All language subtitles for Doctor.John.S01E06.190803.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,690 (All characters, places, companies,) 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,515 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,533 --> 00:00:19,265 Step away right now. 4 00:00:19,803 --> 00:00:21,695 From my trainee. 5 00:00:29,379 --> 00:00:30,975 Are you happy now? 6 00:00:32,149 --> 00:00:33,845 Or should I step further away? 7 00:00:38,989 --> 00:00:41,615 All right. I'll see you there. 8 00:00:50,801 --> 00:00:52,495 I have to go now. 9 00:00:53,103 --> 00:00:54,765 See you around. 10 00:00:54,905 --> 00:00:56,565 Dr. Kang. 11 00:01:19,062 --> 00:01:20,530 (Doctor John) 12 00:01:20,530 --> 00:01:22,595 (Episode 6: World Without Pain) 13 00:01:35,412 --> 00:01:38,675 Only a half success and only a half failure. 14 00:01:38,715 --> 00:01:41,215 Have you ever said that to me? 15 00:01:41,318 --> 00:01:43,450 It's a success because I did bring you a prison sentence. 16 00:01:43,453 --> 00:01:44,880 But it's a failure... 17 00:01:44,888 --> 00:01:48,090 because you got only 3 years instead of 10 years that I asked for. 18 00:01:48,091 --> 00:01:50,320 So? I've already served my sentence. 19 00:01:50,327 --> 00:01:52,085 What can I do now? 20 00:01:52,729 --> 00:01:55,790 Time doesn't erase your criminal record. 21 00:01:55,799 --> 00:01:58,960 Only society's forgiveness can. 22 00:01:58,969 --> 00:02:02,230 I never asked for society's forgiveness for what I did. 23 00:02:02,239 --> 00:02:03,670 I only asked for society's agreement. 24 00:02:03,673 --> 00:02:06,865 Which you failed to get. 25 00:02:07,511 --> 00:02:09,675 Because you got convicted. 26 00:02:10,580 --> 00:02:12,445 What do you want from me? 27 00:02:12,616 --> 00:02:15,045 Disqualification? Dismissal? 28 00:02:15,185 --> 00:02:16,550 No way. 29 00:02:16,553 --> 00:02:18,620 I have no rights to make that happen to you. 30 00:02:18,622 --> 00:02:21,250 Then what? Do you want to wait until I perform euthanasia again... 31 00:02:21,258 --> 00:02:24,225 so that you can catch me and take my doctor's gown off? 32 00:02:25,662 --> 00:02:28,525 - No. - Then what is it that you want? 33 00:02:29,733 --> 00:02:33,195 There's only one thing I want. 34 00:02:33,803 --> 00:02:37,635 That you don't do anything. 35 00:02:40,076 --> 00:02:41,270 (Court) 36 00:02:41,278 --> 00:02:45,645 Please don't do anything. 37 00:02:46,616 --> 00:02:48,215 Why? 38 00:02:49,553 --> 00:02:51,480 I'm scared of you. 39 00:02:51,488 --> 00:02:53,855 - You're scared of me? - Yes. 40 00:02:57,894 --> 00:02:59,290 A public prosecutor... 41 00:02:59,296 --> 00:03:02,595 fears an ex-convict doctor like me? 42 00:03:02,732 --> 00:03:03,800 Why would that be? 43 00:03:03,800 --> 00:03:06,695 Well, I have no clue. 44 00:03:09,806 --> 00:03:11,470 Murder not based on a sudden impulse... 45 00:03:11,474 --> 00:03:13,770 but a firm belief. 46 00:03:13,777 --> 00:03:18,875 And a person who puts his belief above the law. 47 00:03:20,784 --> 00:03:23,220 That kind of person contaminates the people around him. 48 00:03:23,220 --> 00:03:26,890 Especially, people who are still in training... 49 00:03:26,890 --> 00:03:30,660 and haven't fully developed their own opinions yet. 50 00:03:30,660 --> 00:03:31,920 In their eyes, 51 00:03:31,928 --> 00:03:35,125 you sacrifice and dedicate yourself until you bleed to death. 52 00:03:36,533 --> 00:03:38,165 You're a martyr... 53 00:03:38,868 --> 00:03:41,565 to them. 54 00:03:42,606 --> 00:03:46,605 So please don't do anything. 55 00:03:46,743 --> 00:03:48,335 Anything at all. 56 00:03:54,351 --> 00:03:56,145 See you again, Dr. Cha. 57 00:04:01,625 --> 00:04:03,255 I don't care. 58 00:04:05,295 --> 00:04:07,030 Your opinions... 59 00:04:07,030 --> 00:04:09,490 and judgments about me don't matter to me. 60 00:04:09,499 --> 00:04:11,365 What matters to me... 61 00:04:17,507 --> 00:04:18,900 What matters to me... 62 00:04:18,908 --> 00:04:21,210 is not what kind of doctor I am to you. 63 00:04:21,211 --> 00:04:24,140 It's what kind of doctor I am to my patients. 64 00:04:24,147 --> 00:04:27,315 Am I a doctor who kills or saves? 65 00:04:27,784 --> 00:04:31,315 I'll leave that judgment to my patients, not you. 66 00:04:37,027 --> 00:04:38,755 Let me give you a piece of advice. 67 00:04:39,829 --> 00:04:41,495 A doctor... 68 00:04:41,831 --> 00:04:44,195 can't be a deity. 69 00:04:44,234 --> 00:04:46,425 He can only be the Grim Reaper. 70 00:04:53,476 --> 00:04:55,035 Hello. 71 00:04:55,045 --> 00:04:57,880 How did it go? What did Prosecutor Son say? 72 00:04:57,881 --> 00:05:00,410 Does he want to fight? Are we fighting again? 73 00:05:00,417 --> 00:05:02,250 That's not it. Let's talk tomorrow. 74 00:05:02,252 --> 00:05:05,820 Okay. By the way, I have another piece of news. 75 00:05:05,822 --> 00:05:07,550 - What is it? - I know a producer... 76 00:05:07,557 --> 00:05:10,090 at the broadcasting station that interviewed Joo Hyung Woo. 77 00:05:10,093 --> 00:05:13,825 He called me and said he wanted to interview you. 78 00:05:14,464 --> 00:05:17,465 Would you be okay with being on TV? 79 00:05:25,408 --> 00:05:27,475 Are you doing this as a prosecutor? 80 00:05:28,144 --> 00:05:31,145 - Or as... - It's as a prosecutor... 81 00:05:31,781 --> 00:05:33,975 - that I'm doing this. - I don't think so. 82 00:06:01,745 --> 00:06:05,505 (An incoming call from Chae Eun Jeong) 83 00:06:07,016 --> 00:06:09,545 - Hello. - Prosecutor Son, it's me. 84 00:06:09,786 --> 00:06:13,085 - Did you meet him? - Yes, I just did. 85 00:06:13,623 --> 00:06:15,385 How was he? 86 00:06:15,492 --> 00:06:17,285 Is he still the same? 87 00:06:19,095 --> 00:06:20,760 I'll tell you in person. 88 00:06:20,764 --> 00:06:23,225 Okay. I have something to tell you anyway. 89 00:06:26,803 --> 00:06:28,330 Han Myung Oh. 90 00:06:28,338 --> 00:06:30,700 A lawyer at Seoul Hanse Medical Center's legal team. 91 00:06:30,707 --> 00:06:32,800 As you may know, he volunteered to defend Cha Yo Han... 92 00:06:32,809 --> 00:06:35,635 in the Yoon Seong Kyu case. 93 00:06:37,814 --> 00:06:39,280 Min Tae Kyung. 94 00:06:39,282 --> 00:06:41,950 Chief of Anesthesiology at Seoul Hanse Medical Center. 95 00:06:41,951 --> 00:06:43,480 She insisted on hiring Cha Yo Han... 96 00:06:43,486 --> 00:06:45,050 despite the hospital's opposition. 97 00:06:45,054 --> 00:06:47,290 But the thing is, no matter how hard I look, 98 00:06:47,290 --> 00:06:49,390 she doesn't seem to have any personal relation... 99 00:06:49,392 --> 00:06:51,290 to Cha Yo Han. 100 00:06:51,294 --> 00:06:54,155 Then why did she insist on hiring him so strongly? 