Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,706 --> 00:00:42,543
[birds chirping]
2
00:00:47,381 --> 00:00:50,051
[indistinct chatter]
3
00:01:05,441 --> 00:01:07,401
- I hate places like this.
- Come on.
4
00:01:08,319 --> 00:01:09,320
Coming.
5
00:01:12,990 --> 00:01:14,325
- Good morning.
- Good morning.
6
00:01:15,243 --> 00:01:18,037
Can I have an Americana, please?
7
00:01:18,454 --> 00:01:19,580
What do you want?
8
00:01:19,664 --> 00:01:21,958
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
9
00:01:22,458 --> 00:01:24,126
Forty-eight kroners for a cup of coffee?
10
00:01:24,210 --> 00:01:25,211
Yeah.
11
00:01:26,003 --> 00:01:28,214
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
12
00:01:28,297 --> 00:01:30,299
Can I have a prosciutto sandwich?
13
00:01:30,383 --> 00:01:33,094
And can you put
some of those tomatoes in there?
14
00:01:33,719 --> 00:01:34,804
Of course.
15
00:01:44,522 --> 00:01:46,607
Why didn't you clean the car?
It's disgusting.
16
00:01:47,066 --> 00:01:49,443
What's your problem?
Everything you need is just right here.
17
00:01:49,527 --> 00:01:50,987
Where? Where's the address?
18
00:01:51,070 --> 00:01:53,447
I don't know. I mean, have a look.
Check the file.
19
00:01:54,532 --> 00:01:56,132
- There you go. Right there.
- [chuckles]
20
00:01:56,158 --> 00:01:58,536
- Feed the computer.
- Feed it?
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,329
- Is it Ulrich? No.
- No.
22
00:02:01,247 --> 00:02:02,415
- Mads?
- Yeah, that's it.
23
00:02:02,498 --> 00:02:03,499
All right.
24
00:02:05,042 --> 00:02:06,853
You better clean this car.
I'm not doing it this time.
25
00:02:06,877 --> 00:02:09,147
- Right. You sound like my nagging wife.
- No, I'm serious.
26
00:02:09,171 --> 00:02:10,673
[phone ringing]
27
00:02:11,173 --> 00:02:12,550
Speak of the devil.
28
00:02:13,342 --> 00:02:15,153
- Hi, honey, you're on speaker.
- [Hanne] Okay.
29
00:02:15,177 --> 00:02:16,178
Hi, Hanne.
30
00:02:17,346 --> 00:02:18,389
Hi, Christian.
31
00:02:19,223 --> 00:02:22,423
Honey, could you swing by the pharmacy
and pick up my medicines on your way home?
32
00:02:22,893 --> 00:02:24,353
- Yeah, no problem.
- Thanks.
33
00:02:24,437 --> 00:02:26,814
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
34
00:02:26,897 --> 00:02:28,607
- What are we having?
- Um...
35
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
36
00:02:32,945 --> 00:02:35,031
[Christian] Uh, great.
We'll see you after work then.
37
00:02:35,448 --> 00:02:38,159
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
38
00:02:39,618 --> 00:02:41,495
- Everything all right?
- Mm-hmm, fine.
39
00:02:43,497 --> 00:02:44,582
Absolutely fine.
40
00:02:55,718 --> 00:02:57,845
It's a really good deal.
And if we go for it now,
41
00:02:57,928 --> 00:02:59,680
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
42
00:02:59,764 --> 00:03:01,116
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
43
00:03:01,140 --> 00:03:02,600
- [Hanne] ...in the Canaries.
- Yeah.
44
00:03:02,683 --> 00:03:05,186
It will do you good.
It's always miserable here in January.
45
00:03:05,269 --> 00:03:07,414
Yeah, tell that to Lars,
he's the one that doesn't want to go.
46
00:03:07,438 --> 00:03:08,606
Why don't you wanna go?
47
00:03:08,689 --> 00:03:10,250
Come on,
I can sit on a beach when I'm old.
48
00:03:10,274 --> 00:03:11,335
I told her she can go alone.
49
00:03:11,359 --> 00:03:12,419
- Yeah, he'll go with you.
- [cell phone vibrating]
50
00:03:12,443 --> 00:03:13,879
- No, I won't go, she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
51
00:03:13,903 --> 00:03:15,363
- No, I won't.
- You need the sun.
52
00:03:15,446 --> 00:03:17,406
- [Hanne] That is so true.
- [Lars] Thanks a lot.
53
00:03:18,574 --> 00:03:19,658
Who is that?
54
00:03:19,742 --> 00:03:20,743
[cell phone clicks]
55
00:03:20,826 --> 00:03:22,912
- I should get going.
- Oh, oh.
56
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
57
00:03:25,414 --> 00:03:26,624
I sort of am. [chuckles]
58
00:03:26,707 --> 00:03:28,334
That makes Lars my sort of father.
59
00:03:28,417 --> 00:03:30,145
No, it doesn't.
I mean, You should be going, right?
60
00:03:30,169 --> 00:03:31,646
We're going to work tomorrow,
4:00 to 12:00.
61
00:03:31,670 --> 00:03:33,065
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
62
00:03:33,089 --> 00:03:34,632
- Always.
- [Christian] Thank you.
63
00:03:34,715 --> 00:03:37,194
[Hanne] Could you be a darling
and take out the garbage for me, please?
64
00:03:37,218 --> 00:03:38,403
[Christian] Of course. You pick me up?
65
00:03:38,427 --> 00:03:40,137
Yeah, make sure you're there.
66
00:03:40,221 --> 00:03:41,661
[Christian] All right, see you guys.
67
00:03:42,681 --> 00:03:43,682
[door closes]
68
00:04:13,421 --> 00:04:16,340
[footsteps]
69
00:04:18,426 --> 00:04:19,510
[Hanne] Lars?
70
00:04:21,137 --> 00:04:22,179
Lars?
71
00:04:28,436 --> 00:04:31,856
[doorbell buzzing]
72
00:04:45,035 --> 00:04:46,078
[Christian] Shh.
73
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
[kisses]
74
00:05:02,720 --> 00:05:05,514
- [Stine] What's going on?
- I have to go to work.
75
00:05:06,056 --> 00:05:08,142
- You're not going anywhere.
- [laughs]
76
00:05:08,225 --> 00:05:09,310
No, you are not!
77
00:05:11,854 --> 00:05:12,855
[kisses]
78
00:05:12,938 --> 00:05:14,040
- [Christian] Really?
- [doorbell buzzes]
79
00:05:14,064 --> 00:05:15,774
- [Christian] No.
- [chuckles]
80
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
I have to go.
81
00:05:18,152 --> 00:05:19,392
You can let yourself out, okay?
82
00:05:28,954 --> 00:05:30,664
[Stine] Come here. Come here.
83
00:05:39,423 --> 00:05:42,218
- [Stine, indistinct]
- Yeah? Really?
84
00:05:48,849 --> 00:05:54,939
[doorbell buzzing]
85
00:05:56,565 --> 00:05:57,566
[Stine sighs]
86
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
[door closes]
87
00:06:10,329 --> 00:06:12,998
- Sorry.
- [engine starts]
88
00:06:25,970 --> 00:06:27,638
[radio beeping]
89
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
You look like shit. Didn't get any sleep?
90
00:06:34,520 --> 00:06:38,023
- Did you?
- Oh... I slept enough.
91
00:06:38,107 --> 00:06:39,459
[police radio: man]
All units, be advised,
92
00:06:39,483 --> 00:06:42,027
there is a report of a domestic dispute
on Thekla Street.
93
00:06:42,111 --> 00:06:44,029
- Anyone in the vicinity...
- [Christian] No.
94
00:06:46,615 --> 00:06:48,325
- Yes, we are.
- Oh, come on.
95
00:06:48,784 --> 00:06:49,994
Let someone else do it.
96
00:06:51,620 --> 00:06:53,789
10-4, 10-4, 96431.
97
00:06:53,872 --> 00:06:54,957
We are on our way.
98
00:06:56,250 --> 00:06:59,920
[police radio] Copy. The address
is 18, Thekla Street, 6th floor.
99
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
Name is Farouk Hares.
100
00:07:03,799 --> 00:07:06,260
H-A-R-E-S.
101
00:08:00,939 --> 00:08:02,941
[Christian] You should take Hanne
to the Canaries.
102
00:08:03,692 --> 00:08:05,110
You know, take some time off.
103
00:08:05,194 --> 00:08:06,779
- Kick back, relax...
- Look,
104
00:08:06,862 --> 00:08:10,199
we can crab a cup of coffee after work,
then we can talk.
105
00:08:28,592 --> 00:08:29,802
- Hold on.
- [Lars] What?
106
00:08:30,386 --> 00:08:32,346
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
107
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...
108
00:08:59,832 --> 00:09:01,125
what's that on your shoes?
