Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,273 --> 00:00:41,962
Resynced by Harak
2
00:00:43,468 --> 00:00:47,793
Bosnia and Herzegovina, 1995
3
00:01:06,587 --> 00:01:08,317
Everyone in positions?
4
00:01:08,922 --> 00:01:10,566
Complies.
5
00:01:10,825 --> 00:01:12,382
Vera - yes.
6
00:01:12,469 --> 00:01:14,112
Girej - yes.
7
00:01:14,891 --> 00:01:16,491
Barja - yes.
8
00:01:16,707 --> 00:01:18,307
Kirja - yes.
9
00:01:20,773 --> 00:01:23,800
We sit still and
We wait for the command.
10
00:01:35,175 --> 00:01:38,030
Retirement
to the starting position!
11
00:01:38,116 --> 00:01:40,278
Act in accordance with the situation!
12
00:01:41,533 --> 00:01:44,344
Such a silence,
and I would like to do something.
13
00:01:44,430 --> 00:01:47,372
That's a great place
to cover the team.
14
00:02:03,633 --> 00:02:06,012
Commander, I'm hurt.
Scottish!
15
00:02:08,736 --> 00:02:10,856
It says, is it a lighter?
16
00:02:11,461 --> 00:02:13,105
No.
17
00:02:13,235 --> 00:02:15,051
Turn off the cigarette.
18
00:02:15,137 --> 00:02:18,944
Take two, go ahead.
He says we need a living.
19
00:02:19,377 --> 00:02:21,755
Not easy.
20
00:02:53,155 --> 00:02:56,095
Guys, the sue is silent.
21
00:02:56,657 --> 00:03:01,372
It's not good. -Kirja, when Sla
Get on the target, cover it.
22
00:03:01,459 --> 00:03:04,053
Be careful and
do not get involved.
23
00:03:04,140 --> 00:03:06,605
Confirmation, we will not let go.
24
00:03:12,401 --> 00:03:14,520
Slaughter, Slaughter!
25
00:03:14,606 --> 00:03:16,942
Order of the commander!
We need a living!
26
00:03:30,869 --> 00:03:32,987
Girai? Observe?
27
00:03:34,025 --> 00:03:37,615
For now it's calm. -No la i,
I see you singing, asshole.
28
00:03:39,864 --> 00:03:42,114
Now sing, you bastard!
29
00:03:43,757 --> 00:03:48,039
Pre�ivjeti! -So,
Save me! Save me!
30
00:03:48,168 --> 00:03:50,591
Hold on! Hold on, brother!
31
00:03:51,066 --> 00:03:53,142
Commander?
32
00:03:53,272 --> 00:03:56,256
Kirya is injured. Needed
His emergency evacuation.
33
00:03:56,386 --> 00:03:58,505
Hold on.
34
00:04:07,631 --> 00:04:11,783
Barja, is everything ready?
- Yes, Commander. Readily.
35
00:04:12,648 --> 00:04:14,897
Let's go!
36
00:04:22,466 --> 00:04:24,931
Fly ... peders.
37
00:04:54,797 --> 00:04:56,959
They were us.
38
00:04:57,046 --> 00:05:00,203
The book has lost enough blood,
do not do it.
39
00:05:01,328 --> 00:05:03,534
It's all right, brother.
40
00:05:03,836 --> 00:05:06,128
Everything will be okay.
41
00:05:06,863 --> 00:05:09,070
I want to go home.
42
00:05:09,156 --> 00:05:12,097
What's the matter with her?
-Ho u ku i.
43
00:05:12,184 --> 00:05:15,687
Be strong, do you feel me?
We're coming soon.
44
00:05:15,773 --> 00:05:20,185
Photography...
In my dope.
45
00:05:22,391 --> 00:05:24,553
Maenka ...
46
00:05:25,634 --> 00:05:28,964
uvaj Ma u.
47
00:05:30,392 --> 00:05:33,462
When I came home I was alone
take care of her. Clear?
48
00:05:39,734 --> 00:05:41,896
Kirja?
49
00:05:42,286 --> 00:05:44,534
Kirja!
50
00:05:46,697 --> 00:05:48,859
Kirja!
51
00:06:04,646 --> 00:06:06,765
Kill you! SILENCE!
52
00:06:06,852 --> 00:06:11,868
Tell him to stop.
- He is under NATO protection!
53
00:06:11,955 --> 00:06:14,896
Leave him alone!
-Enough! Calm down!
54
00:06:18,226 --> 00:06:20,951
About what pri a ?
What's wrong?
55
00:06:21,037 --> 00:06:24,065
In short, the command was
to let this outbreak,
56
00:06:24,195 --> 00:06:26,314
but I did not
time to crap you.
57
00:06:26,400 --> 00:06:30,120
How to let it go? He is war
criminal! Beck, he killed Kir!
58
00:06:30,207 --> 00:06:34,531
Do not be a traitor to me!
That was the command! We have no choice!
59
00:06:34,661 --> 00:06:37,170
Who ordered it? ON THAT?
-That! And stop!
60
00:06:37,300 --> 00:06:43,873
Listen to me! You are all under NATO command.
You understand? This is our territory.
61
00:06:44,003 --> 00:06:51,009
If you kill him, you go to the military court.
Listen to my commands!
62
00:06:51,097 --> 00:06:54,123
Are you me?
understand, military?
63
00:06:57,713 --> 00:07:00,439
Quickly, establish a connection with
base. We have a situation.
64
00:07:00,525 --> 00:07:03,163
Who is in command here?
You or him?
65
00:07:10,775 --> 00:07:13,716
What's happening?
What the fuck are you doing?
66
00:07:13,933 --> 00:07:16,268
I did not understand the translation.
67
00:07:16,354 --> 00:07:18,560
You're complaining about this.
68
00:07:18,776 --> 00:07:20,896
Are you completely
crazy, hell?
69
00:07:21,372 --> 00:07:23,749
Take the helicopter!
-Please?
70
00:07:25,572 --> 00:07:27,613
Take the helicopter!
71
00:07:29,545 --> 00:07:33,870
Due to the discredit of a senior officer ...
rejection of the command ...
72
00:07:33,957 --> 00:07:39,233
Due to threatening the task and
international relations of the Russian Federation.
73
00:07:39,321 --> 00:07:44,077
We dismiss: Andreja atalova,
Oleg Barmina,
74
00:07:44,164 --> 00:07:48,273
Vera Kurbayeva, Ilija Slajevska,
Rustam Babagdiljev,
75
00:07:48,360 --> 00:07:51,560
from the military forces
Russian Federation.
76
00:07:51,646 --> 00:07:56,491
Deputy Mayor,
Lieutenant Aslambek Ithoev,
77
00:07:56,577 --> 00:07:59,605
declaring
incomplete jurisdiction.
78
00:08:02,156 --> 00:08:04,751
Confirmation.
Incomplete jurisdiction.
79
00:08:04,968 --> 00:08:09,162
Beck, listen, I'm telling you like another.
At the top they are furious.
80
00:08:09,249 --> 00:08:11,758
The situation is bad.
81
00:08:14,352 --> 00:08:18,201
If your people come to Russia,
Even I can not do anything.
82
00:08:31,480 --> 00:08:34,507
The war in BiH ended in 1995.
by the Dayton Agreement.
83
00:08:34,637 --> 00:08:37,318
But peace in the Balkans
It did not last long.
84
00:08:45,752 --> 00:08:50,120
1998. a new military conflict broke out. Kosovo
Albanians sought independence from the FRY.
85
00:08:50,250 --> 00:08:53,796
To suppress KLA actions marked
as a terrorist organization,
86
00:08:54,013 --> 00:08:58,035
by the UN, the regular army of Serbia
is deployed in Kosovo and Metohija.
87
00:08:58,251 --> 00:09:00,414
MOSCOW
88
00:09:01,020 --> 00:09:04,739
1999. year, without consent
The UN Security Council,
89
00:09:04,825 --> 00:09:08,804
NATO started bombing
FR Yugoslavia.
90
00:09:14,643 --> 00:09:20,871
BELGRADE, FRY
March, 1999.
91
00:10:32,527 --> 00:10:36,895
BALKAN MEZA
92
00:10:40,009 --> 00:10:43,945
Stevane, I'm paying you terribly!
Please, hurry! I'm afraid.
93
00:10:44,074 --> 00:10:48,226
There's nothing to be afraid of. There
There's nothing military to do.
94
00:10:49,351 --> 00:10:53,719
I do not pay for it, you fool!
I want everything to be fine with the baby.
95
00:10:53,849 --> 00:10:56,530
Everything will be fine.
And the bombs are greeting
96
00:10:56,617 --> 00:10:59,385
in the heat of my hand
son. My first name!
97
00:10:59,515 --> 00:11:03,278
In the middle of the new Vukajevic.
Vukajevi�i are fighting under the bombs.
98
00:11:03,364 --> 00:11:05,830
I guess I was
something has contributed.
99
00:11:06,045 --> 00:11:10,024
You are. But a little bit.
100
00:11:33,466 --> 00:11:37,532
Come on, love. Come on, slowly.
Everything will be fine.
101
00:11:37,661 --> 00:11:43,457
Easy. Watch it. Do not
worries. Do you believe me?
102
00:11:43,587 --> 00:11:45,446
Everything will be fine.
103
00:11:45,619 --> 00:11:48,647
Come on, come on.
Bring documents and things.
104
00:11:48,733 --> 00:11:51,934
It's true to me. -Yes Yes,
I'll do it.
105
00:11:52,020 --> 00:11:55,351
Let's go, do not worry.
- They'll be all right. - Come on.
106
00:11:56,734 --> 00:11:58,897
I love you love!
107
00:12:18,576 --> 00:12:20,998
Wear it up,
Try saving a baby.
108
00:12:50,970 --> 00:12:54,776
This is the birthplace!
Damn pigs!
109
00:12:54,862 --> 00:12:57,890
We're going to the basement!
Everyone in the basement!
110
00:12:58,496 --> 00:13:01,090
To the basement!
111
00:13:12,466 --> 00:13:15,839
Do not go there! Do not go!
112
00:14:34,813 --> 00:14:37,365
You do not have any more here
What are you looking for?
113
00:14:37,452 --> 00:14:39,570
Do you hear me?
114
00:14:39,700 --> 00:14:41,776
Come on!
115
00:14:41,863 --> 00:14:44,025
Come on!
116
00:15:29,957 --> 00:15:36,401
In the first NATO attack on the FRY,
Women and children were killed.
117
00:15:39,342 --> 00:15:44,446
Because of Kosovo, there was a tragedy. According to
more sources, 20 to 70 people were killed.
118
00:15:44,575 --> 00:15:48,641
We are united with NATO partners
against the Serbian army.
119
00:15:49,550 --> 00:15:54,177
Because of this, Primakov ordered
to turn the plane and return ...
120
00:15:54,306 --> 00:15:59,583
This is a mistake
American diplomacy
121
00:15:59,669 --> 00:16:03,476
which will be considered.
122
00:16:08,103 --> 00:16:10,223
MOSCOW, RUSSIA
June, 1999
123
00:16:13,094 --> 00:16:15,571
Good morning, other generals.
124
00:16:15,671 --> 00:16:17,177
This way ...
125
00:16:17,410 --> 00:16:20,827
The bombing of the FRY will be fast
to end. The Serbian army will retreat.
126
00:16:20,957 --> 00:16:26,492
I will withdraw from Kosovo, Albanian terrorists
It will occupy the province, with NATO help.
127
00:16:26,579 --> 00:16:29,217
After the bombing
They will come as peacemakers.
128
00:16:29,303 --> 00:16:34,277
This is what I'm telling you is a secret. In Kosovo
is only one large airport, in Pri�ina.
129
00:16:34,407 --> 00:16:38,473
It will be the British sector of responsibility,
only transport planes will land.
130
00:16:38,991 --> 00:16:43,446
We got the task to take it
airport before the British arrive.
131
00:16:43,576 --> 00:16:47,771
For this, a military force will be found
coming from Bosnia, as peacemakers.
132
00:16:47,901 --> 00:16:52,097
Your mission: take over the airport
and keep it while they come.
133
00:16:53,161 --> 00:16:55,366
Do you have people?
134
00:16:57,053 --> 00:17:01,119
Team Andreja atalova.
Everyone remained in the FR of Yugoslavia.
135
00:17:01,205 --> 00:17:03,325
atalov? It's not you
Was there a lot of Bosnia?
136
00:17:03,454 --> 00:17:06,784
I do not trust him, but I do
his team needed.
137
00:17:07,606 --> 00:17:11,066
Victor Ivanovich, without them
I can not take the airport.
138
00:17:13,189 --> 00:17:16,000
GLOGOVAC, SR YUGOSLAVIA
June, 1999
139
00:17:45,583 --> 00:17:47,702
Hello.
140
00:17:54,968 --> 00:17:58,904
Hi, Chek Rade.
Bojana is a birthday.
141
00:17:59,207 --> 00:18:01,801
Get in touch with your phone.
142
00:18:02,364 --> 00:18:06,646
It's nice to you. -Hello,
Where's your dad?
143
00:18:06,862 --> 00:18:11,446
Hello, Rade. There is somewhere.
Let me know more about the phone!
144
00:18:12,181 --> 00:18:14,604
Work!
