All language subtitles for A.Lonely.Woman.2018.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,269 --> 00:03:49,269 Hej! 2 00:03:50,521 --> 00:03:51,521 Hej ti! 3 00:04:31,771 --> 00:04:33,147 Kod kuće sam! 4 00:04:44,158 --> 00:04:45,158 Mama! 5 00:04:50,665 --> 00:04:51,665 Mama? 6 00:04:53,626 --> 00:04:54,626 Tata? 7 00:04:55,962 --> 00:04:56,962 Tata! 8 00:05:07,682 --> 00:05:08,682 Mama! 9 00:05:10,435 --> 00:05:11,643 Mama! 10 00:05:11,644 --> 00:05:12,644 Mama? 11 00:05:17,317 --> 00:05:18,401 Tata? 12 00:05:18,985 --> 00:05:19,985 Tata! 13 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 Tata? 14 00:05:23,656 --> 00:05:24,656 Tata! 15 00:05:27,618 --> 00:05:28,995 Ne, tata, molim te, ne! 16 00:05:29,329 --> 00:05:30,329 Ne, tata! 17 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Ne! 18 00:05:42,383 --> 00:05:43,509 Tata! 19 00:05:50,933 --> 00:05:55,688 Tata, ne, molim te, ne, tata! 20 00:05:59,108 --> 00:06:00,901 Ne, tata, ne! 21 00:06:00,902 --> 00:06:02,320 Ne, tata, ne! 22 00:06:04,405 --> 00:06:06,032 Molim! 23 00:06:16,626 --> 00:06:20,755 - Uđi, dođi ne, ne budi sramežljiva. 24 00:06:25,218 --> 00:06:28,054 Ovo je sada vaš novi dom. 25 00:07:01,170 --> 00:07:03,756 - Annie, slušaj me. 26 00:07:05,383 --> 00:07:08,176 Jeste li ubili svoje roditelje? 27 00:07:26,362 --> 00:07:28,156 - Gdje je Annie? 28 00:07:28,197 --> 00:07:30,158 Zašto nije ovdje 29 00:07:30,199 --> 00:07:32,118 Zna li ona za to pogrebnu službu 30 00:07:32,201 --> 00:07:34,954 Zvao sam i njezin telefon je o! 31 00:07:35,538 --> 00:07:36,913 - Frkin 'Annie, kunem se Bogom, 32 00:07:36,914 --> 00:07:38,415 nemamo vremena da se bavimo 33 00:07:38,416 --> 00:07:39,458 sada s njezinim sranjem. 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,834 - Imamo prijatelje koje ni ne znaju 35 00:07:40,835 --> 00:07:42,961 o pogrebnoj službi. 36 00:07:42,962 --> 00:07:44,504 - Pa, onda se nasjeci Onda, teta Laurie. 37 00:07:44,505 --> 00:07:47,299 Imam par sati, nastavite zvati ljude. 38 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 Isuse. 39 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Izgled... 40 00:07:50,845 --> 00:07:52,138 Moram ići. 41 00:07:53,973 --> 00:07:55,893 Steve, moram razgovarati Stvarno brzo, hajde. 42 00:08:15,411 --> 00:08:17,996 - Annie, osam je U ponedjeljak ujutro. 43 00:08:17,997 --> 00:08:20,123 Imamo vašu pogrebne usluge roditelja 44 00:08:20,124 --> 00:08:22,751 u četiri sata ujutro Pogrebno poduzeće Woodlands. 45 00:08:22,752 --> 00:08:24,462 Gdje si? 46 00:09:18,724 --> 00:09:20,726 Što je s Annie? 47 00:09:20,768 --> 00:09:22,395 Ona ne dobiva ništa 48 00:09:23,938 --> 00:09:27,066 - Ona je pod istim odredbe koje jesu. 49 00:09:27,358 --> 00:09:29,360 Rodžer je dobio nadzirati 50 00:09:29,527 --> 00:09:31,529 tvoju dobrobit i Annie. 51 00:09:32,280 --> 00:09:34,949 - Nećeš ništa reći? 52 00:09:36,158 --> 00:09:38,703 Moramo biti pod Rogerova diskrecija? 53 00:09:39,412 --> 00:09:41,329 Steven je bolji prikladan za ovo. 54 00:09:41,330 --> 00:09:44,667 - Što pokušavaš reći, Laura? 55 00:09:45,668 --> 00:09:48,296 Sada, budi cool, sada si će dobiti isto kao i uvijek. 56 00:10:10,943 --> 00:10:12,485 - I da stvar bude gora, 57 00:10:12,486 --> 00:10:15,323 moja žena, kažem ti, ne razumije me. 58 00:10:15,364 --> 00:10:17,324 Ona misli da varam na nju (smijeh 59 00:10:17,325 --> 00:10:18,826 Možete li vjerovati? 60 00:10:18,868 --> 00:10:20,493 Gdje ću dobiti tim 61 00:10:20,494 --> 00:10:22,662 Ovdje sam gotovo cijelo vrijeme. 62 00:10:22,663 --> 00:10:24,164 Gdje ću naći vrijeme? 63 00:10:24,165 --> 00:10:27,125 Da, razgovaram s tim djevojkama. 64 00:10:27,126 --> 00:10:29,628 - Hej, znaš li nešto? 65 00:10:29,629 --> 00:10:32,465 Ti si dosadan K vragu. 66 00:10:42,558 --> 00:10:44,685 - Pakao! To je što Ja joj kažem. 67 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 "Do đavola s vama žena!" 68 00:10:46,062 --> 00:10:48,481 Vi ste nešto 69 00:10:52,151 --> 00:10:53,151 Strahopoštovanje. 70 00:10:55,279 --> 00:10:57,948 - Hej, pokeraš, sjećaš me se? 71 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 Mali svijet, kučko. 72 00:11:01,535 --> 00:11:04,038 Prevario si me iz mog bicikla 73 00:11:11,170 --> 00:11:13,172 Misliš da je to dovoljno? 74 00:11:14,340 --> 00:11:16,007 Dolaziš s nama. 75 00:11:16,008 --> 00:11:18,010 Učinit ćeš nas istinski sretnima. 76 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 Okrenuti se. 77 00:11:23,557 --> 00:11:27,436 Okreni se ili ću ja pucaj ovdje! 78 00:11:34,902 --> 00:11:38,406 - Slušaj amigo, ti Dobio sam tvoj bicikl, idi kući. 79 00:11:38,572 --> 00:11:41,158 - Rekao sam da dolaziš s nama! 80 00:11:43,703 --> 00:11:46,497 Platit ćeš biti tako mala kurva. 81 00:13:04,909 --> 00:13:05,909 - Hej! 82 00:13:08,537 --> 00:13:09,537 Hej! 83 00:13:42,571 --> 00:13:44,990 - Mi amigo, Hector. 84 00:14:23,195 --> 00:14:24,195 - Rose! 85 00:14:53,517 --> 00:14:55,519 - Samo ćemo popričajte. 86 00:14:56,896 --> 00:14:59,481 Imena, želim imena. 87 00:14:59,648 --> 00:15:00,816 Daj mi njihova imena. 88 00:15:01,150 --> 00:15:02,859 - Ne znam njihove imena, kažem vam! 89 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 Ne znam njihova imena! 90 00:15:03,861 --> 00:15:05,112 Hajde, trebam liječnika! 91 00:15:05,154 --> 00:15:07,656 Vidite li da sam krvav 92 00:15:08,699 --> 00:15:09,699 - Ne ne. 93 00:15:10,200 --> 00:15:11,619 - Bill, Bill! 94 00:15:12,786 --> 00:15:13,786 Bill zna! 95 00:15:14,455 --> 00:15:16,164 Uzeo nas je! 96 00:15:16,165 --> 00:15:18,583 Hajde, krvarim, Trebam liječnika! 97 00:15:18,584 --> 00:15:19,710 - Zaveži! 