All language subtitles for Doctor.John.S01E05.190802.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:06,720
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,723 --> 00:00:08,685
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:53,703 --> 00:00:56,235
I interviewed the interns yesterday.
4
00:00:56,339 --> 00:01:00,570
They gave all sorts of answers to why they became doctors.
5
00:01:00,577 --> 00:01:02,770
Do you remember your answer?
6
00:01:02,779 --> 00:01:05,215
It must've been something cheesy.
7
00:01:05,582 --> 00:01:08,910
Frankly speaking, such an answer is not necessary.
8
00:01:08,919 --> 00:01:10,750
Newbies don't have answers to that.
9
00:01:10,754 --> 00:01:12,420
Then why do they ask?
10
00:01:12,422 --> 00:01:14,020
You guys ask that for every interview.
11
00:01:14,024 --> 00:01:15,450
You ask why we chose to become doctors.
12
00:01:15,459 --> 00:01:17,190
And you all say the same.
13
00:01:17,194 --> 00:01:20,190
You say that it was because you wanted to save lives.
14
00:01:20,197 --> 00:01:22,330
But it's true.
15
00:01:22,332 --> 00:01:26,465
But the problem is, we can't always save all the patients.
16
00:01:26,536 --> 00:01:28,765
Save all the patients?
17
00:01:30,340 --> 00:01:33,740
There's a way for a doctor to always save...
18
00:01:33,743 --> 00:01:35,440
the patients.
19
00:01:35,445 --> 00:01:39,445
The way to save lives all the time.
20
00:01:39,549 --> 00:01:41,310
- What is it? - Are you curious?
21
00:01:41,318 --> 00:01:42,985
Yes.
22
00:01:44,754 --> 00:01:48,090
I'll tell you once we reach the top. We're almost there.
23
00:01:48,091 --> 00:01:49,885
Come on.
24
00:02:25,028 --> 00:02:26,855
Dad!
25
00:02:31,768 --> 00:02:33,805
Dad!
26
00:02:35,405 --> 00:02:37,065
Dad!
27
00:02:41,444 --> 00:02:43,145
Dad!
28
00:03:08,505 --> 00:03:10,170
Dad!
29
00:03:10,173 --> 00:03:12,605
Dad. Dad.
30
00:03:17,614 --> 00:03:20,275
Dad. Dad.
31
00:03:24,721 --> 00:03:26,415
Dad.
32
00:03:34,798 --> 00:03:36,495
Dad.
33
00:03:38,602 --> 00:03:40,335
Dad.
34
00:03:59,222 --> 00:04:00,885
Dad.
35
00:04:01,625 --> 00:04:03,285
Hello?
36
00:04:03,493 --> 00:04:05,960
We're in Mount Sumun.
37
00:04:05,962 --> 00:04:07,230
Someone fell.
38
00:04:07,230 --> 00:04:10,000
Hello? Hello?
39
00:04:10,000 --> 00:04:11,635
Hello?
40
00:04:16,039 --> 00:04:18,670
Hello? Yes, I can hear you.
41
00:04:18,675 --> 00:04:22,170
Yes. We are in Mount Sumun.
42
00:04:22,178 --> 00:04:23,875
Please hurry.
43
00:04:24,914 --> 00:04:28,345
Dad, help is on the way, so you have to remain conscious.
44
00:04:49,539 --> 00:04:51,375
Hang in there.
45
00:04:53,443 --> 00:04:55,705
Let's go.
46
00:04:55,812 --> 00:04:57,475
No.
47
00:04:57,514 --> 00:04:59,780
Please stop.
48
00:04:59,783 --> 00:05:02,315
- We need to go. - Let's wait.
49
00:05:03,486 --> 00:05:05,755
- We need to go. - Let's wait.
50
00:05:05,989 --> 00:05:09,255
Help is on the way.
51
00:05:09,392 --> 00:05:11,025
No.
52
00:05:12,128 --> 00:05:14,125
No one's coming.
53
00:05:14,798 --> 00:05:17,895
I couldn't call for help because my phone broke.
54
00:05:18,034 --> 00:05:19,960
Then...
55
00:05:19,969 --> 00:05:22,365
I thought someone would come.
56
00:05:22,472 --> 00:05:25,375
I thought someone would pass by.
57
00:05:26,076 --> 00:05:29,675
That's why we need to move.
58
00:05:30,647 --> 00:05:32,375
Let's go.
59
00:05:33,316 --> 00:05:36,515
Dad. Dad.
60
00:05:47,964 --> 00:05:49,695
It hurts.
61
00:05:52,102 --> 00:05:55,735
It hurts so much.
62
00:05:58,475 --> 00:06:00,110
This just came in.
63
00:06:00,110 --> 00:06:04,110
The police are searching Mount Sumun for a person.
64
00:06:04,114 --> 00:06:06,510
Dad, I think Mom reported us missing.
65
00:06:06,516 --> 00:06:09,180
However, they're facing difficulties.
66
00:06:09,185 --> 00:06:11,480
Due to the ongoing gale and blizzard,
67
00:06:11,488 --> 00:06:15,020
the police have decided to stop the search.
68
00:06:15,024 --> 00:06:17,620
Once the weather clears up,
69
00:06:17,627 --> 00:06:21,265
they will resume the search once again.
70
00:06:21,564 --> 00:06:23,190
Next.
71
00:06:23,199 --> 00:06:26,000
In Paju...
72
00:06:26,002 --> 00:06:27,700
Si Young.
73
00:06:27,704 --> 00:06:29,330
Yes?
74
00:06:29,339 --> 00:06:31,175
What time is it?
75
00:06:32,542 --> 00:06:34,605
It's 6:20pm.
76
00:06:35,278 --> 00:06:39,175
It'll take 12 hours...
77
00:06:39,582 --> 00:06:41,945
until morning comes.
78
00:06:42,352 --> 00:06:45,255
But in this state,
79
00:06:45,655 --> 00:06:49,125
I won't be able to last another hour.
80
00:06:49,492 --> 00:06:50,590
Dad, please.
81
00:06:50,593 --> 00:06:54,165
I'll suffer from hypothermia and shock.
82
00:06:59,035 --> 00:07:00,765
Si Young.
83
00:07:01,805 --> 00:07:03,465
You are...
84
00:07:04,240 --> 00:07:06,335
a doctor.
85
00:07:06,910 --> 00:07:10,875
Explain my state using Visual Analogue Scale.
86
00:07:17,320 --> 00:07:19,115
Compound fractures.
87
00:07:19,889 --> 00:07:21,855
Pelvic fracture.
88
00:07:22,625 --> 00:07:26,120
Massive bleeding and hypothermia.
89
00:07:26,129 --> 00:07:28,990
In this case, VAS is...
90
00:07:28,998 --> 00:07:30,090
(VAS: Pain measuring scale)
91
00:07:30,099 --> 00:07:31,795
Eight.
92
00:07:33,269 --> 00:07:34,905
Nine.
93
00:07:35,605 --> 00:07:37,365
10.
94
00:07:39,476 --> 00:07:42,205
Right. You're right.
95
00:07:42,445 --> 00:07:44,615
Theoretically...
96
00:07:45,181 --> 00:07:47,075
and clinically speaking,
97
00:07:48,518 --> 00:07:50,685
that's how we taught you.
98
00:07:51,421 --> 00:07:53,155
But...
99
00:07:53,857 --> 00:07:55,555
you're wrong.
100
00:07:56,626 --> 00:07:59,455
That's incorrect.
101
00:08:00,430 --> 00:08:03,965
The moment when you feel...
102
00:08:06,102 --> 00:08:07,965
the most pain is...
103
00:08:10,773 --> 00:08:12,775
when you realize...
104
00:08:13,977 --> 00:08:16,745
that you won't get better and lose hope.
105
00:08:23,987 --> 00:08:27,955
Let go of your hand.
106
00:08:28,324 --> 00:08:31,025
No! Don't say that!
107
00:08:32,061 --> 00:08:33,755
Let go.
108
00:08:38,902 --> 00:08:40,965
You're not killing me.
109
00:08:43,873 --> 00:08:47,675
You're helping me feel at peace.
110
00:08:51,247 --> 00:08:54,280
I'll tell you how...
111
00:08:54,284 --> 00:08:58,715
a doctor can always save lives.
112
00:08:59,255 --> 00:09:00,925
Only...
113
00:09:02,659 --> 00:09:04,295
taking...
114
00:09:06,930 --> 00:09:08,865
care of...
115
00:09:09,465 --> 00:09:12,435
patients who won't die to begin with.