101 00:06:55,732 --> 00:06:58,565 We might find the reason here. 102 00:06:59,669 --> 00:07:02,865 Kang Yi Soo. Chairman of Seoul Hanse Medical Center. 103 00:07:02,872 --> 00:07:04,705 Min Tae Kyung's husband. 104 00:07:05,074 --> 00:07:09,475 He went into a coma after an accident. 105 00:07:10,547 --> 00:07:14,375 He is receiving life-prolonging treatment on a ventilator. 106 00:07:17,454 --> 00:07:19,445 (Chairman Kang Yi Soo) 107 00:07:23,893 --> 00:07:25,585 What... 108 00:07:25,929 --> 00:07:28,095 would he be feeling right now? 109 00:07:42,345 --> 00:07:43,740 What are you two doing here? 110 00:07:43,746 --> 00:07:47,250 We were talking about how your dad would be feeling right now. 111 00:07:47,250 --> 00:07:49,215 Are you thinking the same as my sister? 112 00:07:50,420 --> 00:07:52,115 I don't like it. 113 00:07:54,057 --> 00:07:55,915 When you don't like something, 114 00:07:56,159 --> 00:07:58,725 don't you even try to understand it? 115 00:07:59,829 --> 00:08:03,195 A doctor's decision has nothing to do with whether you like it or not. 116 00:08:04,067 --> 00:08:05,825 In that sense, 117 00:08:07,003 --> 00:08:08,995 I think Si Young is at least trying. 118 00:08:31,728 --> 00:08:32,790 Hello? 119 00:08:32,795 --> 00:08:35,455 Hey, Dr. Cha. It's me, Si Young. 120 00:08:41,304 --> 00:08:43,640 - Where are you? - Pardon? 121 00:08:43,640 --> 00:08:45,305 Where are you right now? 122 00:09:08,598 --> 00:09:10,330 So their daughter is... 123 00:09:10,333 --> 00:09:13,060 Kang Si Young, a resident in Anesthesiology? 124 00:09:13,069 --> 00:09:14,665 Yes, that's right. 125 00:09:14,771 --> 00:09:19,305 And right now, she's Cha Yo Han's trainee? 126 00:09:19,642 --> 00:09:21,205 Yes. 127 00:09:29,185 --> 00:09:30,480 It's just like the Postma case. 128 00:09:30,486 --> 00:09:31,720 "Postma"? 129 00:09:31,721 --> 00:09:33,620 (Andries Postma: A Dutch doctor who euthanized his mother) 130 00:09:33,623 --> 00:09:35,920 Andries Postma? The Dutch doctor? 131 00:09:35,925 --> 00:09:38,125 She's a doctor, but she's also the patient's daughter. 132 00:09:38,194 --> 00:09:40,260 If she decides to end her father's life-prolonging treatment... 133 00:09:40,263 --> 00:09:42,555 and leaves him to die, 134 00:09:42,966 --> 00:09:45,530 that could become the Korean version of the Postma case. 135 00:09:45,535 --> 00:09:48,865 You mean if someone makes it seem that way... 136 00:09:49,172 --> 00:09:51,865 and uses the media to form a public sentiment? 137 00:09:52,675 --> 00:09:55,110 Could this really be a coincidence? 138 00:09:55,111 --> 00:09:58,445 If it's not, there needs to be a definite connection. 139 00:09:59,248 --> 00:10:01,010 They're not from the same school, and they're not... 140 00:10:01,017 --> 00:10:03,415 acquainted to each other in any kind of way. 141 00:10:03,486 --> 00:10:05,645 But there must be some kind of a connection. 142 00:10:24,440 --> 00:10:28,805 Why did that prosecutor want to meet you? 143 00:10:30,213 --> 00:10:31,775 To scare me. 144 00:10:32,081 --> 00:10:35,815 He wanted to make sure I'll never do the same thing again. 145 00:10:39,055 --> 00:10:40,885 What if... 146 00:10:41,190 --> 00:10:44,085 And I hope it'll never happen. 147 00:10:44,227 --> 00:10:45,825 But what if... 148 00:10:46,129 --> 00:10:48,160 you're faced with the same kind of patient... 149 00:10:48,164 --> 00:10:50,225 Would I make the same choice? 150 00:10:51,167 --> 00:10:52,430 Yes. 151 00:10:52,435 --> 00:10:56,195 Do you know what people asked me the most after that incident? 152 00:10:56,706 --> 00:10:58,705 They asked me... 153 00:10:58,775 --> 00:11:02,710 if I killed that patient not because I thought it was the best for him... 154 00:11:02,712 --> 00:11:05,675 but because I wanted to feel at ease and free myself from that patient. 155 00:11:06,849 --> 00:11:09,050 Do you even care what's best for him? 156 00:11:09,052 --> 00:11:11,845 Are you sure it's not because you want to feel at ease? 157 00:11:14,123 --> 00:11:17,185 There were many reasons why I decided to let him go. 158 00:11:17,260 --> 00:11:20,995 But I could definitely tell people that I didn't do it for myself. 159 00:11:21,531 --> 00:11:24,460 If I'm put in the same situation, and I decide to make... 160 00:11:24,467 --> 00:11:26,325 a different choice, 161 00:11:26,703 --> 00:11:28,665 then that won't be seen as my belief. 162 00:11:29,238 --> 00:11:32,935 It'll just be an impulsive murder. 163 00:11:33,776 --> 00:11:35,405 I'm sorry. 164 00:11:36,879 --> 00:11:39,875 I guess that was a stupid question. 165 00:11:39,916 --> 00:11:42,815 Can I also make a stupid hypothesis? 166 00:11:44,654 --> 00:11:46,245 If, by any chance, 167 00:11:47,023 --> 00:11:50,515 you have to consider ending your father's life-prolonging treatment, 168 00:11:52,729 --> 00:11:55,160 and if you actually decide to end it, 169 00:11:55,164 --> 00:11:57,255 you'll start hearing the same thing. 170 00:11:58,034 --> 00:12:00,925 They'll say you did it just to feel at ease. 171 00:12:02,171 --> 00:12:04,235 And they'll add one more thing to that. 172 00:12:04,307 --> 00:12:07,875 They'll criticize you for giving up on your own father. 173 00:12:17,820 --> 00:12:19,615 You need to find an answer. 174 00:12:20,156 --> 00:12:22,820 You need to find your own answer to those questions... 175 00:12:22,825 --> 00:12:25,285 so that no one will ever be able... 176 00:12:25,294 --> 00:12:26,925 to criticize you again. 177 00:12:40,343 --> 00:12:43,505 I'll find it. I'll try hard to find... 178 00:12:43,679 --> 00:12:45,645 my own answer. 179 00:12:46,249 --> 00:12:49,775 And I know this may sound out of line. 180 00:12:50,419 --> 00:12:52,550 But you should also show people who you really are. 181 00:12:52,555 --> 00:12:54,915 I want more people to find out... 182 00:12:54,957 --> 00:12:57,825 what kind of a doctor you really are. 183 00:13:01,998 --> 00:13:03,625 Go on. 184 00:13:04,066 --> 00:13:05,795 Drive safely. 185 00:13:30,760 --> 00:13:34,025 (Seoul Hanse Medical Center) 186 00:13:36,599 --> 00:13:38,925 - We can do it! - We can do it! 187 00:13:44,574 --> 00:13:46,365 Hello. 188 00:13:46,876 --> 00:13:49,205 Take a picture of that one. 189 00:13:52,715 --> 00:13:55,045 It's not like that. 190 00:13:55,751 --> 00:13:57,315 Come on! 191 00:13:59,488 --> 00:14:01,685 We're going to begin the shoot. 192 00:14:04,961 --> 00:14:07,530 The reason people come to the Pain Management Center... 193 00:14:07,530 --> 00:14:09,730 is obviously because they want to get rid of their pain, right? 