Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici, contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui
2
00:00:43,836 --> 00:00:46,004
Oui, je tiens bon.
3
00:00:47,214 --> 00:00:48,632
Oncle Neil?
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,677
Salut, c'est Jessica.
5
00:00:53,345 --> 00:00:54,805
Comment vas-tu?
6
00:00:57,473 --> 00:00:58,766
Vraiment?
7
00:01:01,686 --> 00:01:03,855
Oui, je suis à Hollywood.
8
00:01:11,904 --> 00:01:15,700
Alors, que fais-tu depuis cinq ans?
9
00:01:22,873 --> 00:01:25,249
Ouais?
10
00:01:31,213 --> 00:01:33,215
Tu me manques.
11
00:01:35,885 --> 00:01:37,678
Beaucoup.
12
00:01:40,306 --> 00:01:42,474
Quand puis-je venir vous rendre visite?
13
00:01:46,854 --> 00:01:49,481
Pouvez-vous venir me rendre visite?
14
00:01:49,565 --> 00:01:52,775
J'adorerais que tu viennes me rendre visite.
15
00:01:56,404 --> 00:01:59,324
Je me fiche de ça.
16
00:01:59,407 --> 00:02:03,286
Cela n'a plus d'importance. Je veux juste te voir.
17
00:02:07,415 --> 00:02:09,709
OK j'essayerais.
18
00:02:13,963 --> 00:02:15,673
Es-tu prêt?
19
00:03:13,435 --> 00:03:15,980
Oui d'accord.
20
00:03:18,023 --> 00:03:19,650
Au revoir.
21
00:04:38,141 --> 00:04:39,976
Heather, je peux avoir une bière?
22
00:04:40,101 --> 00:04:42,312
- Vous avez de l'argent? - Je fais.
23
00:04:42,395 --> 00:04:45,190
- Comment allez vous? - Je ne t'ai pas vu depuis un moment.
24
00:04:45,315 --> 00:04:47,484
Je n'ai pas été autour depuis un moment.
25
00:04:47,567 --> 00:04:49,528
Je garde un œil sur la couverture de Rolling Stone
26
00:04:49,653 --> 00:04:53,113
- et je ne vous ai pas vu non plus. - Continuer de regarder.
27
00:04:54,323 --> 00:04:55,950
- Excusez-moi.
28
00:05:01,329 --> 00:05:04,582
M. Black Cloud.
29
00:05:10,255 --> 00:05:12,173
Comment allez vous?
30
00:05:12,298 --> 00:05:15,134
D'accord. Comment vas-tu?
31
00:05:15,218 --> 00:05:18,930
- Je veux te parler. - Je veux parler à vous aussi.
32
00:05:19,013 --> 00:05:20,807
- Hey Bobby, - Ouais?
33
00:05:20,849 --> 00:05:23,393
Regardez ce qui Paulina m'a montré.
34
00:05:24,519 --> 00:05:27,563
Je ne sais pas comment entrer dans très gracieusement.
35
00:05:28,856 --> 00:05:30,816
Bobby: C'est vrai sexy.
36
00:05:30,899 --> 00:05:32,943
J'aime ça.
37
00:05:33,068 --> 00:05:35,237
- Tu fais? - Ouais.
38
00:05:35,320 --> 00:05:39,283
Vous-même ce que vous payez avant de lui montrer une semaine.
39
00:05:39,324 --> 00:05:43,287
- Sommes-nous ouverts? - Oui, madame, nous sommes.
40
00:05:43,370 --> 00:05:44,621
- Nous sommes? - Oui.
41
00:05:44,746 --> 00:05:46,915
Putain, je dois m'habiller!
42
00:05:46,999 --> 00:05:49,293
Regardez la différence entre cet œil et cet œil.
43
00:05:49,418 --> 00:05:52,796
C'est un demi-centimètre plus. Et vous ne pouvez pas mettre cela.
44
00:05:52,921 --> 00:05:55,673
- Quelqu'un a-t-il vu Jo? - Non, mais sa merde est là.
45
00:05:55,798 --> 00:05:58,217
Elle est allée à l'extérieur. Probablement sucer la bite un mec.
46
00:05:58,342 --> 00:06:00,678
Dis-lui de venir au bureau.
47
00:06:00,803 --> 00:06:04,139
Dis-lui toi-même. Probablement en train de sucer la bite d'un mec.
48
00:06:04,264 --> 00:06:06,725
Femme: Simone monte pour moi.
49
00:06:06,850 --> 00:06:09,269
Ce qui se passe en dehors de ce club ne me regarde pas.
50
00:06:09,352 --> 00:06:10,896
Mais ce qui se passe ici, est.
51
00:06:11,021 --> 00:06:12,522
S'il vous donne une merde, laissez-moi savoir.
52
00:06:12,564 --> 00:06:15,734
- Je suis en contrôle. - Vous êtes en contrôle.
53
00:06:15,859 --> 00:06:19,863
- Je suis juste essayer d'obtenir unstoned. - Dépêchez-vous.
54
00:06:19,946 --> 00:06:21,572
Bobby: Se habiller, s'il vous plaît.
55
00:06:31,123 --> 00:06:33,459
Oh, putain!
56
00:06:39,048 --> 00:06:41,050
Je suis en train de signer en ce moment, soi-
57
00:06:42,343 --> 00:06:45,846
- Toutes nos félicitations. - Enfin tournant autour.
58
00:06:45,971 --> 00:06:48,056
C'est si bon, parce que je besoin d'argent.
59
00:06:48,139 --> 00:06:51,309
Je dois être en mesure de faire avancer les choses pour le petit garçon,
60
00:06:51,392 --> 00:06:53,937
- ou la petite fille- - Ecoute.
61
00:06:54,062 --> 00:06:56,940
Je veux vraiment faire la fête. Tu sais?
62
00:06:57,023 --> 00:07:00,360
D'accord, pouvons-nous pas partie pendant quelques jours?
63
00:07:00,401 --> 00:07:05,031
Parce que si nous rencontrons avec cette dame et vous n'êtes pas élevé,
64
00:07:05,156 --> 00:07:07,158
alors elle pensera que nous sommes à la fois stable
65
00:07:07,242 --> 00:07:09,202
et vous pouvez lui dire que vous allez obtenir un accord
66
00:07:09,285 --> 00:07:12,622
- et gagner beaucoup d'argent - - Est-ce que je vais signer quelque chose?
67
00:07:12,705 --> 00:07:16,207
Euh non. Eh bien, vous pourriez avoir à signer quelque chose,
68
00:07:16,332 --> 00:07:18,960
mais vous pouvez utiliser un faux nom si vous
69
00:07:19,043 --> 00:07:21,546
- connaissent la sécurité sociale number- - Attendez, je signe quelque chose,
70
00:07:21,671 --> 00:07:24,507
et vous aurez un enfant plein grandi?
71
00:07:24,590 --> 00:07:28,094
Non, il serait âgé de sept ans ou six, probablement.
72
00:07:28,177 --> 00:07:29,804
D'accord.
73
00:07:29,929 --> 00:07:31,389
- Je vais le faire. - Vraiment?
74
00:07:31,514 --> 00:07:33,558
Oh, je vous remercie, Charlie.
75
00:07:33,599 --> 00:07:36,060
Check this out, Bobby.
76
00:07:36,185 --> 00:07:37,395
Nico.
77
00:07:37,478 --> 00:07:38,938
Oui, Carrie Crawford?
78
00:07:39,021 --> 00:07:41,107
Eddie Hazel, de l'iguane bleu.
79
00:07:42,274 --> 00:07:43,316
À droite, vers le bas à Los Angeles.
80
00:07:43,400 --> 00:07:48,655
Nous aimerions obtenir Nico pour un parti que nous allons avoir la semaine prochaine.
81
00:07:48,738 --> 00:07:54,119
Elle serait un excellent ajout à notre programme en tant que danseuse de fonction.
82
00:07:55,203 --> 00:07:56,872
Elle a le temps dans son emploi du temps?
83
00:07:58,123 --> 00:08:00,333
Oui, nous sommes vraiment heureux.
84
00:08:00,458 --> 00:08:04,921
Donnez-moi un rappel. Mon numéro 937-4444.
85
00:08:05,046 --> 00:08:07,257
Eddie Hazel. Blue Iguana.
86
00:08:07,382 --> 00:08:09,717
D'accord, je vais vous parler alors.
87
00:08:11,635 --> 00:08:13,804
Cela ne va pas être bon marché.
88
00:08:13,929 --> 00:08:16,265
Je ne m'inquiète pas pour pas cher, bébé.
89
00:08:16,390 --> 00:08:20,686
Nous allons remplir ce club, elle reçoit 300 à 400 gars par nuit.
90
00:08:20,811 --> 00:08:22,646
Il y a une raison pour laquelle.
91
00:08:23,814 --> 00:08:26,399
Mon, oh mon, nous nous sommes une maison pleine.
92
00:08:26,483 --> 00:08:29,277
- Bonne journée. - Comment allez vous?
93
00:08:29,402 --> 00:08:31,571
- Je vous remercie. - Assurez-vous de faire de l'argent.
94
00:08:31,696 --> 00:08:33,573
Je ne veux pas vous habituer à cela.
95
00:08:33,698 --> 00:08:36,158
Venez par la suite, je dois vous parler.
96
00:08:36,283 --> 00:08:38,327
- Ceci est pour vous. - Merci de votre aide.
97
00:08:38,452 --> 00:08:40,329
Où est Jo?
98
00:08:40,412 --> 00:08:41,955
Je pense qu'elle est sortie.
99
00:08:43,499 --> 00:08:45,417
- Hé, Eddie. - Où Putain avez-vous été?
100
00:08:45,501 --> 00:08:47,461
Que voulez-vous dire, où la baise ai-je été? Je suis ici!
101
00:08:47,628 --> 00:08:49,463
- Ma merde est là. - Mettre cela.
102
00:08:49,588 --> 00:08:51,757
Femme # 2: Je vous remercie de la fleur.
103
00:08:51,840 --> 00:08:54,176
Jo: Où est ma fleur?
104
00:08:54,301 --> 00:08:59,264
- Merci mon coeur! - Ne pense pas que ça va être facile.
105
00:08:59,389 --> 00:09:00,474
Vous venez ici tard,
106
00:09:00,599 --> 00:09:02,142
- agissant en, le tabagisme. - Va te faire foutre, va te faire foutre.
107
00:09:02,266 --> 00:09:04,685
- Va te faire foutre. - Ouais ok.
108
00:09:04,769 --> 00:09:06,771
Vous l'aurez plus tard, si vous êtes bon.
109
00:09:06,896 --> 00:09:08,689
J'étais malade, Eddie. J'étais malade.
110
00:09:08,773 --> 00:09:11,692
Ta gueule, putain de hyène!
111
00:09:11,776 --> 00:09:15,154
Je vous serais reconnaissant de ne pas vaincre ce type noir.
112
00:09:15,238 --> 00:09:17,657
- Il est l'un de mes habitués. - Celui avec le Jheri-Curl?
113
00:09:17,782 --> 00:09:19,742
- C'est l'un de vos habitués? - Oui, ça l'est.
114
00:09:19,826 --> 00:09:21,744
Il est un monstre putain.
115
00:09:21,869 --> 00:09:24,163
Je vous serais reconnaissant si vous avez pris ce gars en arrière,
116
00:09:24,247 --> 00:09:25,832
Parce qu'il est juste un trou du cul.
117
00:09:25,873 --> 00:09:29,334
Permettez-moi de vous donner une suggestion. Vous devriez obtenir une titjob.
118
00:09:36,341 --> 00:09:38,008
Eddie: Descendre. Venez ici!
119
00:09:43,180 --> 00:09:45,641
- Jo: ... prendre ce d'argent - Shut the fuck up!
120
00:09:46,767 --> 00:09:48,894
Je vais suspendre tous les deux.
121
00:09:49,019 --> 00:09:50,437
Et ne pas appeler mon bluff!
122
00:09:50,563 --> 00:09:53,190
Je vous remercie. C'est la jalousie.
123
00:10:24,803 --> 00:10:26,263
Peux tu croire ça?
124
00:10:36,482 --> 00:10:38,817
Je suis moi-même.
125
00:10:38,901 --> 00:10:41,820
Je vais vous montrer comment il est fait, bien, mon garçon?
126
00:11:19,146 --> 00:11:20,314
Ouais?
127
00:11:21,440 --> 00:11:24,276
Oh, putain! Quelle heure est-il?
128
00:11:24,360 --> 00:11:30,825
Non, j'ai oublié. D'accord? J'ai oublié. Non, je l'ai.
129
00:11:30,866 --> 00:11:33,327
Non, je serai là en 10 minutes.
130
00:11:33,410 --> 00:11:35,037
D'accord.
131
00:11:40,292 --> 00:11:42,795
- Hey, Johnny. - Comment allez vous?
132
00:11:42,920 --> 00:11:44,921
- Avez-vous l'argent? - Ouais. Voici.
133
00:11:45,046 --> 00:11:47,841
C'est quoi ce bordel? Je vous ai dit 40.
134
00:11:47,924 --> 00:11:50,260
- Non, vous ne me dites pas 40. - Je vous ai dit 40.
135
00:11:51,344 --> 00:11:54,305
Est-ce que vous allez bien?
136
00:11:56,391 --> 00:11:59,310
- Est-ce que vous allez bien? - Oui je vais bien.
137
00:11:59,394 --> 00:12:02,229
- Où est le reste de mon argent? - Je vais lui donner pour vous la semaine prochaine.
138
00:12:02,354 --> 00:12:05,190
- À plus tard. - Fuck it!
139
00:12:25,251 --> 00:12:26,461
Deux.
140
00:12:28,045 --> 00:12:29,922
Vous les avez obtenus à partir de là?
141
00:12:30,006 --> 00:12:31,632
2,00 $ chacun.
142
00:12:32,758 --> 00:12:33,968
Je vous connais.
143
00:12:34,093 --> 00:12:36,429
Vous danser au Blue Iguana. Droite? Je vous ai vu là-bas.
144
00:12:36,554 --> 00:12:39,306
- Ouais. - Comment tu t'appelles? Jasmin?
145
00:12:39,389 --> 00:12:41,183
- Mm-hm. - Jorge.
146
00:12:41,224 --> 00:12:44,019
- Salut, Jorge. Ravi de vous rencontrer. - Ravi de vous rencontrer.
147
00:12:44,102 --> 00:12:46,146
- Je me souviens de votre nom. - Voulez-vous trouver à nouveau?
148
00:12:46,229 --> 00:12:48,982
- Oui, je devrais être là bientôt. - Puis-je avoir mes livres?
149
00:12:49,065 --> 00:12:51,776
Merci. Au revoir, beau. Dis salut.
150
00:12:51,902 --> 00:12:53,278
Je vais.
151
00:12:55,614 --> 00:12:57,240
Je connais cette fille.
152
00:12:57,324 --> 00:12:59,201
Je ne savais pas que vous êtes allé à dépouiller les clubs?
153
00:12:59,326 --> 00:13:02,329
- Qu'est-ce que tu racontes? - C'est une strip-teaseuse.
154
00:13:02,454 --> 00:13:07,416
- Elle vient à mes lectures de poésie. - Non, elle danse à l'Iguana Bleu.
155
00:13:07,541 --> 00:13:08,459
C'est une strip-teaseuse.
156
00:13:09,543 --> 00:13:11,461
Pourquoi ne pas aller dans le dos et empilez?
157
00:13:11,544 --> 00:13:13,087
D'accord.
158
00:13:14,214 --> 00:13:19,135
- Elle a dit que j'étais beau. - Hé, grand jour!
159
00:13:34,900 --> 00:13:37,653
Ceci est Eddie Hazel, de l'iguane bleu.
160
00:13:37,778 --> 00:13:41,990
Je voulais vous inviter à une fête ici ce samedi soir ...
161
00:13:42,115 --> 00:13:44,785
- Salut, Jessie, je suis Bobby. - Je suis là pour l'audition.
162
00:13:44,910 --> 00:13:48,205
- Vous êtes en retard. - Je suis désolé. J'aime tes cheveux.
163
00:13:48,330 --> 00:13:50,207
Il est très élégant.
164
00:13:51,750 --> 00:13:54,878
- D'accord merci. - Bonjour, M. Hazel.