116
00:09:16,606 --> 00:09:19,835
That's the only way.
117
00:09:25,815 --> 00:09:29,515
So let go of your hand.
118
00:09:31,187 --> 00:09:32,855
Let go.
119
00:09:49,572 --> 00:09:52,375
Dad. Dad!
120
00:09:52,442 --> 00:09:54,345
Dad!
121
00:09:54,844 --> 00:09:57,345
Dad!
122
00:09:59,449 --> 00:10:01,585
Dad!
123
00:10:16,165 --> 00:10:17,935
Stop.
124
00:10:22,605 --> 00:10:25,175
Dad is in pain.
125
00:10:36,152 --> 00:10:38,655
What are you doing? Why did you stop?
126
00:10:45,895 --> 00:10:47,865
- Mi Rae... - Let me go!
127
00:10:52,068 --> 00:10:54,230
No.
128
00:10:54,237 --> 00:10:57,305
1, 2, 3, 4, 5, 6.
129
00:11:31,674 --> 00:11:33,505
Why did you tell her to stop?
130
00:11:34,343 --> 00:11:36,305
Was once not enough?
131
00:11:36,312 --> 00:11:38,010
Are you trying to kill him again?
132
00:11:38,014 --> 00:11:39,715
Mi Rae.
133
00:11:50,193 --> 00:11:53,725
I'd like all of you to leave.
134
00:12:02,371 --> 00:12:05,870
Do you think they're going to end his life-prolonging treatment?
135
00:12:05,875 --> 00:12:07,740
They should've done it a long time ago.
136
00:12:07,744 --> 00:12:09,770
But they had to take his inheritance and succession into consideration.
137
00:12:09,779 --> 00:12:11,815
It's really complicated.
138
00:12:12,014 --> 00:12:14,550
Shouldn't the board also talk about this?
139
00:12:14,550 --> 00:12:16,545
I guess.
140
00:12:20,123 --> 00:12:22,555
Si Young, what are you thinking?
141
00:12:25,828 --> 00:12:27,555
By any chance, are you...
142
00:12:27,630 --> 00:12:29,690
We know your dad's in pain.
143
00:12:29,699 --> 00:12:32,300
But we can still detect his brainwave activity.
144
00:12:32,301 --> 00:12:33,630
So he can't be considered brain dead.
145
00:12:33,636 --> 00:12:36,335
But the chances that he'll recover is also pretty low.
146
00:12:38,307 --> 00:12:39,935
Mom.
147
00:12:40,109 --> 00:12:43,805
So are you saying we should remove the medical ventilator?
148
00:12:45,148 --> 00:12:46,945
No, I don't want that.
149
00:12:47,383 --> 00:12:49,145
I can't do that.
150
00:12:52,488 --> 00:12:54,255
Why did you stop her?
151
00:12:54,357 --> 00:12:57,920
His heart rate's back to normal, so why did you stop her?
152
00:12:57,927 --> 00:13:00,555
That doesn't mean he got better.
153
00:13:00,863 --> 00:13:04,260
I don't care if he's not like how he used to be.
154
00:13:04,267 --> 00:13:06,165
I just want him to stay alive.
155
00:13:06,669 --> 00:13:08,665
Even if he's bedridden like this,
156
00:13:08,805 --> 00:13:11,475
I still want him to stay by our side.
157
00:13:18,681 --> 00:13:20,945
He's still so warm.
158
00:13:22,518 --> 00:13:24,750
Does this mean nothing?
159
00:13:24,754 --> 00:13:27,555
I'm able to feel and touch him.
160
00:13:28,558 --> 00:13:30,255
I know.
161
00:13:30,726 --> 00:13:32,955
Dad can feel everything as well.
162
00:13:33,262 --> 00:13:34,965
He can feel your hand,
163
00:13:35,164 --> 00:13:36,865
your warmth,
164
00:13:37,533 --> 00:13:39,735
and he also feels pain.
165
00:13:42,672 --> 00:13:44,505
What if we're just...
166
00:13:44,941 --> 00:13:48,305
prolonging his pain rather than his life?
167
00:13:50,446 --> 00:13:53,145
Do you really think that is best for him?
168
00:13:58,254 --> 00:14:00,520
Do you even care what's best for him?
169
00:14:00,523 --> 00:14:03,125
Are you sure it's not because you want to feel at ease?
170
00:14:04,160 --> 00:14:06,960
I know you're struggling to see Dad like this.
171
00:14:06,963 --> 00:14:08,360
And if he regains his consciousness...
172
00:14:08,364 --> 00:14:10,565
but is no longer able to live a normal life,
173
00:14:10,867 --> 00:14:13,565
you'll probably end up struggling even more.
174
00:14:15,171 --> 00:14:17,505
I'm never going to give up on him.
175
00:14:34,523 --> 00:14:37,255
What's going to happen now, sir?
176
00:14:37,426 --> 00:14:38,420
What do you mean?
177
00:14:38,427 --> 00:14:40,320
It's the first time people started questioning whether the chairman...
178
00:14:40,329 --> 00:14:42,795
should continue receiving the life-prolonging treatment.
179
00:14:43,032 --> 00:14:45,600
If his family decides to stop the treatment...
180
00:14:45,601 --> 00:14:47,800
Why are you getting ahead of yourself?
181
00:14:47,803 --> 00:14:49,300
And they can't just end his life-prolonging treatment...
182
00:14:49,305 --> 00:14:51,800
just because his family decides to approve of it.
183
00:14:51,807 --> 00:14:53,370
Well, yes.
184
00:14:53,376 --> 00:14:57,875
The chairman can't exactly be considered brain dead.
185
00:14:58,714 --> 00:15:02,385
It all depends on what Chief Min decides to do.
186
00:15:02,485 --> 00:15:05,455
Even if she decides to end his life-prolonging treatment,
187
00:15:05,488 --> 00:15:07,180
this could end up going to court...
188
00:15:07,189 --> 00:15:09,725
if any legal problems happen to arise.
189
00:15:21,404 --> 00:15:25,635
Some people think I don't deserve to be a doctor again.
190
00:15:26,776 --> 00:15:28,910
But I don't care about them.
191
00:15:28,911 --> 00:15:32,345
I care more about the patients that are in front of me.
192
00:15:33,549 --> 00:15:35,545
I hope you also think the same way.
193
00:15:38,354 --> 00:15:40,015
Okay.
194
00:16:06,582 --> 00:16:08,110
(Doctor John)
195
00:16:08,117 --> 00:16:10,285
(Episode 5: 21g, the Weight of a Soul)
196
00:16:12,421 --> 00:16:14,255
Would you like to order?
197
00:16:15,057 --> 00:16:17,890
Two IVLs and a piece of cake.
198
00:16:17,893 --> 00:16:20,090
- Give me the sweetest one. - IVL?
199
00:16:20,096 --> 00:16:23,865
Iced Vanilla Latte.
200
00:16:27,603 --> 00:16:29,735
How does she not know that?
201
00:16:31,474 --> 00:16:34,475
- I should get going. - Sit down.
202
00:16:36,779 --> 00:16:39,240
Eat and drink what I ordered.
203
00:16:39,248 --> 00:16:41,010
You need to calm down.
204
00:16:41,017 --> 00:16:43,450
Do you think I'm being emotional right now?
205
00:16:43,452 --> 00:16:45,215
Then what is it?
206
00:16:45,855 --> 00:16:48,355
You can't possibly be cool-headed about your dad.
207
00:16:49,425 --> 00:16:52,155
You look very angry.
208
00:16:52,695 --> 00:16:54,665
But I know you're not.
209
00:16:55,598 --> 00:16:59,665
You're not upset because you're angry at Si Young.
210
00:16:59,702 --> 00:17:03,565
It's because you're scared that you might lose your dad.
211
00:17:17,987 --> 00:17:19,715
Are you okay?
212
00:17:22,591 --> 00:17:25,260
Okay, everyone! This is a tough world to live in!
213
00:17:25,261 --> 00:17:27,460
Let's recharge ourselves with some caffeine!
214
00:17:27,463 --> 00:17:29,265
1, 2, 3.
215
00:17:31,200 --> 00:17:32,965
Americano!
216
00:17:34,737 --> 00:17:37,970
- Thank you, Dr. Lee. - Thank you.
217
00:17:37,973 --> 00:17:39,835
Have something sweet!
218
00:17:43,279 --> 00:17:46,275
- Have something sweet! - I already did.
219
00:17:54,256 --> 00:17:58,225
The chairman's case is quite complicated.
