All language subtitles for 2 STATES (2014) 720p BluRay x264 AAC 5.1 ESubs [CHAUDHARY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,698 --> 00:02:13,371 Doctor... 2 00:02:14,067 --> 00:02:17,605 The internet has confused me with too many options 3 00:02:18,071 --> 00:02:19,209 That's why I'm here. 4 00:02:19,339 --> 00:02:21,046 I need some help. 5 00:02:22,108 --> 00:02:23,314 I... 6 00:02:25,011 --> 00:02:27,184 I want to kill myself. 7 00:02:28,081 --> 00:02:29,617 Suicide. 8 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 I haven't showered in a week... 9 00:02:35,588 --> 00:02:37,568 nor have I spoken to anyone. 10 00:02:38,024 --> 00:02:41,198 Even my ceiling fan stopped responding. 11 00:02:42,428 --> 00:02:45,238 Maybe I'm going insane. 12 00:02:45,431 --> 00:02:47,502 Slightly, but... 13 00:02:56,509 --> 00:02:58,546 The homes and hearts of you... 14 00:02:58,745 --> 00:03:00,725 South Indians are the same... 15 00:03:01,080 --> 00:03:02,616 completely hollow. 16 00:03:13,026 --> 00:03:15,006 How can I forget... 17 00:03:16,296 --> 00:03:20,301 I've replayed that day in my mind a thousand times. 18 00:03:20,433 --> 00:03:21,503 And what is this supposed to be? 19 00:03:21,568 --> 00:03:22,512 Sam bar. 20 00:03:22,569 --> 00:03:24,310 - This?! - Yes. 21 00:03:24,404 --> 00:03:26,179 Is there a problem? 22 00:03:26,439 --> 00:03:29,181 Just one problem. You! 23 00:03:29,242 --> 00:03:31,153 If you have a problem, keep moving. 24 00:03:31,211 --> 00:03:33,248 Excuse me! You're cutting the line. 25 00:03:33,313 --> 00:03:35,259 How will he eat if he doesn't cut the line?! 26 00:03:35,315 --> 00:03:36,794 I've been the 'Head Cook' here for 10 years! 27 00:03:37,050 --> 00:03:40,031 Not a single 'complan' against my sambar! 28 00:03:40,220 --> 00:03:42,632 There hasn't been a single 'complan', that's why no improvement! 29 00:03:42,689 --> 00:03:44,430 Can anyone eat this?! 30 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 No... 31 00:03:48,561 --> 00:03:51,098 But you'll get used to it in a while. 32 00:03:51,297 --> 00:03:53,641 The rasgulla's not bad. Try it. 33 00:03:55,368 --> 00:03:56,438 Give me the rasgulla. 34 00:03:56,502 --> 00:03:57,640 Finish your food first. 35 00:03:57,704 --> 00:03:59,775 Who do you think you are? 36 00:04:00,139 --> 00:04:01,174 Give it to me! 37 00:04:04,143 --> 00:04:05,281 One more. 38 00:04:05,511 --> 00:04:07,115 One rasgulla per student. 39 00:04:08,114 --> 00:04:08,751 Very good. 40 00:04:09,015 --> 00:04:11,052 What's edible, one per student... 41 00:04:11,117 --> 00:04:12,619 miserable sambar unlimited! 42 00:04:12,685 --> 00:04:14,164 Give her mine... 43 00:04:15,521 --> 00:04:16,591 Please. 44 00:04:18,057 --> 00:04:19,035 Please. 45 00:04:30,270 --> 00:04:33,012 Where did this stupid idiot come from? 46 00:04:33,139 --> 00:04:34,618 Teaching ME about sambar. 47 00:04:37,277 --> 00:04:38,051 Hi... 48 00:04:38,444 --> 00:04:40,390 I'm Krish. 49 00:04:46,219 --> 00:04:47,459 Ananya. 50 00:04:50,223 --> 00:04:52,396 Are you eating the mess food for the first time? 51 00:04:52,625 --> 00:04:54,070 Yes. 52 00:04:54,427 --> 00:04:56,429 And this sambar is awful. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,176 I'm very hungry. 