All language subtitles for Domino.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,706 --> 00:00:42,543
[birds chirping]
2
00:00:47,381 --> 00:00:50,051
[indistinct chatter]
3
00:01:05,441 --> 00:01:07,401
- I hate places like this.
- Come on.
4
00:01:08,319 --> 00:01:09,320
Coming.
5
00:01:12,990 --> 00:01:14,325
- Good morning.
- Good morning.
6
00:01:15,243 --> 00:01:18,037
Can I have an Americana, please?
7
00:01:18,454 --> 00:01:19,580
What do you want?
8
00:01:19,664 --> 00:01:21,958
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
9
00:01:22,458 --> 00:01:24,126
Forty-eight kroners for a cup of coffee?
10
00:01:24,210 --> 00:01:25,211
Yeah.
11
00:01:26,003 --> 00:01:28,214
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
12
00:01:28,297 --> 00:01:30,299
Can I have a prosciutto sandwich?
13
00:01:30,383 --> 00:01:33,094
And can you put
some of those tomatoes in there?
14
00:01:33,719 --> 00:01:34,804
Of course.
15
00:01:44,522 --> 00:01:46,607
Why didn't you clean the car?
It's disgusting.
16
00:01:47,066 --> 00:01:49,443
What's your problem?
Everything you need is just right here.
17
00:01:49,527 --> 00:01:50,987
Where? Where's the address?
18
00:01:51,070 --> 00:01:53,447
I don't know. I mean, have a look.
Check the file.
19
00:01:54,532 --> 00:01:56,132
- There you go. Right there.
- [chuckles]
20
00:01:56,158 --> 00:01:58,536
- Feed the computer.
- Feed it?
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,329
- Is it Ulrich? No.
- No.
22
00:02:01,247 --> 00:02:02,415
- Mads?
- Yeah, that's it.
23
00:02:02,498 --> 00:02:03,499
All right.
24
00:02:05,042 --> 00:02:06,853
You better clean this car.
I'm not doing it this time.
25
00:02:06,877 --> 00:02:09,147
- Right. You sound like my nagging wife.
- No, I'm serious.
26
00:02:09,171 --> 00:02:10,673
[phone ringing]
27
00:02:11,173 --> 00:02:12,550
Speak of the devil.
28
00:02:13,342 --> 00:02:15,153
- Hi, honey, you're on speaker.
- [Hanne] Okay.
29
00:02:15,177 --> 00:02:16,178
Hi, Hanne.
30
00:02:17,346 --> 00:02:18,389
Hi, Christian.
31
00:02:19,223 --> 00:02:22,423
Honey, could you swing by the pharmacy
and pick up my medicines on your way home?
32
00:02:22,893 --> 00:02:24,353
- Yeah, no problem.
- Thanks.
33
00:02:24,437 --> 00:02:26,814
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
34
00:02:26,897 --> 00:02:28,607
- What are we having?
- Um...
35
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
36
00:02:32,945 --> 00:02:35,031
[Christian] Uh, great.
We'll see you after work then.
37
00:02:35,448 --> 00:02:38,159
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
38
00:02:39,618 --> 00:02:41,495
- Everything all right?
- Mm-hmm, fine.
39
00:02:43,497 --> 00:02:44,582
Absolutely fine.
40
00:02:55,718 --> 00:02:57,845
It's a really good deal.
And if we go for it now,
41
00:02:57,928 --> 00:02:59,680
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
42
00:02:59,764 --> 00:03:01,116
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
43
00:03:01,140 --> 00:03:02,600
- [Hanne] ...in the Canaries.
- Yeah.
44
00:03:02,683 --> 00:03:05,186
It will do you good.
It's always miserable here in January.
45
00:03:05,269 --> 00:03:07,414
Yeah, tell that to Lars,
he's the one that doesn't want to go.
46
00:03:07,438 --> 00:03:08,606
Why don't you wanna go?
47
00:03:08,689 --> 00:03:10,250
Come on,
I can sit on a beach when I'm old.
48
00:03:10,274 --> 00:03:11,335
I told her she can go alone.
49
00:03:11,359 --> 00:03:12,419
- Yeah, he'll go with you.
- [cell phone vibrating]
50
00:03:12,443 --> 00:03:13,879
- No, I won't go, she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
51
00:03:13,903 --> 00:03:15,363
- No, I won't.
- You need the sun.
52
00:03:15,446 --> 00:03:17,406
- [Hanne] That is so true.
- [Lars] Thanks a lot.
53
00:03:18,574 --> 00:03:19,658
Who is that?
54
00:03:19,742 --> 00:03:20,743
[cell phone clicks]
55
00:03:20,826 --> 00:03:22,912
- I should get going.
- Oh, oh.
56
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
57
00:03:25,414 --> 00:03:26,624
I sort of am. [chuckles]
58
00:03:26,707 --> 00:03:28,334
That makes Lars my sort of father.
59
00:03:28,417 --> 00:03:30,145
No, it doesn't.
I mean, You should be going, right?
60
00:03:30,169 --> 00:03:31,646
We're going to work tomorrow,
4:00 to 12:00.
61
00:03:31,670 --> 00:03:33,065
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
62
00:03:33,089 --> 00:03:34,632
- Always.
- [Christian] Thank you.
63
00:03:34,715 --> 00:03:37,194
[Hanne] Could you be a darling
and take out the garbage for me, please?
64
00:03:37,218 --> 00:03:38,403
[Christian] Of course. You pick me up?
65
00:03:38,427 --> 00:03:40,137
Yeah, make sure you're there.
66
00:03:40,221 --> 00:03:41,661
[Christian] All right, see you guys.
67
00:03:42,681 --> 00:03:43,682
[door closes]
68
00:04:13,421 --> 00:04:16,340
[footsteps]
69
00:04:18,426 --> 00:04:19,510
[Hanne] Lars?
70
00:04:21,137 --> 00:04:22,179
Lars?
71
00:04:28,436 --> 00:04:31,856
[doorbell buzzing]
72
00:04:45,035 --> 00:04:46,078
[Christian] Shh.
73
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
[kisses]
74
00:05:02,720 --> 00:05:05,514
- [Stine] What's going on?
- I have to go to work.
75
00:05:06,056 --> 00:05:08,142
- You're not going anywhere.
- [laughs]
76
00:05:08,225 --> 00:05:09,310
No, you are not!
77
00:05:11,854 --> 00:05:12,855
[kisses]
78
00:05:12,938 --> 00:05:14,040
- [Christian] Really?
- [doorbell buzzes]
79
00:05:14,064 --> 00:05:15,774
- [Christian] No.
- [chuckles]
80
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
I have to go.
81
00:05:18,152 --> 00:05:19,392
You can let yourself out, okay?
82
00:05:28,954 --> 00:05:30,664
[Stine] Come here. Come here.
83
00:05:39,423 --> 00:05:42,218
- [Stine, indistinct]
- Yeah? Really?
84
00:05:48,849 --> 00:05:54,939
[doorbell buzzing]
85
00:05:56,565 --> 00:05:57,566
[Stine sighs]
86
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
[door closes]
87
00:06:10,329 --> 00:06:12,998
- Sorry.
- [engine starts]
88
00:06:25,970 --> 00:06:27,638
[radio beeping]
89
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
You look like shit. Didn't get any sleep?
90
00:06:34,520 --> 00:06:38,023
- Did you?
- Oh... I slept enough.
91
00:06:38,107 --> 00:06:39,459
[police radio: man]
All units, be advised,
92
00:06:39,483 --> 00:06:42,027
there is a report of a domestic dispute
on Thekla Street.
93
00:06:42,111 --> 00:06:44,029
- Anyone in the vicinity...
- [Christian] No.
94
00:06:46,615 --> 00:06:48,325
- Yes, we are.
- Oh, come on.
95
00:06:48,784 --> 00:06:49,994
Let someone else do it.
96
00:06:51,620 --> 00:06:53,789
10-4, 10-4, 96431.
97
00:06:53,872 --> 00:06:54,957
We are on our way.
98
00:06:56,250 --> 00:06:59,920
[police radio] Copy. The address
is 18, Thekla Street, 6th floor.
99
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
Name is Farouk Hares.
100
00:07:03,799 --> 00:07:06,260
H-A-R-E-S.
101
00:08:00,939 --> 00:08:02,941
[Christian] You should take Hanne
to the Canaries.
102
00:08:03,692 --> 00:08:05,110
You know, take some time off.
103
00:08:05,194 --> 00:08:06,779
- Kick back, relax...
- Look,
104
00:08:06,862 --> 00:08:10,199
we can crab a cup of coffee after work,
then we can talk.
105
00:08:28,592 --> 00:08:29,802
- Hold on.
- [Lars] What?
106
00:08:30,386 --> 00:08:32,346
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
107
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...