109
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
Hmm?
110
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
[grunts]
111
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
[Christian] Stay down!
112
00:09:19,268 --> 00:09:20,853
[footsteps approaching]
113
00:09:21,812 --> 00:09:24,648
[breathing heavily]
114
00:09:25,524 --> 00:09:26,608
[Christian] Take it easy.
115
00:09:27,359 --> 00:09:29,153
Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now.
116
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
All right. Okay, here we go, yup.
117
00:09:31,780 --> 00:09:32,781
Just stand there.
118
00:09:33,282 --> 00:09:35,743
[Lars] Now, take it easy! Just stay there!
119
00:09:35,826 --> 00:09:37,345
[Christian] Go check on the wife,
she might be hurt.
120
00:09:37,369 --> 00:09:39,830
[scoffs] Come on, that's top floor.
121
00:09:40,289 --> 00:09:41,415
Why don't you do it?
122
00:09:42,875 --> 00:09:44,460
Oh, take it easy! Huh?
123
00:09:45,419 --> 00:09:46,420
Lars.
124
00:09:47,087 --> 00:09:48,088
What?
125
00:09:49,214 --> 00:09:50,340
[whispers] Give me your gun.
126
00:09:51,258 --> 00:09:52,634
- My gun?
- Yeah.
127
00:09:52,718 --> 00:09:54,219
- Why?
- I left mine at home.
128
00:09:55,053 --> 00:09:56,263
I know. I know.
129
00:09:58,140 --> 00:09:59,141
All right.
130
00:10:00,017 --> 00:10:01,018
Here you go.
131
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
Be careful, right?
132
00:10:11,278 --> 00:10:13,113
You stay there and be quiet.
133
00:10:13,447 --> 00:10:16,742
[line ringing]
134
00:10:16,825 --> 00:10:19,828
This is Lars Hansen, 96437.
135
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
No.
136
00:10:29,713 --> 00:10:32,007
[Lars] What? No problem, I'll wait.
137
00:10:43,143 --> 00:10:44,144
Mrs. Hares'?
138
00:10:47,731 --> 00:10:48,732
Mrs. Hares'?
139
00:10:51,026 --> 00:10:52,778
Mrs. Hares, it's the police.
140
00:11:29,231 --> 00:11:31,024
[Lars] Yeah. All right.
141
00:11:41,827 --> 00:11:44,079
We just apprehended a man
on Thekla Street.
142
00:11:45,956 --> 00:11:47,374
No, I haven't checked his ID yet.
143
00:12:18,947 --> 00:12:19,948
[Lars] Hold on.
144
00:12:22,701 --> 00:12:24,202
Are you Farouk Hares'?
145
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
[Lars] Hmm?
146
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
Lars!
147
00:12:48,936 --> 00:12:50,354
[Lars groaning]
148
00:12:54,566 --> 00:12:55,609
Lars!
149
00:12:57,694 --> 00:12:59,363
[grunting]
150
00:13:02,199 --> 00:13:04,326
- [grunts]
- [screams]
151
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
[thuds]]
152
00:13:13,460 --> 00:13:15,754
[groaning]
153
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Lars?
154
00:13:19,341 --> 00:13:20,342
Fuck!
155
00:13:22,094 --> 00:13:24,012
- Hold on. Hold on.
- [Lars] He stabbed me.
156
00:13:24,096 --> 00:13:26,556
Hello? Officer down. I need an ambulance
157
00:13:26,640 --> 00:13:27,951
- to 18 Thekla Street...
- He had a knife.
158
00:13:27,975 --> 00:13:29,935
Fourth floor and send backup.
159
00:13:30,602 --> 00:13:31,853
- [Lars] Ah, fuck!
- Shit!
160
00:13:33,146 --> 00:13:35,023
[Lars groaning]
161
00:13:36,108 --> 00:13:37,484
Okay. Look at me.
162
00:13:37,567 --> 00:13:38,944
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
163
00:13:39,027 --> 00:13:41,029
- An ambulance is coming.
- I'm fine.
164
00:13:41,113 --> 00:13:43,490
I'm absolutely fine, okay.
165
00:13:43,573 --> 00:13:46,243
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
166
00:13:46,326 --> 00:13:49,871
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
167
00:14:14,896 --> 00:14:16,189
[Lars groans]
168
00:14:16,273 --> 00:14:17,941
- You okay?
- [Lars] Go get him.
169
00:14:19,484 --> 00:14:20,485
All right?
170
00:14:26,992 --> 00:14:28,785
[Lars groaning]
171
00:14:47,095 --> 00:14:49,139
[Lars groaning]
172
00:14:50,098 --> 00:14:51,641
[Lars gasping]
173
00:14:52,434 --> 00:14:53,769
[breathes heavily]
174
00:14:57,856 --> 00:14:59,524
[screams]
175
00:15:13,580 --> 00:15:16,333
[Christian grunting]
176
00:15:20,420 --> 00:15:23,882
[panting]
177
00:15:33,767 --> 00:15:36,812
[gasping]
178
00:16:14,975 --> 00:16:16,017
[grunts]
179
00:16:18,478 --> 00:16:20,522
[screams]
180
00:17:29,674 --> 00:17:33,762
- [Taser buzzing]
- [man screams, groans]
181
00:17:47,567 --> 00:17:48,568
[camera clicks]
182
00:17:53,740 --> 00:17:54,741
[camera clicks]
183
00:18:10,799 --> 00:18:12,259
Thank you. Jacob?
184
00:18:16,346 --> 00:18:17,555
What?
185
00:18:17,639 --> 00:18:19,641
They said that he's got brain damage,
186
00:18:19,724 --> 00:18:22,978
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
187
00:18:23,061 --> 00:18:24,062
Of course, he will.
188
00:18:24,604 --> 00:18:26,064
What happened, Christian? [sobs]
189
00:18:26,481 --> 00:18:28,608
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand.
190
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
- [sobbing] What happened?
- Shh.
191
00:18:33,113 --> 00:18:35,073
[Hanne] Oh, my God.
192
00:18:35,907 --> 00:18:39,160
[sobbing]
193
00:18:42,914 --> 00:18:44,249
Where was he stabbed?
194
00:18:44,332 --> 00:18:46,126
He wasn't stabbed. His throat was slit.
195
00:18:46,209 --> 00:18:48,049
- Who got stabbed?
- [Policeman 2] Lars Hansen.
196
00:18:48,586 --> 00:18:49,713
Couple of hours ago.
197
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
[Policeman 1] Out on Thekla Street.
198
00:18:52,382 --> 00:18:54,384
- Is he alive though?
- [Policeman 2] Barely.
199
00:19:32,464 --> 00:19:34,924
[siren wailing]
200
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
[chattering]
201
00:19:48,521 --> 00:19:51,149
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
202
00:19:53,360 --> 00:19:55,487
Why didn't you just shoot, I mean, it's...
203
00:19:55,570 --> 00:19:57,072
I left my gun in the car.
204
00:19:58,281 --> 00:20:00,658
What? You left your gun in your car?
205
00:20:00,742 --> 00:20:03,161
That van. I ran the license plates.
206
00:20:03,244 --> 00:20:06,081
- They don't exist.
- We know, we're on it.
207
00:20:06,164 --> 00:20:08,225
What about the crime scene techs?
Did they find anything yet?
208
00:20:08,249 --> 00:20:10,728
You know misplacing your service weapon
is grounds for suspension?
209
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
I didn't misplace it.
I left it in the car.
210
00:20:12,587 --> 00:20:15,632
It is not up to me to decide
what misplaced means.
211
00:20:15,715 --> 00:20:16,758
[Scoffs]
212
00:20:19,010 --> 00:20:20,011
I know.
213
00:20:22,430 --> 00:20:23,556
Fucking hell.
214
00:20:26,893 --> 00:20:28,770
We lifted a perfect set of prints.
215
00:20:30,480 --> 00:20:31,731
Ezra Tarzi.
216
00:20:32,524 --> 00:20:34,109
Thirty-eight. Born in Libya.
217
00:20:34,984 --> 00:20:36,611
His family were Coptic Christians.
218
00:20:37,070 --> 00:20:38,488
Came to Denmark as a kid.
219
00:20:39,739 --> 00:20:41,991
Family were granted citizenship in '88.
220
00:20:42,075 --> 00:20:45,161
Did his military service here.
Special forces.
221
00:20:45,745 --> 00:20:48,665
Married in the late '90s. Two kids.
222
00:20:49,416 --> 00:20:52,836
Four years ago, after Gaddafi's fall,
his parents went back to Libya.
223
00:20:52,919 --> 00:20:56,297
His father is a doctor.
He wanted to help to rebuild the country.
224
00:20:56,381 --> 00:20:57,632
He shouldn't have done that.
225
00:21:00,802 --> 00:21:03,513
We believe Ezra's father
is third from the right.
