Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:20,705 --> 00:01:24,125
SELINA: Poor baby. I used to
be just like you.
3
00:01:24,750 --> 00:01:27,420
A child of the night, wild and free.
4
00:01:35,469 --> 00:01:40,474
I was the cat who walked by herself,
and the city was my hunting ground.
5
00:01:41,142 --> 00:01:43,644
I'd prowl through Gotham each evening,
6
00:01:43,894 --> 00:01:47,815
going where I liked
and taking whatever I wanted.
7
00:02:05,666 --> 00:02:06,792
Until I met him.
8
00:02:33,027 --> 00:02:35,321
I gave him my best fight,
but in the end,
9
00:02:36,656 --> 00:02:38,407
kitty got her claws clipped.
10
00:02:46,332 --> 00:02:49,627
Had to promise I'd be a good little pet
and walk on a leash.
11
00:02:51,545 --> 00:02:53,047
Even if it killed me.
12
00:03:09,355 --> 00:03:11,691
Oh, you just say that
to all the beautiful girls.
13
00:03:13,984 --> 00:03:16,237
Selina? Excuse me.
14
00:03:18,864 --> 00:03:20,032
Selina?
15
00:03:25,329 --> 00:03:28,499
"Extinction." I can relate to that.
16
00:03:28,999 --> 00:03:30,459
You're in a cheery mood.
17
00:03:30,668 --> 00:03:33,212
Giving up Catwoman
hasn't been easy, Bruce.
18
00:03:33,421 --> 00:03:35,423
I miss the excitement, the danger.
19
00:03:36,215 --> 00:03:38,467
Sometimes I feel so tempted.
20
00:03:39,635 --> 00:03:41,137
Even though you'd be risking prison?
21
00:03:41,429 --> 00:03:43,180
Tell me I'm not in a cage now.
22
00:03:43,347 --> 00:03:44,557
WOMAN: Bruce Wayne.
23
00:03:44,932 --> 00:03:47,226
I wondered where
you'd been hiding yourself.
24
00:03:48,102 --> 00:03:50,688
And whom, may I ask,
is your attractive date?
25
00:03:50,980 --> 00:03:53,941
- Veronica Vreeland, meet Selina Kyle.
- We've met.
26
00:03:54,692 --> 00:03:58,446
- At the wildlife fundraiser last year?
- Oh, of course.
27
00:03:59,071 --> 00:04:01,907
- Love what you've done to your hair.
- Thanks.
28
00:04:02,616 --> 00:04:05,661
Since you're so devoted
to wildlife, Selina,
29
00:04:05,911 --> 00:04:09,248
I can't wait to hear what you think
of the museum's new conservation hall.
30
00:04:09,915 --> 00:04:13,043
I had it built in honor
of my grandfather, Stanton Vreeland.
31
00:04:13,377 --> 00:04:16,881
He was the first to realize the
importance of preserving rare animals.
32
00:04:17,506 --> 00:04:20,593
Not surprising, considering
how many of them he obliterated.
33
00:04:20,926 --> 00:04:22,094
Excuse me?
34
00:04:22,428 --> 00:04:24,472
Stanton Vreeland was a playboy sportsman
35
00:04:24,555 --> 00:04:27,349
who'd blow away anything
that wandered into his gunsight.
36
00:04:27,767 --> 00:04:30,644
He had to preserve animals
or he'd have nothing left to shoot.
37
00:04:31,187 --> 00:04:32,229
Is that right?
38
00:04:32,646 --> 00:04:33,647
Uh-huh!
39
00:04:33,939 --> 00:04:37,026
In fact, most of these critters are gone
thanks to trigger-happy jerks
40
00:04:37,109 --> 00:04:39,528
- like old Grandpa.
- Selina.
41
00:04:39,987 --> 00:04:42,656
But, Bruce,
Miss Vreeland asked me what I thought.
42
00:04:43,115 --> 00:04:44,575
I think you've said enough.
43
00:04:45,201 --> 00:04:47,036
Yes, perhaps I have.
44
00:04:51,040 --> 00:04:54,752
Just once I'd like to throw a party
without some kook showing up.
45
00:04:54,960 --> 00:04:56,545
Uh. Excuse me.
46
00:05:03,636 --> 00:05:05,513
Well, that was pretty rude.
47
00:05:05,846 --> 00:05:07,389
Just the cat in me, I guess.
48
00:05:07,932 --> 00:05:11,977
Look, Bruce, it was sweet of you
to invite me, but I don't fit in here.