98 00:15:23,714 --> 00:15:26,300 Ok, sada, hajde razgovarati o ovom Billu. 99 00:15:27,968 --> 00:15:31,764 - Radi, radi u ovo mjesto DeLorean. 100 00:15:31,805 --> 00:15:33,182 - DeLorean? - Da 101 00:15:33,223 --> 00:15:36,769 To je sve što znam, ja kunite se Bogu, dođite 102 00:15:44,401 --> 00:15:45,778 - Ai! 103 00:16:10,219 --> 00:16:11,303 Ai! 104 00:16:22,606 --> 00:16:23,606 - El pega? 105 00:16:27,945 --> 00:16:29,112 Govorim tebi! 106 00:16:29,113 --> 00:16:30,447 Udara li vas? 107 00:16:35,369 --> 00:16:37,621 Zaljubljen sam u policiju o meni ... 108 00:16:38,580 --> 00:16:39,623 Vratit ću se. 109 00:16:41,417 --> 00:16:43,585 I neću te samo ubiti. 110 00:16:44,753 --> 00:16:46,963 Ali ubit ću ovo i malo stvorenje, 111 00:16:46,964 --> 00:16:50,676 i jebenog psa također, razumiješ? 112 00:16:51,844 --> 00:16:54,138 Hej, razumiješ li? - Si. 113 00:16:59,059 --> 00:17:00,059 - Ai! 114 00:17:05,774 --> 00:17:06,774 - Hej! 115 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 - Tko si ti? 116 00:19:54,610 --> 00:19:55,610 Zašto? 117 00:20:21,178 --> 00:20:22,846 Ti si kći? 118 00:20:36,193 --> 00:20:37,193 - Što? 119 00:20:39,488 --> 00:20:40,864 Što si rekao? 120 00:20:43,659 --> 00:20:45,077 Hej ti, dođi. 121 00:20:46,203 --> 00:20:48,537 - Molim te, nemoj me ubiti. 122 00:20:48,538 --> 00:20:51,582 - Ali kako znaš Ja sam kći? 123 00:20:51,583 --> 00:20:55,003 - Max me angažirao opljačkati svoje ljude. 124 00:20:57,589 --> 00:20:59,715 Rekao je da imaju kćer. 125 00:20:59,716 --> 00:21:01,134 - Max, tko je Max? 126 00:21:02,219 --> 00:21:03,720 Molim te, nemoj umrijeti, molim te! 127 00:21:03,887 --> 00:21:05,388 Molim te, nemoj mi umrijeti! 128 00:21:05,389 --> 00:21:07,807 Odvest ću te do u bolnicu, molim! 129 00:21:07,808 --> 00:21:09,142 Tko je to, Max? 130 00:21:10,894 --> 00:21:14,147 - Max je rekao da nisi trebala bi biti tamo. 131 00:21:14,356 --> 00:21:17,358 Trebali smo samo protresti asa dolje. 132 00:21:17,359 --> 00:21:19,402 Neka izgleda kao pljačka. 133 00:21:19,403 --> 00:21:20,653 - Da izgleda kao pljačka? 134 00:21:20,654 --> 00:21:22,238 Zašto? 135 00:21:22,239 --> 00:21:26,284 Zašto? Koji su drugi razlozi trebala bi biti tamo? 136 00:21:26,285 --> 00:21:28,203 Pričaj mi o ovom Maxu. 137 00:21:29,079 --> 00:21:31,623 - Znam ga samo kao Max Black. 138 00:21:33,292 --> 00:21:36,378 On je samo unajmljeni pištolj. - Unajmljeni pištolj? 139 00:21:37,921 --> 00:21:39,089 Tko ga je unajmio? 140 00:21:41,258 --> 00:21:43,342 Tko ga je unajmio? Molim nemoj umrijeti, molim te! 141 00:21:43,343 --> 00:21:44,343 - Sina. 142 00:21:47,097 --> 00:21:49,182 To je za nasljedstvo. 143 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 - Probudi se. 144 00:21:53,395 --> 00:21:54,437 Probudi se! 145 00:21:54,438 --> 00:21:55,438 Probudi se! 146 00:22:11,621 --> 00:22:12,621 - Sina? 147 00:22:15,250 --> 00:22:16,251 Nasljeđivanje? 148 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 Što dovraga? 149 00:22:21,298 --> 00:22:22,466 Što dovraga? 150 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 - Tko si ti? 151 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 Hej, hej, ovdje nema novca. 152 00:22:36,063 --> 00:22:37,063 Sranje! 153 00:22:39,691 --> 00:22:41,610 Upucao si me, kučko! 154 00:22:44,488 --> 00:22:46,239 - Imate upaljač? 155 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 - Što? 156 00:22:50,452 --> 00:22:52,788 - Jesi li glup? Upaljač. 157 00:22:53,705 --> 00:22:56,166 - Ne, nemam upaljač. 158 00:22:57,042 --> 00:22:58,543 Da da. 159 00:22:58,710 --> 00:23:00,378 Unutra. 160 00:23:00,379 --> 00:23:02,338 Moja tajnica puši. 161 00:23:02,339 --> 00:23:03,839 U njezinu stolu. 162 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 - To zvuči kao dobra ideja. 163 00:23:05,801 --> 00:23:07,385 Sada, ako se preselite, 164 00:23:07,386 --> 00:23:09,595 onda ću te opet ubiti. 165 00:23:09,596 --> 00:23:11,098 Da li razumiješ? 166 00:23:11,973 --> 00:23:13,557 Dobro. 167 00:23:13,558 --> 00:23:16,228 Vratit ću se, ne idi nigdje. 168 00:23:26,822 --> 00:23:28,990 - Jebena luda kučko! 169 00:23:34,371 --> 00:23:36,498 - Rekao sam ti, ne miči se. 170 00:23:40,627 --> 00:23:42,712 - Što želiš? 171 00:23:45,298 --> 00:23:48,051 - Morat ćemo malo razgovarati. 172 00:23:49,386 --> 00:23:52,054 Moramo razgovarati Arlingtonova volja. 173 00:23:52,055 --> 00:23:53,056 - Arlington? 174 00:23:55,100 --> 00:23:57,726 Annie? - Zaveži! 175 00:23:57,727 --> 00:23:58,978 Tko ti je platio da ga promijeniš? 176 00:23:58,979 --> 00:24:02,398 - Ne znam što Govoriš o tome. 177 00:24:07,070 --> 00:24:08,696 Bio je to Roger! 178 00:24:08,697 --> 00:24:10,906 Bio je to dogovor s Rogerom i ja! 179 00:24:10,907 --> 00:24:12,032 Dave je promijenio oporuku, 180 00:24:12,033 --> 00:24:13,742 i ostavio vam sve, 181 00:24:13,743 --> 00:24:15,161 i ne znam kako Roger je saznao. 182 00:24:15,162 --> 00:24:16,328 Došao je k meni. 183 00:24:16,329 --> 00:24:18,080 - Ti kučkin sine! 184 00:24:18,081 --> 00:24:21,125 Onda ste vas dvojica ubili moji roditelji? 185 00:24:21,126 --> 00:24:24,086 Nisam imao pojma o Rogeru htio je ubiti bilo koga. 186 00:24:24,087 --> 00:24:25,838 Mislim, to je ludo. 187 00:24:25,839 --> 00:24:29,800 Promijenio sam oporuku nakon Davea Marta je već bila mrtva. 188 00:24:29,801 --> 00:24:32,636 - Tko je Max Black? Što je s Billom? 189 00:24:32,637 --> 00:24:34,513 - Ne znam. 190 00:24:34,514 --> 00:24:38,017 - I Hector, imaš Jeste li ikada čuli za njih? 191 00:24:38,018 --> 00:24:39,894 - Ne znam. 192 00:24:41,980 --> 00:24:44,231 Govorim ti istinu. 