165
00:13:55,003 --> 00:13:56,755
- Comment vas-tu? - Mon nom est Jessie.
166
00:13:56,880 --> 00:13:59,298
- Je suis là pour l'audition. - D'accord. Agréable.
167
00:13:59,340 --> 00:14:02,009
- J'aime tes lunettes. - Je vous remercie.
168
00:14:03,302 --> 00:14:06,305
- Avez-vous dansé avant? - Je dansais à Cheetahs pendant six mois.
169
00:14:06,430 --> 00:14:08,391
Avez-vous un stylo?
170
00:14:08,516 --> 00:14:10,434
Avez-vous une pièce d'identité?
171
00:14:10,560 --> 00:14:14,021
Je ne l'ai pas sur moi. Il est à l'appartement.
172
00:14:14,147 --> 00:14:15,773
Eddie: Nous aurons besoin de voir une pièce d'identité.
173
00:14:15,898 --> 00:14:20,528
ABC vient avec toutes sortes de vice, ABC.
174
00:14:20,611 --> 00:14:22,654
Envisagez-vous de poignarder quelqu'un ce soir?
175
00:14:24,239 --> 00:14:26,031
- Non. - C'est une blague.
176
00:14:26,157 --> 00:14:29,201
- C'est doux. - Alors...
177
00:14:29,285 --> 00:14:31,495
Où est-ce que tu as eu çà?
178
00:14:31,579 --> 00:14:35,458
Bobby: Jimmy, le mettre.
179
00:14:37,918 --> 00:14:39,795
Salut.
180
00:14:39,920 --> 00:14:41,088
Je vais bien. Et tu?
181
00:14:41,213 --> 00:14:42,590
Bien.
182
00:15:18,416 --> 00:15:20,501
Ouais.
183
00:15:20,626 --> 00:15:22,669
Nous ouvrons à 7:00.
184
00:15:22,795 --> 00:15:24,379
Nous allons vous mettre dans la gamme.
185
00:15:25,964 --> 00:15:27,800
Ne pas oublier votre pièce d'identité.
186
00:15:27,925 --> 00:15:31,178
Merci, Eddie. Je te vois ce soir.
187
00:15:33,596 --> 00:15:35,389
Nous courons un tightjoint ici.
188
00:15:35,473 --> 00:15:39,769
Pas de médicaments, pas branlettes, pas fellations et pas putain.
189
00:15:39,894 --> 00:15:42,438
Vous êtes si beau.
190
00:15:42,563 --> 00:15:44,232
- Est-ce que quelqu'un vous a dit cela? - Je vous remercie.
191
00:15:44,315 --> 00:15:46,025
Oui, je reçois tout le temps.
192
00:15:46,108 --> 00:15:48,318
Brad Pitt n'a rien sur moi.
193
00:15:48,443 --> 00:15:51,196
- Je pense que vous êtes une poupée. - C'est très bien.
194
00:15:51,363 --> 00:15:54,616
L'angle de mot est écrit,
195
00:15:54,699 --> 00:16:00,413
ANGLE,
196
00:16:00,539 --> 00:16:04,835
tandis que l'ange de mot est écrit,
197
00:16:04,960 --> 00:16:10,715
- ANGE. - Angle.
198
00:16:10,841 --> 00:16:14,426
- Angle. - Angle.
199
00:16:14,552 --> 00:16:17,012
- Ange. - Ange.
200
00:16:21,267 --> 00:16:23,102
Combien de nuits?
201
00:16:23,227 --> 00:16:24,728
Un.
202
00:16:24,812 --> 00:16:28,732
C'est 30 plus taxes, soit 34,20 $.
203
00:16:34,822 --> 00:16:35,906
Bonjour!
204
00:16:36,031 --> 00:16:38,701
Papier de LA. Gratuit.
205
00:17:07,643 --> 00:17:10,646
Cassette: écoutez et vérifiez vos réponses.
206
00:17:10,730 --> 00:17:13,191
Pratiquez les dire.
207
00:17:13,274 --> 00:17:17,653
Il porte un uniforme. - Il porte un uniforme.
208
00:17:17,779 --> 00:17:23,493
Elle est un pilote. Elle vole partout dans le monde.
209
00:17:23,618 --> 00:17:28,164
- Elle est un pilote- - Ange!
210
00:17:28,289 --> 00:17:32,877
En hiver, Alice fait du ski,
211
00:17:32,960 --> 00:17:35,504
et en été, elle joue au golf ...
212
00:17:42,344 --> 00:17:45,222
Mesdames et Messieurs, elle est tombée du ciel.
213
00:17:45,347 --> 00:17:48,391
L'ange céleste.
214
00:17:59,527 --> 00:18:02,529
Whoo!
215
00:18:15,333 --> 00:18:19,087
Tu sais? Excusez-moi? Salut.
216
00:18:19,170 --> 00:18:21,339
Vous êtes assis dans le siège de quelqu'un.
217
00:18:21,464 --> 00:18:23,967
Il est le siège d'Angel. Pourquoi ne pas vous sit-
218
00:18:24,050 --> 00:18:25,218
ouais, assis dans le siège de Jo.
219
00:18:25,343 --> 00:18:28,428
- Je suis Jessie, par la voie. - Salut Jessie, je suis Jasmine.
220
00:18:28,554 --> 00:18:31,557
Tu as de belles lèvres. Utilisez-vous le collagène?
221
00:18:31,682 --> 00:18:33,267
Non, ils sont naturels.
222
00:18:34,351 --> 00:18:36,854
Il y a un certain monstre pendre à l'extérieur dans une Cadillac verte.
223
00:18:36,937 --> 00:18:38,939
- Je l'ai vu. - L'avez-vous vu?
224
00:18:39,022 --> 00:18:40,607
Ce putain est bizarre.
225
00:18:40,732 --> 00:18:42,401
Nous devrions dire à Bobby, pour l'obtenir-
226
00:18:42,484 --> 00:18:45,154
- Je l'ai vu deux fois la semaine dernière. - Stormy, l'avez-vous vu?
227
00:18:45,279 --> 00:18:46,321
Non.
228
00:18:46,405 --> 00:18:48,198
- Est-il là maintenant? - Ouais.
229
00:18:48,323 --> 00:18:50,742
Rappelez-vous ce gars qui m'a suivi à la maison?
230
00:18:50,826 --> 00:18:52,703
- Ne pas aller là-bas. - Je reviens tout de suite.
231
00:18:52,828 --> 00:18:54,787
- Ne pas aller à l'extérieur. - Je veux voir qui il est.
232
00:18:54,871 --> 00:18:57,373
Si vous lui parlez, dites-lui de foutre le camp.
233
00:19:43,501 --> 00:19:45,419
Je ne crois pas putain ça.
234
00:19:45,544 --> 00:19:46,921
Excusez-moi? Mon chéri?
235
00:19:46,962 --> 00:19:48,589
Nouvelle fille? Barbie?
236
00:19:48,713 --> 00:19:51,049
Vous êtes assis dans mon siège. Ceci est mon siège.
237
00:19:51,174 --> 00:19:54,469
Vous remarquerez peut-être il y a des choses devant elle?
238
00:19:54,594 --> 00:19:56,304
Il y a une veste sur le dos de celui-ci.
239
00:19:56,429 --> 00:19:58,264
Jasmine, comment pourriez-vous laisser reposer dans mon siège?
240
00:19:58,389 --> 00:20:00,517
- Ne me parlez pas. - Trouvez votre propre espace.
241
00:20:00,642 --> 00:20:03,728
Trouvez votre propre espace, et nous allons tous nous entendre.
242
00:20:24,539 --> 00:20:30,419
Vous savez ce gars qui ressemble le colonel Sanders?
243
00:20:30,545 --> 00:20:33,005
- Il m'a donné quelques bourgeons et I - Hé, salope, tu es en place!
244
00:20:33,131 --> 00:20:36,717
- Je viens de scène! - Pas toi, cornflake,
245
00:20:36,801 --> 00:20:38,136
Je parle à Jasmine.
246
00:20:38,261 --> 00:20:40,888
Jasmine, c'est à toi. Je ne vais pas monter.
247
00:20:41,013 --> 00:20:43,640
Je ne suis pas prêt. Je dois laisser mon caoutchouc respirer.
248
00:20:43,765 --> 00:20:46,601
- Jasmine: ... ils disent Jo. - Ils ne sont pas.
249
00:20:46,685 --> 00:20:48,770
- Je ne peux pas aller. Je ne suis pas prêt. - J'y vais.
250
00:20:48,895 --> 00:20:53,066
Vous allez pour moi? Vous allez le faire pour moi?
251
00:20:53,150 --> 00:20:55,694
Tu es une fille vraiment douce. Tu le sais?
252
00:20:55,819 --> 00:20:58,613
Elle est Jessie. Elle est notre nouvel ajout.
253
00:20:58,738 --> 00:21:00,240
Elle se débrouille avec tout le monde.
254
00:21:00,365 --> 00:21:02,701
Nous aimons peu Jessie ici.
255
00:21:02,826 --> 00:21:05,162
Allez vers le haut. Tu vas manquer votre-
256
00:21:39,359 --> 00:21:41,820
Et maintenant, fait ses débuts sur scène ...
257
00:21:41,904 --> 00:21:45,324
elle est jeune, elle est belle, elle est la perfection.
258
00:21:45,449 --> 00:21:49,328
Mesdames et messieurs, mettez vos mains pour Jessie!
259
00:22:30,408 --> 00:22:32,911
Je me demandais juste. Avez-vous jamais sa carte d'identité?
260
00:22:34,538 --> 00:22:36,331
Oui, je sais qui elle est.
261
00:22:37,415 --> 00:22:38,834
J'ai parlé à Billy.
262
00:22:51,929 --> 00:22:54,140
Est-ce que cet appel de Nico vient encore?
263
00:22:54,265 --> 00:22:55,724
Il est sur la machine.
264
00:22:55,850 --> 00:22:58,852
Allez, Bobby, tu as dit que tu allais me le dire.
265
00:22:58,977 --> 00:23:00,145
Mm-hm.
266
00:23:00,270 --> 00:23:01,479
Je te dis.
267
00:24:02,329 --> 00:24:05,832
Bonjour Eddie Hazel
268
00:24:05,957 --> 00:24:09,419
c'est Nico. Il semble donc que nous sommes, bébé.
269
00:24:09,544 --> 00:24:13,548
Je serais là. Vous avez mes numéros. Au revoir.
270
00:24:47,122 --> 00:24:50,583
ESt ce que ça va? Vous vous débrouillez bien, gamin?
271
00:24:52,710 --> 00:24:54,337
Mes lunettes, mes lunettes.
272
00:24:54,462 --> 00:24:55,755
Pourquoi ne pas les enlever?
273
00:24:55,880 --> 00:24:59,300
Nous allons les mettre ici. Es-tu d'accord avec ça?
274
00:24:59,426 --> 00:25:02,302
Très bien, ma chérie. Bon, comment est-ce?
275
00:25:02,386 --> 00:25:03,971
- Tout Va Bien? - Ouais.
276
00:25:04,054 --> 00:25:05,389
Vous voulez voir le mauvais côté?
277
00:25:05,472 --> 00:25:09,184
- D'accord. Et c'est parti. - Oh mon Dieu.
278
00:25:12,687 --> 00:25:13,980
Salut
279
00:25:15,314 --> 00:25:16,774
Jessie
280
00:25:20,570 --> 00:25:22,655
- Voulez-vous danser ce soir? - Mmm.
281
00:25:22,780 --> 00:25:24,407
Allons-y.
282
00:25:47,012 --> 00:25:49,431
Je n'ai pas d'argent pour cela.
283
00:25:49,556 --> 00:25:51,683
Je vais faire une exception.
284
00:26:00,984 --> 00:26:02,402
Écoute ça.
285
00:26:29,677 --> 00:26:31,805
Ce n'est pas le message que je sauvé.
286
00:27:36,198 --> 00:27:38,367
Femme: Je me rends compte de notre humour ancestral
287
00:27:38,492 --> 00:27:41,328
passe par le désir commun et la résistance.
288
00:27:41,412 --> 00:27:44,248
Je sais que vous ne ferez pas
289
00:27:44,373 --> 00:27:49,044
jusqu'à ce que vous soyez prêt à accepter que je ne suis pas une guerre.
290
00:27:50,087 --> 00:27:52,214
C'était génial!
291
00:27:52,298 --> 00:27:54,090
Bon travail. Merci Fiona.
292
00:27:54,215 --> 00:27:58,011
J'ai oublié de mentionner plus tôt, nous avons quelques flyers sur les chaises
293
00:27:58,094 --> 00:28:00,847
se référant à la poésie slam à venir à San Francisco.
294
00:28:00,930 --> 00:28:03,016
Comme vous savez, il est le plus important
295
00:28:03,099 --> 00:28:06,102
événement de poésie sur la côte ouest alors assurez-vous de vérifier.
296
00:28:06,186 --> 00:28:09,856
Maintenant, sans plus tarder, je voudrais évoquer Sophie Delvaux,
297
00:28:09,939 --> 00:28:13,151
dont la dernière collection «Automne Sopranos»
298
00:28:13,276 --> 00:28:16,321
sera bientôt publié par la Bibliothèque des poètes Hubcap.
299
00:28:16,404 --> 00:28:19,491
Sophie
300
00:28:23,494 --> 00:28:25,662
«Dreamboat.
301
00:28:25,788 --> 00:28:29,625
Le sommeil est un bateau amarré dans cette chambre la nuit
302
00:28:29,750 --> 00:28:32,044
Et encore une fois à l'aube.
303
00:28:32,127 --> 00:28:36,214
Entre les deux, itjourneys dans le monde entier,
304
00:28:36,297 --> 00:28:40,093
Voyages dans l'ordre des choses,
305
00:28:40,134 --> 00:28:43,387
Se déplace au-dessus des étoiles,
306
00:28:43,513 --> 00:28:47,766
Vient de naviguer dans le port, sa cargaison ... »
307
00:28:49,559 --> 00:28:51,019
Vous ne lisez jamais.
308
00:28:52,479 --> 00:28:54,022
Non.
309
00:28:55,524 --> 00:28:57,526
Alors, quel est sur votre papier?
310
00:28:57,651 --> 00:29:00,737
- Votre liste de blanchisserie? - Mm-hmm.
311
00:29:01,905 --> 00:29:04,533
Peut-être que vous allez venir lire votre liste de blanchisserie.
312
00:29:08,703 --> 00:29:10,372
Peut être pas.
313
00:29:10,455 --> 00:29:12,624
- Hey. - Salut bébé.
314
00:29:12,749 --> 00:29:14,750
- Hé, Stormy? - Ouais.
315
00:29:14,875 --> 00:29:17,545
Vous ne connaissez pas Marie Hughes, pensez-vous?
316
00:29:19,380 --> 00:29:21,841
Marie Hughes, sonner une cloche?
317
00:29:21,966 --> 00:29:23,759
- Qu'est-ce que c'est? - Je ne sais pas.
318
00:29:23,884 --> 00:29:27,388
Il y a environ 10 minutes.
319
00:29:28,514 --> 00:29:30,266
Je vais lui donner.
320
00:29:30,391 --> 00:29:32,560
Non, je vais lui donner. Savez-vous qui il est?
321
00:29:32,643 --> 00:29:35,813
- Oui, c'est moi. - vous?
322
00:29:35,896 --> 00:29:37,648
Courrier de fans?
323
00:29:39,066 --> 00:29:42,277
Utilisez votre nom de scène, pas votre vrai nom.
324
00:29:43,778 --> 00:29:45,238
Tu m'entends?
325
00:30:04,882 --> 00:30:06,967
Oh mon Dieu.
326
00:30:21,272 --> 00:30:23,357
Oh mon Dieu.
327
00:31:01,268 --> 00:31:03,937
- Je pense que je suis enceinte. - Non, vous êtes pas.
328
00:31:04,062 --> 00:31:06,648
Ouais, regardez ça.
329
00:31:06,731 --> 00:31:09,567
- Putain est-ce? - Il est au plus.
330
00:31:09,692 --> 00:31:13,029
- Cela signifie que vous êtes enceinte. - Où est-ce que tu as eu çà?
331
00:31:13,113 --> 00:31:14,114
Dans la salle de bain.
332
00:31:14,239 --> 00:31:18,201
Je suis et je suis trouvé sous les toilettes.