108
00:08:59,832 --> 00:09:01,125
what's that on your shoes?
109
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
Hmm?
110
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
[grunts]
111
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
[Christian] Stay down!
112
00:09:19,268 --> 00:09:20,853
[footsteps approaching]
113
00:09:21,812 --> 00:09:24,648
[breathing heavily]
114
00:09:25,524 --> 00:09:26,608
[Christian] Take it easy.
115
00:09:27,359 --> 00:09:29,153
Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now.
116
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
All right. Okay, here we go, yup.
117
00:09:31,780 --> 00:09:32,781
Just stand there.
118
00:09:33,282 --> 00:09:35,743
[Lars] Now, take it easy! Just stay there!
119
00:09:35,826 --> 00:09:37,345
[Christian] Go check on the wife,
she might be hurt.
120
00:09:37,369 --> 00:09:39,830
[scoffs] Come on, that's top floor.
121
00:09:40,289 --> 00:09:41,415
Why don't you do it?
122
00:09:42,875 --> 00:09:44,460
Oh, take it easy! Huh?
123
00:09:45,419 --> 00:09:46,420
Lars.
124
00:09:47,087 --> 00:09:48,088
What?
125
00:09:49,214 --> 00:09:50,340
[whispers] Give me your gun.
126
00:09:51,258 --> 00:09:52,634
- My gun?
- Yeah.
127
00:09:52,718 --> 00:09:54,219
- Why?
- I left mine at home.
128
00:09:55,053 --> 00:09:56,263
I know. I know.
129
00:09:58,140 --> 00:09:59,141
All right.
130
00:10:00,017 --> 00:10:01,018
Here you go.
131
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
Be careful, right?
132
00:10:11,278 --> 00:10:13,113
You stay there and be quiet.
133
00:10:13,447 --> 00:10:16,742
[line ringing]
134
00:10:16,825 --> 00:10:19,828
This is Lars Hansen, 96437.
135
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
No.
136
00:10:29,713 --> 00:10:32,007
[Lars] What? No problem, I'll wait.
137
00:10:43,143 --> 00:10:44,144
Mrs. Hares'?
138
00:10:47,731 --> 00:10:48,732
Mrs. Hares'?
139
00:10:51,026 --> 00:10:52,778
Mrs. Hares, it's the police.
140
00:11:29,231 --> 00:11:31,024
[Lars] Yeah. All right.
141
00:11:41,827 --> 00:11:44,079
We just apprehended a man
on Thekla Street.
142
00:11:45,956 --> 00:11:47,374
No, I haven't checked his ID yet.
143
00:12:18,947 --> 00:12:19,948
[Lars] Hold on.
144
00:12:22,701 --> 00:12:24,202
Are you Farouk Hares'?
145
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
[Lars] Hmm?
146
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
Lars!
147
00:12:48,936 --> 00:12:50,354
[Lars groaning]
148
00:12:54,566 --> 00:12:55,609
Lars!
149
00:12:57,694 --> 00:12:59,363
[grunting]
150
00:13:02,199 --> 00:13:04,326
- [grunts]
- [screams]
151
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
[thuds]]
152
00:13:13,460 --> 00:13:15,754
[groaning]
153
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Lars?
154
00:13:19,341 --> 00:13:20,342
Fuck!
155
00:13:22,094 --> 00:13:24,012
- Hold on. Hold on.
- [Lars] He stabbed me.
156
00:13:24,096 --> 00:13:26,556
Hello? Officer down. I need an ambulance
157
00:13:26,640 --> 00:13:27,951
- to 18 Thekla Street...
- He had a knife.
158
00:13:27,975 --> 00:13:29,935
Fourth floor and send backup.
159
00:13:30,602 --> 00:13:31,853
- [Lars] Ah, fuck!
- Shit!
160
00:13:33,146 --> 00:13:35,023
[Lars groaning]
161
00:13:36,108 --> 00:13:37,484
Okay. Look at me.
162
00:13:37,567 --> 00:13:38,944
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
163
00:13:39,027 --> 00:13:41,029
- An ambulance is coming.
- I'm fine.
164
00:13:41,113 --> 00:13:43,490
I'm absolutely fine, okay.
165
00:13:43,573 --> 00:13:46,243
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
166
00:13:46,326 --> 00:13:49,871
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
167
00:14:14,896 --> 00:14:16,189
[Lars groans]
168
00:14:16,273 --> 00:14:17,941
- You okay?
- [Lars] Go get him.
169
00:14:19,484 --> 00:14:20,485
All right?
170
00:14:26,992 --> 00:14:28,785
[Lars groaning]
171
00:14:47,095 --> 00:14:49,139
[Lars groaning]
172
00:14:50,098 --> 00:14:51,641
[Lars gasping]
173
00:14:52,434 --> 00:14:53,769
[breathes heavily]
174
00:14:57,856 --> 00:14:59,524
[screams]
175
00:15:13,580 --> 00:15:16,333
[Christian grunting]
176
00:15:20,420 --> 00:15:23,882
[panting]
177
00:15:33,767 --> 00:15:36,812
[gasping]
178
00:16:14,975 --> 00:16:16,017
[grunts]
179
00:16:18,478 --> 00:16:20,522
[screams]
180
00:17:29,674 --> 00:17:33,762
- [Taser buzzing]
- [man screams, groans]
181
00:17:47,567 --> 00:17:48,568
[camera clicks]
182
00:17:53,740 --> 00:17:54,741
[camera clicks]
183
00:18:10,799 --> 00:18:12,259
Thank you. Jacob?
184
00:18:16,346 --> 00:18:17,555
What?
185
00:18:17,639 --> 00:18:19,641
They said that he's got brain damage,
186
00:18:19,724 --> 00:18:22,978
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
187
00:18:23,061 --> 00:18:24,062
Of course, he will.
188
00:18:24,604 --> 00:18:26,064
What happened, Christian? [sobs]
189
00:18:26,481 --> 00:18:28,608
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand.
190
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
- [sobbing] What happened?
- Shh.
191
00:18:33,113 --> 00:18:35,073
[Hanne] Oh, my God.
192
00:18:35,907 --> 00:18:39,160
[sobbing]
193
00:18:42,914 --> 00:18:44,249
Where was he stabbed?
194
00:18:44,332 --> 00:18:46,126
He wasn't stabbed. His throat was slit.
195
00:18:46,209 --> 00:18:48,049
- Who got stabbed?
- [Policeman 2] Lars Hansen.
196
00:18:48,586 --> 00:18:49,713
Couple of hours ago.
197
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
[Policeman 1] Out on Thekla Street.
198
00:18:52,382 --> 00:18:54,384
- Is he alive though?
- [Policeman 2] Barely.
199
00:19:32,464 --> 00:19:34,924
[siren wailing]
200
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
[chattering]
201
00:19:48,521 --> 00:19:51,149
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
202
00:19:53,360 --> 00:19:55,487
Why didn't you just shoot, I mean, it's...
203
00:19:55,570 --> 00:19:57,072
I left my gun in the car.
204
00:19:58,281 --> 00:20:00,658
What? You left your gun in your car?
205
00:20:00,742 --> 00:20:03,161
That van. I ran the license plates.
206
00:20:03,244 --> 00:20:06,081
- They don't exist.
- We know, we're on it.
207
00:20:06,164 --> 00:20:08,225
What about the crime scene techs?
Did they find anything yet?
208
00:20:08,249 --> 00:20:10,728
You know misplacing your service weapon
is grounds for suspension?
209
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
I didn't misplace it.
I left it in the car.
210
00:20:12,587 --> 00:20:15,632
It is not up to me to decide
what misplaced means.
211
00:20:15,715 --> 00:20:16,758
[Scoffs]
212
00:20:19,010 --> 00:20:20,011
I know.
213
00:20:22,430 --> 00:20:23,556
Fucking hell.
214
00:20:26,893 --> 00:20:28,770
We lifted a perfect set of prints.
215
00:20:30,480 --> 00:20:31,731
Ezra Tarzi.
216
00:20:32,524 --> 00:20:34,109
Thirty-eight. Born in Libya.
217
00:20:34,984 --> 00:20:36,611
His family were Coptic Christians.
218
00:20:37,070 --> 00:20:38,488
Came to Denmark as a kid.
219
00:20:39,739 --> 00:20:41,991
Family were granted citizenship in '88.
220
00:20:42,075 --> 00:20:45,161
Did his military service here.
Special forces.
221
00:20:45,745 --> 00:20:48,665
Married in the late '90s. Two kids.
222
00:20:49,416 --> 00:20:52,836
Four years ago, after Gaddafi's fall,
his parents went back to Libya.
223
00:20:52,919 --> 00:20:56,297
His father is a doctor.
He wanted to help to rebuild the country.
224
00:20:56,381 --> 00:20:57,632
He shouldn't have done that.