220
00:17:59,361 --> 00:18:00,660
First, the entire family needs to approve.
221
00:18:00,663 --> 00:18:03,460
Then, the ethics commission will have to discuss what to do.
222
00:18:03,466 --> 00:18:06,435
If they do a brainwave test, he won't be considered brain dead.
223
00:18:06,769 --> 00:18:09,100
And if you remove the ventilator in that state,
224
00:18:09,105 --> 00:18:13,070
it won't be a legal way of ending his life-prolonging treatment.
225
00:18:13,075 --> 00:18:16,005
It'll clearly be considered as death with dignity.
226
00:18:17,646 --> 00:18:19,580
But are you really...
227
00:18:19,582 --> 00:18:23,215
thinking about doing that to the chairman?
228
00:18:30,659 --> 00:18:32,395
Welcome.
229
00:18:32,795 --> 00:18:35,130
A culprit got accused of homicide by a robber.
230
00:18:35,131 --> 00:18:37,190
He stole jewellery after murdering a senior citizen.
231
00:18:37,199 --> 00:18:38,360
But the prosecution demanded life imprisonment...
232
00:18:38,367 --> 00:18:39,430
instead of capital punishment,
233
00:18:39,435 --> 00:18:40,970
and that's causing a huge uproar.
234
00:18:40,970 --> 00:18:42,230
When it comes to homicide by a robber,
235
00:18:42,238 --> 00:18:45,170
you either get sentenced to life imprisonment or capital punishment.
236
00:18:45,174 --> 00:18:47,810
However, Son Seok Ki, the prosecutor in charge of this case...
237
00:18:47,810 --> 00:18:49,040
from Seoul Southern District Prosecutor's Office,
238
00:18:49,044 --> 00:18:50,710
demanded life imprisonment instead of capital punishment...
239
00:18:50,713 --> 00:18:52,180
during today's trial.
240
00:18:52,181 --> 00:18:54,710
And it caused the victim's family to strongly protest against it.
241
00:18:54,717 --> 00:18:56,250
People say the prosecution should've demanded a stronger sentence.
242
00:18:56,252 --> 00:18:57,620
What do you think about that?
243
00:18:57,620 --> 00:18:59,650
Is there anything you'd like to say to the victim's family?
244
00:18:59,655 --> 00:19:01,920
What do you think about this issue?
245
00:19:01,924 --> 00:19:03,750
Amnesty International has classified Korea...
246
00:19:03,759 --> 00:19:05,920
as an abolitionist in practice country.
247
00:19:05,928 --> 00:19:06,990
The Ministry of Justice hasn't executed any criminals...
248
00:19:06,996 --> 00:19:09,265
for over 20 years.
249
00:19:09,331 --> 00:19:10,660
So if I demand a death penalty,
250
00:19:10,666 --> 00:19:13,695
it'll only be a waste of prosecutorial power.
251
00:19:14,436 --> 00:19:15,600
People think if we abolish capital punishment,
252
00:19:15,604 --> 00:19:18,240
it'll reduce the awareness of brutal crimes.
253
00:19:18,240 --> 00:19:20,075
What do you think about that?
254
00:19:20,709 --> 00:19:23,240
(Court)
255
00:19:23,245 --> 00:19:26,345
Capital punishment is the same thing as murder.
256
00:19:27,283 --> 00:19:29,480
Every single act that takes away someone's life is an act of murder.
257
00:19:29,485 --> 00:19:31,655
There no exceptions to murder.
258
00:19:32,588 --> 00:19:34,285
I will not respond to murder...
259
00:19:36,158 --> 00:19:38,355
by committing murder.
260
00:19:45,334 --> 00:19:48,300
Every single word he said was exactly the same...
261
00:19:48,304 --> 00:19:50,105
as what he said three years ago during the final argument.
262
00:19:50,606 --> 00:19:52,040
Actually, this was different.
263
00:19:52,041 --> 00:19:55,675
"Euthanasia is the same thing as murder."
264
00:19:59,415 --> 00:20:00,810
(Defendant)
265
00:20:00,816 --> 00:20:04,110
Let's say there's a patient who can't be recovered.
266
00:20:04,119 --> 00:20:06,120
A meaningless life-prolonging treatment could violate...
267
00:20:06,121 --> 00:20:07,990
the patient's right to dignity and freedom to choose.
268
00:20:07,990 --> 00:20:10,250
That's right. Cha Yo Han, the defendant,
269
00:20:10,259 --> 00:20:13,695
ended that meaningless life-prolonging treatment.
270
00:20:13,996 --> 00:20:16,960
However, the basis of all basic human rights...
271
00:20:16,966 --> 00:20:19,665
that are written in the Constitution...
272
00:20:20,803 --> 00:20:22,565
is the right to live.
273
00:20:22,638 --> 00:20:25,240
The defendant injected a lethal dose of anaesthetics...
274
00:20:25,241 --> 00:20:27,440
and violated the basic human rights of Yoon Seong Kyu...
275
00:20:27,443 --> 00:20:29,975
which was his right to live.
276
00:20:30,045 --> 00:20:31,780
A living being has dignity, value, and rights...
277
00:20:31,780 --> 00:20:33,680
only when he or she is alive.
278
00:20:33,682 --> 00:20:35,950
What will any of that matter...
279
00:20:35,951 --> 00:20:37,350
once that person's dead?
280
00:20:37,353 --> 00:20:38,820
Is he going to say he protected the patient's dignity...
281
00:20:38,821 --> 00:20:40,350
after he killed him?
282
00:20:40,356 --> 00:20:42,355
A doctor's duty...
283
00:20:44,960 --> 00:20:46,655
is to save...
284
00:20:47,329 --> 00:20:49,325
their patients.
285
00:20:49,898 --> 00:20:53,400
No doctor in the world can kill a patient and say...
286
00:20:53,402 --> 00:20:55,830
he did his duty. Such a doctor shouldn't exist.
287
00:20:55,838 --> 00:20:58,435
Even if it was because of a disease, malpractice,
288
00:21:04,413 --> 00:21:06,315
or euthanasia.
289
00:21:09,451 --> 00:21:11,145
Did he visit you?
290
00:21:12,688 --> 00:21:15,025
Maybe he already did.
291
00:21:15,457 --> 00:21:18,955
Yesterday's protest. Who do you think was behind it?
292
00:21:24,099 --> 00:21:25,130
Is it cold?
293
00:21:25,134 --> 00:21:27,670
Yes. You asked us to cool it.
294
00:21:27,670 --> 00:21:29,305
Thank you.
295
00:21:31,507 --> 00:21:34,005
You have such weird taste.
296
00:21:37,546 --> 00:21:40,475
Did you hear about Chairman Kang?
297
00:21:41,016 --> 00:21:43,950
His wife asked about his mercy killing.
298
00:21:43,952 --> 00:21:46,920
I think it's a highly controversial issue.
299
00:21:46,922 --> 00:21:49,025
It could end up in court.
300
00:21:49,491 --> 00:21:51,990
If the chairman's death is ever discussed,
301
00:21:51,994 --> 00:21:55,125
there's no way Son Seok Ki won't get involved.
302
00:21:56,899 --> 00:22:00,335
- So? - You know how persistent he is.
303
00:22:00,703 --> 00:22:03,470
He knew nothing about medicine at first,
304
00:22:03,472 --> 00:22:06,900
but in just two weeks, he studied enough to rival a med student...
305
00:22:06,909 --> 00:22:10,970
and revealed how much and what medicine was prescribed.
306
00:22:10,979 --> 00:22:12,780
What's your point?
307
00:22:12,781 --> 00:22:15,580
Seoul Hanse Medical Center. It's where you work...
308
00:22:15,584 --> 00:22:17,880
and the chairman is your resident's father.
309
00:22:17,886 --> 00:22:20,655
A mercy killing involving your student.
310
00:22:20,723 --> 00:22:23,525
And you first met at the prison.
311
00:22:23,625 --> 00:22:27,295
Even if it has nothing to do with it, he'll stitch you two up.
312
00:22:27,629 --> 00:22:30,195
Be careful. Don't get dragged into it.
313
00:22:30,232 --> 00:22:32,165
You still have to be careful.
314
00:22:32,534 --> 00:22:34,500
How can I be careful?
315
00:22:34,503 --> 00:22:38,240
Pretend you don't know about the chairman's condition.
316
00:22:38,240 --> 00:22:40,635
And don't give advice.
317
00:22:41,777 --> 00:22:43,475
What is it?