333
00:31:18,284 --> 00:31:20,286
Est-ce que vous pisser dessus?
334
00:31:20,412 --> 00:31:23,248
Eh bien, je me suis- je planais
335
00:31:23,373 --> 00:31:24,833
parce que les toilettes est brut.
336
00:31:24,916 --> 00:31:27,210
Donc, je pipi et je regarde vers le bas
337
00:31:27,293 --> 00:31:29,378
et j'ai vu ce droit sous les toilettes.
338
00:31:29,503 --> 00:31:32,297
Et je pense avoir dribblé dessus.
339
00:31:32,381 --> 00:31:35,050
Est-ce que vous pisse sur la choisi?
340
00:31:35,175 --> 00:31:37,219
- Il y a pisse dessus ... - C'est brut.
341
00:31:37,344 --> 00:31:39,471
et je pourrais avoir dribblé là-dessus ...
342
00:31:39,596 --> 00:31:41,515
- Vous êtes pas putain de personne. - Personne en ce moment,
343
00:31:41,598 --> 00:31:43,600
mais j'ai entendu sur la chaîne Discovery Channel
344
00:31:43,726 --> 00:31:45,644
que les spermatozoïdes peuvent vivre longtemps.
345
00:31:45,686 --> 00:31:47,604
À chaque fois que vous baisez quelqu'un?
346
00:31:48,856 --> 00:31:50,566
- Six ou sept mois. - Ce ne vous appartient pas.
347
00:31:50,649 --> 00:31:52,776
- Kathy, c'est le vôtre? - Non ce n'est pas le mien.
348
00:31:52,901 --> 00:31:54,611
- Tiffany? - Non ce n'est pas le mien.
349
00:31:54,695 --> 00:31:56,154
- Voir, il est à moi. - Non ce n'est pas.
350
00:31:56,279 --> 00:31:59,574
- Ce ne vous appartient pas, non? - Vous n'êtes pas pisser dessus,
351
00:31:59,699 --> 00:32:02,660
- vous êtes pas putain de personne. - J'ai eu envie de tomber enceinte.
352
00:32:02,785 --> 00:32:07,498
- Jessie, est-ce le vôtre? - Sortez de mes choses.
353
00:32:07,623 --> 00:32:09,875
- J'apprécierais. - Jo?
354
00:32:12,586 --> 00:32:14,463
Où est Stormy?
355
00:32:27,516 --> 00:32:29,852
- Je veux le garder. - Angel, ne le font pas!
356
00:32:29,977 --> 00:32:32,772
Pourquoi voulez-vous garder? Quelqu'un pissé sur ce point.
357
00:32:32,897 --> 00:32:33,481
Ce n'est pas à toi.
358
00:32:36,776 --> 00:32:40,654
Ok, les enfants, allez en ville!
359
00:32:40,738 --> 00:32:42,823
Whoo!
360
00:32:55,418 --> 00:32:57,837
Stormy, qu'est-ce que vous obtenez pour une pipe?
361
00:32:59,839 --> 00:33:01,925
100 $.
362
00:33:03,093 --> 00:33:05,136
D'accord.
363
00:33:30,243 --> 00:33:34,872
- Donne le moi. Est-ce-que cela est à toi? - Qu'est-ce que c'est?
364
00:33:35,039 --> 00:33:36,833
Je ne sais pas ce que le baiser est.
365
00:33:36,916 --> 00:33:39,252
Ça pue. Soyez loin de moi.
366
00:33:39,335 --> 00:33:42,296
- Asseyez-vous. - Quelle?
367
00:33:42,380 --> 00:33:44,714
- Es-tu enceinte? - Quelle?
368
00:33:44,798 --> 00:33:46,383
Es-tu enceinte?
369
00:33:46,508 --> 00:33:48,385
Putain est l'affaire avec vous?
370
00:33:48,510 --> 00:33:51,680
Est-ce que je regarde comme je suis enceinte? Non, je ne suis pas.
371
00:33:51,763 --> 00:33:54,558
- Que se passe-t-il? - Ange trouvé et pense qu'il est le sien.
372
00:33:54,641 --> 00:33:58,019
- Mais il est évidemment pas la sienne. - Ange trouvé. Il est probablement la sienne.
373
00:33:58,145 --> 00:34:04,109
Angel, miel, tu es-tu enceinte? Félicitations, bébé!
374
00:34:04,234 --> 00:34:06,403
Vous allez faire une bonne mère.
375
00:34:06,528 --> 00:34:08,238
Il suffit de ne pas laisser le bébé dans le parc.
376
00:34:08,280 --> 00:34:10,282
Jo, asseyez-vous.
377
00:34:10,365 --> 00:34:12,992
Regardez-moi, allez-vous? Es-tu enceinte?
378
00:34:14,076 --> 00:34:16,287
- Non. - Comment vous êtes en retard?
379
00:34:16,412 --> 00:34:18,122
Je ne suis pas en retard.
380
00:34:18,247 --> 00:34:20,791
Je ne suis pas en retard. Je ne suis pas en retard.
381
00:34:20,916 --> 00:34:24,795
- Donne le moi! - Gardez vos mains loin de mes pilules!
382
00:34:32,719 --> 00:34:36,473
Merde! Putain est-il avec les gens vous?
383
00:34:36,556 --> 00:34:39,683
- Comment êtes-vous en retard? - Je ne suis pas en retard, d'accord?
384
00:34:39,808 --> 00:34:41,935
D'accord, je suis-
385
00:34:42,061 --> 00:34:43,937
donne moi ça.
386
00:34:47,483 --> 00:34:50,444
- Qu'est-ce que dire- - Cela signifie que vous êtes enceinte.
387
00:34:50,527 --> 00:34:54,698
Il est un plus, il y a un peu de bleu signe plus là.
388
00:34:54,782 --> 00:34:58,535
D'accord, je ne suis pas un crétin. Je lis la boîte.
389
00:34:58,660 --> 00:35:01,580
- Il est un signe plus, d'accord? - Tu vas le garder?
390
00:35:01,705 --> 00:35:04,041
Je ne vais pas le garder. Je vais le jeter.
391
00:35:04,166 --> 00:35:06,542
C'est dégoutant. Qu'est-ce que tu penses?
392
00:35:06,626 --> 00:35:08,336
Si vous voulez, j'ai un médecin.
393
00:35:08,419 --> 00:35:12,924
- Je pense que je suis un EPT défectueux ... - Non, vous ne serez pas passé.
394
00:35:13,049 --> 00:35:17,095
- parce qu'il était dans mon ... - Il est si beau.
395
00:35:17,220 --> 00:35:21,474
Chérie, j'ai un médecin à Culver City qui peut prendre soin de lui.
396
00:35:21,599 --> 00:35:23,142
D'accord.
397
00:35:23,267 --> 00:35:24,936
Pouvez-vous prendre rendez-vous pour moi?
398
00:35:25,061 --> 00:35:26,729
Parce que je ne veux pas le porter autour.
399
00:35:26,854 --> 00:35:28,147
Ça va.
400
00:35:30,900 --> 00:35:32,901
- Bobby. - Hey.
401
00:35:33,985 --> 00:35:36,947
- Bobby, vous avez vu Charlie? - Oui, je l'ai vu.
402
00:35:37,030 --> 00:35:38,949
Il m'a donné un pourboire.
403
00:35:39,032 --> 00:35:40,951
connard.
404
00:35:40,992 --> 00:35:43,786
Où est-il? Je dois arranger quelque chose avec lui.
405
00:35:43,869 --> 00:35:45,663
Vous voulez vraiment savoir?
406
00:35:45,788 --> 00:35:47,498
Ouais pourquoi? Qu'est-il arrivé?
407
00:35:47,623 --> 00:35:49,291
Allez, allons-y pour fumer une cigarette.
408
00:35:49,417 --> 00:35:51,585
Pourquoi? Qu'est-il arrivé?
409
00:35:53,879 --> 00:35:58,092
Connard! Le fils de pute?
410
00:35:58,175 --> 00:36:00,885
- Que dois-je faire maintenant? - Ça ira.
411
00:36:00,969 --> 00:36:02,470
Que voulez-vous dire?
412
00:36:02,595 --> 00:36:05,098
Il m'a dit qu'il allait venir à la rencontre avec moi.
413
00:36:05,181 --> 00:36:08,351
Je lui donne quelque chose et il allait être mon fiancé,
414
00:36:08,393 --> 00:36:10,645
et il m'a fait une promesse.
415
00:36:10,770 --> 00:36:12,272
Il a dit: « Je vais venir avec vous,
416
00:36:12,355 --> 00:36:15,191
puis il va avec la putain de première little-
417
00:36:15,316 --> 00:36:18,695
Qu'est-ce que vous avez besoin d'une sangsue? Ici, se calmer.
418
00:36:18,820 --> 00:36:23,575
Merde! Je dois lui montrer que je suis comme
419
00:36:23,700 --> 00:36:26,827
une personne entière qui va se marier et stuff-
420
00:36:26,910 --> 00:36:29,037
Asseyez-vous. Asseyez-vous.
421
00:36:29,121 --> 00:36:31,123
Se détendre.
422
00:36:32,750 --> 00:36:33,876
Policier...
423
00:36:33,959 --> 00:36:35,711
Vous pouvez faire mieux que Charlie.
424
00:36:35,836 --> 00:36:37,212
Oui en effet.
425
00:36:37,337 --> 00:36:40,007
Un gamin va être la chance de vous avoir comme une maman.
426
00:36:40,132 --> 00:36:41,717
C'est ce que vous avez à retenir.
427
00:36:41,800 --> 00:36:43,552
Il ne va être là avec moi.
428
00:36:43,677 --> 00:36:46,138
Il allait se rendre à l'entrevue.
429
00:36:46,221 --> 00:36:48,974
Maintenant, que vais-je faire?
430
00:36:49,058 --> 00:36:52,477
Laissez-moi regarder cette astuce, il vous a donné.
431
00:36:55,729 --> 00:36:58,065
Que faites-vous? C'est mon argent.
432
00:36:58,148 --> 00:37:00,609
- C'est mon argent. - C'est l'argent de Charlie.
433
00:37:00,692 --> 00:37:03,070
Vous pouvez avoir cela.
434
00:37:09,910 --> 00:37:11,078
Je vais vous dire ce que.
435
00:37:11,203 --> 00:37:14,748
Je vais vérifier avec Eddie et je vais vous donner un retour à la maison.
436
00:37:14,790 --> 00:37:17,793
Ne soyez pas longtemps, Bobby.
437
00:37:25,341 --> 00:37:28,427
Mlle Willow? Vous pouvez venir maintenant.
438
00:37:32,348 --> 00:37:35,976
Mlle Willow, pourquoi voulez-vous encourager un enfant?
439
00:37:37,311 --> 00:37:41,273
Eh bien, parce que je l'aime vraiment les enfants,
440
00:37:41,399 --> 00:37:45,194
et je me sens vraiment que je pouvais leur donner
441
00:37:45,319 --> 00:37:48,613
un endroit sûr et heureux d'être
442
00:37:48,738 --> 00:37:50,115
alors qu'ils attendent leurs parents
443
00:37:50,198 --> 00:37:53,118
pour sortir de rehab orjail-
444
00:37:53,243 --> 00:37:55,995
Parfois, ces enfants ne viennent
445
00:37:56,121 --> 00:37:58,331
de milieux très perturbés
446
00:37:58,456 --> 00:38:01,626
et il est important d'avoir un environnement sûr et sécurisé
447
00:38:01,668 --> 00:38:02,627
et quelqu'un avec un esprit ouvert.
448
00:38:02,752 --> 00:38:05,546
Oui, j'ai un esprit très ouvert.
449
00:38:05,671 --> 00:38:10,092
Ouais, comme votre signe qui dit: « La main de l'amitié n'a pas de couleur. »
450
00:38:10,134 --> 00:38:14,721
Je ne regarde pas vers le bas sur Michael Jackson pour changer la couleur de sa peau.
451
00:38:14,846 --> 00:38:18,057
Nous avons des gens dans mon immeuble qui sont-
452
00:38:18,182 --> 00:38:20,935
il y a trois lesbiennes qui vivent dans un appartement.
453
00:38:21,018 --> 00:38:23,271
Tous les dorment dans le même lit
454
00:38:23,396 --> 00:38:26,149
et ils sont les gens les plus normaux que vous pouvez rencontrer.
455
00:38:26,232 --> 00:38:29,068
Même si ils dorment ensemble, ils sont si gentils.
456
00:38:29,152 --> 00:38:31,696
Oh, je suis sûr qu'ils actually-
457
00:38:31,821 --> 00:38:36,451
vous vivez dans le même bâtiment, c'est donc un appartement Whitsett?
458
00:38:36,576 --> 00:38:38,953
- Spec. - Spec. Tu as bougé.
459
00:38:39,078 --> 00:38:41,329
Non, il est au coin de Whitsett.
460
00:38:41,455 --> 00:38:42,247
C'était la direction.
461
00:38:42,330 --> 00:38:44,791
D'accord. Alors-
462
00:38:44,916 --> 00:38:47,794
Bon, alors combien de temps avez-vous vécu à Los Angeles?
463
00:38:47,919 --> 00:38:50,464
- Pour six ans. - Où avez-vous grandi?
464
00:38:50,547 --> 00:38:53,383
- Oklahoma. - Vous déménagés ici de l'Oklahoma?
465
00:38:53,467 --> 00:38:57,554
- Six ans de l'Oklahoma? - Non, j'étais à Las Vegas pendant un certain temps.
466
00:38:57,679 --> 00:38:59,765
Que faisiez-vous à Las Vegas?
467
00:38:59,890 --> 00:39:02,184
- J'étais engagé. - Est-ce que tu t'es marié?
468
00:39:02,309 --> 00:39:06,605
Non, j'aurais, mais il ne voulait pas me marier
469
00:39:06,688 --> 00:39:07,855
parce que ...
470
00:39:07,980 --> 00:39:11,650
il était un homme très riche, mais il avait quelques défauts de caractère.
471
00:39:11,776 --> 00:39:14,487
Quel genre de défauts de caractère?
472
00:39:14,612 --> 00:39:17,155
Il aimait les femmes très jeunes.
473
00:39:17,280 --> 00:39:18,698
Vous êtes une belle femme.
474
00:39:18,782 --> 00:39:22,202
Je ne peux pas imaginer trouver quelqu'un de plus jeune ou plus attrayant.
475
00:39:22,327 --> 00:39:27,374
Eh bien, merci, mais quand je suis tourné le 25, je ne faisais que ce que tu veux.
476
00:39:28,541 --> 00:39:30,668
Avez-vous un autre significatif maintenant?
477
00:39:30,794 --> 00:39:34,213
Mm-hm. Charlie Il est mon fiancé
478
00:39:34,338 --> 00:39:36,840
et il va venir avec moi aujourd'hui
479
00:39:36,965 --> 00:39:39,426
et je sais que vous devriez être inquiet qu'il est là
480
00:39:39,551 --> 00:39:42,846
mais il avait une grosse affaire record et ils le besoin à New York
481
00:39:42,930 --> 00:39:47,726
parce qu'il pourrait faire de la musique avec Yanni ...
482
00:39:47,851 --> 00:39:50,104
- Oh. - ou d'autres personnes.
483
00:39:50,229 --> 00:39:53,148
C'est très émouvant.
484
00:39:53,232 --> 00:39:55,192
- Okay - Il est très émouvant.
485
00:39:56,777 --> 00:40:00,531
Que craignez-vous le plus dans la vie?
486
00:40:03,366 --> 00:40:06,035
- Mort. - Qu'est-ce que pour vous apporter?
487
00:40:07,412 --> 00:40:09,914
Ne soyez pas en mesure de vivre.
488
00:40:10,039 --> 00:40:12,458
Et la choisi la plus agréable?
489
00:40:13,626 --> 00:40:16,254
- Amour. - Amour.
490
00:40:17,880 --> 00:40:20,508
- Mlle Willow? - Hm-hum?
491
00:40:20,633 --> 00:40:25,096
Que pensez-vous que vous puissiez donner à un enfant?
492
00:40:27,347 --> 00:40:31,726
Eh bien, j'ai un ours en peluche que j'avais quand j'étais enfant.
493
00:40:31,809 --> 00:40:36,772
Et je fais un très bon sandwich fluffer-Nutter.