54 00:05:02,035 --> 00:05:03,571 Let's go out and eat. 55 00:05:03,736 --> 00:05:05,181 Class is in an hour! 56 00:05:05,238 --> 00:05:06,080 So? 57 00:05:15,281 --> 00:05:18,421 Half a tandoori chicken, one roomali roti... 58 00:05:18,451 --> 00:05:20,158 Aren't you a South Indian? 59 00:05:20,219 --> 00:05:21,323 Tarn I I ian. 60 00:05:21,721 --> 00:05:22,461 And... 61 00:05:22,555 --> 00:05:24,159 Do you have beer? 62 00:05:25,525 --> 00:05:27,266 Gujarat is a dry state. 63 00:05:27,360 --> 00:05:28,395 Why? 64 00:05:28,461 --> 00:05:30,168 Gandhiji was born here. 65 00:05:30,229 --> 00:05:31,105 And... 66 00:05:31,164 --> 00:05:33,007 he was against beer? 67 00:05:36,269 --> 00:05:38,249 So... coming back to my question. 68 00:05:39,238 --> 00:05:42,583 What's the difference between South Indians and Tamilians? 69 00:05:42,675 --> 00:05:43,551 H uge difference. 70 00:05:43,609 --> 00:05:44,383 Thank you. 71 00:05:44,444 --> 00:05:47,789 For example, Tamil Brahmins don't eat non-vegetarian... 72 00:05:48,147 --> 00:05:50,388 I'm from a pure, Brahmin household. 73 00:05:51,417 --> 00:05:52,760 I can see that. 74 00:05:54,387 --> 00:05:55,365 And you? 75 00:05:55,388 --> 00:05:57,026 I'm a Punjabi. 76 00:05:57,123 --> 00:06:00,332 We can't digest our chicken without alcohol. 77 00:06:04,197 --> 00:06:06,438 I hope you're not from ll'l'. 78 00:06:08,401 --> 00:06:09,573 IIT Delhi. 79 00:06:09,635 --> 00:06:11,080 Why? 80 00:06:12,338 --> 00:06:13,476 Nothing! 81 00:06:13,573 --> 00:06:16,076 Why... ls that a problem? 82 00:06:16,542 --> 00:06:18,021 Not yet... 83 00:06:18,177 --> 00:06:19,622 Excuse me? 84 00:06:22,148 --> 00:06:25,254 Don't you think llT boys are a little weird? 85 00:06:25,385 --> 00:06:26,728 Meaning? 86 00:06:27,253 --> 00:06:28,231 I mean... 87 00:06:28,287 --> 00:06:31,268 In one week, I've received 10 proposals from llTians... 88 00:06:31,324 --> 00:06:32,462 for marriage! 89 00:06:32,525 --> 00:06:35,529 One even brought me his grandmother's bangle! 90 00:06:35,995 --> 00:06:40,569 And you think today will be your 11th? 91 00:06:40,666 --> 00:06:41,610 No... 92 00:06:41,667 --> 00:06:44,409 - That's not what I meant! - Then what did you mean? 93 00:06:46,305 --> 00:06:47,079 Forget it. 94 00:06:47,140 --> 00:06:49,177 Just because a few boys hit on you, you've lost your head? 95 00:06:50,443 --> 00:06:52,184 No, nothing like that. 96 00:06:52,245 --> 00:06:53,588 I'm sitting here, aren't I? 97 00:06:53,646 --> 00:06:55,648 Oh... wow! Thanks! 98 00:06:57,350 --> 00:06:58,658 I'm leaving. 99 00:06:59,085 --> 00:07:00,120 Here's my share... Bye. 100 00:07:00,186 --> 00:07:01,995 I'm sorry! Sorry! 101 00:07:11,030 --> 00:07:12,270 Look... 102 00:07:12,465 --> 00:07:15,207 I don't have any friends here... 103 00:07:16,035 --> 00:07:18,140 You're the only one who seemed safe. 104 00:07:18,171 --> 00:07:19,149 For once... 105 00:07:19,238 --> 00:07:21,718 someone wasn't hitting on me! 106 00:07:22,542 --> 00:07:23,714 You know what I mean, right? 107 00:07:24,310 --> 00:07:25,288 Wrong. 108 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 I mean... 109 00:07:27,980 --> 00:07:29,550 Why wouldn't I hit on her? 110 00:07:30,016 --> 00:07:33,589 I'm a young, red-blooded Punjabi. 111 00:07:35,221 --> 00:07:37,201 So what if I'm average-looking? 