Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:47,987 --> 00:00:50,687
Shadow Translations [S.T]
A-X-L (2018)
3
00:00:50,688 --> 00:00:52,705
Vertaling: sickber Controle: sickber
Sync: sickber
4
00:01:02,220 --> 00:01:05,854
Van alle dieren op aarde,
is de hond het meest loyaal.
5
00:01:06,896 --> 00:01:10,275
Voor deze reden zijn ze
gebruikt bij de slagvelden.
6
00:01:10,400 --> 00:01:11,693
K9 TACTICAL DIVISION
7
00:01:11,776 --> 00:01:14,404
Het leger probeert al tientallen jaren...
8
00:01:14,487 --> 00:01:16,823
een robothond te maken
als vervanger,
9
00:01:17,323 --> 00:01:20,368
maar de techniek schoot tekort.
10
00:01:23,246 --> 00:01:25,081
Vandaag bij CRAINE Systems,
11
00:01:25,165 --> 00:01:28,418
het bedrijf dat U vertrouwde
voor de succesvolle HoorNaar Drones,
12
00:01:28,728 --> 00:01:31,546
willen wij u de oorlogshond
van de toekomst leveren.
13
00:01:32,255 --> 00:01:34,090
A-X-L...
14
00:01:34,174 --> 00:01:37,177
Aanval, verkenning en logistiek.
15
00:01:37,802 --> 00:01:41,181
Ons gevechtsplatform koppelt
de efficiëntie en kracht van een robot
16
00:01:41,264 --> 00:01:44,350
met het vermogen om te communiceren
en intuïtief samenwerken...
17
00:01:44,434 --> 00:01:46,394
zoals met een hond.
18
00:01:46,477 --> 00:01:49,522
Het draagvermogen van de A-X-l met snel
wisselbare lading...
19
00:01:49,606 --> 00:01:53,318
maakt het een waardevol helper
voor elk onderdeel van ons leger.
20
00:01:54,486 --> 00:01:59,949
Geef ons dit contract en wij
leveren u de ultieme oorlogshond.
21
00:02:09,673 --> 00:02:13,079
Laatste ronde. Hill moet wat doen
als hij de kwalifcatie wil halen.
22
00:02:13,320 --> 00:02:16,173
Hill gaat over Fontaine met een kameelsprong
Hill nu vooraan.
23
00:02:16,704 --> 00:02:19,860
Fontaine geeft hem een
vuile tik van binnenuit.
24
00:02:19,900 --> 00:02:24,116
Dit betekent het einde
voor hem in deze manche.
25
00:02:24,312 --> 00:02:27,788
Hill moet een andere kwalificatie
winnen om door te kunnen gaan.
26
00:02:27,984 --> 00:02:31,858
Zijn ketting brak.
Hij gaat moeten opgeven.
27
00:02:39,989 --> 00:02:43,368
Hij is losgekomen in de bocht.
- Slechte timing.
28
00:02:46,120 --> 00:02:50,083
Heb je een reserve?
- Dat was de reserve.
29
00:03:14,607 --> 00:03:15,650
Ben zo terug.
30
00:03:23,449 --> 00:03:26,119
Je wint een race
en je denkt dat je de baan bezit.
31
00:03:26,202 --> 00:03:28,788
Met dit team achter me,
kan ik zelfs races winnen.
32
00:03:28,871 --> 00:03:31,833
Hou op met die onzin en
bereid je voor op de finale.
33
00:03:32,000 --> 00:03:34,043
Hé, jongens. Sorry dat ik stoor.
34
00:03:34,794 --> 00:03:38,006
Mijn naam is Chuck, Chuck Hill,
en dit is mijn zoon, Miles.
35
00:03:40,049 --> 00:03:41,217
Jammer van die bocht.
36
00:03:43,011 --> 00:03:45,680
Jammer daarvan.
George Fontaine.
37
00:03:45,763 --> 00:03:49,809
George, hoe gaat het?
Ik wil jullie om een kleine gunst vragen.
38
00:03:53,354 --> 00:03:56,065
Mijn ketting brak,
hebben jullie er een?
39
00:03:56,149 --> 00:03:59,694
Die dingen doen ook zo
kut bij ons.
40
00:04:00,820 --> 00:04:06,576
Spendeer volgende keer meer dan $20,
want ze zijn best belangrijk.
41
00:04:06,659 --> 00:04:11,205
Nee, we betalen je terug.
- Het gebeurt man.
42
00:04:11,289 --> 00:04:14,709
We hebben er nog, toch?
- Haal een ketting uit de locker.
43
00:04:15,418 --> 00:04:17,962
Nee, we hebben een reserve.
44
00:04:18,129 --> 00:04:21,382
We weigeren.
We hebben nog een race, toch?
45
00:04:22,008 --> 00:04:25,136
Je begrijpt het wel.
- Ik denk van wel.
46
00:04:26,429 --> 00:04:28,514
Ik dacht, we
konden het vragen.
47
00:04:30,391 --> 00:04:32,977
Veel succes, kom op, Miles.
- Ja, jij ook.
48
00:04:33,186 --> 00:04:37,190
Veel succes voor volgend seizoen.
Je bent er bijna.
49
00:04:37,273 --> 00:04:38,691
- Ja.
- Blijf werken.
50
00:04:40,693 --> 00:04:44,489
Stop met spelen,
we hebben een race te winnen.
51
00:04:45,948 --> 00:04:49,327
Kies een baan en ga.
Kom op, laten we gaan.
52
00:04:55,708 --> 00:04:57,001
Ben je opzoek naar dit?
53
00:05:00,922 --> 00:05:02,131
Ik was hier niet.
54
00:05:06,094 --> 00:05:10,264
Geef me de sleutel. Kom op.
We hebben het.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,769
Rijders duwen hun motoren
tot aan de poort.
56
00:05:17,355 --> 00:05:18,815
Ze staan aan de lijn.
57
00:05:19,211 --> 00:05:21,214
Er is groot talent aanwezig.
58
00:05:21,331 --> 00:05:24,157
Je bent een Fontaine.
Je kunt dit.
59
00:05:24,352 --> 00:05:27,782
Traag, is snel.
Mis geen versnelling, oké?
60
00:05:46,634 --> 00:05:50,638
Fontaine is de favoriet hier.
Laten we kijken wat hij kan.
61
00:06:11,451 --> 00:06:15,621
Het lijkt erop dat Fontaine
naar de binnenkant gaat.
62
00:06:15,705 --> 00:06:18,124
Hij leidt nu op ronde een.
63
00:06:22,712 --> 00:06:25,214
Rijders vechten nu voor een positie.
64
00:06:47,904 --> 00:06:49,906
Het is nog steeds 23, Fontaine.
65
00:06:50,740 --> 00:06:53,534
Door de bocht komen ze nu.
66
00:06:54,160 --> 00:06:56,787
Het is nog steeds 23, Fontaine.
67
00:06:56,913 --> 00:07:00,750
Hill laat nu wat momentum tonen.
68
00:07:00,833 --> 00:07:06,047
Pas op. Hill heeft de binnenkant ontweken.
Hill neemt nu de leiding.
69
00:07:06,172 --> 00:07:07,340
Het is Hill.
70
00:07:10,927 --> 00:07:12,595
Zevenenzeventig rijder, Hill, nu.
71
00:07:12,678 --> 00:07:14,680
Rijd hard, op kop.
72
00:07:15,556 --> 00:07:17,934
Hier gaan we, de race
naar de finish.
73
00:07:21,270 --> 00:07:24,273
De winnaar is Hill,
met nummer 77.
74
00:07:35,194 --> 00:07:38,788
Kijk 'ns of oma opneemt.
Zij kon dit winnen.
75
00:07:43,334 --> 00:07:47,588
Hey, Hill gang.
Hoe gaat het, jongens.
76
00:07:47,713 --> 00:07:50,841
- Mooie race, Miles.
- Bedankt, jij ook.
77
00:07:50,925 --> 00:07:53,636
Ik weet niet wat je van plan bent,
maar we houden een feest.
78
00:07:53,719 --> 00:07:56,013
Je moet langskomen,
veel schattige meisjes.
79
00:07:56,097 --> 00:07:58,933
Ik weet niet, ik heb werk.
- Ja?
80
00:07:59,600 --> 00:08:01,894
Je hebt ongeveer 12 uur
tussen nu en dan.
81
00:08:02,562 --> 00:08:04,063
Heb je iets beter te doen?
82
00:08:04,480 --> 00:08:08,234
Als je je bedenkt, volg
gewoon de mensen.
83
00:08:08,317 --> 00:08:12,113
Ik zal erover nadenken, bedankt man.
- Hoop je daar te zien.
84
00:08:14,699 --> 00:08:16,367
Je weet dat ik trots ben, toch?
85
00:08:16,951 --> 00:08:19,996
Hier gaan we.
86
00:08:20,079 --> 00:08:21,998
Het leven draait niet alleen om racen.
87
00:08:22,081 --> 00:08:24,875
Soms moet je voet van
het gaspedaal.
88
00:08:24,959 --> 00:08:26,919
Wat, als je wilt verliezen?
89
00:08:27,503 --> 00:08:30,172
Zijn vader heeft connecties, toch?
90
00:08:30,840 --> 00:08:33,843
Connecties betekent sponsors,
en sponsors betekent.
91
00:08:34,302 --> 00:08:36,304
Kettingen voor dagen. Ik snap het.
92
00:08:37,388 --> 00:08:39,140
Oké, ik zeg alleen maar.
93
00:08:41,017 --> 00:08:45,563
Als je dit echt wilt...
moet je het spel spelen.
94
00:08:49,890 --> 00:08:51,258
CRAINE SYSTEMS
95
00:08:51,471 --> 00:08:53,471
Je zag zijn kont nog.
Ga er achteraan!
96
00:08:54,119 --> 00:08:57,681
Vooruit! Nu!
Zet die SATNAV aan.
97
00:09:28,439 --> 00:09:31,734
Lanceer de drones.
- Ben je zeker?
98
00:09:31,942 --> 00:09:33,027
Lanceer ze.
99
00:09:33,462 --> 00:09:34,987
We moeten het opsporen.
100
00:09:35,488 --> 00:09:37,907
Voer het zoekprotocol uit.
't Zal me worst wezen wat de wet zegt.
101
00:09:40,201 --> 00:09:43,329
VEILIGHEID OVERBRUGGING VEREIST.
VOER SLEUTEL IN
102
00:10:57,236 --> 00:10:59,697
Mam.