225
00:21:00,802 --> 00:21:03,513
We believe Ezra's father
is third from the right.
226
00:21:05,473 --> 00:21:06,474
Here.
227
00:21:08,393 --> 00:21:10,728
We got the list of names
from the Americans.
228
00:21:11,312 --> 00:21:12,313
[sighs]
229
00:21:14,399 --> 00:21:15,984
- From the FBI?
- Yeah.
230
00:21:16,860 --> 00:21:19,821
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
231
00:21:19,904 --> 00:21:24,284
There were still milk in the fridge,
clothes in the dryer and even a cat.
232
00:21:25,076 --> 00:21:26,369
They just took off.
233
00:21:28,079 --> 00:21:30,874
[chattering]
234
00:21:36,713 --> 00:21:39,716
[Yusuf speaking in Arabic]
235
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
[Al Din speaking in Arabic]
236
00:21:43,386 --> 00:21:46,639
[in Arabic]
237
00:22:04,491 --> 00:22:05,742
[phone vibrates]
238
00:22:07,619 --> 00:22:12,123
[in Arabic]
239
00:22:35,563 --> 00:22:38,942
[line ringing]
240
00:22:39,025 --> 00:22:40,610
[Lars] Hi, you called Hanne and Lars.
241
00:22:40,693 --> 00:22:42,570
Please leave a message after the beep.
242
00:22:42,987 --> 00:22:44,447
[beeps]
243
00:22:52,830 --> 00:22:54,207
[sighs]
244
00:22:55,458 --> 00:22:58,461
[phone vibrating]
245
00:23:00,797 --> 00:23:01,798
Hanne?
246
00:23:02,590 --> 00:23:03,758
It's Alexandra Boe.
247
00:23:06,886 --> 00:23:07,971
Hi, Alex.
248
00:23:08,054 --> 00:23:10,473
[Alex] Hi, um, Would put me
on the Lars Hansen case
249
00:23:10,557 --> 00:23:12,308
and I just thought I'd get a head start.
250
00:23:12,392 --> 00:23:13,393
[Christian] Okay.
251
00:23:14,227 --> 00:23:15,827
So, you were there when he was attacked?
252
00:23:15,853 --> 00:23:17,272
[Christian] No. No, I was, um...
253
00:23:17,730 --> 00:23:19,274
I was upstairs in the crime scene.
254
00:23:19,899 --> 00:23:22,694
Lars was down on the fourth floor
with the suspect.
255
00:23:23,695 --> 00:23:26,239
I think he was on the phone with command
when he was attacked.
256
00:23:26,322 --> 00:23:27,532
It happened quickly.
257
00:23:30,118 --> 00:23:32,245
So, you don't think
he was in a lot of pain?
258
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
I think it hurts being stabbed.
259
00:23:36,291 --> 00:23:37,625
Yes, of course.
260
00:23:39,669 --> 00:23:42,005
- Why did you leave him?
- [Christian]
What?
261
00:23:42,088 --> 00:23:44,257
- Why did you leave him?
- [Christian]
I...
262
00:23:44,882 --> 00:23:45,883
I didn't...
263
00:23:46,551 --> 00:23:48,803
Lars wanted me to go after Tarzi.
264
00:23:49,262 --> 00:23:50,888
We spoke. He was totally there.
265
00:23:50,972 --> 00:23:53,558
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
266
00:23:53,641 --> 00:23:55,852
He wanted me to go and I went.
267
00:23:57,478 --> 00:23:58,479
Okay?
268
00:24:02,525 --> 00:24:03,526
Hello?
269
00:24:04,193 --> 00:24:05,194
[Alex] Yes.
270
00:24:06,487 --> 00:24:09,240
Look, there's a meeting tomorrow at 9:00.
Let's take it from there.
271
00:24:10,450 --> 00:24:11,451
Fine.
272
00:24:11,534 --> 00:24:13,745
[Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry.
273
00:24:13,828 --> 00:24:16,581
[sighs] How are you doing?
I mean, you fought the attacker.
274
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
I'll see you tomorrow.
275
00:24:26,341 --> 00:24:27,508
Fuck!
276
00:24:31,012 --> 00:24:33,222
[chattering]
277
00:24:33,306 --> 00:24:35,266
[engine starts]
278
00:25:47,088 --> 00:25:49,507
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
279
00:25:51,300 --> 00:25:53,428
You ever killed a police officer before?
280
00:25:56,889 --> 00:25:59,976
If he survives, and I'm betting he won't,
281
00:26:00,059 --> 00:26:03,396
he will likely spend the rest of his life
drooling in an institution,
282
00:26:03,479 --> 00:26:06,274
which even here in Denmark
will earn you a hefty stretch.
283
00:26:09,861 --> 00:26:10,862
Can you talk?
284
00:26:13,781 --> 00:26:15,616
When I have something to say.
285
00:26:16,868 --> 00:26:18,536
So, it's just a matter of time then.
286
00:26:19,078 --> 00:26:22,415
Which you people never have enough of.
287
00:26:23,082 --> 00:26:25,918
"You people"? [laughing]
288
00:26:27,754 --> 00:26:29,005
So, you know who we are?
289
00:26:31,966 --> 00:26:34,677
- CIA.
- Ah, correct.
290
00:26:45,271 --> 00:26:47,440
[Joe] You let me know
when you're ready to talk.
291
00:27:06,626 --> 00:27:08,711
[door lock buzzes]
292
00:27:11,881 --> 00:27:13,549
[Joe] Your name is Musa, right?
293
00:27:16,344 --> 00:27:17,345
I'm Joe.
294
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
Do you speak English, Musa?
295
00:27:19,514 --> 00:27:20,765
- Yes.
- Yes?
296
00:27:20,848 --> 00:27:23,184
- Speak up, Musa, do you speak English?
- Yes.
297
00:27:23,267 --> 00:27:25,520
- Yes. Are you scared?
- A little.
298
00:27:25,603 --> 00:27:26,914
A little? You got nothing to be scared of.
299
00:27:26,938 --> 00:27:28,938
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
300
00:27:29,982 --> 00:27:32,401
Musa! Look at me. Okay?
301
00:27:41,828 --> 00:27:43,268
You know what kind of knife this is?
302
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
This is a knife for killing people.
303
00:27:45,998 --> 00:27:47,375
It's taken many lives.
304
00:27:47,750 --> 00:27:49,460
It has done some terrible things.
305
00:27:49,836 --> 00:27:52,255
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
306
00:27:52,338 --> 00:27:53,339
Stabbed them.
307
00:27:53,840 --> 00:27:54,841
[gasps]
308
00:28:00,388 --> 00:28:01,639
Ever stabbed anybody, Musa?
309
00:28:03,891 --> 00:28:04,976
You wanna hold it?
310
00:28:07,270 --> 00:28:08,437
Come on, feel it.
311
00:28:11,607 --> 00:28:14,110
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
312
00:28:14,569 --> 00:28:17,321
Pick up the knife, Musa. Pick it up.
313
00:28:19,407 --> 00:28:21,450
Musa, I want you to pick it up, hold it.
314
00:28:21,993 --> 00:28:23,119
Pick up the knife.
315
00:28:27,999 --> 00:28:32,420
I also have some pictures here of a man
who was killed by that knife.
316
00:28:33,921 --> 00:28:35,089
You want to see them?
317
00:28:37,842 --> 00:28:39,844
[trembling]
318
00:28:41,220 --> 00:28:42,638
Pretty gruesome, isn't it?
319
00:28:43,180 --> 00:28:44,974
Ever seen anything like that before?
320
00:28:48,811 --> 00:28:52,273
I have a picture here too
of the man who did kill this...
321
00:28:52,356 --> 00:28:53,357
Stop it!
322
00:28:58,696 --> 00:29:00,156
[phone rings]
323
00:29:01,616 --> 00:29:02,617
Yeah?
324
00:29:03,200 --> 00:29:04,410
I think we're done here.
325
00:29:09,999 --> 00:29:13,711
[Omar] Farouk Hares
was the proverbial invisible man.
326
00:29:13,794 --> 00:29:15,671
Proprietor of the most reasonable
327
00:29:15,755 --> 00:29:18,716
and highly regarded
grocery store at Norrebro,
328
00:29:19,091 --> 00:29:21,510
a Danish citizen, paid his taxes,
329
00:29:21,594 --> 00:29:24,221
faithfully sending money
back to his family in Libya.
330
00:29:24,639 --> 00:29:26,891
He went to the mosque once a week,
nothing suspicious.
331
00:29:26,974 --> 00:29:28,100
[Christian] Until now.
332
00:29:28,184 --> 00:29:29,685
He was tortured and killed.
333
00:29:29,769 --> 00:29:31,538
His apartment is filled
with guns and explosives,
334
00:29:31,562 --> 00:29:34,190
and clearly he had some information
Tarzi wanted.