318
00:22:50,085 --> 00:22:52,585
The day Yoon Seong Kyu died,
319
00:22:53,021 --> 00:22:56,085
an insect got into my office.
320
00:23:14,877 --> 00:23:16,905
- See you. - Bye.
321
00:23:20,249 --> 00:23:24,845
On any other day, I'd have killed it without thought.
322
00:23:25,954 --> 00:23:27,755
But that day,
323
00:23:28,490 --> 00:23:31,055
I couldn't kill the insect.
324
00:23:32,327 --> 00:23:35,665
I felt the weight of life on my hands.
325
00:23:43,505 --> 00:23:44,670
You look nice in this.
326
00:23:44,673 --> 00:23:47,535
(Dad)
327
00:24:20,776 --> 00:24:24,505
Yoon Seong Kyu and I are not related at all.
328
00:24:24,546 --> 00:24:26,010
He was actually...
329
00:24:26,014 --> 00:24:28,685
a heinous criminal who killed two children.
330
00:24:31,153 --> 00:24:32,850
Despite that,
331
00:24:32,855 --> 00:24:37,185
as I injected him medicine which would kill him,
332
00:24:38,260 --> 00:24:41,925
I felt so afraid and I had a heavy heart.
333
00:24:47,903 --> 00:24:49,605
In her case,
334
00:24:50,239 --> 00:24:51,975
it was her father.
335
00:24:52,274 --> 00:24:54,000
With her own hands...
336
00:24:54,009 --> 00:24:56,805
she stopped her father's heart.
337
00:25:22,871 --> 00:25:24,635
Welcome.
338
00:25:29,211 --> 00:25:31,245
Excuse me.
339
00:26:13,055 --> 00:26:14,815
Welcome.
340
00:26:44,820 --> 00:26:46,815
Are you looking for a restaurant?
341
00:26:50,158 --> 00:26:52,795
I know a place that closes late. Let's go.
342
00:26:57,466 --> 00:26:59,135
I don't...
343
00:27:00,602 --> 00:27:02,305
remember.
344
00:27:03,438 --> 00:27:08,075
After work, we used to eat somewhere around here.
345
00:27:09,344 --> 00:27:11,445
However hard I think,
346
00:27:11,913 --> 00:27:13,715
I can't remember.
347
00:27:19,254 --> 00:27:22,825
The last place where I had dinner with my dad.
348
00:27:27,596 --> 00:27:31,395
Let's look around. We'll find the place.
349
00:27:33,068 --> 00:27:34,765
Come along.
350
00:27:52,020 --> 00:27:54,115
Did your father drink?
351
00:27:55,090 --> 00:27:56,725
Yes.
352
00:27:57,559 --> 00:27:59,695
Beer? Or soju?
353
00:28:00,696 --> 00:28:02,325
Soju.
354
00:28:02,898 --> 00:28:05,335
You two must've been close...
355
00:28:06,034 --> 00:28:08,635
if you ate together after work.
356
00:28:10,839 --> 00:28:15,075
I often ignored his calls.
357
00:28:17,379 --> 00:28:19,645
To eat with a friend,
358
00:28:19,781 --> 00:28:23,715
I often lied and said I'd already eaten.
359
00:28:25,420 --> 00:28:27,485
He kept telling me to eat.
360
00:28:28,190 --> 00:28:30,055
I refused.
361
00:28:31,393 --> 00:28:33,095
I said I was full.
362
00:28:41,603 --> 00:28:45,270
- Eat up. Why aren't you eating? - I don't want to eat.
363
00:28:45,273 --> 00:28:48,235
You eat this. I don't eat shrimp.
364
00:28:48,510 --> 00:28:49,910
Come on.
365
00:28:49,911 --> 00:28:51,805
I'll eat it then.
366
00:28:53,882 --> 00:28:56,645
It's delicious. You're so silly.
367
00:29:01,690 --> 00:29:03,785
I should have enjoyed it.
368
00:29:05,160 --> 00:29:08,725
If I'd known that would be our last meal together,
369
00:29:11,199 --> 00:29:13,495
I'd have enjoyed it all.
370
00:29:16,872 --> 00:29:19,735
Okay. 1, 2, 3.
371
00:29:21,109 --> 00:29:22,845
You look scary.
372
00:29:23,512 --> 00:29:25,345
You do.
373
00:29:25,814 --> 00:29:27,080
One more.
374
00:29:27,082 --> 00:29:28,885
1, 2.
375
00:29:30,519 --> 00:29:31,580
Gosh.
376
00:29:31,586 --> 00:29:34,785
(Happy Barbecue)
377
00:29:36,525 --> 00:29:38,325
Let's go inside.
378
00:29:49,671 --> 00:29:51,365
Let's eat.
379
00:29:51,673 --> 00:29:53,935
Your dad won't want you to starve.
380
00:30:36,618 --> 00:30:38,415
The rain stopped.
381
00:30:40,956 --> 00:30:42,650
I enjoyed the meal, sir.
382
00:30:42,657 --> 00:30:44,485
So did I.
383
00:30:45,560 --> 00:30:47,295
If I were you,
384
00:30:48,230 --> 00:30:50,695
I might have tried to go farther away.
385
00:30:51,466 --> 00:30:53,765
Somewhere farther than Madagascar.
386
00:30:54,936 --> 00:30:57,205
I might have never returned.
387
00:30:58,874 --> 00:31:00,775
That's a huge compliment.
388
00:31:01,877 --> 00:31:04,270
It means I'm better than you.
389
00:31:04,279 --> 00:31:06,345
No, I complimented myself.
390
00:31:06,448 --> 00:31:09,945
I'm glad I prevented you from running away.
391
00:31:21,429 --> 00:31:24,625
(Seoul Hanse Medical Center)
392
00:31:34,409 --> 00:31:36,410
Which department are you looking for?
393
00:31:36,411 --> 00:31:38,980
Where's the ICU?
394
00:31:38,980 --> 00:31:41,475
I'll show you. Come with me.
395
00:31:41,483 --> 00:31:43,115
Thank you.
396
00:31:48,089 --> 00:31:50,425
Going up. Sixth floor.
397
00:31:50,492 --> 00:31:52,290
Wait, wait!
398
00:31:52,294 --> 00:31:54,325
The door's opening.
399
00:31:54,529 --> 00:31:56,225
Going up.
400
00:32:00,135 --> 00:32:03,035
Third floor. The door's closing.
401
00:32:06,107 --> 00:32:08,905
Get off at the third floor. It's on your right.
402
00:32:09,110 --> 00:32:10,640
Thank you.
403
00:32:10,645 --> 00:32:13,640
I've been here for days and I still get confused.
404
00:32:13,648 --> 00:32:15,845
Thanks to you, I didn't get lost.
405
00:32:17,252 --> 00:32:18,280
Are you a guardian?
406
00:32:18,286 --> 00:32:23,285
Yes. My husband's heart suddenly started acting up.
407
00:32:25,126 --> 00:32:27,755
- Thank you. - Going up.
408
00:32:29,030 --> 00:32:30,825
Eat regularly.
409
00:32:31,499 --> 00:32:33,495
You can't collapse too.
410
00:32:34,803 --> 00:32:36,535
Food is energy.
411
00:32:36,838 --> 00:32:39,275
Okay. Thank you.
412
00:32:46,214 --> 00:32:47,875
Hey.
413
00:32:47,949 --> 00:32:50,815
I might talk too much about food,
414
00:32:51,019 --> 00:32:53,255
but did you feed the cat yesterday?
415
00:32:55,223 --> 00:32:57,890
- Yes. - How?
416
00:32:57,892 --> 00:33:00,790
Doesn't the food get soggy when it rains?
417
00:33:00,795 --> 00:33:02,390
Bagged food.
418
00:33:02,397 --> 00:33:04,290
What food?
419
00:33:04,299 --> 00:33:06,600
You put the dry food in a plastic bag.
420
00:33:06,601 --> 00:33:09,405
It stays dry and the cats know how to eat.
421
00:33:10,271 --> 00:33:13,875
That's a good idea. I'll feed it today.
422
00:33:13,942 --> 00:33:15,645
If you don't mind.
423
00:33:17,412 --> 00:33:19,845
I feel bad for asking silly questions.
424
00:33:22,917 --> 00:33:24,615
See you later.
425
00:33:28,390 --> 00:33:30,085
Dr. Heo?
426
00:33:32,360 --> 00:33:34,895
It's huge. Really huge news...
427
00:33:35,363 --> 00:33:37,865
Hurry, hurry.
428
00:33:38,400 --> 00:33:40,560
Guys, guys.