145
00:18:16,161 --> 00:18:19,275
Gorane! Rade came!
146
00:18:19,578 --> 00:18:22,389
Will somebody else be
to report to this phone?
147
00:18:23,860 --> 00:18:28,487
Mom, let's cut the TV please!
It's as loud as a discotheque.
148
00:18:28,574 --> 00:18:31,341
Just close the door!
Just try it!
149
00:18:31,731 --> 00:18:36,402
You want to bury me!
-Opet starts. -Stoko!
150
00:18:40,424 --> 00:18:43,452
Find your own. I can not
with one hand.
151
00:18:43,582 --> 00:18:47,473
Milos, you will do this later.
Go to the yard, play there.
152
00:18:47,560 --> 00:18:50,328
Come on, kids are better.
I have to work.
153
00:18:54,135 --> 00:18:56,600
It was hard to do.
154
00:18:57,291 --> 00:19:00,060
Here it is, me
cost 10 thousand.
155
00:19:00,146 --> 00:19:05,336
ta pri a ti? Are you crazy?
He saved your family from a bomb!
156
00:19:05,422 --> 00:19:10,223
Better make him good.
-Bruko! - Mom, break it!
157
00:19:11,002 --> 00:19:13,423
Paso is a forgery.
158
00:19:18,744 --> 00:19:20,820
Moment.
159
00:19:21,252 --> 00:19:26,226
'Alo, bre! -Goran?
-Yes. - Do not answer?
160
00:19:26,572 --> 00:19:28,864
The police are coming. -What?
161
00:19:32,021 --> 00:19:35,524
E, my Gorana.
Your life has not taught you anything.
162
00:19:35,655 --> 00:19:39,158
Initial Milicija,
I'm glad to see you.
163
00:19:39,244 --> 00:19:42,531
Cook, cook coffee
to our dear guests.
164
00:19:47,850 --> 00:19:51,527
What's on the territory
FR Yugoslavia?
165
00:19:57,798 --> 00:20:00,523
Leave us.
166
00:20:02,253 --> 00:20:04,632
And where? - Get out!
167
00:20:11,162 --> 00:20:13,758
We found this in your ranch.
168
00:20:14,838 --> 00:20:19,553
Dude, it's not here
nothing! Old TV ...
169
00:20:19,683 --> 00:20:21,932
My colleague?
170
00:20:22,062 --> 00:20:24,873
verc cigarette,
5 to 7 years.
171
00:20:25,003 --> 00:20:28,462
This is not a fake. I just
I've got a gift for you.
172
00:20:28,852 --> 00:20:31,317
I wanted to surprise you,
I did not succeed.
173
00:20:31,446 --> 00:20:34,950
Bribing the police
3 to 5 years.
174
00:20:35,036 --> 00:20:38,626
All together,
eight years minimum.
175
00:20:38,712 --> 00:20:41,135
And what about you here?
176
00:20:41,654 --> 00:20:43,730
15 years.
177
00:20:43,946 --> 00:20:47,752
I am a hunter and a helping hand
Our people, it's war.
178
00:20:51,342 --> 00:20:53,764
We're playing.
179
00:20:55,061 --> 00:20:57,959
I'm sorry, I have some kind of jacket
for your girls?
180
00:20:58,089 --> 00:21:00,727
Phenomenal! True fur!
181
00:21:00,813 --> 00:21:03,106
Fur? - Yeah.
-Are you crazy? -What?
182
00:21:03,235 --> 00:21:05,658
Do not know how much
is he obese animals?
183
00:21:05,831 --> 00:21:08,296
If he does,
has everything to beat us.
184
00:21:08,512 --> 00:21:12,101
Give some brandy,
and I'll try to calm him down.
185
00:21:12,189 --> 00:21:16,686
I love animals?
The next time you are a psychopath.
186
00:21:19,411 --> 00:21:21,573
Give you two options.
187
00:21:21,704 --> 00:21:26,677
Variant A - and utim.
You drink coffee.
188
00:21:27,283 --> 00:21:32,819
Then we go to the station.
And from there I deported you to Russia.
189
00:21:33,078 --> 00:21:36,581
Variant B - Tell me everything.
190
00:21:36,971 --> 00:21:41,123
If I like your prize,
I can also give you a job.
191
00:21:42,506 --> 00:21:46,658
I hope I'm all
correctly said and you understood me.
192
00:21:51,675 --> 00:21:54,400
BELGRADE, SR YUGOSLAVIA
JUN, 1999.
193
00:21:57,341 --> 00:21:59,417
Doc.
194
00:22:00,369 --> 00:22:03,527
Nurse! On the X-ray.
Thank you.
195
00:22:03,656 --> 00:22:06,813
Clear! I did
I'm talking to you.
196
00:22:07,073 --> 00:22:09,884
I had to talk.
Our office in Kosovo
197
00:22:09,970 --> 00:22:12,825
urgently needs a pain killer.
I suggested to you.
198
00:22:13,257 --> 00:22:16,760
I'm being run by Dr Drivers.
A well-known doctor from Canada.
199
00:22:26,589 --> 00:22:28,926
What is this?
200
00:22:29,877 --> 00:22:32,299
I can not do it anymore.
201
00:22:32,991 --> 00:22:36,537
Give a break,
and there is no one to fall.
202
00:22:36,796 --> 00:22:39,781
I'm tired. -Rat is,
we are all teasy to all of us.
203
00:22:39,868 --> 00:22:42,333
I'm screaming all the time.
204
00:22:42,420 --> 00:22:45,534
I saved a baby,
and I could save them more.
205
00:22:45,620 --> 00:22:47,999
I should have saved them.
206
00:22:48,085 --> 00:22:53,448
Sorry, Marijana Ivi, 25 years old.
32 weeks, plentiful bleeding.
207
00:22:53,577 --> 00:22:57,384
Found before the climb.
She did not manage to catch up. It fell into unconsciousness.
208
00:23:04,953 --> 00:23:07,850
In the emergency room.
209
00:23:12,132 --> 00:23:15,851
It is better to save one life,
but nothing to do.
210
00:23:57,625 --> 00:24:00,392
Living Serbia!
211
00:24:00,522 --> 00:24:04,069
Come on, come on.
I do not understand them.
212
00:24:23,921 --> 00:24:26,169
Girey!
213
00:24:27,338 --> 00:24:29,500
Girey!
214
00:24:29,759 --> 00:24:32,052
Debil!
215
00:24:35,339 --> 00:24:37,890
Hi, brother!
216
00:24:39,750 --> 00:24:42,345
When you called me,
I could not believe it.
217
00:24:42,432 --> 00:24:45,070
Hello! - Hello!
- How did you find me?
218
00:24:45,156 --> 00:24:49,654
You've never been in four years
disappeared from the radar. It was not difficult.
219
00:24:49,740 --> 00:24:54,844
I had to come to some information.
- Yes, I saw your information.
220
00:25:01,116 --> 00:25:03,710
They have an interesting form of protest.
221
00:25:04,748 --> 00:25:08,209
Such a nation.
They bombard them, and they sing.
222
00:25:17,983 --> 00:25:20,232
We will not read with us.
223
00:25:20,751 --> 00:25:22,914
What is the task?
224
00:25:23,044 --> 00:25:25,638
Busy airport
and wait for our troops.
225
00:25:25,769 --> 00:25:27,887
What kind of troops?
226
00:25:28,277 --> 00:25:31,304
Location of Russian peacemakers,
Bosnia and Herzegovina, June 1999
227
00:25:31,391 --> 00:25:34,764
Unit 10-49 ready to
carry out an engagement in combat conditions.
228
00:25:34,850 --> 00:25:37,964
Unit 10-40 is ready
to train 10-49.
229
00:25:38,051 --> 00:25:40,214
Units, stop at the start.
230
00:25:40,343 --> 00:25:43,068
Care ... Go!
231
00:25:44,106 --> 00:25:48,085
Sleeping on the start, ahahaheru!
- Run at full speed!
232
00:25:50,723 --> 00:25:54,486
They have to check the distance
for a certain time.
233
00:25:56,778 --> 00:25:59,849
Uh, but they are foreign!
- I'm going to threaten them!
234
00:26:00,758 --> 00:26:03,006
Nalevo!
235
00:26:06,986 --> 00:26:09,365
They overtook us. -I see.
236
00:26:11,656 --> 00:26:14,165
Who will now
swallowed prawn ...
237
00:26:15,419 --> 00:26:18,317
Come on, add gas!
238
00:26:27,011 --> 00:26:30,081
Sergei, fat!
Come on! Nagazi!
239
00:26:37,693 --> 00:26:40,115
Ve guta ...
240
00:26:40,417 --> 00:26:42,883
Left! Come on!
241
00:26:43,056 --> 00:26:45,175
Br! Br!
242
00:26:50,624 --> 00:26:53,003
What are you sticking with, you asshole!
243
00:26:54,820 --> 00:26:57,155
We pass through the 21st sector.
244
00:27:06,541 --> 00:27:09,828
Enjoy bathing!
-Get gas!
245
00:27:10,260 --> 00:27:12,898
How are you, Ihtijandere?
246
00:27:12,985 --> 00:27:16,747
Good. The asses are ours
stuck, but we're going to the end!
247
00:27:16,877 --> 00:27:19,040
They're going well.
248
00:27:20,467 --> 00:27:23,840
Gas! Gas!
249
00:27:30,241 --> 00:27:34,654
Br! - Where is he now? - Come on!
250
00:27:34,783 --> 00:27:36,557
Go straight, do not cut it.
251
00:27:36,643 --> 00:27:39,844
Cut it off. - We're pushing the limit.
252
00:27:39,930 --> 00:27:42,006
Get him!
253
00:27:47,570 --> 00:27:49,638
Stop!
254
00:27:55,976 --> 00:27:58,052
Get it!
255
00:27:59,887 --> 00:28:03,083
Scottish!
Come back.
256
00:28:03,283 --> 00:28:06,571
Other regiments. General Somov
It's on the satellite phone.
257
00:28:10,681 --> 00:28:14,746
Poltoratsky! Must be better
Prepare fighters! -Clear!
258
00:28:16,536 --> 00:28:18,679
Better prepare.
259
00:28:20,301 --> 00:28:22,939
Nikolai ... my condolences.
-Ma, take it!
260
00:28:29,729 --> 00:28:32,065
Colonel Platov.
I am glad.
261
00:28:32,195 --> 00:28:36,087
Decision to go to brotherhood
Reason was approved.
262
00:28:36,174 --> 00:28:38,423
Received? -Primio.
263
00:28:38,509 --> 00:28:41,018
Task:
Take over the airport before the alliance.
264
00:28:41,104 --> 00:28:43,570
Do not let the information
to NATO.
265
00:28:43,656 --> 00:28:46,467
Excuse me! - Primarily!
266
00:28:46,770 --> 00:28:48,975
I'm breaking the connection.
267
00:28:52,609 --> 00:28:54,858
Finally.
268
00:30:04,274 --> 00:30:06,480
Na a.
269
00:30:06,783 --> 00:30:09,421
Dohi.
270
00:30:10,632 --> 00:30:13,616
It's me, man.
271
00:30:56,643 --> 00:30:59,974
The students!
Candidate, Miliu!
272
00:31:00,363 --> 00:31:03,131
No survivors.
273
00:31:04,082 --> 00:31:06,288
Let's work.
274
00:31:06,418 --> 00:31:09,143
You're on holiday, bastards!
275
00:31:35,575 --> 00:31:42,408
AERODROM SLATINA, PRI TINA
SR YUGOSLAVIA, JUNE 1999
276
00:31:42,494 --> 00:31:48,204
They are neither a military nor an army. Banda u
uniforms. The main name is Smuk.
277
00:31:48,507 --> 00:31:50,669
Real animal.
278
00:31:50,798 --> 00:31:53,135
The village from which the Wolf is
He's fifth in a row.
279
00:31:53,221 --> 00:31:56,205
Come, kill, somebody
take them as prisoners.
280
00:31:56,291 --> 00:32:00,402
Two days ago
occupied the airport.
281
00:32:01,457 --> 00:32:03,836
Now that's their base.
282
00:32:03,966 --> 00:32:07,253
We know where the beast is,
and we can not arrest him.
283
00:32:07,512 --> 00:32:11,794
When our army withdraws
begin chaos.
284
00:32:12,788 --> 00:32:15,254
What do you want from me?
285
00:32:15,384 --> 00:32:17,546
We can not do anything four times.
286
00:32:17,978 --> 00:32:20,530
Do you know how many people I am?
lost in half a year?
287
00:32:20,616 --> 00:32:22,953
We can gather volunteers.
288
00:32:23,039 --> 00:32:25,417
Your volunteers
I can not do anything.
289
00:32:25,504 --> 00:32:27,623
But you can!
290
00:32:27,840 --> 00:32:30,737
Very volunteer soldiers.
291
00:32:30,867 --> 00:32:34,716
I'll tell you once again. This problem
can not be solved without additional help.
292
00:32:34,741 --> 00:32:36,990
KOSOVO AND METOHIJA
SR YUGOSLAVIA
293
00:32:49,229 --> 00:32:52,474
This is real
airplane bomb.
294
00:32:52,603 --> 00:32:57,058
Please dress
protective suit. Help?