335
00:29:34,273 --> 00:29:36,734
Not necessarily. It could be revenge
for something or other.
336
00:29:36,817 --> 00:29:38,629
You know, Farouk's grandfather
might have done something
337
00:29:38,653 --> 00:29:39,654
to Ezra's grandfather.
338
00:29:39,737 --> 00:29:42,782
- You know we... we never forget.
- True. But why torture him?
339
00:29:43,658 --> 00:29:45,284
Sometimes killing is not enough.
340
00:29:46,035 --> 00:29:47,870
There's gotta be some pain too, you know.
341
00:29:48,621 --> 00:29:51,958
We all want to be on Omar's good side,
obviously.
342
00:29:52,917 --> 00:29:56,253
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
343
00:29:56,337 --> 00:29:59,090
9.3 kilos of explosives, military grade.
344
00:29:59,507 --> 00:30:01,759
We're gonna release
the news of his murder today,
345
00:30:01,842 --> 00:30:04,845
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
346
00:30:05,513 --> 00:30:06,514
Any thoughts?
347
00:30:06,597 --> 00:30:09,183
You might wanna check out
Prima Vegitales in Spain.
348
00:30:09,266 --> 00:30:11,602
Yeah, Spanish police
is keeping an eye on them.
349
00:30:11,686 --> 00:30:14,271
Also, Ezra Tarzi was abducted.
350
00:30:16,857 --> 00:30:18,734
That might just mean
he wasn't acting alone.
351
00:30:18,818 --> 00:30:19,819
No, no, no.
352
00:30:20,611 --> 00:30:23,823
You know, I think I saw two,
maybe three guys, they were armed.
353
00:30:24,323 --> 00:30:26,242
And they didn't help him escape,
they took him.
354
00:30:26,325 --> 00:30:27,410
He was abducted.
355
00:30:29,704 --> 00:30:32,206
Alex, what do you think?
356
00:30:34,750 --> 00:30:37,878
Tarzi's father was executed by ISIS
a few months ago,
357
00:30:37,962 --> 00:30:39,964
so, I'd start there.
358
00:30:41,757 --> 00:30:43,551
[Joe] You're making too much noise, Ezra.
359
00:30:44,510 --> 00:30:46,762
We had eyes and ears on Farouk,
360
00:30:47,221 --> 00:30:49,306
and he had friends who are our enemies.
361
00:30:49,890 --> 00:30:51,642
Yeah, I heard you interrogated him,
362
00:30:51,726 --> 00:30:53,978
so I know that your objective
is the same as ours.
363
00:30:54,812 --> 00:30:57,273
I know that Al Din
had your father executed.
364
00:30:57,940 --> 00:30:59,942
I also know that you people never give up.
365
00:31:00,943 --> 00:31:04,739
My guys in Tripoli never did,
and I'm guessing that you won't either.
366
00:31:05,614 --> 00:31:07,950
And I just have this feeling
that you'll find Al Din
367
00:31:08,034 --> 00:31:09,493
before he gets back to Libya.
368
00:31:09,952 --> 00:31:12,496
What I don't want is for the Danish police
to arrest him first
369
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
because not only
will they refuse to extradite,
370
00:31:15,583 --> 00:31:18,377
they'll probably give him asylum
and a fucking pension, no doubt.
371
00:31:18,711 --> 00:31:20,421
Why don't you do your own dirty work?
372
00:31:20,963 --> 00:31:23,799
Because we are bound by conventions
and oversight committees.
373
00:31:24,717 --> 00:31:29,346
I have
VICE, New York Times,
Washington Post
374
00:31:29,430 --> 00:31:31,891
all breathing down our necks,
nosing around our business,
375
00:31:31,974 --> 00:31:34,602
I can't just go around slitting throats
and chopping off fingers.
376
00:31:35,186 --> 00:31:37,313
The Danes don't take too kindly to that.
377
00:31:37,396 --> 00:31:38,636
Will you pass the salt, please?
378
00:31:39,732 --> 00:31:43,611
I mean, maybe in Tripoli,
but not here in fairy-tale Denmark.
379
00:31:44,487 --> 00:31:47,782
More importantly, you're very, very good.
380
00:31:48,866 --> 00:31:50,910
And with you,
I don't just get a bloodhound.
381
00:31:51,327 --> 00:31:55,581
I get a pit bull too,
the most worthy of crossbreeds.
382
00:31:56,165 --> 00:31:57,917
This is personal to you.
383
00:31:59,251 --> 00:32:01,754
I lost five men and my job to that man.
384
00:32:01,837 --> 00:32:04,465
Salah Al Din should never
have been released from Guantanamo.
385
00:32:04,548 --> 00:32:06,926
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
386
00:32:10,262 --> 00:32:12,098
You know, he spent 11 years inside.
387
00:32:12,598 --> 00:32:13,641
He was the model prisoner.
388
00:32:13,724 --> 00:32:15,643
He did everything
that anybody asked of him.
389
00:32:17,311 --> 00:32:20,314
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
390
00:32:20,397 --> 00:32:22,358
In the end, they just had to let him go.
391
00:32:24,026 --> 00:32:26,737
Took him less than two days to disappear
once he got back to Libya.
392
00:32:26,821 --> 00:32:30,491
That is why, my friend, you are going back
to that parallel universe,
393
00:32:30,574 --> 00:32:31,742
so you can find him for me.
394
00:32:32,368 --> 00:32:33,619
How do you know I can?
395
00:32:33,702 --> 00:32:35,871
[chuckles] Same reason you know you can.
396
00:32:36,372 --> 00:32:39,226
You got a hell of a lot closer to him
than we did, and we're the fucking CIA.
397
00:32:39,250 --> 00:32:40,459
You're a one-man band.
398
00:32:42,920 --> 00:32:44,088
If I find him...
399
00:32:45,881 --> 00:32:47,341
you let my family go?
400
00:32:49,093 --> 00:32:50,636
Do you let my family go?
401
00:32:50,719 --> 00:32:52,054
- When you find him...
- Yes.
402
00:32:52,138 --> 00:32:53,365
- And you deliver him to me...
- Yes.
403
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
Then, yes,
I will let you and your family go.
404
00:33:00,312 --> 00:33:01,856
Where do you think you'll start?
405
00:33:03,023 --> 00:33:05,985
If you heard my conversation
with Farouk...
406
00:33:07,027 --> 00:33:10,364
you know I was on my way to his nephew.
407
00:33:12,283 --> 00:33:14,076
[Christian]
He put them in orange jumpsuits,
408
00:33:14,160 --> 00:33:16,787
bullet in the back of the head,
decapitation of both.
409
00:33:18,205 --> 00:33:20,416
Unless they put him in a cage
and set fire to him.
410
00:33:20,499 --> 00:33:23,502
I mean, come on. I mean, look...
Look at this video, look.
411
00:33:24,837 --> 00:33:27,715
I mean, even the way they shoot it,
it's like they're professionals.
412
00:33:28,257 --> 00:33:31,552
I mean, the use of graphics,
slow motion...
413
00:33:32,678 --> 00:33:33,929
even a drone shot.
414
00:33:34,430 --> 00:33:38,642
[man screaming in video]
415
00:33:38,726 --> 00:33:39,810
I need some air.
416
00:33:40,519 --> 00:33:45,107
[screaming continues in video]
417
00:33:45,941 --> 00:33:49,528
I really don't understand how you can eat
after watching those executions.
418
00:33:50,154 --> 00:33:53,324
You just compartmentalize.
That's something Lars taught me.
419
00:33:54,909 --> 00:33:56,327
How long have you known each other?
420
00:33:56,869 --> 00:33:57,870
Hmm.
421
00:33:59,205 --> 00:34:00,456
Almost eight years.
422
00:34:03,083 --> 00:34:04,251
He helped me get sober.
423
00:34:06,045 --> 00:34:07,630
We shared a love of two things:
424
00:34:08,088 --> 00:34:09,423
alcohol and police work.
425
00:34:09,506 --> 00:34:10,799
- We're very compatible.
- Hmm.
426
00:34:11,800 --> 00:34:14,678
So, he, um, introduced me to AA...
427
00:34:15,679 --> 00:34:17,431
then we became partners and then...
428
00:34:18,641 --> 00:34:19,975
then we became friends.
429
00:34:22,436 --> 00:34:23,687
He always has my back.
430
00:34:25,105 --> 00:34:27,149
- Do you know him well?
- No.
431
00:34:27,233 --> 00:34:30,569
[monitor beeping]
432
00:34:33,948 --> 00:34:36,659
I'm... [sobs]
I'm not a vengeful person, Christian,
433
00:34:37,159 --> 00:34:38,202
I'm really not.
434
00:34:38,285 --> 00:34:40,537
I'll find whoever did this, I swear.
435
00:34:41,497 --> 00:34:42,498
Thank you.