Wat doe je?
103
00:10:59,780 --> 00:11:02,074
Ik wil niet opruimen
in het weekend.
104
00:11:02,366 --> 00:11:04,660
Gracias, Joanna.
105
00:11:05,995 --> 00:11:07,163
Het spijt me.
106
00:11:10,291 --> 00:11:12,209
Heb plezier en wees voorzichtig.
107
00:11:37,818 --> 00:11:40,112
Kijk wie het is.
108
00:11:40,863 --> 00:11:43,908
Bedankt om te komen.
- Ik kan niet lang blijven.
109
00:11:44,158 --> 00:11:47,369
Dat zeggen ze allemaal,
kom dit zien.
110
00:11:53,209 --> 00:11:55,044
Yo, iedereen, luister.
111
00:11:55,795 --> 00:11:58,923
Wat was je naam weer?
Mijn fout, man.
112
00:11:59,298 --> 00:12:00,674
Iedereen, dit is Miles.
113
00:12:01,258 --> 00:12:05,513
Hij is die dwaas die me altijd verslaat.
Hij is echt ziek.
114
00:12:06,305 --> 00:12:08,098
Heeft je vader niet
al het werk gedaan?
115
00:12:08,682 --> 00:12:11,018
Ik probeer ergens een contract
te vinden, na Regionals.
116
00:12:11,602 --> 00:12:15,147
Misschien kun je het van mij overnemen.
Team Fontaine.
117
00:12:15,397 --> 00:12:16,690
Wat, stop je nu al?
118
00:12:18,400 --> 00:12:19,443
Ik weet het niet.
119
00:12:20,110 --> 00:12:23,572
Ik maak mijn vader vaak boos.
Dat is misschien een goede reden.
120
00:12:24,198 --> 00:12:27,326
Kunnen jullie niet met elkaar overweg?
- Jawel.
121
00:12:28,994 --> 00:12:32,122
Hij is goed voor sommige dingen.
Bijvoorbeeld...
122
00:12:33,290 --> 00:12:37,294
Vader, we hebben deze industriële
GelFire toorts echt nodig.
123
00:12:37,670 --> 00:12:39,672
Zeer goed om onkruid
te verwijderen.
124
00:12:40,798 --> 00:12:43,551
Het gaat me echt helpen
de competitie te verpletteren.
125
00:12:54,019 --> 00:12:55,396
Je bent gek, man.
126
00:12:58,315 --> 00:13:00,150
Nee man. Ik ben niet gek.
127
00:13:00,901 --> 00:13:02,236
Gewoon oerdier, weet je?
128
00:13:02,778 --> 00:13:07,032
Doen wat onze voorouders deden.
Dingen verbranden, vechten.
129
00:13:07,908 --> 00:13:12,997
Waarom probeer jij het niet?
- Ik ben goed.
130
00:13:17,501 --> 00:13:19,378
Neem je op?
- Steek het aan.
131
00:13:33,475 --> 00:13:35,019
Wacht, wie is die kerel?
132
00:13:36,937 --> 00:13:41,275
Ik heb hem nog nooit gezien.
- Waarschijnlijk een nieuwe vriend van Sam.
133
00:13:42,318 --> 00:13:44,486
Je kent hem, altijd
zijn groep uitbreiden.
134
00:14:49,970 --> 00:14:51,553
Je kunt het niet helpen.
135
00:14:54,589 --> 00:14:55,699
Niet jouw ding?
136
00:14:57,230 --> 00:14:58,815
Wist niet, de jouwe wel.
137
00:14:59,269 --> 00:15:02,648
Had niet echt een keuze.
- Waarom, vanwege Sam?
138
00:15:02,982 --> 00:15:05,484
Ja. Hij was mijn rit naar huis.
139
00:15:06,902 --> 00:15:08,070
Wat, woon je hier?
140
00:15:08,821 --> 00:15:09,863
In het achterhuis.
141
00:15:13,200 --> 00:15:15,452
Mijn moeder zorgt voor de plek.
142
00:15:15,536 --> 00:15:17,287
De Fontaines zijn vaak de stad uit.
143
00:15:21,208 --> 00:15:24,253
Dus jij en Sam.
- Nee.
144
00:15:25,713 --> 00:15:27,589
Nee, zo is het niet.
145
00:15:30,718 --> 00:15:32,007
Ik help gewoon.
146
00:15:32,999 --> 00:15:37,850
Zo ziet hij je niet.
- Hoe ziet hij me?
147
00:15:38,892 --> 00:15:43,147
Ik weet niet, zoals elke andere jongen
op de planeet zodra ze je gezien hebben.
148
00:15:59,455 --> 00:16:02,541
Bedankt voor het reserveonderdeel.
Ik apprecieer het.
149
00:16:05,690 --> 00:16:06,816
Ja, geen probleem.
150
00:16:15,596 --> 00:16:16,930
Heb je dit uit de vuilbak?
151
00:16:18,307 --> 00:16:21,852
Het lag ernaast.
Omdat je ernaast gooide.
152
00:16:23,604 --> 00:16:26,440
Ik vind het mooi.
Je moet deze niet weggooien.
153
00:16:27,034 --> 00:16:29,540
Ze is mooi.
Neem haar mee als je geluk hebt.
154
00:16:29,625 --> 00:16:32,503
Het feest begint aan fase twee
en jullie chillen hier.
155
00:16:33,614 --> 00:16:35,949
Ik waardeer de uitnodiging,
maar ik moet gaan.
156
00:16:36,033 --> 00:16:38,827
Laten we het tempo opvoeren.
Dan kun je gaan.
157
00:16:40,157 --> 00:16:42,075
Ik wil je voorstellen aan mensen.
158
00:16:47,711 --> 00:16:51,340
Moet het zo luid zijn?
- Sorry?
159
00:16:53,258 --> 00:16:58,764
Weet je, toen ik zei: "Ga plezier hebben,
Ontmoet wat mensen", bedoelde ik niet...
160
00:16:58,847 --> 00:17:00,557
Weet ik.
- Oké.
161
00:17:01,183 --> 00:17:04,686
Geef me die sleutel.
- Dank u.
162
00:17:06,021 --> 00:17:09,900
Geweldige race gisteren.
Je harde werk wordt eindelijk beloond.
163
00:17:10,317 --> 00:17:11,360
Denk het.
164
00:17:12,402 --> 00:17:13,487
Het is klote.
165
00:17:13,570 --> 00:17:16,281
Ik moet twee keer zo hard
werken zoals die andere lui.
166
00:17:18,200 --> 00:17:21,078
Je moet zijn plek eens zien.
167
00:17:21,495 --> 00:17:23,831
Hij heeft alles wat je nodig hebt.
- Ja?
168
00:17:23,914 --> 00:17:27,167
Ik zou Supercross winnen
als ik had wat hij heeft.
169
00:17:27,251 --> 00:17:28,627
Het is niet eerlijk.
170
00:17:28,919 --> 00:17:31,088
Ik probeer het allemaal uit te zoeken.
171
00:17:31,880 --> 00:17:34,633
- Niets voelt goed.
- Racen voelt goed.
172
00:17:35,889 --> 00:17:38,011
Ja, maar racen duurt niet eeuwig.
173
00:17:38,296 --> 00:17:40,248
Vroeg of laat raak je gewond,
174
00:17:40,973 --> 00:17:42,266
of je gaat eruit groeien.
175
00:17:42,516 --> 00:17:43,976
Mijn cijfers waren slecht.
176
00:17:44,226 --> 00:17:47,437
We kunnen college niet betalen.
Ik ben overal slecht in.
177
00:17:48,435 --> 00:17:50,899
Maar dit.
Ik ben hier goed in.
178
00:17:55,112 --> 00:17:57,573
Maar hoeveel dingen heb je
eigenlijk geprobeerd?
179
00:18:08,292 --> 00:18:09,960
We hebben de hele nacht gezocht.
180
00:18:10,523 --> 00:18:13,255
't Kan al overal binnen een straal
van 100 mijl zitten.
181
00:18:13,338 --> 00:18:15,883
Ik kan niks doen.
Tot er een visuele weergave is.
182
00:18:15,966 --> 00:18:17,509
Alle comm-links liggen uit.
183
00:18:20,596 --> 00:18:23,432
Hou hen van de servers.
Ik wil niet dat ze het weten.
184
00:18:28,896 --> 00:18:31,857
Kapitein Webber.
- De demo is over twee dagen.
185
00:18:32,107 --> 00:18:34,151
Heb je enig idee
wat er op het spel staat?
186
00:18:34,276 --> 00:18:36,528
- Natuurlijk.
- Geef me een eerlijk antwoord.
187
00:18:37,112 --> 00:18:39,323
Je hebt een budget van $70 miljoen verpest.
188
00:18:39,448 --> 00:18:42,034
We hebben niets gezien wat
klaar lijkt.
189
00:18:42,284 --> 00:18:45,287
Het evolueert.
We hebben hier grote vooruitgang geboekt.
190
00:18:45,370 --> 00:18:48,540
Het toont niveaus van autonomie
ver boven verwachting.
191
00:18:48,665 --> 00:18:50,959
De overheid
heeft verwachtingen, Andric.
192
00:18:51,210 --> 00:18:53,337
Je beloofde ons een machine die kon doden.
193
00:18:53,962 --> 00:18:58,008
Ik heb toegang op afstand
nodig voor je lab en actief.
194
00:18:58,592 --> 00:18:59,843
Daarna ben je klaar.
195
00:19:00,219 --> 00:19:02,054
Ben ik duidelijk?
- Zeer.
196
00:19:27,913 --> 00:19:30,374
Hé, vriend. Radiator weer vuil?
197
00:19:31,792 --> 00:19:34,294
Ik denk dat ik ga slapen.
198
00:19:34,378 --> 00:19:37,256
Wat je gaat doen is met
ons naar Beaumont komen.
199
00:19:37,381 --> 00:19:39,466
Heftige whips doen op de camera.
200
00:19:39,985 --> 00:19:44,281
Deel je talenten met de wereld.
Je staat op het punt op te blazen.
201
00:19:55,774 --> 00:19:57,401
Miles. Kom dit eens kijken.
202
00:19:58,026 --> 00:20:00,904
Dat is super ziek. Kijk dit.
203
00:20:02,572 --> 00:20:05,242
Dat was enorm,
ik kan niet wachten om dit te posten.
204
00:20:05,450 --> 00:20:11,581
Je krijgt zeker een contract.