193 00:24:44,232 --> 00:24:45,774 Ne znam ih. 194 00:24:45,775 --> 00:24:48,110 Ne znam nikoga od njih, Govorim ti istinu! 195 00:24:48,111 --> 00:24:49,945 - I nikad nećeš. 196 00:24:49,946 --> 00:24:53,657 Zato što sam se pobrinuo već od njih. 197 00:24:53,658 --> 00:24:55,367 Je li Steven bio uključen? 198 00:24:55,368 --> 00:24:58,829 - Ne mislim tako, Mislim, ne znam. 199 00:24:58,830 --> 00:25:00,789 Imao sam posla s Rogerom, 200 00:25:00,790 --> 00:25:03,083 i nikad nije rekao Steven je bio uključen. 201 00:25:03,084 --> 00:25:04,585 Ne znam. 202 00:25:04,586 --> 00:25:07,297 - Dakle, pretpostavljam sada ti si na redu. 203 00:25:08,632 --> 00:25:11,133 - Ne, ne, molim te, nemoj me ubiti! 204 00:25:11,134 --> 00:25:12,968 Ne, molim vas! 205 00:25:12,969 --> 00:25:14,386 Mogu to popraviti! 206 00:25:14,387 --> 00:25:18,224 Trebaš me Annie, ja ne mogu ništa reći, zar ne? 207 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 Ja bih išao u zatvor! 208 00:25:23,855 --> 00:25:25,564 Pljačkaš me? 209 00:25:25,565 --> 00:25:27,317 Ovo je donacija ... 210 00:25:29,361 --> 00:25:33,031 Za temelj Zlostavljane žene u Teksasu. 211 00:25:41,081 --> 00:25:43,332 Ti zoveš Rogera, i onda Max Black, 212 00:25:43,333 --> 00:25:45,001 a ti im kažeš ... 213 00:25:46,378 --> 00:25:48,879 Reci im da dolazi Izebela. 214 00:25:48,880 --> 00:25:50,714 - Tko? 215 00:25:50,715 --> 00:25:53,677 Jeste li svjesni da ste luda kuja? 216 00:26:03,603 --> 00:26:04,603 Znam. 217 00:26:09,025 --> 00:26:12,653 Sljedeći put kad nazovete ja luda kuja, 218 00:26:12,654 --> 00:26:14,197 Ubit ću te. 219 00:27:13,757 --> 00:27:15,257 - Hej! 220 00:27:15,258 --> 00:27:19,429 Probudi se! Digni se! Dođi. 221 00:27:20,972 --> 00:27:21,972 - Hej. 222 00:27:23,600 --> 00:27:27,686 - Moraš sve zgrabiti svoje stvari i izaći. 223 00:27:27,687 --> 00:27:29,897 Zato što se useljavam. - Što? 224 00:27:29,898 --> 00:27:31,398 - Hajde, čuli ste me. 225 00:27:31,399 --> 00:27:34,109 Više ne živiš ovdje. 226 00:27:34,110 --> 00:27:36,487 - Što misliš? 227 00:27:36,488 --> 00:27:38,615 - Ova kuća je sada moja. 228 00:27:39,949 --> 00:27:42,118 I ne želim te ovdje. 229 00:27:45,413 --> 00:27:47,706 - Daješ mi novac za moje mjesto 230 00:27:47,707 --> 00:27:50,250 jer su moje kartice izrezane ... Novac? 231 00:27:51,461 --> 00:27:53,837 Izašli ste jebeni um. 232 00:27:53,838 --> 00:27:55,006 S ključevima. 233 00:27:56,299 --> 00:27:57,966 Ključevi od DeLorean. 234 00:27:57,967 --> 00:27:59,219 Oni su ovdje? 235 00:28:00,136 --> 00:28:01,136 Lisa! 236 00:28:03,056 --> 00:28:06,266 Izvuci sva svoja sranja iz auta, 237 00:28:06,267 --> 00:28:08,018 stavi u ovu torbu, 238 00:28:08,019 --> 00:28:09,895 i donesi ga natrag kada završite. 239 00:28:09,896 --> 00:28:10,896 - Seronjo! 240 00:28:12,732 --> 00:28:14,900 - A gdje bih trebao ići? 241 00:28:14,901 --> 00:28:17,486 Nemam novca, zasluge kartice su otkazane, 242 00:28:17,487 --> 00:28:19,905 trebali ste ... - Nađi jebeni posao, Annie! 243 00:28:19,906 --> 00:28:20,906 U redu. 244 00:28:21,866 --> 00:28:23,826 Stvarno se ne bojim. 245 00:28:23,827 --> 00:28:25,328 Uzmi posao. 246 00:30:26,574 --> 00:30:28,534 - Ne mogu to više podnijeti! 247 00:30:28,535 --> 00:30:32,038 Ne mogu to podnijeti! 248 00:30:46,886 --> 00:30:46,928 Ja sam u Limbu. 249 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Ja sam u Limbu. 250 00:30:50,849 --> 00:30:55,227 Noćna mora koju sam ostavio iza sebe kad su me doveli ovdje 251 00:30:55,228 --> 00:30:57,814 vratio se da me ponovno uhvati u zamku. 252 00:30:58,690 --> 00:31:00,859 Ovaj put to neće pustiti. 253 00:31:03,152 --> 00:31:04,153 Osjećam se mrtvim. 254 00:31:05,321 --> 00:31:06,321 Prazan. 255 00:31:10,034 --> 00:31:12,120 Ne želim biti živ. 256 00:31:13,288 --> 00:31:15,456 Ali ne želim biti mrtav. 257 00:31:16,666 --> 00:31:18,166 Ne želim spavati. 258 00:31:18,167 --> 00:31:20,420 Ali ne želim biti budna. 259 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 Ne želim biti sama. 260 00:31:25,967 --> 00:31:28,844 Ali ne želim bilo tko sa mnom. 261 00:31:28,845 --> 00:31:31,097 Uzeli su sve što sam imao. 262 00:31:33,182 --> 00:31:35,058 Sad sam u sirotištu, 263 00:31:35,059 --> 00:31:38,271 i ovaj put, ne jedan dolazi po mene. 264 00:31:40,523 --> 00:31:42,108 Ja sam mrtav mrtav. 265 00:33:17,996 --> 00:33:22,000 - Kako to da nisi spomenuti nam to prije? 266 00:33:23,251 --> 00:33:27,337 Kako da znam da nisi samo pokupiti ga iz parka? 267 00:33:27,338 --> 00:33:30,174 - Nećeš to provjeriti? 268 00:33:30,216 --> 00:33:32,759 - Meni je vrlo zanimljivo 269 00:33:32,760 --> 00:33:35,137 da nikad nisi to sam već spomenuo. 270 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 - Pa što? 271 00:33:36,764 --> 00:33:40,350 Slušajte, ovo može biti trag, oy! 272 00:33:40,351 --> 00:33:42,185 Zašto bi itko žive izvan grada 273 00:33:42,186 --> 00:33:44,981 trčati pored moje kuće? 274 00:33:45,898 --> 00:33:47,316 Zašto? Razmislite o tome! 275 00:33:51,821 --> 00:33:52,821 - U redu. 276 00:34:00,955 --> 00:34:03,291 Ako pogled može ubiti, bio bih mrtav. 277 00:34:35,782 --> 00:34:38,201 - Bok! Kako si? 278 00:34:41,412 --> 00:34:42,412 Dođi ovamo. 279 00:35:05,061 --> 00:35:06,978 Još, dođi ovamo, bliže. 280 00:35:06,979 --> 00:35:08,272 Sjedi pokraj mene. 281 00:35:28,584 --> 00:35:29,836 Ovo je za mene? 282 00:35:32,213 --> 00:35:33,338 Hvala vam. 283 00:35:33,339 --> 00:35:35,632 Vrlo si sladak. 284 00:35:35,633 --> 00:35:37,009 Kako se zoveš? 