194 00:14:09,732 --> 00:14:12,430 There's a famous quote that says, 195 00:14:12,435 --> 00:14:14,530 "The history of man is the history of pain." 196 00:14:14,537 --> 00:14:18,140 People are born with pain, and they eventually die in pain. 197 00:14:18,140 --> 00:14:20,840 And they fight with pain throughout their entire lives. 198 00:14:20,843 --> 00:14:23,610 My gosh, he looks amazing on camera, and he talks so eloquently. 199 00:14:23,613 --> 00:14:25,480 It's like he was born to be on TV. 200 00:14:25,481 --> 00:14:27,105 What are you writing? 201 00:14:27,717 --> 00:14:29,710 Gi Seok's mother was really excited about this. 202 00:14:29,719 --> 00:14:32,015 She thinks it's a great opportunity to tell the world about his illness. 203 00:14:32,889 --> 00:14:34,250 Concentrate. 204 00:14:34,257 --> 00:14:37,315 Then let me ask you a question. 205 00:14:37,526 --> 00:14:40,525 What's your definition of pain? 206 00:14:40,963 --> 00:14:42,960 I think pain is... 207 00:14:42,965 --> 00:14:45,100 how our body tries to communicate with us. 208 00:14:45,101 --> 00:14:47,160 - It's a way of communication? - Yes. 209 00:14:47,169 --> 00:14:50,400 When something in our body is in danger or is malfunctioning, 210 00:14:50,406 --> 00:14:52,240 it tries to tell us... 211 00:14:52,241 --> 00:14:54,710 that there's something wrong in that area. 212 00:14:54,710 --> 00:14:57,540 But what do you think will happen if our body doesn't tell us that? 213 00:14:57,546 --> 00:14:59,280 The patient you'll be meeting today... 214 00:14:59,282 --> 00:15:02,010 has a disorder where his body doesn't tell him what's wrong. 215 00:15:02,018 --> 00:15:03,615 In other words, 216 00:15:03,719 --> 00:15:05,250 he cannot feel pain. 217 00:15:05,254 --> 00:15:09,285 He's a patient who's suffering from CIPA. 218 00:15:12,428 --> 00:15:14,490 This is the ANI which shows us his level of pain... 219 00:15:14,497 --> 00:15:16,230 through the changes... 220 00:15:16,232 --> 00:15:18,565 of his heart rate. 221 00:15:18,734 --> 00:15:22,500 When a normal person feels pain, his or her heart rate changes... 222 00:15:22,505 --> 00:15:25,370 and the ANI figure suddenly goes down like this. 223 00:15:25,374 --> 00:15:28,540 But this patient shows a steady graph... 224 00:15:28,544 --> 00:15:30,510 which means he cannot feel the change in temperature. 225 00:15:30,513 --> 00:15:31,940 Does that mean... 226 00:15:31,948 --> 00:15:33,610 the numbers in the graph normally go down... 227 00:15:33,616 --> 00:15:35,450 when a normal person responds to a stimulus? 228 00:15:35,451 --> 00:15:37,985 - Yes. - Dr. Cha. 229 00:15:38,454 --> 00:15:40,145 - Look. - What? 230 00:15:40,523 --> 00:15:42,615 There seems to be a change in the graph. 231 00:15:43,592 --> 00:15:45,390 We've been stimulating the patient since yesterday... 232 00:15:45,394 --> 00:15:49,490 with cold and hot temperatures and gave him cognitive education. 233 00:15:49,498 --> 00:15:53,030 His brain can't receive any signals even when his body gets stimulated. 234 00:15:53,035 --> 00:15:55,630 So we constantly told him that what we're doing... 235 00:15:55,638 --> 00:15:57,200 is supposed to be painful. 236 00:15:57,206 --> 00:15:59,800 Yes, his nervous system is reacting instinctively... 237 00:15:59,809 --> 00:16:02,640 because we keep telling him that. 238 00:16:02,645 --> 00:16:05,410 His body isn't actually feeling pain or receiving a stimulus. 239 00:16:05,414 --> 00:16:07,205 Oh, I see. 240 00:16:08,050 --> 00:16:11,015 My hand feels weird. 241 00:16:13,322 --> 00:16:15,055 It feels numb. 242 00:16:15,157 --> 00:16:16,985 And it feels so stiff. 243 00:16:17,493 --> 00:16:21,825 Is this what it feels like when people say their hands are freezing? 244 00:16:29,739 --> 00:16:32,165 - What's wrong? - What did you say, Gi Seok? 245 00:16:38,681 --> 00:16:40,405 Tell me if this stings. 246 00:16:45,721 --> 00:16:47,250 To be honest, 247 00:16:47,256 --> 00:16:50,455 I actually spilled hot water on myself recently. 248 00:16:50,693 --> 00:16:53,185 And it felt really weird. 249 00:17:04,440 --> 00:17:06,340 Did you say he recently got injured? 250 00:17:06,342 --> 00:17:07,840 Yes. 251 00:17:07,843 --> 00:17:10,275 Did you notice anything peculiar after the injury? 252 00:17:10,846 --> 00:17:14,075 Has he felt any kind of pain after the surgery? 253 00:17:14,183 --> 00:17:15,845 Why do you ask all of a sudden? 254 00:17:16,452 --> 00:17:18,215 Is there a problem? 255 00:17:23,592 --> 00:17:27,155 I can only tell you that something impossible just happened. 256 00:17:48,617 --> 00:17:50,375 What's going on? 257 00:17:50,719 --> 00:17:52,415 Please sit down for now. 258 00:17:56,292 --> 00:17:58,655 Don't get too startled. 259 00:17:58,727 --> 00:18:01,460 It seems like Gi Seok can feel. 260 00:18:01,464 --> 00:18:02,560 What? 261 00:18:02,565 --> 00:18:06,260 If he feels pain, that means his CIPA got better. 262 00:18:06,268 --> 00:18:09,895 But unfortunately, this illness is incurable. 263 00:18:10,773 --> 00:18:12,365 I'm sorry. 264 00:18:31,994 --> 00:18:33,585 Dr. Cha. 265 00:18:36,132 --> 00:18:38,360 Should we run another test? 266 00:18:38,367 --> 00:18:40,065 Do that. 267 00:18:40,302 --> 00:18:43,265 Also, do an MRI scan of his spine and brain. 268 00:18:43,506 --> 00:18:45,100 Why do we need that? 269 00:18:45,107 --> 00:18:46,705 Just do it. 270 00:18:48,744 --> 00:18:51,475 I still need to explain to his guardian. 271 00:18:51,614 --> 00:18:54,475 She is very anxious right now. 272 00:18:57,186 --> 00:19:01,685 I'm suspecting a nerve block caused by trauma. 273 00:19:03,092 --> 00:19:06,055 Okay. I'll do the tests. 274 00:19:34,657 --> 00:19:37,190 This looks so perverted. Pain makes him happy. 275 00:19:37,193 --> 00:19:41,025 So this is how stinging and burning feels. 276 00:19:41,730 --> 00:19:45,495 Right? You said you had a burning pain all night. 277 00:19:46,235 --> 00:19:48,270 Are you happy? Seriously? 278 00:19:48,270 --> 00:19:50,830 Yes. I finally feel alive. 279 00:19:50,839 --> 00:19:53,465 Are you teasing me? You little... 280 00:19:54,143 --> 00:19:56,875 Sir, relax. Relax. 281 00:20:09,558 --> 00:20:12,290 (Cha Yo Han) 282 00:20:12,294 --> 00:20:14,830 It's true that Gi Seok can sense temperature now. 283 00:20:14,830 --> 00:20:17,425 The test results look completely different from yesterday. 284 00:20:19,635 --> 00:20:23,995 Dr. Cha, I just got a call from the ward. Gi Seok... 285 00:20:29,011 --> 00:20:31,305 It hurts! 286 00:20:32,715 --> 00:20:34,280 Gi Seok. 287 00:20:34,283 --> 00:20:38,115 Please! I feel like I'm being sawed. 288 00:20:38,254 --> 00:20:40,520 Where does it hurt? Here? 289 00:20:40,522 --> 00:20:43,115 Gosh. Yes. 290 00:20:51,800 --> 00:20:53,825 His bones are fine. 291 00:20:53,836 --> 00:20:55,900 So are his nerves... 