112 00:07:37,256 --> 00:07:38,997 I was a man, after all. 113 00:07:39,192 --> 00:07:41,263 I mean... I am. 114 00:07:42,395 --> 00:07:44,033 Rs. 120 each. 115 00:07:46,032 --> 00:07:47,443 So... we're good, right? 116 00:08:09,388 --> 00:08:10,594 Settle down, everyone... 117 00:08:10,656 --> 00:08:12,158 Settle down! 118 00:08:12,592 --> 00:08:15,129 How many Economics graduates here? 119 00:08:16,162 --> 00:08:17,732 Yes... Ms. Swam I nathan. 120 00:08:17,997 --> 00:08:19,408 Do you recognize the curve? 121 00:08:20,032 --> 00:08:22,171 The basic marginal utility curve, sir. 122 00:08:22,235 --> 00:08:25,978 Yes! And how do you represent that curve mathematically? 123 00:08:28,074 --> 00:08:29,052 Um... 124 00:08:29,542 --> 00:08:32,751 Sir, the curve shows different bundles of goods... 125 00:08:33,079 --> 00:08:36,219 Tell me the mathematical formula. 126 00:08:37,984 --> 00:08:39,429 I don't know, sir. 127 00:08:40,987 --> 00:08:42,489 Notice, class... 128 00:08:43,089 --> 00:08:45,695 This is the state of Economics education in this country. 129 00:08:45,758 --> 00:08:50,229 A top graduate doesn't know the mathematical formula. 130 00:08:51,564 --> 00:08:52,702 You. 131 00:08:53,132 --> 00:08:55,169 The basic marginal utility of a particular consumer... 132 00:08:55,234 --> 00:08:56,338 can be mathematically... 133 00:08:56,402 --> 00:08:58,473 explained as MU= DUIDQ, 134 00:08:58,638 --> 00:09:03,280 where DU represents change in utility and DQ represents change in quantity... 135 00:09:07,146 --> 00:09:08,386 Ananya! 136 00:09:09,348 --> 00:09:10,691 Forget it! 137 00:09:11,017 --> 00:09:12,325 These things happen. 138 00:09:12,351 --> 00:09:13,728 Do you want to see how many medals I have? 139 00:09:13,986 --> 00:09:16,660 I stood third in my university! 140 00:09:19,058 --> 00:09:21,038 But now this Chatterjee is going to fail me! 141 00:09:21,093 --> 00:09:24,199 I'm sure all the professors will be laughing at me in the staffroom! 142 00:09:24,263 --> 00:09:25,264 Relax. 143 00:09:25,364 --> 00:09:27,503 In a couple of years you'll be earning four times their salary. 144 00:09:27,567 --> 00:09:30,639 And they'll be giving the same lecture to the next batch! 145 00:09:30,703 --> 00:09:32,478 Then you can smile. 146 00:09:32,538 --> 00:09:33,676 Okay? 147 00:09:34,073 --> 00:09:36,485 I've never been so insulted! 148 00:09:36,609 --> 00:09:39,249 Then don't raise your hand in class. 149 00:09:43,049 --> 00:09:46,189 If you want... I can help you with economics. 150 00:09:46,252 --> 00:09:49,426 I'm just asking; this isn't the 11th proposal. 151 00:09:51,257 --> 00:09:53,601 I was a topper in Eco... 152 00:09:54,160 --> 00:09:55,571 Sorry but you're an engineer. 153 00:09:55,628 --> 00:09:57,039 How can you help me? 154 00:09:57,096 --> 00:09:57,733 Correct. 155 00:09:58,297 --> 00:09:59,105 Bye. 156 00:09:59,231 --> 00:10:00,437 Krish! 157 00:10:01,601 --> 00:10:05,014 Okay, done. 80' clock? My room. 158 00:10:05,371 --> 00:10:08,477 And by the way... the score is now 22. 159 00:10:33,399 --> 00:10:35,538 Wow, you're taking this really seriously! 160 00:10:36,502 --> 00:10:37,310 Come. 161 00:10:57,623 --> 00:10:58,431 My mother. 162 00:10:58,491 --> 00:10:59,595 She's a singer! 