295
00:32:59,728 --> 00:33:01,328
Do you have children?
296
00:33:01,457 --> 00:33:03,317
No.
297
00:33:03,446 --> 00:33:05,739
Fortunately.
298
00:33:13,005 --> 00:33:15,513
They'll help.
299
00:33:18,671 --> 00:33:21,006
Good, Barmine?
300
00:33:24,034 --> 00:33:26,543
A AK,
SR YUGOSLAVIA
301
00:33:33,809 --> 00:33:37,961
Wait, wait. Are you for fun?
No, I'm not there for that.
302
00:33:38,436 --> 00:33:40,512
Rus?
303
00:33:40,642 --> 00:33:43,669
Tra i ne to posebno?
- It could be so.
304
00:33:43,799 --> 00:33:47,303
Just hang on his ass
maybe he likes it.
305
00:33:49,162 --> 00:33:50,762
Hi.
306
00:33:51,022 --> 00:33:53,487
KRAGUJEVAC,
SR YUGOSLAVIA
307
00:33:54,222 --> 00:33:57,639
Let me go,
and they're going to have a show for us?
308
00:34:04,602 --> 00:34:09,187
?? misli ...
when will this end?
309
00:34:09,489 --> 00:34:11,825
Ba I care.
310
00:34:13,641 --> 00:34:15,717
We are interested in.
311
00:34:15,891 --> 00:34:19,654
You would be more interested in that
here I did not drink all day.
312
00:34:22,205 --> 00:34:25,146
I'm ashamed of pitam.
What are you doing here?
313
00:34:25,233 --> 00:34:28,000
Do not be ashamed.
I work as a security.
314
00:34:28,087 --> 00:34:31,201
What are you doing here?
-Good question.
315
00:34:31,461 --> 00:34:35,266
Why is not it locked?
I see you've adapted.
316
00:34:35,353 --> 00:34:37,862
I consult Yugoslavs.
317
00:34:38,077 --> 00:34:40,846
A gift from the French. -Bravo!
318
00:34:40,976 --> 00:34:44,046
Do you want some action?
319
00:34:44,263 --> 00:34:46,468
I'm a star for that.
320
00:34:46,555 --> 00:34:48,674
But...
321
00:34:48,890 --> 00:34:51,009
Cigarettes.
322
00:34:51,096 --> 00:34:55,075
The cattle bombard us each
day. We trust you.
323
00:34:55,334 --> 00:34:59,227
"The Russians will not leave us!"
"Russians are bras!"
324
00:34:59,573 --> 00:35:01,692
The Russians.
325
00:35:01,779 --> 00:35:03,898
ute, bre!
326
00:35:03,985 --> 00:35:06,796
What he needs
is it working? -Secret.
327
00:35:07,141 --> 00:35:10,645
I'm collecting the Tata's team.
We have a task.
328
00:35:10,731 --> 00:35:14,148
If it's over
he could return to Russia.
329
00:35:16,830 --> 00:35:19,122
And you are cowards!
330
00:35:19,338 --> 00:35:24,528
Yeah, right. Slowly,
all is well.
331
00:35:25,090 --> 00:35:27,210
We have to talk.
332
00:35:28,507 --> 00:35:30,713
Do you have oru je?
333
00:35:30,800 --> 00:35:33,697
Where is the guarantee of getting lost?
change your mind and place us?
334
00:35:33,914 --> 00:35:36,033
I'm a guarantee.
335
00:35:37,416 --> 00:35:39,709
I'm glad to see you.
336
00:35:40,920 --> 00:35:44,596
You no longer appreciate life?
Tu e bra u Serbs?
337
00:35:44,985 --> 00:35:48,143
Ludaka is everywhere.
Nationality has nothing to do with it.
338
00:35:48,402 --> 00:35:50,910
That's right.
- Back to the point.
339
00:35:51,560 --> 00:35:55,538
Vera, there's a drunken client.
Tu e Vi nju.
340
00:35:56,014 --> 00:35:58,134
Hello. -Stani.
341
00:36:01,075 --> 00:36:03,324
If you change your mind.
342
00:36:14,784 --> 00:36:17,336
Thanks to the French.
343
00:36:18,245 --> 00:36:23,478
The French did not really want you
bombarduju. Throw an empty capsule.
344
00:36:24,221 --> 00:36:26,772
In my mother's pie!
345
00:36:27,984 --> 00:36:31,444
You're back home.
With all the beauties.
346
00:36:32,352 --> 00:36:34,558
That's right.
347
00:37:09,817 --> 00:37:12,758
I keep you in the eye, you asshole!
348
00:37:12,975 --> 00:37:15,527
Beck! I'm going with you.
349
00:37:18,597 --> 00:37:21,755
About medals and
Tell the homeland of Giraeus.
350
00:37:35,422 --> 00:37:37,540
What is this?
351
00:37:37,627 --> 00:37:41,953
If I want to go with you
is the price. For that I'm going to go.
352
00:37:48,440 --> 00:37:50,992
Yes, the crazy people are everywhere.
353
00:38:05,783 --> 00:38:07,945
Here's the keys.
354
00:38:10,151 --> 00:38:12,660
We are all there ...
355
00:38:21,007 --> 00:38:23,861
Will they drink?
brandy with me?
356
00:38:29,916 --> 00:38:32,512
Hold on, brother.
357
00:38:36,837 --> 00:38:38,955
Brother?
358
00:38:40,383 --> 00:38:42,892
Albanians can not be my brother.
359
00:38:43,107 --> 00:38:45,486
Do not Woo.
360
00:38:50,893 --> 00:38:53,228
We are not the same religion.
361
00:38:53,617 --> 00:38:57,813
But I proved you
I'm your brother. ??????.
362
00:39:00,105 --> 00:39:04,993
Psuj! Plai!
Hit me if you need to.
363
00:39:06,073 --> 00:39:09,101
Just do not hold on to yourself.
364
00:39:13,859 --> 00:39:15,935
Hello guys.
365
00:39:16,064 --> 00:39:20,778
Today, three families will leave the village.
They do not have the money to smear the passage.
366
00:39:20,865 --> 00:39:24,844
They called me their comrades, Albanians.
He wanted them to be trapped in the way.
367
00:39:24,930 --> 00:39:27,309
When did they go?
- For an hour.
368
00:39:27,396 --> 00:39:30,207
We have some time.
Maybe we can not get them. Let's go.
369
00:39:49,669 --> 00:39:51,918
The bus is a responsibility.
370
00:39:55,032 --> 00:39:59,833
It's a great time to make the Smuk.
Let's start when it comes up.
371
00:39:59,963 --> 00:40:04,071
Smoky people will be with a wagon.
We'll get them on the road.
372
00:40:05,326 --> 00:40:09,522
They're the easiest ones to get here
intercept. Pre curve.
373
00:40:09,651 --> 00:40:12,203
If we start,
we will come before them.
374
00:40:43,323 --> 00:40:46,740
I see three on the way.
No Smoke.
375
00:40:48,297 --> 00:40:50,719
Do you want to do this?
376
00:40:50,806 --> 00:40:53,271
Millie said
to be in the car.
377
00:40:57,379 --> 00:40:59,499
Vu�e, stop!
378
00:40:59,715 --> 00:41:03,392
Fuck off, Fadile!
- That's a command!
379
00:41:14,290 --> 00:41:16,453
The wolf went off.
380
00:41:20,475 --> 00:41:23,588
Where you going? Mother!
381
00:41:26,963 --> 00:41:30,854
Sit still,
I'll handle the sniper.
382
00:41:57,065 --> 00:41:59,183
Kill it!
383
00:42:18,992 --> 00:42:21,068
Stand up! Stand up!
384
00:42:21,198 --> 00:42:23,274
Ubi? U, bre!
385
00:42:23,360 --> 00:42:25,523
Do not fuck!
386
00:42:25,696 --> 00:42:27,815
Ubi? U, bre!
387
00:43:11,841 --> 00:43:13,917
Come on!
388
00:43:14,522 --> 00:43:16,598
Come on, shoot it!
389
00:43:16,728 --> 00:43:18,846
Vujoe, do not!
390
00:43:18,976 --> 00:43:23,042
Fadil, Fadile!
Will you give me surrender?
391
00:43:23,128 --> 00:43:26,156
uti Ba kire, get you up!
392
00:43:26,286 --> 00:43:28,449
Vue!
393
00:43:29,313 --> 00:43:31,476
Stop! Put down the gun!
394
00:43:31,563 --> 00:43:34,460
This is the order!
We are not robbers.
395
00:43:34,547 --> 00:43:36,795
There is a law there.
396
00:43:36,839 --> 00:43:39,520
Are there bombs too?
by law?
397
00:43:39,606 --> 00:43:41,855
Are they killing us
by law?
398
00:43:41,943 --> 00:43:45,705
What kind of law is it about?
- He is a terrorist.
399
00:43:45,792 --> 00:43:49,035
But it's not your decision
whether he will live or not.
400
00:44:12,563 --> 00:44:14,163
Stop!
401
00:44:14,263 --> 00:44:16,369
Do not. Let him go!
402
00:44:37,885 --> 00:44:41,778
You did this to the junkie.
I'll make a pass.
403
00:44:41,864 --> 00:44:44,199
This is the address.
404
00:44:47,227 --> 00:44:50,341
I hope we will
see again.
405
00:45:01,795 --> 00:45:05,124
Other older ones. Allow it
to invite you in an unofficial way.
406
00:45:05,687 --> 00:45:08,974
Contact the colonel.
Baton, get in.
407
00:45:10,142 --> 00:45:12,996
How much is it?
We wiped out all the holes.
408
00:45:13,126 --> 00:45:15,418
It shines like a maid of balls.
409
00:45:15,548 --> 00:45:18,835
Guys, you are today ...
410
00:45:19,138 --> 00:45:21,214
??????.
411
00:45:22,425 --> 00:45:27,356
Not just water.
You dipped the whole battalion.
412
00:45:27,918 --> 00:45:33,108
And the entire army. And all the weapons
the strength of the Russian Federation.
413
00:45:33,756 --> 00:45:35,962
And what if the war is tomorrow?
414
00:45:37,087 --> 00:45:39,681
I replied to
question, military.
415
00:45:39,898 --> 00:45:43,790
If tomorrow is a war,
We will fight in our own shit!
416
00:45:43,890 --> 00:45:45,400
Poltaratski!
- Long major!
417
00:45:45,560 --> 00:45:48,199
Army of the first water works ...
418
00:45:48,285 --> 00:45:50,620
I see what you do.
Enough, stop washing.
419
00:45:52,123 --> 00:45:54,199
Brothers?
420
00:45:54,891 --> 00:45:58,091
By the morning
checked condition of all vehicles.
421
00:45:58,741 --> 00:46:00,427
Clear!
422
00:46:00,527 --> 00:46:02,800
Collect it,
Damn yumahers.
423
00:46:04,908 --> 00:46:07,114
Finish it, you guys.
424
00:46:11,871 --> 00:46:13,515
Baton!
425
00:46:22,425 --> 00:46:24,501
What a place!
426
00:46:28,393 --> 00:46:32,199
Hello guys.
- Hi, bandits.
427
00:46:32,286 --> 00:46:35,789
I thought you were retired.
Was not your country covered?
428
00:46:35,876 --> 00:46:38,687
He bite the tongue.
- Do you have cigarettes?
429
00:46:39,032 --> 00:46:41,325
Jo pu i ?
It should stop.
430
00:46:41,455 --> 00:46:44,958
Hi, girls. -A fuck
his mother! - Go ahead, do not start.
431
00:46:45,348 --> 00:46:47,639
Nice to meet you
I see you. - Hi.
432
00:46:47,769 --> 00:46:50,105
Vera, give me a cigarette.
- I rang out.
433
00:46:50,926 --> 00:46:53,652
We must act immediately.
We have a little time.
434
00:46:53,867 --> 00:46:58,539
Has changed a lot since 1995.
Now we make our own decisions.
435
00:46:58,884 --> 00:47:01,047
Without NATO.
We have a task.
436
00:47:01,263 --> 00:47:06,496
If you're with me, you're back
you are in the army and you will be rewarded.
437
00:47:07,058 --> 00:47:09,437
But most importantly, you are returning home.
438
00:47:09,827 --> 00:47:12,336
And you will be welcomed as heroes.
439
00:47:16,098 --> 00:47:18,261
Where's the chap?
440
00:47:19,644 --> 00:47:21,851
I'm conducting an operation.
441
00:47:32,273 --> 00:47:34,393
Thank you.
442
00:47:39,798 --> 00:47:42,826
Excuse me. - Excuse me.
443
00:47:43,691 --> 00:47:47,757
You're reacting well.
- As a kid, I was a goalie.
444
00:47:49,011 --> 00:47:50,612
Clear.
445
00:47:50,742 --> 00:47:52,385
Rade.
446
00:47:52,644 --> 00:47:54,244
Departure.
447
00:48:01,770 --> 00:48:05,836
God knows. Bus for Prizren?
Come on, Mister.
448
00:48:07,998 --> 00:48:10,203
We're going.
449
00:48:54,405 --> 00:48:56,568
Dad!
450
00:49:12,181 --> 00:49:14,430
Sit down, motherfucker!
451
00:49:16,031 --> 00:49:18,582
Pray, son!