436
00:34:49,380 --> 00:34:52,299
- Hanne, let me take you home...
- No, I'm not leaving his side.
437
00:34:55,052 --> 00:34:56,053
Okay.
438
00:34:56,470 --> 00:34:57,471
[sniffles]
439
00:34:57,972 --> 00:35:00,099
If you need anything, you call me.
440
00:35:00,182 --> 00:35:02,351
- Anything.
- Thank you.
441
00:35:03,769 --> 00:35:05,145
Thank you so much. [sniffles]
442
00:35:06,522 --> 00:35:07,523
Okay.
443
00:35:14,697 --> 00:35:16,365
I can't hear them. Turn it up.
444
00:35:17,449 --> 00:35:19,427
- [Ezra] ...I'll come back and get you.
- [woman] Please be careful.
445
00:35:19,451 --> 00:35:21,912
Calm down. It's gonna be fine.
446
00:35:23,747 --> 00:35:26,166
Don't worry. I'll be back.
447
00:35:26,250 --> 00:35:27,334
We'll be home soon.
448
00:35:30,546 --> 00:35:33,549
[Al Din speaking in French]
449
00:36:12,379 --> 00:36:14,381
[in Arabic]
450
00:36:24,391 --> 00:36:26,393
[in French]
451
00:36:34,902 --> 00:36:38,822
[in Arabic]
452
00:36:39,448 --> 00:36:41,825
[in Arabic]
453
00:36:44,078 --> 00:36:45,245
[in French]
454
00:36:47,247 --> 00:36:50,042
[in Arabic]
455
00:36:54,630 --> 00:36:55,923
[in French]
456
00:37:35,921 --> 00:37:39,425
[in French]
457
00:37:52,271 --> 00:37:53,939
[in French]
458
00:37:59,194 --> 00:38:01,196
[in French]
459
00:38:08,287 --> 00:38:11,832
[chattering]
460
00:38:27,347 --> 00:38:30,350
[Speaking Arabic]
461
00:38:33,687 --> 00:38:34,938
[knocking on door]
462
00:38:40,569 --> 00:38:41,570
[in Arabic]
463
00:38:42,154 --> 00:38:43,489
[Ezra] Farouk sent me.
464
00:38:45,449 --> 00:38:46,492
[Ezra grunts]
465
00:38:49,786 --> 00:38:51,163
- Do you know Al Din?
- [grunts]
466
00:38:52,915 --> 00:38:53,999
AI Din?
467
00:38:56,877 --> 00:38:57,878
AI Din.
468
00:38:57,961 --> 00:39:00,380
- [bone snapping]
- [screams, groans]
469
00:39:02,132 --> 00:39:03,133
AI Din.
470
00:39:03,550 --> 00:39:04,676
[groans]
471
00:39:07,221 --> 00:39:08,222
AI Din.
472
00:39:11,725 --> 00:39:13,852
[screams]
473
00:39:13,936 --> 00:39:14,978
[body thuds]
474
00:39:15,062 --> 00:39:16,855
[people screaming]
475
00:39:21,360 --> 00:39:23,529
[panting]
476
00:40:34,975 --> 00:40:37,144
So, our friend Al Din is in Brussels, huh?
477
00:40:37,227 --> 00:40:40,522
[reporter speaking in German]
478
00:40:41,565 --> 00:40:43,275
[in French]
479
00:40:53,785 --> 00:40:56,038
[in French]
480
00:40:56,788 --> 00:40:58,832
[Al Din speaking in French]
481
00:41:05,213 --> 00:41:06,590
[Fatima speaking in French]
482
00:41:07,132 --> 00:41:09,635
[Al Din speaking in French]
483
00:41:15,932 --> 00:41:16,933
[in French]
484
00:41:17,017 --> 00:41:18,018
[gunshots]
485
00:41:21,938 --> 00:41:24,941
[Al Din speaking in French]
486
00:41:40,624 --> 00:41:43,877
- [gunshots] [People screaming]
487
00:41:46,546 --> 00:41:47,923
[in French]
488
00:41:48,590 --> 00:41:51,426
[in French]
489
00:41:51,510 --> 00:41:54,012
"[People screaming]
- [gunshots]"
490
00:41:54,680 --> 00:41:55,847
[reporter speaking in German]
491
00:41:55,931 --> 00:41:56,932
[in French]
492
00:41:57,015 --> 00:42:00,018
[in German]
493
00:42:02,604 --> 00:42:04,606
[in French]
494
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
[gun clicking]
495
00:42:12,656 --> 00:42:14,157
[in French]
496
00:42:15,742 --> 00:42:20,163
[reporter speaking in German]
497
00:42:20,247 --> 00:42:24,000
[in Arabic]
498
00:42:28,672 --> 00:42:29,965
[laughs]
499
00:42:30,549 --> 00:42:33,468
[in Arabic]
500
00:42:35,345 --> 00:42:37,347
[in Arabic]
501
00:42:42,144 --> 00:42:45,230
[in French]
502
00:42:46,523 --> 00:42:48,584
[radio: female reporter]
Tonight's attack in Amsterdam
503
00:42:48,608 --> 00:42:51,820
has left 15 dead and at least 20 wounded.
504
00:42:52,279 --> 00:42:54,781
ISIS has taken responsibility
for the attack
505
00:42:54,865 --> 00:42:57,325
and has gone on record
stating that the bomb...
506
00:42:57,409 --> 00:42:58,577
[cell phone ringing]
507
00:42:58,869 --> 00:42:59,870
Yeah.
508
00:42:59,953 --> 00:43:01,347
[Omar] I figured you'd be interested
509
00:43:01,371 --> 00:43:05,083
to learn that Hares' nephew just fell off
a seven-story balcony here in Copenhagen.
510
00:43:06,376 --> 00:43:08,170
- Where?
- Ishoj.
511
00:43:09,921 --> 00:43:12,090
Okay, text me the address,
512
00:43:12,174 --> 00:43:14,894
get me whatever you can find on the guy,
and then call me back, okay?
513
00:43:18,722 --> 00:43:22,017
[siren wailing]
514
00:43:22,100 --> 00:43:23,351
- [Christian] Hey.
- Hey.
515
00:43:37,532 --> 00:43:38,533
Christian.
516
00:43:46,041 --> 00:43:47,167
What's going on?
517
00:43:47,250 --> 00:43:49,002
Why would Would show up for a jumper?
518
00:43:49,628 --> 00:43:51,713
I don't think this is your typical jumper.
519
00:43:59,346 --> 00:44:00,347
It's a long way down.
520
00:44:02,808 --> 00:44:04,518
[Christian] That's Farouk Hares' nephew.
521
00:44:05,393 --> 00:44:09,231
My guess is they were both killed
by the same guy... Ezra Tarzi.
522
00:44:09,314 --> 00:44:12,442
There's going to be an investigation,
following what happened to Lars.
523
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
Both because of the gun
524
00:44:13,693 --> 00:44:15,713
but also because you didn't
help a colleague in need.
525
00:44:15,737 --> 00:44:16,798
- Oh, wait a minute.
- [cell phone ringing]
526
00:44:16,822 --> 00:44:18,532
I'm going to have to take you
off the case.
527
00:44:18,615 --> 00:44:19,616
What?
528
00:44:20,116 --> 00:44:21,201
Omar, hold on.
529
00:44:21,952 --> 00:44:23,161
Would, you can't do that.
530
00:44:23,245 --> 00:44:25,080
Be at my office tomorrow morning at 9:00,
531
00:44:25,163 --> 00:44:26,623
- and bring your gun.
- Would.
532
00:44:32,170 --> 00:44:33,171
Yeah.
533
00:44:33,255 --> 00:44:36,383
Yusuf Hares rented a car
the day before yesterday
534
00:44:36,466 --> 00:44:38,343
and then he reported it stolen.
535
00:44:38,426 --> 00:44:41,221
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
536
00:44:41,304 --> 00:44:43,932
- Brussels?
- [Omar] Yeah, Brussels.
537
00:44:44,474 --> 00:44:46,226
You heard about the shooting, right?
538
00:44:46,309 --> 00:44:47,310
I'm coming in.
539
00:44:55,193 --> 00:44:58,154
Peter, I need those prints tonight.
All of them.
540
00:44:58,238 --> 00:44:59,239
Okay.
541
00:45:16,131 --> 00:45:18,967
[beeping]
542
00:45:40,280 --> 00:45:43,074
[Alex] Ezra wants Al Din
for the murder of his father,
543
00:45:43,158 --> 00:45:45,076
and you say Al Din drove a rental
to Brussels.
544
00:45:45,160 --> 00:45:46,286
Yeah.
545
00:45:46,369 --> 00:45:48,129
Then Ezra is going to be in Brussels
as well.
546
00:45:49,122 --> 00:45:50,540
We have to go to Brussels.