163 00:11:00,159 --> 00:11:02,139 Tried to get me to sing, too... 164 00:11:02,194 --> 00:11:03,571 That's why I ran away and came here! 165 00:11:04,363 --> 00:11:05,774 What's your story? 166 00:11:06,499 --> 00:11:08,035 I don't have a story. 167 00:11:08,100 --> 00:11:09,511 Are you an orphan? 168 00:11:10,102 --> 00:11:11,080 No... 169 00:11:11,170 --> 00:11:13,514 Well then, what does your dad do? 170 00:11:14,573 --> 00:11:15,711 Shall we start? 171 00:11:17,176 --> 00:11:19,679 If you don't want to tell me, just say so. 172 00:11:32,591 --> 00:11:33,592 Dad... 173 00:11:34,794 --> 00:11:36,239 Retired Army Officer. 174 00:11:36,295 --> 00:11:37,137 And? 175 00:11:37,563 --> 00:11:39,099 Do you want to fail? 176 00:11:40,166 --> 00:11:42,146 Why are you so grumpy? 177 00:11:50,810 --> 00:11:52,118 Here. 178 00:11:52,378 --> 00:11:54,517 What does he have that I don't? 179 00:11:54,547 --> 00:11:57,118 Luck, bro. Luck! 180 00:12:03,389 --> 00:12:05,369 2 minutes... Need to make a call. 181 00:12:16,235 --> 00:12:17,509 Kavita, phone! 182 00:12:20,072 --> 00:12:20,777 Kavi. 183 00:12:28,614 --> 00:12:29,388 Hello? 184 00:12:31,417 --> 00:12:32,327 Hello? 185 00:12:36,422 --> 00:12:37,230 Hello?! 186 00:12:59,111 --> 00:13:00,055 Hello? 187 00:13:00,713 --> 00:13:04,286 How many times have I told you? Stay by the phone after 10! 188 00:13:04,316 --> 00:13:06,023 It's 11! And anyway... 189 00:13:06,085 --> 00:13:10,727 Shipra told me cell phone vibrations cause hean attacks! 190 00:13:11,123 --> 00:13:14,536 How hard is it to say hello to him? 191 00:13:14,593 --> 00:13:16,095 You're too stubborn. 192 00:13:16,228 --> 00:13:17,468 So are you. 193 00:13:17,596 --> 00:13:19,200 Forget it. 194 00:13:19,465 --> 00:13:20,603 How are you? 195 00:13:21,634 --> 00:13:22,408 I'm fine... 196 00:13:22,468 --> 00:13:25,074 Have they started serving chicken there?! 197 00:13:25,137 --> 00:13:29,279 No! When we want non-veg, we go out and eat. 198 00:13:29,608 --> 00:13:31,554 I still don't understand... 199 00:13:31,610 --> 00:13:35,353 Why did you leave home and become vegetarian?! 200 00:13:36,048 --> 00:13:39,257 Listen! Have you made any friends there? 201 00:13:40,019 --> 00:13:40,656 Yes! 202 00:13:40,719 --> 00:13:41,789 Uh... 203 00:13:42,321 --> 00:13:43,391 Punjabi?! 204 00:13:43,455 --> 00:13:44,559 No! 205 00:13:46,525 --> 00:13:47,526 Well... 206 00:13:47,726 --> 00:13:49,296 never mind. 207 00:13:49,528 --> 00:13:51,701 You know how broad-minded we are! 208 00:13:51,764 --> 00:13:52,708 Of course. 209 00:13:52,765 --> 00:13:56,269 Okay, mom, I have a test tomorrow so... 210 00:13:56,335 --> 00:13:57,507 I'll hang up now. 211 00:13:57,636 --> 00:13:58,740 Okay, bye. 212 00:14:02,575 --> 00:14:04,248 You don't talk to your father? 213 00:14:10,149 --> 00:14:11,025 Why? 214 00:14:12,384 --> 00:14:13,727 Long story. 215 00:14:14,687 --> 00:14:15,665 So? 216 00:14:17,456 --> 00:14:18,628 So... not today. 217 00:14:21,193 --> 00:14:23,764 What do your parents expect? After graduation? 218 00:14:24,630 --> 00:14:25,768 I don't know. 219 00:14:26,632 --> 00:14:29,272 I just want to earn a lot of money. 220 00:14:29,501 --> 00:14:31,208 And then? 221 00:14:32,037 --> 00:14:33,015 Then... 222 00:14:35,708 --> 00:14:37,085 Then I... 223 00:14:37,243 --> 00:14:39,314 actually want to be a writer. 