285 00:35:39,137 --> 00:35:41,973 Ne želiš reci mi svoje ime. 286 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Bar me voliš, 287 00:35:46,811 --> 00:35:49,813 ali ne želiš reci mi svoje ime? 288 00:35:49,814 --> 00:35:51,149 To je u redu. 289 00:35:58,239 --> 00:35:59,490 Ne možeš čuti. 290 00:36:00,992 --> 00:36:02,660 I ne možete govoriti. 291 00:36:04,662 --> 00:36:05,662 Opa. 292 00:36:09,000 --> 00:36:10,250 Dobro... 293 00:36:10,251 --> 00:36:11,251 Susjed. 294 00:36:13,838 --> 00:36:15,214 Moje ime je Annie. 295 00:36:16,841 --> 00:36:18,676 Ja sam tvoj novi susjed. 296 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Izebela? 297 00:37:54,772 --> 00:37:56,398 - Samo reci ovom tipu 298 00:37:56,399 --> 00:37:58,692 izađi iz automobila, znaš što govorim? 299 00:38:00,486 --> 00:38:02,696 - Stalno vas zovem. 300 00:38:02,697 --> 00:38:05,615 Nikada mi ne uzvraćaš pozive. 301 00:38:05,616 --> 00:38:07,951 Jeste li otišli u Houston razgovarati s tim tipom? 302 00:38:07,952 --> 00:38:10,245 - Dobro, slušaj pažljivo. 303 00:38:10,246 --> 00:38:13,707 - Ne, slušaj me, niste učinili sranje! 304 00:38:13,708 --> 00:38:15,625 Ti si dobar za ništa beskorisno policajac, 305 00:38:15,626 --> 00:38:16,793 to je ono što jesi. 306 00:38:16,794 --> 00:38:17,961 Ako nisi učinit ću sve ... 307 00:38:17,962 --> 00:38:21,339 - Postajem stvarno umorni od tebe. 308 00:38:21,340 --> 00:38:23,591 Dobro, razumijem tvoju bol, 309 00:38:23,592 --> 00:38:25,051 ali radimo svoje posao, a ti ne ... 310 00:38:25,052 --> 00:38:26,344 - Hoćeš li učini nešto 311 00:38:26,345 --> 00:38:28,848 ubojstvo mog roditelja, da ili ne? 312 00:38:30,975 --> 00:38:33,143 Jer ako niste, 313 00:38:33,144 --> 00:38:35,812 onda ću. 314 00:38:35,813 --> 00:38:37,981 - Što želiš reći? 315 00:38:37,982 --> 00:38:40,900 - I vjeruj mi, neće vam se svidjeti. 316 00:39:10,014 --> 00:39:11,348 - Što radiš'? 317 00:39:11,349 --> 00:39:13,434 Udarate u moju metu. 318 00:39:32,578 --> 00:39:34,537 - Ok, hoćeš li stajati tamo i izgleda glupo? 319 00:39:34,538 --> 00:39:35,705 Ili ćeš mi pomoći? 320 00:39:35,706 --> 00:39:37,208 - Vau, u redu, u redu. 321 00:39:39,377 --> 00:39:41,753 Vidite li tih devet? 322 00:39:41,754 --> 00:39:43,380 Želiš ciljati ispravno za tih devet. 323 00:39:43,381 --> 00:39:44,631 Pucaj za srce. 324 00:39:44,632 --> 00:39:46,884 Uvijek pucaj u srce. 325 00:40:14,662 --> 00:40:15,662 Kao ovo. 326 00:40:34,140 --> 00:40:35,932 Give Dopustite mi da vam dam savjet 327 00:40:35,933 --> 00:40:39,644 Evo malo rješenja 328 00:40:39,645 --> 00:40:42,021 Nemojte se bojati 329 00:40:42,022 --> 00:40:45,943 Sutra je još jedan dan 330 00:40:47,862 --> 00:40:52,032 Anna Želite li biti osim moje revolucije 331 00:40:53,451 --> 00:40:56,244 A To nije igra 332 00:40:56,245 --> 00:41:00,498 Reci mi ako želiš igrati 333 00:41:00,499 --> 00:41:02,041 The s krunom 334 00:41:02,042 --> 00:41:03,918 In Sanjam na kiši 335 00:41:03,919 --> 00:41:07,297 I pola puta poludim 336 00:41:07,298 --> 00:41:11,718 The I dodirnite nebo i postanite visoko kao zvijezde 337 00:41:11,719 --> 00:41:12,969 - Moram li biti ovakav? 338 00:41:12,970 --> 00:41:15,389 - Što? Jeste li poput ninje? 339 00:41:17,183 --> 00:41:18,516 Stisnite ga ... 340 00:41:18,517 --> 00:41:20,477 Isuse. 341 00:41:20,478 --> 00:41:21,895 U redu, mi smo mijenjati strane. 342 00:41:21,896 --> 00:41:24,105 You Kad snimate pucate ubiti 343 00:41:24,106 --> 00:41:27,984 Aim I uvijek težite prema srcu 344 00:41:32,323 --> 00:41:33,740 With I s krunom 345 00:41:33,741 --> 00:41:35,450 In Sanjam na kiši 346 00:41:35,451 --> 00:41:38,828 I pola puta poludim 347 00:41:38,829 --> 00:41:41,539 The I dodirnite nebo i postanite visoko kao zvijezde 348 00:41:41,540 --> 00:41:42,540 Što? 349 00:41:45,044 --> 00:41:47,003 - Dakle, dobro sam, moj pištolj. - Ti si prirodan, da. 350 00:41:47,004 --> 00:41:49,130 As Čim se smrači 351 00:41:49,131 --> 00:41:52,717 I to jedino Naučio sam od početka 352 00:41:52,718 --> 00:41:55,678 When je kad snimate pucate ubiti 353 00:41:55,679 --> 00:41:59,600 Aim I uvijek težite prema srcu 354 00:42:07,358 --> 00:42:09,318 - Smiješno izgledaš. 355 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 Uvijek srce? 356 00:42:24,625 --> 00:42:25,625 - Da. 357 00:42:26,919 --> 00:42:27,920 Brzo je ... 358 00:42:29,838 --> 00:42:30,923 I definitivno. 359 00:42:44,186 --> 00:42:46,396 - Razumijem tvoju bol, 360 00:42:46,397 --> 00:42:49,899 ali radimo svoje posao, to je za nas. 361 00:44:44,515 --> 00:44:46,766 - Rekao sam ti da to ne radiš Nazovi me na ovaj broj. 362 00:44:46,767 --> 00:44:48,185 Što želiš? 363 00:44:49,353 --> 00:44:52,355 Ne, i neće biti ovog tjedna. 364 00:44:52,356 --> 00:44:55,109 I ne zovi ja, nazvat ću te. 365 00:45:13,419 --> 00:45:15,754 Hej, Jez, kako si? - Hej. 366 00:45:16,797 --> 00:45:19,382 Dobio sam tvoj poklon, hvala. 367 00:45:19,383 --> 00:45:21,801 - Ne može se otkriti. - Što? 368 00:45:21,802 --> 00:45:24,137 Što to znači? 369 00:45:24,138 --> 00:45:26,389 - Ne brini, to je dobra stvar. 370 00:45:26,390 --> 00:45:28,057 - Koliko vas je to koštalo? 371 00:45:28,058 --> 00:45:29,726 - Da, ne brini također. 372 00:45:29,727 --> 00:45:31,185 Dobivam veliki popust. 373 00:45:31,186 --> 00:45:34,105 - Dobro, nemoj dođi po mene sutra. 374 00:45:34,106 --> 00:45:36,524 Neću biti ovdje. - Stvarno? 375 00:45:36,525 --> 00:45:39,736 Mislio sam da želiš isprobati novu igračku? 376 00:45:39,737 --> 00:45:41,738 Znaš, pucaj malo, vozi malo. 377 00:45:41,739 --> 00:45:44,615 - Ne, pa, bit ću izvan grada. 378 00:45:44,616 --> 00:45:46,325 - Kad se vraćaš? 379 00:45:46,326 --> 00:45:48,661 - Još ne znam. 380 00:45:48,662 --> 00:45:50,998 Ali nazvat ću te dobro, cao. 381 00:45:51,874 --> 00:45:52,875 - Čekaj, Jez. 382 00:48:01,211 --> 00:48:03,588 Daj mi pivo. - Koja vrsta? 