- Ze geven geen contracten uit, door dit.
205
00:20:11,665 --> 00:20:14,376
Dat zullen we wel zien.
Dat was ziek.
206
00:20:16,003 --> 00:20:18,005
Je moet met ons mee naar
de Nationals.
207
00:20:18,630 --> 00:20:19,673
Ja?
- Ja.
208
00:20:20,090 --> 00:20:23,343
We namen een privé jet vorig jaar.
Het was geweldig.
209
00:20:25,429 --> 00:20:27,139
Hadden jij en Sara plezier?
210
00:20:27,222 --> 00:20:29,266
We waren aan het praten.
- Gewoon praten?
211
00:20:29,391 --> 00:20:30,892
Ja. Niks bijzonders.
212
00:20:31,310 --> 00:20:32,936
Kijk deze man.
- Ja?
213
00:20:35,564 --> 00:20:37,357
Miles, voordat ik het vergeet.
214
00:20:37,607 --> 00:20:39,860
Waarom zeg je niet iets
voor je fans, man?
215
00:20:44,531 --> 00:20:45,824
Yo, vertuur 't.
216
00:20:52,622 --> 00:20:53,790
Laat het ons zien.
217
00:20:54,541 --> 00:20:55,667
Verstuur 't.
218
00:21:14,603 --> 00:21:15,937
Hé, kerel. Gaat het?
219
00:21:17,856 --> 00:21:20,067
Zo maak je geen naam,
voor jezelf man.
220
00:21:21,068 --> 00:21:23,862
Heb je het, Scroggs?
- Oké. Laten we hier weggaan.
221
00:21:24,696 --> 00:21:28,367
Maar hij heeft mijn GoPro.
- Jouw GoPro? Wie heeft ervoor betaald?
222
00:21:29,326 --> 00:21:31,453
We kunnen hem niet
zo achter laten.
223
00:21:37,501 --> 00:21:40,782
Je hebt gelijk.
Ik laat hem niet zo achter.
224
00:21:44,400 --> 00:21:45,509
Nu blij?
225
00:21:47,601 --> 00:21:51,043
Laten we gaan. Kom op, schiet op.
226
00:23:37,255 --> 00:23:38,404
Is daar iemand?
227
00:23:48,507 --> 00:23:49,639
Hey.
228
00:24:08,235 --> 00:24:09,274
Hallo?
229
00:24:31,424 --> 00:24:34,177
ID ONBEKEND
230
00:25:45,415 --> 00:25:47,542
ACHTERVOLGEN / BRANDSTOF
231
00:27:40,155 --> 00:27:43,032
BUITENSTE SCHAAL BESCHADIGD
BESCHADIGDE SYSTEMEN
232
00:28:08,016 --> 00:28:10,727
Ik ga je geen pijn doen.
233
00:28:11,603 --> 00:28:12,896
ZELFVERNIETIGING
234
00:28:18,716 --> 00:28:19,944
Rustig aan.
235
00:28:21,279 --> 00:28:22,357
Relax.
236
00:28:28,460 --> 00:28:32,005
GEEN BEDREIGINGEN GEDETECTEERD
ACTIE OPGESCHORT
237
00:28:36,503 --> 00:28:37,796
Wat voor iets ben jij?
238
00:28:44,719 --> 00:28:46,012
Ik haal dit eruit, oké?
239
00:28:54,145 --> 00:28:55,355
Rustig aan.
240
00:29:02,570 --> 00:29:03,655
Is dat beter?
241
00:29:04,572 --> 00:29:06,674
ONDERWERP VERTROUWEN
GA VOORZICHTIG VERDER
242
00:29:07,690 --> 00:29:08,743
Hey.
243
00:29:09,892 --> 00:29:11,871
Je hebt nog meer hulp nodig dan ik, hè?
244
00:29:12,205 --> 00:29:15,250
MOBIELE TELEFOON GEDETECTEERD
REPARATIE-INSTRUCTIES VERZENDEN
245
00:29:22,841 --> 00:29:24,175
100%
A-X-L
246
00:29:24,384 --> 00:29:25,524
A-X-L...
247
00:29:25,641 --> 00:29:27,095
ONDERHOUD VEREIST
248
00:29:27,725 --> 00:29:28,888
AXL?
249
00:29:30,223 --> 00:29:33,977
Ben jij dat?
Het komt goed.
250
00:29:34,644 --> 00:29:36,312
Ik ga je maken, oké?
251
00:29:54,622 --> 00:29:58,376
Hey, makker. Ik dacht dat
je me ging helpen vandaag.
252
00:29:59,878 --> 00:30:03,923
Bel me als je dit hoort. Waar ben je?
253
00:30:10,179 --> 00:30:12,181
Dit ziet er heel
ingewikkeld uit.
254
00:30:12,307 --> 00:30:14,017
ID GEVONDEN
ADMIN TOEGEWEZEN
255
00:30:39,500 --> 00:30:40,877
Yo, verstuur 't.
256
00:30:48,885 --> 00:30:50,511
Yo, Alles goed?
257
00:30:51,471 --> 00:30:54,286
Tweeduizend keer bekeken in één nacht.
Best goed, toch?
258
00:30:54,583 --> 00:30:57,268
Is hij oké?
Omdat hij niet beantwoord.
259
00:30:57,435 --> 00:30:58,770
Wat maakt het jou uit?
260
00:30:59,520 --> 00:31:00,647
Je kent hem niet eens.
261
00:31:01,230 --> 00:31:02,774
- Waar is hij?
- Weet ik niet.
262
00:31:03,274 --> 00:31:04,484
Waarschijnlijk terug nu.
263
00:31:04,901 --> 00:31:06,903
Heb je hem daar achter gelaten?
264
00:31:07,028 --> 00:31:11,532
Ja, maar hij kreeg benzine
om thuis te raken.
265
00:31:14,077 --> 00:31:15,620
Laat me zien waar hij is.
266
00:31:40,853 --> 00:31:42,480
Ik wil dat je stil blijft, oké?
267
00:31:50,279 --> 00:31:51,322
Niet slecht, toch?
268
00:32:03,251 --> 00:32:06,504
Daar ga je, kun je het bewegen?
Hoe voelt dat?
269
00:32:07,422 --> 00:32:10,133
Wil je dat ik de andere kant doe?
Nee?
270
00:32:11,259 --> 00:32:12,885
BRANDSTOF VEREIST
271
00:32:13,011 --> 00:32:14,303
Alles is nu goed met je.
272
00:32:14,929 --> 00:32:16,723
Kom op, probeer het eens. Sta op.
273
00:32:16,973 --> 00:32:19,183
Kom op. Goede jongen.
274
00:32:19,809 --> 00:32:22,395
Kom op. Laten we gaan.
275
00:32:23,521 --> 00:32:25,273
Je hebt vast dorst.
276
00:32:30,361 --> 00:32:31,779
Goed zo, rustig.
277
00:32:37,493 --> 00:32:38,703
Kom op. Rustig.
278
00:32:43,666 --> 00:32:45,043
Kom op. Oké, stop.
279
00:32:56,054 --> 00:33:01,017
Je ziet er goed uit.
Voel je je beter?
280
00:33:02,810 --> 00:33:05,646
Wat doe je?
Besnuffel je me?
281
00:33:10,526 --> 00:33:12,528
APPARAAT GEDETECTEERD
282
00:33:12,695 --> 00:33:15,281
CAM_FOOTAGE
AUDIO PLAYBACK
283
00:33:15,406 --> 00:33:17,366
- Yo, verstuur 't.
- Hey.
284
00:33:17,450 --> 00:33:20,661
Hey, wat doe je?
Rustig aan. Relax.
285
00:33:25,541 --> 00:33:28,544
Yo, verstuur 't.
286
00:33:30,505 --> 00:33:32,632
Niet mijn beste moment, oké?
287
00:33:34,550 --> 00:33:36,260
Hey. Kijk me aan.
288
00:33:37,261 --> 00:33:41,808
We zijn vrienden, toch?
En vrienden bijten geen vrienden, oké?
289
00:33:44,519 --> 00:33:45,561
Hey, blijf stil.
290
00:34:15,800 --> 00:34:18,845
Wil je spelen?
Oké, kom op.
291
00:35:32,460 --> 00:35:34,045
STATUS MOTORFIETS ANALYSEREN
292
00:35:58,194 --> 00:35:59,570
ACTIVA GEDETECTEERD
293
00:36:02,114 --> 00:36:05,993
Wacht even. Ik heb iets.
Dat is hem.
294
00:36:10,039 --> 00:36:13,376
Ik ga het systeem proberen crashen.
- Nee. Wacht.
295
00:36:14,399 --> 00:36:18,005
Dit is beter dan ik had gehoopt.
- Wacht. Wie denk je dat dat is?
296
00:36:18,589 --> 00:36:21,092
- Ons menselijke proefpersoon.
- Maak je een grap?
297
00:36:21,175 --> 00:36:24,720
Hij gaat die jongen verscheuren.
- Ik denk niet dat dat gebeurt.
298
00:36:25,304 --> 00:36:28,266
Dit is wat we nodig hebben.
Stream de verbinding.
299
00:36:29,392 --> 00:36:31,102
Ik wil zien wat het ziet.
300
00:36:53,916 --> 00:36:55,084
Miles, ben jij hier?
301
00:36:55,459 --> 00:36:56,669
Miles?
302
00:37:03,759 --> 00:37:05,761
VOERTUIG AANHOUDEN
303
00:37:14,061 --> 00:37:16,689
Wat? Kom op. Kom op.
304
00:37:18,441 --> 00:37:20,443
ONDERWERP
ANALYSEREN
305
00:37:21,944 --> 00:37:23,946
- AXL, stop.
- Miles.
306
00:37:24,322 --> 00:37:26,991
Hou up, AXL. Kom hier.
307
00:37:27,116 --> 00:37:29,785
Hey, kom op.
Je moet kalmeren, oké?
308
00:37:29,910 --> 00:37:31,954
Ze is een vriend, oké? vriend.
309
00:37:32,567 --> 00:37:33,726
Kijk.
310
00:37:34,707 --> 00:37:35,916
Kom hier.
- Wat doe je?
311
00:37:36,230 --> 00:37:38,245
Vertrouw me. Ik wil je wat tonen.
- Nee.
312
00:37:38,352 --> 00:37:40,687
Hij zal je geen pijn doen. Kom op.