452
00:49:31,028 --> 00:49:35,700
You entered the territory
Republic of Kosovo.
453
00:49:35,830 --> 00:49:40,068
Anyone who goes around here
pass the check procedure.
454
00:49:40,197 --> 00:49:43,614
Take the documents
and personal matters.
455
00:49:43,831 --> 00:49:48,848
Every controversy is legal
the government has to be ...
456
00:49:49,064 --> 00:49:51,832
cruelly punished.
457
00:49:52,221 --> 00:49:54,687
You! Who are you?
458
00:49:56,070 --> 00:49:58,190
Rade Tomi .
459
00:49:58,276 --> 00:50:00,050
What is your accent?
460
00:50:00,266 --> 00:50:03,899
Are you a Serb? -Yes. I grew up
in Russia. My mother is Russian.
461
00:50:03,985 --> 00:50:07,272
He came to the crib.
He has diabetes.
462
00:50:09,219 --> 00:50:11,337
Documents.
463
00:50:35,817 --> 00:50:37,980
Lord.
464
00:50:38,586 --> 00:50:41,310
Son, let us go.
Please.
465
00:50:41,439 --> 00:50:44,381
I'm not your son,
ku ko srpska!
466
00:50:44,943 --> 00:50:47,105
Hey, what are you doing?
467
00:50:49,830 --> 00:50:52,166
What happened, Pope?
468
00:50:52,425 --> 00:50:54,588
Ka i!
469
00:50:56,491 --> 00:51:00,081
These are things for the worship,
They do not need you.
470
00:51:01,292 --> 00:51:03,540
It's not good to touch.
471
00:51:17,467 --> 00:51:21,359
Jasna Blagojevic.
I travel to the hospital in Glogovice.
472
00:51:22,052 --> 00:51:24,387
Here, I have papers.
473
00:51:47,872 --> 00:51:50,337
Pope, Pope.
474
00:51:50,986 --> 00:51:53,537
You're a fucker.
475
00:51:54,921 --> 00:51:57,473
And this?
What is this?
476
00:51:59,420 --> 00:52:02,058
Let me see. Wow.
477
00:52:03,528 --> 00:52:05,951
Leave it, please.
478
00:52:06,339 --> 00:52:09,237
These are sacred things,
understand?
479
00:52:09,497 --> 00:52:14,341
'Come people, and you are believers.
480
00:52:15,681 --> 00:52:19,228
You believe in Allah.
We are in Christ.
481
00:52:20,222 --> 00:52:23,769
Let's go
We respect each other.
482
00:52:25,888 --> 00:52:28,051
What should I do?
483
00:52:29,695 --> 00:52:31,987
Then go, say:
484
00:52:32,116 --> 00:52:35,317
there is no God except Allah.
485
00:52:37,047 --> 00:52:39,729
'Come on! Ka i.
486
00:52:40,464 --> 00:52:43,534
Do you hear me?
Come on!
487
00:52:43,621 --> 00:52:47,643
Pardon me, Pope!
Come on!
488
00:52:48,248 --> 00:52:50,497
Speak!
489
00:52:50,585 --> 00:52:52,876
I can not,
I am a Christian.
490
00:52:55,776 --> 00:52:57,895
Dad!
491
00:52:58,716 --> 00:53:00,922
Speak!
492
00:53:01,788 --> 00:53:04,771
Come on! Come on!
493
00:53:05,161 --> 00:53:07,237
Ka i.
494
00:53:12,686 --> 00:53:14,806
Christ is ...
495
00:53:16,623 --> 00:53:19,088
What are you doing?
496
00:53:54,380 --> 00:53:58,834
Tell them to drop their weapons.
Or he will go to his own Allah.
497
00:53:59,137 --> 00:54:01,299
Drop the weapon.
498
00:54:01,386 --> 00:54:03,462
Lower it!
499
00:54:13,020 --> 00:54:15,140
On the bus!
500
00:54:15,226 --> 00:54:17,389
Everyone on the bus!
501
00:54:19,248 --> 00:54:21,541
Get on the bus!
502
00:54:28,547 --> 00:54:31,012
I'll find you, Ruse!
503
00:54:34,645 --> 00:54:37,284
Come on! Come on, brother!
504
00:54:50,691 --> 00:54:52,896
I'm going to the doctor.
505
00:54:57,827 --> 00:54:59,990
Quickly! Here!
506
00:55:02,758 --> 00:55:05,050
I'm Dr. tern.
What happened?
507
00:55:05,180 --> 00:55:08,294
Speak English? -Yes Yes.
We were attacked by terrorists.
508
00:55:08,424 --> 00:55:13,224
If it were not for him ...
they would not survive.
509
00:55:14,305 --> 00:55:17,852
What about the boy?
- He has a severe head injury.
510
00:55:18,155 --> 00:55:20,880
They said they were going
to a monastery near Prizren.
511
00:55:20,966 --> 00:55:23,691
A child on an intense,
Stayed in the kitchen.
512
00:55:25,291 --> 00:55:29,054
Pop and his son went in
monastery near Prizren. Pop Jovan.
513
00:55:29,140 --> 00:55:33,119
Where can I find a car? - Where?
Find the car to transport the body?
514
00:55:33,206 --> 00:55:36,536
Do not worry, help
I will. -Thank you.
515
00:55:37,530 --> 00:55:39,996
Where can I wash?
516
00:55:40,082 --> 00:55:42,634
Come, I'll show you.
517
00:55:44,969 --> 00:55:49,338
Here you go. Take.
Popove stvari. Take.
518
00:55:49,424 --> 00:55:53,317
Thank you. -No.
Thank you, son.
519
00:56:46,679 --> 00:56:49,965
I'll take it
the body of the priests.
520
00:56:52,820 --> 00:56:54,939
Wait.
521
00:56:56,107 --> 00:56:58,529
Can I go with you?
522
00:57:56,095 --> 00:57:58,733
Receive our conferences.
523
00:58:00,766 --> 00:58:02,885
What about the Mi?
524
00:58:03,231 --> 00:58:07,210
He is in the hospital, in Glogovic.
He was hurt in the head.
525
00:58:07,296 --> 00:58:09,675
It's hardly hurt,
but his condition is stable.
526
00:58:09,761 --> 00:58:12,184
I'll take care of him.
527
00:58:13,568 --> 00:58:16,162
Brother, how about this ?!
528
00:58:18,109 --> 00:58:20,185
Take it.
529
00:58:21,828 --> 00:58:24,121
Father.
530
00:58:24,942 --> 00:58:27,797
They asked you to give it to us.
531
00:58:34,804 --> 00:58:38,610
Give this to Mi i.
This is his guard.
532
00:58:40,166 --> 00:58:42,286
We will.
533
00:58:43,064 --> 00:58:46,222
I'm asking for your family.
Do you have children?
534
00:58:49,552 --> 00:58:52,925
Blessed are you.
Goodbye.
535
00:58:53,963 --> 00:58:56,126
Goodbye.
536
00:59:20,518 --> 00:59:22,682
Thank you.
537
00:59:24,844 --> 00:59:28,520
I just want to understand
This morning happened.
538
00:59:33,191 --> 00:59:36,867
Soon we get to the city.
Where do I take you?
539
00:59:36,997 --> 00:59:40,025
In the hospital.
I'm going to sleep there.
540
00:59:40,111 --> 00:59:43,830
Mo e stay with me.
I do not live there.
541
00:59:46,036 --> 00:59:48,242
I do not want to bother you.
542
00:59:48,329 --> 00:59:50,794
How can we bother you?
543
00:59:54,167 --> 00:59:56,675
Thank you.
544
00:59:58,838 --> 01:00:01,736
Uh, I'm going to the hospital.
545
01:00:20,074 --> 01:00:23,404
All right, go home.
Say hello to Mom.
546
01:00:23,534 --> 01:00:26,302
Can I with you?
-Go to sleep.
547
01:00:26,950 --> 01:00:30,800
It should be de ura tonight.
548
01:00:32,401 --> 01:00:35,384
Go home! Come on!
549
01:00:52,459 --> 01:00:54,621
Is it, Daddy.
550
01:00:55,226 --> 01:00:57,692
Did you have to come from?
551
01:00:58,037 --> 01:01:00,201
Not ba .
552
01:01:06,817 --> 01:01:10,105
Under your command
the Russian Serb said.
553
01:01:11,402 --> 01:01:16,548
Hey, where is he?
so you can go to bed.
554
01:01:17,803 --> 01:01:20,138
Where is the Russian Serb? -That.
555
01:01:20,917 --> 01:01:23,945
Variant A - I do not know.
556
01:01:24,852 --> 01:01:28,789
Variant B - let me tell you.
557
01:01:29,177 --> 01:01:30,908
Dial.
558
01:01:30,994 --> 01:01:34,022
And do you know what I can do to you?
559
01:01:34,108 --> 01:01:36,314
I know what I mean,
a ne mo e .
560
01:01:36,401 --> 01:01:40,422
I can not buy me.
He can not break me.
561
01:01:40,509 --> 01:01:43,147
You can only kill me.
562
01:01:43,277 --> 01:01:45,397
A mo e i ...
563
01:01:46,953 --> 01:01:49,635
ass to kiss me.
564
01:01:50,413 --> 01:01:53,787
Please!
Do not! Do not!
565
01:01:54,739 --> 01:01:57,333
Are you upset?
- I'm sorry, Mom's sick.
566
01:01:57,464 --> 01:01:59,712
Do me, take care.
567
01:01:59,799 --> 01:02:01,961
And I had a mom.
568
01:02:03,648 --> 01:02:07,410
I'm not killing you,
Mili.
569
01:02:07,757 --> 01:02:12,600
I'll punish you.
And it's public.
570
01:02:17,228 --> 01:02:19,391
Tr i!
571
01:02:21,907 --> 01:02:24,070
Listen to everyone.
572
01:02:24,156 --> 01:02:27,443
On behalf of the great Albania ...
573
01:02:27,529 --> 01:02:31,638
for help
Serbian occupiers ...
574
01:02:32,806 --> 01:02:37,347
This Serb is condemned
to the death penalty.
575
01:02:42,364 --> 01:02:48,851
It will also be with everyone
who oppose the lawful government.
576
01:02:49,241 --> 01:02:51,360
You are a legitimate government?
577
01:02:51,490 --> 01:02:53,696
You're a common criminal.
578
01:02:54,474 --> 01:02:59,231
And Kosovo is Serbian!
It's always there.
579
01:02:59,362 --> 01:03:01,480
Want to kill an Albanian?
580
01:03:02,259 --> 01:03:04,378
Ho e ?
581
01:03:04,854 --> 01:03:07,319
Come on!
582
01:03:14,801 --> 01:03:16,964
Raise it up.
583
01:03:43,390 --> 01:03:45,596
Bravo, Grandpa.
584
01:03:46,417 --> 01:03:48,623
Bravo.
585
01:04:06,356 --> 01:04:09,080
Vu e! What did you become?
586
01:04:11,113 --> 01:04:13,275
On a holiday.
587
01:04:15,957 --> 01:04:18,682
On a holiday.
588
01:04:19,676 --> 01:04:21,838
Vu e.
589
01:04:35,117 --> 01:04:36,934
Yes?
590
01:04:37,020 --> 01:04:39,442
Rade, here is Fadi.
- Hi.
591
01:04:39,572 --> 01:04:41,777
Listen, we do not have much time.
592
01:04:41,863 --> 01:04:44,459
I'm with Vuk now.
I do not know what to do?
593
01:04:44,545 --> 01:04:46,664
What about you?
594
01:04:46,794 --> 01:04:51,984
You do not know? Smuk killed Milic.
He was looking for you ...
595
01:05:05,998 --> 01:05:08,636
Dr tern wants to see you.
596
01:05:34,932 --> 01:05:37,959
Two mistakes.
U�iva�, smu�e?
597
01:05:38,349 --> 01:05:40,467
Why did you kill the police officer?
598
01:05:40,597 --> 01:05:42,716
We have problems now.
- What problems?
599
01:05:42,803 --> 01:05:44,965
Work with narcotics
is stopped.
600
01:05:45,095 --> 01:05:47,388
Your political engagement
is under question.
601
01:05:47,474 --> 01:05:51,453
This is how you say hostage
and clean the airport from this shit.
602
01:05:51,540 --> 01:05:54,091
When NATO arrives
You should not be here.
603
01:05:54,178 --> 01:05:58,416
Are you making me?
Are you crazy, Doctor?
604
01:06:01,400 --> 01:06:03,520
Dear friend...
605
01:06:03,649 --> 01:06:06,634
You forget me
I represent those who are
606
01:06:06,763 --> 01:06:09,964
convince the world to you
they're trying to get home back.
607
01:06:10,396 --> 01:06:13,035
Do what I tell you.
608
01:06:27,004 --> 01:06:29,556
Stop him.
609
01:06:36,174 --> 01:06:39,547
Damn savages.
Did you see this?
610
01:06:41,364 --> 01:06:45,905
They can not control them.
But we'll put them in place.
611
01:06:51,668 --> 01:06:55,647
What is this? What is this nonsense?
He thinks he's Gevara?
612
01:06:56,513 --> 01:06:58,934
Why wait?
They do not open?
613
01:06:59,151 --> 01:07:01,227
Open it! We're watching.