547
00:45:51,291 --> 00:45:52,834
Should we clear this with Would?
548
00:45:52,918 --> 00:45:54,002
Yeah, of course. Yeah.
549
00:45:54,461 --> 00:45:56,421
- Um, I'll give him a call.
- Okay.
550
00:45:58,256 --> 00:45:59,341
Give me one hour.
551
00:46:00,592 --> 00:46:02,969
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
552
00:46:10,018 --> 00:46:12,437
[groaning]
553
00:46:20,779 --> 00:46:22,948
[in Arabic]
554
00:46:29,663 --> 00:46:33,375
[monitor beeping]
555
00:46:56,523 --> 00:46:57,732
I love you.
556
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
[Alex sniffling]
557
00:47:20,588 --> 00:47:21,798
Alex.
558
00:47:36,271 --> 00:47:38,857
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
559
00:47:38,940 --> 00:47:41,359
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
560
00:47:45,905 --> 00:47:47,449
That's Salah Al Din?
561
00:47:47,532 --> 00:47:50,368
Yeah, Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
562
00:47:50,452 --> 00:47:52,120
the one who killed his father.
563
00:48:01,755 --> 00:48:03,006
Yeah. Hi, Joe, it's Would.
564
00:48:04,090 --> 00:48:05,133
Yes, it is.
565
00:48:07,469 --> 00:48:08,470
Uh-huh.
566
00:48:10,513 --> 00:48:11,514
Mm-hmm.
567
00:48:13,058 --> 00:48:14,768
Oh, I wouldn't have thought so.
568
00:48:30,492 --> 00:48:34,287
[cell phone ringing]
569
00:48:41,586 --> 00:48:45,548
You, my friend,
are a Jordanian diplomat, Assad Kouard.
570
00:48:45,632 --> 00:48:47,634
There's a passport and a driver's license.
571
00:48:49,094 --> 00:48:51,387
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
572
00:48:51,471 --> 00:48:53,640
yielded a very interesting piece
of information.
573
00:48:54,432 --> 00:48:57,811
Two incoming calls
from a Café Mustafa in Almeria.
574
00:48:58,520 --> 00:49:02,190
Now, the calls weren't answered,
but it could be a signal.
575
00:49:02,565 --> 00:49:03,566
From Almeria?
576
00:49:03,983 --> 00:49:05,860
There's a ferry right to North Africa.
577
00:49:05,944 --> 00:49:07,612
Once he's there, forget it!
578
00:49:07,695 --> 00:49:09,548
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
579
00:49:09,572 --> 00:49:10,573
Here's your ticket.
580
00:49:10,990 --> 00:49:12,951
You're booked on the first flight
in the morning.
581
00:49:13,743 --> 00:49:15,954
I'll meet you at the cafe
sometime in the afternoon.
582
00:49:17,163 --> 00:49:18,957
- Can I see my family?
- When you're done.
583
00:49:19,040 --> 00:49:20,416
That's when I'll see mine.
584
00:49:20,500 --> 00:49:21,835
Do you have any children?
585
00:49:22,168 --> 00:49:24,921
- Close the door on the way out.
- Do you have any children?
586
00:49:32,762 --> 00:49:36,141
[cell phone ringing]
587
00:49:37,976 --> 00:49:39,769
Hey, Hanne, everything okay?
588
00:49:40,562 --> 00:49:43,148
[Hanne] No. [sobbing]
589
00:49:43,231 --> 00:49:44,607
He's gone, Christian.
590
00:49:46,276 --> 00:49:47,569
Twenty minutes ago.
591
00:49:47,652 --> 00:49:48,736
Oh, my God.
592
00:49:50,321 --> 00:49:52,031
I'm so sorry, Hanne.
593
00:49:53,032 --> 00:49:54,367
Is there anything I can do?
594
00:49:54,450 --> 00:49:56,119
[Hanne] No, no, I'm gonna be okay.
595
00:49:56,202 --> 00:49:57,328
I'm gonna be sick.
596
00:49:58,079 --> 00:49:59,682
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
597
00:49:59,706 --> 00:50:01,958
I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay?
598
00:50:04,419 --> 00:50:05,503
What the hell is going on?
599
00:50:05,587 --> 00:50:07,463
[Alex crying]
600
00:50:21,644 --> 00:50:24,564
[sobbing]
601
00:50:29,110 --> 00:50:31,404
Hey. Hey-
602
00:50:34,115 --> 00:50:37,202
It's okay, it's okay.
603
00:50:43,082 --> 00:50:46,294
We loved... we loved each other
so... so much.
604
00:50:48,087 --> 00:50:49,088
What?
605
00:50:49,589 --> 00:50:51,382
I was so in love with him.
606
00:50:54,093 --> 00:50:55,428
What are you talking about?
607
00:50:57,889 --> 00:50:58,932
With Lars.
608
00:51:01,434 --> 00:51:02,435
No.
609
00:51:04,103 --> 00:51:06,439
- No.No.
- He really loved me.
610
00:51:08,566 --> 00:51:10,735
It was not just an affair.
It's not what you think.
611
00:51:10,818 --> 00:51:12,820
We were really in love
with each other, you know.
612
00:51:12,904 --> 00:51:16,282
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
613
00:51:16,366 --> 00:51:17,367
- No.
- Yes.
614
00:51:17,450 --> 00:51:18,886
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
615
00:51:18,910 --> 00:51:20,012
- But he was gonna leave her.
- She's sick.
616
00:51:20,036 --> 00:51:22,705
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
617
00:51:22,789 --> 00:51:24,189
- He was gonna leave...
- He's dead!
618
00:51:24,582 --> 00:51:26,960
[sobbing]
619
00:51:35,635 --> 00:51:38,721
[sobbing]
620
00:51:38,805 --> 00:51:39,806
[Christian] Fuck.
621
00:51:57,490 --> 00:52:00,493
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
622
00:52:19,137 --> 00:52:21,806
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
623
00:52:22,974 --> 00:52:24,726
I'm under investigation.
624
00:52:25,601 --> 00:52:27,687
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
625
00:52:28,604 --> 00:52:30,398
- We need it, Christian.
- Yeah.
626
00:52:32,483 --> 00:52:34,902
I would have known
if Lars was having an affair.
627
00:52:34,986 --> 00:52:37,363
If he was leaving Hanne,
he would have told me.
628
00:52:38,656 --> 00:52:39,657
He would have.
629
00:52:41,909 --> 00:52:43,161
- Here we go.
- Okay.
630
00:52:45,038 --> 00:52:46,205
- Hey.
- Hashish?
631
00:52:47,707 --> 00:52:48,708
No?
632
00:52:49,667 --> 00:52:53,546
[in French]
633
00:53:06,976 --> 00:53:08,895
[in French]
634
00:53:09,771 --> 00:53:13,149
[in Arabic]
635
00:53:13,232 --> 00:53:14,233
[grunts]
636
00:53:24,577 --> 00:53:25,703
[grunting]
637
00:53:29,457 --> 00:53:30,708
[grunts]
638
00:53:43,638 --> 00:53:44,764
Enough therapy?
639
00:53:50,603 --> 00:53:51,604
[beeps]
640
00:54:01,948 --> 00:54:05,284
[cell phone ringing]
641
00:54:05,368 --> 00:54:07,912
- It's Omar.
- Put it on speaker.
642
00:54:09,247 --> 00:54:10,665
- Hello.
- Hey, it's Omar.
643
00:54:10,748 --> 00:54:13,918
Yeah, I've had this
facial recognition program running
644
00:54:14,001 --> 00:54:15,211
hoping to pick up Ezra.
645
00:54:15,294 --> 00:54:18,172
It's tapping into the CCTV system
in Copenhagen.
646
00:54:20,007 --> 00:54:21,634
And guess what? I just found him.
647
00:54:21,717 --> 00:54:24,887
Getting on a flight to Almeria
from Kastrup Airport
648
00:54:24,971 --> 00:54:28,599
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
649
00:54:28,683 --> 00:54:30,643
And by the way,
he cut off his hair and beard.
650
00:54:30,726 --> 00:54:31,811
Thanks, Omar.
651
00:54:33,563 --> 00:54:34,647
Find the airport.
652
00:54:36,232 --> 00:54:38,401
[chattering]
653
00:54:38,484 --> 00:54:39,527
[Christian] Passport.
654
00:54:40,778 --> 00:54:44,949
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
655
00:54:45,032 --> 00:54:46,117
as soon as possible.
656
00:54:46,617 --> 00:54:50,371
Yeah. I've got a direct flight to Almeria,
tomorrow morning at 6:00.
657
00:54:50,455 --> 00:54:52,623
Uh, no, um, what about Malaga?
658
00:54:54,792 --> 00:54:56,461
Yes, I've got a departure to Malaga
659
00:54:56,544 --> 00:54:57,604
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
660
00:54:57,628 --> 00:54:58,629
Hi, it's Alex.