224 00:14:39,378 --> 00:14:40,413 Really? 225 00:14:40,479 --> 00:14:42,254 What will you write? 226 00:14:45,284 --> 00:14:47,321 Haven't thought about it... 227 00:14:47,786 --> 00:14:49,732 Simple things... 228 00:14:50,256 --> 00:14:52,566 Stories about people like us... 229 00:14:53,292 --> 00:14:56,034 I don't want to preach... 230 00:14:56,662 --> 00:14:59,165 I just want to write good, honest stories. 231 00:14:59,498 --> 00:15:02,035 Whether the story has a hero or not... 232 00:15:02,201 --> 00:15:04,408 the story should be the hero. 233 00:15:07,206 --> 00:15:08,583 I'm talking nonsense, right? 234 00:15:08,674 --> 00:15:10,449 Not really... 235 00:15:12,077 --> 00:15:13,283 And you? 236 00:15:14,613 --> 00:15:17,253 Mom thinks I can't do anything... 237 00:15:17,650 --> 00:15:19,493 but most likely a Marketing job. 238 00:15:20,286 --> 00:15:23,529 For now, I just need to get good grades. 239 00:15:23,689 --> 00:15:25,191 Ohhh... 240 00:15:25,357 --> 00:15:27,997 So that's why you made friends with me! 241 00:15:28,761 --> 00:15:30,240 Control yourself... 242 00:15:30,362 --> 00:15:32,774 You're not that much of a genius. 243 00:15:33,165 --> 00:15:34,371 Okay... 244 00:15:37,369 --> 00:15:39,076 - Goodnight. - Goodnight. 245 00:15:42,574 --> 00:15:43,575 Krish! 246 00:15:45,477 --> 00:15:47,479 Your theory... 247 00:15:48,314 --> 00:15:51,295 The "Honest Story", the "Hero" one... 248 00:15:52,685 --> 00:15:54,289 It's very good. 249 00:15:55,654 --> 00:15:57,327 I mean it! 250 00:15:59,291 --> 00:16:00,326 Bye. 251 00:16:04,964 --> 00:16:07,968 Maybe she was interested in me... 252 00:16:09,568 --> 00:16:13,641 Now... Instead of being happy, I panicked. 253 00:16:16,275 --> 00:16:19,313 I started behaving like an idiot. 254 00:16:20,312 --> 00:16:21,620 Krish! 255 00:16:23,549 --> 00:16:25,187 B Plus. 256 00:16:26,518 --> 00:16:28,361 Your shuns are rather short. 257 00:16:28,420 --> 00:16:29,694 What did you get? 258 00:16:30,422 --> 00:16:31,628 A minus. 259 00:16:31,690 --> 00:16:32,600 How?! 260 00:16:32,725 --> 00:16:34,466 I am a gold medalist in Economics! 261 00:16:34,493 --> 00:16:35,471 Do one thing... 262 00:16:35,561 --> 00:16:38,474 Go show your medal to Professor Chatterjee. 263 00:16:38,731 --> 00:16:40,210 What's wrong with you? 264 00:16:40,766 --> 00:16:42,473 Nothing. What could be wrong? 265 00:16:42,634 --> 00:16:44,375 Okay, come on, let's go out. 266 00:16:44,536 --> 00:16:45,776 I owe you a treat! 267 00:16:46,438 --> 00:16:47,678 Dressed like that? 268 00:16:47,740 --> 00:16:48,480 Yes! 269 00:16:48,540 --> 00:16:49,382 Why? 270 00:16:52,144 --> 00:16:53,452 Are you feeling shy? 271 00:16:53,579 --> 00:16:56,082 Aren't you?! People are staring! 272 00:16:56,248 --> 00:16:58,319 These guys will stare no matter what I wear! 273 00:16:58,384 --> 00:17:01,593 So you want to excite people around here?! 274 00:17:03,188 --> 00:17:04,724 I don't want to excite anybody! 275 00:17:05,090 --> 00:17:06,660 You llTians are excited enough already! 276 00:17:06,725 --> 00:17:08,671 Looking at me obviously excites you more... 277 00:17:08,727 --> 00:17:11,230 but I really can't do anything about it. 278 00:17:12,231 --> 00:17:13,437 Krish!!! 