494
00:40:36,897 --> 00:40:40,609
Vous êtes, vous êtes très charmante.
495
00:40:40,735 --> 00:40:43,279
Je veux que vous compreniez quelque chose.
496
00:40:43,446 --> 00:40:45,823
La promotion d'un enfant n'est pas un passe-temps
497
00:40:45,948 --> 00:40:48,617
- et ce n'est pas une activité - Oh non, je sais.
498
00:40:48,659 --> 00:40:51,203
Il est très sérieux. Il est une profession.
499
00:40:51,287 --> 00:40:53,497
Il est un engagement que vous allez faire.
500
00:40:53,581 --> 00:40:54,831
Je sais, je comprends.
501
00:40:54,914 --> 00:40:57,542
J'ai trop de passe-temps déjà,
502
00:40:57,667 --> 00:40:59,335
- alors ok.
503
00:41:44,796 --> 00:41:46,047
Voulez-vous regarder mon cul?
504
00:41:46,172 --> 00:41:49,633
Il y a quelque chose en elle. Est-il verrues?
505
00:41:49,758 --> 00:41:51,718
- Je ne veux pas avoir l'herpès. - Non ce n'est pas.
506
00:41:51,843 --> 00:41:53,220
Vous allez couper votre trou du cul, voilà tout.
507
00:41:53,345 --> 00:41:54,137
Il suffit de mettre un peu ...
508
00:41:54,221 --> 00:41:57,182
You have you have you be désolé for this on dollar.
509
00:41:57,265 --> 00:41:59,059
- Ha! - Oh s'il te plait!
510
00:41:59,184 --> 00:42:01,353
Jésus, Angel!
511
00:42:05,065 --> 00:42:07,067
Jasmine.
512
00:42:07,192 --> 00:42:09,611
J'ai pensé à peu Jo,
513
00:42:09,695 --> 00:42:12,531
car il serait vraiment facile à retenir.
514
00:42:12,572 --> 00:42:13,824
Il est comme votre nom.
515
00:42:13,949 --> 00:42:16,742
Et il serait bon pour une fille ou un garçon.
516
00:42:55,779 --> 00:42:58,365
Puis-je attirer votre attention? Ne pas oublier.
517
00:42:58,490 --> 00:43:01,910
Bonjour, Tiffany ... Fête chez moi
518
00:43:02,036 --> 00:43:03,078
après-demain pour l'enfant d'accueil.
519
00:43:03,203 --> 00:43:04,955
Parfois, il faut un certain temps pour trouver le bon gars,
520
00:43:05,080 --> 00:43:07,041
et les gens peuvent emmerder les gens et la choisi
521
00:43:07,124 --> 00:43:09,043
- Bonjour! - Quelle?
522
00:43:09,126 --> 00:43:12,211
Nous recevons mon appartement prêt pour ma famille d'enfant après-demain.
523
00:43:12,295 --> 00:43:16,090
Je vais faire une carte que tout le monde sait comment se rendre à mon appartement, d'accord?
524
00:43:25,516 --> 00:43:28,644
Man: Rappelez-vous ces lunettes?
525
00:43:28,770 --> 00:43:34,067
Je me demandais si, peut-être, vous pouvez les tenir
526
00:43:34,192 --> 00:43:38,445
alors que j'arranger les choses avec le propriétaire.
527
00:43:40,322 --> 00:43:42,240
Redressez-?
528
00:43:42,324 --> 00:43:45,869
C'était ma femme.
529
00:43:45,952 --> 00:43:51,041
Elle les aimait et il est le seul souvenir que je suis d'elle.
530
00:44:50,222 --> 00:44:53,517
C'est Stormy!
531
00:44:58,521 --> 00:45:02,108
Eddie, Harry a quitté ses jumelles pour vous.
532
00:45:04,777 --> 00:45:07,113
- Harry a quitté ces? - Ouais.
533
00:45:08,948 --> 00:45:10,615
Merci.
534
00:45:10,741 --> 00:45:12,617
- Hé, Désirée? - Ouais?
535
00:45:13,869 --> 00:45:16,997
- ESt ce que ça va? - Oui je vais bien.
536
00:45:53,198 --> 00:45:57,077
Salut. Il y a de la place 2-0-8.
537
00:45:58,912 --> 00:46:01,956
Oui. Non, je ne vais pas.
538
00:46:03,500 --> 00:46:06,044
Oui, je reste une nuit.
539
00:46:19,348 --> 00:46:21,475
Non pas de problème.
540
00:46:21,600 --> 00:46:23,267
Tu m'as fait peur.
541
00:46:33,152 --> 00:46:35,530
Tu veux que je sortirai de votre chemin?
542
00:46:35,613 --> 00:46:37,615
Non, j'ai nulle part où aller.
543
00:46:44,580 --> 00:46:47,499
- moi lumière un, vous? - Oui bien sûr.
544
00:47:00,512 --> 00:47:02,264
Il est là, Bobby.
545
00:47:02,389 --> 00:47:03,348
Qui?
546
00:47:04,766 --> 00:47:06,643
Sullivan.
547
00:47:06,768 --> 00:47:08,103
Ton frère?
548
00:47:10,647 --> 00:47:12,148
Oui.
549
00:47:18,195 --> 00:47:19,905
Il veut aller le voir.
550
00:47:19,989 --> 00:47:21,741
Mmm-hmm.
551
00:47:21,824 --> 00:47:24,243
Il va rester au Sunset Hilton.
552
00:47:24,368 --> 00:47:25,453
Vous savez où c'est?
553
00:47:28,289 --> 00:47:29,957
Ouais. Ouais.
554
00:47:32,084 --> 00:47:33,918
Il se marie.
555
00:47:35,795 --> 00:47:37,672
Il va être papa.
556
00:47:38,756 --> 00:47:42,092
- Tu vas être une tante. - Va te faire foutre.
557
00:47:45,220 --> 00:47:47,389
Putain non, je ne veux pas le voir.
558
00:47:50,809 --> 00:47:52,436
Comment avons-nous fait ce soir?
559
00:47:54,146 --> 00:47:55,689
Nous avons fait bien.
560
00:47:59,526 --> 00:48:01,528
Voulez-vous des conseils?
561
00:48:01,612 --> 00:48:03,155
Attendez que Noël,
562
00:48:03,280 --> 00:48:05,823
les acheter tous les petits cadeaux agréables, vous rentrez chez vous,
563
00:48:05,948 --> 00:48:08,159
vous prenez une photo et vous rentrez chez vous.
564
00:48:08,242 --> 00:48:09,702
Je ne veux pas de votre avis.
565
00:48:11,204 --> 00:48:12,872
Je veux le voir.
566
00:48:15,041 --> 00:48:17,669
74 Fleetwood.
567
00:48:17,752 --> 00:48:20,713
Nous avons roulé dans tout le pays dans cette voiture.
568
00:48:20,797 --> 00:48:22,674
J'ai toujours voulu faire.
569
00:48:24,092 --> 00:48:26,302
Les meilleurs souvenirs de ma vie.
570
00:48:32,724 --> 00:48:34,643
- Il est là. - Où?
571
00:48:34,726 --> 00:48:37,229
Juste là. Mon frère.
572
00:48:37,312 --> 00:48:39,648
- Comment le sais-tu? - Je connais.
573
00:48:41,233 --> 00:48:45,111
Je sais qu'il est sur le côté gauche du lit
574
00:48:45,194 --> 00:48:49,532
et il fumait une cigarette et de penser.
575
00:48:57,790 --> 00:48:59,208
Je ne vais pas en place.
576
00:48:59,333 --> 00:49:00,667
Je ne veux pas monter.
577
00:49:04,212 --> 00:49:08,258
- Tu veux revenir à ma place? - Non, me ramener à ma voiture.
578
00:49:08,383 --> 00:49:10,176
D'accord.
579
00:49:13,680 --> 00:49:16,891
D'accord, cela est une excellente guitare, alors ...
580
00:49:17,017 --> 00:49:18,476
Je vous remercie.
581
00:49:25,066 --> 00:49:26,775
Bébé, venez ici.
582
00:49:26,942 --> 00:49:30,195
Vous avez l'air très bien avec cela. Ici, permettez-moi de vous dire.
583
00:49:30,320 --> 00:49:31,947
Vous entendez ce bruit?
584
00:49:32,031 --> 00:49:35,325
Ouais, c'est un '59 Gibson Les Paul.
585
00:49:35,409 --> 00:49:38,787
Il y a plus d'histoire derrière cet instrument.
586
00:49:38,871 --> 00:49:41,248
Vous devez le tenir comme un bébé précieux.
587
00:49:41,373 --> 00:49:43,792
Charlie: Pensez bébé Jésus.
588
00:49:43,876 --> 00:49:45,794
Jessie: J'ai la marchandise.
589
00:49:47,546 --> 00:49:49,882
- Je suis si fier de toi. - Ce sera quatre, trois,
590
00:49:50,007 --> 00:49:52,593
deux, quatre, sept, quatre-vingt-trois ans. En espèces?
591
00:49:52,676 --> 00:49:56,136
- En espèces. - C'est l'argent. Prends les.
592
00:49:56,261 --> 00:49:58,889
- D'accord. Excellent. - Es-tu heureux?
593
00:49:59,014 --> 00:50:00,307
Merci bébé.
594
00:51:26,472 --> 00:51:30,309
Je suis tout ce grand truc au magasin de 99 Cent
595
00:51:30,435 --> 00:51:32,103
et je croyais Réveillez-vous!
596
00:51:32,186 --> 00:51:34,272
Je suis arrivé ce tuba vraiment super.
597
00:51:34,397 --> 00:51:36,607
L'enfant peut l'utiliser comme un tuba dans cette piscine.
598
00:51:36,733 --> 00:51:38,901
Oh, c'est si mignon!
599
00:51:39,027 --> 00:51:40,278
Où est Jo?
600
00:51:40,403 --> 00:51:41,737
Où est tout le monde?
601
00:51:41,820 --> 00:51:45,198
Je pense que tout le monde avait rendez-vous.
602
00:51:45,324 --> 00:51:47,117
Je ne l'ai pas entendu parler de qui que ce soit.
603
00:51:47,200 --> 00:51:51,163
Vous savez ce gars qui jette cette merde sur scène?
604
00:51:51,288 --> 00:51:54,374
- cadeaux! - Oui, je dois réveiller.
605
00:51:54,458 --> 00:51:56,752
Je pense donc que nous devrions fumer en ce moment.
606
00:51:56,835 --> 00:51:58,628
la cause » Ouais nous devons organiser.
607
00:51:58,754 --> 00:52:00,630
Nous devons nous concentrer.
608
00:52:01,757 --> 00:52:06,678
- Avez-vous déménagé le canapé? - Oui, je travaille sur le feng shui.
609
00:52:06,803 --> 00:52:08,721
Putain est feng shui?
610
00:52:08,846 --> 00:52:15,269
- It's- ne sont pas vous de l'Asie? - Non, je suis de Seattle. moi la lumière.
611
00:52:15,353 --> 00:52:18,646
Eh bien, le feng shui est l'ancienne ORÉAL
612
00:52:18,772 --> 00:52:22,233
rituel oriental de décorer votre maison.
613
00:52:22,359 --> 00:52:26,738
Vous déplacez vos meubles pour que chi ...
614
00:52:26,821 --> 00:52:30,617
- Oh, putain! - l'énergie peut passer par la maison.
615
00:52:30,700 --> 00:52:32,661
Il souffle d'un bout à l'autre.
616
00:52:32,702 --> 00:52:35,037
D'accord, nous pouvons travailler avec cela.
617
00:52:36,955 --> 00:52:38,916
- Ange! - Quelle?
618
00:52:39,041 --> 00:52:40,876
c'est un putain sty ici!
619
00:52:40,959 --> 00:52:42,294
Je sais, je vais ...
620
00:52:42,419 --> 00:52:44,963
Je vais le nettoyer en ce moment.
621
00:52:45,130 --> 00:52:47,257
J'attendais pour tout le monde pour venir ici.
622
00:52:47,299 --> 00:52:49,301
Où est l'enfant va dormir?
623
00:52:49,426 --> 00:52:52,680
Il va dormir ici. Je vais dormir sur le canapé.
624
00:52:52,763 --> 00:52:54,473
Ce gamin va dormir dans un lit en forme de coeur?
625
00:52:54,556 --> 00:52:59,353
Je pensais que je me retournais à l'envers il avait l'air d'un vaisseau spatial.
626
00:52:59,478 --> 00:53:01,979
Bonne idée. Et se débarrasser des feuilles.
627
00:53:02,021 --> 00:53:05,525
- Obtenez des feuilles de vaisseau spatial. - Bonne idée.
628
00:53:05,650 --> 00:53:07,777
Oh mon Dieu, vous devez corriger ce problème.
629
00:53:07,819 --> 00:53:08,778
Ouais.
630
00:53:08,820 --> 00:53:10,655
Je vais dire à Bobby pour corriger ce problème.
631
00:53:10,738 --> 00:53:12,073
Nous devrions faire une liste.
632
00:53:12,198 --> 00:53:14,075
D'accord. Dicter.
633
00:53:15,660 --> 00:53:17,161
Fixer le trou.
634
00:53:19,122 --> 00:53:21,082
Um ... acheter fond d'écran.
635
00:53:22,500 --> 00:53:25,837
Bobby va savoir où acheter le fond d'écran.
636
00:53:25,962 --> 00:53:27,338
D'accord...
637
00:53:28,463 --> 00:53:31,298
Fixer l'air conditionné. Il est tellement fucking chaud ici.
638
00:53:31,382 --> 00:53:33,384
Je ne peux pas fixer la chose la climatisation
639
00:53:33,509 --> 00:53:35,553
parce qu'il ya des rats qui y vivent.
640
00:53:35,678 --> 00:53:38,764
- Vous ne pouvez pas vivre avec des rats! - J'aime les rats!
641
00:53:38,848 --> 00:53:40,808
On va se débarrasser d'eux.
642
00:53:40,891 --> 00:53:44,437
Jasmine, ne le font pas! Je ne vais pas les tuer.
643
00:53:44,562 --> 00:53:45,896
Vous devez tuer les rats.
644
00:53:46,022 --> 00:53:47,982
Dites-Bobby pour tuer les rats.
645
00:53:48,149 --> 00:53:50,651
Elle ne vous laissera pas garder l'enfant si vous avez des rats.
646
00:53:50,735 --> 00:53:51,777
Je ne vais pas garder les rats.
647
00:53:51,902 --> 00:53:54,697
- Je vais les mettre à votre maison. - Je ne suis pas gardais rats!
648
00:53:54,822 --> 00:53:56,072
Juste temporairement.
649
00:53:56,197 --> 00:54:00,869
Nous pouvons prendre l'unité et de le mettre à votre maison.
650
00:54:00,952 --> 00:54:03,580
L'enfant a besoin d'air conditionné et il ne peut pas vivre avec des rats.
651
00:54:03,705 --> 00:54:05,790
Elle ne vous laissera pas garder l'enfant si vous avez des rats.
652
00:54:05,915 --> 00:54:07,792
Je suis contre les tuer.
653
00:54:07,917 --> 00:54:10,462
Sacrifiez les rats putain!
654
00:54:13,673 --> 00:54:15,383
J'ai faim.
655
00:54:16,634 --> 00:54:18,970
Peut-être que nous devrions travailler sur la liste extérieure,
656
00:54:19,095 --> 00:54:21,723
- et le travail sur nos tans. - Je veux de la pizza. En veux-tu?
657
00:54:21,848 --> 00:54:24,433
- Ouais. - Quel genre?
658
00:54:24,516 --> 00:54:27,186
Toute sorte. Vous ne pouvez pas prendre votre haut de là-bas
659
00:54:27,311 --> 00:54:30,397
parce que M. Sherman, cet homme âgé de 100 ans, toujours l'air.
660
00:54:30,522 --> 00:54:32,524
- Qui c'est? - C'est mon père.
661
00:54:32,650 --> 00:54:35,027
Votre père est Adam West?
662
00:54:35,152 --> 00:54:38,614
Eh bien, il est ce que je me plais à penser comme mon père.
663
00:54:38,697 --> 00:54:40,657
Ne pensez-vous pas qu'il ressemble un peu comme moi?
664
00:54:40,782 --> 00:54:46,162
Regardez sa mâchoire et sa bouche, son nez même et tout.