292 00:20:55,904 --> 00:20:57,965 and muscles. 293 00:20:57,973 --> 00:21:01,340 Still, pain is spreading through his whole body. 294 00:21:01,343 --> 00:21:04,335 - Analgesics? - Neither NSAIDs nor morphine works. 295 00:21:05,014 --> 00:21:07,410 Medicine doesn't work, and all the scans are normal. 296 00:21:07,416 --> 00:21:11,315 Still, he feels pain even though he is a CIPA patient. 297 00:21:12,721 --> 00:21:15,620 I feel ashamed to say this as a scientist, but... 298 00:21:15,624 --> 00:21:17,515 is he possessed or something? 299 00:21:20,362 --> 00:21:21,955 A ghost... 300 00:21:22,298 --> 00:21:23,590 pain? 301 00:21:23,599 --> 00:21:25,630 One silly doctor is enough. 302 00:21:25,634 --> 00:21:28,535 No. A ghost pain for real. 303 00:21:30,105 --> 00:21:31,705 Phantom pain. 304 00:21:32,074 --> 00:21:33,665 Phantom pain? 305 00:21:34,576 --> 00:21:36,170 Like when you feel pain in your limbs... 306 00:21:36,178 --> 00:21:38,380 even after they're cut off? 307 00:21:38,380 --> 00:21:41,810 That's when you imagine a pain that doesn't exist. 308 00:21:41,817 --> 00:21:43,350 This case is different. 309 00:21:43,352 --> 00:21:46,745 No. This might be a kind of illusion too. 310 00:21:46,955 --> 00:21:49,120 - A hallucination. - A hallucination? 311 00:21:49,124 --> 00:21:51,220 But many things can cause a hallucination. 312 00:21:51,226 --> 00:21:52,490 There are more than 500 causes. 313 00:21:52,494 --> 00:21:55,255 But we can narrow them down. He's a CIPA patient, remember? 314 00:21:56,598 --> 00:21:59,600 Even if he had a brain tumor, he would have had no headaches. 315 00:21:59,601 --> 00:22:01,330 Even if he suffered a brain hemorrhage after a fall, 316 00:22:01,337 --> 00:22:04,440 he would have felt no symptoms. It must be a brain problem. 317 00:22:04,440 --> 00:22:06,200 He is also prone to infections. 318 00:22:06,208 --> 00:22:08,810 Infections and poisoning could be the cause too. 319 00:22:08,811 --> 00:22:10,875 - Start the tests. - Okay. 320 00:22:20,656 --> 00:22:22,490 How are you feeling? 321 00:22:22,491 --> 00:22:25,390 I must have switched with that boy, Gi Seok, or something. 322 00:22:25,394 --> 00:22:27,255 I feel less pain now. 323 00:22:27,596 --> 00:22:31,030 But I also feel weak in my shoulders and hands. 324 00:22:31,033 --> 00:22:32,665 You feel weak? 325 00:22:32,935 --> 00:22:35,865 - Yes. - Let me try moving your shoulders. 326 00:22:39,074 --> 00:22:40,765 Are you okay? 327 00:22:44,079 --> 00:22:47,005 What? What's wrong? 328 00:23:36,732 --> 00:23:38,230 A herniated disc? 329 00:23:38,233 --> 00:23:40,530 Yes. The test results show... 330 00:23:40,536 --> 00:23:44,165 a herniated disc on the left side between cervical vertebrae 5 and 6. 331 00:23:44,907 --> 00:23:46,605 After the surgery, 332 00:23:47,476 --> 00:23:49,735 will I feel no pain anymore? 333 00:23:52,881 --> 00:23:54,140 The herniated disc is... 334 00:23:54,149 --> 00:23:57,050 the only cause we can find through tests for your symptoms. 335 00:23:57,052 --> 00:23:59,020 And we're going to remove that now. 336 00:23:59,021 --> 00:24:00,080 I see. 337 00:24:00,088 --> 00:24:03,055 You've been fasting for the tests, right? 338 00:24:08,797 --> 00:24:11,130 Dr. Park Sang Hyun at Neurosurgery... 339 00:24:11,133 --> 00:24:13,160 is known to be the best when it comes to disc surgery. 340 00:24:13,168 --> 00:24:15,370 He is fully booked for the next few months, 341 00:24:15,370 --> 00:24:17,200 but luckily, we were able to squeeze you in today. 342 00:24:17,206 --> 00:24:18,835 Then... 343 00:24:19,508 --> 00:24:21,135 I guess I'll have to do it. 344 00:24:55,277 --> 00:24:56,875 What's this? 345 00:24:59,314 --> 00:25:02,280 Did you talk to Neurosurgery about Mr. Choi Seung Won? 346 00:25:02,284 --> 00:25:04,880 Yes. They're getting ready for surgery. 347 00:25:04,887 --> 00:25:06,445 Can I see it? 348 00:25:06,455 --> 00:25:09,720 Yes. It's Mr. Choi's pain diary. 349 00:25:09,725 --> 00:25:12,820 But I'm not sure if the symptoms Mr. Choi describes... 350 00:25:12,828 --> 00:25:15,360 can't be explained by a herniated disc. 351 00:25:15,364 --> 00:25:19,260 He is a 47-year-old carpenter with 20 years of experience. 352 00:25:19,268 --> 00:25:21,000 He's been doing physical labor all his life. 353 00:25:21,003 --> 00:25:22,800 He must be used to all kinds of pain. 354 00:25:22,804 --> 00:25:26,005 And he said he's never experienced pain like this. 355 00:25:26,041 --> 00:25:28,805 It can't be explained by just a herniated disc. 356 00:25:28,877 --> 00:25:31,010 A herniated disc can be very painful too, but... 357 00:25:31,013 --> 00:25:33,805 - He has a daughter. - Pardon? 358 00:25:34,049 --> 00:25:36,550 She was sick about a year ago. 359 00:25:36,552 --> 00:25:38,245 What was the problem? 360 00:25:38,954 --> 00:25:41,180 "Seul Ah missed school because she's sick." 361 00:25:41,189 --> 00:25:43,920 - "We were going to make a desk," - "We were going to make a desk," 362 00:25:43,926 --> 00:25:46,955 - "but she was too sick to do that." - "but she was too sick to do that." 363 00:25:47,596 --> 00:25:50,425 She was sick? How? 364 00:25:52,501 --> 00:25:54,060 Find out what the problem was. 365 00:25:54,069 --> 00:25:57,465 If she missed school, it might have been something contagious. 366 00:25:57,706 --> 00:25:59,305 Okay. 367 00:25:59,741 --> 00:26:01,405 I like your drawing. 368 00:26:10,819 --> 00:26:12,250 About a year ago? 369 00:26:12,254 --> 00:26:13,780 Mr. Choi wrote in his diary... 370 00:26:13,789 --> 00:26:17,285 that his daughter missed school because she was sick. 371 00:26:18,794 --> 00:26:21,485 - She had chickenpox. - Chickenpox? 372 00:26:25,000 --> 00:26:28,895 I told you I feel excruciating pain even when the wind blows. 373 00:26:31,106 --> 00:26:33,865 - No way. - What's wrong? 374 00:26:34,242 --> 00:26:36,375 I'm sorry. Excuse me for a second. 375 00:26:51,960 --> 00:26:55,890 Dr. Cha, he was feeling like his skin was being cut, burned, 376 00:26:55,897 --> 00:26:57,590 and pierced. 377 00:26:57,599 --> 00:26:59,200 The pain got worse when touched. 378 00:26:59,201 --> 00:27:01,630 Could it have been because the chickenpox virus... 379 00:27:01,637 --> 00:27:04,270 remaining in his nerve cells were reactivated? 380 00:27:04,272 --> 00:27:06,140 - Shingles? - Yes. 381 00:27:06,141 --> 00:27:09,175 His daughter had chickenpox about a year ago. 382 00:27:09,378 --> 00:27:13,145 That's also when he started feeling a pain in his left chest. 