313
00:37:41,547 --> 00:37:42,840
Kom op.
314
00:37:44,925 --> 00:37:47,303
Kijk, AXL. Vriend, oké?
315
00:37:47,887 --> 00:37:50,222
Dit is Sara, en we houden van Sara, oké?
316
00:37:57,021 --> 00:37:59,690
Goede jongen.
- Kun je er tegen praten?
317
00:38:01,885 --> 00:38:04,539
Eigenlijk...
Ja.
318
00:38:06,405 --> 00:38:08,032
Hij is nog aan het leren.
319
00:38:08,574 --> 00:38:10,701
Hij is als een puppy.
- Ben je serieus?
320
00:38:11,160 --> 00:38:14,080
Miles, het had me kunnen vermoorden.
- Hij, oké?
321
00:38:14,705 --> 00:38:16,999
Niet het.
- Heb je gekeken?
322
00:38:22,879 --> 00:38:23,979
Goede jongen.
323
00:38:24,079 --> 00:38:25,330
ADMIN PROTOCOLS
ANALYSEREN
324
00:38:25,483 --> 00:38:27,777
ADMIN GEVERIFIEERD - MILES HILL.
- Blijf, oké?
325
00:38:30,429 --> 00:38:31,639
Vertrouw je me?
326
00:38:39,440 --> 00:38:40,564
Kom op.
327
00:38:47,321 --> 00:38:49,031
Rustig.
328
00:39:11,488 --> 00:39:12,656
Hey, AXL.
329
00:39:12,765 --> 00:39:14,090
ALLE GEZICHTEN SCANNEN
330
00:39:14,160 --> 00:39:16,162
- AXL, toch?
- Ja.
331
00:39:16,517 --> 00:39:19,854
Ik ben Sara.
Leuk om je te ontmoeten.
332
00:39:20,729 --> 00:39:22,731
SARA REYES
333
00:39:37,496 --> 00:39:39,707
Dus je kwam helemaal hierheen
voor mij?
334
00:39:42,877 --> 00:39:45,546
Nee, Ik hou gewoon van de rit.
335
00:39:48,358 --> 00:39:49,444
Ja?
336
00:39:50,801 --> 00:39:52,094
Ik maakte me zorgen.
337
00:40:06,609 --> 00:40:09,403
Het is gek wat defensie
koopt met hun geld.
338
00:40:10,613 --> 00:40:14,116
Denk je echt dat hij militair is?
- Ja.
339
00:40:15,242 --> 00:40:16,285
Misschien.
340
00:40:16,368 --> 00:40:19,538
Iemand heeft duidelijk
veel geld spendeerd.
341
00:40:19,997 --> 00:40:21,874
En ze moeten naar hem op zoek zijn.
342
00:40:23,751 --> 00:40:24,919
Wat hij ook is.
343
00:40:25,503 --> 00:40:29,423
Hij moet terug naar zijn eigenaar.
- Wat? Voor een beloning?
344
00:40:29,832 --> 00:40:32,001
Nee, omdat het het juiste is om te doen.
345
00:40:35,513 --> 00:40:39,934
Zie je al die kleine ronde dingen
op zijn zij en op zijn staart?
346
00:40:40,518 --> 00:40:45,064
Je weet dat het kogelgaten zijn, toch?
Iemand heeft op hem geschoten.
347
00:40:46,507 --> 00:40:48,734
De eigenaar verdient hem niet terug.
348
00:40:51,820 --> 00:40:53,239
Ik denk dat hij luistert.
349
00:40:55,241 --> 00:40:56,575
Luister je naar ons?
350
00:40:58,077 --> 00:41:00,955
Het is oké.
We zoeken het uit.
351
00:41:10,231 --> 00:41:11,840
Ben je bang in het donker?
352
00:41:13,590 --> 00:41:15,949
Nee.
- Nee? Ben je zeker?
353
00:41:16,097 --> 00:41:18,286
Ik ben wel bang
voor mijn moeder.
354
00:41:21,392 --> 00:41:24,061
We kunnen niet naar de auto
tot in de ochtend.
355
00:41:25,437 --> 00:41:26,730
Ja, goed punt.
356
00:41:27,356 --> 00:41:30,901
Heb je je moeder vertelt waar je bent?
- Nee.
357
00:41:32,444 --> 00:41:33,571
Ze zou in paniek zijn.
358
00:41:34,780 --> 00:41:37,449
Mijn vader is waarschijnlijk
ook in paniek.
359
00:41:38,993 --> 00:41:40,035
En je moeder?
360
00:41:44,790 --> 00:41:46,458
Ze stierf een paar jaar geleden.
361
00:41:51,922 --> 00:41:53,007
Het spijt me zo.
362
00:41:58,470 --> 00:41:59,905
Ik zal een foto laten zien.
363
00:42:04,643 --> 00:42:05,769
Ze is mooi.
364
00:42:07,521 --> 00:42:08,856
Mijn vader is omhoog getrouwd.
365
00:42:10,899 --> 00:42:12,276
Ja, mijn vader ook.
366
00:42:13,235 --> 00:42:15,446
't Is triestig, maar ik
weet niet veel over hem.
367
00:42:16,864 --> 00:42:21,118
Buiten dat hij soms in m'n leven
verschijnt al van toen ik kind was.
368
00:42:21,201 --> 00:42:23,162
't Moeilijkste is zien hoe
m'n moeder er door afziet.
369
00:42:26,123 --> 00:42:29,168
Het is alsof ze heeft
opgegeven om hier weg te raken.
370
00:42:30,919 --> 00:42:32,171
Ik weet hoe ze voelt.
371
00:42:34,923 --> 00:42:37,968
Ik denk ook soms dat
ik hier nooit wegraak.
372
00:42:52,316 --> 00:42:53,567
Ik vind dit liedje mooi.
373
00:42:55,986 --> 00:42:57,087
Kom op.
374
00:43:01,809 --> 00:43:03,118
Zie je dat?
375
00:43:05,871 --> 00:43:08,165
- Kom op.
- Ik kan niet echt dansen.
376
00:43:08,248 --> 00:43:12,294
Iedereen kan dansen, je wilt gewoon niet.
377
00:43:17,675 --> 00:43:21,637
Gewoon een sway.
- Daar gaan we.
378
00:43:22,137 --> 00:43:24,682
Nu kunnen we chique doen.
379
00:43:25,307 --> 00:43:26,975
Iets toevoegen.
380
00:43:45,305 --> 00:43:47,461
SARA REYES 101
MILES HILL 102
381
00:43:52,793 --> 00:43:55,379
Ze zijn te laat met de afbetaling
en rekeningen.
382
00:43:55,462 --> 00:43:58,465
Ze werd geaccepteerd bij
vrij goede scholen, maar...
383
00:43:58,549 --> 00:44:02,720
haar moeder heeft schulden, het punt is,
dat ze dankbaar zijn voor wat ze krijgen.
384
00:44:02,928 --> 00:44:05,889
We moeten de jongens daar sturen,
en ze omkopen en de A-X-L meenemen.
385
00:44:06,056 --> 00:44:08,225
Nee.
- Nee?
386
00:44:08,809 --> 00:44:12,479
Hij wordt steeds geavanceerd
elke minuut die hij ombrengt met mensen.
387
00:44:12,938 --> 00:44:15,023
We waren zes maanden achter op schema.
388
00:44:15,357 --> 00:44:18,694
Dit niveau van ontwikkeling
brengt ons vijf jaar vooruit.
389
00:44:27,327 --> 00:44:28,537
Ze is best geweldig.
390
00:44:32,916 --> 00:44:34,376
Ver boven mijn niveau. Toch?
391
00:44:36,211 --> 00:44:41,675
Yo... verstuur 't.
- Je hoeft het niet in te wrijven.
392
00:45:03,071 --> 00:45:04,077
Bijna daar.
393
00:45:05,282 --> 00:45:06,288
Ga zo door.
394
00:45:08,243 --> 00:45:10,412
Laten we gaan. Dat is waar ik het over heb.
395
00:45:14,374 --> 00:45:15,793
Oké, laten we hier weggaan.
396
00:45:16,502 --> 00:45:19,713
Hoe zit het met AXL?
We kunnen hem hier niet gewoon achterlaten.
397
00:45:19,880 --> 00:45:21,673
Wat wil je doen? Hem meenemen?
398
00:45:22,174 --> 00:45:25,260
Hij is geen verdwaalde Hong
die je net hebt gevonden.
399
00:45:25,344 --> 00:45:28,013
- Hij kan iemand pijn doen.
- We doen wat je zei, oké?
400
00:45:28,096 --> 00:45:30,724
We zoeken wie hem heeft gemaakt.
Kom op, geef het.
401
00:45:34,269 --> 00:45:38,315
Je gebruikt veel het woord "we"?
- Omdat we dit samen doen.
402
00:45:38,398 --> 00:45:40,692
Ik ben gekomen
om te kijken of je oké was.
403
00:45:41,610 --> 00:45:43,612
Dat ding...
- Heeft onze hulp nodig.
404
00:45:43,695 --> 00:45:46,740
Trouwens, als we hem hier gewoon laten,
405
00:45:46,990 --> 00:45:49,368
wat gebeurt er
met de persoon die hij vindt?
406
00:45:49,451 --> 00:45:52,746
Ik weet het niet. We bellen de politie.
- Bel de politie?
407
00:45:52,830 --> 00:45:57,960
Je zag hoe hij reageerde. Wat denk
je dat hij doet als de politie komt?
408
00:45:59,837 --> 00:46:00,843
Kom op.
409
00:46:02,422 --> 00:46:03,428
Goed.
410
00:46:05,551 --> 00:46:06,557
Dus je bent met me?
411
00:46:09,263 --> 00:46:11,765
Ja.
- Goed.
412
00:46:12,641 --> 00:46:13,647
Hey, AXL!
413
00:46:16,103 --> 00:46:17,354
Goed zo.
414
00:46:20,858 --> 00:46:21,864
Hey, vader.
415
00:46:23,610 --> 00:46:25,654
Sorry, ik heb nu pas bereik.
416
00:46:27,030 --> 00:46:29,908
Ja, hij heeft mijn motor verpest
en me achter gelaten.
417
00:46:30,617 --> 00:46:31,623
Nee.
418
00:46:32,619 --> 00:46:34,580
Ik praat tegen je later, oké?
419
00:46:34,997 --> 00:46:38,166
Ik ben zo thuis. Oké, dag.