429
00:33:40,568 --> 00:33:42,265
Dr. Cha.
430
00:33:43,238 --> 00:33:46,275
- It's huge. - What is it?
431
00:33:47,208 --> 00:33:48,905
What's huge?
432
00:33:51,746 --> 00:33:53,210
What is it?
433
00:33:53,214 --> 00:33:56,115
Dr. Cha's now a famed doctor.
434
00:34:01,623 --> 00:34:03,620
- He's in the news. - Our professor?
435
00:34:03,625 --> 00:34:05,290
(Doctor Who Saved Joo Hyung Woo)
436
00:34:05,293 --> 00:34:07,195
His future's bright.
437
00:34:07,328 --> 00:34:10,090
- He's famous now. - Look at that.
438
00:34:10,098 --> 00:34:12,435
("I Owe Dr. Cha My Hope for the Future")
439
00:34:12,734 --> 00:34:15,470
Joo Hyung Woo said amazing things in the interview.
440
00:34:15,470 --> 00:34:17,705
That there's a doctor of miracles...
441
00:34:17,972 --> 00:34:21,000
who cures cripples and heals the blind.
442
00:34:21,009 --> 00:34:23,640
(In a recent interview, Joo Hyung Woo said...)
443
00:34:23,645 --> 00:34:25,210
He got really lucky.
444
00:34:25,213 --> 00:34:27,880
How did he land a famous patient like Joo Hyung Woo...
445
00:34:27,882 --> 00:34:31,580
and go from grim reaper to a saviour in a day?
446
00:34:31,586 --> 00:34:33,680
- Hallelujah. - Amen.
447
00:34:33,688 --> 00:34:36,425
So what if he becomes famous?
448
00:34:36,591 --> 00:34:40,995
Our center will be empty and quiet again today.
449
00:34:41,062 --> 00:34:43,025
First basement.
450
00:34:46,768 --> 00:34:48,665
Are the protesters here?
451
00:34:48,770 --> 00:34:51,465
- Is this our floor? - I think so.
452
00:35:10,458 --> 00:35:12,960
- Is this our floor? - Can we not go home today?
453
00:35:12,961 --> 00:35:14,755
I have to go home.
454
00:35:14,863 --> 00:35:16,260
What's this?
455
00:35:16,264 --> 00:35:18,995
- I have to go home. - What's this?
456
00:35:21,870 --> 00:35:23,470
Heo Jun?
457
00:35:23,471 --> 00:35:25,300
Are you Dr. Heo Jun?
458
00:35:25,306 --> 00:35:27,040
Yes, I am.
459
00:35:27,041 --> 00:35:29,410
My gosh. It must be you.
460
00:35:29,410 --> 00:35:32,005
The famous doctor.
461
00:35:32,347 --> 00:35:35,450
Gosh. It's you.
462
00:35:35,450 --> 00:35:38,550
His name is Heo Jun. Like the legendary doctor.
463
00:35:38,553 --> 00:35:40,550
Dr. Heo.
464
00:35:40,555 --> 00:35:42,890
Is he that professor?
465
00:35:42,891 --> 00:35:45,795
Now, now, please be quiet!
466
00:35:46,494 --> 00:35:49,390
Look over there. Go that way.
467
00:35:49,397 --> 00:35:51,195
Where are you going?
468
00:35:51,232 --> 00:35:53,530
What? What? What's the matter?
469
00:35:53,535 --> 00:35:57,005
No, no, sir. What are you doing?
470
00:35:57,372 --> 00:36:00,070
No, no. Leave me alone.
471
00:36:00,074 --> 00:36:03,570
Ma'am. Sir. Ma'am, let go of me.
472
00:36:03,578 --> 00:36:04,770
Let go.
473
00:36:04,779 --> 00:36:07,880
No, no, you can't do this.
474
00:36:07,882 --> 00:36:09,715
Sir, please.
475
00:36:09,817 --> 00:36:11,715
What's wrong?
476
00:36:12,887 --> 00:36:13,980
Relax.
477
00:36:26,134 --> 00:36:28,365
Please wait over there.
478
00:36:30,471 --> 00:36:34,340
What was that called? Myasthenia gravis.
479
00:36:34,342 --> 00:36:36,440
I think I have that.
480
00:36:36,444 --> 00:36:40,510
Can you write down your name and social security number?
481
00:36:40,515 --> 00:36:42,815
I said I'm in pain.
482
00:36:43,384 --> 00:36:45,215
It's killing me.
483
00:36:45,987 --> 00:36:47,850
When do you start seeing patients?
484
00:36:47,855 --> 00:36:50,190
I'm here with a sore leg. Must I stand and wait forever?
485
00:36:50,191 --> 00:36:53,725
You can't come in. We're getting ready. Please wait.
486
00:36:55,263 --> 00:36:56,895
Dr. Cha.
487
00:36:57,732 --> 00:37:01,165
Today, all residents and fellows will do preliminary examinations.
488
00:37:01,302 --> 00:37:04,470
Many people seem to think they have myasthenia gravis.
489
00:37:04,472 --> 00:37:06,270
As you know, symptoms are sporadic...
490
00:37:06,274 --> 00:37:07,840
and hard to diagnose.
491
00:37:07,842 --> 00:37:09,240
Check the symptoms thoroughly...
492
00:37:09,244 --> 00:37:11,475
and transfer to Neurology if necessary.
493
00:37:11,512 --> 00:37:13,980
Sort patients by symptoms and brief me.
494
00:37:13,982 --> 00:37:15,010
- Okay. - Okay.
495
00:37:15,016 --> 00:37:17,450
Dr. Lee, prepare the operating room.
496
00:37:17,452 --> 00:37:18,750
- Got it. - Also,
497
00:37:18,753 --> 00:37:21,220
most of our patients would have been to many hospitals...
498
00:37:21,222 --> 00:37:23,620
and departments and failed to get a diagnosis.
499
00:37:23,625 --> 00:37:26,560
But remember. There's no pain without cause.
500
00:37:26,561 --> 00:37:28,625
There's only pain with an unknown cause.
501
00:37:30,231 --> 00:37:31,965
My gosh.
502
00:37:33,901 --> 00:37:35,000
Let's get to work.
503
00:37:35,003 --> 00:37:37,400
Gather round for a group cheer.
504
00:37:37,405 --> 00:37:38,700
No pain without cause.
505
00:37:38,706 --> 00:37:41,740
A group cheer. Gather round.
506
00:37:41,743 --> 00:37:44,545
A group cheer? What's that?
507
00:37:45,513 --> 00:37:48,580
We came up with a cheer for our team.
508
00:37:48,583 --> 00:37:50,315
"Matong."
509
00:37:55,023 --> 00:37:56,655
Let's all do it.
510
00:37:57,792 --> 00:38:00,190
Gather round, everyone.
511
00:38:00,194 --> 00:38:01,760
1, 2, 3.
512
00:38:01,763 --> 00:38:04,095
Matong, Matong, let's go!
513
00:38:04,132 --> 00:38:05,965
That's it.
514
00:38:07,235 --> 00:38:08,965
We're ready.
515
00:38:14,942 --> 00:38:18,075
- When did the pain start? - About a month ago?
516
00:38:19,013 --> 00:38:21,610
When did it most hurt recently?
517
00:38:21,616 --> 00:38:23,680
I think it's been about a week.
518
00:38:23,685 --> 00:38:25,885
Did it ever hurt before?
519
00:38:26,087 --> 00:38:28,055
This might hurt a bit.
520
00:38:28,523 --> 00:38:30,455
A sore knee.
521
00:38:30,591 --> 00:38:32,790
- Your knee hurts? - Yes.
522
00:38:32,794 --> 00:38:34,525
It has been a year.
523
00:38:36,064 --> 00:38:40,800
Here's the pain spectrum. It goes from 0 to 10.
524
00:38:40,802 --> 00:38:42,200
Where are you?
525
00:38:42,203 --> 00:38:44,535
Zero means it doesn't hurt at all.
526
00:38:45,173 --> 00:38:48,005
10 means it hurts to death.
527
00:38:49,043 --> 00:38:50,675
Pick a number.
528
00:38:54,182 --> 00:38:55,845
This one.
529
00:38:57,352 --> 00:38:58,985
(The worst pain)
530
00:38:59,053 --> 00:39:02,050
This isn't the look on your face.
531
00:39:02,056 --> 00:39:04,690
What? The pain's killing me.
532
00:39:04,692 --> 00:39:07,290
Don't push!