226
00:21:05,473 --> 00:21:06,474
Here.
227
00:21:08,393 --> 00:21:10,728
We got the list of names
from the Americans.
228
00:21:11,312 --> 00:21:12,313
[sighs]
229
00:21:14,399 --> 00:21:15,984
- From the FBI?
- Yeah.
230
00:21:16,860 --> 00:21:19,821
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
231
00:21:19,904 --> 00:21:24,284
There were still milk in the fridge,
clothes in the dryer and even a cat.
232
00:21:25,076 --> 00:21:26,369
They just took off.
233
00:21:28,079 --> 00:21:30,874
[chattering]
234
00:21:36,713 --> 00:21:39,716
[Yusuf speaking in Arabic]
235
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
[Al Din speaking in Arabic]
236
00:21:43,386 --> 00:21:46,639
[in Arabic]
237
00:22:04,491 --> 00:22:05,742
[phone vibrates]
238
00:22:07,619 --> 00:22:12,123
[in Arabic]
239
00:22:35,563 --> 00:22:38,942
[line ringing]
240
00:22:39,025 --> 00:22:40,610
[Lars] Hi, you called Hanne and Lars.
241
00:22:40,693 --> 00:22:42,570
Please leave a message after the beep.
242
00:22:42,987 --> 00:22:44,447
[beeps]
243
00:22:52,830 --> 00:22:54,207
[sighs]
244
00:22:55,458 --> 00:22:58,461
[phone vibrating]
245
00:23:00,797 --> 00:23:01,798
Hanne?
246
00:23:02,590 --> 00:23:03,758
It's Alexandra Boe.
247
00:23:06,886 --> 00:23:07,971
Hi, Alex.
248
00:23:08,054 --> 00:23:10,473
[Alex] Hi, um, Would put me
on the Lars Hansen case
249
00:23:10,557 --> 00:23:12,308
and I just thought I'd get a head start.
250
00:23:12,392 --> 00:23:13,393
[Christian] Okay.
251
00:23:14,227 --> 00:23:15,827
So, you were there when he was attacked?
252
00:23:15,853 --> 00:23:17,272
[Christian] No. No, I was, um...
253
00:23:17,730 --> 00:23:19,274
I was upstairs in the crime scene.
254
00:23:19,899 --> 00:23:22,694
Lars was down on the fourth floor
with the suspect.
255
00:23:23,695 --> 00:23:26,239
I think he was on the phone with command
when he was attacked.
256
00:23:26,322 --> 00:23:27,532
It happened quickly.
257
00:23:30,118 --> 00:23:32,245
So, you don't think
he was in a lot of pain?
258
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
I think it hurts being stabbed.
259
00:23:36,291 --> 00:23:37,625
Yes, of course.
260
00:23:39,669 --> 00:23:42,005
- Why did you leave him?
- [Christian] What?
261
00:23:42,088 --> 00:23:44,257
- Why did you leave him?
- [Christian] I...
262
00:23:44,882 --> 00:23:45,883
I didn't...
263
00:23:46,551 --> 00:23:48,803
Lars wanted me to go after Tarzi.
264
00:23:49,262 --> 00:23:50,888
We spoke. He was totally there.
265
00:23:50,972 --> 00:23:53,558
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
266
00:23:53,641 --> 00:23:55,852
He wanted me to go and I went.
267
00:23:57,478 --> 00:23:58,479
Okay?
268
00:24:02,525 --> 00:24:03,526
Hello?
269
00:24:04,193 --> 00:24:05,194
[Alex] Yes.
270
00:24:06,487 --> 00:24:09,240
Look, there's a meeting tomorrow at 9:00.
Let's take it from there.
271
00:24:10,450 --> 00:24:11,451
Fine.
272
00:24:11,534 --> 00:24:13,745
[Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry.
273
00:24:13,828 --> 00:24:16,581
[sighs] How are you doing?
I mean, you fought the attacker.
274
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
I'll see you tomorrow.
275
00:24:26,341 --> 00:24:27,508
Fuck!
276
00:24:31,012 --> 00:24:33,222
[chattering]
277
00:24:33,306 --> 00:24:35,266
[engine starts]
278
00:25:47,088 --> 00:25:49,507
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
279
00:25:51,300 --> 00:25:53,428
You ever killed a police officer before?
280
00:25:56,889 --> 00:25:59,976
If he survives, and I'm betting he won't,
281
00:26:00,059 --> 00:26:03,396
he will likely spend the rest of his life
drooling in an institution,
282
00:26:03,479 --> 00:26:06,274
which even here in Denmark
will earn you a hefty stretch.
283
00:26:09,861 --> 00:26:10,862
Can you talk?
284
00:26:13,781 --> 00:26:15,616
When I have something to say.
285
00:26:16,868 --> 00:26:18,536
So, it's just a matter of time then.
286
00:26:19,078 --> 00:26:22,415
Which you people never have enough of.
287
00:26:23,082 --> 00:26:25,918
"You people"? [laughing]
288
00:26:27,754 --> 00:26:29,005
So, you know who we are?
289
00:26:31,966 --> 00:26:34,677
- CIA.
- Ah, correct.
290
00:26:45,271 --> 00:26:47,440
[Joe] You let me know
when you're ready to talk.
291
00:27:06,626 --> 00:27:08,711
[door lock buzzes]
292
00:27:11,881 --> 00:27:13,549
[Joe] Your name is Musa, right?
293
00:27:16,344 --> 00:27:17,345
I'm Joe.
294
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
Do you speak English, Musa?
295
00:27:19,514 --> 00:27:20,765
- Yes.
- Yes?
296
00:27:20,848 --> 00:27:23,184
- Speak up, Musa, do you speak English?
- Yes.
297
00:27:23,267 --> 00:27:25,520
- Yes. Are you scared?
- A little.
298
00:27:25,603 --> 00:27:26,914
A little? You got nothing to be scared of.
299
00:27:26,938 --> 00:27:28,938
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
300
00:27:29,982 --> 00:27:32,401
Musa! Look at me. Okay?
301
00:27:41,828 --> 00:27:43,268
You know what kind of knife this is?
302
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
This is a knife for killing people.
303
00:27:45,998 --> 00:27:47,375
It's taken many lives.
304
00:27:47,750 --> 00:27:49,460
It has done some terrible things.
305
00:27:49,836 --> 00:27:52,255
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
306
00:27:52,338 --> 00:27:53,339
Stabbed them.
307
00:27:53,840 --> 00:27:54,841
[gasps]
308
00:28:00,388 --> 00:28:01,639
Ever stabbed anybody, Musa?
309
00:28:03,891 --> 00:28:04,976
You wanna hold it?
310
00:28:07,270 --> 00:28:08,437
Come on, feel it.
311
00:28:11,607 --> 00:28:14,110
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
312
00:28:14,569 --> 00:28:17,321
Pick up the knife, Musa. Pick it up.
313
00:28:19,407 --> 00:28:21,450
Musa, I want you to pick it up, hold it.
314
00:28:21,993 --> 00:28:23,119
Pick up the knife.
315
00:28:27,999 --> 00:28:32,420
I also have some pictures here of a man
who was killed by that knife.
316
00:28:33,921 --> 00:28:35,089
You want to see them?
317
00:28:37,842 --> 00:28:39,844
[trembling]
318
00:28:41,220 --> 00:28:42,638
Pretty gruesome, isn't it?
319
00:28:43,180 --> 00:28:44,974
Ever seen anything like that before?
320
00:28:48,811 --> 00:28:52,273
I have a picture here too
of the man who did kill this...
321
00:28:52,356 --> 00:28:53,357
Stop it!
322
00:28:58,696 --> 00:29:00,156
[phone rings]
323
00:29:01,616 --> 00:29:02,617
Yeah?
324
00:29:03,200 --> 00:29:04,410
I think we're done here.
325
00:29:09,999 --> 00:29:13,711
[Omar] Farouk Hares
was the proverbial invisible man.
326
00:29:13,794 --> 00:29:15,671
Proprietor of the most reasonable
327
00:29:15,755 --> 00:29:18,716
and highly regarded
grocery store at Norrebro,
328
00:29:19,091 --> 00:29:21,510
a Danish citizen, paid his taxes,
329
00:29:21,594 --> 00:29:24,221
faithfully sending money
back to his family in Libya.
330
00:29:24,639 --> 00:29:26,891
He went to the mosque once a week,
nothing suspicious.
331
00:29:26,974 --> 00:29:28,100
[Christian] Until now.
332
00:29:28,184 --> 00:29:29,685
He was tortured and killed.
333
00:29:29,769 --> 00:29:31,538
His apartment is filled
with guns and explosives,
334
00:29:31,562 --> 00:29:34,190
and clearly he had some information
Tarzi wanted.