279 00:17:13,732 --> 00:17:16,474 Are you serious?! You're really not coming with me? 280 00:17:46,532 --> 00:17:50,537 "My naTve, simple heart was fine by itself" 281 00:17:50,669 --> 00:17:55,140 "And then you came along and turned it on its head" 282 00:17:55,274 --> 00:17:57,379 "I was falling in love with you" 283 00:17:57,576 --> 00:17:59,647 "But you said we're just friends" 284 00:17:59,711 --> 00:18:01,691 "Desire coursed through me" 285 00:18:02,047 --> 00:18:03,993 "But I could do nothing..." 286 00:18:04,049 --> 00:18:05,619 "I can't escape" 287 00:18:06,151 --> 00:18:08,256 "Love is snapping at my heels" 288 00:18:08,420 --> 00:18:10,229 "ls this a comedy?" 289 00:18:10,589 --> 00:18:12,535 "Or a tragedy?" 290 00:18:13,492 --> 00:18:17,599 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 291 00:18:18,063 --> 00:18:21,135 "I'm confuzzled in love!" 292 00:18:29,241 --> 00:18:32,245 "I'm confuzzled in love!" 293 00:18:40,018 --> 00:18:41,622 "What an absurd state I'm in" 294 00:18:42,187 --> 00:18:44,133 "What is this mood God is in?" 295 00:18:44,389 --> 00:18:48,735 "Why does he gamble away my heart?" 296 00:18:48,994 --> 00:18:53,204 "This pretense of friendship feels like monotony" 297 00:18:53,365 --> 00:18:58,041 "And I play at it, even though my heart's not in it" 298 00:19:07,379 --> 00:19:10,326 "I was doing fine by myself" 299 00:19:11,049 --> 00:19:15,998 "Now like a dead flower, I wilt" 300 00:19:16,255 --> 00:19:19,395 "Used to be a dependable lad" 301 00:19:20,025 --> 00:19:24,303 "Now I'm as useful as a dried up pen" 302 00:19:24,463 --> 00:19:29,139 "I lie awake at night" 303 00:19:29,268 --> 00:19:33,148 "You've stolen my sleep" 304 00:19:33,338 --> 00:19:35,113 "And when I do sleep" 305 00:19:35,274 --> 00:19:37,982 "There you are peeping" 306 00:19:38,043 --> 00:19:41,081 "From the windows of my dreams" 307 00:19:41,146 --> 00:19:42,591 "So you tell me- what do I do?' 308 00:19:42,648 --> 00:19:44,423 "I can't escape" 309 00:19:45,050 --> 00:19:46,723 "Love is snapping at my heels" 310 00:19:47,286 --> 00:19:49,027 "ls this a comedy?" 311 00:19:49,454 --> 00:19:51,331 "Or a tragedy?" 312 00:19:52,324 --> 00:19:56,534 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 313 00:19:56,728 --> 00:19:58,639 "I'm confuzzled in love!" 314 00:19:59,097 --> 00:20:00,735 I began to have nightmares... 315 00:20:01,133 --> 00:20:03,113 Ananya wanting to make me her brother. 316 00:20:04,136 --> 00:20:07,049 I thought that I should take care of things... 317 00:20:07,105 --> 00:20:09,779 before they get out of hand. 318 00:20:12,444 --> 00:20:13,684 We have to stop studying together! 319 00:20:13,745 --> 00:20:15,656 Huh? Suddenly?! What happened! 320 00:20:15,714 --> 00:20:17,091 It's not you, it's me! 321 00:20:17,149 --> 00:20:20,255 What does "It's not you, it's me" mean?! Please explain! 322 00:20:21,753 --> 00:20:24,199 Relax! We're not getting divorced! 323 00:20:24,323 --> 00:20:26,064 We just can't study together! 324 00:20:26,191 --> 00:20:27,226 Krish! 325 00:20:29,761 --> 00:20:33,766 "My naTve, simple heart was fine by itself" 326 00:20:34,066 --> 00:20:38,378 "And then you came along and turned it on its head" 327 00:20:40,672 --> 00:20:43,175 Want to go to Rambhai's after class? 