614
01:07:18,786 --> 01:07:21,555
Amire, make a draft
Doctor's car.
615
01:07:23,804 --> 01:07:25,966
Come on!
616
01:07:34,573 --> 01:07:38,292
The first meeting was short.
617
01:07:39,287 --> 01:07:42,098
We did not manage to get to know each other.
618
01:07:44,261 --> 01:07:46,770
Your friend is ...
619
01:07:47,244 --> 01:07:49,494
he bragged.
620
01:07:53,040 --> 01:07:55,116
Ba eta.
621
01:07:58,576 --> 01:08:00,782
The killer.
622
01:08:03,637 --> 01:08:05,713
I'm not a killer.
623
01:08:06,231 --> 01:08:10,989
I'm just cleaning my territory.
624
01:08:16,007 --> 01:08:18,255
Of all of you.
625
01:08:19,034 --> 01:08:21,412
Come on, come on.
626
01:08:22,970 --> 01:08:26,170
Rusa ... Americans ...
627
01:08:26,602 --> 01:08:28,765
Serbs.
628
01:08:33,306 --> 01:08:35,988
You do not need me anymore.
629
01:08:36,117 --> 01:08:38,756
This is my country now.
630
01:08:39,318 --> 01:08:42,821
He's got a stomach
to the last.
631
01:08:44,465 --> 01:08:47,579
The Russian who was with
on the bus ...
632
01:08:48,505 --> 01:08:50,668
Where is he?
633
01:08:52,485 --> 01:08:54,561
I do not know.
634
01:08:57,588 --> 01:09:00,226
Not known.
635
01:09:07,214 --> 01:09:09,722
The animal.
636
01:09:31,305 --> 01:09:35,024
Is that what I'm telling you?
on the animal?
637
01:09:41,035 --> 01:09:45,275
Come, come.
638
01:09:47,177 --> 01:09:49,383
Do not please.
639
01:09:52,151 --> 01:09:54,832
Do not please.
Really do not know.
640
01:09:56,605 --> 01:10:00,281
Together you left the hospital.
641
01:10:01,839 --> 01:10:03,915
Rus, where is he?
642
01:10:05,738 --> 01:10:07,900
Where is he?
643
01:10:18,842 --> 01:10:21,177
Where is he?
644
01:10:21,350 --> 01:10:23,514
Stop!
645
01:10:25,373 --> 01:10:27,492
There!
646
01:10:30,044 --> 01:10:35,191
See proud Serbian woman.
And it was not so hard.
647
01:10:36,315 --> 01:10:40,727
Hide. -You said before ...
The girl would not have died.
648
01:10:41,419 --> 01:10:43,538
Although ...
649
01:10:43,710 --> 01:10:47,474
one female is less.
Does not matter to me anyway.
650
01:10:49,117 --> 01:10:51,193
Well ...
651
01:10:52,966 --> 01:10:55,302
I'm listening.
652
01:10:55,821 --> 01:10:58,632
Do not touch
nurse.
653
01:10:58,848 --> 01:11:02,135
Smu e! One of them
He was attacked.
654
01:11:02,222 --> 01:11:05,898
Vuk. Miliev's man.
I know where he lives.
655
01:11:06,028 --> 01:11:08,753
Get your ass and go for it.
656
01:11:08,925 --> 01:11:11,088
And you?
657
01:11:11,348 --> 01:11:14,073
And I will visit
Reta Tomi a.
658
01:11:47,072 --> 01:11:49,667
Our task:
occupy Slatina Airport.
659
01:11:49,797 --> 01:11:52,479
We take it and hold it till we do
our peacekeeping forces will arrive.
660
01:11:52,608 --> 01:11:55,290
And most importantly: should
We take the airport so
661
01:11:55,376 --> 01:11:59,831
that nobody understands that he is busy.
And who caught it. Girai.
662
01:12:00,696 --> 01:12:06,102
The facility has 10-15 soldiers.
The weapon is marked on the map.
663
01:12:06,188 --> 01:12:09,692
Again. Barja and me.
Control room.
664
01:12:20,461 --> 01:12:24,354
Girai and Sla - hangar.
And the passage behind.
665
01:12:51,515 --> 01:12:53,894
Vera will occupy the terminal.
666
01:13:01,636 --> 01:13:03,754
Terminal - busy.
667
01:13:07,127 --> 01:13:09,291
Vera. It's all clear.
668
01:13:09,550 --> 01:13:12,188
So, you're the commander?
- Yes, I am the commander.
669
01:13:12,275 --> 01:13:15,130
And I'm responsible for everything.
Any questions?
670
01:13:15,259 --> 01:13:19,671
Does the convoy come from Bosnia?
-Yes. - And from Bosnia it's 600 km.
671
01:13:19,800 --> 01:13:22,396
612 km more precisely.
672
01:13:22,525 --> 01:13:24,731
Will they succeed at all?
673
01:13:27,622 --> 01:13:29,958
Platov ho? E.
674
01:13:30,218 --> 01:13:33,634
President Slobodan Milosevic
signed an agreement
675
01:13:33,720 --> 01:13:36,834
on the withdrawal of Yugoslavia
army from Kosovo.
676
01:13:37,786 --> 01:13:41,462
Know control over
the region will take NATO.
677
01:13:41,722 --> 01:13:44,793
To our unit was given the task ...
678
01:13:45,485 --> 01:13:49,507
that in the shortest time
we reach the town of Pri�ina.
679
01:13:50,113 --> 01:13:53,356
And we take control
strategically important facility.
680
01:13:53,572 --> 01:13:55,648
Slatina Airport.
681
01:13:55,779 --> 01:13:59,108
Before the NATO troops arrive.
682
01:13:59,195 --> 01:14:04,212
We enter as KFOR,
international peacekeeping forces.
683
01:14:05,553 --> 01:14:08,191
We have to be ready
for any development of the situation.
684
01:14:09,273 --> 01:14:14,981
Including full combat readiness
with a potential opponent.
685
01:14:15,457 --> 01:14:17,533
In the car!
686
01:14:17,663 --> 01:14:20,171
In the car! On the spot!
687
01:14:25,102 --> 01:14:28,260
If it's terrible
Just hide in the bubbles.
688
01:15:12,850 --> 01:15:14,926
What was it?
689
01:15:15,532 --> 01:15:19,467
The sue is silent.
Not good.
690
01:15:22,019 --> 01:15:24,225
Is there
second time?
691
01:15:24,657 --> 01:15:27,123
There is. Through the canyon.
692
01:15:27,815 --> 01:15:29,891
Pu ke.
693
01:15:47,451 --> 01:15:49,829
Good warehouse.
694
01:16:02,285 --> 01:16:04,794
That your heart stops.
695
01:16:08,097 --> 01:16:10,216
Beck, you know ...
696
01:16:13,287 --> 01:16:16,011
I do not think you are
Everything about the airport.
697
01:16:19,039 --> 01:16:22,066
Cookies.
698
01:16:25,570 --> 01:16:27,646
Ku trime?
699
01:16:30,890 --> 01:16:33,225
Amire. -Prijem.
700
01:16:33,528 --> 01:16:37,723
The airport does not respond.
Go back and check what's happening.
701
01:16:37,853 --> 01:16:39,756
A Vuk?
702
01:16:39,843 --> 01:16:41,746
Sitting.
703
01:16:42,005 --> 01:16:44,081
Inbox.
704
01:16:52,082 --> 01:16:55,413
Two to three hours advantage.
- Go! - Yes?
705
01:16:55,542 --> 01:16:58,094
I need help.
Come to the control room.
706
01:17:17,297 --> 01:17:19,676
It says, is everything clean?
707
01:17:19,762 --> 01:17:22,141
Yes, Bek. Everything is pretty.
708
01:17:27,071 --> 01:17:30,877
When I pass,
join me.
709
01:18:52,145 --> 01:18:54,221
Attai?
710
01:18:56,512 --> 01:18:58,632
They're with me.
711
01:19:06,071 --> 01:19:08,190
Hands!
712
01:19:08,492 --> 01:19:10,656
Stop it!
713
01:19:13,812 --> 01:19:15,932
Where are you from here?
714
01:19:16,019 --> 01:19:17,705
I also ask you the same thing.
715
01:19:17,834 --> 01:19:20,906
Go, what did you do?
- I say hello to the comedian.
716
01:19:20,992 --> 01:19:23,457
Why is my team here?
- This is not your team now.
717
01:19:23,544 --> 01:19:26,961
In Bosnia we are all afraid of us.
Sebe, go get the drugs.
718
01:19:27,782 --> 01:19:30,117
And I do not ask once.
What are you doing here?
719
01:19:32,718 --> 01:19:35,529
We're looking for an Albanian terrorist.
We came after him.
720
01:19:37,426 --> 01:19:39,849
How many people are there?
- Little more than a hundred.
721
01:19:50,721 --> 01:19:53,143
What are these partisans?
722
01:19:53,273 --> 01:19:57,036
Policemen. -Like this...
'Aj bri ite!
723
01:19:57,122 --> 01:20:01,188
I do not go until I do
I'm finished because I came here.
724
01:20:02,338 --> 01:20:05,495
I do not understand you.
725
01:20:06,317 --> 01:20:07,960
to stoji ?
Translate, Turn!
726
01:20:08,047 --> 01:20:10,772
If you want to ...
-Do i e.
727
01:20:10,859 --> 01:20:14,102
Thus, Gire and Slabs
go to the hangar.
728
01:20:14,232 --> 01:20:16,481
Sorry, ataj.
729
01:20:20,633 --> 01:20:23,401
Enough! -Komandante,
it is a pociilka.
730
01:20:24,396 --> 01:20:27,164
Is it far away? - I can
download. -How many are there?
731
01:20:28,720 --> 01:20:30,364
4
732
01:20:31,099 --> 01:20:33,435
Ramu e, reception?
733
01:20:33,521 --> 01:20:38,668
Kill them, silently. -Rami e, do you mean me?
- I can not quiet. -Will be me?
734
01:20:40,268 --> 01:20:42,387
Decision?
735
01:20:45,848 --> 01:20:47,967
Commander, decision?
736
01:20:55,969 --> 01:20:59,471
The sniper is on the terminal.
Take it off! Pali!
737
01:21:18,847 --> 01:21:20,967
I'm hit.
738
01:21:21,529 --> 01:21:23,648
Doavola!
Vera.
739
01:21:23,907 --> 01:21:25,983
Now they know.
740
01:21:26,113 --> 01:21:28,233
Join us, ladies.
741
01:21:29,011 --> 01:21:31,476
What are you waiting for?
Keep working.
742
01:21:31,563 --> 01:21:33,855
Check the hangar.
743
01:22:21,955 --> 01:22:24,031
Stop!
744
01:22:24,549 --> 01:22:26,669
Clear?
745
01:22:27,145 --> 01:22:29,350
Do not go.
746
01:22:40,293 --> 01:22:44,963
Where are we? -At the airport
Slatina. Where are you from here?
747
01:22:46,045 --> 01:22:51,105
Dr tern and what it is
killed the pops working together.
748
01:22:55,387 --> 01:22:57,679
I told him where to live.
749
01:22:58,847 --> 01:23:00,923
Sorry.
750
01:23:07,799 --> 01:23:10,783
In our situation
this is not important.
751
01:23:10,957 --> 01:23:13,162
In what situation?
752
01:23:32,236 --> 01:23:35,436
Smuhe ... -Yes?
753
01:23:37,599 --> 01:23:40,194
The airport is busy.
754
01:23:44,043 --> 01:23:46,378
Who?
755
01:23:48,238 --> 01:23:52,347
I do not know.
They attacked us.
756
01:23:53,126 --> 01:23:56,066
Damn bastard!
757
01:24:04,414 --> 01:24:08,955
Find out who took the airport
and with what purpose. And how many there are.
758
01:24:10,080 --> 01:24:15,702
If today once again
Somebody escapes, I'll kill you personally.
759
01:24:17,778 --> 01:24:22,622
Gather all the soldiers.
Full combat readiness.
760
01:24:25,477 --> 01:24:27,682
We'll fix everything.
761
01:24:40,657 --> 01:24:43,338
What do you think? Will it really
to be at the airport?
762
01:24:43,771 --> 01:24:45,976
Did you see Plato's face?
763
01:24:46,540 --> 01:24:49,178
Something is seriously happening.
What is not clear?
764
01:24:49,264 --> 01:24:51,469
Maybe they know we're coming?
765
01:24:51,600 --> 01:24:53,676
This is a secret operation.
You should not.
766
01:24:53,762 --> 01:24:55,362
Listen, clowns!
767
01:24:55,492 --> 01:24:58,476
You've screwed up the race,
Do not even airport!
768
01:24:59,428 --> 01:25:03,190
And if you talk about nonsense
Put the fathead on the body of the smart one.
769
01:25:03,363 --> 01:25:05,656
Clear? -Yes.
Yes.
770
01:25:14,478 --> 01:25:17,636
The airport is located in the area of
interest for local terrorists.
771
01:25:17,766 --> 01:25:23,388
He can receive 1000 people, and he is us
only 8. Does the task change?
772
01:25:23,475 --> 01:25:26,243
The task remains the same.
Save the airport.
773
01:25:26,372 --> 01:25:30,871
Confirm, save the airport.