49
00:05:12,311 --> 00:05:14,772
Sometimes I feel like
I don't fit in anywhere.
50
00:05:25,324 --> 00:05:26,367
Taxi.
51
00:05:27,576 --> 00:05:29,703
(TIRES SCREECH)
52
00:05:30,913 --> 00:05:33,707
- Your ride, Miss Kyle.
- Hey. What the...
53
00:05:36,919 --> 00:05:39,713
(TIRES SCREECH)
54
00:05:40,464 --> 00:05:44,552
- Let me out, you big ape.
- MAN: (CHUCKLES) She's a live one.
55
00:05:44,760 --> 00:05:47,263
In two seconds, that'll be more
than I can say about you.
56
00:05:47,555 --> 00:05:49,932
Calm down, pussycat.
We're all friends here.
57
00:05:50,349 --> 00:05:53,519
Dummy, don't keep
our pretty guest in the dark.
58
00:05:53,894 --> 00:05:55,563
MAN: Yes, sir, Mr. Scarf ace.
59
00:05:56,438 --> 00:05:57,481
Ah! That's better.
60
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
(GASPS)
61
00:05:59,567 --> 00:06:00,609
You gotta be kidding.
62
00:06:01,068 --> 00:06:02,444
(LAUGHING)
63
00:06:02,528 --> 00:06:05,614
What's she laughing at?
My fly ain't open, is it?
64
00:06:06,073 --> 00:06:08,033
- No, sir.
- So, what's the gag?
65
00:06:08,576 --> 00:06:12,663
Come on. You know. "What's the gag?"
66
00:06:12,830 --> 00:06:14,039
Can it, sister.
67
00:06:14,331 --> 00:06:17,668
This is Scarf ace you're dealing with
and I don't stand for no disrespect.
68
00:06:17,918 --> 00:06:21,714
I'd do as he says, ma'am.
Mr. Scarf ace can be quite insistent.
69
00:06:21,797 --> 00:06:23,716
I don't think anyone's talking to you.
70
00:06:24,258 --> 00:06:26,635
- No, sir. No, sir.
- Right.
71
00:06:27,344 --> 00:06:28,721
So, what do you want with me?
72
00:06:29,179 --> 00:06:30,681
My boys happened to be in the museum
73
00:06:30,764 --> 00:06:33,267
when they saw your little set-to
with Miss Ronnie V.
74
00:06:33,976 --> 00:06:35,686
They also seen you licking your whiskers
75
00:06:35,769 --> 00:06:38,063
at the sight of Ronnie's
pretty sparklers.
76
00:06:38,856 --> 00:06:40,149
You're boring me, log.
77
00:06:42,192 --> 00:06:46,238
So, what if I could provide you with a
foolproof plan for snatching those rocks
78
00:06:46,322 --> 00:06:48,699
with no risk of you getting caught?
79
00:06:50,951 --> 00:06:53,203
Pass. Kitty's been staying in at night.
80
00:06:53,787 --> 00:06:56,874
It's not the greatest, but it beats
the pound, if you know what I mean.
81
00:06:57,041 --> 00:06:58,667
Now that's a darn shame.
82
00:06:58,834 --> 00:07:02,171
And I thought for sure you'd want
a chance to get even with the Vreelands.
83
00:07:02,755 --> 00:07:04,506
Not just for yourself, you understand,
84
00:07:04,590 --> 00:07:07,343
but for all those
poor little stuffed critters
85
00:07:07,509 --> 00:07:10,804
what never had the chance to fight back.
86
00:07:11,764 --> 00:07:13,015
Oh! Barf.
87
00:07:13,098 --> 00:07:14,516
It's a 50-50 cut.
88
00:07:14,725 --> 00:07:16,727
Take it or leave it. You in, or what?
89
00:07:37,414 --> 00:07:38,791
You know what, Isis?
90
00:07:40,668 --> 00:07:42,711
Extinction's for wimps.
91
00:07:56,100 --> 00:07:58,519
Mastodon, check.
92
00:07:58,936 --> 00:08:01,063
Cave bear, check.
93
00:08:01,480 --> 00:08:02,523
Saber-tooth.
94
00:08:02,606 --> 00:08:03,607
- (CREATURE MEOWS)
- Huh?
95
00:08:09,196 --> 00:08:11,448
Well, where did you come from?
96
00:08:12,116 --> 00:08:13,158
(MEOWS)
97
00:08:13,242 --> 00:08:16,912
Aw, poor girl.
Must've wandered in and got lost.
98
00:08:17,371 --> 00:08:18,664
I'll let you out back.