533
00:39:07,295 --> 00:39:08,560
I didn't push.
534
00:39:08,563 --> 00:39:11,765
- You pushed me! - This is so upsetting.
535
00:39:14,402 --> 00:39:16,765
Will you please excuse me?
536
00:39:17,071 --> 00:39:18,705
What?
537
00:39:19,574 --> 00:39:21,240
But...
538
00:39:21,242 --> 00:39:24,810
I only nudged you because my legs are weak.
539
00:39:24,812 --> 00:39:26,140
Do you have to yell?
540
00:39:26,147 --> 00:39:28,845
I'm dying here and you keep touching me.
541
00:39:29,884 --> 00:39:31,585
Forget about it.
542
00:39:31,853 --> 00:39:34,220
You're dying? You look just fine.
543
00:39:34,222 --> 00:39:36,050
I look fine? Are you a doctor?
544
00:39:36,057 --> 00:39:38,390
Will you both calm down now?
545
00:39:38,393 --> 00:39:39,890
Let's be orderly and civilized.
546
00:39:39,894 --> 00:39:42,760
How can you tell me to calm down? Do you know what I have?
547
00:39:42,764 --> 00:39:44,560
What do you have, sir?
548
00:39:44,565 --> 00:39:47,830
Me? I have CRPS. CRPS!
549
00:39:47,835 --> 00:39:49,000
CRPS?
550
00:39:49,003 --> 00:39:51,835
- What's CRPS? - It's bad.
551
00:39:51,973 --> 00:39:54,740
Where's Cha Yo Han? Get him right now!
552
00:39:54,742 --> 00:39:56,470
Will you keep it down?
553
00:39:56,477 --> 00:39:57,810
- Get him! - Please...
554
00:39:57,812 --> 00:40:00,010
Who wants to see me so urgently?
555
00:40:00,014 --> 00:40:02,745
- Dr. Cha. - Which patient is it?
556
00:40:02,884 --> 00:40:04,350
Dr. Cha?
557
00:40:04,352 --> 00:40:08,455
Yes. But if you scream so loud, you'll disrupt us at work.
558
00:40:09,624 --> 00:40:11,455
Save me, Dr. Cha.
559
00:40:11,592 --> 00:40:13,925
Or kill me.
560
00:40:14,662 --> 00:40:16,760
I don't know what's wrong, but if you...
561
00:40:16,764 --> 00:40:18,465
It's CRPS!
562
00:40:22,103 --> 00:40:25,135
Someone help my son! Help my son!
563
00:40:26,974 --> 00:40:30,075
The ER is on the first floor. This is the Pain Management Center.
564
00:40:34,415 --> 00:40:36,145
I'm okay now.
565
00:40:36,584 --> 00:40:38,285
Let's go.
566
00:40:38,453 --> 00:40:40,085
Wait.
567
00:41:20,895 --> 00:41:23,695
- Dr. Lee. - Yes?
568
00:41:24,966 --> 00:41:26,665
Have his bed ready.
569
00:41:26,934 --> 00:41:29,765
What? You're not going to send him to the ER?
570
00:41:29,804 --> 00:41:32,735
No, he's our patient.
571
00:41:43,551 --> 00:41:46,180
Can't he feel anything?
572
00:41:46,187 --> 00:41:47,955
I guess not.
573
00:41:54,095 --> 00:41:55,390
He's not under local anaesthesia.
574
00:41:55,396 --> 00:41:57,665
But... But he's not...
575
00:42:01,035 --> 00:42:02,665
Look.
576
00:42:06,507 --> 00:42:08,275
What's going on?
577
00:42:09,877 --> 00:42:11,575
Why did you do this?
578
00:42:12,847 --> 00:42:15,045
So you can prove your illness?
579
00:42:15,182 --> 00:42:17,415
How did you know that, Dr. Cha?
580
00:42:18,052 --> 00:42:19,715
Cut.
581
00:42:20,454 --> 00:42:23,020
His brother got beaten up by his friends.
582
00:42:23,024 --> 00:42:25,690
- My gosh. - What is that?
583
00:42:25,693 --> 00:42:27,590
So he ran outside...
584
00:42:27,595 --> 00:42:30,095
and told them to beat him up instead since he feels no pain.
585
00:42:30,364 --> 00:42:32,565
But they didn't believe him.
586
00:42:35,136 --> 00:42:37,800
- So he cut himself... - Mom.
587
00:42:37,805 --> 00:42:40,470
He's a famous doctor.
588
00:42:40,474 --> 00:42:42,340
He might be able to treat you.
589
00:42:42,343 --> 00:42:44,475
Forget it. I'm not going to get treated.
590
00:42:44,645 --> 00:42:47,075
We were told that it's incurable.
591
00:42:47,315 --> 00:42:48,580
Check if he can sense temperature.
592
00:42:48,583 --> 00:42:50,980
And get ready to check his symptoms.
593
00:42:50,985 --> 00:42:54,285
And check for secondary symptoms due to analgesia and anhidrosis.
594
00:42:54,922 --> 00:42:57,520
Dr. Cha, that can't be.
595
00:42:57,525 --> 00:42:59,225
I'm sure of it.
596
00:42:59,293 --> 00:43:00,490
That's a 0.0000001 probability.
597
00:43:00,494 --> 00:43:03,260
And there aren't that many materials about it either.
598
00:43:03,264 --> 00:43:05,465
No one in our country has ever been diagnosed...
599
00:43:06,067 --> 00:43:09,435
No, wait. I think there was one.
600
00:43:10,705 --> 00:43:11,970
What are you talking about?
601
00:43:11,973 --> 00:43:13,705
Cut.
602
00:43:15,376 --> 00:43:17,640
He can get cut, get stitches without no anaesthetics,
603
00:43:17,645 --> 00:43:19,610
break his bones, and rupture his organs.
604
00:43:19,614 --> 00:43:21,910
But he still won't feel any pain.
605
00:43:21,916 --> 00:43:25,615
It's congenital insensitivity to pain with anhidrosis.
606
00:43:29,023 --> 00:43:30,220
He's a CIPA patient.
607
00:43:30,224 --> 00:43:34,725
(CIPA: A person who's insensitive to pain or temperature)
608
00:43:42,503 --> 00:43:44,870
You're going to carry out the exam in teams.
609
00:43:44,872 --> 00:43:46,370
Lee Yoo Joon, Heo Jun, and Kim Won Hee.
610
00:43:46,374 --> 00:43:48,240
You're in charge of Lee Gi Seok, the possible CIPA patient.
611
00:43:48,242 --> 00:43:49,270
- Yes, doctor. - Yes, doctor.
612
00:43:49,276 --> 00:43:50,610
Kang Mi Rae and Kang Si Young.
613
00:43:50,611 --> 00:43:52,140
You're in charge of Choi Sung Hoon, the possible CRPS patient.
614
00:43:52,146 --> 00:43:54,145
(CRPS: Complex regional pain syndrome)
615
00:43:57,051 --> 00:43:59,650
- Yes. - CIPA and CRPS...
616
00:43:59,654 --> 00:44:01,455
are completely the opposite.
617
00:44:01,622 --> 00:44:03,020
When you have CRPS, even the slightest touch...
618
00:44:03,024 --> 00:44:04,490
could make you feel pain.
619
00:44:04,492 --> 00:44:08,160
But when you have CIPA, you don't feel any kind of pain whatsoever.
620
00:44:08,162 --> 00:44:09,895
Dr. Cha.
621
00:44:09,997 --> 00:44:13,065
Does this patient really have CIPA...
622
00:44:15,603 --> 00:44:17,870
Dr. Heo, watch how you say the word.
623
00:44:17,872 --> 00:44:19,705
Gosh, come on.
624
00:44:20,074 --> 00:44:21,940
Does he really have CIPA?
625
00:44:21,942 --> 00:44:25,945
That legendary illness we read in textbooks where the patient...
626
00:44:27,415 --> 00:44:29,115
can't sense any pain or temperature?
627
00:44:34,622 --> 00:44:36,685
We'll find out once we carry out the exams.
628
00:44:36,824 --> 00:44:38,525
Let's begin.
629
00:44:53,174 --> 00:44:55,675
- Regurgitate. - Regurgitating.
630
00:44:58,012 --> 00:45:01,110
If you're unable to feel pain, it's most important...
631
00:45:01,115 --> 00:45:02,180
not to get infected.
632
00:45:02,183 --> 00:45:05,450
You always need to be cautious. If you don't...
633
00:45:05,453 --> 00:45:07,655
I heard it's like a time bomb.