383 00:48:03,589 --> 00:48:06,425 - Ne dajem Sranje, hladno. 384 00:48:20,314 --> 00:48:23,024 Vidjet ću posljednju kartu. 385 00:48:37,080 --> 00:48:40,875 - Ako dođeš Dat ću vam savjet. 386 00:48:40,876 --> 00:48:42,711 I tvoj broj telefona. 387 00:49:14,326 --> 00:49:17,787 - Tko je vlasnik taj bicikl vani? 388 00:49:17,788 --> 00:49:18,789 - Moje je. 389 00:49:33,887 --> 00:49:35,639 - Jeste li dovoljno muškarac? 390 00:49:42,646 --> 00:49:44,106 - Kakva je oklada? 391 00:49:45,315 --> 00:49:46,316 - Vaš bicikl. 392 00:50:16,471 --> 00:50:17,471 Kartice? 393 00:50:18,557 --> 00:50:19,557 - Dva. 394 00:50:57,679 --> 00:51:00,973 - Kučko, tamo bilo je pet asova. 395 00:52:44,202 --> 00:52:46,036 - Želim pivo. 396 00:52:46,037 --> 00:52:47,956 Napuni ga, u redu. 397 00:54:05,075 --> 00:54:07,577 - Dakle, ovo je moje malo mjesto. 398 00:54:09,955 --> 00:54:12,248 - Ovo je jedan od tvojih dijelova? 399 00:54:12,249 --> 00:54:15,502 - Da, to je jedan mojih nedavnih djela. 400 00:54:19,923 --> 00:54:21,925 - Pa, gdje je tvoja umjetnost? 401 00:54:23,176 --> 00:54:24,176 - Moje što? 402 00:54:25,178 --> 00:54:27,054 Da, radim na nekoliko dijelova. 403 00:54:27,055 --> 00:54:27,889 - Gdje su? 404 00:54:27,890 --> 00:54:29,807 Želim ih vidjeti. 405 00:54:29,808 --> 00:54:32,435 - Kasnije, ovdje, popij pivo. 406 00:54:38,400 --> 00:54:40,944 Dopustite mi da sviram glazbu za vas. 407 00:54:57,794 --> 00:54:59,211 - Što radiš? 408 00:54:59,212 --> 00:55:01,214 - Opusti se, u redu je. - Ne. 409 00:55:02,382 --> 00:55:03,382 Ne! 410 00:55:04,759 --> 00:55:05,759 Rekao sam ne! 411 00:55:16,354 --> 00:55:17,605 Ja ću to uzeti. 412 00:55:18,523 --> 00:55:19,815 Oprostite ako vas zavaram, 413 00:55:19,816 --> 00:55:21,985 ali moram ići dobro. 414 00:55:23,153 --> 00:55:25,905 - Ne ideš ti bilo gdje, kučko! 415 00:58:26,836 --> 00:58:31,131 - Poslati Maxa prije otkriva istinu. 416 00:58:31,132 --> 00:58:33,509 Doći će po tebe. 417 00:58:33,510 --> 00:58:34,510 Vjeruj mi. 418 00:58:36,221 --> 00:58:39,431 Ne zezaj se s njom, ona je loše dupe. 419 00:58:39,432 --> 00:58:40,432 Pogledaj me! 420 00:58:46,022 --> 00:58:47,857 Nema drugog načina. 421 00:58:49,317 --> 00:58:51,027 Moraš i nju učiniti. 422 00:58:52,570 --> 00:58:53,530 Zovi svog tipa Maxa, 423 00:58:53,531 --> 00:58:55,865 i neka se pobrine za to. 424 00:58:58,201 --> 00:59:00,954 Čovječe, trebao si Vidio je njezine oči. 425 00:59:03,206 --> 00:59:06,209 Bilo je kao da gledam na samu smrt. 426 00:59:10,505 --> 00:59:12,422 - Ne znaš brinite o bilo čemu. 427 00:59:12,423 --> 00:59:13,758 Imam plan. 428 00:59:24,394 --> 00:59:25,645 - Zdravo, Annie. 429 00:59:26,729 --> 00:59:28,565 Nisi me nazvao. 430 00:59:39,576 --> 00:59:42,369 Znate, provjerili smo ga. 431 00:59:42,370 --> 00:59:44,580 Novčanik koji si nam dao. 432 00:59:44,581 --> 00:59:46,415 - Jesi? 433 00:59:46,416 --> 00:59:47,834 - Da, svakako. 434 00:59:50,753 --> 00:59:54,631 Ne želiš znati što smo otkrili? 435 00:59:54,632 --> 00:59:55,758 Pronašli smo ga. 436 00:59:56,926 --> 00:59:58,260 Samo što nismo uspjeli izjava od njega 437 00:59:58,261 --> 01:00:01,264 jer je bio izrešetani mecima. 438 01:00:04,434 --> 01:00:06,436 - Daj mi ovo pravo. 439 01:00:07,895 --> 01:00:11,356 Je li to bio A, tražili ste za njega i našli ga mrtvog? 440 01:00:11,357 --> 01:00:14,651 Ili B, netko drugi našao ga je mrtav, 441 01:00:14,652 --> 01:00:17,989 i shvatili ste to je li ista osoba? 442 01:00:22,577 --> 01:00:24,077 - Annie. 443 01:00:24,078 --> 01:00:26,705 Mogu li uzeti pogledaj svoj bicikl? 444 01:00:26,706 --> 01:00:29,125 - Što očekujete da ćete pronaći? 445 01:00:30,585 --> 01:00:32,502 - Ništa određeno. 446 01:00:32,503 --> 01:00:35,797 Osim ako nemate nešto za sakriti. 447 01:00:35,798 --> 01:00:37,467 - Ne, naravno da ne. 448 01:00:39,302 --> 01:00:40,510 A odgovor je ne, 449 01:00:40,511 --> 01:00:42,262 Ne želim te provjeriti moj bicikl. 450 01:00:42,263 --> 01:00:44,181 - Pa, inzistiram. 451 01:00:44,182 --> 01:00:47,476 Mogu li provjeriti Tvoj bicikl, Annie? 452 01:00:47,477 --> 01:00:48,644 - Rekao sam ne! 453 01:00:48,645 --> 01:00:52,023 - Annie, inzistiram na tome Provjeravam tvoj bicikl! 454 01:00:55,610 --> 01:00:56,610 - U redu. 455 01:00:57,570 --> 01:00:58,571 Kako želiš. 456 01:01:29,644 --> 01:01:30,644 - U redu. 457 01:01:33,231 --> 01:01:34,899 Vidimo se uskoro, Annie. 458 01:01:42,907 --> 01:01:45,117 - Jeste modni detektiv? 459 01:01:45,118 --> 01:01:47,203 - Ne, samo lijepa jakna. 460 01:01:50,206 --> 01:01:54,377 - Pa, znate, ne znaju prodati ga nekim ljudima. 461 01:02:18,526 --> 01:02:20,068 - Što misliš? 462 01:02:20,069 --> 01:02:21,737 - Zašto sve vas djevojke mrzim jedni druge? 463 01:02:21,738 --> 01:02:23,029 - Što? 464 01:02:23,030 --> 01:02:25,283 - Izgleda drugačije. 465 01:02:26,701 --> 01:02:28,119 - Da, ima. 466 01:02:29,787 --> 01:02:33,165 Slušaj, želim da to učiniš slijedite je nekoliko dana. 467 01:02:33,166 --> 01:02:34,916 - To neće biti problem. 468 01:02:34,917 --> 01:02:38,920 Sviđa mi se novi izgled, Pucaj, izgleda dobro. 469 01:02:38,921 --> 01:02:39,921 - Ti svinje. 470 01:02:56,272 --> 01:02:58,356 - Ti si taj koji je uvjerio da ne činim svoju sestru, 471 01:02:58,357 --> 01:03:01,277 i sad je vani biti neki rambo. 472 01:03:02,945 --> 01:03:04,655 Prokleto vigilante. 473 01:03:08,117 --> 01:03:11,119 - Tvoja sestra? 474 01:03:11,120 --> 01:03:15,041 Smiješan si, Steven. 475 01:03:17,835 --> 01:03:20,463 - Ima dvije njezine slike. 476 01:03:25,635 --> 01:03:27,594 - Ovo je anđeo? 