335
00:29:34,273 --> 00:29:36,734
Not necessarily. It could be revenge
for something or other.
336
00:29:36,817 --> 00:29:38,629
You know, Farouk's grandfather
might have done something
337
00:29:38,653 --> 00:29:39,654
to Ezra's grandfather.
338
00:29:39,737 --> 00:29:42,782
- You know we... we never forget.
- True. But why torture him?
339
00:29:43,658 --> 00:29:45,284
Sometimes killing is not enough.
340
00:29:46,035 --> 00:29:47,870
There's gotta be some pain too, you know.
341
00:29:48,621 --> 00:29:51,958
We all want to be on Omar's good side,
obviously.
342
00:29:52,917 --> 00:29:56,253
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
343
00:29:56,337 --> 00:29:59,090
9.3 kilos of explosives, military grade.
344
00:29:59,507 --> 00:30:01,759
We're gonna release
the news of his murder today,
345
00:30:01,842 --> 00:30:04,845
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
346
00:30:05,513 --> 00:30:06,514
Any thoughts?
347
00:30:06,597 --> 00:30:09,183
You might wanna check out
Prima Vegitales in Spain.
348
00:30:09,266 --> 00:30:11,602
Yeah, Spanish police
is keeping an eye on them.
349
00:30:11,686 --> 00:30:14,271
Also, Ezra Tarzi was abducted.
350
00:30:16,857 --> 00:30:18,734
That might just mean
he wasn't acting alone.
351
00:30:18,818 --> 00:30:19,819
No, no, no.
352
00:30:20,611 --> 00:30:23,823
You know, I think I saw two,
maybe three guys, they were armed.
353
00:30:24,323 --> 00:30:26,242
And they didn't help him escape,
they took him.
354
00:30:26,325 --> 00:30:27,410
He was abducted.
355
00:30:29,704 --> 00:30:32,206
Alex, what do you think?
356
00:30:34,750 --> 00:30:37,878
Tarzi's father was executed by ISIS
a few months ago,
357
00:30:37,962 --> 00:30:39,964
so, I'd start there.
358
00:30:41,757 --> 00:30:43,551
[Joe] You're making too much noise, Ezra.
359
00:30:44,510 --> 00:30:46,762
We had eyes and ears on Farouk,
360
00:30:47,221 --> 00:30:49,306
and he had friends who are our enemies.
361
00:30:49,890 --> 00:30:51,642
Yeah, I heard you interrogated him,
362
00:30:51,726 --> 00:30:53,978
so I know that your objective
is the same as ours.
363
00:30:54,812 --> 00:30:57,273
I know that Al Din
had your father executed.
364
00:30:57,940 --> 00:30:59,942
I also know that you people never give up.
365
00:31:00,943 --> 00:31:04,739
My guys in Tripoli never did,
and I'm guessing that you won't either.
366
00:31:05,614 --> 00:31:07,950
And I just have this feeling
that you'll find Al Din
367
00:31:08,034 --> 00:31:09,493
before he gets back to Libya.
368
00:31:09,952 --> 00:31:12,496
What I don't want is for the Danish police
to arrest him first
369
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
because not only
will they refuse to extradite,
370
00:31:15,583 --> 00:31:18,377
they'll probably give him asylum
and a fucking pension, no doubt.
371
00:31:18,711 --> 00:31:20,421
Why don't you do your own dirty work?
372
00:31:20,963 --> 00:31:23,799
Because we are bound by conventions
and oversight committees.
373
00:31:24,717 --> 00:31:29,346
I have VICE, New York Times,
Washington Post
374
00:31:29,430 --> 00:31:31,891
all breathing down our necks,
nosing around our business,
375
00:31:31,974 --> 00:31:34,602
I can't just go around slitting throats
and chopping off fingers.
376
00:31:35,186 --> 00:31:37,313
The Danes don't take too kindly to that.
377
00:31:37,396 --> 00:31:38,636
Will you pass the salt, please?
378
00:31:39,732 --> 00:31:43,611
I mean, maybe in Tripoli,
but not here in fairy-tale Denmark.
379
00:31:44,487 --> 00:31:47,782
More importantly, you're very, very good.
380
00:31:48,866 --> 00:31:50,910
And with you,
I don't just get a bloodhound.
381
00:31:51,327 --> 00:31:55,581
I get a pit bull too,
the most worthy of crossbreeds.
382
00:31:56,165 --> 00:31:57,917
This is personal to you.
383
00:31:59,251 --> 00:32:01,754
I lost five men and my job to that man.
384
00:32:01,837 --> 00:32:04,465
Salah Al Din should never
have been released from Guantanamo.
385
00:32:04,548 --> 00:32:06,926
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
386
00:32:10,262 --> 00:32:12,098
You know, he spent 11 years inside.
387
00:32:12,598 --> 00:32:13,641
He was the model prisoner.
388
00:32:13,724 --> 00:32:15,643
He did everything
that anybody asked of him.
389
00:32:17,311 --> 00:32:20,314
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
390
00:32:20,397 --> 00:32:22,358
In the end, they just had to let him go.
391
00:32:24,026 --> 00:32:26,737
Took him less than two days to disappear
once he got back to Libya.
392
00:32:26,821 --> 00:32:30,491
That is why, my friend, you are going back
to that parallel universe,
393
00:32:30,574 --> 00:32:31,742
so you can find him for me.
394
00:32:32,368 --> 00:32:33,619
How do you know I can?
395
00:32:33,702 --> 00:32:35,871
[chuckles] Same reason you know you can.
396
00:32:36,372 --> 00:32:39,226
You got a hell of a lot closer to him
than we did, and we're the fucking CIA.
397
00:32:39,250 --> 00:32:40,459
You're a one-man band.
398
00:32:42,920 --> 00:32:44,088
If I find him...
399
00:32:45,881 --> 00:32:47,341
you let my family go?
400
00:32:49,093 --> 00:32:50,636
Do you let my family go?
401
00:32:50,719 --> 00:32:52,054
- When you find him...
- Yes.
402
00:32:52,138 --> 00:32:53,365
- And you deliver him to me...
- Yes.
403
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
Then, yes,
I will let you and your family go.
404
00:33:00,312 --> 00:33:01,856
Where do you think you'll start?
405
00:33:03,023 --> 00:33:05,985
If you heard my conversation
with Farouk...
406
00:33:07,027 --> 00:33:10,364
you know I was on my way to his nephew.
407
00:33:12,283 --> 00:33:14,076
[Christian]
He put them in orange jumpsuits,
408
00:33:14,160 --> 00:33:16,787
bullet in the back of the head,
decapitation of both.
409
00:33:18,205 --> 00:33:20,416
Unless they put him in a cage
and set fire to him.
410
00:33:20,499 --> 00:33:23,502
I mean, come on. I mean, look...
Look at this video, look.
411
00:33:24,837 --> 00:33:27,715
I mean, even the way they shoot it,
it's like they're professionals.
412
00:33:28,257 --> 00:33:31,552
I mean, the use of graphics,
slow motion...
413
00:33:32,678 --> 00:33:33,929
even a drone shot.
414
00:33:34,430 --> 00:33:38,642
[man screaming in video]
415
00:33:38,726 --> 00:33:39,810
I need some air.
416
00:33:40,519 --> 00:33:45,107
[screaming continues in video]
417
00:33:45,941 --> 00:33:49,528
I really don't understand how you can eat
after watching those executions.
418
00:33:50,154 --> 00:33:53,324
You just compartmentalize.
That's something Lars taught me.
419
00:33:54,909 --> 00:33:56,327
How long have you known each other?
420
00:33:56,869 --> 00:33:57,870
Hmm.
421
00:33:59,205 --> 00:34:00,456
Almost eight years.
422
00:34:03,083 --> 00:34:04,251
He helped me get sober.
423
00:34:06,045 --> 00:34:07,630
We shared a love of two things:
424
00:34:08,088 --> 00:34:09,423
alcohol and police work.
425
00:34:09,506 --> 00:34:10,799
- We're very compatible.
- Hmm.
426
00:34:11,800 --> 00:34:14,678
So, he, um, introduced me to AA...
427
00:34:15,679 --> 00:34:17,431
then we became partners and then...
428
00:34:18,641 --> 00:34:19,975
then we became friends.
429
00:34:22,436 --> 00:34:23,687
He always has my back.
430
00:34:25,105 --> 00:34:27,149
- Do you know him well?
- No.
431
00:34:27,233 --> 00:34:30,569
[monitor beeping]
432
00:34:33,948 --> 00:34:36,659
I'm... [sobs]
I'm not a vengeful person, Christian,
433
00:34:37,159 --> 00:34:38,202
I'm really not.
434
00:34:38,285 --> 00:34:40,537
I'll find whoever did this, I swear.
435
00:34:41,497 --> 00:34:42,498
Thank you.