383 00:27:14,483 --> 00:27:16,810 Shingles is not contagious, 384 00:27:16,818 --> 00:27:19,980 but if his daughter hadn't had chickenpox before, 385 00:27:19,988 --> 00:27:22,355 she could have gotten the virus from her dad. 386 00:27:22,724 --> 00:27:27,385 But the problem is, he had no skin rash at all. 387 00:27:27,629 --> 00:27:30,925 Apart from that, all his symptoms fit. 388 00:27:31,800 --> 00:27:33,500 Zoster sine herpete. 389 00:27:33,502 --> 00:27:35,730 Shingles without skin rashes? 390 00:27:35,737 --> 00:27:37,465 Choi Seung Won. 391 00:27:39,207 --> 00:27:41,135 (Choi Seung Won) 392 00:27:41,343 --> 00:27:43,470 Because the condition has no typical symptoms, 393 00:27:43,478 --> 00:27:46,175 an early diagnosis is rare, and neuralgia continues. 394 00:27:49,017 --> 00:27:51,815 Is he in surgery right now? 395 00:27:53,088 --> 00:27:55,215 Breathe deeply. 396 00:27:56,458 --> 00:27:59,355 I'll administer 120mg of propofol. 397 00:28:00,162 --> 00:28:03,295 It'll make you feel drowsy. You can just fall asleep. 398 00:28:09,604 --> 00:28:12,705 Wait! Don't put him under. 399 00:28:14,242 --> 00:28:17,235 - What are you doing? - I'm sorry, Doctor. 400 00:28:18,780 --> 00:28:21,445 We have to do a test on him first. 401 00:28:26,221 --> 00:28:28,685 Dr. Cha. Gi Seok's results are out. 402 00:28:33,361 --> 00:28:34,620 There are no abnormalities. 403 00:28:34,629 --> 00:28:36,490 We asked Radiology to run thorough tests. 404 00:28:36,498 --> 00:28:38,160 The results are the same. 405 00:28:38,166 --> 00:28:41,165 Tumourlets or minor brain hemorrhage... 406 00:28:43,672 --> 00:28:45,565 are nonexistent. 407 00:28:45,841 --> 00:28:47,670 What about the spinal tap and urine results? 408 00:28:47,676 --> 00:28:49,070 (Spinal tap: Extracting cerebrospinal fluid) 409 00:28:49,077 --> 00:28:50,805 It should be out soon. 410 00:28:56,752 --> 00:28:58,380 He's been weird since yesterday. 411 00:28:58,386 --> 00:28:59,520 Right? Right? 412 00:28:59,521 --> 00:29:02,790 He asks for the CIPA patient's test results over and over. 413 00:29:02,791 --> 00:29:04,955 Again, again, and again. 414 00:29:07,896 --> 00:29:11,055 (Pathology, Laboratory Medicine) 415 00:29:21,309 --> 00:29:22,470 Dr. Cha. 416 00:29:22,477 --> 00:29:24,710 - Are you waiting for the results? - Yes. 417 00:29:24,713 --> 00:29:26,345 What about you? 418 00:29:26,448 --> 00:29:28,075 Me too. 419 00:29:35,857 --> 00:29:37,650 Choi Seung Won's results are out. 420 00:29:37,659 --> 00:29:40,185 - See for yourself. - Okay. 421 00:29:43,064 --> 00:29:44,695 Take a look. 422 00:29:46,835 --> 00:29:49,465 (Choi Seung Won) 423 00:29:50,539 --> 00:29:52,365 VZV PCR. 424 00:29:52,774 --> 00:29:54,070 Being processed. 425 00:29:54,075 --> 00:29:55,610 Immunoglobulin G. 426 00:29:55,610 --> 00:29:56,870 Negative. Immunoglobulin M. 427 00:29:56,878 --> 00:29:58,180 (Immunoglobulin M: Antibody proteins) 428 00:29:58,180 --> 00:29:59,210 Positive. 429 00:29:59,214 --> 00:30:01,445 - You were right. - Right? 430 00:30:01,750 --> 00:30:03,715 I'm not mistaken, am I? 431 00:30:04,686 --> 00:30:06,720 Inform them and start treatment. 432 00:30:06,721 --> 00:30:08,315 Okay. 433 00:30:08,590 --> 00:30:10,315 Lee Gi Seok. 434 00:30:13,595 --> 00:30:15,925 Lee Gi Seok. Let's see. 435 00:30:25,974 --> 00:30:27,705 There's nothing. 436 00:30:48,096 --> 00:30:50,195 There's nothing. 437 00:30:50,532 --> 00:30:52,225 There's... 438 00:30:53,335 --> 00:30:55,025 nothing? 439 00:31:00,809 --> 00:31:02,405 Dr. Cha. 440 00:31:03,745 --> 00:31:07,505 He showed symptoms when there's nothing. 441 00:31:08,817 --> 00:31:12,550 Choi Seung Won had symptoms when he had no rash. 442 00:31:12,554 --> 00:31:16,050 Lee Gi Seok feels pain when he shouldn't be able to. 443 00:31:16,057 --> 00:31:17,920 Yes, he feels pain. 444 00:31:17,926 --> 00:31:20,720 Tumors, brain hemorrhage, infection, or poisoning. 445 00:31:20,729 --> 00:31:22,630 There is no cause. 446 00:31:22,631 --> 00:31:26,665 What if not having a cause is the cause? 447 00:31:26,868 --> 00:31:27,900 Keep going. 448 00:31:27,903 --> 00:31:29,330 I read about it once. 449 00:31:29,337 --> 00:31:31,100 A blind person could see... 450 00:31:31,106 --> 00:31:33,200 and a deaf person could hear music. 451 00:31:33,208 --> 00:31:35,470 Charles Bonnet syndrome. Auditory hallucination. 452 00:31:35,477 --> 00:31:37,140 Yes. That. 453 00:31:37,145 --> 00:31:39,710 What's important isn't the fact... 454 00:31:39,714 --> 00:31:41,310 that the blind could see and the deaf could hear. 455 00:31:41,316 --> 00:31:43,180 They saw because they couldn't... 456 00:31:43,184 --> 00:31:45,375 and heard because they couldn't. 457 00:31:45,654 --> 00:31:48,050 Our brain craves sensory stimulus. 458 00:31:48,056 --> 00:31:50,950 If that's cut off, it creates its own signals. 459 00:31:50,959 --> 00:31:51,990 Right. 460 00:31:51,993 --> 00:31:54,120 Charles Bonnet syndrome involves the visual cortex. 461 00:31:54,129 --> 00:31:56,530 An auditory hallucination is about the auditory cortex. 462 00:31:56,531 --> 00:31:58,760 They weren't stimulated for such a long time... 463 00:31:58,767 --> 00:32:01,500 that they created their own visions and sounds. 464 00:32:01,503 --> 00:32:04,135 What if we apply this to Lee Gi Seok's case? 465 00:32:06,708 --> 00:32:10,335 His brain never received any pain signals. 466 00:32:10,512 --> 00:32:13,740 The insular lobe that monitors senses waited for signals, 467 00:32:13,748 --> 00:32:18,550 then suddenly, one day, started to create its own stimuli. 468 00:32:18,553 --> 00:32:22,485 If the neurons were to go into hypersensitive overdrive... 469 00:32:24,225 --> 00:32:26,060 - Central sensitization. - Central sensitization. 470 00:32:33,868 --> 00:32:35,370 - Central sensitization. - Central sensitization. 471 00:32:35,370 --> 00:32:38,495 (Amplification of pain by the central nervous system) 472 00:32:38,707 --> 00:32:40,265 Good job. 473 00:32:45,380 --> 00:32:47,005 Let's go tell them. 474 00:32:49,584 --> 00:32:51,145 Okay. 475 00:32:51,720 --> 00:32:54,080 - Why do you refuse treatment? - Do you call that treatment? 476 00:32:54,089 --> 00:32:55,150 I won't be able to feel anything anymore. 477 00:32:55,156 --> 00:32:56,915 How can that be a treatment? 478 00:32:57,058 --> 00:32:59,590 Pain, hot, cold... 479 00:32:59,594 --> 00:33:01,190 Your hands. 480 00:33:01,196 --> 00:33:04,225 I won't be able to feel the warmth of your hands anymore. 481 00:33:05,367 --> 00:33:07,430 A doctor once said this. 482 00:33:07,435 --> 00:33:11,800 I have a ticking bomb inside me. 483 00:33:11,806 --> 00:33:14,900 And patients like me rarely live longer than 20 years. 484 00:33:14,909 --> 00:33:17,070 That means I have about three years left, right? 