634
00:45:07,922 --> 00:45:10,355
That's what a doctor told me.
635
00:45:10,624 --> 00:45:13,420
He said I'm like a time bomb that could blow up any minute.
636
00:45:13,427 --> 00:45:15,125
Bang.
637
00:45:15,563 --> 00:45:18,430
Even if my appendix bursts, I won't be able to feel any pain.
638
00:45:18,432 --> 00:45:20,865
So he said I'll know once my organs get rotten.
639
00:45:21,402 --> 00:45:23,535
Then I'll just end up dying.
640
00:45:28,943 --> 00:45:30,440
So do you want to die early?
641
00:45:30,444 --> 00:45:32,210
I won't be able to live for that long anyway.
642
00:45:32,213 --> 00:45:33,910
I heard I'll die before I turn 20.
643
00:45:33,914 --> 00:45:35,410
Whether you'll live a long life or die early...
644
00:45:35,416 --> 00:45:36,610
all depends on you.
645
00:45:36,617 --> 00:45:38,580
I don't want to live a long life.
646
00:45:38,586 --> 00:45:42,220
I can't control my body temperature, so I can't even run.
647
00:45:42,223 --> 00:45:45,020
I need to check my bowel movements, so I can't go to an internet café.
648
00:45:45,025 --> 00:45:47,690
I can't do anything that other people do so easily.
649
00:45:47,695 --> 00:45:49,825
So what's the point of living a long life?
650
00:45:54,135 --> 00:45:55,700
You can wrap it up.
651
00:45:55,703 --> 00:45:57,500
Monitor the analgesia nociception index.
652
00:45:57,505 --> 00:45:58,800
And check his ability to sense temperature.
653
00:45:58,806 --> 00:46:00,805
(ANI: To check one's pain levels through the changes of ECG)
654
00:46:08,616 --> 00:46:09,780
Please don't move.
655
00:46:09,784 --> 00:46:12,785
You're going to inject that?
656
00:46:12,887 --> 00:46:15,220
We need to run a test in order to diagnose you.
657
00:46:15,222 --> 00:46:19,090
I told you I feel excruciating pain even when the wind blows.
658
00:46:19,093 --> 00:46:21,195
I keep telling you that it hurts.
659
00:46:21,962 --> 00:46:24,125
Why won't you believe me?
660
00:46:25,132 --> 00:46:26,965
We do believe you.
661
00:46:27,001 --> 00:46:29,900
We believe you, and that's why we're trying to find the cause.
662
00:46:29,904 --> 00:46:31,605
But what if you fail to find it...
663
00:46:31,872 --> 00:46:33,905
even after I go through all of this?
664
00:46:34,141 --> 00:46:36,240
Then we'll have to run a few other tests...
665
00:46:36,243 --> 00:46:37,510
until we find the cause.
666
00:46:37,511 --> 00:46:39,845
And you just want me to feel all that pain?
667
00:46:40,014 --> 00:46:44,750
We'll treat and cure you once we find the cause.
668
00:46:44,752 --> 00:46:46,950
If you need surgery, we'll put you through one.
669
00:46:46,954 --> 00:46:48,820
And if you need medicine, we'll prescribe them to you.
670
00:46:48,823 --> 00:46:50,685
But what if everything...
671
00:46:50,691 --> 00:46:52,655
just ends up being useless?
672
00:46:52,893 --> 00:46:54,995
If I still don't get better,
673
00:46:55,596 --> 00:46:57,765
will you help me die in peace?
674
00:47:00,501 --> 00:47:02,300
That's not part of our job.
675
00:47:02,303 --> 00:47:03,800
Why not?
676
00:47:03,804 --> 00:47:06,300
Your job is to relieve a patient from feeling pain.
677
00:47:06,307 --> 00:47:07,975
But...
678
00:47:08,375 --> 00:47:10,075
why do you turn away...
679
00:47:10,244 --> 00:47:13,045
when a patient would rather die...
680
00:47:13,814 --> 00:47:16,015
than to feel this much pain?
681
00:47:16,283 --> 00:47:17,915
Why?
682
00:47:20,554 --> 00:47:22,320
Don't worry.
683
00:47:22,323 --> 00:47:25,590
We're not going to turn away...
684
00:47:25,593 --> 00:47:27,725
from your pain.
685
00:47:30,965 --> 00:47:34,065
Dr. Kang, let's talk outside.
686
00:47:48,582 --> 00:47:50,280
What did you mean by what you just said?
687
00:47:50,284 --> 00:47:52,815
Are you saying you're going to do what he asks?
688
00:47:53,354 --> 00:47:55,750
- No, that's not... - Stop responding to nonsense.
689
00:47:55,756 --> 00:47:57,455
Just focus on running the exam.
690
00:47:58,525 --> 00:48:00,425
He's scared.
691
00:48:02,162 --> 00:48:06,130
He's not saying that because he really wants to die.
692
00:48:06,133 --> 00:48:08,035
He's just scared...
693
00:48:08,102 --> 00:48:10,235
that he might not recover.
694
00:48:11,772 --> 00:48:14,340
Excessive empathy with your patients.
695
00:48:14,341 --> 00:48:16,905
Do you still not understand how harmful it can be?
696
00:48:17,511 --> 00:48:19,510
Focus on his symptoms rather than his emotions.
697
00:48:19,513 --> 00:48:22,015
That's how we'll be able to cure him.
698
00:48:29,723 --> 00:48:31,190
(Unrestricted area)
699
00:48:31,191 --> 00:48:33,925
(Semi-restricted area)
700
00:48:42,436 --> 00:48:44,405
- Jun. - Yes?
701
00:48:45,673 --> 00:48:47,670
- Aren't they done with the exam? - I don't know.
702
00:48:47,675 --> 00:48:51,575
What's wrong with him?
703
00:48:51,845 --> 00:48:55,510
- Well... - Because I don't feel pain.
704
00:48:55,516 --> 00:48:58,950
- What? - We're not done with his exam.
705
00:48:58,953 --> 00:49:01,585
- Oh, sorry. - Sorry.
706
00:49:11,265 --> 00:49:14,430
I'm sorry. We'll begin the exam.
707
00:49:14,435 --> 00:49:16,065
Dr. Kang.
708
00:49:16,737 --> 00:49:18,405
Here.
709
00:49:30,851 --> 00:49:35,855
(June 11, 2018: My elbow hurt this morning...)
710
00:49:36,423 --> 00:49:37,990
You kept a diary of your pain.
711
00:49:37,992 --> 00:49:39,825
Can you promise me...
712
00:49:41,295 --> 00:49:43,525
that you'll read my diary...
713
00:49:44,164 --> 00:49:46,495
until the very end?
714
00:49:50,304 --> 00:49:52,435
I promise.
715
00:49:56,977 --> 00:49:58,675
Let's begin...
716
00:49:59,747 --> 00:50:01,545
the exam.
717
00:50:01,615 --> 00:50:03,480
Choi Sung Hoon, 47 years old.
718
00:50:03,484 --> 00:50:05,280
He broke his left arm a year ago.
719
00:50:05,285 --> 00:50:08,185
And that's when he started feeling pain in his left chest.
720
00:50:08,222 --> 00:50:10,220
It apparently felt as if his left chest was being cut by a knife,
721
00:50:10,224 --> 00:50:13,555
and he constantly felt a strong burn.
722
00:50:14,495 --> 00:50:17,160
We ran an exam thinking it might be a cardiac or lung disorder.
723
00:50:17,164 --> 00:50:19,265
But everything came out normal.
724
00:50:23,604 --> 00:50:25,400
He came to the hospital saying he has CRPS.
725
00:50:25,406 --> 00:50:27,975
But he didn't meet the criteria.
726
00:50:28,075 --> 00:50:30,140
His symptoms are similar to those of CRPS,
727
00:50:30,144 --> 00:50:32,075
but he doesn't suffer from it.
728
00:50:32,312 --> 00:50:36,015
He visited almost all the hospitals in this country.
729
00:50:38,452 --> 00:50:40,085
Dr. Cha.
730
00:50:42,823 --> 00:50:45,820
Transfer his information to Neurology...
731
00:50:45,826 --> 00:50:47,655
alongside his diary.
732
00:50:47,861 --> 00:50:50,325
Good work, everyone. You may go home now.
733
00:50:51,432 --> 00:50:53,230
- Thank you, sir. - Good work.
734
00:50:53,233 --> 00:50:55,800
- Good work. - Goodbye, Dr. Cha.