436
00:34:49,380 --> 00:34:52,299
- Hanne, let me take you home...
- No, I'm not leaving his side.
437
00:34:55,052 --> 00:34:56,053
Okay.
438
00:34:56,470 --> 00:34:57,471
[sniffles]
439
00:34:57,972 --> 00:35:00,099
If you need anything, you call me.
440
00:35:00,182 --> 00:35:02,351
- Anything.
- Thank you.
441
00:35:03,769 --> 00:35:05,145
Thank you so much. [sniffles]
442
00:35:06,522 --> 00:35:07,523
Okay.
443
00:35:14,697 --> 00:35:16,365
I can't hear them. Turn it up.
444
00:35:17,449 --> 00:35:19,427
- [Ezra] ...I'll come back and get you.
- [woman] Please be careful.
445
00:35:19,451 --> 00:35:21,912
Calm down. It's gonna be fine.
446
00:35:23,747 --> 00:35:26,166
Don't worry. I'll be back.
447
00:35:26,250 --> 00:35:27,334
We'll be home soon.
448
00:35:30,546 --> 00:35:33,549
[Al Din speaking in French]
449
00:36:12,379 --> 00:36:14,381
[in Arabic]
450
00:36:24,391 --> 00:36:26,393
[in French]
451
00:36:34,902 --> 00:36:38,822
[in Arabic]
452
00:36:39,448 --> 00:36:41,825
[in Arabic]
453
00:36:44,078 --> 00:36:45,245
[in French]
454
00:36:47,247 --> 00:36:50,042
[in Arabic]
455
00:36:54,630 --> 00:36:55,923
[in French]
456
00:37:35,921 --> 00:37:39,425
[in French]
457
00:37:52,271 --> 00:37:53,939
[in French]
458
00:37:59,194 --> 00:38:01,196
[in French]
459
00:38:08,287 --> 00:38:11,832
[chattering]
460
00:38:27,347 --> 00:38:30,350
[Speaking Arabic]
461
00:38:33,687 --> 00:38:34,938
[knocking on door]
462
00:38:40,569 --> 00:38:41,570
[in Arabic]
463
00:38:42,154 --> 00:38:43,489
[Ezra] Farouk sent me.
464
00:38:45,449 --> 00:38:46,492
[Ezra grunts]
465
00:38:49,786 --> 00:38:51,163
- Do you know Al Din?
- [grunts]
466
00:38:52,915 --> 00:38:53,999
AI Din?
467
00:38:56,877 --> 00:38:57,878
AI Din.
468
00:38:57,961 --> 00:39:00,380
- [bone snapping]
- [screams, groans]
469
00:39:02,132 --> 00:39:03,133
AI Din.
470
00:39:03,550 --> 00:39:04,676
[groans]
471
00:39:07,221 --> 00:39:08,222
AI Din.
472
00:39:11,725 --> 00:39:13,852
[screams]
473
00:39:13,936 --> 00:39:14,978
[body thuds]
474
00:39:15,062 --> 00:39:16,855
[people screaming]
475
00:39:21,360 --> 00:39:23,529
[panting]
476
00:40:34,975 --> 00:40:37,144
So, our friend Al Din is in Brussels, huh?
477
00:40:37,227 --> 00:40:40,522
[reporter speaking in German]
478
00:40:41,565 --> 00:40:43,275
[in French]
479
00:40:53,785 --> 00:40:56,038
[in French]
480
00:40:56,788 --> 00:40:58,832
[Al Din speaking in French]
481
00:41:05,213 --> 00:41:06,590
[Fatima speaking in French]
482
00:41:07,132 --> 00:41:09,635
[Al Din speaking in French]
483
00:41:15,932 --> 00:41:16,933
[in French]
484
00:41:17,017 --> 00:41:18,018
[gunshots]
485
00:41:21,938 --> 00:41:24,941
[Al Din speaking in French]
486
00:41:40,624 --> 00:41:43,877
- [gunshots] [People screaming]
487
00:41:46,546 --> 00:41:47,923
[in French]
488
00:41:48,590 --> 00:41:51,426
[in French]
489
00:41:51,510 --> 00:41:54,012
"[People screaming]
- [gunshots]"
490
00:41:54,680 --> 00:41:55,847
[reporter speaking in German]
491
00:41:55,931 --> 00:41:56,932
[in French]
492
00:41:57,015 --> 00:42:00,018
[in German]
493
00:42:02,604 --> 00:42:04,606
[in French]
494
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
[gun clicking]
495
00:42:12,656 --> 00:42:14,157
[in French]
496
00:42:15,742 --> 00:42:20,163
[reporter speaking in German]
497
00:42:20,247 --> 00:42:24,000
[in Arabic]
498
00:42:28,672 --> 00:42:29,965
[laughs]
499
00:42:30,549 --> 00:42:33,468
[in Arabic]
500
00:42:35,345 --> 00:42:37,347
[in Arabic]
501
00:42:42,144 --> 00:42:45,230
[in French]
502
00:42:46,523 --> 00:42:48,584
[radio: female reporter]
Tonight's attack in Amsterdam
503
00:42:48,608 --> 00:42:51,820
has left 15 dead and at least 20 wounded.
504
00:42:52,279 --> 00:42:54,781
ISIS has taken responsibility
for the attack
505
00:42:54,865 --> 00:42:57,325
and has gone on record
stating that the bomb...
506
00:42:57,409 --> 00:42:58,577
[cell phone ringing]
507
00:42:58,869 --> 00:42:59,870
Yeah.
508
00:42:59,953 --> 00:43:01,347
[Omar] I figured you'd be interested
509
00:43:01,371 --> 00:43:05,083
to learn that Hares' nephew just fell off
a seven-story balcony here in Copenhagen.
510
00:43:06,376 --> 00:43:08,170
- Where?
- Ishoj.
511
00:43:09,921 --> 00:43:12,090
Okay, text me the address,
512
00:43:12,174 --> 00:43:14,894
get me whatever you can find on the guy,
and then call me back, okay?
513
00:43:18,722 --> 00:43:22,017
[siren wailing]
514
00:43:22,100 --> 00:43:23,351
- [Christian] Hey.
- Hey.
515
00:43:37,532 --> 00:43:38,533
Christian.
516
00:43:46,041 --> 00:43:47,167
What's going on?
517
00:43:47,250 --> 00:43:49,002
Why would Would show up for a jumper?
518
00:43:49,628 --> 00:43:51,713
I don't think this is your typical jumper.
519
00:43:59,346 --> 00:44:00,347
It's a long way down.
520
00:44:02,808 --> 00:44:04,518
[Christian] That's Farouk Hares' nephew.
521
00:44:05,393 --> 00:44:09,231
My guess is they were both killed
by the same guy... Ezra Tarzi.
522
00:44:09,314 --> 00:44:12,442
There's going to be an investigation,
following what happened to Lars.
523
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
Both because of the gun
524
00:44:13,693 --> 00:44:15,713
but also because you didn't
help a colleague in need.
525
00:44:15,737 --> 00:44:16,798
- Oh, wait a minute.
- [cell phone ringing]
526
00:44:16,822 --> 00:44:18,532
I'm going to have to take you
off the case.
527
00:44:18,615 --> 00:44:19,616
What?
528
00:44:20,116 --> 00:44:21,201
Omar, hold on.
529
00:44:21,952 --> 00:44:23,161
Would, you can't do that.
530
00:44:23,245 --> 00:44:25,080
Be at my office tomorrow morning at 9:00,
531
00:44:25,163 --> 00:44:26,623
- and bring your gun.
- Would.
532
00:44:32,170 --> 00:44:33,171
Yeah.
533
00:44:33,255 --> 00:44:36,383
Yusuf Hares rented a car
the day before yesterday
534
00:44:36,466 --> 00:44:38,343
and then he reported it stolen.
535
00:44:38,426 --> 00:44:41,221
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
536
00:44:41,304 --> 00:44:43,932
- Brussels?
- [Omar] Yeah, Brussels.
537
00:44:44,474 --> 00:44:46,226
You heard about the shooting, right?
538
00:44:46,309 --> 00:44:47,310
I'm coming in.
539
00:44:55,193 --> 00:44:58,154
Peter, I need those prints tonight.
All of them.
540
00:44:58,238 --> 00:44:59,239
Okay.
541
00:45:16,131 --> 00:45:18,967
[beeping]
542
00:45:40,280 --> 00:45:43,074
[Alex] Ezra wants Al Din
for the murder of his father,
543
00:45:43,158 --> 00:45:45,076
and you say Al Din drove a rental
to Brussels.
544
00:45:45,160 --> 00:45:46,286
Yeah.
545
00:45:46,369 --> 00:45:48,129
Then Ezra is going to be in Brussels
as well.
546
00:45:49,122 --> 00:45:50,540
We have to go to Brussels.
547
00:45:51,291 --> 00:45:52,834
Should we clear this with Would?