99
00:08:26,171 --> 00:08:27,965
Excuse me, Mr. Scarf ace,
100
00:08:28,048 --> 00:08:31,635
but isn't it cruel to take advantage
of that nice Miss Kyle?
101
00:08:32,344 --> 00:08:33,804
Hold my hat, will you?
102
00:08:35,806 --> 00:08:37,349
- Bam!
- Ow!
103
00:08:37,433 --> 00:08:39,685
That's what you get
for going soft on me.
104
00:08:39,768 --> 00:08:41,228
Yes, sir.
105
00:08:42,730 --> 00:08:46,650
There. The guard's putting
the cat out like I planned.
106
00:08:46,734 --> 00:08:48,986
SCARFACE: Catwoman should have
all the time she needs
107
00:08:49,069 --> 00:08:50,821
to lift the jewels and split.
108
00:08:51,697 --> 00:08:53,907
This one's for the Vreelands.
109
00:08:56,744 --> 00:08:59,872
But plans can change, can't they, Rhino?
110
00:08:59,955 --> 00:09:01,623
Right, boss.
111
00:09:10,090 --> 00:09:11,175
- (GASPS)
- Huh?
112
00:09:11,383 --> 00:09:13,343
(GUNSHOTS)
113
00:09:14,887 --> 00:09:17,347
Great. Someone else
is hitting the place.
114
00:09:19,808 --> 00:09:21,977
Okay, boys, to work.
115
00:09:40,829 --> 00:09:43,707
Sorry, kitty. You're taking the fall.
116
00:09:48,128 --> 00:09:49,421
(SHRIEKS)
117
00:09:55,177 --> 00:09:56,220
Hold it.
118
00:09:56,637 --> 00:09:58,138
(GROANS)
119
00:09:59,306 --> 00:10:01,141
Could you please give me a hand?
120
00:10:01,225 --> 00:10:03,894
This dinosaur seems to
have fallen on me.
121
00:10:04,603 --> 00:10:08,232
- How did you...
- It's a dull story, handsome.
122
00:10:12,486 --> 00:10:15,697
(GROANS)
123
00:10:25,749 --> 00:10:28,252
(SIRENS WAILING)
124
00:10:31,004 --> 00:10:32,005
The Catwoman.
125
00:10:32,589 --> 00:10:33,632
Watch out!
126
00:10:33,757 --> 00:10:36,385
(TIRES SCREECH)
127
00:10:37,010 --> 00:10:38,345
(GASPS)
128
00:10:41,765 --> 00:10:44,434
- Where is she?
- Couldn't have missed her.
129
00:10:53,402 --> 00:10:55,612
Looks like the hunt's on again, Isis.
130
00:10:57,573 --> 00:11:00,033
I think a quick trip
out of town is in order.
131
00:11:00,659 --> 00:11:02,286
MAN: Don't buy your ticket yet.
132
00:11:03,871 --> 00:11:04,997
(MEOWS)
133
00:11:05,080 --> 00:11:06,498
What a pleasant surprise.
134
00:11:06,915 --> 00:11:10,169
Though I should warn you, breaking
and entering is against the law.
135
00:11:10,669 --> 00:11:14,381
You would know. Care to explain what
you were doing at the museum tonight?
136
00:11:14,923 --> 00:11:19,136
Look, I was there earlier for a party,
and I kind of lost my temper.
137
00:11:19,428 --> 00:11:21,889
I went back to apologize,
and the place was empty,
138
00:11:22,181 --> 00:11:23,432
except for the burglars.
139
00:11:23,807 --> 00:11:27,227
I happened to have my outfit in the car,
and I thought if I nailed the robbers
140
00:11:27,311 --> 00:11:29,688
I could work up some
points with the cops.
141
00:11:30,189 --> 00:11:31,356
Maybe even with you.
142
00:11:33,567 --> 00:11:37,070
I know how bad this looks for me,
but it wasn't my fault.
143
00:11:42,326 --> 00:11:45,412
Would you come back to the museum
and tell your story to the authorities?
144
00:11:45,495 --> 00:11:48,707
I suppose, if you're with me.
145
00:11:49,249 --> 00:11:53,253
- After all, we do make a good team.
- When we're on the same side.
146
00:11:57,549 --> 00:11:59,718
(INAUDIBLE)
147
00:12:10,520 --> 00:12:12,481
The police are still
talking to the guard.
148
00:12:12,856 --> 00:12:14,691
That gives us a few minutes
to look around.
149
00:12:15,442 --> 00:12:17,319
I was looking at this exhibit earlier.