- By the end of the operation, there is no conversation.
774
01:25:31,303 --> 01:25:34,114
The convoy has already started.
No back.
775
01:25:34,503 --> 01:25:37,834
Tomorrow, June 13,
it will come to Slatina.
776
01:25:37,920 --> 01:25:40,126
Until then, you need to
to disappear.
777
01:25:40,213 --> 01:25:42,591
Yes.
778
01:25:42,678 --> 01:25:45,359
I guarantee this to you.
779
01:25:48,257 --> 01:25:51,111
Is this yours?
lucky hand? -Ku ko.
780
01:25:55,221 --> 01:25:58,853
Do you need help?
- Say, give it a break.
781
01:25:59,632 --> 01:26:01,881
How did you ever survive?
782
01:26:05,384 --> 01:26:08,239
Well, these are not the four easiest
year in my life.
783
01:26:10,791 --> 01:26:13,255
But I'm glad
that we are all together.
784
01:26:17,451 --> 01:26:19,570
Are they all here?
Great.
785
01:26:21,300 --> 01:26:24,803
Vera, how's your hand? -Works.
786
01:26:26,542 --> 01:26:28,661
The situation is shitty.
787
01:26:29,267 --> 01:26:32,597
A chance to survive
by 10% in the morning.
788
01:26:32,987 --> 01:26:35,754
We got a mission
to guard the airport.
789
01:26:36,014 --> 01:26:39,950
You know, we keep it.
Until the end.
790
01:26:40,209 --> 01:26:43,410
Girey? - I agree,
They would be hot.
791
01:26:43,496 --> 01:26:47,302
If everything remains the same,
We wait 2-3 hours.
792
01:26:47,389 --> 01:26:49,551
And then? -Onda ...
793
01:26:49,638 --> 01:26:52,017
We'll be improvising.
794
01:26:52,147 --> 01:26:57,120
In short, refer Serbs to
Your task. Arrange them.
795
01:26:57,899 --> 01:27:03,304
atalove? Because they stay, they are
Your responsibility. Understand?
796
01:27:03,391 --> 01:27:09,229
Tell them they are under
my command. My!
797
01:27:11,911 --> 01:27:16,236
This is all. Check the connection.
Prepare for the reception of guests.
798
01:27:18,356 --> 01:27:21,643
What did he say? -Go,
I'll explain everything to you. -Guys!
799
01:27:24,973 --> 01:27:27,827
I'll explain everything to Blue.
800
01:27:30,206 --> 01:27:32,412
Have it
God for help.
801
01:27:48,328 --> 01:27:50,534
What did you think,
komadante?
802
01:27:56,070 --> 01:27:59,141
We'll prepare the fire
defense throughout the territory.
803
01:27:59,227 --> 01:28:02,168
We'll put a weapon there.
There are plenty in the hangar.
804
01:28:02,255 --> 01:28:04,504
We'll cover each other.
805
01:28:04,590 --> 01:28:06,882
Who will be here?
- Here Girai.
806
01:28:06,969 --> 01:28:11,164
It would be an easy target.
Let him take Fadila.
807
01:28:11,250 --> 01:28:15,532
And blue, he wants
Shoot?
808
01:28:16,354 --> 01:28:18,474
What a fool.
809
01:28:28,161 --> 01:28:31,059
Will you retire?
- I'll do it, I'll do it.
810
01:28:31,189 --> 01:28:33,697
And right to retired.
811
01:28:34,130 --> 01:28:36,249
Mask. - Get out.
812
01:28:37,633 --> 01:28:40,228
We will fill everything with gunpowder
has to be a user.
813
01:28:43,731 --> 01:28:46,369
Today it will be more fun
than in Bosnia. -Dr i.
814
01:28:47,840 --> 01:28:50,435
Just do not
going far. - Will you agree?
815
01:28:50,997 --> 01:28:53,290
At the checkpoint
There will be Barmin.
816
01:28:53,376 --> 01:28:57,225
What if they go through the checkpoint?
Probably there will come from Egypt.
817
01:28:57,442 --> 01:29:00,209
The bar will not be enough.
Get him there, Vuka.
818
01:29:00,685 --> 01:29:03,064
He's a former tenth.
- He's not already.
819
01:29:03,496 --> 01:29:07,129
Do not overdo it.
We have to wait until the morning.
820
01:29:07,865 --> 01:29:11,324
That's what you need. To me
only Smuk potreban.
821
01:29:11,454 --> 01:29:14,698
Vera, go to the cracked part of the roof.
From there you have a good view.
822
01:29:14,785 --> 01:29:16,904
There will not be a sniper there.
823
01:29:32,993 --> 01:29:35,112
Vera, are you in position?
824
01:29:36,366 --> 01:29:38,486
Yes, I'm in place.
825
01:29:38,615 --> 01:29:41,946
If it's dense,
Let's move to the control room.
826
01:29:42,638 --> 01:29:44,800
We will prepare them with a surprise.
827
01:29:55,310 --> 01:29:57,516
Do not go on while driving fuel.
828
01:29:58,424 --> 01:30:00,543
Bar, at least one?
829
01:30:14,730 --> 01:30:18,189
When this is over,
I'm taking you to a concert.
830
01:30:27,359 --> 01:30:29,435
It looks like that's it.
831
01:30:29,867 --> 01:30:32,591
Can the girl stay?
with you in the control room?
832
01:30:33,543 --> 01:30:35,619
This is the longest point.
833
01:30:38,690 --> 01:30:40,766
Good.
834
01:30:40,853 --> 01:30:42,971
This is all.
Thank you.
835
01:30:54,000 --> 01:30:56,595
How can we keep you?
836
01:31:06,422 --> 01:31:08,498
Friends, we have guests.
837
01:31:22,771 --> 01:31:24,933
Izvi a .
838
01:31:25,020 --> 01:31:27,226
Nobody can get out,
Sit still.
839
01:31:29,043 --> 01:31:35,703
If he goes through this, he will explode.
No, they'll go through the checkpoint.
840
01:31:37,303 --> 01:31:40,590
Barja, close to the control
point. -I see.
841
01:31:58,452 --> 01:32:01,047
It's in the territory.
Sit and wait.
842
01:32:09,438 --> 01:32:12,639
Where are you going, little bastard.
843
01:32:14,715 --> 01:32:17,482
Come back. Come back.
844
01:32:27,906 --> 01:32:30,241
Chiefs.
845
01:33:05,447 --> 01:33:07,653
Bastards.
846
01:33:17,427 --> 01:33:20,671
They use children for scouting.
847
01:33:27,072 --> 01:33:31,873
In the war ... this is it
the worst move.
848
01:33:33,214 --> 01:33:40,090
And sometimes, the mudhahedini,
Give this to a kid like that.
849
01:33:40,263 --> 01:33:44,933
And they say: Go, go on.
850
01:33:49,302 --> 01:33:52,675
Each time before the battle,
851
01:33:52,762 --> 01:33:57,260
I pray that children do not repent.
852
01:33:58,903 --> 01:34:01,023
Or else it's the end.
853
01:34:06,862 --> 01:34:10,321
Or drink like a snack.
854
01:34:12,787 --> 01:34:15,944
Or a bullet in the head.
855
01:34:23,902 --> 01:34:27,190
That's it, Wow.
856
01:34:27,708 --> 01:34:31,817
War always breaks people.
857
01:34:49,463 --> 01:34:51,669
What was it?
858
01:34:52,102 --> 01:34:54,264
They check.
859
01:34:54,523 --> 01:34:58,156
Are there professionals here
or ordinary people.
860
01:34:58,459 --> 01:35:00,578
And what?
861
01:35:00,665 --> 01:35:04,644
It is a small living,
Means are not common.
862
01:35:04,903 --> 01:35:09,185
Listen, there's plenty of morphine here.
Maybe you need it.
863
01:35:10,569 --> 01:35:12,688
Thank you.
864
01:35:16,277 --> 01:35:21,640
You're going to sit with my commander
in the control room. It's the safest.
865
01:35:21,726 --> 01:35:24,408
Beck will take care of you.
866
01:35:35,523 --> 01:35:38,551
For every case.
867
01:35:39,416 --> 01:35:41,709
And you?
868
01:35:43,352 --> 01:35:46,249
Ma, I'm used to it.
869
01:35:46,638 --> 01:35:50,401
What's your name?
Real name?
870
01:35:52,218 --> 01:35:54,337
??????.
871
01:35:54,424 --> 01:35:56,629
atalov.
872
01:35:57,581 --> 01:35:59,960
I like it.
873
01:36:17,909 --> 01:36:20,071
Take care, Andrew.
874
01:36:28,937 --> 01:36:32,570
I've been soaked in.
875
01:36:49,265 --> 01:36:53,936
Another regiment, we crossed the border of Bosnia
and Serbia. Halfway to Slatina.
876
01:36:54,022 --> 01:36:58,174
Great. Our NATO counterparts
They still think we're at the base.
877
01:36:58,304 --> 01:37:00,899
At dawn we arrive at Slatina.
878
01:37:00,985 --> 01:37:03,278
Confident, nice, powerful.
879
01:37:08,165 --> 01:37:12,576
So, brother. We will
now a historical battle.
880
01:37:13,571 --> 01:37:17,075
Russia and Serbia,
they were united.
881
01:37:17,853 --> 01:37:19,972
Were you in Russia?
882
01:37:20,058 --> 01:37:22,135
I did not.
883
01:37:22,870 --> 01:37:27,108
Mili always says ...
- Mili? - Your head.
884
01:37:28,752 --> 01:37:34,548
Good man. Po ten. He was 70,
and jumped like a kangaroo.
885
01:37:34,634 --> 01:37:38,353
He often said:
us and the Russians 200 million.
886
01:37:38,483 --> 01:37:41,294
Oh really! And without Russia?
887
01:37:41,381 --> 01:37:43,846
No Serbs ever
to leave the Russians.
888
01:37:43,933 --> 01:37:46,830
Funny. And with
Tatars? th?
889
01:37:48,518 --> 01:37:51,112
How many of you are with the Tatar?
890
01:37:52,453 --> 01:37:55,178
Who cares about Tatara?
891
01:38:02,098 --> 01:38:05,082
And you are my Serb?
892
01:38:05,341 --> 01:38:08,628
'Come on in your position.
893
01:38:17,582 --> 01:38:19,873
How do you do?
894
01:38:21,344 --> 01:38:24,501
Like old good times.
- They were not good.
895
01:38:28,739 --> 01:38:32,502
atej, i hteo sam ti re�ii,
but the situation was not favorable.
896
01:38:33,497 --> 01:38:37,736
Thank you for what you are
skot out of the helicopter.
897
01:38:39,308 --> 01:38:42,292
You acted as real
Officer and Commander.
898
01:38:55,959 --> 01:38:58,510
I've been asking you this for a long time.
899
01:39:03,485 --> 01:39:05,561
Kirjin?
900
01:39:11,139 --> 01:39:13,562
In the control room e
find my ranch.
901
01:39:13,691 --> 01:39:17,714
There you will find our address and the money.
If I do not retrieve it, send it.
902
01:39:18,795 --> 01:39:21,909
Of course.
- That's Kiri's address.
903
01:39:23,077 --> 01:39:25,412
Money is his.
904
01:39:26,450 --> 01:39:28,570
She has a daughter and a daughter.
905
01:39:29,823 --> 01:39:32,375
After Cyrus's death
they did not get anything.
906
01:39:37,998 --> 01:39:40,161
You're not guilty.
907
01:39:43,923 --> 01:39:46,389
Preiveemo.
908
01:40:39,534 --> 01:40:42,605
There is a very interesting Russian team.
909
01:40:43,210 --> 01:40:48,011
Tatar, Ingu, Belorus, Srbin,
Albanian, Uzbekistan.
910
01:40:49,049 --> 01:40:51,428
I do not even know what Barja is.
911
01:40:51,514 --> 01:40:54,283
It's just the Russian Chad.
912
01:40:54,369 --> 01:40:57,742
Looks like an international team.
913
01:40:58,694 --> 01:41:00,813
Done.
914
01:41:01,981 --> 01:41:04,879
Bravo, Girej.
You connected us through the radio.
915
01:41:06,911 --> 01:41:09,377
Give me time
The Soviet Union.
916
01:41:09,983 --> 01:41:12,059
Everything was different.
917
01:41:12,188 --> 01:41:16,123
Not until Soviet times.
You were younger and lepid.
918
01:41:16,253 --> 01:41:19,411
Alright, we did
calmer. -Yes ...
919
01:41:33,467 --> 01:41:35,716
They started.
920
01:41:47,293 --> 01:41:49,240
They were divided into two groups.
921
01:41:49,326 --> 01:41:53,434
The four-door four-caravan go
on you. Wait for them. -Vera, received.
922
01:41:56,414 --> 01:41:59,572
No no. I do not need to
They know who's here.
923
01:41:59,658 --> 01:42:02,686
Do you know what it is
for us Kosovo?
924
01:42:02,859 --> 01:42:05,800
Let them know who is against them.
925
01:42:06,232 --> 01:42:08,394
A real Serb.
926
01:42:08,525 --> 01:42:12,849
When they see the berth,
you will shoot the first shot.
927
01:42:20,807 --> 01:42:25,435
Go! Go!