548
00:45:52,918 --> 00:45:54,002
Yeah, of course. Yeah.
549
00:45:54,461 --> 00:45:56,421
- Um, I'll give him a call.
- Okay.
550
00:45:58,256 --> 00:45:59,341
Give me one hour.
551
00:46:00,592 --> 00:46:02,969
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
552
00:46:10,018 --> 00:46:12,437
[groaning]
553
00:46:20,779 --> 00:46:22,948
[in Arabic]
554
00:46:29,663 --> 00:46:33,375
[monitor beeping]
555
00:46:56,523 --> 00:46:57,732
I love you.
556
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
[Alex sniffling]
557
00:47:20,588 --> 00:47:21,798
Alex.
558
00:47:36,271 --> 00:47:38,857
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
559
00:47:38,940 --> 00:47:41,359
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
560
00:47:45,905 --> 00:47:47,449
That's Salah Al Din?
561
00:47:47,532 --> 00:47:50,368
Yeah, Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
562
00:47:50,452 --> 00:47:52,120
the one who killed his father.
563
00:48:01,755 --> 00:48:03,006
Yeah. Hi, Joe, it's Would.
564
00:48:04,090 --> 00:48:05,133
Yes, it is.
565
00:48:07,469 --> 00:48:08,470
Uh-huh.
566
00:48:10,513 --> 00:48:11,514
Mm-hmm.
567
00:48:13,058 --> 00:48:14,768
Oh, I wouldn't have thought so.
568
00:48:30,492 --> 00:48:34,287
[cell phone ringing]
569
00:48:41,586 --> 00:48:45,548
You, my friend,
are a Jordanian diplomat, Assad Kouard.
570
00:48:45,632 --> 00:48:47,634
There's a passport and a driver's license.
571
00:48:49,094 --> 00:48:51,387
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
572
00:48:51,471 --> 00:48:53,640
yielded a very interesting piece
of information.
573
00:48:54,432 --> 00:48:57,811
Two incoming calls
from a Cafรฉ Mustafa in Almeria.
574
00:48:58,520 --> 00:49:02,190
Now, the calls weren't answered,
but it could be a signal.
575
00:49:02,565 --> 00:49:03,566
From Almeria?
576
00:49:03,983 --> 00:49:05,860
There's a ferry right to North Africa.
577
00:49:05,944 --> 00:49:07,612
Once he's there, forget it!
578
00:49:07,695 --> 00:49:09,548
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
579
00:49:09,572 --> 00:49:10,573
Here's your ticket.
580
00:49:10,990 --> 00:49:12,951
You're booked on the first flight
in the morning.
581
00:49:13,743 --> 00:49:15,954
I'll meet you at the cafe
sometime in the afternoon.
582
00:49:17,163 --> 00:49:18,957
- Can I see my family?
- When you're done.
583
00:49:19,040 --> 00:49:20,416
That's when I'll see mine.
584
00:49:20,500 --> 00:49:21,835
Do you have any children?
585
00:49:22,168 --> 00:49:24,921
- Close the door on the way out.
- Do you have any children?
586
00:49:32,762 --> 00:49:36,141
[cell phone ringing]
587
00:49:37,976 --> 00:49:39,769
Hey, Hanne, everything okay?
588
00:49:40,562 --> 00:49:43,148
[Hanne] No. [sobbing]
589
00:49:43,231 --> 00:49:44,607
He's gone, Christian.
590
00:49:46,276 --> 00:49:47,569
Twenty minutes ago.
591
00:49:47,652 --> 00:49:48,736
Oh, my God.
592
00:49:50,321 --> 00:49:52,031
I'm so sorry, Hanne.
593
00:49:53,032 --> 00:49:54,367
Is there anything I can do?
594
00:49:54,450 --> 00:49:56,119
[Hanne] No, no, I'm gonna be okay.
595
00:49:56,202 --> 00:49:57,328
I'm gonna be sick.
596
00:49:58,079 --> 00:49:59,682
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
597
00:49:59,706 --> 00:50:01,958
I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay?
598
00:50:04,419 --> 00:50:05,503
What the hell is going on?
599
00:50:05,587 --> 00:50:07,463
[Alex crying]
600
00:50:21,644 --> 00:50:24,564
[sobbing]
601
00:50:29,110 --> 00:50:31,404
Hey. Hey-
602
00:50:34,115 --> 00:50:37,202
It's okay, it's okay.
603
00:50:43,082 --> 00:50:46,294
We loved... we loved each other
so... so much.
604
00:50:48,087 --> 00:50:49,088
What?
605
00:50:49,589 --> 00:50:51,382
I was so in love with him.
606
00:50:54,093 --> 00:50:55,428
What are you talking about?
607
00:50:57,889 --> 00:50:58,932
With Lars.
608
00:51:01,434 --> 00:51:02,435
No.
609
00:51:04,103 --> 00:51:06,439
- No.No.
- He really loved me.
610
00:51:08,566 --> 00:51:10,735
It was not just an affair.
It's not what you think.
611
00:51:10,818 --> 00:51:12,820
We were really in love
with each other, you know.
612
00:51:12,904 --> 00:51:16,282
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
613
00:51:16,366 --> 00:51:17,367
- No.
- Yes.
614
00:51:17,450 --> 00:51:18,886
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
615
00:51:18,910 --> 00:51:20,012
- But he was gonna leave her.
- She's sick.
616
00:51:20,036 --> 00:51:22,705
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
617
00:51:22,789 --> 00:51:24,189
- He was gonna leave...
- He's dead!
618
00:51:24,582 --> 00:51:26,960
[sobbing]
619
00:51:35,635 --> 00:51:38,721
[sobbing]
620
00:51:38,805 --> 00:51:39,806
[Christian] Fuck.
621
00:51:57,490 --> 00:52:00,493
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
622
00:52:19,137 --> 00:52:21,806
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
623
00:52:22,974 --> 00:52:24,726
I'm under investigation.
624
00:52:25,601 --> 00:52:27,687
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
625
00:52:28,604 --> 00:52:30,398
- We need it, Christian.
- Yeah.
626
00:52:32,483 --> 00:52:34,902
I would have known
if Lars was having an affair.
627
00:52:34,986 --> 00:52:37,363
If he was leaving Hanne,
he would have told me.
628
00:52:38,656 --> 00:52:39,657
He would have.
629
00:52:41,909 --> 00:52:43,161
- Here we go.
- Okay.
630
00:52:45,038 --> 00:52:46,205
- Hey.
- Hashish?
631
00:52:47,707 --> 00:52:48,708
No?
632
00:52:49,667 --> 00:52:53,546
[in French]
633
00:53:06,976 --> 00:53:08,895
[in French]
634
00:53:09,771 --> 00:53:13,149
[in Arabic]
635
00:53:13,232 --> 00:53:14,233
[grunts]
636
00:53:24,577 --> 00:53:25,703
[grunting]
637
00:53:29,457 --> 00:53:30,708
[grunts]
638
00:53:43,638 --> 00:53:44,764
Enough therapy?
639
00:53:50,603 --> 00:53:51,604
[beeps]
640
00:54:01,948 --> 00:54:05,284
[cell phone ringing]
641
00:54:05,368 --> 00:54:07,912
- It's Omar.
- Put it on speaker.
642
00:54:09,247 --> 00:54:10,665
- Hello.
- Hey, it's Omar.
643
00:54:10,748 --> 00:54:13,918
Yeah, I've had this
facial recognition program running
644
00:54:14,001 --> 00:54:15,211
hoping to pick up Ezra.
645
00:54:15,294 --> 00:54:18,172
It's tapping into the CCTV system
in Copenhagen.
646
00:54:20,007 --> 00:54:21,634
And guess what? I just found him.
647
00:54:21,717 --> 00:54:24,887
Getting on a flight to Almeria
from Kastrup Airport
648
00:54:24,971 --> 00:54:28,599
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
649
00:54:28,683 --> 00:54:30,643
And by the way,
he cut off his hair and beard.
650
00:54:30,726 --> 00:54:31,811
Thanks, Omar.
651
00:54:33,563 --> 00:54:34,647
Find the airport.
652
00:54:36,232 --> 00:54:38,401
[chattering]
653
00:54:38,484 --> 00:54:39,527
[Christian] Passport.
654
00:54:40,778 --> 00:54:44,949
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
655
00:54:45,032 --> 00:54:46,117
as soon as possible.
656
00:54:46,617 --> 00:54:50,371
Yeah. I've got a direct flight to Almeria,
tomorrow morning at 6:00.
657
00:54:50,455 --> 00:54:52,623
Uh, no, um, what about Malaga?
658
00:54:54,792 --> 00:54:56,461
Yes, I've got a departure to Malaga
659
00:54:56,544 --> 00:54:57,604
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
660
00:54:57,628 --> 00:54:58,629
Hi, it's Alex.