150
00:12:17,819 --> 00:12:21,657
It's brand-new. Why would
they remove the animals so soon?
151
00:12:26,578 --> 00:12:28,121
This lock's been sprung.
152
00:12:28,205 --> 00:12:31,124
Our thief is clever,
using dummy cards to cover his tracks.
153
00:12:31,458 --> 00:12:35,003
An extinct-animal trophy is worth
a fortune to the crook who can fence it.
154
00:12:35,379 --> 00:12:37,881
"All those poor little
stuffed critters."
155
00:12:38,090 --> 00:12:40,008
That's what he was after all along.
156
00:12:40,509 --> 00:12:42,219
You're not telling me something.
157
00:12:42,886 --> 00:12:45,013
You know what's wrong
with our relationship?
158
00:12:45,555 --> 00:12:47,975
You always let me get too close.
159
00:12:48,642 --> 00:12:50,686
(GROANS)
160
00:12:51,603 --> 00:12:55,691
Excuse me.
I have a date with a scratching post.
161
00:13:17,004 --> 00:13:18,839
We don't have to make this difficult.
162
00:13:18,922 --> 00:13:21,300
But somehow we always do.
163
00:13:22,134 --> 00:13:23,260
(HISSES)
164
00:13:23,343 --> 00:13:24,553
(SCREAMS)
165
00:13:25,637 --> 00:13:26,680
Selina?
166
00:13:34,896 --> 00:13:35,897
(GROANS)
167
00:13:41,820 --> 00:13:42,821
(GASPS)
168
00:13:56,209 --> 00:13:58,587
(STRAINING)
169
00:14:23,820 --> 00:14:24,863
COP: In here!
170
00:14:37,292 --> 00:14:38,293
(BEEPING)
171
00:14:44,466 --> 00:14:45,759
SCARFACE: That's right, Penguin.
172
00:14:45,842 --> 00:14:48,261
I got your bird just like I promised.
173
00:14:48,845 --> 00:14:50,889
Of course, it'll cost you extra.
174
00:14:53,141 --> 00:14:55,394
Hey, you don't want it, fine.
175
00:14:55,477 --> 00:14:58,313
I can always use it for pillow stuffing.
176
00:14:59,606 --> 00:15:00,607
Ah...
177
00:15:00,690 --> 00:15:02,984
See there? I knew you'd be reasonable.
178
00:15:05,487 --> 00:15:09,199
While I got you on the horn,
can I interest you in a Tasmanian tiger?
179
00:15:09,408 --> 00:15:11,284
A steal at only two mil.
180
00:15:11,660 --> 00:15:12,828
(MEOWS)
181
00:15:13,995 --> 00:15:16,039
SCARFACE: No, huh? That's okay.
182
00:15:16,456 --> 00:15:19,376
I got a client dying
to get her paws on it.
183
00:15:21,837 --> 00:15:22,838
(GASPS)
184
00:15:23,422 --> 00:15:24,840
(YELPS)
185
00:15:24,923 --> 00:15:25,966
(GROANS)
186
00:15:27,092 --> 00:15:29,719
I thought I saw a pussycat.
187
00:15:33,390 --> 00:15:35,016
(WHIRRING)
188
00:15:53,201 --> 00:15:54,536
(GASPS)
189
00:16:01,585 --> 00:16:03,003
Let go!
190
00:16:05,338 --> 00:16:06,965
(GROANS)
191
00:16:07,048 --> 00:16:10,635
You know, I never had much use
for animals, except Rhino here.
192
00:16:10,886 --> 00:16:12,387
Thanks, boss.
193
00:16:12,554 --> 00:16:15,265
Then it hit me, some rich geeks
will pay big bucks
194
00:16:15,348 --> 00:16:17,517
for critters they can't go out
and shoot no more.
195
00:16:17,934 --> 00:16:20,103
You know what these things
are worth dead?
196
00:16:20,187 --> 00:16:21,771
More than my life, I bet.
197
00:16:22,272 --> 00:16:23,440
You win, kitten.
198
00:16:23,899 --> 00:16:27,360
I needed a dummy to keep the cops busy
while I grabbed the stiffs.
199
00:16:28,028 --> 00:16:30,739
So you conned me
into that phony jewel robbery.
200
00:16:30,822 --> 00:16:33,116
Too bad for you you figured it out.
201
00:16:33,617 --> 00:16:38,663
Now we're gonna find out if there really
is more than one way to skin a cat.
202
00:16:39,414 --> 00:16:41,583
- Rhino.
- No!