420
00:46:42,504 --> 00:46:45,424
Heb je geld? Ik heb maar $5.
- Nee.
421
00:46:46,675 --> 00:46:48,427
Laat me kijken in het dashboard.
422
00:46:51,763 --> 00:46:53,765
HACKING PROGRESS
INITIATIE VAN TRANSACTIE
423
00:46:55,017 --> 00:46:57,978
Wacht, heb je nog niet
betaald? Het zegt van wel.
424
00:47:05,152 --> 00:47:08,739
Heeft hij zonet gas gekocht?
- Het lijkt erop van wel.
425
00:47:10,282 --> 00:47:12,701
Ik zei toch dat we hem niet
konden achterlaten.
426
00:47:13,952 --> 00:47:15,954
Hij heeft de pomp gehackt.
427
00:47:17,122 --> 00:47:19,625
Mijn laatste hond kon
nog niet eens van de zetel.
428
00:47:25,547 --> 00:47:27,549
TRANSACTIE GESTART
429
00:47:32,095 --> 00:47:34,097
Blijf liggen, oké?
430
00:47:40,604 --> 00:47:43,357
We moeten gaan.
- Het stopt niet.
431
00:47:43,440 --> 00:47:44,858
Dat is goed, pak het allemaal.
432
00:47:51,031 --> 00:47:53,033
Kijk hiernaar.
433
00:48:07,881 --> 00:48:10,425
Sam? Heb je Sara gezien?
434
00:48:10,509 --> 00:48:13,553
Ze bleef bij Lyssa's, dacht
dat ze nu thuis zou zijn.
435
00:48:13,679 --> 00:48:15,681
Ik denk niet dat ze bij Lyssa's is.
436
00:48:16,223 --> 00:48:18,934
Ze hangt waarschijnlijk uit
met deze nieuwe jongen.
437
00:48:19,351 --> 00:48:21,645
Er is een manier haar
op te zoeken op je mobiel.
438
00:48:22,020 --> 00:48:25,023
Wil je dat ik het laat zien?
- Ja, natuurlijk.
439
00:48:26,692 --> 00:48:29,194
Je gaat gewoon hier.
440
00:48:30,320 --> 00:48:31,863
SARA REYES
441
00:48:31,989 --> 00:48:34,658
Ja, daar is ze. Precies daar.
442
00:48:34,825 --> 00:48:37,077
Maar dat lijkt op
in het midden van nergens.
443
00:48:38,412 --> 00:48:41,748
Balanceer het.
Daar ga je.
444
00:48:42,416 --> 00:48:43,422
Flip het.
445
00:48:45,252 --> 00:48:48,463
Weet je zeker dat hij hier veilig zal zijn?
- Het komt wel goed voor vanavond.
446
00:48:50,298 --> 00:48:52,259
Niemand komt hier behalve ik.
447
00:48:53,927 --> 00:48:56,805
Dus jij hebt dit allemaal gedaan?
- Ja.
448
00:48:57,097 --> 00:48:59,516
Ze zijn geweldig. Je
bent echt getalenteerd.
449
00:49:06,398 --> 00:49:09,401
ANALYSEREN
ART STYLE MATCH GRAFFITI
450
00:49:28,795 --> 00:49:32,049
Dat ik gek.
- Vind je dat leuk?
451
00:49:32,340 --> 00:49:34,342
GRAFFITI SCAN
452
00:49:35,927 --> 00:49:37,929
MEMORY MATCH
TOEGANG TOT GEHEUGENBANKEN
453
00:49:38,138 --> 00:49:40,057
MEMORY MATCH GEDETECTEERD
454
00:49:44,895 --> 00:49:46,772
CRAINE CLASSIFIED
455
00:49:48,565 --> 00:49:51,818
Wist je dat hij dat kon?
- Nee. Dit is iets nieuws.
456
00:49:52,069 --> 00:49:55,739
Het ministerie van Defensie,
in samenwerking met CRAINE Systems,
457
00:49:56,031 --> 00:49:59,076
is verheugd om de A-X-L te presenteren...
458
00:49:59,993 --> 00:50:03,580
die groter is dan
elke UGV-module die vandaag beschikbaar is.
459
00:50:04,623 --> 00:50:07,834
De AXL is ontworpen
op een stichting...
460
00:50:07,918 --> 00:50:12,172
van canine menselijke interactie
dat strekt zich millennia uit.
461
00:50:13,507 --> 00:50:15,342
Als de oorlogshond van de toekomst,
462
00:50:15,717 --> 00:50:19,346
de A-X-L paart biometrisch
met een aangewezen soldaat,
463
00:50:20,222 --> 00:50:24,601
waardoor hij trouw blijft zoals de echte.
Terwijl het beslist dodelijk is.
464
00:50:26,728 --> 00:50:29,189
Speciaal ontworpen voertuigen
en accessoires
465
00:50:29,314 --> 00:50:31,858
geeft de soldaat
waar de A-X-L is gekoppeld
466
00:50:31,942 --> 00:50:35,654
verbeterde mobiliteit
en sneller ontwijkende kansen.
467
00:50:36,655 --> 00:50:40,283
Een reeks vaardigheden voor cyber-oorlogs
voering maakt hem een bondgenoot
468
00:50:40,367 --> 00:50:42,202
in ontwapening en intelligentie.
469
00:50:42,661 --> 00:50:44,204
Miles, hij is...
- Ja, weet ik.
470
00:50:44,538 --> 00:50:49,376
De A-X-L heeft niet alleen de mogelijkheid
om onderhoud te starten en te leiden,
471
00:50:49,459 --> 00:50:54,172
maar ook om zichzelf te vernietigen om
vijandelijke gevangenneming te voorkomen.
472
00:50:54,256 --> 00:50:57,134
AXL, stop, oké?
473
00:51:02,013 --> 00:51:03,019
Raak het niet aan.
474
00:51:08,687 --> 00:51:10,105
Natuurlijk raakt hij het aan.
475
00:51:21,408 --> 00:51:22,909
Wat denk je dat dit is?
476
00:51:23,034 --> 00:51:24,244
VERBONDEN
477
00:51:24,661 --> 00:51:27,080
Hij is duidelijk verbonden nu.
478
00:51:27,164 --> 00:51:28,582
Het is verbonden nu.
479
00:51:28,665 --> 00:51:31,293
Het hele besturingssysteem is nutteloos
zonder hem.
480
00:51:31,376 --> 00:51:34,546
De sleutel geeft hem volledige controle
van het hele project.
481
00:51:35,297 --> 00:51:37,132
Dan brengen we het kind ook mee.
482
00:51:38,008 --> 00:51:39,176
VOERTUIG NADERT
483
00:51:39,301 --> 00:51:40,719
Ze hebben een bezoeker.
484
00:51:43,138 --> 00:51:45,765
VOERTUIG TRACKEN
485
00:51:46,308 --> 00:51:47,809
Het is Sam.
486
00:51:49,019 --> 00:51:51,396
Ik wil dat je hier blijft, oké?
Ik ben zo terug.
487
00:51:51,855 --> 00:51:56,318
Je moet hier ook moeten blijven.
- Als hij je ziet, gaat hij flippen.
488
00:51:56,818 --> 00:51:57,944
Ik heb het, oké?
489
00:52:06,828 --> 00:52:09,122
Wat voor wazige dingen
gebeuren hier?
490
00:52:09,664 --> 00:52:10,916
Je kent me.
491
00:52:11,625 --> 00:52:13,001
Oh ja?
492
00:52:13,543 --> 00:52:16,254
Wat is er gebeurd, Sara?
Hebben jullie rondgehangen?
493
00:52:17,714 --> 00:52:18,882
Wat moet dat betekenen?
494
00:52:19,424 --> 00:52:21,426
Ik ben gewend
dat mensen mij gebruiken.
495
00:52:22,219 --> 00:52:23,929
Ik dacht niet dat jij het zou zijn.
496
00:52:24,846 --> 00:52:26,389
Maar nu klinkt het logisch.
497
00:52:27,015 --> 00:52:30,602
Hoe heb ik jouw gebruikt?
- Je doet alsof we samen zijn.
498
00:52:31,394 --> 00:52:32,646
Je slijmt aan mijn vader.
499
00:52:32,729 --> 00:52:35,232
Mijn familie geeft jou en je moeder alles.
500
00:52:35,440 --> 00:52:38,944
En het moment dat ik mijn rug toekeer,
ga je uit met dat uitschot.
501
00:52:46,451 --> 00:52:48,828
Sam, je moet nu vertrekken.
502
00:52:49,621 --> 00:52:50,830
Vanwege deze jongen?
503
00:52:52,916 --> 00:52:54,084
Lekker kleurtje.
504
00:52:59,798 --> 00:53:03,260
Oké, dit is ver genoeg gegaan.
Er moet nu een team gaan.
505
00:53:03,343 --> 00:53:04,349
Wacht even.
506
00:53:04,803 --> 00:53:06,137
Laten we zien hoe dit uitspeelt.
507
00:53:10,392 --> 00:53:12,727
Miles, zeg dat hij stopt.
Hij gaat hem doden.
508
00:53:13,853 --> 00:53:15,021
Het verplettert me.
509
00:53:15,438 --> 00:53:17,857
- Kom op.
- Oké. AXL.
510
00:53:19,234 --> 00:53:20,402
Breng hem hierheen.
511
00:53:34,958 --> 00:53:37,252
Ik zou stil liggen
als ik jou was.
512
00:53:37,460 --> 00:53:39,629
- Miles, laat hem gaan.
- Luister naar me.
513
00:53:39,754 --> 00:53:42,257
Ik wil je nooit meer
bij haar zien, begrepen?
514
00:53:42,340 --> 00:53:44,342
Laat hem gaan.
- Als je dat doet...
515
00:53:44,843 --> 00:53:47,387
stuur ik dit ding achter je aan.
- Oké.
516
00:53:47,512 --> 00:53:50,181
- Ik kan je niet horen. Wat zei je?
- Ik zei, oké.
517
00:53:52,017 --> 00:53:54,352
Hij is oké, je mag
hem geen pijn doen.
518
00:53:54,936 --> 00:53:56,146
Ga hier weg. Ga.
519
00:53:56,271 --> 00:53:59,024
Het gehoorzaamde
de jongen perfect.
520
00:54:00,108 --> 00:54:01,114
Laat hem gaan.