485 00:33:17,078 --> 00:33:19,545 - Gi Seok. - During that time, 486 00:33:20,048 --> 00:33:22,005 I want to live as a normal person. 487 00:33:22,150 --> 00:33:25,375 I want to be cold in the winter and hot in the summer. 488 00:33:25,520 --> 00:33:27,380 I want to sweat when I play soccer. 489 00:33:27,389 --> 00:33:31,415 I want to feel the warmth of your hands. 490 00:33:34,095 --> 00:33:35,795 They're fake. 491 00:33:36,398 --> 00:33:38,025 Pardon? 492 00:33:38,566 --> 00:33:42,395 You won't be able to play soccer because your legs hurt. 493 00:33:42,804 --> 00:33:45,440 You'll be cold in the summer and hot in the winter. 494 00:33:45,440 --> 00:33:47,700 You'll keep receiving false signals. 495 00:33:47,709 --> 00:33:52,135 And that'd be harder than receiving no signal at all. Definitely. 496 00:33:52,647 --> 00:33:54,305 How do you know? 497 00:33:54,649 --> 00:33:57,310 You don't even know what it's like to receive no signals. 498 00:33:57,318 --> 00:34:00,045 That's why you can say that so easily. 499 00:34:00,789 --> 00:34:03,720 You have no idea what it's like to feel nothing. 500 00:34:03,725 --> 00:34:07,685 That's why you can tell me to go back to that life so easily! 501 00:34:11,199 --> 00:34:12,925 What are you doing? 502 00:34:13,234 --> 00:34:16,335 - What are you doing? - I have something to show you. 503 00:34:24,079 --> 00:34:25,745 This is my office. 504 00:34:34,689 --> 00:34:36,255 Give me just a second. 505 00:34:37,225 --> 00:34:38,815 (Treatment record) 506 00:34:50,038 --> 00:34:51,695 Ta-da. 507 00:34:52,040 --> 00:34:54,465 What's all this? 508 00:34:54,976 --> 00:34:56,575 A ticking bomb. 509 00:34:57,045 --> 00:35:00,840 This person has been making sure... 510 00:35:00,849 --> 00:35:04,175 the ticking bomb inside him hasn't gone off every single day. 511 00:35:09,557 --> 00:35:11,185 Does this person... 512 00:35:12,160 --> 00:35:14,785 have the same condition as me? 513 00:35:34,048 --> 00:35:36,075 What do you think he's doing? 514 00:35:36,918 --> 00:35:40,945 I think he's showing him a patient who has the same condition. 515 00:35:46,528 --> 00:35:48,185 Don't worry. 516 00:36:05,280 --> 00:36:06,905 I'll... 517 00:36:07,549 --> 00:36:09,215 have surgery. 518 00:36:11,219 --> 00:36:14,145 On one condition. 519 00:36:19,994 --> 00:36:21,420 Well? 520 00:36:21,429 --> 00:36:24,390 It's cold and refreshing. 521 00:36:24,399 --> 00:36:26,265 My teeth ache. 522 00:36:26,668 --> 00:36:28,495 So does my head. 523 00:36:29,470 --> 00:36:31,195 But it's tasty. 524 00:36:34,776 --> 00:36:36,475 Eat a lot. 525 00:36:42,250 --> 00:36:44,275 What else do you want to eat? 526 00:36:45,587 --> 00:36:47,645 I wonder... 527 00:36:48,456 --> 00:36:51,285 how ice cream tasted to Gi Seok until now. 528 00:36:52,327 --> 00:36:55,655 Neither cold nor hot. 529 00:36:57,398 --> 00:37:01,725 Not only ice cream but his whole life would be that way. 530 00:37:03,438 --> 00:37:07,300 He doesn't have to freeze, but he feels no warmth either. 531 00:37:07,308 --> 00:37:09,475 That's what living without senses is like. 532 00:37:13,648 --> 00:37:16,175 How did you persuade him? 533 00:37:17,318 --> 00:37:19,075 That's a trade secret. 534 00:37:22,290 --> 00:37:24,185 Thank you, Dr. Cha. 535 00:37:26,628 --> 00:37:29,755 "Focus on the symptoms, not what the patient says." 536 00:37:29,897 --> 00:37:31,490 "If you're swamped by the patients' emotions," 537 00:37:31,499 --> 00:37:33,595 "you won't see the symptoms." 538 00:37:34,235 --> 00:37:36,235 I was told that all the time. 539 00:37:36,904 --> 00:37:40,465 I was always confused as to whether I should focus only on the symptoms. 540 00:37:41,409 --> 00:37:44,235 You helped me find the answer... 541 00:37:44,345 --> 00:37:46,540 through the patient's story. 542 00:37:46,547 --> 00:37:50,775 The patient's story doesn't always give us the answer. 543 00:37:51,085 --> 00:37:55,315 They only open up the path that leads to the answer. 544 00:37:56,658 --> 00:37:59,560 Okay. I'll remember that. 545 00:37:59,560 --> 00:38:02,595 Thanks a lot for the hint. 546 00:38:07,168 --> 00:38:09,025 - Go home. - Okay. 547 00:38:10,238 --> 00:38:11,795 And tomorrow, 548 00:38:12,006 --> 00:38:15,465 scrub in for Lee Gi Seok's surgery. 549 00:38:22,050 --> 00:38:23,675 Is it good? 550 00:38:25,720 --> 00:38:27,745 Eat all you want. 551 00:38:28,589 --> 00:38:30,215 See you tomorrow. 552 00:39:23,478 --> 00:39:25,340 The key was right here. 553 00:39:25,346 --> 00:39:27,505 Thank you, Dr. Kang. 554 00:39:27,715 --> 00:39:31,345 No one had bothered to read this. 555 00:39:31,686 --> 00:39:34,550 If you come across another patient like me, 556 00:39:34,555 --> 00:39:36,215 use that as reference. 557 00:39:37,759 --> 00:39:41,590 The patient's story opens up the path to the answer. 558 00:39:41,596 --> 00:39:44,055 (Monday, July 9, 2018. Pain level 9) 559 00:39:50,938 --> 00:39:52,565 Good job. 560 00:40:04,185 --> 00:40:07,615 Tomorrow, scrub in for Lee Gi Seok's surgery. 561 00:40:11,159 --> 00:40:15,155 (Seoul Hanse Medical Center) 562 00:40:28,276 --> 00:40:31,470 Dr. Cha's going to anesthetize him in person? 563 00:40:31,479 --> 00:40:33,045 Yes. 564 00:40:33,147 --> 00:40:35,850 Awake surgeries are really tricky. 565 00:40:35,850 --> 00:40:36,880 He's too good. 566 00:40:36,884 --> 00:40:38,920 Oh, is it true that Kang Si Young... 567 00:40:38,920 --> 00:40:42,050 barged into the OR yesterday? 568 00:40:42,056 --> 00:40:43,250 You were putting him under... 569 00:40:43,257 --> 00:40:45,485 when she said she needed to run a test. 570 00:40:46,594 --> 00:40:48,620 That patient was diagnosed with shingles. 571 00:40:48,629 --> 00:40:50,355 - Really? - Yes. 572 00:40:51,199 --> 00:40:53,560 I guess she's becoming like Dr. Cha. 573 00:40:53,568 --> 00:40:57,895 He told her to scrub in to assist, right, right? 574 00:41:08,716 --> 00:41:10,375 How do you feel? 575 00:41:23,197 --> 00:41:25,025 Here's the anesthetic. 576 00:42:11,779 --> 00:42:13,545 We'll begin. 577 00:42:22,490 --> 00:42:26,085 We're approaching the part that's sending the wrong pain signals. 578 00:42:29,797 --> 00:42:31,360 Isn't that enough? 579 00:42:31,365 --> 00:42:32,965 It is. 580 00:42:33,067 --> 00:42:36,135 We'll stimulate it. Tell us how it feels. 581 00:42:36,537 --> 00:42:38,165 Okay. 582 00:42:39,240 --> 00:42:41,735 0.5 ampere, 130 hertz. 583 00:43:05,700 --> 00:43:07,425 Well? 584 00:43:07,668 --> 00:43:08,930 I felt the pricks. 585 00:43:08,936 --> 00:43:11,065 We'll maintain it for 30 seconds. 