203
00:16:43,919 --> 00:16:44,920
(MEOWS)
204
00:16:48,173 --> 00:16:49,257
(GRUNTING)
205
00:16:49,341 --> 00:16:50,425
- (ISIS YOWLS)
- Ow!
206
00:16:50,509 --> 00:16:51,885
Lousy fleabag.
207
00:16:54,012 --> 00:16:55,347
(GROANING)
208
00:16:59,059 --> 00:17:00,310
(GROANING)
209
00:17:02,312 --> 00:17:05,065
Oh, Great. Him, I don't need.
210
00:17:06,816 --> 00:17:09,319
I don't know whether to bite you
or kiss you.
211
00:17:10,320 --> 00:17:11,988
(RHINO GROANS)
212
00:17:14,115 --> 00:17:15,283
Later.
213
00:17:16,701 --> 00:17:18,161
(GRUNTING)
214
00:17:22,332 --> 00:17:23,708
Get me out of here.
215
00:17:27,087 --> 00:17:28,088
(GROANS)
216
00:17:29,297 --> 00:17:30,757
Hurry!
217
00:17:32,300 --> 00:17:34,427
- Oh, no.
- Oh, yes.
218
00:17:34,928 --> 00:17:37,305
- Put me down.
- Sure.
219
00:17:37,639 --> 00:17:39,683
(SCREAMS)
220
00:17:40,267 --> 00:17:42,018
Uh-oh.
221
00:17:42,102 --> 00:17:43,520
Mr. Scarf ace!
222
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
(GROANS)
223
00:17:48,149 --> 00:17:50,694
Let's let the chips fall where they may.
224
00:17:52,779 --> 00:17:55,407
Get me off of here. Dummy, help me.
225
00:17:57,242 --> 00:17:59,035
(GROANS)
226
00:18:03,164 --> 00:18:05,375
(YELLS)
227
00:18:11,047 --> 00:18:13,800
Help, help! Someone do something!
228
00:18:14,426 --> 00:18:16,177
Please, let me save him.
229
00:18:16,720 --> 00:18:19,097
Hmm, nah!
230
00:18:20,181 --> 00:18:23,310
Dummy, please!
231
00:18:25,854 --> 00:18:26,855
(GRUNTS)
232
00:18:33,945 --> 00:18:34,946
Phew!
233
00:18:36,906 --> 00:18:38,116
Phew!
234
00:18:44,789 --> 00:18:45,790
(SIGHS)
235
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
Huh?
236
00:18:50,295 --> 00:18:51,671
(SCREAMS)
237
00:19:00,805 --> 00:19:04,309
- That's one way to remove a splinter.
- (SOBBING)
238
00:19:07,062 --> 00:19:10,231
What's wrong, Ventriloquist?
Cat got your tongue?
239
00:19:10,940 --> 00:19:13,568
Please, I never hurt you.
240
00:19:13,943 --> 00:19:17,113
Scarf ace, he's another person.
Not me, really.
241
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
But he's inside you somewhere.
242
00:19:19,532 --> 00:19:22,494
And I'm going to keep scratching
until I find him.
243
00:19:25,330 --> 00:19:27,123
Don't make it harder on yourself.
244
00:19:27,290 --> 00:19:30,210
- He cost me my freedom.
- No.
245
00:19:30,627 --> 00:19:33,088
You gave it up.
From the very start I suspected
246
00:19:33,171 --> 00:19:35,291
there was more to this business
than you were telling.
247
00:19:35,757 --> 00:19:38,593
So I put a transmitter on your cat
back at your apartment.
248
00:19:39,094 --> 00:19:41,346
It led me here in time to hear
your confession.
249
00:19:41,805 --> 00:19:44,933
- Why did you do it, Selina?
- I have to be who I am.
250
00:19:45,350 --> 00:19:49,646
I realize now I can't change that.
Like I told someone else tonight...
251
00:19:50,271 --> 00:19:51,815
It's just the cat in me.
252
00:19:55,860 --> 00:19:56,903
(GRUNTS)
253
00:20:00,949 --> 00:20:03,952
It's priceless, Batman.
The last of its kind.
254
00:20:04,202 --> 00:20:06,955
Will you take me in
or let it become extinct again?
255
00:20:07,330 --> 00:20:09,999
The lady or the tiger, darling.
256
00:20:10,083 --> 00:20:11,251
Your choice.
257
00:20:35,233 --> 00:20:38,361
CATWOMAN: I am the cat who
walks by herself.
258
00:20:44,075 --> 00:20:46,077
(THEME MUSIC PLAYING)
18619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.