477 01:03:27,595 --> 01:03:31,640 - Ona ide odmah nakon Rogera. 478 01:03:31,641 --> 01:03:33,809 Kad se ona pobrine za njega, 479 01:03:33,810 --> 01:03:35,727 ti se brini za nju. 480 01:03:35,728 --> 01:03:37,480 - Bit ćete obaviješteni. 481 01:03:41,442 --> 01:03:45,821 - Hej, znaš, to govori o onom krugu golfa? 482 01:03:45,822 --> 01:03:47,989 Što je s idućim četvrtkom? 483 01:03:47,990 --> 01:03:49,658 - Da, u četvrtak. 484 01:03:49,659 --> 01:03:51,577 - U redu, četvrtak je. 485 01:03:57,166 --> 01:04:00,419 - Hej susjeda, to je lako, to je djevojka. 486 01:04:01,337 --> 01:04:03,463 Nikad ne zaboravljam uslugu. 487 01:04:03,464 --> 01:04:05,633 Ako to učinite, ušli ste. 488 01:05:22,126 --> 01:05:23,418 Izebela! 489 01:07:08,691 --> 01:07:09,691 - Hej! 490 01:07:10,943 --> 01:07:11,944 Ja sam nenaoružan! 491 01:07:13,738 --> 01:07:14,739 Nemoj pucati. 492 01:07:55,946 --> 01:07:57,948 - Imate li upaljač? 493 01:08:02,036 --> 01:08:04,205 Jesi li glup? Upaljač. 494 01:08:05,664 --> 01:08:08,084 - Ne, nemam upaljač. 495 01:08:36,445 --> 01:08:40,115 - Hej, znam što ti misliš. 496 01:08:40,116 --> 01:08:44,286 Ova luda kučka će samo Upucaj me u glavu. 497 01:08:47,498 --> 01:08:49,583 Nah, zašto bih to učinio? 498 01:08:54,880 --> 01:08:57,883 Samo ćemo popričajte. 499 01:09:06,684 --> 01:09:09,353 Onda ću te ubiti u glavu. 500 01:09:35,337 --> 01:09:36,337 - Sranje! 501 01:10:01,780 --> 01:10:02,780 - Annie. 502 01:10:04,241 --> 01:10:07,328 Annie, uplašila si se od mene. 503 01:10:08,537 --> 01:10:10,622 - Iznenađen sam što vidim Ja sam ovdje, brate? 504 01:10:10,623 --> 01:10:12,917 - Pa, da, iznenađen sam. 505 01:10:13,792 --> 01:10:15,377 Kako ste ušli? 506 01:10:16,962 --> 01:10:18,130 Annie, pogledaj ... 507 01:10:20,341 --> 01:10:23,509 Lizette i Johanna trenutno nisu ovdje. 508 01:10:23,510 --> 01:10:26,138 - Znam da tvoja žena nije ovdje. 509 01:10:27,306 --> 01:10:28,641 Ali ti i ja ... 510 01:10:30,643 --> 01:10:33,645 Malo ćemo razgovarati. 511 01:10:40,444 --> 01:10:43,488 Mislim da biste trebali odgovoriti na to. 512 01:10:54,208 --> 01:10:55,208 - Zdravo? 513 01:10:57,086 --> 01:10:59,255 Da, on je moj brat, zašto? 514 01:11:00,839 --> 01:11:02,632 Loše vijesti? Što? 515 01:11:02,633 --> 01:11:03,633 O moj Bože. 516 01:11:04,593 --> 01:11:06,845 U njegovoj kući, jesi li siguran? 517 01:11:10,849 --> 01:11:14,687 Da, detektive, bit ću što prije mogu. 518 01:11:23,279 --> 01:11:26,364 - Ima li ime Antoine zvoni? 519 01:11:26,365 --> 01:11:27,365 - Antoine? 520 01:11:28,075 --> 01:11:29,075 Ne. 521 01:11:30,369 --> 01:11:33,622 - Žao mi je, ti možda ga poznaje kao Maxa. 522 01:11:34,498 --> 01:11:35,498 Max Black? 523 01:11:37,042 --> 01:11:39,335 - Ne, nikad nisam čuo za njega. 524 01:11:39,336 --> 01:11:40,753 Vidi, moram dobiti u policijsku postaju. 525 01:11:40,754 --> 01:11:42,089 Što se događa? 526 01:11:43,382 --> 01:11:45,551 - I on je otišao, znaš. 527 01:11:52,391 --> 01:11:54,852 Neće ti moći pomoći. 528 01:11:58,355 --> 01:12:00,691 Sjećaš li se Izreka 28:13? 529 01:12:03,152 --> 01:12:07,071 Tko ih skriva grijesi ne napreduju, 530 01:12:07,072 --> 01:12:08,823 nego onaj koji ih prizna, 531 01:12:08,824 --> 01:12:11,576 i odriče im se milosrđa. 532 01:12:11,577 --> 01:12:15,163 - Annie, nemam pojma o čemu govoriš. 533 01:12:15,164 --> 01:12:16,664 - Stvarno. 534 01:12:17,916 --> 01:12:20,251 - Jeste li izašli jebenog uma? 535 01:12:20,252 --> 01:12:22,670 - Isto sam dao Rogeru Slučajno vam dajem. 536 01:12:22,671 --> 01:12:24,589 Bolje ti je da počneš odričući se svojih grijeha. 537 01:12:24,590 --> 01:12:28,177 - Nemam pojma što Govoriš o tome. 538 01:12:34,308 --> 01:12:36,642 - Brojit ću do tri. 539 01:12:36,643 --> 01:12:38,895 Ako ne dođeš čisti, ubit ću te. 540 01:12:38,896 --> 01:12:39,896 Jedan. 541 01:12:41,607 --> 01:12:44,067 Dva. 542 01:12:54,119 --> 01:12:57,372 - Roger nije imao ništa učiniti s njom. 543 01:12:57,373 --> 01:12:59,625 Ubio si nevinog čovjeka. 544 01:13:01,710 --> 01:13:05,046 Samo sam ja. 545 01:13:05,047 --> 01:13:06,382 Nisam imao izbora. 546 01:13:08,675 --> 01:13:11,595 Molim te vjeruj mi, Nisam imao izbora. 547 01:13:20,562 --> 01:13:21,938 A onda je rekao htio je uzeti 548 01:13:21,939 --> 01:13:24,108 Roger i ja smo bez volje. 549 01:13:25,275 --> 01:13:27,985 I ostavite sve za vas. 550 01:13:27,986 --> 01:13:30,530 Molim te, nemoj me ubiti. 551 01:13:30,531 --> 01:13:31,782 Priznao sam. 552 01:13:36,620 --> 01:13:37,620 - Steven ... 553 01:13:40,165 --> 01:13:42,459 Nisam znao. - Što? 554 01:13:44,128 --> 01:13:48,298 - Da sam znao, ti sada ne bi bio živ. 555 01:13:50,175 --> 01:13:51,175 - Što? 556 01:13:53,512 --> 01:13:55,806 O čemu ti pričaš? 557 01:13:59,184 --> 01:14:00,184 - Ne ... 558 01:14:01,395 --> 01:14:03,856 Nemaš pojma što si učinio. 559 01:14:05,649 --> 01:14:08,818 Ne samo da si ubio naše roditelje, 560 01:14:08,819 --> 01:14:10,737 ali i ti si me ubio, 561 01:14:12,156 --> 01:14:15,659 i najgori dio još uvijek sam živ. 562 01:14:18,662 --> 01:14:20,205 Ja sam mrtav mrtav. 563 01:14:20,873 --> 01:14:22,665 I sada je vrijeme za ti idi u pakao. 564 01:14:22,666 --> 01:14:23,584 Annie! 565 01:14:23,585 --> 01:14:24,665 Annie, misli na Lizette. 566 01:14:28,380 --> 01:14:29,797 Annie, misli na Lizette. 567 01:14:29,798 --> 01:14:32,926 Ako me ubiješ, bit će bez oca poput tebe. 568 01:15:11,882 --> 01:15:13,383 Trebat će ti ovo. 569 01:15:19,640 --> 01:15:21,390 Zbogom, brate. 570 01:15:30,692 --> 01:15:32,026 - Idi i ubij tu kuju. 571 01:15:32,027 --> 01:15:33,694 Ti idi ovdje i ubio si je, u redu. 572 01:15:33,695 --> 01:15:35,488 Idi i ubij je! 573 01:15:49,670 --> 01:15:51,837 - Izebela, moramo razgovarati. 