665
00:54:46,245 --> 00:54:47,664
- Regardez. - Non.
666
00:54:47,789 --> 00:54:52,417
- Regardez, si je me tenais ainsi. - Hmm-hm. Vous ne regardez pas comme lui.
667
00:54:53,502 --> 00:54:54,503
Vraiment?
668
00:54:54,628 --> 00:54:56,213
Ça va. Vous ne devez pas lui ressembler.
669
00:54:56,254 --> 00:55:00,092
Allons pepperoni. Ne dites pas à la dame que votre père est Batman.
670
00:55:00,217 --> 00:55:02,928
Pourquoi?
671
00:55:03,095 --> 00:55:05,472
Ellen Ellen Taylor.
672
00:55:05,555 --> 00:55:07,432
D'accord, un siège. Nous allons vous appeler quand nous sommes prêts.
673
00:55:07,557 --> 00:55:08,934
D'accord.
674
00:55:13,230 --> 00:55:16,566
- Votre nom est Ellen? - Ouais.
675
00:55:16,649 --> 00:55:19,318
C'est ce que nous allons nommer le bébé si elle est une fille,
676
00:55:19,443 --> 00:55:21,070
après la grand-mère de mon mari.
677
00:55:21,195 --> 00:55:24,031
Il est un peu vieux jeu, mais il est si jolie.
678
00:55:25,533 --> 00:55:28,577
Excusez-moi, Ellen. Vous ne pouvez pas fumer ici.
679
00:55:28,661 --> 00:55:30,830
- Il n'y a pas de fumer ici. - Je suis désolé.
680
00:55:30,913 --> 00:55:32,707
Il est le bureau d'un médecin.
681
00:55:32,832 --> 00:55:34,959
Vous devriez probablement envisager sérieusement
682
00:55:35,084 --> 00:55:37,670
arrêter de fumer à ce stade.
683
00:55:37,753 --> 00:55:40,172
- Pourquoi? - Il est mauvais pour le bébé.
684
00:55:41,424 --> 00:55:42,925
Je suis désolé, Ellen.
685
00:55:43,050 --> 00:55:45,260
Vous devez être en mesure de fumer à l'extérieur,
686
00:55:45,385 --> 00:55:47,220
mais vous ne pouvez pas fumer ici.
687
00:55:47,345 --> 00:55:52,725
Et c'est comme si je lui dis: il est mauvais pour le bébé.
688
00:55:52,850 --> 00:55:56,270
Une de mes amies a pour acupuncture
689
00:55:56,395 --> 00:55:59,690
Je ne parle pas de la petite amie de votre vôtre, d'accord?
690
00:55:59,815 --> 00:56:04,778
Tout le monde ne dispose pas d'un heureux, gai, la vie gais comme vous faites.
691
00:56:04,903 --> 00:56:07,156
D'accord? Tout le monde est ici pour avoir un bébé.
692
00:56:07,281 --> 00:56:09,283
Certains d'entre nous vont faire foutre!
693
00:56:09,366 --> 00:56:13,703
Vas te faire encule, salope! Certains d'entre nous sont ici pour avoir l'avortement!
694
00:56:13,786 --> 00:56:16,456
- Avez-vous déjà pensé à cela? - Je suis désolé, non.
695
00:56:16,539 --> 00:56:19,709
Avez-vous déjà? Non, parce que vous ne pensez pas.
696
00:56:19,792 --> 00:56:22,545
Vous êtes le sujet de votre petit mari heureux
697
00:56:22,670 --> 00:56:24,964
et votre grande-mère heureuse petite nommée Ellen
698
00:56:25,048 --> 00:56:27,050
et vous ne donnez pas une baise sur d'autres personnes.
699
00:56:27,091 --> 00:56:29,135
Vous avez un problème, dame!
700
00:56:29,218 --> 00:56:31,679
Vous pensez que vous êtes seul avec les organes reproducteurs?
701
00:56:31,804 --> 00:56:34,557
Je vais avoir ce putain de bébé,
702
00:56:34,682 --> 00:56:38,310
et mon bébé va vendre des médicaments à votre bébé sur le terrain de jeu.
703
00:56:38,435 --> 00:56:40,395
Vous salope!
704
00:56:42,272 --> 00:56:44,066
Oh mon Dieu!
705
00:56:44,149 --> 00:56:46,902
- Ohh! - Putain est-ce?
706
00:56:46,985 --> 00:56:49,863
- Oh mon Dieu! - Quels sont ces derniers pour?
707
00:56:49,988 --> 00:56:52,115
Jimmy: Ce sont pour Angel.
708
00:56:55,786 --> 00:56:59,289
- Stacy Flower Company. - Qui sont-ils?
709
00:56:59,414 --> 00:57:04,085
Le conducteur a dit qu'il n'a pas été autorisé à me dire qui a payé pour eux.
710
00:57:04,168 --> 00:57:07,712
- Qu'est-ce que tu racontes? - Ils sont d'un salon funéraire.
711
00:57:07,837 --> 00:57:09,798
Je ne suis pas mort.
712
00:57:09,881 --> 00:57:12,050
- On dirait qu'ils sont grands. - Oh mon Dieu!
713
00:57:12,175 --> 00:57:16,096
- Ce sont si belles. - Nice, Angel. But.
714
00:57:16,179 --> 00:57:19,516
Oh mon Dieu! Qui sont-ils?
715
00:57:19,599 --> 00:57:22,560
Le conducteur a dit qu'il ne pouvait pas me le dire.
716
00:57:22,686 --> 00:57:24,646
Jasmine: Ont-ils donné une carte?
717
00:57:24,771 --> 00:57:27,190
Jimmy: Non, je ne sais rien d'autre.
718
00:57:27,315 --> 00:57:31,860
Je parie qu'ils sont de Dale, le gars avec la tête chauve.
719
00:57:31,986 --> 00:57:36,198
- L'homme grand doux, un peu ringard. - Le gars conduit un autobus.
720
00:57:36,240 --> 00:57:41,036
Oui, mais parfois ces gars ringard sont de la Silicon Valley.
721
00:57:41,161 --> 00:57:43,497
- He's a poor nerd.
- They invent toilet flushers...
722
00:57:43,622 --> 00:57:45,374
- No, he's just poor.
- See you later.
723
00:57:45,499 --> 00:57:49,461
Angel, these are 200
or 300 bucks! It's ugly, but...
724
00:57:49,545 --> 00:57:53,257
I have an independently
wealthy secret admirer.
725
00:57:53,382 --> 00:57:54,425
I'm going to take one, okay?
726
00:57:54,550 --> 00:57:56,051
Maybe they're from Charlie.
727
00:57:56,135 --> 00:57:58,594
His record deal
might have come through.
728
00:57:58,720 --> 00:58:01,973
Just kidding.
Just kidding, sweetie.
729
00:58:02,098 --> 00:58:03,850
Oh my God!
730
00:58:03,975 --> 00:58:06,185
- I can't believe it!
- You lucky girl.
731
00:58:06,269 --> 00:58:12,025
I know, it's like-
I'm like, so lucky.
732
00:58:48,392 --> 00:58:50,645
We're gonna kick it
into the next gear,
733
00:58:50,770 --> 00:58:52,437
because coming to the stage
734
00:58:52,729 --> 00:58:58,068
is our resident wild child.
It's Jo!
735
00:59:21,840 --> 00:59:23,801
Jo, it's enough!
736
00:59:23,925 --> 00:59:26,803
Dave, get over here.
Get Jo off the stage.
737
00:59:26,928 --> 00:59:29,722
What the fuck is
the matter with you?!
738
00:59:29,847 --> 00:59:31,766
What the fuck is
the matter with you?
739
00:59:33,101 --> 00:59:35,895
Bobby:
Get her off the stage.
740
00:59:46,321 --> 00:59:49,032
Bobby:
Angel, get out on stage!
741
01:00:19,061 --> 01:00:20,855
- Fucking asshole!
- Is this her shit?
742
01:00:20,938 --> 01:00:22,607
Yes.
743
01:00:25,568 --> 01:00:28,613
You get the fuck out!
Get out of here!
744
01:00:28,696 --> 01:00:31,866
You're a big man, aren't you?
745
01:00:31,991 --> 01:00:34,993
You fucking piece of shit!
746
01:00:35,118 --> 01:00:37,412
- You shit!
- Let her go.
747
01:00:37,537 --> 01:00:38,830
Dave, you keep her out of here.
748
01:00:38,955 --> 01:00:40,539
Keep her out of here.
749
01:00:40,623 --> 01:00:43,584
I want my stuff, Jessie.
750
01:00:43,751 --> 01:00:46,795
- Give me my stuff.
- Here's your stuff.
751
01:00:59,475 --> 01:01:01,435
Okay, this one's from me.
752
01:01:02,603 --> 01:01:05,731
"Pale shades of gray
loft the clouds
753
01:01:05,814 --> 01:01:08,066
Above the bed,
half filled.
754
01:01:08,191 --> 01:01:10,610
There is no smile
in this room,
755
01:01:10,693 --> 01:01:12,862
No laugh during love.
756
01:01:13,988 --> 01:01:16,950
A pall gently descends
over the space,
757
01:01:17,075 --> 01:01:21,079
Once a sanctum,
now a hollow shape,
758
01:01:21,204 --> 01:01:26,167
As the sun rises,
and my eyes fill with black."
759
01:01:28,044 --> 01:01:31,089
Thank you. Thank you.
All right.
760
01:01:31,172 --> 01:01:34,132
I have a very special
surprise for us today.
761
01:01:34,257 --> 01:01:36,677
I decided to bring
up a special mystery guest,
762
01:01:36,802 --> 01:01:38,553
and it's someone who's
actually never read before,
763
01:01:38,679 --> 01:01:41,139
so when she comes up,
give her a big encouragement.
764
01:01:41,223 --> 01:01:43,141
Let's hear it for Jasmine.
765
01:01:47,603 --> 01:01:49,355
Jasmine.
766
01:01:49,480 --> 01:01:51,649
Come on up.
767
01:01:51,774 --> 01:01:53,067
You don't want to read?
768
01:01:53,192 --> 01:01:56,529
Come on up, give it a try.
Let's give her encouragement.
769
01:02:00,616 --> 01:02:03,243
We've all been there.
Good luck.
770
01:02:06,705 --> 01:02:08,790
My name is Cathy.
771
01:02:19,884 --> 01:02:24,097
"If in the skylight, tawny
afternoon a drift of care
772
01:02:24,222 --> 01:02:27,517
It's only love,
but gone in the way of everything.
773
01:02:27,641 --> 01:02:32,521
If in the morning of your soul,
a brush of tenderly imagined lips,
774
01:02:32,605 --> 01:02:37,067
It's only love,
but gone in the way of everything.
775
01:02:37,192 --> 01:02:42,156
If in the messy cocktail dregs
of a midnight glass, a teardrop falls,
776
01:02:42,281 --> 01:02:46,827
It's only love,
but gone in the way of everything.
777
01:02:46,952 --> 01:02:52,082
If in the singing twilight of the dawn,
you give your heart unwanted,
778
01:02:52,166 --> 01:02:56,210
It's only love,
but gone in the way of everything.
779
01:02:56,336 --> 01:03:00,422
Then what in the hours
of your life is love?
780
01:03:00,547 --> 01:03:02,507
It's here and gone,
781
01:03:03,884 --> 01:03:06,094
and gives its name to everything."
782
01:03:15,979 --> 01:03:18,732
All right, well...
783
01:03:18,815 --> 01:03:21,943
that's it for today.
So we'll see everybody next time,
784
01:03:22,026 --> 01:03:23,778
and thanks a lot.
785
01:03:28,074 --> 01:03:30,076
I'll see you later, okay?
786
01:03:35,873 --> 01:03:38,626
Why did you call my name?
I didn't ask you to call my name.
787
01:03:38,709 --> 01:03:41,212
I don't even know you.
788
01:03:41,295 --> 01:03:43,381
That poem was really great.
789
01:03:45,049 --> 01:03:46,801
Cathy...
790
01:03:46,926 --> 01:03:53,056
that was really great.
I don't know what to say.
791
01:03:53,181 --> 01:03:54,766
Yeah, well, thanks.
792
01:03:54,891 --> 01:03:56,810
Do you have any more?
793
01:04:00,021 --> 01:04:02,190
- Yeah.
- You got to get up and read.
794
01:04:02,274 --> 01:04:05,151
That's all.
You've got to get up and read.
795
01:04:05,277 --> 01:04:07,237
- Why?
- Because you're good.
796
01:04:07,362 --> 01:04:09,488
I hate to disappoint you,
but you're really good.
797
01:04:14,076 --> 01:04:15,702
Who is it?
798
01:04:15,785 --> 01:04:18,913
It's... it's me.
799
01:04:18,997 --> 01:04:20,915
It's you?
800
01:04:20,999 --> 01:04:23,376
Yeah, I was sitting in my apartment.
801
01:04:25,003 --> 01:04:26,504
That's me.
802
01:04:28,464 --> 01:04:32,760
This woman
I used to be with, Maria...
803
01:04:32,802 --> 01:04:34,304
she was beautiful.
804
01:04:34,429 --> 01:04:36,014
She was a painter.
805
01:04:36,139 --> 01:04:38,808
She painted that thing.
806
01:04:38,933 --> 01:04:43,854
She was North African,
she had that pretty heavy accent.
807
01:04:43,937 --> 01:04:46,815
She lived in Paris, New York,
all over the place,
808
01:04:46,898 --> 01:04:48,942
and she had me sit five weeks.
809
01:04:50,235 --> 01:04:51,820
Five weeks to do that thing.
810
01:04:51,945 --> 01:04:54,489
You sit still for five weeks, huh?
811
01:04:54,615 --> 01:04:57,117
You can't sit still for five minutes.
812
01:04:57,200 --> 01:04:58,243
Yeah...
813
01:04:59,369 --> 01:05:01,163
And she would talk to me.
814
01:05:01,246 --> 01:05:03,332
She would talk about...
815
01:05:03,415 --> 01:05:07,669
shapes and colors,
816
01:05:07,794 --> 01:05:13,132
light, shadow,
all that stuff- painter shit,
817
01:05:13,257 --> 01:05:15,217
and then she would use all of that,
818
01:05:15,343 --> 01:05:17,929
and that's what
popped this thing to life.
819
01:05:19,679 --> 01:05:22,265
She could look at your body,
820
01:05:22,349 --> 01:05:24,935
and she would paint you,
821
01:05:25,060 --> 01:05:28,313
but she would bring out
the shit that you never see.
822
01:05:28,396 --> 01:05:29,689
You know what I mean?
823
01:05:31,066 --> 01:05:33,902
She was a wild girl, too.
824
01:05:34,027 --> 01:05:36,195
When she got tired
in the afternoon, she said,
825
01:05:36,236 --> 01:05:39,365
"Eddie, you want to eat?"
826
01:05:44,161 --> 01:05:50,668
I was alone in
this room- in this apartment
827
01:05:50,793 --> 01:05:53,170
that I used to live with in Seattle.
828
01:05:53,295 --> 01:05:57,508
He had a lot of books,
so I would sit and read all day.
829
01:05:57,633 --> 01:06:00,719
One day I just couldn't
stand it any longer,
830
01:06:00,844 --> 01:06:03,304
and I shut the blinds and...
831
01:06:05,223 --> 01:06:07,517
kneeled on the floor and-
832
01:06:07,600 --> 01:06:13,106
bawling my eyes out,
and I wrote it.
833
01:06:13,231 --> 01:06:15,066
I tore it up.
834
01:06:17,110 --> 01:06:19,570
I can't believe you
want to hear this stuff.
835
01:06:19,654 --> 01:06:21,364
Were you stripping then?
836
01:06:23,700 --> 01:06:24,951
Yeah.
837
01:06:26,286 --> 01:06:28,997
I was working up in Seattle.
How do you know I'm a stripper?
838
01:06:29,122 --> 01:06:31,998
This kid who works for me
said he saw you dance.
839
01:06:32,123 --> 01:06:33,541
Tell him I said hi.
840
01:06:33,749 --> 01:06:37,336
In this dream I had last night-
remember that cat
841
01:06:37,420 --> 01:06:39,714
Johnny Washington I got in
a fight with in San Diego?
842
01:06:39,755 --> 01:06:42,091
I don't remember him on purpose.