928
01:42:43,556 --> 01:42:46,757
To a better time.
929
01:42:47,535 --> 01:42:49,655
Go! Go!
930
01:43:19,973 --> 01:43:23,866
Barja, Girej and Srbin are holding the terminal.
Yes, Sla i atajev - field.
931
01:43:24,082 --> 01:43:26,547
Faith, as always
Cover our asses.
932
01:43:26,677 --> 01:43:29,618
With God's help, guys.
Under my command.
933
01:43:30,872 --> 01:43:32,948
Barja, po�ni.
934
01:43:43,415 --> 01:43:45,577
Fadi, we got a caravan.
935
01:43:45,664 --> 01:43:48,345
Keep it precise.
936
01:43:48,561 --> 01:43:50,637
Go!
937
01:44:26,103 --> 01:44:28,222
Give them a gift.
938
01:44:37,174 --> 01:44:39,294
Go!
939
01:44:45,175 --> 01:44:47,813
Well ... let's go!
940
01:45:03,560 --> 01:45:05,636
Barja.
941
01:45:08,836 --> 01:45:10,999
Do not be afraid.
942
01:45:16,837 --> 01:45:20,946
Barry, now I'm working.
- The caravan is over, let's go. Dr i.
943
01:45:27,001 --> 01:45:29,163
Let's go back.
944
01:46:06,575 --> 01:46:09,040
And that's all?
945
01:46:09,213 --> 01:46:11,332
I can not see anything.
946
01:46:12,630 --> 01:46:15,268
Girai. Report the situation.
947
01:46:17,214 --> 01:46:19,377
They were quickly tired.
948
01:46:19,463 --> 01:46:23,053
Yes ... sucking fast.
949
01:46:23,312 --> 01:46:25,562
Is the other group ready?
950
01:46:26,946 --> 01:46:29,670
Ready.
They're waiting for the command.
951
01:46:31,314 --> 01:46:33,995
And? How do you like it?
real battle?
952
01:46:34,081 --> 01:46:37,412
Honestly? I thought
that they will be higher.
953
01:46:37,456 --> 01:46:39,964
Do not bug.
954
01:46:40,915 --> 01:46:44,246
People, do not be lazy.
Keep your eyes open.
955
01:46:46,798 --> 01:46:49,133
Tell the other group
to attack the terminal.
956
01:46:49,219 --> 01:46:51,382
Did you remember?
position? -Yes.
957
01:46:51,512 --> 01:46:53,803
Act according to plan.
958
01:46:56,399 --> 01:46:59,426
I'm going to the terminal,
cover me.
959
01:47:05,438 --> 01:47:08,032
I see a movement,
The car goes to the terminal.
960
01:47:08,120 --> 01:47:10,369
Remember shit and here it is.
961
01:47:13,007 --> 01:47:15,126
Vera, can you make it?
962
01:47:15,904 --> 01:47:18,024
I can not, say it.
No way.
963
01:47:18,153 --> 01:47:20,662
Girey, shoot the target.
- Primarily.
964
01:47:20,749 --> 01:47:23,560
This is yours,
Can you?
965
01:47:36,837 --> 01:47:39,606
Cover me!
Cover me!
966
01:47:43,380 --> 01:47:45,240
Fadi!
967
01:47:46,450 --> 01:47:48,570
Got it.
968
01:48:14,131 --> 01:48:16,380
Girai. How's your name?
969
01:48:29,355 --> 01:48:33,031
They'll kill me too. -Guire,
Hold on. I answer.
970
01:48:34,458 --> 01:48:38,956
Come on! Come on! Come on!
Go! Go!
971
01:48:41,724 --> 01:48:44,233
Vu e! Terminal!
972
01:48:45,314 --> 01:48:47,823
Come on! Come on!
973
01:48:56,862 --> 01:49:02,182
We have guests for one hour.
ataj, Vera, Sla e. Fire in the direction of the road.
974
01:49:02,484 --> 01:49:04,560
I'll show you.
975
01:49:12,259 --> 01:49:14,421
Like a chamber.
976
01:49:27,440 --> 01:49:30,208
They killed me, Girey.
They killed me.
977
01:49:30,294 --> 01:49:32,760
Easy! Easy.
Hold on!
978
01:49:40,198 --> 01:49:42,576
Pi! -What?
979
01:49:42,664 --> 01:49:45,518
Pi! -Why?
980
01:49:45,648 --> 01:49:47,810
Kreten, drink!
981
01:49:48,027 --> 01:49:50,794
They pressed us. They're trying
to take the term.
982
01:50:03,726 --> 01:50:08,873
Do you have blood? -I do not know. - Have you
blood in urine? -Fuck! No no.
983
01:50:09,911 --> 01:50:12,419
Give me morphine.
984
01:50:12,636 --> 01:50:14,712
Fix the wound with a bandage.
985
01:50:14,798 --> 01:50:17,133
Pre�ivjeti.
986
01:50:28,811 --> 01:50:31,536
Fly ... pigs.
987
01:50:49,572 --> 01:50:51,648
Scottish.
988
01:50:51,778 --> 01:50:54,892
Society, no help comes.
989
01:50:56,276 --> 01:50:58,828
We will not go.
990
01:51:00,558 --> 01:51:04,061
Admire, attack!
Attack!
991
01:51:33,903 --> 01:51:36,023
Are all living?
992
01:51:38,055 --> 01:51:39,958
Father - yes.
993
01:51:40,131 --> 01:51:41,732
Remember - yes.
994
01:51:41,862 --> 01:51:43,548
Barja and Vuk - yes.
995
01:51:44,803 --> 01:51:46,446
Vera - yes.
996
01:51:46,532 --> 01:51:48,522
Girai and Fadi - yes.
997
01:51:48,608 --> 01:51:52,674
Your words, your Serb is a little bit
wounded. But it's nice, beautiful.
998
01:51:52,804 --> 01:51:54,923
Where are our troops?
999
01:51:59,161 --> 01:52:02,708
Braviers. Watch that one
does not fall under the wheels.
1000
01:52:04,611 --> 01:52:08,677
May I come out too?
- Where are you going? Drive.
1001
01:52:08,806 --> 01:52:12,482
I want to see the girls.
- Be careful.
1002
01:52:12,569 --> 01:52:16,419
Please, get out of the way.
Thank you. Get out of here, please.
1003
01:52:16,548 --> 01:52:20,397
Like our grandfathers, in 1945.
Where did they get these Russian flags?
1004
01:52:20,483 --> 01:52:22,819
They did not know we were coming.
1005
01:52:23,209 --> 01:52:25,587
They turned Serbian.
1006
01:52:28,139 --> 01:52:30,863
Thank you. I can not.
Hold on.
1007
01:52:30,951 --> 01:52:33,069
I'm always there
I remember the Russians.
1008
01:52:33,156 --> 01:52:36,659
Russians are our brothers!
- Brothers, brothers.
1009
01:52:36,746 --> 01:52:43,060
We can certainly say it
These are Russian military troops.
1010
01:52:43,319 --> 01:52:45,525
12. June, 1999.
Three hours in the morning.
1011
01:52:45,612 --> 01:52:49,332
Morning will give us answers,
but now we can see.
1012
01:52:49,461 --> 01:52:52,013
Russian Army in Pristina.
1013
01:52:56,165 --> 01:52:59,063
Hey Girai. Are they blue?
ba povepali?
1014
01:53:00,015 --> 01:53:02,264
His beauty is here.
1015
01:53:03,171 --> 01:53:05,247
Do you ...
1016
01:53:06,155 --> 01:53:08,751
Come on, company!
Move!
1017
01:53:09,227 --> 01:53:12,124
Get the grenade!
Quickly!
1018
01:53:23,759 --> 01:53:26,051
Quiet, quiet.
Do not pay.
1019
01:53:26,700 --> 01:53:28,862
Do not, do not.
1020
01:53:29,121 --> 01:53:33,490
What's your name?
-Mila. I want to see my mom.
1021
01:53:43,221 --> 01:53:46,464
Suwi is quiet.
Ring in your ear.
1022
01:53:46,724 --> 01:53:50,054
Quiet water coast dives.
1023
01:53:50,184 --> 01:53:53,514
Guys, I can break it
Ticino with a song.
1024
01:53:54,077 --> 01:53:56,888
A better army of terrorists
than your singing.
1025
01:53:57,450 --> 01:54:00,434
Leave it.
Squeeze your asses.
1026
01:54:00,564 --> 01:54:03,548
She squeezed, into a deadly grip.
1027
01:54:09,604 --> 01:54:11,767
Have you heard this?
1028
01:54:18,255 --> 01:54:20,331
Mine!
1029
01:54:33,478 --> 01:54:35,641
Kreteni!
1030
01:54:37,501 --> 01:54:39,620
Let's go, let's go.
1031
01:54:39,750 --> 01:54:41,826
Attention, I change my position.
1032
01:54:51,600 --> 01:54:54,152
Fadi, let's go!
1033
01:55:04,575 --> 01:55:06,694
Vu e!
1034
01:55:21,788 --> 01:55:23,994
Come on. Down.
1035
01:55:25,464 --> 01:55:29,357
Who is that?
Where's the kid?
1036
01:55:29,487 --> 01:55:31,909
She was here.
- She was here.
1037
01:55:31,995 --> 01:55:34,806
Serbs, where are you from?
1038
01:55:34,937 --> 01:55:37,575
Attention, we send the control room.
1039
01:55:38,613 --> 01:55:40,689
Listen, received.
1040
01:55:43,198 --> 01:55:45,447
iv?
1041
01:55:52,540 --> 01:55:54,659
Go, go.
I cover you.
1042
01:56:07,245 --> 01:56:10,661
Girey, we have to go.
They'll start again.
1043
01:56:16,802 --> 01:56:19,354
Go. Go, Fadi.
1044
01:56:19,787 --> 01:56:23,074
I'm gonna fit in a bit.
To poke.
1045
01:56:23,291 --> 01:56:26,534
No no. Let's go together. Come on!
1046
01:56:27,053 --> 01:56:29,432
You need guys.
1047
01:56:31,205 --> 01:56:35,789
Drue ... just add me a slot machine.
1048
01:56:39,249 --> 01:56:41,801
Come on.
1049
01:56:57,371 --> 01:56:59,577
I'm sorry, bro.
1050
01:56:59,793 --> 01:57:03,426
It's all right, brother.
1051
01:57:05,675 --> 01:57:09,049
Quietly gone.
1052
01:57:09,308 --> 01:57:11,644
Go.
1053
01:57:59,354 --> 01:58:01,473
Girai?
1054
01:58:02,078 --> 01:58:04,630
Girai?
1055
01:58:06,015 --> 01:58:08,177
Girey?
1056
01:58:13,713 --> 01:58:16,178
Come on, bro,
Do not go.
1057
01:58:16,307 --> 01:58:19,551
Commander, Girej was killed.
1058
01:58:20,719 --> 01:58:23,185
I'm sorry, Giraeus.
1059
01:58:24,785 --> 01:58:26,947
Relax in peace.
1060
01:58:36,117 --> 01:58:38,452
Pull yourself to Barje.
1061
01:58:45,198 --> 01:58:46,885
Fadi!
1062
01:58:46,971 --> 01:58:50,302
Kuda e ?
Where ...
1063
01:58:50,432 --> 01:58:52,508
Vera, at 11 o'clock.
1064
01:59:02,109 --> 01:59:04,705
Come on, come on.
Show yourself.
1065
01:59:09,072 --> 01:59:11,235
Pali!
1066
01:59:12,921 --> 01:59:15,085
Scottish!
1067
01:59:18,458 --> 01:59:20,534
Cover, cover me.
I'm going to Vuka.
1068
01:59:20,663 --> 01:59:22,826
Do not go!
1069
01:59:23,518 --> 01:59:26,329
I've taken over, I took over
caravan on yourself. Mo e i i.
1070
01:59:39,132 --> 01:59:41,597
Come on, it's all clear.
You can go.
1071
01:59:41,684 --> 01:59:43,846
Received, Vera.
I'm going.
1072
01:59:43,932 --> 01:59:46,138
Vera, for three hours.
1073
01:59:56,864 --> 02:00:01,621
Emergency news comes from Kosovo.
Very difficult situation.
1074
02:00:01,708 --> 02:00:04,952
I spoke with mine
Russian counterpart, Ivanov ...
1075
02:00:05,038 --> 02:00:08,672
Clinton's advisor in Russia
he came to convince the minister ...
1076
02:00:20,652 --> 02:00:22,468
General Somov, I'm listening.
1077
02:00:22,554 --> 02:00:25,280
From the presidential office
the command came:
1078
02:00:25,366 --> 02:00:28,523
Stop the convoy urgently
in Kosovo. Excuse me, Somov.
1079
02:00:28,609 --> 02:00:31,810
I will never do it
cowardly order.
1080
02:00:31,940 --> 02:00:34,751
Convoy will certainly
be stopped.
1081
02:00:34,837 --> 02:00:37,433
General, you were buried.
1082
02:00:37,519 --> 02:00:40,200
It will conquer definitely
to the airport.
1083
02:00:53,348 --> 02:00:55,641
Vera!
1084
02:00:58,279 --> 02:01:00,614
Vera, answer?