661
00:54:58,713 --> 00:55:00,673
Alex, hey, you have to call Would.
662
00:55:00,756 --> 00:55:03,426
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
663
00:55:04,051 --> 00:55:05,928
Probably to catch the ferry to Melilla.
664
00:55:06,971 --> 00:55:09,348
- Where's Melilla?
- [Omar] It's
in Morocco.
665
00:55:09,432 --> 00:55:11,392
You know, once he's in North Africa,
he'd be safe.
666
00:55:12,518 --> 00:55:14,187
Right, okay, got it.
667
00:55:16,772 --> 00:55:17,857
[security scanner beeping]
668
00:55:17,940 --> 00:55:21,110
We're police, both of us,
and we have guns.
669
00:55:21,194 --> 00:55:22,838
I need your license
and your export documents
670
00:55:22,862 --> 00:55:24,298
- to the EFF', please.
- Sure, I understand.
671
00:55:24,322 --> 00:55:25,990
Do you have any forms we can fill out?
672
00:55:26,073 --> 00:55:27,551
You need to apply three days ahead and...
673
00:55:27,575 --> 00:55:29,827
Sure. I don't have three days,
what do we do?
674
00:55:29,911 --> 00:55:31,680
If you wanna catch your plane,
I'll need your gun, sir.
675
00:55:31,704 --> 00:55:33,944
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
676
00:55:36,042 --> 00:55:37,502
- Thank you, ma'am.
- There you go.
677
00:55:39,295 --> 00:55:41,672
- Have a safe flight.
- [Christian] Thanks.
678
00:56:09,116 --> 00:56:11,953
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
679
00:56:14,080 --> 00:56:16,332
Hanne is a widow in a wheelchair, but you,
680
00:56:16,791 --> 00:56:18,501
you'll move on, you'll find someone else,
681
00:56:18,584 --> 00:56:19,877
you'll forget about him.
682
00:56:19,961 --> 00:56:21,963
You're such a fucking asshole.
683
00:56:22,880 --> 00:56:24,423
- What?
- Here!
684
00:57:18,477 --> 00:57:19,562
Oh.
685
00:57:20,479 --> 00:57:22,481
[chattering]
686
00:57:34,076 --> 00:57:37,455
Just because someone called from there
doesn't mean Al Din will show up.
687
00:57:38,456 --> 00:57:40,333
Well, that's for you to find out,
isn't it?
688
00:57:45,046 --> 00:57:46,505
I better go check the ferry.
689
00:57:48,924 --> 00:57:51,927
[Mustafa speaking Spanish]
690
00:58:15,534 --> 00:58:16,702
[Scoffs]
691
00:58:18,412 --> 00:58:22,416
Don't you just love
these Mickey Mouse airport rentals?
692
00:58:29,256 --> 00:58:31,801
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
693
00:58:32,968 --> 00:58:36,013
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
694
00:58:37,973 --> 00:58:39,016
I'm fine.
695
00:58:49,443 --> 00:58:52,196
Couple of years ago,
I asked Lars if he'd met someone else.
696
00:58:53,197 --> 00:58:55,157
We were together for three years.
697
00:58:55,241 --> 00:58:56,951
Suddenly, he was so happy.
698
00:58:57,952 --> 00:58:59,495
Started working out,
699
00:59:00,246 --> 00:59:02,665
got a gym membership, he even went twice.
700
00:59:05,334 --> 00:59:07,002
He said he'd never cheat on Hanne.
701
00:59:08,546 --> 00:59:12,049
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
702
00:59:19,390 --> 00:59:21,892
- There's that sign again.
- Huh?
703
00:59:26,856 --> 00:59:27,898
Of course.
704
00:59:29,024 --> 00:59:33,529
Hey... I bet Al Din
is smuggling guns and explosives
705
00:59:33,612 --> 00:59:35,156
to Almeria by boat.
706
00:59:36,157 --> 00:59:39,869
Then he hides them in tomato crates,
loaded onto trucks like that one.
707
00:59:40,661 --> 00:59:42,163
And that means
708
00:59:42,246 --> 00:59:46,250
he's got boats going back and forth
from Morocco, Libya.
709
00:59:46,333 --> 00:59:47,501
God knows where.
710
00:59:48,586 --> 00:59:50,296
He's getting on a boat to go home.
711
00:59:55,468 --> 00:59:57,011
[in Arabic]
712
00:59:57,094 --> 00:59:58,929
[beeping]
713
01:00:04,101 --> 01:00:05,102
Mm-hmm.
714
01:00:09,899 --> 01:00:12,735
[in Arabic]
715
01:00:13,444 --> 01:00:14,612
[in French]
716
01:00:15,488 --> 01:00:17,364
[in Arabic]
717
01:00:38,803 --> 01:00:39,845
[Speaking Spanish]
718
01:00:41,764 --> 01:00:42,807
Hey, hey-
719
01:00:45,059 --> 01:00:47,353
[in Spanish]
720
01:00:49,897 --> 01:00:51,899
[in Spanish]
721
01:01:05,120 --> 01:01:06,247
Mustafa.
722
01:01:13,629 --> 01:01:16,757
[Mustafa speaking in Spanish]
723
01:01:17,424 --> 01:01:19,426
[Ezra speaking in Spanish]
724
01:01:28,310 --> 01:01:29,520
[Mustafa speaking in Spanish]
725
01:01:44,952 --> 01:01:46,829
- Al Din?
- Salah Al Din.
726
01:01:48,455 --> 01:01:50,457
[in Spanish]
727
01:01:52,751 --> 01:01:53,961
[grunts]
728
01:01:58,883 --> 01:02:00,843
[objects clattering]
729
01:02:13,147 --> 01:02:14,148
[lock clicks]
730
01:02:34,251 --> 01:02:36,545
[Ezra speaking in Spanish]
731
01:02:37,379 --> 01:02:39,924
[screaming]
732
01:02:46,221 --> 01:02:48,057
[screaming]
733
01:02:48,140 --> 01:02:51,101
[in Spanish]
734
01:02:59,777 --> 01:03:01,403
[in Spanish]
735
01:03:35,980 --> 01:03:38,107
[chattering]
736
01:03:45,114 --> 01:03:47,658
- Hey, is that... is that Al Din?
- You gotta be kidding me.
737
01:03:50,369 --> 01:03:51,996
Yeah. All right, let's follow him.
738
01:03:55,332 --> 01:03:57,292
[tires screeching]
739
01:04:15,686 --> 01:04:18,939
[crowd cheering]
740
01:04:57,519 --> 01:04:58,645
Here we go.
741
01:05:15,913 --> 01:05:16,914
What's going on?
742
01:05:17,956 --> 01:05:21,960
[chattering]
743
01:05:23,962 --> 01:05:25,214
It's a distraction.
744
01:05:30,886 --> 01:05:33,722
[Speaking Spanish]
745
01:05:34,473 --> 01:05:36,850
- What's that guy doing?
- Follow him.
746
01:05:36,934 --> 01:05:38,352
I'll keep an eye on Al Din.
747
01:05:43,398 --> 01:05:46,318
[Speaking Spanish]
748
01:05:51,740 --> 01:05:52,741
[car door shuts]
749
01:05:52,825 --> 01:05:53,951
[engine starts]
750
01:06:01,250 --> 01:06:03,085
[engine starts]
751
01:06:09,383 --> 01:06:10,384
[engine stops]
752
01:06:11,635 --> 01:06:13,637
[chattering]
753
01:06:54,428 --> 01:06:56,513
[panting]
754
01:07:24,583 --> 01:07:25,834
[elevator clangs]
755
01:07:32,674 --> 01:07:34,343
[panting]
756
01:07:42,184 --> 01:07:43,936
[in Arabic]
757
01:07:46,438 --> 01:07:48,857
[in Arabic]
758
01:07:48,941 --> 01:07:52,653
[in Arabic]
759
01:08:05,916 --> 01:08:06,959
[crowd chants]
760
01:08:07,501 --> 01:08:09,127
[line ringing]
761
01:08:11,004 --> 01:08:12,506
[in Arabic]
762
01:08:48,834 --> 01:08:51,378
[cheering]
763
01:10:10,916 --> 01:10:12,334
[Speaking Spanish]
764
01:10:40,946 --> 01:10:44,408
[crowd chanting]
765
01:10:47,494 --> 01:10:51,623
[applauding]
766
01:10:58,880 --> 01:11:00,924
[crowd] Ole!
767
01:11:01,758 --> 01:11:03,385
Ole!
768
01:11:05,929 --> 01:11:07,222
Ole!
769
01:11:09,433 --> 01:11:11,268
Ole!
770
01:11:42,841 --> 01:11:44,801
[in Arabic]
771
01:11:46,928 --> 01:11:49,181
[in Arabic]
772
01:11:49,556 --> 01:11:51,600
[drone whirring]
773
01:12:36,186 --> 01:12:38,188
Ole!