843
01:06:42,216 --> 01:06:46,846
I saw my knife, my hand
cutting, and cutting his face,
844
01:06:46,971 --> 01:06:50,016
blood getting on everything,
blood all over.
845
01:06:54,520 --> 01:06:57,314
Strange, man.
Then I couldn't wash my hands.
846
01:07:04,529 --> 01:07:06,364
Remember that phone call?
847
01:07:06,489 --> 01:07:08,908
The girl crying I played
for you the other day?
848
01:07:08,992 --> 01:07:10,368
Erase it.
849
01:07:12,203 --> 01:07:13,872
I would have
erased it last week,
850
01:07:13,955 --> 01:07:15,874
I would have said,
fuck the bitch, man...
851
01:07:15,999 --> 01:07:17,542
but...
852
01:07:17,626 --> 01:07:21,212
this week, I can't say,
fuck the bitch, you know?
853
01:07:27,718 --> 01:07:29,345
You got some herb with you?
854
01:07:30,554 --> 01:07:31,805
Yeah.
855
01:07:34,475 --> 01:07:36,310
Why don't you roll us a joint?
856
01:07:38,854 --> 01:07:41,315
So, do you go to strip clubs?
857
01:07:41,440 --> 01:07:42,440
No.
858
01:07:42,565 --> 01:07:44,150
Yeah, you don't seem
like the type.
859
01:07:44,275 --> 01:07:46,152
Yeah? What's the type?
860
01:07:46,277 --> 01:07:48,905
You know, married, lonely...
861
01:07:49,030 --> 01:07:50,989
This kid
who works for me, Jorge-
862
01:07:51,156 --> 01:07:52,866
Yeah, he's the kind
of kid that goes.
863
01:07:52,950 --> 01:07:55,535
He said you're
on the billboard.
864
01:07:55,661 --> 01:07:57,579
Yeah,
the Blue Iguana has a couple.
865
01:07:57,663 --> 01:07:59,790
I'm only on one,
since my tits are small.
866
01:07:59,873 --> 01:08:01,833
I'll get them done.
867
01:08:01,917 --> 01:08:04,002
So are you the kind
of guy who likes big tits?
868
01:08:04,086 --> 01:08:06,838
Actually, you know what?
869
01:08:06,922 --> 01:08:09,800
I'm not used to
that line of questioning,
870
01:08:09,925 --> 01:08:12,302
to tell you the truth.
871
01:08:12,386 --> 01:08:14,680
All right.
872
01:08:14,763 --> 01:08:17,015
Do you have any other
writers at your club?
873
01:08:17,140 --> 01:08:18,557
Maybe we could
change the whole venue.
874
01:08:18,683 --> 01:08:20,851
I don't know what
you're doing with me.
875
01:08:20,977 --> 01:08:21,852
What?
876
01:08:21,978 --> 01:08:24,355
You should be
with that French girl.
877
01:08:24,438 --> 01:08:26,148
She's a good poet.
878
01:08:32,029 --> 01:08:33,781
I really want to kiss you.
879
01:08:35,032 --> 01:08:38,244
- Okay.
- No, I really want to kiss you.
880
01:08:39,954 --> 01:08:41,914
I want to kiss the poet.
881
01:09:02,433 --> 01:09:04,977
Do you have a problem
with me dancing?
882
01:09:05,060 --> 01:09:06,812
No.
883
01:09:17,322 --> 01:09:19,490
Angel.
884
01:09:19,574 --> 01:09:21,826
Yeah?
885
01:09:21,910 --> 01:09:23,745
I have something for you.
886
01:09:25,914 --> 01:09:27,582
Again?
887
01:09:27,665 --> 01:09:31,127
- Oh my God! What is it?
- Open it up.
888
01:09:31,252 --> 01:09:32,837
Wow!
889
01:09:35,757 --> 01:09:39,217
Oh my God!
890
01:09:40,594 --> 01:09:42,429
Look at that!
891
01:09:44,056 --> 01:09:46,016
Oh my God!
892
01:09:46,099 --> 01:09:47,225
Jewels!
893
01:09:47,351 --> 01:09:49,353
Yes, it's jewels.
894
01:09:50,687 --> 01:09:52,064
And look...
895
01:09:53,732 --> 01:09:58,946
Charlie!
896
01:09:59,071 --> 01:10:00,572
Hey, baby!
897
01:10:01,657 --> 01:10:03,950
- Guess what?
- Charlie?!
898
01:10:04,033 --> 01:10:05,784
They don't want me.
899
01:10:05,909 --> 01:10:08,078
You want to know why?
900
01:10:08,161 --> 01:10:10,705
'Cause I fucking hang
out with skanks like you!
901
01:10:10,830 --> 01:10:12,249
Charlie!
902
01:10:13,458 --> 01:10:14,834
Aren't you pretty?
903
01:10:14,918 --> 01:10:17,629
Aren't you fucking pretty?
Just to fuck morals!
904
01:10:17,754 --> 01:10:19,256
- Come here!
- I'm sorry.
905
01:10:19,381 --> 01:10:21,383
I'm sorry, Charlie.
906
01:10:24,886 --> 01:10:26,596
I met someone.
907
01:10:29,766 --> 01:10:31,268
Okay...
what's his name?
908
01:10:31,393 --> 01:10:34,061
- Dennis.
- Dennis, and?
909
01:10:34,144 --> 01:10:35,729
And?
910
01:10:39,400 --> 01:10:42,152
And I think- I don't know.
911
01:10:44,572 --> 01:10:46,031
He's a poet.
912
01:10:47,616 --> 01:10:50,411
He runs that thing
at the Coffee Ground, and...
913
01:10:50,494 --> 01:10:52,496
he likes my poetry, so...
914
01:10:52,580 --> 01:10:54,582
So you're gonna go
to San Francisco with Dennis?
915
01:10:54,707 --> 01:10:58,294
Yeah, he invited me up there.
There's this big slam and...
916
01:11:01,129 --> 01:11:03,673
And you're going
to support him stripping?
917
01:11:03,798 --> 01:11:07,510
No. I don't know. No.
918
01:11:13,808 --> 01:11:17,769
I thought we'd just
kind of write together-
919
01:11:20,939 --> 01:11:22,774
Does he know what you do?
920
01:11:22,900 --> 01:11:25,861
Yeah, and he's fine with it.
921
01:11:27,236 --> 01:11:31,032
Yeah, he really fucking
loves my poetry,
922
01:11:31,115 --> 01:11:33,409
so he thinks that I can,
you know...
923
01:11:35,244 --> 01:11:37,455
get published or something.
924
01:11:43,628 --> 01:11:44,962
Does he love you?
925
01:11:47,173 --> 01:11:50,009
I don't know, I just met him
three days ago.
926
01:11:53,887 --> 01:11:55,680
That's really
a smart thing to do then.
927
01:11:55,805 --> 01:11:58,892
I think you should go to
San Francisco with Dennis the poet
928
01:11:59,017 --> 01:12:04,689
whom you met three days ago
and write poetry and support him.
929
01:12:10,195 --> 01:12:12,572
I need some more
fucking cigarettes.
930
01:12:15,575 --> 01:12:18,536
- Bad! You are bad! Very bad!
- Very, very bad!
931
01:12:22,915 --> 01:12:27,210
- I've had a bad week-
- I don't care about your week.
932
01:12:27,293 --> 01:12:29,587
I don't care about your week.
Are you hungry?
933
01:12:29,671 --> 01:12:31,839
- Yes, Mistress, starving.
- All right...
934
01:12:31,965 --> 01:12:34,467
- there you go, eat!
- Thank you, Mistress.
935
01:12:34,592 --> 01:12:36,177
All right, enough of this shit.
936
01:12:36,302 --> 01:12:39,013
It's time to take
the little wormy for a walk.
937
01:12:39,097 --> 01:12:41,975
Get down on the ground.
938
01:12:42,100 --> 01:12:45,186
Get down on the ground
and crawl. Crawl!
939
01:12:45,311 --> 01:12:49,731
Crawl like the sub-human
creature that you are-
940
01:12:49,815 --> 01:12:51,942
Who the fuck is that?
941
01:12:52,067 --> 01:12:54,236
All right, you stay right here.
942
01:12:59,074 --> 01:13:00,701
Jessie, what are you doing here?
943
01:13:00,826 --> 01:13:01,785
Hi, I just-
944
01:13:01,910 --> 01:13:04,079
It's 3:00 a. m.
What the fuck are you doing?
945
01:13:04,204 --> 01:13:06,456
I thought you needed
company tonight.
946
01:13:06,540 --> 01:13:08,750
Well, you thought wrong.
I have company.
947
01:13:08,875 --> 01:13:10,085
- Goodbye.
- Who is that?
948
01:13:10,210 --> 01:13:13,463
Jessie, I'm in the middle
of something, can't you tell?
949
01:13:13,547 --> 01:13:15,548
I have a life. Can you go?
950
01:13:15,673 --> 01:13:18,926
Angel said you might need company
on account of the baby.
951
01:13:19,051 --> 01:13:20,386
Angel thought wrong.
952
01:13:20,511 --> 01:13:23,514
Company is the last thing I need.
You got to go.
953
01:13:24,599 --> 01:13:26,392
- Hi!
- Hi!
954
01:13:26,517 --> 01:13:29,395
Don't talk to him.
He's being punished, okay?
955
01:13:29,520 --> 01:13:32,773
Anyway, he doesn't exist,
he's just a pathetic worm.
956
01:13:32,857 --> 01:13:35,818
Get down on the floor!
Did I tell you to sit up?
957
01:13:35,943 --> 01:13:37,194
Get down on the floor!
958
01:13:37,277 --> 01:13:39,613
I don't want
any conversation from you!
959
01:13:39,696 --> 01:13:40,988
Jessie, get up.
960
01:13:41,071 --> 01:13:44,241
- You have been a bad boy!
- I have, Mistress.
961
01:13:44,325 --> 01:13:47,328
All right. Stop!
962
01:13:47,411 --> 01:13:49,121
You don't talk to her.
963
01:13:49,246 --> 01:13:50,706
Don't talk to her, okay?
964
01:13:50,831 --> 01:13:52,458
Can't you see we're
in the middle of something?
965
01:13:52,541 --> 01:13:53,709
Come here, sit down.
966
01:13:53,792 --> 01:13:56,545
- I want to play.
- I'm not playing.
967
01:13:56,670 --> 01:14:00,215
This is business. Do you
think I'd have fun with this?
968
01:14:00,341 --> 01:14:03,928
- This is a client.
- Do you mind if I stay?
969
01:14:04,011 --> 01:14:07,097
- I wouldn't-
- Don't talk. Shut up!
970
01:14:07,223 --> 01:14:09,432
Get down on the ground.
971
01:14:09,557 --> 01:14:12,143
Are you hungry, worm?
Are you thirsty?
972
01:14:12,268 --> 01:14:14,395
Drink! Drink the fucking vodka!
973
01:14:14,520 --> 01:14:18,066
Keep your head-
Jessie! Don't drink that.
974
01:14:18,149 --> 01:14:21,236
That's disgusting.
It's dirty.
975
01:14:21,319 --> 01:14:23,112
May I have two mistresses?
976
01:14:23,196 --> 01:14:25,573
No, you are not
having two mistresses.
977
01:14:25,698 --> 01:14:27,825
Jessie, you have
to get out of here.
978
01:14:27,951 --> 01:14:32,789
No, Jo. Let me stay.
I have nowhere to go.
979
01:14:32,872 --> 01:14:35,832
Let's not get all melodramatic.
980
01:14:35,958 --> 01:14:38,085
All right. Come here.
Get up. Stand up.
981
01:14:38,210 --> 01:14:39,962
What are you looking at?
982
01:14:40,045 --> 01:14:41,213
Do you mind
if I stay tonight?
983
01:14:41,338 --> 01:14:43,298
- No.
- He doesn't mind.
984
01:14:43,423 --> 01:14:45,634
Jo:
Your opinion doesn't count.
985
01:14:45,717 --> 01:14:47,261
Jessie...
986
01:14:47,386 --> 01:14:49,345
what happened to you?
987
01:14:49,428 --> 01:14:51,847
What the fuck is this?
Who did that?
988
01:14:51,931 --> 01:14:53,140
Did Charlie hit you?
989
01:14:53,266 --> 01:14:55,977
No, I just want
to have a slumber party.
990
01:14:56,102 --> 01:14:58,062
Man:
You should put ice on it.
991
01:14:58,187 --> 01:14:59,897
Jo:
Can you stay out of this?
992
01:15:00,022 --> 01:15:01,274
Jessie:
Let's have a slumber party.
993
01:15:01,357 --> 01:15:04,109
Jessie, get up.
You don't know where he's been.
994
01:15:04,192 --> 01:15:06,945
Come on, sweetheart.
Lie down and sleep it off.
995
01:15:07,070 --> 01:15:09,114
This isn't a place for kids.
996
01:15:09,239 --> 01:15:11,199
I don't want to.
I want to play.
997
01:15:11,324 --> 01:15:13,910
All right, you win.
Stay here,
998
01:15:14,035 --> 01:15:17,247
but no more than one night,
'cause I have a life.
999
01:15:17,372 --> 01:15:20,667
- But I want to play.
- No. You lie here.
1000
01:15:20,792 --> 01:15:23,044
Be very quiet, and sleep it off.
1001
01:15:23,128 --> 01:15:27,632
And don't bother me while I'm doing
business with the nice man.
1002
01:15:27,716 --> 01:15:29,174
Just when you get back...
1003
01:16:32,693 --> 01:16:36,030
Officer.
1004
01:16:36,155 --> 01:16:39,283
Officer,
could you help me with-
1005
01:16:39,408 --> 01:16:41,744
could you help me
take a picture of my-
1006
01:16:41,827 --> 01:16:44,664
I want to take a picture
of myself in front of it.
1007
01:16:44,789 --> 01:16:46,207
- Is that you?
- Yeah.
1008
01:16:46,374 --> 01:16:47,917
Really?
1009
01:16:48,000 --> 01:16:50,794
I'm a lot smaller in person.
1010
01:16:51,878 --> 01:16:54,673
But, um...
1011
01:16:54,798 --> 01:16:58,552
See, I think I'm only getting my hat.
1012
01:17:02,722 --> 01:17:05,308
You realize you're not
supposed to be down here?
1013
01:17:05,433 --> 01:17:06,685
Um...
1014
01:17:06,810 --> 01:17:09,187
sorry, I'll leave as soon as I-
1015
01:17:09,312 --> 01:17:11,897
I just wanted to get
a good shot of my picture.
1016
01:17:11,981 --> 01:17:15,109
- All right.
- Thanks.
1017
01:17:15,192 --> 01:17:18,528
- Is it ready to go?
- Yeah. There.
1018
01:17:19,904 --> 01:17:22,615
A little wider.
Can you take it a little wider?
1019
01:17:22,740 --> 01:17:24,367
- You mean back?
- Yeah.
1020
01:17:24,492 --> 01:17:25,994
How is that?
1021
01:17:26,160 --> 01:17:27,787
I got it all.
1022
01:17:27,870 --> 01:17:29,414
Ready? Cheese.
1023
01:17:29,539 --> 01:17:31,916
- Cheese.
- Cheese.
1024
01:17:32,000 --> 01:17:33,960
- Thank you.
- You're welcome.
1025
01:17:34,043 --> 01:17:37,255
Did anyone ever tell you
you look like Fred Gwynne?
1026
01:17:37,380 --> 01:17:39,549
You know, the guy
who was Herman Munster?
1027
01:17:39,674 --> 01:17:42,010
No one has ever told me that.
1028
01:17:42,135 --> 01:17:45,095
I really like him.
He's the great-
1029
01:17:46,346 --> 01:17:47,389
Shit!
1030
01:17:47,514 --> 01:17:52,561
I locked my keys in my car
and I have to be at work!
1031
01:17:52,686 --> 01:17:53,896
Oh no!
1032
01:17:53,979 --> 01:17:56,398
Damn it!
You have a hanger?
1033
01:17:56,481 --> 01:17:58,984
This side's open.
1034
01:17:59,109 --> 01:18:01,320
Would you unlock this door for me?
1035
01:18:01,403 --> 01:18:02,988
- Sure.
- Thanks.
1036
01:18:05,490 --> 01:18:09,202
This is the lock.
1037
01:18:10,494 --> 01:18:12,246
Ma'am, is this marijuana?