1085
02:01:01,522 --> 02:01:04,334
Are you alive?
Vera?
1086
02:01:05,501 --> 02:01:07,102
Vera?
1087
02:01:07,274 --> 02:01:09,697
Guys, I need help.
1088
02:01:09,784 --> 02:01:13,070
I'm cluttered.
-Vera, wait a minute.
1089
02:01:21,764 --> 02:01:24,316
Fire on the hangar.
Remove the moth.
1090
02:01:32,489 --> 02:01:35,171
Platov is online.
- Here's Arbatov.
1091
02:01:35,258 --> 02:01:39,064
The order is to stop
convoy and wait for the order.
1092
02:01:39,193 --> 02:01:41,010
And how do they conceal?
1093
02:01:41,140 --> 02:01:43,303
Excuse me.
1094
02:01:44,788 --> 02:01:47,037
Received.
1095
02:01:57,200 --> 02:01:59,363
Attention to everyone.
1096
02:02:00,401 --> 02:02:05,029
Command: Stop motion.
1097
02:02:10,349 --> 02:02:13,117
Why have we stopped?
-I do not know.
1098
02:02:13,246 --> 02:02:15,322
Let's wait, and we'll see.
1099
02:02:20,772 --> 02:02:23,194
It's time.
1100
02:02:25,313 --> 02:02:28,600
Sergey, why the drama?
1101
02:02:29,941 --> 02:02:32,147
We have not arrived yet.
1102
02:02:40,927 --> 02:02:45,727
We have to get out, before that.
- I know, but first we say a mortar.
1103
02:02:51,610 --> 02:02:53,772
What are you doing, Sla? E?
1104
02:02:53,858 --> 02:02:56,324
I'm fixing a problem.
1105
02:02:56,410 --> 02:02:59,956
Go! Quickly!
Quick to the hangar!
1106
02:03:00,043 --> 02:03:02,162
Go!
Take positions!
1107
02:03:03,028 --> 02:03:05,709
I can not cover
under mines.
1108
02:03:07,828 --> 02:03:10,985
We need help.
They slaughtered us.
1109
02:03:11,244 --> 02:03:13,450
The wolf is badly wounded.
1110
02:03:15,310 --> 02:03:17,905
I know we are
help needed. I know.
1111
02:03:28,761 --> 02:03:30,880
They say, fool.
1112
02:03:30,966 --> 02:03:33,692
Come on, Barja.
He slaughtered the mortar.
1113
02:03:42,990 --> 02:03:45,110
With God's help.
1114
02:03:48,656 --> 02:03:50,343
Other regiments.
1115
02:03:50,429 --> 02:03:53,716
Slatina is behind the hill. Let's start,
to take advantage of the moment.
1116
02:03:56,484 --> 02:03:58,604
Druga polkovnie?
1117
02:04:11,233 --> 02:04:14,174
Wait until the mortar operates.
1118
02:04:35,149 --> 02:04:37,918
Truck! Truck!
1119
02:04:39,215 --> 02:04:41,550
Fire the truck!
1120
02:04:49,238 --> 02:04:51,140
Come on!
1121
02:04:51,357 --> 02:04:53,173
Bring your brothers!
1122
02:04:53,260 --> 02:04:54,816
Fire!
1123
02:05:25,697 --> 02:05:27,255
Come on!
1124
02:05:27,341 --> 02:05:30,455
Shoot from the gun!
1125
02:05:44,425 --> 02:05:46,543
Iska i! Come on!
1126
02:05:51,906 --> 02:05:54,415
Ask when I say it!
1127
02:06:01,681 --> 02:06:03,844
Like a chamber.
1128
02:06:17,338 --> 02:06:20,884
See you, Slaughter.
See you soon.
1129
02:06:37,146 --> 02:06:39,439
How many people do we have?
1130
02:06:41,515 --> 02:06:43,806
About 20.
1131
02:06:48,219 --> 02:06:50,986
We must save Veru,
there was another bottle left.
1132
02:06:51,505 --> 02:06:54,835
What a shit. Nearly empty.
1133
02:06:55,052 --> 02:06:57,300
Look, what's with it
your Serb?
1134
02:06:58,469 --> 02:07:01,928
You have to retreat well
to to pre. uje li me?
1135
02:07:02,231 --> 02:07:04,351
Pali, 'ajde.
1136
02:07:04,480 --> 02:07:06,642
failed.
1137
02:07:06,945 --> 02:07:10,017
Go, fuck. bother
and dead and alive.
1138
02:07:11,270 --> 02:07:13,390
ataj, razumeo?
1139
02:07:19,229 --> 02:07:20,829
make furniture?
1140
02:07:21,045 --> 02:07:24,461
I retreat.
The wolf would cover me.
1141
02:07:26,798 --> 02:07:29,738
Inbox. Go to
workshops.
1142
02:07:30,863 --> 02:07:33,803
And ... thank Srbina.
1143
02:07:42,930 --> 02:07:45,048
True Serb.
1144
02:07:46,520 --> 02:07:50,109
Guys! Help Serbia!
Let's go to the last!
1145
02:08:10,004 --> 02:08:12,772
Kill it!
Pali!
1146
02:08:19,260 --> 02:08:21,551
Fuck him, brother!
1147
02:08:28,082 --> 02:08:30,202
Here!
1148
02:08:33,748 --> 02:08:35,824
So, I'm empty.
1149
02:08:43,263 --> 02:08:45,383
Mother you!
1150
02:08:52,691 --> 02:08:55,330
Did not you fall apart? Let's go.
1151
02:08:57,060 --> 02:08:59,309
Stop.
I'm hit.
1152
02:09:03,115 --> 02:09:06,575
We have a grenade, ready
by flying. -Obviously, get ready!
1153
02:09:14,879 --> 02:09:18,902
I'm going fast.
Hide it. Understand?
1154
02:09:33,173 --> 02:09:35,336
Follow me!
1155
02:09:37,153 --> 02:09:39,056
Andrej!
1156
02:09:42,776 --> 02:09:44,376
Andrej!
1157
02:09:44,462 --> 02:09:46,322
Clear! Stop!
1158
02:09:46,408 --> 02:09:48,181
He's mine!
1159
02:10:10,196 --> 02:10:14,780
Hey, look at me.
Please.
1160
02:10:17,203 --> 02:10:19,754
Andrej, please.
Look at me.
1161
02:10:19,841 --> 02:10:23,646
Everything will be okay.
Listen to me, listen to me!
1162
02:10:23,776 --> 02:10:27,366
Do not close the door.
Look at me.
1163
02:10:35,108 --> 02:10:40,254
this? Listen to me.
Andrej, look at me.
1164
02:10:40,946 --> 02:10:43,282
uje li?
1165
02:10:52,970 --> 02:10:55,089
Do not, please.
1166
02:10:55,609 --> 02:10:58,203
Please,
do not die.
1167
02:11:12,659 --> 02:11:14,908
Cover me.
1168
02:11:21,398 --> 02:11:23,560
Shoot!
1169
02:11:26,025 --> 02:11:28,188
Fore!
1170
02:11:37,313 --> 02:11:39,389
Empty! -Take!
1171
02:11:43,801 --> 02:11:45,920
Finished.
1172
02:11:49,077 --> 02:11:51,024
Let's go!
1173
02:11:57,943 --> 02:11:59,717
Empty!
1174
02:12:01,447 --> 02:12:04,128
What was it, Commander?
Re�io da umre ?
1175
02:12:04,777 --> 02:12:07,112
Ready? -Ready.
1176
02:12:07,199 --> 02:12:09,361
In the car! - Give your hand!
1177
02:12:09,449 --> 02:12:12,563
In the car!
1178
02:12:32,890 --> 02:12:34,966
Let's go!
1179
02:12:42,101 --> 02:12:44,221
Drive!
1180
02:12:56,374 --> 02:12:58,623
Skiing!
1181
02:14:11,975 --> 02:14:14,527
That's it. Give!
1182
02:14:17,425 --> 02:14:19,587
Empty.
1183
02:14:22,183 --> 02:14:24,301
4
1184
02:14:38,488 --> 02:14:41,126
Why did he die?
1185
02:14:42,337 --> 02:14:44,413
For the family?
1186
02:14:44,543 --> 02:14:47,570
He does not have his family.
1187
02:14:47,786 --> 02:14:50,122
For the country?
1188
02:14:50,468 --> 02:14:53,668
This is my state now!
1189
02:14:54,058 --> 02:14:56,176
Your?
1190
02:14:56,696 --> 02:14:59,507
Why did he die?
1191
02:14:59,983 --> 02:15:04,783
You have two minutes
to get out.
1192
02:15:05,389 --> 02:15:07,984
Do you hear me?
1193
02:15:09,584 --> 02:15:11,920
Two minutes!
1194
02:15:14,256 --> 02:15:20,440
I brought your other.
Say hi to him.
1195
02:15:23,035 --> 02:15:25,284
You will not get caught.
1196
02:15:26,712 --> 02:15:29,177
Do it yourself
Do you have something personal?
1197
02:15:55,210 --> 02:15:57,633
What are we going to do with the civilians?
1198
02:16:02,476 --> 02:16:04,682
This is war.
1199
02:16:12,656 --> 02:16:15,077
Sorry, come on.
1200
02:16:21,392 --> 02:16:24,074
Come on. Start with me.
1201
02:16:44,617 --> 02:16:46,737
Beck.
1202
02:16:47,990 --> 02:16:50,153
Sam.
1203
02:17:25,099 --> 02:17:27,478
I want to stay beautiful.
1204
02:17:28,735 --> 02:17:30,855
Ready?
1205
02:17:31,331 --> 02:17:33,449
Ready.
1206
02:17:40,845 --> 02:17:43,008
Go!
1207
02:17:44,608 --> 02:17:46,727
Go!
1208
02:18:00,957 --> 02:18:03,119
Stop!
1209
02:18:03,811 --> 02:18:06,968
Care, convoy.
Assemble around the terminal.
1210
02:18:07,055 --> 02:18:09,304
Commander, be careful
ready to fight!
1211
02:18:10,817 --> 02:18:13,153
Na i.
1212
02:19:45,189 --> 02:19:47,394
Civili. Clean.
1213
02:19:47,524 --> 02:19:49,687
Quiet, quiet.
1214
02:19:49,903 --> 02:19:52,887
The commander of the first team,
We have secured the airport by ...
1215
02:20:07,825 --> 02:20:10,852
Everything is OK.
It's all over.
1216
02:20:14,269 --> 02:20:16,432
We are Russians.
1217
02:20:17,686 --> 02:20:20,108
Do you understand what I'm saying?
1218
02:21:12,008 --> 02:21:15,381
Guys. Do something
not to land.
1219
02:21:15,468 --> 02:21:18,150
We will handle it, Kolya.
1220
02:21:31,168 --> 02:21:35,147
Landing is not possible.
Some crazy people in a Russian tank.
1221
02:21:52,143 --> 02:21:55,215
They were taken under control
airport in Pristina.
1222
02:21:58,026 --> 02:22:00,837
Unit! On the positions!
1223
02:22:07,454 --> 02:22:10,136
Sir! Calm down.
1224
02:22:10,265 --> 02:22:14,764
I will not cause you
Third World War. I'm interrupting.
1225
02:22:20,603 --> 02:22:26,571
A small battalion from Bosnia
the whole civilized world has been plagued.
1226
02:22:26,787 --> 02:22:30,983
I'm lucky I can
to hand over the airport to the Russians.
1227
02:22:31,286 --> 02:22:33,491
That's true.
1228
02:22:33,577 --> 02:22:35,870
The Russians will be here.
Understand?
1229
02:22:36,000 --> 02:22:38,076
And everything will be fine.
1230
02:22:38,205 --> 02:22:40,281
The command will be united.
1231
02:22:40,367 --> 02:22:44,001
First of all I have to
I say I'm satisfied
1232
02:22:44,130 --> 02:22:47,115
that Russia joined KFOR.
1233
02:22:47,244 --> 02:22:52,823
I support.
This was a good day.
1234
02:23:56,834 --> 02:24:00,034
2003 Russian peacemakers
they left Kosovo.
1235
02:24:00,121 --> 02:24:03,451
One year later, they started again
attacks on Serbian enclaves.
1236
02:24:05,197 --> 02:24:10,198
2008. It's Kosovo
declared an improvised state.
1237
02:24:10,284 --> 02:24:13,225
Attacks on the Serb people
They last until today.
1238
02:24:18,972 --> 02:24:24,812
BELGRADE, SR YUGOSLAVIA
MAY, 2000th year
1239
02:24:36,056 --> 02:24:42,241
Next week is our glory.
It's gonna be a whole family. Dohi.
1240
02:24:42,328 --> 02:24:47,907
Thanks for the call. Come on.
Goodbye. -Goods.
1241
02:24:57,898 --> 02:25:01,401
Is that the girl?
What were you talking about?
1242
02:25:08,494 --> 02:25:10,830
Yes, that's her.
1243
02:25:15,068 --> 02:25:19,134
ta eka , o'e e?
to sedi ?
1244
02:25:20,604 --> 02:25:23,545
About some things
you can not just say so.
1245
02:25:23,675 --> 02:25:27,653
Do not be foolish.
Go!
1246
02:25:28,779 --> 02:25:30,855
Hey!
89534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.