574 01:15:51,838 --> 01:15:55,342 Nađimo se sutra noć u Watermansu. 575 01:16:12,067 --> 01:16:13,694 Ruke na stol. 576 01:16:15,654 --> 01:16:18,532 Stavi ruku na stol ... - Gospodine. 577 01:16:23,537 --> 01:16:25,538 Mogu li te dobiti nešto za popiti? 578 01:16:25,539 --> 01:16:27,416 - Kava, bez kofeina. - U redu. 579 01:16:31,044 --> 01:16:32,044 - Jez ... 580 01:16:34,381 --> 01:16:36,216 Ili bih trebao reći Annie? 581 01:16:38,051 --> 01:16:40,720 Nisam znao da si to ti. 582 01:16:40,721 --> 01:16:42,638 Dao si mi lažno ime, 583 01:16:42,639 --> 01:16:44,557 i slika izgleda ništa kao ti. 584 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 Doista mi je žao. 585 01:16:46,810 --> 01:16:48,060 - Ubit ću te. 586 01:16:48,061 --> 01:16:50,063 - Morate otići. 587 01:16:51,231 --> 01:16:52,773 Znam da će Steven dati ti što god želiš, 588 01:16:52,774 --> 01:16:54,276 sve što trebate. 589 01:16:55,986 --> 01:16:57,654 I zaboravite sve ovo. 590 01:16:59,323 --> 01:17:01,324 - Ti i Steven ste mrtvi. 591 01:17:01,325 --> 01:17:03,160 - Steven je moj klijent. 592 01:17:04,578 --> 01:17:05,911 Ako ga želiš, 593 01:17:05,912 --> 01:17:08,081 morate proći kroz mene. 594 01:17:10,417 --> 01:17:11,417 - U redu. 595 01:17:12,294 --> 01:17:13,294 Neka bude tako. 596 01:17:15,297 --> 01:17:17,882 - Kvragu! mogao bih jučer sam te ubio, 597 01:17:17,883 --> 01:17:18,925 i nisam. 598 01:17:19,926 --> 01:17:22,303 - Svi radimo pogreške. 599 01:17:22,304 --> 01:17:24,930 - Nemaš šanse. 600 01:17:24,931 --> 01:17:25,932 - Vidjet ćemo. 601 01:17:29,102 --> 01:17:31,104 - Ti si tako... - Sutra. 602 01:17:32,105 --> 01:17:33,105 6 AM. 603 01:17:35,651 --> 01:17:37,526 Čekat ću te, 604 01:17:37,527 --> 01:17:38,736 znaš mjesto. 605 01:17:38,737 --> 01:17:41,697 - Slušaj me, i slušaj me pažljivo. 606 01:17:41,698 --> 01:17:43,199 Ako ne odeš, 607 01:17:43,200 --> 01:17:45,535 Neću imati milosti prema vama. 608 01:17:46,453 --> 01:17:48,120 Ne možete pobijediti. 609 01:17:48,121 --> 01:17:49,121 Pusti to. 610 01:17:51,667 --> 01:17:54,461 - Ne kasnite ili ću te naći. 611 01:17:55,629 --> 01:17:58,799 - Jez, gledaj, ti i Ja, mi smo posebni. 612 01:18:00,509 --> 01:18:01,760 Mi smo isti. 613 01:18:04,096 --> 01:18:07,473 Ne možemo se suočiti jedno protiv drugoga. 614 01:18:07,474 --> 01:18:09,767 To nije fer prema vama i to nije fer prema meni. 615 01:18:09,768 --> 01:18:12,019 - Izvoli. 616 01:18:12,020 --> 01:18:13,689 - Ti si sve što imam. 617 01:18:15,816 --> 01:18:18,527 Ti si izgubljen duša, baš kao i ja. 618 01:18:21,822 --> 01:18:25,825 Nikad nisam ni rekao bilo tko prije moje pravo ime. 619 01:18:25,826 --> 01:18:29,663 Imamo vezu to je izvan ovoga svijeta. 620 01:18:31,665 --> 01:18:35,043 Bio bi ubijanje volim se ubijati. 621 01:18:38,171 --> 01:18:40,506 Molim te, preklinjem te. 622 01:18:40,507 --> 01:18:42,384 Ne želim te izgubiti. 623 01:18:44,344 --> 01:18:47,931 - Ti kučkin sine, Ja nisam ništa poput tebe! 624 01:18:49,099 --> 01:18:52,686 Ubio si moje roditelje za novac, prljavi novac! 625 01:18:54,354 --> 01:18:56,647 Koliko vam je plaćeno? 626 01:18:56,648 --> 01:18:58,191 Je li bilo dovoljno? 627 01:19:00,819 --> 01:19:04,280 - Nisu čak ni bili svoje prave roditelje. 628 01:19:04,281 --> 01:19:08,451 Zašto ne možeš to dobiti kroz glavu? 629 01:19:08,452 --> 01:19:11,370 A ti mi govoriš o ubijanju? 630 01:19:11,371 --> 01:19:12,830 Ta dva tipa koje ste ubili, 631 01:19:12,831 --> 01:19:16,083 nisu bili svjesni mojih namjeru da ubijete svoje ljude. 632 01:19:16,084 --> 01:19:18,794 Donio sam ih zajedno neka izgleda kao pljačka. 633 01:19:18,795 --> 01:19:19,795 I Rogera? 634 01:19:21,256 --> 01:19:24,675 Taj narkoman nije imao ništa s bilo čim. 635 01:19:24,676 --> 01:19:28,346 Ubijanje je ubijanje bez obzira na razlog. 636 01:19:33,560 --> 01:19:35,353 Nije za novac. 637 01:19:37,147 --> 01:19:38,856 - Bez obzira na razlog. 638 01:19:38,857 --> 01:19:41,650 - Oni su bili kriminalci, u redu. 639 01:19:41,651 --> 01:19:44,153 I učinio sam što sam morao. 640 01:19:44,154 --> 01:19:46,990 - Molim te, slobodni ja tvoja glupost! 641 01:19:48,617 --> 01:19:50,410 Svi smo kriminalci! 642 01:19:51,578 --> 01:19:55,122 Svi smo, i svi smo zaslužuju umrijeti za to 643 01:19:55,123 --> 01:19:57,541 iz bilo kojeg razloga. 644 01:19:57,542 --> 01:19:58,918 - Moji roditelji nisu bili kriminalci. 645 01:19:58,919 --> 01:20:01,921 - Tvoji roditelji su bili također kriminalci. 646 01:20:01,922 --> 01:20:04,131 Zato radim ono što radim. 647 01:20:04,132 --> 01:20:05,382 - Moji roditelji... 648 01:20:05,383 --> 01:20:08,260 - Nema nikoga čisti na ovoj zemlji. 649 01:20:08,261 --> 01:20:10,304 Da, ubijam za novac, 650 01:20:10,305 --> 01:20:11,847 ali imali su nešto u ormaru 651 01:20:11,848 --> 01:20:14,433 za koje bi trebali umrijeti. 652 01:20:14,434 --> 01:20:17,312 Jednostavno me nije briga da to otkriju. 653 01:20:20,440 --> 01:20:22,942 - Izašli ste tvoj jebeni um. 654 01:20:22,943 --> 01:20:25,694 Nemaš pojma što Govoriš o tome! 655 01:20:25,695 --> 01:20:29,114 Zašto bi, dovraga Moji roditelji su kriminalci? 656 01:20:29,115 --> 01:20:33,118 - Pa, za podizanje dva djeca poput Stevena i Rogera. 657 01:20:33,119 --> 01:20:35,038 To je dovoljno kriminalno. 658 01:20:37,249 --> 01:20:40,252 - A ja sam mislio bio je lud. 659 01:20:42,629 --> 01:20:45,464 - Ako ustanem s ovog stola, 660 01:20:45,465 --> 01:20:48,593 postajete pravedni još jedna meta za mene. 661 01:20:50,303 --> 01:20:52,055 Nemoj mi slomiti srce. 662 01:20:55,559 --> 01:20:57,310 - Miči mi se s očiju. 