735
00:50:55,803 --> 00:50:57,835
(Name: Lee Gi Seok)
736
00:50:58,305 --> 00:51:02,905
Goodness, my back, my feet, my legs, and my neck.
737
00:51:19,893 --> 00:51:23,495
(Patients with CIPA Who Have Died of Septicemia)
738
00:51:53,994 --> 00:51:55,625
Dad.
739
00:51:56,763 --> 00:51:58,565
Dad, what's wrong?
740
00:52:14,982 --> 00:52:16,615
Yo Han.
741
00:52:16,884 --> 00:52:18,450
Call 911.
742
00:52:18,452 --> 00:52:21,015
- 911? - Yes.
743
00:52:25,692 --> 00:52:27,355
Hello?
744
00:52:29,863 --> 00:52:33,330
My dad is vomiting blood. Please hurry.
745
00:52:33,333 --> 00:52:35,900
- What's your address? - 1003, Bangil-dong.
746
00:52:35,903 --> 00:52:37,100
Help is on the way.
747
00:52:37,104 --> 00:52:40,335
Could you ask him where it hurts?
748
00:52:43,143 --> 00:52:45,375
Please hurry.
749
00:52:46,914 --> 00:52:48,080
Please.
750
00:52:48,081 --> 00:52:51,485
We're on our way, so please ask him where it hurts.
751
00:52:52,152 --> 00:52:54,050
I don't know.
752
00:52:54,054 --> 00:52:55,720
What? Did you ask him?
753
00:52:55,722 --> 00:52:57,520
Even if I do ask, he doesn't know.
754
00:52:57,524 --> 00:52:59,590
What do you mean? We need to know that so that...
755
00:52:59,593 --> 00:53:00,790
He doesn't know!
756
00:53:00,794 --> 00:53:04,865
Even my dad doesn't know where it hurts!
757
00:54:51,972 --> 00:54:55,675
(Minister of Health and Welfare, Lee Won Gil)
758
00:55:22,402 --> 00:55:24,335
I'm here, sir.
759
00:55:35,115 --> 00:55:37,015
Welcome.
760
00:55:37,551 --> 00:55:39,585
I've been waiting.
761
00:55:41,054 --> 00:55:43,755
(Pain Management Center)
762
00:55:51,465 --> 00:55:53,165
I'm sorry.
763
00:55:55,902 --> 00:55:57,665
"Dr. Kang Si Young"?
764
00:55:58,205 --> 00:55:59,805
That's me.
765
00:55:59,973 --> 00:56:02,405
You're from the Pain Management Center.
766
00:56:05,512 --> 00:56:07,745
Are you done receiving patients?
767
00:56:07,781 --> 00:56:09,815
Yes, we are.
768
00:56:09,916 --> 00:56:12,185
Oh, no.
769
00:56:12,652 --> 00:56:14,150
If you schedule an appointment beforehand...
770
00:56:14,154 --> 00:56:17,055
Well, I'm not here to set an appointment.
771
00:56:18,692 --> 00:56:21,155
I'm here to see Dr. Cha Yo Han.
772
00:56:38,912 --> 00:56:41,810
If he's still here, he's probably in his office.
773
00:56:41,815 --> 00:56:43,515
It's over there.
774
00:56:43,784 --> 00:56:46,150
All right. Thank you.
775
00:56:46,153 --> 00:56:49,185
Does he know that you're coming?
776
00:56:49,956 --> 00:56:51,625
No.
777
00:56:52,192 --> 00:56:54,155
I haven't seen him...
778
00:56:55,395 --> 00:56:57,495
in three years.
779
00:56:58,064 --> 00:57:00,430
Prosecutor Son is here?
780
00:57:00,434 --> 00:57:02,635
Yes, he's here. By the way...
781
00:57:04,104 --> 00:57:07,235
It's a bit of an ambiguous amount of time.
782
00:57:07,407 --> 00:57:09,240
In three years, one could completely change.
783
00:57:09,242 --> 00:57:12,410
But for some, it may not be enough time at all.
784
00:57:12,412 --> 00:57:15,710
I thought Dr. Cha needed enough time,
785
00:57:15,715 --> 00:57:19,385
so I asked for a 10-year sentence instead.
786
00:57:21,254 --> 00:57:23,055
Yes, I'm the prosecutor...
787
00:57:23,223 --> 00:57:25,725
who was in charge of Dr. Cha's case.
788
00:57:29,095 --> 00:57:30,895
Why Si Young?
789
00:57:30,964 --> 00:57:32,330
I'm not sure.
790
00:57:32,332 --> 00:57:34,530
He might be aware of what happened to Chairman Kang.
791
00:57:34,534 --> 00:57:38,300
He might be here for either you or her.
792
00:57:38,305 --> 00:57:40,300
But in any case, I doubt it's a coincidence...
793
00:57:40,307 --> 00:57:42,675
that those two are together.
794
00:57:47,914 --> 00:57:51,045
Doctors are so admirable.
795
00:57:51,284 --> 00:57:54,115
It's an incredible feat to save lives.
796
00:57:55,755 --> 00:57:57,755
But I don't trust them completely either.
797
00:57:57,991 --> 00:58:00,625
Because although they can save lives,
798
00:58:00,994 --> 00:58:03,295
they can also take them.
799
00:58:04,865 --> 00:58:07,995
I consider their hands as double-edged swords.
800
00:58:08,301 --> 00:58:10,635
They could be the deity's hands...
801
00:58:10,837 --> 00:58:13,005
or the Grim Reaper's.
802
00:58:13,206 --> 00:58:15,505
Just like Dr. Cha three years ago.
803
00:58:18,545 --> 00:58:22,515
Why are you telling me this?
804
00:58:24,384 --> 00:58:27,350
Dr. Cha from three years ago is someone I'm very familiar with.
805
00:58:27,354 --> 00:58:30,020
I believe the present Dr. Cha is someone...
806
00:58:30,023 --> 00:58:32,855
you know very well since you're his trainee.
807
00:58:36,663 --> 00:58:38,395
What do you say?
808
00:58:38,465 --> 00:58:42,565
Has he changed much over the past three years?
809
00:58:55,181 --> 00:58:57,315
If he hasn't,
810
00:58:57,884 --> 00:58:59,685
what would you do?
811
00:59:00,787 --> 00:59:02,820
What do you mean?
812
00:59:02,822 --> 00:59:04,485
If...
813
00:59:05,392 --> 00:59:08,995
he attempted to repeat what he did three years ago,
814
00:59:12,132 --> 00:59:13,895
would you report it?
815
00:59:14,501 --> 00:59:16,135
Or...
816
00:59:16,703 --> 00:59:19,135
would you turn a blind eye?
817
00:59:20,006 --> 00:59:21,875
If it's neither,
818
00:59:23,777 --> 00:59:25,475
would you...
819
00:59:29,282 --> 00:59:31,015
agree with him?
820
00:59:39,492 --> 00:59:42,525
(Dr. Cha Yo Han)
821
00:59:50,403 --> 00:59:52,035
Hello?
822
00:59:53,807 --> 00:59:58,075
Yes, it has been a while, Dr. Cha.
823
01:00:00,013 --> 01:00:02,245
It has been, Prosecutor Son.
824
01:00:02,515 --> 01:00:04,745
Are you here to see me?
825
01:00:05,285 --> 01:00:08,655
I guess you could say that. By the way...
826
01:00:10,857 --> 01:00:12,555
What did you say?
827
01:00:25,605 --> 01:00:28,605
Step away right now.
828
01:00:29,242 --> 01:00:31,475
From my trainee.
829
01:01:03,143 --> 01:01:05,210
(Doctor John)
830
01:01:05,211 --> 01:01:07,980
I never asked for society's forgiveness for what I did.
831
01:01:07,981 --> 01:01:10,380
Time doesn't erase your criminal record.
832
01:01:10,383 --> 01:01:12,580
If Dr. Cha keeps doing what he does,
833
01:01:12,585 --> 01:01:13,950
he can help us when we need him.
834
01:01:13,953 --> 01:01:15,720
What do you mean by that?
835
01:01:15,722 --> 01:01:20,225
The daughters of these two currently work under Dr. Cha.
836
01:01:20,293 --> 01:01:21,860
- Mi Rae. - I feel...
837
01:01:21,861 --> 01:01:24,260
even more anxious that you're close to someone like him.
838
01:01:24,264 --> 01:01:27,030
If there were a case identical to that one...
839
01:01:27,033 --> 01:01:29,065
Would I make the same choice?
840
01:01:31,604 --> 01:01:35,205
I can only say that some things are impossible.
57982