661
00:54:58,713 --> 00:55:00,673
Alex, hey, you have to call Would.
662
00:55:00,756 --> 00:55:03,426
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
663
00:55:04,051 --> 00:55:05,928
Probably to catch the ferry to Melilla.
664
00:55:06,971 --> 00:55:09,348
- Where's Melilla?
- [Omar] It's in Morocco.
665
00:55:09,432 --> 00:55:11,392
You know, once he's in North Africa,
he'd be safe.
666
00:55:12,518 --> 00:55:14,187
Right, okay, got it.
667
00:55:16,772 --> 00:55:17,857
[security scanner beeping]
668
00:55:17,940 --> 00:55:21,110
We're police, both of us,
and we have guns.
669
00:55:21,194 --> 00:55:22,838
I need your license
and your export documents
670
00:55:22,862 --> 00:55:24,298
- to the EFF', please.
- Sure, I understand.
671
00:55:24,322 --> 00:55:25,990
Do you have any forms we can fill out?
672
00:55:26,073 --> 00:55:27,551
You need to apply three days ahead and...
673
00:55:27,575 --> 00:55:29,827
Sure. I don't have three days,
what do we do?
674
00:55:29,911 --> 00:55:31,680
If you wanna catch your plane,
I'll need your gun, sir.
675
00:55:31,704 --> 00:55:33,944
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
676
00:55:36,042 --> 00:55:37,502
- Thank you, ma'am.
- There you go.
677
00:55:39,295 --> 00:55:41,672
- Have a safe flight.
- [Christian] Thanks.
678
00:56:09,116 --> 00:56:11,953
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
679
00:56:14,080 --> 00:56:16,332
Hanne is a widow in a wheelchair, but you,
680
00:56:16,791 --> 00:56:18,501
you'll move on, you'll find someone else,
681
00:56:18,584 --> 00:56:19,877
you'll forget about him.
682
00:56:19,961 --> 00:56:21,963
You're such a fucking asshole.
683
00:56:22,880 --> 00:56:24,423
- What?
- Here!
684
00:57:18,477 --> 00:57:19,562
Oh.
685
00:57:20,479 --> 00:57:22,481
[chattering]
686
00:57:34,076 --> 00:57:37,455
Just because someone called from there
doesn't mean Al Din will show up.
687
00:57:38,456 --> 00:57:40,333
Well, that's for you to find out,
isn't it?
688
00:57:45,046 --> 00:57:46,505
I better go check the ferry.
689
00:57:48,924 --> 00:57:51,927
[Mustafa speaking Spanish]
690
00:58:15,534 --> 00:58:16,702
[Scoffs]
691
00:58:18,412 --> 00:58:22,416
Don't you just love
these Mickey Mouse airport rentals?
692
00:58:29,256 --> 00:58:31,801
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
693
00:58:32,968 --> 00:58:36,013
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
694
00:58:37,973 --> 00:58:39,016
I'm fine.
695
00:58:49,443 --> 00:58:52,196
Couple of years ago,
I asked Lars if he'd met someone else.
696
00:58:53,197 --> 00:58:55,157
We were together for three years.
697
00:58:55,241 --> 00:58:56,951
Suddenly, he was so happy.
698
00:58:57,952 --> 00:58:59,495
Started working out,
699
00:59:00,246 --> 00:59:02,665
got a gym membership, he even went twice.
700
00:59:05,334 --> 00:59:07,002
He said he'd never cheat on Hanne.
701
00:59:08,546 --> 00:59:12,049
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
702
00:59:19,390 --> 00:59:21,892
- There's that sign again.
- Huh?
703
00:59:26,856 --> 00:59:27,898
Of course.
704
00:59:29,024 --> 00:59:33,529
Hey... I bet Al Din
is smuggling guns and explosives
705
00:59:33,612 --> 00:59:35,156
to Almeria by boat.
706
00:59:36,157 --> 00:59:39,869
Then he hides them in tomato crates,
loaded onto trucks like that one.
707
00:59:40,661 --> 00:59:42,163
And that means
708
00:59:42,246 --> 00:59:46,250
he's got boats going back and forth
from Morocco, Libya.
709
00:59:46,333 --> 00:59:47,501
God knows where.
710
00:59:48,586 --> 00:59:50,296
He's getting on a boat to go home.
711
00:59:55,468 --> 00:59:57,011
[in Arabic]
712
00:59:57,094 --> 00:59:58,929
[beeping]
713
01:00:04,101 --> 01:00:05,102
Mm-hmm.
714
01:00:09,899 --> 01:00:12,735
[in Arabic]
715
01:00:13,444 --> 01:00:14,612
[in French]
716
01:00:15,488 --> 01:00:17,364
[in Arabic]
717
01:00:38,803 --> 01:00:39,845
[Speaking Spanish]
718
01:00:41,764 --> 01:00:42,807
Hey, hey-
719
01:00:45,059 --> 01:00:47,353
[in Spanish]
720
01:00:49,897 --> 01:00:51,899
[in Spanish]
721
01:01:05,120 --> 01:01:06,247
Mustafa.
722
01:01:13,629 --> 01:01:16,757
[Mustafa speaking in Spanish]
723
01:01:17,424 --> 01:01:19,426
[Ezra speaking in Spanish]
724
01:01:28,310 --> 01:01:29,520
[Mustafa speaking in Spanish]
725
01:01:44,952 --> 01:01:46,829
- Al Din?
- Salah Al Din.
726
01:01:48,455 --> 01:01:50,457
[in Spanish]
727
01:01:52,751 --> 01:01:53,961
[grunts]
728
01:01:58,883 --> 01:02:00,843
[objects clattering]
729
01:02:13,147 --> 01:02:14,148
[lock clicks]
730
01:02:34,251 --> 01:02:36,545
[Ezra speaking in Spanish]
731
01:02:37,379 --> 01:02:39,924
[screaming]
732
01:02:46,221 --> 01:02:48,057
[screaming]
733
01:02:48,140 --> 01:02:51,101
[in Spanish]
734
01:02:59,777 --> 01:03:01,403
[in Spanish]
735
01:03:35,980 --> 01:03:38,107
[chattering]
736
01:03:45,114 --> 01:03:47,658
- Hey, is that... is that Al Din?
- You gotta be kidding me.
737
01:03:50,369 --> 01:03:51,996
Yeah. All right, let's follow him.
738
01:03:55,332 --> 01:03:57,292
[tires screeching]
739
01:04:15,686 --> 01:04:18,939
[crowd cheering]
740
01:04:57,519 --> 01:04:58,645
Here we go.
741
01:05:15,913 --> 01:05:16,914
What's going on?
742
01:05:17,956 --> 01:05:21,960
[chattering]
743
01:05:23,962 --> 01:05:25,214
It's a distraction.
744
01:05:30,886 --> 01:05:33,722
[Speaking Spanish]
745
01:05:34,473 --> 01:05:36,850
- What's that guy doing?
- Follow him.
746
01:05:36,934 --> 01:05:38,352
I'll keep an eye on Al Din.
747
01:05:43,398 --> 01:05:46,318
[Speaking Spanish]
748
01:05:51,740 --> 01:05:52,741
[car door shuts]
749
01:05:52,825 --> 01:05:53,951
[engine starts]
750
01:06:01,250 --> 01:06:03,085
[engine starts]
751
01:06:09,383 --> 01:06:10,384
[engine stops]
752
01:06:11,635 --> 01:06:13,637
[chattering]
753
01:06:54,428 --> 01:06:56,513
[panting]
754
01:07:24,583 --> 01:07:25,834
[elevator clangs]
755
01:07:32,674 --> 01:07:34,343
[panting]
756
01:07:42,184 --> 01:07:43,936
[in Arabic]
757
01:07:46,438 --> 01:07:48,857
[in Arabic]
758
01:07:48,941 --> 01:07:52,653
[in Arabic]
759
01:08:05,916 --> 01:08:06,959
[crowd chants]
760
01:08:07,501 --> 01:08:09,127
[line ringing]
761
01:08:11,004 --> 01:08:12,506
[in Arabic]
762
01:08:48,834 --> 01:08:51,378
[cheering]
763
01:10:10,916 --> 01:10:12,334
[Speaking Spanish]
764
01:10:40,946 --> 01:10:44,408
[crowd chanting]
765
01:10:47,494 --> 01:10:51,623
[applauding]
766
01:10:58,880 --> 01:11:00,924
[crowd] Ole!
767
01:11:01,758 --> 01:11:03,385
Ole!
768
01:11:05,929 --> 01:11:07,222
Ole!
769
01:11:09,433 --> 01:11:11,268
Ole!
770
01:11:42,841 --> 01:11:44,801
[in Arabic]
771
01:11:46,928 --> 01:11:49,181
[in Arabic]
772
01:11:49,556 --> 01:11:51,600
[drone whirring]
773
01:12:36,186 --> 01:12:38,188
Ole!