521
00:54:03,403 --> 00:54:05,071
SAM FONTAINE
DOE GEEN KWAAD
522
00:54:05,238 --> 00:54:06,244
BESCHERMD
523
00:54:08,199 --> 00:54:11,745
Wat als hij hem had
bevolen om te blijven aanvallen?
524
00:54:12,871 --> 00:54:14,205
Je kan maar beter rennen.
525
00:54:15,623 --> 00:54:18,126
We konden bloed in onze handen hebben.
526
00:54:18,209 --> 00:54:20,170
Op een gegeven moment
is dat onvermijdelijk.
527
00:54:25,300 --> 00:54:27,177
En dat stoort je niet?
528
00:54:28,928 --> 00:54:31,139
Misschien ben je het vergeten
waar we werken.
529
00:54:32,182 --> 00:54:35,894
Ben je niet een goede jongen?
Dat was leuk, toch?
530
00:54:40,899 --> 00:54:42,567
Ik zei toch dat ik het aankon.
531
00:54:43,693 --> 00:54:45,195
Ik keek alleen voor je uit.
532
00:54:45,278 --> 00:54:47,906
Ik heb jou niet nodig.
Begrijp je het niet?
533
00:54:48,615 --> 00:54:50,116
Ik woon in zijn huis.
534
00:54:50,492 --> 00:54:54,746
Mijn moeder doet zijn was, ze betalen
voor het verpleeghuis van mijn grootmoeder.
535
00:54:54,829 --> 00:54:56,373
- Ik probeerde je...
- Hou op.
536
00:54:56,581 --> 00:55:00,668
Je doet alsof je de underdog bent,
maar zodra je macht hebt, ben je net hem.
537
00:55:01,252 --> 00:55:03,546
Je hebt bommen laten vallen
over een situatie...
538
00:55:03,630 --> 00:55:05,715
die mijn familie al jaren bestrijd.
539
00:55:09,844 --> 00:55:15,392
Het spijt me, oké?
Ik liet het uit de hand lopen.
540
00:55:21,064 --> 00:55:22,982
Ga gewoon vrede sluiten met hem, oké?
541
00:55:23,566 --> 00:55:24,818
Ik zal voor AXL zorgen.
542
00:55:25,235 --> 00:55:28,780
Heb je je hoofd geraakt of zo?
Of kies je om het niet te gebruiken?
543
00:55:30,407 --> 00:55:32,200
Ik ga je niet verlaten, Miles.
544
00:55:33,701 --> 00:55:36,413
En ik verlaat je niet, AXL.
VITALE FUNCTIES ANALYSEREN
545
00:55:36,913 --> 00:55:40,041
Vertrouw je je vader?
- Ja.
546
00:55:40,583 --> 00:55:42,585
Ik denk dat we het hem moeten vertellen.
547
00:55:42,794 --> 00:55:45,255
Dit gaat ver boven ons hoofd.
548
00:55:50,718 --> 00:55:54,222
Ik wil dat je je daar verstopt, oké?
549
00:55:54,973 --> 00:55:56,182
We zijn zo terug.
550
00:55:56,266 --> 00:55:59,310
Blijf gewoon hier.
En doe niets stoms.
551
00:56:02,063 --> 00:56:03,398
Blijf.
552
00:56:22,917 --> 00:56:25,545
Jij zegt je een robothond hebt gevonden?
553
00:56:25,712 --> 00:56:27,088
Ik wil dat je hem ziet.
554
00:56:28,006 --> 00:56:29,257
Wat is dit ding?
555
00:56:29,591 --> 00:56:32,093
De persoon die het aanraakt
wordt zijn eigenaar.
556
00:56:32,510 --> 00:56:36,222
Je hebt het aangeraakt.
- Hij moet alles wat ik gehoorzamen.
557
00:56:58,536 --> 00:56:59,542
Ben je klaar?
558
00:57:01,122 --> 00:57:02,290
Jullie blijven hier.
559
00:57:03,249 --> 00:57:04,751
- Klaar, Scroggins?
- Ja.
560
00:57:06,711 --> 00:57:11,549
Zet je camera klaar. Laten we gaan.
- Je bent aan het trippen. Ik zie niets.
561
00:57:11,716 --> 00:57:13,218
Nee, man. Hij is hier.
562
00:57:23,645 --> 00:57:25,480
Laat die camera gewoon filmen.
563
00:57:48,002 --> 00:57:49,379
ANALYSEREN
564
00:57:49,462 --> 00:57:51,839
- Oké, heb je dat?
- Ja, ik heb het.
565
00:57:52,090 --> 00:57:53,716
Ik maak geen grap over dit ding.
566
00:57:57,011 --> 00:58:02,642
Wat is de aankomst tijd voor de agenten?
- twee uur en 30 minuten ver.
567
00:58:08,898 --> 00:58:10,483
Je herinnert me, toch?
568
00:58:13,278 --> 00:58:14,862
Wat denk je dat we moeten doen?
569
00:58:15,196 --> 00:58:19,659
Ik zou dit zeker graag willen zien.
Hij klinkt als een stuk werk.
570
00:58:19,867 --> 00:58:25,164
Maar weet je wat ik denk?
Dat je het moet inleveren.
571
00:58:25,748 --> 00:58:27,250
- Wat?
- Het spijt...
572
00:58:27,333 --> 00:58:30,044
Ze gaan hem gebruiken
om mensen te vermoorden.
573
00:58:30,128 --> 00:58:33,214
Het is het Amerikaanse leger.
Miles, dat is wat ze doen.
574
00:58:33,298 --> 00:58:36,426
Ze maken dingen die doden.
Het is niet "de vinder mag'm houden."
575
00:58:36,509 --> 00:58:38,386
- Hij rende weg.
- Dat weet je niet.
576
00:58:38,469 --> 00:58:41,431
Hij had van een vrachtwagen kunnen vallen.
577
00:58:41,556 --> 00:58:44,976
Hij is weggelopen.
- Nee, hij zit vol met kogelgaten.
578
00:58:45,101 --> 00:58:47,645
Ze misbruikten hem.
- Het is een robot.
579
00:58:47,729 --> 00:58:49,856
Hoe misbruik je een robot?
580
00:58:54,871 --> 00:58:56,154
Het is oké.
581
00:58:56,237 --> 00:58:59,657
ANALYSEREN
Ik heb wat vrienden meegenomen.
582
00:59:13,379 --> 00:59:14,964
Kom op, hier.
583
00:59:15,798 --> 00:59:16,804
Kom hier.
584
00:59:17,050 --> 00:59:18,926
Goed zo.
VANGEN
585
00:59:24,432 --> 00:59:26,434
Goede jongen, geef het terug.
586
00:59:31,939 --> 00:59:32,945
Kom op.
587
00:59:36,819 --> 00:59:38,780
Goede jongen. Heb je dit?
588
00:59:42,241 --> 00:59:44,577
Dat klopt. Goede jongen.
589
00:59:44,661 --> 00:59:48,915
Hij gaat ons vermoorden.
- Nee, man. Dat kan hij niet.
590
00:59:49,207 --> 00:59:52,710
Laat je camera aan.
Ik wil niet dat Sara dit mist.
591
00:59:53,753 --> 00:59:57,715
Miles, je moet iets begrijpen, oké?
Het is een robot, toch?
592
00:59:57,799 --> 01:00:00,093
Dat zei je.
- Het is een intelligente robot.
593
01:00:00,218 --> 01:00:01,719
Ik zeg je, hij voelt dingen.
594
01:00:02,110 --> 01:00:05,501
Dit is een wapen.
Je hebt een geladen wapen.
595
01:00:07,444 --> 01:00:09,363
Denk over wat je gaat doen.
596
01:00:09,602 --> 01:00:14,190
Laten we gewoon gaan. Dit is gek.
- Nee, hij wilt spelen.
597
01:00:21,406 --> 01:00:22,657
Ooit zo een gezien?
598
01:00:24,992 --> 01:00:26,035
Best cool, toch?
599
01:00:27,995 --> 01:00:29,372
Een beetje zoals jij.
600
01:00:30,289 --> 01:00:33,209
Metaal en glanzend en gevaarlijk.
601
01:00:33,626 --> 01:00:37,296
Ik ben je vriend, weet je nog?
- Aan de kant, ik wil dit zien.
602
01:00:37,922 --> 01:00:42,802
Maak je geen zorgen, ik
ga je geen pijn doen.
603
01:00:43,511 --> 01:00:46,431
Laat je gevoelens je oordeel
niet beïnvloeden.
604
01:00:46,514 --> 01:00:49,350
Je moet wat rustiger aan doen
- Wat?
605
01:00:49,559 --> 01:00:51,561
We moeten gaan. Nu.
606
01:00:51,978 --> 01:00:53,604
Pa, vergeet het gewoon, oké?
607
01:00:53,730 --> 01:00:55,732
Kom hier. Wacht. Waar ga je naartoe?
608
01:01:01,904 --> 01:01:04,115
Kijk gewoon recht voor je.
609
01:01:08,453 --> 01:01:10,496
WAARSCHUWING
BESCHADIGDE SYSTEMEN
610
01:01:12,915 --> 01:01:14,167
Nee. Hou op.
611
01:01:33,394 --> 01:01:35,062
Hey, is alles goed met je?
612
01:01:38,608 --> 01:01:39,901
Sam is ongelooflijk.
613
01:01:48,409 --> 01:01:51,329
Ik denk niet dat we hem kunnen maken.
- Jawel.
614
01:01:57,163 --> 01:01:58,294
NOODPROTOCOL
615
01:01:58,377 --> 01:02:00,797
Kom. Doe iets als je hier nog bent.
616
01:02:13,476 --> 01:02:14,602
A-X-L.
617
01:02:18,314 --> 01:02:20,483
We gaan je hier uit halen.
618
01:02:30,117 --> 01:02:31,123
Hey...
619
01:02:32,703 --> 01:02:33,709
Is dit je zoon?
620
01:02:35,007 --> 01:02:36,082
Wie vraagt het?
621
01:02:36,165 --> 01:02:38,543
We onderzoeken de diefstal
van geheime technologie.
622
01:02:38,709 --> 01:02:39,961
Ben je met de overheid?
623
01:02:40,837 --> 01:02:42,505
Is Miles hier of niet?
- Nee.
624
01:02:42,588 --> 01:02:44,715
Ik moet je niets tonen of zeggen...
625
01:02:44,841 --> 01:02:47,260
voor ik een badge of dwangbevel zie.
626
01:02:48,227 --> 01:02:49,518
Of een pistool.