1038
01:18:15,458 --> 01:18:19,420
I think it's uh-
it's an herbal cigarette.
1039
01:18:19,545 --> 01:18:21,880
Step around to the side
of the car, please.
1040
01:18:23,006 --> 01:18:25,008
I- I did not inhale. I-
1041
01:18:26,593 --> 01:18:28,845
Step around at the side of the car.
It will take a minute.
1042
01:18:28,970 --> 01:18:31,431
Well, it's probably just oregano.
1043
01:18:31,556 --> 01:18:34,768
You should have it examined
'cause I don't feel stoned.
1044
01:18:34,851 --> 01:18:38,562
I'll have it examined.
It'll take a second.
1045
01:18:38,646 --> 01:18:42,316
- It won't be long.
- Do you have to handcuff me?
1046
01:18:42,399 --> 01:18:44,652
I'm afraid I do.
This will take a minute.
1047
01:18:44,735 --> 01:18:47,988
You can find me
at the Blue Iguana every day.
1048
01:18:48,113 --> 01:18:49,782
I'm really a good person,
1049
01:18:49,907 --> 01:18:53,953
- and I have respons-
- Just stand still for a few minutes.
1050
01:18:54,036 --> 01:18:56,747
I'll take a look at the car
for your license and registration.
1051
01:18:56,830 --> 01:19:00,793
Okay,
but I have responsibilities,
1052
01:19:00,876 --> 01:19:04,046
and children I might
need to be a role model for,
1053
01:19:04,171 --> 01:19:06,256
and if I get a record,
it will be really bad.
1054
01:19:06,381 --> 01:19:08,299
I understand.
Is this your purse?
1055
01:19:08,424 --> 01:19:10,426
Yeah, that fuzzy- the pink.
1056
01:19:12,053 --> 01:19:13,846
- This?
- Yeah.
1057
01:19:16,140 --> 01:19:18,601
Officer,
is there any way you could-
1058
01:19:18,726 --> 01:19:23,523
I'm gonna pay that.
I got an extension, and I-
1059
01:19:23,648 --> 01:19:24,857
- Which one is your wallet?
1060
01:19:24,941 --> 01:19:28,319
It's the one that
say Bad Motherfucker on it.
1061
01:19:28,444 --> 01:19:30,405
Did you ever see Pulp Fiction?
1062
01:19:30,530 --> 01:19:32,197
No, I never saw it.
1063
01:19:32,322 --> 01:19:35,658
John Travolta's career
came back after-
1064
01:19:35,783 --> 01:19:39,370
I was sick when
they took that picture.
1065
01:19:44,292 --> 01:19:48,421
- A lot of bills, ma'am.
- Yeah, they're all ones.
1066
01:19:48,504 --> 01:19:50,256
You can have some.
1067
01:19:53,467 --> 01:19:54,886
- What are these?
1068
01:19:54,969 --> 01:19:58,513
They are my friend Jo's
vitamins for her pregnancy.
1069
01:19:58,638 --> 01:20:00,473
I think.
1070
01:20:04,686 --> 01:20:06,980
Is there any way that-
Officer-
1071
01:20:07,105 --> 01:20:09,274
that maybe you could
forget about this?
1072
01:20:09,399 --> 01:20:12,152
Because I'm really
a good person.
1073
01:20:12,193 --> 01:20:15,030
You can come down
to the Blue Iguana.
1074
01:20:15,113 --> 01:20:19,367
They let LAPD all the time for free,
'cause we're a clean club.
1075
01:20:19,451 --> 01:20:21,828
- Is that right?
- Eddie gets mad.
1076
01:20:21,912 --> 01:20:24,664
Our managers sometimes
can't get them out of the club
1077
01:20:24,748 --> 01:20:26,207
because they like it so much.
1078
01:20:26,290 --> 01:20:29,960
My friend Jo works
with a lot of LAPD guys.
1079
01:20:30,085 --> 01:20:32,671
- She's really beautiful-
- I'm going to ask-
1080
01:20:32,713 --> 01:20:37,843
- She'd really like you.
- I'm happy to hear that.
1081
01:20:37,968 --> 01:20:40,304
Stay by the car
for a couple of minutes
1082
01:20:40,387 --> 01:20:42,681
while I go run the license
and registration, all right?
1083
01:20:42,765 --> 01:20:45,850
- Okay. Is that necessary?
- It is. I'll be back.
1084
01:20:45,975 --> 01:20:48,853
Officer, is this
going to be on the news-
1085
01:20:48,978 --> 01:20:51,231
No, no.
It's gonna be okay.
1086
01:20:51,272 --> 01:20:54,066
I really can't- I don't-
1087
01:20:54,149 --> 01:20:59,112
I always wanted to be in the Enquirer
but not for getting arrested.
1088
01:20:59,238 --> 01:21:03,992
I thought maybe if I had
a handsome hunk or a nice dress...
1089
01:21:04,117 --> 01:21:05,577
Is there- is-
1090
01:21:06,954 --> 01:21:07,913
- Shit!
- It won't take a minute.
1091
01:21:08,038 --> 01:21:09,498
Okay.
1092
01:21:10,582 --> 01:21:11,667
Shit!
1093
01:21:23,594 --> 01:21:26,681
- Hi, Eddie.
- Where's Jasmine?
1094
01:21:26,806 --> 01:21:29,058
She wasn't feeling too well.
1095
01:21:31,310 --> 01:21:34,146
- Are you okay?
- Yeah.
1096
01:22:10,764 --> 01:22:13,099
- Oh fuck!
- What's the matter?
1097
01:22:13,224 --> 01:22:14,434
Fuck! Fuck!
1098
01:22:14,517 --> 01:22:16,769
- You have to go to work?
- No. No.
1099
01:22:16,853 --> 01:22:18,313
You want me to call your boss?
1100
01:22:18,438 --> 01:22:20,273
- I'll call him.
- No! Fuck off. No!
1101
01:22:20,356 --> 01:22:22,525
- Don't call him.
- Fuck off. What's his name?
1102
01:22:22,609 --> 01:22:23,693
Nothing.
1103
01:22:23,818 --> 01:22:26,112
Okay, I'd like to talk
to Mr. Nothing, please?
1104
01:22:26,196 --> 01:22:27,822
- No!
- Okay.
1105
01:22:27,906 --> 01:22:30,200
Don't.
I want to stay here.
1106
01:22:30,325 --> 01:22:31,784
Okay. All right.
1107
01:22:33,745 --> 01:22:35,413
But I want to smoke.
1108
01:22:36,497 --> 01:22:37,999
You have a great ass.
1109
01:22:38,124 --> 01:22:39,083
You can hit it.
1110
01:22:39,250 --> 01:22:41,084
I don't want to hit it.
I want to kiss it.
1111
01:22:41,168 --> 01:22:42,711
You want to kiss my ass?
1112
01:22:48,884 --> 01:22:50,677
Thank you.
1113
01:23:28,505 --> 01:23:29,839
Hi, Eddie.
1114
01:23:29,923 --> 01:23:31,216
Sorry I'm late.
1115
01:23:31,341 --> 01:23:32,926
Better make it good, girl.
1116
01:23:33,051 --> 01:23:35,010
I have very bad cramps.
1117
01:23:35,135 --> 01:23:37,471
- Yeah, really bad cramps.
- I'm here.
1118
01:23:37,596 --> 01:23:40,933
That's a prize winner.
You're here late, God damn it!
1119
01:23:41,058 --> 01:23:43,394
Where the fuck were you?
You couldn't call?
1120
01:23:44,770 --> 01:23:46,689
I need VIP night off.
1121
01:23:48,399 --> 01:23:50,067
Goddamn, you're priceless.
1122
01:23:50,192 --> 01:23:53,904
Eddie, I can't work anyway.
My cramps are so bad.
1123
01:23:54,029 --> 01:23:56,323
Your cramps are killing you!
How long have you worked here?
1124
01:23:56,448 --> 01:23:58,659
You've worked here a year, right?
1125
01:23:58,742 --> 01:24:00,869
When was the last
time you got off for cramps?
1126
01:24:00,952 --> 01:24:02,370
- Never!
- What's your problem?
1127
01:24:02,495 --> 01:24:05,915
What's my problem? I don't want
you to tell me a goddamn lie!
1128
01:24:06,040 --> 01:24:10,295
- Jo and Angel have-
- This ain't about Jo and Angel!
1129
01:24:10,420 --> 01:24:12,380
I run this motherfucker.
1130
01:24:12,422 --> 01:24:15,675
I'm asking you what
the goddamn deal really is.
1131
01:24:15,800 --> 01:24:19,052
So don't tell me
about no fucking period!
1132
01:24:19,136 --> 01:24:21,513
I can't. I can't. I can't.
1133
01:24:21,638 --> 01:24:24,183
I'll come back on Monday.
I'll work the rest of the week.
1134
01:24:24,308 --> 01:24:27,436
- I need the weekend off.
- Tomorrow night, you're dancing.
1135
01:24:27,518 --> 01:24:30,688
You're one of my star girls.
I need you.
1136
01:24:30,771 --> 01:24:33,107
You come in late and
ask for tomorrow off?
1137
01:24:33,191 --> 01:24:35,902
- What's the big deal?
- I need to know!
1138
01:24:35,943 --> 01:24:37,195
What?
1139
01:24:38,070 --> 01:24:39,488
The truth.
1140
01:24:40,907 --> 01:24:42,742
The goddamn truth.
1141
01:24:43,868 --> 01:24:45,536
Don't fuck with me, Jasmine.
1142
01:24:45,620 --> 01:24:46,996
You tell me what's up.
1143
01:24:48,998 --> 01:24:51,417
I can't. I can't.
1144
01:24:52,877 --> 01:24:56,004
What the fuck do you
care about anyway?
1145
01:24:56,129 --> 01:24:58,089
You don't care about
anyone else in here!
1146
01:24:58,215 --> 01:25:00,342
I care because I care,
God damn it!
1147
01:25:00,467 --> 01:25:03,303
Don't treat me like trash!
1148
01:25:03,428 --> 01:25:06,431
I'm not- I have a life
and I need the weekend off.
1149
01:25:06,556 --> 01:25:09,434
You ain't got no life!
This is your life!
1150
01:25:10,936 --> 01:25:12,312
You got that?
1151
01:25:13,396 --> 01:25:15,315
You ain't got no friends.
1152
01:25:15,398 --> 01:25:17,234
Two minutes after
you walk out of here,
1153
01:25:17,359 --> 01:25:18,693
one of your
double-crossing friends
1154
01:25:18,777 --> 01:25:21,154
will come in here
and snitch on your ass!
1155
01:25:22,655 --> 01:25:24,198
- Don't fuck with me.
- I fucking quit!
1156
01:25:24,281 --> 01:25:26,825
- God damn you!
- Sorry.
1157
01:25:26,909 --> 01:25:31,246
- Don't fuck my shit up!
- You have your life. I have mine.
1158
01:25:31,329 --> 01:25:33,122
You ain't got a life!
1159
01:26:02,526 --> 01:26:03,819
Miss Willow?
1160
01:26:04,903 --> 01:26:06,154
It's Sarah.
1161
01:26:12,494 --> 01:26:14,037
- Miss Willow?
1162
01:26:19,250 --> 01:26:20,793
Becky?
1163
01:26:22,211 --> 01:26:23,796
Hello?
1164
01:26:32,305 --> 01:26:35,141
- Hey, it's me.
Okay, let's see...
1165
01:26:35,266 --> 01:26:38,352
I've taken care of the registration.
We're both signed up.
1166
01:26:38,477 --> 01:26:40,604
I got our names signed up.
1167
01:26:40,729 --> 01:26:42,897
So, I put your name
up there for the open read.
1168
01:26:43,022 --> 01:26:44,732
Don't be scared,
there's a lot of people,
1169
01:26:44,815 --> 01:26:46,734
but there's strength in numbers.
1170
01:26:46,859 --> 01:26:48,360
It will be really good.
1171
01:26:48,444 --> 01:26:50,905
Call me back so I know
1172
01:26:50,988 --> 01:26:54,116
what time to get
together with you. Bye.
1173
01:26:56,202 --> 01:26:58,829
- Jimmy, what's your favorite?
- And God Spoke.
1174
01:26:58,954 --> 01:27:01,582
- Is that a fuck movie?
- This place looks a little different.
1175
01:27:01,665 --> 01:27:03,626
Hey, Eddie, what it is?
1176
01:27:05,836 --> 01:27:08,756
Go to my car and get
the box I left in there.
1177
01:27:08,881 --> 01:27:10,965
- No problem.
- Bobby...
1178
01:27:11,090 --> 01:27:12,050
What?
1179
01:27:12,175 --> 01:27:13,927
Start things up with this.
1180
01:27:17,305 --> 01:27:18,681
Call Jo.
1181
01:27:19,766 --> 01:27:21,392
I'm not calling her.
1182
01:27:21,518 --> 01:27:23,019
You want to call her?
Call her.
1183
01:27:23,144 --> 01:27:24,938
All right, I'll call her.
1184
01:27:25,063 --> 01:27:27,065
You're bringing her back to work?
1185
01:27:27,190 --> 01:27:29,150
We need everybody.
1186
01:27:29,275 --> 01:27:31,027
You got to rent
Behind the Green Door,
1187
01:27:31,152 --> 01:27:32,987
'cause the trapeze scene is hot.
1188
01:27:35,490 --> 01:27:38,825
Bobby, did you see
the glasses on my desk?
1189
01:27:38,909 --> 01:27:41,370
I saw them sitting there last night.
1190
01:27:43,288 --> 01:27:46,124
- They ain't here.
- I don't have them.
1191
01:27:46,250 --> 01:27:49,586
The motherfucking broads!
1192
01:27:49,711 --> 01:27:52,338
Maybe the girls borrowed
them for the opera.
1193
01:29:28,513 --> 01:29:30,515
Hey, how are you?
1194
01:29:39,524 --> 01:29:41,150
Hey, Eddie!
1195
01:29:43,194 --> 01:29:45,738
- This is Nico.
- Let me help you.
1196
01:29:45,821 --> 01:29:47,448
Let me get you a place here.
1197
01:29:47,573 --> 01:29:50,201
- That's Angel's seat.
- It used to be.
1198
01:29:50,243 --> 01:29:55,121
- That's Angel's stuff.
- Let me know if you need anything.
1199
01:30:02,337 --> 01:30:03,922
Excuse me?
1200
01:30:04,047 --> 01:30:06,716
- That's Angel's seat.
- Eddie gave it to me.
1201
01:30:06,800 --> 01:30:09,135
Hello, porn star?
1202
01:30:09,261 --> 01:30:12,597
- This is Angel's seat.
- Mind your own business.
1203
01:30:12,722 --> 01:30:14,849
Don't start with me again.
1204
01:30:14,974 --> 01:30:17,142
Will I have to haul you back to work?
1205
01:30:17,226 --> 01:30:19,060
- Get your ass out on the floor!
- Fuck you!
1206
01:30:19,185 --> 01:30:21,813
You should take care of this.
Everybody takes advantage of Angel.
1207
01:30:23,565 --> 01:30:25,900
Oh, that's so sweet.
1208
01:30:27,861 --> 01:30:31,489
- $15, please.
- I'd like to see Jasmine.
1209
01:30:31,614 --> 01:30:34,033
- What?
- I'd like to see Jasmine.
1210
01:30:34,117 --> 01:30:36,244
Is it important?
We're busy tonight.
1211
01:30:36,369 --> 01:30:40,123
- Yeah. I'm a friend of hers.
- Hold on a second.
1212
01:30:51,341 --> 01:30:55,304
Hey, Jasmine.
You got a Dennis out front.
1213
01:30:55,429 --> 01:30:56,597
You want me to toss him?
1214
01:30:59,016 --> 01:31:00,809
No, I'm on next, aren't I?
1215
01:31:00,934 --> 01:31:03,896
Give him a good seat.
He can watch me.
1216
01:31:04,021 --> 01:31:06,607
I'll throw
the little boy to the lions.
1217
01:31:11,819 --> 01:31:14,071
Ladies and gentlemen,
let's keep going.
1218
01:31:14,155 --> 01:31:17,158
Please welcome
to the stage, Jasmine!
1219
01:34:04,107 --> 01:34:07,319
Something I can do for you tonight?
1220
01:34:07,402 --> 01:34:09,738
How much for a blow?