586 00:43:15,009 --> 00:43:17,835 I still feel it. 587 00:43:18,679 --> 00:43:21,305 - 140 hertz... - Wait. 588 00:43:26,120 --> 00:43:27,945 Do you not feel it? 589 00:43:29,090 --> 00:43:30,715 It's not that. 590 00:43:33,527 --> 00:43:35,155 For some reason, 591 00:43:35,529 --> 00:43:37,925 this feels like the last time. 592 00:43:44,438 --> 00:43:45,995 Right. 593 00:43:46,707 --> 00:43:48,665 It could be the last time. 594 00:43:51,779 --> 00:43:53,605 Tell me when you're ready. 595 00:44:12,400 --> 00:44:14,025 Do it. 596 00:44:19,540 --> 00:44:21,435 140 hertz. 597 00:44:59,346 --> 00:45:01,105 I don't... 598 00:45:02,717 --> 00:45:04,275 feel anything. 599 00:45:06,687 --> 00:45:08,315 Well done. 600 00:45:08,556 --> 00:45:11,815 Now the fake pain won't bother you anymore. 601 00:45:12,059 --> 00:45:14,485 Promise me something, Dr. Cha. 602 00:45:15,830 --> 00:45:17,455 My illness. 603 00:45:18,899 --> 00:45:20,695 Promise... 604 00:45:22,670 --> 00:45:24,795 you'll heal me one day. 605 00:45:29,310 --> 00:45:31,005 I'll try. 606 00:45:54,034 --> 00:45:56,535 Dr. Cha will get a great paper out of this. 607 00:45:56,670 --> 00:45:58,630 He'll be on TV and have more patients. 608 00:45:58,639 --> 00:46:01,800 Chief Min, you're a great judge of character. 609 00:46:01,809 --> 00:46:05,405 You once complained as if we couldn't find anyone else. 610 00:46:08,215 --> 00:46:10,775 Chief Min. How about some tea? 611 00:46:22,429 --> 00:46:25,755 Minister Lee recommended Dr. Cha for a reason. 612 00:46:25,766 --> 00:46:29,425 The hospital benefits from such noteworthy cases. 613 00:46:29,770 --> 00:46:31,365 But... 614 00:46:31,605 --> 00:46:33,140 considering Chairman Kang's condition, 615 00:46:33,140 --> 00:46:36,065 I'm concerned that he won't be of much help. 616 00:46:36,877 --> 00:46:38,140 What do you mean? 617 00:46:38,145 --> 00:46:39,680 You're aware that mercy killing... 618 00:46:39,680 --> 00:46:41,840 or euthanasia is a very touchy subject. 619 00:46:41,849 --> 00:46:46,075 If you take him off the ventilator, there will be a dispute. 620 00:46:46,120 --> 00:46:47,680 With Dr. Cha around, 621 00:46:47,688 --> 00:46:49,790 won't people think our hospital... 622 00:46:49,790 --> 00:46:51,520 condones euthanasia? 623 00:46:51,525 --> 00:46:53,625 I'm not that concerned. 624 00:46:53,928 --> 00:46:58,290 The public notions of euthanasia or mercy killings are changing. 625 00:46:58,299 --> 00:46:59,700 If Dr. Cha does what he does, 626 00:46:59,700 --> 00:47:02,525 I think he can help us when we need him. 627 00:47:03,470 --> 00:47:06,965 - What do you mean we'll need him? - Well, 628 00:47:07,107 --> 00:47:09,535 I'm not yet sure what that may be. 629 00:47:25,259 --> 00:47:27,320 The boilermakers are ready. 630 00:47:27,328 --> 00:47:29,855 The pork trotters are here! 631 00:47:30,130 --> 00:47:32,060 The noodles and dumplings are on the house! 632 00:47:32,066 --> 00:47:33,500 - I'll take it. - Enjoy. 633 00:47:33,500 --> 00:47:35,395 I'll take that. 634 00:47:35,436 --> 00:47:37,100 Should you be giving us so much? 635 00:47:37,104 --> 00:47:39,540 Don't you worry and eat all you want. 636 00:47:39,540 --> 00:47:42,400 It'll come out of my son's paycheck. 637 00:47:42,409 --> 00:47:43,870 Okay! 638 00:47:43,878 --> 00:47:45,670 Tell me if you need anything else. 639 00:47:45,679 --> 00:47:47,940 - Okay. Thank you. - Thank you. 640 00:47:47,948 --> 00:47:51,245 - Dr. Cha. - Not for me. 641 00:47:51,518 --> 00:47:53,680 - You don't drink? - No. 642 00:47:53,687 --> 00:47:56,850 Do you go to church? Is it a baptismal name? Yo Han? 643 00:47:56,857 --> 00:47:59,860 - No. - Right. I'd wanted to ask. 644 00:47:59,860 --> 00:48:02,785 If it's not your baptismal name, what does it mean? 645 00:48:03,597 --> 00:48:06,525 It means "to cure" and "enjoy". 646 00:48:07,468 --> 00:48:09,530 What? "Enjoy curing illnesses"? 647 00:48:09,536 --> 00:48:11,765 Who gave you that name? 648 00:48:12,840 --> 00:48:14,865 - A good fortune-teller? - My father. 649 00:48:15,309 --> 00:48:17,470 He must've wanted you to become a doctor badly. 650 00:48:17,478 --> 00:48:20,710 He gave you that name when you were born. 651 00:48:20,714 --> 00:48:23,350 How about you enjoy the present? 652 00:48:23,350 --> 00:48:25,445 - It won't kill you. - No, thanks. 653 00:48:26,820 --> 00:48:28,480 Come on, Dr. Cha. 654 00:48:28,489 --> 00:48:31,350 I'll drink it instead. 655 00:48:31,358 --> 00:48:32,985 You're his savior? 656 00:48:38,899 --> 00:48:41,260 Let's have a drink ourselves. 657 00:48:41,268 --> 00:48:44,265 - Matong, Matong, cheers! - Matong, Matong, cheers! 658 00:48:48,275 --> 00:48:51,335 - Here. - My gosh. 659 00:48:59,019 --> 00:49:00,780 - Kang Mi Rae. - Hello. 660 00:49:00,788 --> 00:49:03,090 - You made it. - Hello. 661 00:49:03,090 --> 00:49:05,250 - Sit down. - Mi Rae. 662 00:49:05,259 --> 00:49:07,390 Do you want a drink? 663 00:49:07,394 --> 00:49:09,485 - Yes? Yes? - Yes. 664 00:49:28,315 --> 00:49:30,515 - What was that? - I'm your savior. 665 00:49:32,619 --> 00:49:34,350 You're going too fast. 666 00:49:34,355 --> 00:49:36,915 From here on, we drink in turn. 667 00:49:37,124 --> 00:49:38,715 Good for you. 668 00:49:40,928 --> 00:49:43,990 Why did you come to the Pain Management Center? 669 00:49:43,998 --> 00:49:46,800 With your skills, if you went to Neurology or Surgery, 670 00:49:46,800 --> 00:49:49,370 patients wouldn't have to come to us. 671 00:49:49,370 --> 00:49:51,095 I agree. 672 00:49:51,839 --> 00:49:54,270 A patient has chronic pain with unknown causes. 673 00:49:54,274 --> 00:49:57,370 People tell a patient that some doctor at some hospital is famous, 674 00:49:57,378 --> 00:49:59,535 that he should see that doctor. 675 00:49:59,680 --> 00:50:01,340 What will the patient do? 676 00:50:01,348 --> 00:50:03,105 See the doctor. 677 00:50:03,717 --> 00:50:05,275 No. 678 00:50:05,419 --> 00:50:09,280 The closer his appointment gets, the more he pushes it back. 679 00:50:09,289 --> 00:50:12,315 Why? Because he doesn't trust the doctor? 680 00:50:12,659 --> 00:50:15,685 - In case he can't be cured? - Something like that. 681 00:50:16,230 --> 00:50:18,955 - Out of fear? - Bingo. That's correct. 682 00:50:18,966 --> 00:50:22,360 Because that doctor won't be able to identify the illness either? 683 00:50:22,369 --> 00:50:25,995 That's right. To keep his hope alive. 684 00:50:27,374 --> 00:50:32,405 To go on thinking that a doctor out there can cure him. 685 00:50:32,679 --> 00:50:36,810 Is that the reason and goal you came to the Pain Management Center? 686 00:50:36,817 --> 00:50:40,120 To be the last doctor to write that patient's prescription? 687 00:50:40,120 --> 00:50:43,245 It's more a dream than a goal. 688 00:50:43,457 --> 00:50:46,360 Okay. A toast to our dreams! 