627
01:02:51,722 --> 01:02:52,765
Heb je het?
- Ja.
628
01:02:57,929 --> 01:02:59,555
- Duw het.
- Oké.
629
01:02:59,647 --> 01:03:01,357
Waar denk je dat hij ons heenleidt?
630
01:03:02,275 --> 01:03:04,193
Ik weet het niet. We komen erachter.
631
01:03:04,652 --> 01:03:06,904
Heb je dit apparaat
gezien bij je zoon?
632
01:03:07,446 --> 01:03:09,574
Hij bewaart al zijn spullen in de garage.
633
01:03:11,242 --> 01:03:12,248
Niet bewegen.
634
01:03:21,752 --> 01:03:23,379
We moeten gaan. Kom op.
635
01:03:23,712 --> 01:03:25,756
Doe de lichten uit en blijf van de rem.
636
01:03:25,840 --> 01:03:27,383
Ik weet niet waar naartoe.
637
01:03:27,466 --> 01:03:29,677
Volg AXL's aanwijzingen.
Hij weet waar.
638
01:03:52,450 --> 01:03:54,619
Waarom leg je dat wapen niet neer.
639
01:03:58,289 --> 01:03:59,295
Ga je gang.
640
01:04:09,258 --> 01:04:12,011
U.S. DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY
CAPT. ALICIA WEBBER
641
01:04:12,094 --> 01:04:13,220
STATUS: NOODGEVAL
642
01:04:18,392 --> 01:04:21,687
EMPIRE 3D PRINTING
643
01:04:38,496 --> 01:04:40,498
Ik mag nu de vragen stellen.
644
01:04:41,582 --> 01:04:43,376
Waar het ook is, we vinden het.
645
01:04:47,213 --> 01:04:48,422
CRAINE
646
01:04:49,131 --> 01:04:50,137
Het?
647
01:04:50,549 --> 01:04:51,884
Wat bedoel je? Dit ding?
648
01:05:55,156 --> 01:05:56,365
Daar ga je, AXL.
649
01:06:01,954 --> 01:06:04,749
HARDWARESYSTEMEN HERSTELD
- 2,5 uur
650
01:06:08,502 --> 01:06:11,630
Hij ziet er goed uit.
- Ik denk dat we nu wachten.
651
01:06:13,174 --> 01:06:15,176
0.1 % COMPLEET
2.4 UUR RESTERENDE
652
01:06:15,718 --> 01:06:17,344
Ik denk dat het goed komt.
653
01:06:30,024 --> 01:06:32,109
Ik weet niet of ik bang
ben of plezier heb.
654
01:06:34,528 --> 01:06:35,534
Weet ik.
655
01:06:37,364 --> 01:06:39,033
Mijn hart klopt heel snel.
656
01:06:40,284 --> 01:06:41,327
De mijne ook.
657
01:06:52,963 --> 01:06:56,133
0,3% VOLTOOID - RESTERENDE 2,4 UUR
HARDWARESYSTEMEN HERSTELD
658
01:06:59,887 --> 01:07:02,765
ACTIVA GEVONDEN
TERUGHAAL PROCEDURE BEGINNEN
659
01:07:02,848 --> 01:07:05,768
Aandacht alle agenten.
De A-X-L is weer online.
660
01:07:05,851 --> 01:07:08,521
Ik stuur je de nieuwe locatie.
LOCATIE VERZONDEN
661
01:07:08,604 --> 01:07:10,022
Ga naar binnen voor ophalen.
662
01:07:10,689 --> 01:07:13,818
Begrepen. We herrouteren
naar de machinewissel.
663
01:07:42,721 --> 01:07:44,974
Doorzoek de kamer.
Ze kunnen hier nog steeds zijn.
664
01:07:45,971 --> 01:07:46,977
Gebied is vrij.
665
01:07:49,895 --> 01:07:51,145
Activa is inert.
666
01:07:53,075 --> 01:07:54,200
We doen 't een band om.
667
01:08:04,827 --> 01:08:07,204
99% COMPLETE - 0,1 UUR RESTERENDE
668
01:08:28,392 --> 01:08:31,896
SYSTEEMHERSTELLING
MOBILITEIT OFFLINE
669
01:08:36,066 --> 01:08:37,401
100% COMPLEET
670
01:09:02,850 --> 01:09:04,702
TOEGANG TOT GEHEUGEN
671
01:09:05,077 --> 01:09:06,370
BEËINDIGEN
672
01:09:06,639 --> 01:09:10,392
Ik denk dat het dood is.
- Laten we gaan feesten.
673
01:09:11,492 --> 01:09:13,312
Ik pak Miles later wel.
674
01:09:18,234 --> 01:09:19,240
Stop.
675
01:09:23,280 --> 01:09:24,990
SAM FONTAINE
BEËINDIGEN
676
01:09:25,115 --> 01:09:28,619
Hij gaat achter Sam aan.
We moeten snel gaan.
677
01:09:33,676 --> 01:09:36,377
Kirsten, vergeet de
aanstekerbenzine niet.
678
01:09:40,506 --> 01:09:42,424
Waar is je meisje?
- Welke?
679
01:09:43,717 --> 01:09:45,844
Doe me een plezier.
Ze vergeet het altijd.
680
01:09:45,928 --> 01:09:47,930
Natuurlijk man.
- Haal ook wat lucifers.
681
01:09:48,013 --> 01:09:51,308
ANALYSEREN
DOELWIT INZICHT
682
01:09:51,392 --> 01:09:53,519
POSITIEVE ID
DOEL VERGRENDELD
683
01:09:57,312 --> 01:10:00,732
Scroggs, hoor je dat?
- Nee.
684
01:10:12,997 --> 01:10:14,540
Rond het af.
685
01:10:15,040 --> 01:10:17,543
Laten we gaan.
- Oké, we komen eraan.
686
01:11:03,422 --> 01:11:06,091
Als je nog niet dronken bent,
dan is het nu tijd.
687
01:11:09,678 --> 01:11:11,221
Laten we het Lit houden.
688
01:11:16,727 --> 01:11:18,103
Oké, man. Geniet ervan.
689
01:11:48,550 --> 01:11:51,553
Start de auto.
- Wat was dat?
690
01:12:43,147 --> 01:12:44,153
AXL?
691
01:12:46,150 --> 01:12:47,156
Stop.
692
01:13:01,957 --> 01:13:02,963
- Nee.
- Hou op.
693
01:13:13,510 --> 01:13:14,720
- Sam.
- AXL, stop.
694
01:13:14,803 --> 01:13:16,263
Stop daarmee.
- Hou op.
695
01:13:16,638 --> 01:13:17,764
Dit is niet juist.
696
01:13:17,848 --> 01:13:19,808
Je mag hem geen pijn doen.
We gaan.
697
01:13:21,560 --> 01:13:23,020
Oké. Goede jongen.
698
01:13:32,279 --> 01:13:33,405
Miles, wat gebeurt er?
699
01:14:11,944 --> 01:14:12,950
Laten we gaan.
700
01:14:30,254 --> 01:14:31,260
Niet weerstaan.
701
01:15:03,704 --> 01:15:04,955
BEGIN HANDMATIG KOPPELEN
702
01:15:16,216 --> 01:15:18,594
ACTIVA NIET TOEGEPAST
703
01:15:24,308 --> 01:15:26,184
AXL, ben je daar?
704
01:15:26,602 --> 01:15:29,062
Word wakker.
Je moet me hier weghalen.
705
01:15:29,396 --> 01:15:32,024
Het voelt echt levend voor je, nietwaar?
706
01:15:32,816 --> 01:15:34,192
Wat doe je met hem?
707
01:15:34,359 --> 01:15:37,321
Hij is onder controle,
maar ik heb een klein probleempje.
708
01:15:43,076 --> 01:15:44,578
Ziet dit er bekend uit?
709
01:15:45,203 --> 01:15:48,957
Nou, ik wil het terug.
En als je hier levend uit wilt komen,
710
01:15:49,041 --> 01:15:50,047
moet je het geven.
711
01:15:50,709 --> 01:15:53,128
Dus waar is het, meneer Hill?
712
01:15:54,212 --> 01:15:57,507
Ze is beter ongedeerd.
Hoor je me?
713
01:15:57,758 --> 01:16:00,719
Of ik laat iedereen weten
wat je bent aan het doen.
714
01:16:00,802 --> 01:16:02,220
En wat heb ik gedaan?
715
01:16:03,221 --> 01:16:07,601
Buiten ons soldaten een kans
geven tegen een evoluerende vijand?
716
01:16:07,684 --> 01:16:11,563
Het creëren van dieren die mensen doden.
- Mensen doden mensen.
717
01:16:13,523 --> 01:16:14,900
Dit is een machine.
718
01:16:15,359 --> 01:16:19,571
Een computerprogramma dat gehoorzaamt
naar code die ik heb geschreven.
719
01:16:25,243 --> 01:16:27,454
Ik heb niets te verliezen.
720
01:16:28,834 --> 01:16:30,207
Dat is mijn hond.
721
01:16:34,457 --> 01:16:35,629
Breng het meisje.
722
01:16:39,591 --> 01:16:41,426
- Sara?
- Miles. Laat me gaan.
723
01:16:45,180 --> 01:16:46,431
Wat doe je?
724
01:16:46,723 --> 01:16:49,935
Eén stap buiten deze doos
en je kleine vriend zal aanvallen.
725
01:16:50,018 --> 01:16:52,688
Geef me gewoon die sleutel,
en jullie kunnen gaan.
726
01:16:54,773 --> 01:16:57,526
MANUEEL OVERRIDE
ONDERWERP VASTHOUDEN
727
01:16:57,901 --> 01:16:59,069
Word wakker, Miles.
728
01:16:59,820 --> 01:17:02,656
Het wordt tijd dat je ziet
wat ons activa kan.
729
01:17:04,991 --> 01:17:08,203
Laat haar gaan.
Ik ben het verloren.
730
01:17:08,995 --> 01:17:11,164
Je kunt maar beter gaan denken, Miles.
731
01:17:11,248 --> 01:17:12,499
Waar is het?
- Sara?
732
01:17:14,626 --> 01:17:18,046
Kom op, Miles.
Ik heb een zeer strakke deadline.
733
01:17:21,591 --> 01:17:24,302
AXL, ik ben het.
734
01:17:24,761 --> 01:17:25,767
Sara.
735
01:17:26,304 --> 01:17:27,764
Herinner je dit?