774
01:14:41,394 --> 01:14:42,562
[grunts]
775
01:15:10,423 --> 01:15:11,716
[crowd] Ole!
776
01:15:32,320 --> 01:15:34,948
[groaning]
777
01:15:51,923 --> 01:15:53,174
[gunshot]
778
01:15:53,258 --> 01:15:56,177
[crowd screaming]
779
01:16:09,190 --> 01:16:10,859
[mouthing Arabic]
780
01:16:13,945 --> 01:16:15,405
[drone whirring]
781
01:16:22,454 --> 01:16:23,455
[Alex grunts]
782
01:16:27,000 --> 01:16:29,586
[device beeping]
783
01:16:34,174 --> 01:16:35,300
[grunts]
784
01:16:35,383 --> 01:16:36,468
[gunshot]
785
01:16:40,638 --> 01:16:41,681
[gunshot]
786
01:16:42,182 --> 01:16:43,933
[drone whirring]
787
01:16:44,017 --> 01:16:46,102
[screams]
788
01:16:46,186 --> 01:16:48,730
[crowd screaming]
789
01:16:50,940 --> 01:16:53,193
[grunts, pants]
790
01:16:58,114 --> 01:17:01,534
[cell phone ringing]
791
01:17:05,830 --> 01:17:07,290
Christian?
792
01:17:07,373 --> 01:17:08,853
- Can you hear me?
- [Christian] Yeah.
793
01:17:09,501 --> 01:17:10,502
Did you get Al Din?
794
01:17:11,461 --> 01:17:12,462
Yeah.
795
01:17:12,879 --> 01:17:14,255
Yeah, but he's wounded.
796
01:17:14,339 --> 01:17:15,507
What about you?
797
01:17:15,590 --> 01:17:17,383
I'm fine. What do we do now?
798
01:17:20,261 --> 01:17:21,346
I don't know.
799
01:17:22,347 --> 01:17:23,348
Spanish police?
800
01:17:23,765 --> 01:17:25,475
And forget about Ezra Tarzi? No!
801
01:17:26,976 --> 01:17:28,019
Where are you?
802
01:17:28,812 --> 01:17:30,772
Look up. You see that big Dura sign?
803
01:17:30,855 --> 01:17:33,149
[crowd clamoring]
804
01:17:34,818 --> 01:17:36,027
Yeah, I can see it.
805
01:17:36,110 --> 01:17:37,695
That's where I am.
806
01:17:37,779 --> 01:17:38,988
Okay, I'm coming.
807
01:17:45,328 --> 01:17:48,498
[cell phone vibrating]
808
01:17:54,921 --> 01:17:57,215
- Yeah, it's Would.
- Would, it's Alex.
809
01:17:57,674 --> 01:17:59,217
Yeah. What time is it?
810
01:18:01,010 --> 01:18:02,011
What do you want?
811
01:18:02,095 --> 01:18:05,974
I'm in Almeria with a wounded Al Din.
The ISIS leader.
812
01:18:07,267 --> 01:18:09,269
I know who Al Din is.
813
01:18:09,352 --> 01:18:11,187
What the hell are you doing in Almeria?
814
01:18:12,146 --> 01:18:13,398
I'm here with Christian Toft.
815
01:18:13,481 --> 01:18:15,567
We tracked Ezra Tarzi down here.
816
01:18:15,650 --> 01:18:19,696
They're on a rooftop with a big neon sign
that says "Dura" on it.
817
01:18:21,447 --> 01:18:23,283
Okay. Don't do anything.
818
01:18:24,033 --> 01:18:26,202
Don't contact the police.
I'll be in touch.
819
01:18:29,414 --> 01:18:31,583
[sighs] Fucking hell.
820
01:18:37,005 --> 01:18:38,381
[line rings]
821
01:18:38,464 --> 01:18:40,049
- [Joe] Yes?
- Hi, Joe.
822
01:18:40,758 --> 01:18:42,302
- It's Would.
- [Joe] Mm-hmm.
823
01:18:43,720 --> 01:18:45,471
My people have Al Din.
824
01:18:48,016 --> 01:18:49,851
Will you just excuse me for one moment?
825
01:18:52,103 --> 01:18:53,229
Are you kidding me?
826
01:18:53,688 --> 01:18:55,940
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
827
01:18:56,024 --> 01:18:58,943
so how do you feel
about a little horse trade?
828
01:19:01,779 --> 01:19:02,989
So, where are your people?
829
01:19:04,073 --> 01:19:05,074
Dura?
830
01:19:05,992 --> 01:19:06,993
Mm-hmm.
831
01:19:07,535 --> 01:19:08,536
Okay.
832
01:19:16,336 --> 01:19:18,796
I'm afraid you're going to have to give me
that knife now.
833
01:19:21,299 --> 01:19:23,134
- Hand it over.
- Why?
834
01:19:25,553 --> 01:19:26,554
Just give it to me.
835
01:19:26,638 --> 01:19:28,431
[crowd clamoring]
836
01:19:28,514 --> 01:19:29,515
Christian?
837
01:19:30,642 --> 01:19:32,477
He says not to call the local police.
838
01:19:33,311 --> 01:19:34,580
He's going to call me back though.
839
01:19:34,604 --> 01:19:37,482
I'm trying to get to you,
but it's just teeming with people here.
840
01:19:46,032 --> 01:19:48,743
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
841
01:19:49,577 --> 01:19:50,578
Correct.
842
01:19:51,120 --> 01:19:52,622
Would told me about your little deal.
843
01:19:52,705 --> 01:19:54,290
- Good.
- You got Tarzi?
844
01:19:54,374 --> 01:19:56,084
- I certainly do.
- Bring him in.
845
01:19:59,712 --> 01:20:00,922
[Christian] Whoa, whoa.
846
01:20:01,422 --> 01:20:02,715
[Ezra speaking Arabic]
847
01:20:02,799 --> 01:20:03,925
[Ezra] Call an ambulance!
848
01:20:04,258 --> 01:20:05,593
Tarzi, move away.
849
01:20:05,677 --> 01:20:07,595
[Ezra speaking in Arabic]
850
01:20:07,679 --> 01:20:09,847
- Call an ambulance.
- Move away.
851
01:20:09,931 --> 01:20:11,641
He lives and I get my family back.
852
01:20:11,724 --> 01:20:13,476
[siren wailing]
853
01:20:14,143 --> 01:20:15,895
Move the fuck away!
854
01:20:16,479 --> 01:20:17,480
Shoot me.
855
01:20:20,024 --> 01:20:21,776
[grunting]
856
01:20:26,531 --> 01:20:28,533
[Christian] Hey, easy now.
857
01:20:31,452 --> 01:20:32,537
Hey, hold on, hold on.
858
01:20:32,620 --> 01:20:34,205
This deal's off, Al Din's dead,
859
01:20:34,288 --> 01:20:35,415
Ezra's coming with me.
860
01:20:35,498 --> 01:20:37,250
[{handcuffs click]
- Oh, no, he's not.
861
01:20:37,959 --> 01:20:41,462
I'm the CIA, and this man
has a lot more work he can do for us.
862
01:20:41,546 --> 01:20:43,047
I don't give a fuck who you are.
863
01:20:43,506 --> 01:20:45,967
He killed my partner.
He's coming back to Denmark.
864
01:20:46,050 --> 01:20:48,428
Detective, it's rare to find
this kind of talent.
865
01:20:48,511 --> 01:20:50,847
It's personal to him,
he's avenging his father
866
01:20:50,930 --> 01:20:52,432
and I have him on a leash.
867
01:20:52,515 --> 01:20:54,475
You can't buy that kind of commitment.
868
01:20:54,976 --> 01:20:56,602
Nothing works like vengeance,
869
01:20:57,186 --> 01:20:59,081
and this man has plenty of vengeance
left in him...
870
01:20:59,105 --> 01:21:00,106
[gunshot]
871
01:21:06,404 --> 01:21:07,905
Oh, Christ.
872
01:21:11,242 --> 01:21:12,952
You feel good avenging your lover?
873
01:21:15,872 --> 01:21:16,873
How did you know?
874
01:21:17,373 --> 01:21:19,417
We're Americans, we read your emails.
875
01:21:37,518 --> 01:21:39,687
Hey. Let me take this.
876
01:21:44,400 --> 01:21:45,485
I do feel better.
877
01:21:52,325 --> 01:21:53,326
Hey.
878
01:22:09,759 --> 01:22:13,346
[Al Din speaking in French]
879
01:22:25,650 --> 01:22:27,777
[in Arabic]
880
01:22:38,287 --> 01:22:43,042
[in French]
881
01:22:43,126 --> 01:22:44,252
[in Arabic]
57655