774
01:14:41,394 --> 01:14:42,562
[grunts]
775
01:15:10,423 --> 01:15:11,716
[crowd] Ole!
776
01:15:32,320 --> 01:15:34,948
[groaning]
777
01:15:51,923 --> 01:15:53,174
[gunshot]
778
01:15:53,258 --> 01:15:56,177
[crowd screaming]
779
01:16:09,190 --> 01:16:10,859
[mouthing Arabic]
780
01:16:13,945 --> 01:16:15,405
[drone whirring]
781
01:16:22,454 --> 01:16:23,455
[Alex grunts]
782
01:16:27,000 --> 01:16:29,586
[device beeping]
783
01:16:34,174 --> 01:16:35,300
[grunts]
784
01:16:35,383 --> 01:16:36,468
[gunshot]
785
01:16:40,638 --> 01:16:41,681
[gunshot]
786
01:16:42,182 --> 01:16:43,933
[drone whirring]
787
01:16:44,017 --> 01:16:46,102
[screams]
788
01:16:46,186 --> 01:16:48,730
[crowd screaming]
789
01:16:50,940 --> 01:16:53,193
[grunts, pants]
790
01:16:58,114 --> 01:17:01,534
[cell phone ringing]
791
01:17:05,830 --> 01:17:07,290
Christian?
792
01:17:07,373 --> 01:17:08,853
- Can you hear me?
- [Christian] Yeah.
793
01:17:09,501 --> 01:17:10,502
Did you get Al Din?
794
01:17:11,461 --> 01:17:12,462
Yeah.
795
01:17:12,879 --> 01:17:14,255
Yeah, but he's wounded.
796
01:17:14,339 --> 01:17:15,507
What about you?
797
01:17:15,590 --> 01:17:17,383
I'm fine. What do we do now?
798
01:17:20,261 --> 01:17:21,346
I don't know.
799
01:17:22,347 --> 01:17:23,348
Spanish police?
800
01:17:23,765 --> 01:17:25,475
And forget about Ezra Tarzi? No!
801
01:17:26,976 --> 01:17:28,019
Where are you?
802
01:17:28,812 --> 01:17:30,772
Look up. You see that big Dura sign?
803
01:17:30,855 --> 01:17:33,149
[crowd clamoring]
804
01:17:34,818 --> 01:17:36,027
Yeah, I can see it.
805
01:17:36,110 --> 01:17:37,695
That's where I am.
806
01:17:37,779 --> 01:17:38,988
Okay, I'm coming.
807
01:17:45,328 --> 01:17:48,498
[cell phone vibrating]
808
01:17:54,921 --> 01:17:57,215
- Yeah, it's Would.
- Would, it's Alex.
809
01:17:57,674 --> 01:17:59,217
Yeah. What time is it?
810
01:18:01,010 --> 01:18:02,011
What do you want?
811
01:18:02,095 --> 01:18:05,974
I'm in Almeria with a wounded Al Din.
The ISIS leader.
812
01:18:07,267 --> 01:18:09,269
I know who Al Din is.
813
01:18:09,352 --> 01:18:11,187
What the hell are you doing in Almeria?
814
01:18:12,146 --> 01:18:13,398
I'm here with Christian Toft.
815
01:18:13,481 --> 01:18:15,567
We tracked Ezra Tarzi down here.
816
01:18:15,650 --> 01:18:19,696
They're on a rooftop with a big neon sign
that says "Dura" on it.
817
01:18:21,447 --> 01:18:23,283
Okay. Don't do anything.
818
01:18:24,033 --> 01:18:26,202
Don't contact the police.
I'll be in touch.
819
01:18:29,414 --> 01:18:31,583
[sighs] Fucking hell.
820
01:18:37,005 --> 01:18:38,381
[line rings]
821
01:18:38,464 --> 01:18:40,049
- [Joe] Yes?
- Hi, Joe.
822
01:18:40,758 --> 01:18:42,302
- It's Would.
- [Joe] Mm-hmm.
823
01:18:43,720 --> 01:18:45,471
My people have Al Din.
824
01:18:48,016 --> 01:18:49,851
Will you just excuse me for one moment?
825
01:18:52,103 --> 01:18:53,229
Are you kidding me?
826
01:18:53,688 --> 01:18:55,940
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
827
01:18:56,024 --> 01:18:58,943
so how do you feel
about a little horse trade?
828
01:19:01,779 --> 01:19:02,989
So, where are your people?
829
01:19:04,073 --> 01:19:05,074
Dura?
830
01:19:05,992 --> 01:19:06,993
Mm-hmm.
831
01:19:07,535 --> 01:19:08,536
Okay.
832
01:19:16,336 --> 01:19:18,796
I'm afraid you're going to have to give me
that knife now.
833
01:19:21,299 --> 01:19:23,134
- Hand it over.
- Why?
834
01:19:25,553 --> 01:19:26,554
Just give it to me.
835
01:19:26,638 --> 01:19:28,431
[crowd clamoring]
836
01:19:28,514 --> 01:19:29,515
Christian?
837
01:19:30,642 --> 01:19:32,477
He says not to call the local police.
838
01:19:33,311 --> 01:19:34,580
He's going to call me back though.
839
01:19:34,604 --> 01:19:37,482
I'm trying to get to you,
but it's just teeming with people here.
840
01:19:46,032 --> 01:19:48,743
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
841
01:19:49,577 --> 01:19:50,578
Correct.
842
01:19:51,120 --> 01:19:52,622
Would told me about your little deal.
843
01:19:52,705 --> 01:19:54,290
- Good.
- You got Tarzi?
844
01:19:54,374 --> 01:19:56,084
- I certainly do.
- Bring him in.
845
01:19:59,712 --> 01:20:00,922
[Christian] Whoa, whoa.
846
01:20:01,422 --> 01:20:02,715
[Ezra speaking Arabic]
847
01:20:02,799 --> 01:20:03,925
[Ezra] Call an ambulance!
848
01:20:04,258 --> 01:20:05,593
Tarzi, move away.
849
01:20:05,677 --> 01:20:07,595
[Ezra speaking in Arabic]
850
01:20:07,679 --> 01:20:09,847
- Call an ambulance.
- Move away.
851
01:20:09,931 --> 01:20:11,641
He lives and I get my family back.
852
01:20:11,724 --> 01:20:13,476
[siren wailing]
853
01:20:14,143 --> 01:20:15,895
Move the fuck away!
854
01:20:16,479 --> 01:20:17,480
Shoot me.
855
01:20:20,024 --> 01:20:21,776
[grunting]
856
01:20:26,531 --> 01:20:28,533
[Christian] Hey, easy now.
857
01:20:31,452 --> 01:20:32,537
Hey, hold on, hold on.
858
01:20:32,620 --> 01:20:34,205
This deal's off, Al Din's dead,
859
01:20:34,288 --> 01:20:35,415
Ezra's coming with me.
860
01:20:35,498 --> 01:20:37,250
[{handcuffs click]
- Oh, no, he's not.
861
01:20:37,959 --> 01:20:41,462
I'm the CIA, and this man
has a lot more work he can do for us.
862
01:20:41,546 --> 01:20:43,047
I don't give a fuck who you are.
863
01:20:43,506 --> 01:20:45,967
He killed my partner.
He's coming back to Denmark.
864
01:20:46,050 --> 01:20:48,428
Detective, it's rare to find
this kind of talent.
865
01:20:48,511 --> 01:20:50,847
It's personal to him,
he's avenging his father
866
01:20:50,930 --> 01:20:52,432
and I have him on a leash.
867
01:20:52,515 --> 01:20:54,475
You can't buy that kind of commitment.
868
01:20:54,976 --> 01:20:56,602
Nothing works like vengeance,
869
01:20:57,186 --> 01:20:59,081
and this man has plenty of vengeance
left in him...
870
01:20:59,105 --> 01:21:00,106
[gunshot]
871
01:21:06,404 --> 01:21:07,905
Oh, Christ.
872
01:21:11,242 --> 01:21:12,952
You feel good avenging your lover?
873
01:21:15,872 --> 01:21:16,873
How did you know?
874
01:21:17,373 --> 01:21:19,417
We're Americans, we read your emails.
875
01:21:37,518 --> 01:21:39,687
Hey. Let me take this.
876
01:21:44,400 --> 01:21:45,485
I do feel better.
877
01:21:52,325 --> 01:21:53,326
Hey.
878
01:22:09,759 --> 01:22:13,346
[Al Din speaking in French]
879
01:22:25,650 --> 01:22:27,777
[in Arabic]
880
01:22:38,287 --> 01:22:43,042
[in French]
881
01:22:43,126 --> 01:22:44,252
[in Arabic]
57655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.