736
01:17:27,973 --> 01:17:29,474
BEWEGING TRACEREN
737
01:17:31,852 --> 01:17:32,858
Oké, genoeg.
738
01:17:33,270 --> 01:17:35,397
Het is de laatste keer dat ik het vraag.
739
01:17:35,480 --> 01:17:37,482
Geef me de sleutel.
- Kom op, vriend.
740
01:17:38,775 --> 01:17:42,279
MEMORY MATCH
OBJECT GEÏDENTIFICEERD, VEER
741
01:17:43,071 --> 01:17:44,077
Nee.
742
01:17:45,407 --> 01:17:47,617
HERSTELLEN GEHEUGENBANK
- Kom op, AXL.
743
01:17:47,701 --> 01:17:49,745
MILES HILL - GEKOPPELD
SARA REYES - GEAUTORISEERD
744
01:17:49,828 --> 01:17:51,830
GEBRUIKER BESCHERMEN
- Kom op.
745
01:18:01,715 --> 01:18:02,721
Ben je oké?
746
01:18:03,467 --> 01:18:05,051
Nee, AXL.
747
01:18:07,304 --> 01:18:09,598
Stop, AXL. Laat het gaan.
748
01:18:09,681 --> 01:18:11,683
We moeten hier weg.
749
01:18:21,902 --> 01:18:22,908
Niet bewegen.
750
01:18:28,658 --> 01:18:30,494
Hij is binnen. Wij zijn met jullie.
751
01:18:36,416 --> 01:18:39,711
Laten we gaan. Kom op.
- Aandacht.
752
01:18:39,836 --> 01:18:43,089
Dit zijn de strijdkrachten
van de Verenigde Staten.
753
01:18:43,298 --> 01:18:46,301
Je bent in het bezit
van militaire goederen,
754
01:18:46,384 --> 01:18:48,762
dat is een overtreding van
de wetgeving.
755
01:18:48,929 --> 01:18:53,141
Je hebt 30 seconden om te verlaten
en over te geven,
756
01:18:53,308 --> 01:18:55,769
of we zullen binnenkomen met geweld.
757
01:18:57,938 --> 01:18:59,064
Hey, AXL.
758
01:19:00,649 --> 01:19:01,817
Het komt goed.
759
01:19:02,734 --> 01:19:03,568
ZEND A-X-L POV
760
01:19:03,652 --> 01:19:04,486
Dag, AXL.
761
01:19:04,569 --> 01:19:05,575
ONDER BEDREIGING
762
01:19:05,612 --> 01:19:08,657
Ik herhaal, je staat op het
punt te worden gearresteerd.
763
01:19:09,115 --> 01:19:11,660
We zijn gewapend en schieten indien nodig.
764
01:19:12,244 --> 01:19:16,498
Verlaat het gebouw en geef het
activa onmiddellijk aan ons over.
765
01:19:30,345 --> 01:19:31,221
Terug trekken.
766
01:19:31,346 --> 01:19:34,808
Ondervraag haar.
- Het activa is onze eerste prioriteit.
767
01:19:51,616 --> 01:19:53,076
Aandacht luchtmacht.
768
01:19:53,243 --> 01:19:56,246
Verzoek om luchtsteun.
Activa gaat naar het noorden.
769
01:19:56,371 --> 01:19:58,081
Haal het indien nodig neer.
770
01:20:01,626 --> 01:20:02,836
Ik wil dat ding terug.
771
01:20:06,172 --> 01:20:07,340
ACTIVA GEDETECTEERD
772
01:20:12,971 --> 01:20:14,973
LOCATIE NAAR ALLE TEAMS VERSTUREN
773
01:20:35,827 --> 01:20:37,037
ONDER BEDREIGING
774
01:20:37,120 --> 01:20:39,456
3D KAARTSCAN
GEVAAR NADERT
775
01:20:39,581 --> 01:20:41,583
GEVAAR GEDETECTEERD
776
01:21:35,428 --> 01:21:38,139
MEDISCHE AANDACHT VEREIST
777
01:21:42,268 --> 01:21:45,271
DRONES ONDERWEG
778
01:21:49,401 --> 01:21:50,407
AXL?
779
01:21:50,860 --> 01:21:53,321
AXL, wat doe je?
We moeten hier weg.
780
01:21:57,617 --> 01:21:58,743
AXL, stop.
781
01:21:59,202 --> 01:22:02,163
AXL, je moet hier weg, oké?
Hoor je me? Je moet gaan.
782
01:22:02,288 --> 01:22:04,708
TARGETING SYSTEMS LOCKED
783
01:22:05,542 --> 01:22:08,586
Je moet me verlaten, AXL. Het spijt me.
784
01:22:09,212 --> 01:22:11,673
Ik kan niet met je meegaan,
Je moet hier weggaan.
785
01:22:11,756 --> 01:22:12,882
Ik zei ga.
786
01:22:20,181 --> 01:22:21,725
BESCHERM ADMIN
787
01:22:35,655 --> 01:22:37,407
INKOMEND
788
01:22:47,083 --> 01:22:49,544
BESCHADIGDE SYSTEMEN
BEOORDELING SCHADE
789
01:22:49,836 --> 01:22:53,339
BESCHERM GEGEVENS
UPLOADEN NAAR CLOUD
790
01:23:01,056 --> 01:23:02,599
UPLOAD COMPLEET
WISSEN INTERNE DATABASE
791
01:23:02,682 --> 01:23:04,392
GEVANGENNAME, 100% KANS
792
01:23:18,823 --> 01:23:21,159
BESCHERM ADMIN
MILES HILL ADMIN
793
01:23:46,184 --> 01:23:49,104
AFTELLEN BEGINNEN
ZELFVERNIETIGING
794
01:24:14,546 --> 01:24:17,841
Yo, verstuur 't.
795
01:25:25,909 --> 01:25:27,577
Blijf waar je bent. Niet bewegen.
796
01:25:38,838 --> 01:25:40,757
Zes weken na het incident,
797
01:25:41,049 --> 01:25:45,637
datapakketten die code bevatten
werden gevonden op het dark web.
798
01:25:46,262 --> 01:25:49,682
NSA gelooft in de versleutelingsalgoritmen
consistent zijn...
799
01:25:49,766 --> 01:25:53,853
met het speciale defensieproject
bekend als A-X-L.
800
01:25:56,105 --> 01:25:57,690
Is er iets dat ik moet weten?
801
01:25:58,274 --> 01:26:02,820
De enige internettoegang die ik hier heb
leidt me naar de bibliotheek van de wet.
802
01:26:03,029 --> 01:26:07,279
Tenzij je een boekrapport wilt
op habeas corpus...
803
01:26:07,408 --> 01:26:08,668
De code.
804
01:26:09,327 --> 01:26:11,120
Is er iets dat ik moet weten?
805
01:26:11,704 --> 01:26:16,376
Je hebt de nationale veiligheid aangetast
en het leven van burgers bedreigd.
806
01:26:19,003 --> 01:26:21,297
Ga je het redden zonder me?
- Ik zal proberen.
807
01:26:22,507 --> 01:26:24,717
Ga je worden gearresteerd?
- Vast niet.
808
01:26:26,803 --> 01:26:28,096
Oké, kom hier.
809
01:26:34,018 --> 01:26:36,938
Schrijf me niet.
- Maak je geen zorgen, doe ik niet.
810
01:26:37,021 --> 01:26:39,315
Stuur me ook geen foto's.
811
01:26:41,567 --> 01:26:44,070
Zorg goed voor hem.
Veel plezier op kunstschool.
812
01:26:44,179 --> 01:26:45,338
Zal ik doen.
813
01:26:45,405 --> 01:26:47,407
En zorg ervoor dat hij naar
de les gaat.
814
01:26:50,118 --> 01:26:52,745
Ben je iets vergeten?
- Waarschijnlijk.
815
01:26:53,329 --> 01:26:55,456
Jij?
- Zeker.
816
01:27:05,925 --> 01:27:07,385
We hebben miljoenen...
817
01:27:07,468 --> 01:27:11,347
uitgegeven om je rommel op te
ruimen en getuigen stil te houden.
818
01:27:12,181 --> 01:27:15,184
Hé, Sam, laten we gaan.
Je hebt een race om te winnen.
819
01:27:15,435 --> 01:27:16,936
Doe iets met je leven.
820
01:27:18,104 --> 01:27:21,816
Maar nu hebben we een groter probleem.
De code.
821
01:27:22,025 --> 01:27:26,738
Jouw code. Het is iets aan het bouwen.
Het in elkaar zetten.
822
01:27:27,905 --> 01:27:29,949
Ik moet weten wat het doet.
823
01:27:37,123 --> 01:27:38,583
Bied je me een baan aan?
824
01:27:39,625 --> 01:27:41,252
Ik geef je een bevel.
825
01:27:45,506 --> 01:27:49,677
En hoe zit het met de twee kinderen?
- We hebben voor een studiebeurs gezorgd.
826
01:27:50,595 --> 01:27:52,221
En we houden hen in de gaten.
827
01:27:53,014 --> 01:27:57,101
Dan moeten we opschieten
en het vinden voordat het hen vind.
828
01:28:01,731 --> 01:28:03,316
ROBOTIC SYSTEMS
829
01:28:17,914 --> 01:28:18,920
Hey.
830
01:28:19,582 --> 01:28:21,209
Ik heb iets voor je.
- Van wie?
831
01:28:21,292 --> 01:28:22,585
Niet voor jou.
832
01:28:23,419 --> 01:28:24,754
Het komt van je vader.
833
01:28:34,222 --> 01:28:37,225
VAN U?
LIEFS, PA
834
01:28:46,484 --> 01:28:47,568
Herinner je dit?
835
01:28:48,778 --> 01:28:49,784
Natuurlijk.
836
01:28:51,697 --> 01:28:52,824
Zou ik het doen?
837
01:28:59,539 --> 01:29:00,957
AXL KOPPELEN
838
01:29:04,585 --> 01:29:06,295
Yo, verstuur 't.
839
01:29:10,925 --> 01:29:12,718
A-X-L
SAMENSTELMODE DOWNLOADEN
840
01:29:14,387 --> 01:29:15,393
Hij is het.
841
01:29:19,108 --> 01:29:22,108
Shadow Translations [S.T]
A-X-L (2018)
842
01:29:22,180 --> 01:29:25,180
Vertaling: sickber
Controle: sickber
Sync: sickber
842
01:29:26,305 --> 01:29:32,744
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen62278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.