689 00:50:46,360 --> 00:50:48,720 - Cheers! - Cheers! 690 00:50:48,729 --> 00:50:50,655 Is euthanasia... 691 00:50:51,265 --> 00:50:53,925 a final prescription of sorts? 692 00:51:01,308 --> 00:51:03,635 I want to ask you something. 693 00:51:03,844 --> 00:51:05,605 Yoon Seong Kyu. 694 00:51:05,879 --> 00:51:08,105 He was barely conscious. 695 00:51:09,650 --> 00:51:11,380 How were you so sure... 696 00:51:11,385 --> 00:51:12,920 that he wanted to die... 697 00:51:12,920 --> 00:51:16,445 and had no regrets the moment of his death? 698 00:51:17,724 --> 00:51:19,815 How were you so sure? 699 00:51:30,537 --> 00:51:32,165 Mr. Yoon. 700 00:51:40,514 --> 00:51:42,105 No. 701 00:51:45,219 --> 00:51:46,845 Mr. Yoon. 702 00:51:48,889 --> 00:51:50,515 Yoon Seong Kyu. 703 00:52:00,000 --> 00:52:03,930 He should hang in there only if he can get better. 704 00:52:03,937 --> 00:52:05,495 But... 705 00:52:06,507 --> 00:52:10,875 however much he puts up with, he won't get better. 706 00:52:19,219 --> 00:52:20,945 Dr. Kang. 707 00:52:21,388 --> 00:52:23,045 Why did you become a doctor? 708 00:52:23,090 --> 00:52:24,715 To save people. 709 00:52:27,027 --> 00:52:29,655 To become a doctor who never gives up... 710 00:52:30,130 --> 00:52:32,055 until the end and saves people. 711 00:52:34,168 --> 00:52:35,825 To save people? 712 00:52:36,236 --> 00:52:39,165 I failed to save Yoon Seong Kyu. 713 00:52:39,439 --> 00:52:42,165 But failing doesn't mean my job is done. 714 00:52:42,509 --> 00:52:44,535 When the patient's unconscious, 715 00:52:44,778 --> 00:52:47,840 when not even a machine can tell how much and where the pain is, 716 00:52:47,848 --> 00:52:51,180 that is when I believe a doctor should do his job. 717 00:52:51,185 --> 00:52:54,945 One of those things is to take the patient off the ventilator. 718 00:52:57,090 --> 00:52:59,785 Do you think that's right? 719 00:53:00,127 --> 00:53:01,220 Dr. Kang. 720 00:53:01,228 --> 00:53:05,490 I don't think euthanasia is always the right option. 721 00:53:05,499 --> 00:53:07,560 I only think there are times when it's needed. 722 00:53:07,568 --> 00:53:10,135 Doctors as good as you... 723 00:53:10,437 --> 00:53:13,395 would be able to tell when that time is. 724 00:53:13,740 --> 00:53:15,535 We can't. 725 00:53:16,376 --> 00:53:19,580 So don't brainwash young doctors. 726 00:53:19,580 --> 00:53:23,405 Making a critical mistake due to a serious lapse of judgement? 727 00:53:24,117 --> 00:53:26,045 One time is more than enough. 728 00:53:28,989 --> 00:53:31,015 Please, doctor. 729 00:53:34,494 --> 00:53:36,255 I have to go. 730 00:53:43,870 --> 00:53:45,565 I apologize. 731 00:53:54,248 --> 00:53:55,875 Mi Rae. 732 00:53:56,049 --> 00:53:57,810 I'm afraid of you. 733 00:53:57,818 --> 00:54:00,120 You always act unpredictably. 734 00:54:00,120 --> 00:54:02,345 And you finally messed up. 735 00:54:02,456 --> 00:54:05,250 I can't tell what you'll do next. 736 00:54:05,259 --> 00:54:08,485 - Mi Rae. If it's about Dad... - I can't stand... 737 00:54:08,929 --> 00:54:12,355 that someone like Dr. Cha is around you. 738 00:54:30,550 --> 00:54:33,685 (Dumplings and pork trotters) 739 00:54:36,089 --> 00:54:37,755 Are you okay? 740 00:54:38,859 --> 00:54:40,160 Where's Dr. Cha? 741 00:54:40,160 --> 00:54:42,955 He just left. He said he has to work. 742 00:54:43,297 --> 00:54:46,355 Thank you for the meal. See you tomorrow. 743 00:54:46,400 --> 00:54:49,525 - But... - Goodbye. 744 00:56:27,467 --> 00:56:29,895 (Seoul Hanse Medical Center) 745 00:57:18,285 --> 00:57:21,615 (Professor's Office) 746 00:57:27,360 --> 00:57:28,955 Dr. Cha. 747 00:57:38,738 --> 00:57:40,295 Dr. Cha. 748 00:58:30,790 --> 00:58:33,760 (As soon as you find this patient, call an ambulance.) 749 00:58:33,760 --> 00:58:35,290 (Doctor in charge: Cha Yo Han) 750 00:58:35,295 --> 00:58:36,885 That's my number. 751 00:58:36,897 --> 00:58:39,225 Always carry that with your student ID card. 752 00:58:39,799 --> 00:58:41,525 Thank you. 753 00:58:43,436 --> 00:58:45,695 I'll keep my promise. 754 00:58:48,408 --> 00:58:51,275 The promise I made... 755 00:58:51,378 --> 00:58:53,035 with you yesterday. 756 00:58:59,119 --> 00:59:02,615 I'll study and understand my body... 757 00:59:02,789 --> 00:59:05,015 so that I can protect... 758 00:59:05,458 --> 00:59:07,685 myself. 759 00:59:08,028 --> 00:59:11,855 "Cha Yo Han"? 760 00:59:12,899 --> 00:59:14,825 Like you. 761 00:59:21,608 --> 00:59:23,165 Give me your hand. 762 00:59:27,480 --> 00:59:30,205 That's right. Like me. 763 00:59:43,997 --> 00:59:45,990 He can break his bones and rupture his organs. 764 00:59:45,999 --> 00:59:48,125 But he still won't feel any pain. 765 00:59:48,335 --> 00:59:51,995 It's congenital insensitivity to pain with anhidrosis. 766 00:59:53,440 --> 00:59:55,565 He's a CIPA patient. 767 00:59:56,576 --> 01:00:00,880 I have a ticking bomb inside me. 768 01:00:00,880 --> 01:00:03,410 And patients like me rarely live longer than 20 years. 769 01:00:03,416 --> 01:00:06,180 You have no idea what it's like to feel nothing. 770 01:00:06,186 --> 01:00:10,145 That's why you can tell me to go back to that life so easily! 771 01:00:10,357 --> 01:00:14,060 He doesn't have to freeze, but he feels no warmth either. 772 01:00:14,060 --> 01:00:16,255 That's what living without senses is like. 773 01:00:16,830 --> 01:00:19,355 Neither cold nor hot. 774 01:00:20,367 --> 01:00:22,395 Not only ice cream... 775 01:00:22,736 --> 01:00:24,895 but his whole life would be that way. 776 01:00:57,937 --> 01:01:00,140 (Doctor John) 777 01:01:00,140 --> 01:01:01,600 What's your intention in visiting me? 778 01:01:01,608 --> 01:01:05,470 Your two daughters are training under Dr. Cha. 779 01:01:05,478 --> 01:01:07,640 Please do not show up at my workplace. 780 01:01:07,647 --> 01:01:10,050 Everyone says it's over. 781 01:01:10,050 --> 01:01:12,310 But what is over, really? 782 01:01:12,318 --> 01:01:13,920 Nothing is, in my opinion. 783 01:01:13,920 --> 01:01:17,190 The country's first confirmed Nipah virus infection? 784 01:01:17,190 --> 01:01:18,350 When did the coughing start? 785 01:01:18,358 --> 01:01:20,060 It was 39.5°C. 786 01:01:20,060 --> 01:01:21,090 She's burning up. 787 01:01:21,094 --> 01:01:23,530 We were on the same shuttle bus. 788 01:01:23,530 --> 01:01:25,055 Are you okay? 789 01:01:25,665 --> 01:01:27,760 Until the tests come out negative and the quarantine is lifted, 790 01:01:27,767 --> 01:01:30,570 no one can enter or leave the Pain Management Center. 791 01:01:30,570 --> 01:01:32,895 Give me a protection suit. I'll go in. 57058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.