1221
01:34:09,822 --> 01:34:11,865
100 bucks.
1222
01:34:13,826 --> 01:34:15,786
Yeah, I can handle that.
1223
01:34:19,540 --> 01:34:22,333
Look at me.
Look at my eyes.
1224
01:34:23,626 --> 01:34:25,461
Yeah.
1225
01:34:34,512 --> 01:34:37,098
- Hey.
- Hi.
1226
01:34:57,075 --> 01:34:58,742
Do you want to sit down?
1227
01:34:59,994 --> 01:35:01,579
Sure.
1228
01:35:46,788 --> 01:35:48,916
I'm so sorry.
1229
01:35:50,125 --> 01:35:53,045
No, there's nothing
to be sorry about.
1230
01:35:53,170 --> 01:35:54,796
No.
1231
01:35:57,341 --> 01:36:00,219
There's nothing
to be sorry about.
1232
01:36:13,021 --> 01:36:15,607
I'm looking at this room
with you in it...
1233
01:36:33,458 --> 01:36:37,336
I feel safe.
I feel safe now.
1234
01:37:00,568 --> 01:37:02,402
Make love to me.
1235
01:37:02,527 --> 01:37:07,740
- I can't. I can't.
- Okay.
1236
01:37:15,498 --> 01:37:18,501
- I'm getting married-
- Shh...
1237
01:37:35,057 --> 01:37:36,976
Nico!
1238
01:38:54,341 --> 01:38:57,719
Yes, is Harry Goldberg in?
1239
01:38:57,803 --> 01:39:00,055
Yes, Ed Hazel.
1240
01:39:00,180 --> 01:39:01,932
I'm a friend.
1241
01:39:04,810 --> 01:39:06,436
Has he gone away?
1242
01:39:06,562 --> 01:39:08,522
No.
1243
01:39:13,110 --> 01:39:14,236
Yeah.
1244
01:39:16,779 --> 01:39:18,573
Yeah, thanks a lot.
1245
01:39:24,829 --> 01:39:28,166
Ladies and gentlemen,
the fabulous Nico,
1246
01:39:28,291 --> 01:39:31,460
the one and only.
1247
01:39:37,633 --> 01:39:42,053
Ladies and gentlemen,
the heavenly Angel!
1248
01:39:42,137 --> 01:39:45,764
Are you Angel?
1249
01:39:45,848 --> 01:39:47,975
I think you're up.
1250
01:39:58,402 --> 01:40:00,821
Okay, never mind.
1251
01:40:59,836 --> 01:41:02,463
Hey, fellows,
how is it going?
1252
01:41:02,588 --> 01:41:05,215
Excuse my breasts, I'm lactating.
1253
01:41:08,677 --> 01:41:11,304
I can't get too excited,
'cause then my rubber rolls up.
1254
01:42:25,458 --> 01:42:27,001
Dave!
1255
01:42:27,126 --> 01:42:31,255
Don't move.
It's you, isn't it?
1256
01:42:31,380 --> 01:42:34,675
Dave!
Don't move.
1257
01:42:34,801 --> 01:42:37,345
Dave, can you help me
with my money?
1258
01:42:37,470 --> 01:42:39,722
Please, could you
pick it up? Don't move!
1259
01:42:39,806 --> 01:42:40,848
That Angel, everybody.
1260
01:42:40,973 --> 01:42:42,934
Show her your love.
1261
01:42:43,059 --> 01:42:46,145
It's the one- the flowers-
1262
01:42:47,522 --> 01:42:52,818
Jasmine, it's the guy-
the flower guy is out there.
1263
01:42:52,901 --> 01:42:55,737
Oh my God,
he's the most dreamy thing.
1264
01:42:55,862 --> 01:42:58,406
You know, the guy with the red dress?
1265
01:42:59,950 --> 01:43:02,577
Do you have anything
to straighten me out?
1266
01:43:06,123 --> 01:43:07,582
Fuck!
1267
01:46:23,768 --> 01:46:26,938
What? What?
Wait a minute.
1268
01:46:27,063 --> 01:46:28,856
What are you going away for?
1269
01:46:28,981 --> 01:46:31,150
Wait a minute!
1270
01:47:03,972 --> 01:47:05,599
Oh my God!
1271
01:47:07,768 --> 01:47:09,978
Oh my God!
1272
01:47:15,943 --> 01:47:18,237
Oh my God.
1273
01:47:19,822 --> 01:47:21,656
Oh my God!
1274
01:47:22,782 --> 01:47:24,742
Oh my God!
1275
01:47:45,304 --> 01:47:47,223
Jessie?
1276
01:47:47,306 --> 01:47:48,390
Yeah?
1277
01:47:49,891 --> 01:47:52,018
I can't sleep.
1278
01:47:52,102 --> 01:47:53,728
Are you okay?
1279
01:47:57,232 --> 01:47:59,483
Jo:
Do you want to come join me?
1280
01:48:01,444 --> 01:48:03,404
Sure.
1281
01:48:27,218 --> 01:48:29,387
Sing something.
1282
01:49:34,699 --> 01:49:36,367
Do you have a light?
1283
01:49:38,869 --> 01:49:40,538
Yeah.
1284
01:49:46,377 --> 01:49:47,878
Thank you.
1285
01:49:48,045 --> 01:49:49,964
You can go home now.
1286
01:49:52,842 --> 01:49:55,719
- Can I?
- Yeah.
1287
01:50:00,641 --> 01:50:03,309
What time is it?
1288
01:50:03,435 --> 01:50:05,228
I don't know.
3:30?
1289
01:50:08,440 --> 01:50:11,067
Why are you still here?
1290
01:50:11,192 --> 01:50:14,863
- Why are you still here?
- Good fucking question.
1291
01:50:18,700 --> 01:50:20,160
Who knows?
1292
01:50:20,326 --> 01:50:22,786
I guess I fell asleep.
1293
01:50:22,953 --> 01:50:24,413
Is that what happened?
1294
01:50:24,580 --> 01:50:26,999
Yeah, you were
asleep for a long time.
1295
01:50:27,166 --> 01:50:28,750
Could be worse.
1296
01:50:33,212 --> 01:50:35,631
You have pretty hair.
1297
01:50:35,798 --> 01:50:37,759
Thanks.
1298
01:50:40,261 --> 01:50:43,139
I'm sorry, I forgot your name.
1299
01:50:45,725 --> 01:50:47,894
So do I.
1300
01:50:49,228 --> 01:50:50,938
It's...
1301
01:50:51,063 --> 01:50:52,899
Nico.
1302
01:50:52,940 --> 01:50:55,818
- Nico.
- Yeah.
1303
01:50:58,153 --> 01:51:00,071
What are you writing?
1304
01:51:00,197 --> 01:51:01,406
What?
1305
01:51:08,246 --> 01:51:10,540
I'm just trying to keep you here.
1306
01:51:12,834 --> 01:51:15,045
I hate this part.
1307
01:51:15,170 --> 01:51:18,173
- Going home?
- No.
1308
01:51:19,299 --> 01:51:22,260
It's an awkward fucking
transition, you know?
1309
01:51:25,846 --> 01:51:32,311
It's like- it's just three
more hours till sunset- sunrise.
1310
01:51:38,858 --> 01:51:40,860
Where's your next gig?
1311
01:51:41,027 --> 01:51:43,279
You travel around a lot, right?
1312
01:51:43,404 --> 01:51:45,615
Yeah.
1313
01:51:46,741 --> 01:51:48,785
So where do you live?
1314
01:51:49,869 --> 01:51:53,080
At a hotel.
Hotels.
1315
01:51:53,205 --> 01:51:56,291
Where do you live?
1316
01:51:56,375 --> 01:51:58,752
I lost my house.
1317
01:52:00,754 --> 01:52:02,506
No big deal.
1318
01:52:13,183 --> 01:52:15,227
What are you writing?
1319
01:52:15,394 --> 01:52:16,979
What?
1320
01:52:18,312 --> 01:52:20,940
You write, right?
1321
01:52:21,065 --> 01:52:23,943
That's what you do.
You write.
1322
01:52:24,068 --> 01:52:26,195
You're a writer.
1323
01:52:26,320 --> 01:52:28,573
It's so fucking funny.
1324
01:52:28,656 --> 01:52:31,367
I mean, you writers,
1325
01:52:31,492 --> 01:52:34,287
you all write and you never
want to read what you wrote.
1326
01:52:36,038 --> 01:52:37,999
So you strip all night here
1327
01:52:38,124 --> 01:52:40,251
and then you
sit back here and write.
1328
01:52:44,962 --> 01:52:46,589
I'm safe.
1329
01:52:46,714 --> 01:52:48,924
I won't remember it tomorrow.
1330
01:52:56,557 --> 01:53:00,519
Is it a song?
1331
01:53:01,604 --> 01:53:03,689
No, I don't write songs.
1332
01:53:04,899 --> 01:53:07,526
Is it a story?
1333
01:53:08,861 --> 01:53:10,279
No.
1334
01:53:14,240 --> 01:53:15,867
I write poems.
1335
01:53:20,622 --> 01:53:22,290
Poetry.
1336
01:53:22,415 --> 01:53:24,125
I have a friend-
1337
01:53:24,250 --> 01:53:27,921
I had a friend
who used to write poetry.
1338
01:53:29,089 --> 01:53:32,258
He used to call me
and he'd read them to me.
1339
01:53:37,514 --> 01:53:39,848
He wrote really good poems.
1340
01:53:39,932 --> 01:53:42,101
- Yeah?
- Yeah.
1341
01:53:44,353 --> 01:53:47,523
It's hard to write good poems.
1342
01:53:51,235 --> 01:53:52,986
It would really...
1343
01:53:55,446 --> 01:53:57,824
be nice to hear a poem again.
1344
01:53:59,951 --> 01:54:01,744
Please?
1345
01:54:15,298 --> 01:54:18,510
"When light shattered
across the floor
1346
01:54:18,593 --> 01:54:21,388
And briefly,
there was a thunder between us,
1347
01:54:21,513 --> 01:54:26,643
If your eyes had held water,
it would have not spilled.
1348
01:54:26,726 --> 01:54:28,645
And when we peeled aside
the dreams,
1349
01:54:28,728 --> 01:54:32,565
the skin underneath
was still young.
1350
01:54:32,648 --> 01:54:33,774
When all was black,
1351
01:54:33,858 --> 01:54:36,527
you smoothed aside
the words and said,
1352
01:54:36,652 --> 01:54:39,238
It's there, the light.
1353
01:54:39,321 --> 01:54:43,951
When you want it,
it'll be waiting for you. '
1354
01:54:44,076 --> 01:54:47,496
A certain peace
came into your eyes
1355
01:54:47,580 --> 01:54:49,749
That this was no different,
1356
01:54:49,874 --> 01:54:52,960
That this was so different,
yet every bit the same,
1357
01:54:54,086 --> 01:54:57,423
And your hands stilled
with satisfaction.
1358
01:54:57,548 --> 01:55:00,341
You did this without touch,
1359
01:55:00,425 --> 01:55:02,093
So that, all around me,
1360
01:55:02,218 --> 01:55:05,305
your hands stood
shaped like shelters.
1361
01:55:06,597 --> 01:55:09,016
All around me there was room,
1362
01:55:09,099 --> 01:55:10,768
And after each hour,
1363
01:55:10,893 --> 01:55:13,645
the hallways outside
were like caverns.
1364
01:55:15,189 --> 01:55:19,234
And around the corner and down
the stairs, there lurked as always
1365
01:55:19,359 --> 01:55:24,323
Light, as ever, light."
1366
01:55:30,369 --> 01:55:32,830
Is it about a guy?
1367
01:55:32,997 --> 01:55:34,749
No.
1368
01:55:40,171 --> 01:55:41,923
Is it about you?
1369
01:55:47,804 --> 01:55:49,472
No.
1370
01:55:55,143 --> 01:55:56,853
Maybe.
1371
01:55:59,523 --> 01:56:02,359
I'm sorry, I just had a bad day.
1372
01:56:07,030 --> 01:56:10,283
- You have a light?
- Yeah.
1373
01:56:21,126 --> 01:56:22,877
What is it about?
1374
01:56:26,965 --> 01:56:29,467
It's about-
1375
01:56:30,635 --> 01:56:32,554
It's about-
1376
01:56:36,558 --> 01:56:37,976
You know how-
1377
01:56:39,227 --> 01:56:41,563
You know,
like when you're in here,
1378
01:56:42,647 --> 01:56:44,941
and it's always dark.
1379
01:56:45,066 --> 01:56:48,819
It's always like 1:00 a. m.
1380
01:56:52,698 --> 01:56:53,907
It's about...
1381
01:56:55,743 --> 01:56:57,202
morning...
1382
01:56:58,328 --> 01:57:00,038
stuff inside you.
1383
01:57:00,122 --> 01:57:02,666
Stuff inside you.
1384
01:57:04,710 --> 01:57:06,920
Me too.
1385
01:57:10,799 --> 01:57:12,509
It's a nice poem.
1386
01:57:14,886 --> 01:57:16,763
Thank you.
1387
01:57:17,847 --> 01:57:20,725
You know what
a cryptographer is?
1388
01:57:20,850 --> 01:57:23,102
Bobby:
I never paid attention in school.
1389
01:57:24,645 --> 01:57:26,230
It's a code breaker.
1390
01:57:27,440 --> 01:57:28,815
During the war.
1391
01:57:30,067 --> 01:57:32,027
That's what Harry was.
1392
01:57:34,738 --> 01:57:37,699
There are only two or three
of them in the whole world.
1393
01:57:37,783 --> 01:57:39,284
And Harry was one of them.
1394
01:57:40,452 --> 01:57:42,078
He was the best, man.
1395
01:57:46,290 --> 01:57:48,292
That shit's going to kill you, boy.
1396
01:57:48,417 --> 01:57:49,585
I hope so.
1397
01:57:54,632 --> 01:57:57,426
- You want to get something to eat?
- Sure.
1398
01:58:00,221 --> 01:58:02,765
You know,
I'll give that old Jew one thing.
1399
01:58:02,890 --> 01:58:06,268
I hope to God, when I'm that old,
I'll still love pussy like he does.
1400
01:58:06,352 --> 01:58:09,104
Even if I have to use
binoculars to see it.
1401
01:58:12,399 --> 01:58:13,733
Have you ever sang?
1402
01:58:13,858 --> 01:58:15,819
- Sang?
- Yeah.
1403
01:58:15,902 --> 01:58:18,905
Like, in public,
in front of people?
1404
01:58:19,030 --> 01:58:22,242
- Yeah, a long time ago.
- You did?
1405
01:58:22,367 --> 01:58:24,077
Did you get nervous?
1406
01:58:25,203 --> 01:58:26,121
Yeah.
1407
01:58:27,247 --> 01:58:31,126
'Cause Jessie's going
over to Dimples this afternoon.
1408
01:58:31,251 --> 01:58:33,211
They know a place
over in Burbank- karaoke-
1409
01:58:33,294 --> 01:58:36,130
and a bunch of the girls
are going. So...
1410
01:58:36,255 --> 01:58:37,881
- Our girls?
- Yeah.
1411
01:58:38,006 --> 01:58:40,633
Jessie said everybody can sing,
so I thought-
1412
01:58:40,716 --> 01:58:44,137
Eddie:
Fuck, our girls can sing?
1413
01:58:44,220 --> 01:58:45,930
God damn!
1414
01:58:47,890 --> 01:58:50,226
This Russian
motherfucker got shot.
1415
01:58:51,352 --> 01:58:54,397
And some shot.
Right through the heart.
1416
01:58:54,522 --> 01:58:58,151
In the window of his house
in Woodland Hills.
1417
01:58:58,234 --> 01:58:59,902
Bobby:
Quick way to go.
1418
01:59:01,903 --> 01:59:04,072
I thought if
you weren't doing anything,
1419
01:59:04,156 --> 01:59:07,868
if you'd drop by,
we could do it together.
1420
01:59:07,951 --> 01:59:10,370
Like a duet.
Frank and Sammy kind of thing.
1421
01:59:10,495 --> 01:59:11,913
- What time is it?
- 3:00.
1422
01:59:12,080 --> 01:59:14,916
Ah no, man.
1423
01:59:15,000 --> 01:59:16,793
I'll be asleep.
1424
01:59:17,305 --> 01:59:23,656
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
106501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.