663 01:21:12,868 --> 01:21:15,035 - Znaš što? 664 01:21:15,036 --> 01:21:17,371 Trebao si ih vidjeti. 665 01:21:17,372 --> 01:21:18,832 Jadni gadovi. 666 01:21:20,542 --> 01:21:23,836 Nemoj me upucati, molim te, nemoj me upucati. 667 01:21:23,837 --> 01:21:25,921 Da, i ono što sam im rekao, 668 01:21:25,922 --> 01:21:28,841 - Evo malo poklona od vašeg sina, Stevena. " 669 01:24:48,625 --> 01:24:49,751 Idi po nju! 670 01:27:15,855 --> 01:27:16,855 - Antoine. 671 01:27:18,733 --> 01:27:21,151 - Korištenje mog stvarnog ime vam neće pomoći. 672 01:27:21,152 --> 01:27:23,321 - Daj mi drugu priliku. 673 01:27:24,447 --> 01:27:25,447 Dvoboj. 674 01:27:28,034 --> 01:27:30,410 Dopusti mi da umrem onako kako želim. 675 01:27:30,411 --> 01:27:31,411 - Dvoboj? 676 01:27:32,538 --> 01:27:35,123 Još uvijek misliš da me možeš pobijediti. 677 01:27:35,124 --> 01:27:36,876 - Ti jebena kukavica! 678 01:27:48,888 --> 01:27:52,392 - Dobro, ako je to kako želiš umrijeti ... 679 01:27:54,143 --> 01:27:55,895 Dobit ćeš svoj dvoboj. 680 01:30:09,028 --> 01:30:10,696 Iza vas je! 681 01:32:42,306 --> 01:32:44,308 - Uvijek srce. 682 01:32:48,271 --> 01:32:50,106 - Pametno, ali ne i pošteno. 683 01:32:52,525 --> 01:32:55,860 - Život ti nije pošten bezvrijedno govno! 684 01:32:59,198 --> 01:33:00,866 - Idi u pakao, kučko. 685 01:33:02,577 --> 01:33:03,869 - Ti idi prvi. 686 01:33:12,253 --> 01:33:14,212 - Nećeš Jez. 687 01:33:14,213 --> 01:33:15,715 Ne možeš me ubiti. 688 01:33:21,053 --> 01:33:22,053 - K vragu. 689 01:33:24,307 --> 01:33:27,143 - Vratit ću se, ne idi nigdje. 690 01:33:32,690 --> 01:33:33,690 - Sranje. 691 01:33:58,591 --> 01:34:00,342 - Max, ovdje Steven. 692 01:34:00,343 --> 01:34:01,885 Nisam se čula za nekoliko dana, 693 01:34:01,886 --> 01:34:04,472 Moram znati što se događa. 694 01:34:10,770 --> 01:34:11,936 Trebam te ovdje sa mnom, 695 01:34:11,937 --> 01:34:14,315 sada razgovaraj sa mnom, nazovi me. 696 01:34:51,102 --> 01:34:52,102 - Tata! 697 01:34:53,062 --> 01:34:54,437 - Hi dragi! 698 01:34:54,438 --> 01:34:56,106 Zaboga! 699 01:34:56,107 --> 01:34:57,691 Sada, tata zove, 700 01:34:57,692 --> 01:34:58,983 zato se igraj. 701 01:34:58,984 --> 01:35:01,821 Ne prilazi ipak, u redu. 702 01:36:03,048 --> 01:36:04,049 - O moj Bože! 703 01:36:10,556 --> 01:36:11,931 Lizette? 704 01:36:11,932 --> 01:36:12,892 Lizette! 705 01:36:12,893 --> 01:36:13,843 - Mama. 706 01:36:13,893 --> 01:36:14,852 - Jesi li dobro, dušo? 707 01:36:14,853 --> 01:36:15,894 Ne gledaj, ne izgledaj slatko. 708 01:36:15,895 --> 01:36:17,771 O moj Bože! 709 01:39:55,698 --> 01:39:57,657 - Što se dogodilo? 710 01:39:57,658 --> 01:40:00,159 - Bio si u komi. 711 01:40:00,160 --> 01:40:03,663 Gotovo šest ili sedam tjedana. 712 01:40:03,664 --> 01:40:05,415 Već sam nazvao Johannu, 713 01:40:05,416 --> 01:40:07,875 i ona je na putu s Lizette. 714 01:40:07,876 --> 01:40:09,377 - Lizette? 715 01:40:09,378 --> 01:40:12,630 - Mogla je to prevariti čovjek koji je ubio tvoje roditelje. 716 01:40:12,631 --> 01:40:15,049 Steven i Roger, oni unajmio je tog ubojicu 717 01:40:15,050 --> 01:40:16,592 I pucao je u tebe, 718 01:40:16,593 --> 01:40:18,511 Zar se ne sjećaš? 719 01:40:18,512 --> 01:40:20,179 - I Roger? 720 01:40:20,180 --> 01:40:22,057 Ovaj se čovjek okrenuo protiv njih, 721 01:40:22,266 --> 01:40:23,600 i od Stevena. 722 01:40:24,101 --> 01:40:26,019 - A Roger? 723 01:40:26,020 --> 01:40:30,607 - Roger, našli su ga mrtvi s dvije prostitutke, 724 01:40:30,649 --> 01:40:32,985 umro od prevelike količine heroina 725 01:40:51,211 --> 01:40:53,880 - Zdravo Annie, slušaj ... 726 01:40:53,881 --> 01:40:55,882 Možete li vidjeti Čovjek koji te je upucao? 727 01:40:55,883 --> 01:40:59,844 Možete li nam reći nešto o tome ga je naš slikar? 728 01:40:59,845 --> 01:41:00,845 Bilo što. 729 01:41:01,847 --> 01:41:03,765 Znam da je pucao u tebe na mjestu prazno. 730 01:41:03,766 --> 01:41:07,519 Vjerojatno te znam vidio nešto, zar ne? 731 01:41:07,853 --> 01:41:09,103 - Ne. 732 01:41:09,104 --> 01:41:11,272 - Annie, hajde, on ubio je tvoje roditelje. 733 01:41:11,273 --> 01:41:13,566 Skoro je ubio ti i tvoja nećakinja. 734 01:41:13,567 --> 01:41:14,901 Samo razmisli na trenutak. 735 01:41:14,902 --> 01:41:17,820 Ostavlja tijela posvuda. 736 01:41:17,821 --> 01:41:23,202 Moraš zapamtiti, pokušajte, pokušajte se sjetiti. 737 01:41:24,328 --> 01:41:27,705 Ne možemo pronaći ... - Detektive, dosta, dosta. 738 01:41:27,706 --> 01:41:29,415 - U redu, žao mi je. 739 01:41:29,416 --> 01:41:31,834 Ashton, naš heroj, on našao je revolver 740 01:41:31,835 --> 01:41:33,920 u njegovom stanu. 741 01:41:33,921 --> 01:41:36,005 Onaj koji je on korišten za pucanje, 742 01:41:36,006 --> 01:41:38,382 i isti on koji je koristio da ubijete svoje roditelje. 743 01:41:38,383 --> 01:41:41,469 Čak smo našli i tvoj u njegovom stanu. 744 01:41:41,470 --> 01:41:44,430 Drago mi je što si ti radiš mnogo bolje Annie. 745 01:41:44,431 --> 01:41:45,890 Gospođo. 746 01:41:45,891 --> 01:41:47,226 Idemo Ashton. 747 01:41:47,976 --> 01:41:50,479 Donio je svoje omiljene kolačiće. 748 01:41:52,689 --> 01:41:54,108 Vidimo se kasnije. 749 01:41:54,650 --> 01:41:56,651 - Annie, sutra idemo kući, 750 01:41:56,652 --> 01:42:01,155 i mi ćemo biti obitelj, prava obitelj. 751 01:42:01,156 --> 01:42:02,156 - Obitelj. 752 01:43:17,065 --> 01:43:18,065 Teta Laura! 753 01:43:19,234 --> 01:43:20,234 Ne! 754 01:43:21,486 --> 01:43:22,779 Kopile jedno! 755 01:43:22,821 --> 01:43:25,824 (optimistična rock glazba 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.