328 00:20:43,508 --> 00:20:44,509 No. 329 00:20:45,410 --> 00:20:47,117 I have to study. 330 00:20:50,515 --> 00:20:52,256 Are you both fighting? 331 00:20:52,618 --> 00:20:54,120 Mind your own business! 332 00:20:54,319 --> 00:20:58,062 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 333 00:20:59,057 --> 00:21:03,699 "I'm confuzzled in love!" 334 00:21:25,651 --> 00:21:28,655 Krish sir! Can you spare 5 minutes, please? 335 00:21:29,454 --> 00:21:31,229 What is this childish behaviour, Krish? 336 00:21:31,256 --> 00:21:34,169 Do you think your grades will improve by ignoring me? 337 00:21:34,192 --> 00:21:35,603 Nothing like that. 338 00:21:36,094 --> 00:21:38,040 Krish! Eye contact! 339 00:21:42,567 --> 00:21:43,705 I can't do this! 340 00:21:43,769 --> 00:21:46,045 I can't keep up this farce of 'friendship'. 341 00:21:46,104 --> 00:21:47,048 Look, I know... 342 00:21:47,105 --> 00:21:48,413 You're way out of my league. 343 00:21:48,473 --> 00:21:50,282 But I don't want to be your llT brother, either! 344 00:21:50,342 --> 00:21:51,685 Okay, Krish, just calm down. 345 00:21:51,743 --> 00:21:52,721 No! 346 00:21:52,778 --> 00:21:55,418 I want you to be my girlfriend. 347 00:21:58,083 --> 00:21:59,221 Surly"- 348 00:21:59,551 --> 00:22:04,057 This is why we shouldn't hang out. 349 00:22:05,390 --> 00:22:06,266 But... 350 00:22:06,458 --> 00:22:07,334 Krish... 351 00:22:07,392 --> 00:22:09,269 I don't have any friends, besides you... 352 00:22:09,328 --> 00:22:10,432 Same here! 353 00:22:10,495 --> 00:22:12,771 This is torture for me, Ananya! 354 00:22:12,998 --> 00:22:15,569 Firstly, I hate Economics. 355 00:22:15,600 --> 00:22:18,547 Secondly, I'm in love with the mole on your left cheek. 356 00:22:18,603 --> 00:22:22,107 It follows me around and then I just want to kiss you! 357 00:22:25,744 --> 00:22:27,746 Forget it. You won't understand. 358 00:22:28,013 --> 00:22:30,118 For you... this is llT Proposal 55... 359 00:22:53,672 --> 00:22:54,480 Sorry! 360 00:22:54,573 --> 00:22:56,314 We were just looking for our Frisbee. 361 00:22:56,375 --> 00:22:58,218 There's nothing here! 362 00:22:58,443 --> 00:23:00,684 This boy only studies! 363 00:23:08,120 --> 00:23:09,394 Krish! 364 00:23:10,589 --> 00:23:13,593 You're thinking way ahead. 365 00:23:14,025 --> 00:23:15,333 Please stop! 366 00:23:15,427 --> 00:23:17,668 Not that ahead... Why should I stop? 367 00:23:17,729 --> 00:23:20,073 Behave yourself. You're getting nothing. 368 00:23:20,132 --> 00:23:23,170 Nothing else or... not even as much as yesterday? 369 00:23:23,235 --> 00:23:26,011 Do guys only think about one thing? 370 00:23:26,138 --> 00:23:27,412 Well... yes. 371 00:23:28,106 --> 00:23:31,383 We have to finish that Normal Curve chapter tonight! 372 00:23:31,443 --> 00:23:33,184 Which... curve? 373 00:23:35,046 --> 00:23:36,650 Tell me at least! 374 00:23:41,453 --> 00:23:43,262 Was this your first time? 375 00:23:43,321 --> 00:23:45,096 Yeah... with you. 376 00:23:45,357 --> 00:23:47,769 You mean you had a girlfriend before? 377 00:23:48,326 --> 00:23:49,703 Please take down these photos... 378 00:23:49,761 --> 00:23:52,435 It feels like your parents are watching us. 379 00:23:52,564 --> 00:23:55,443 You never mentioned this 'girlfriend' before... 380 00:23:55,634 --> 00:23:57,045 Long story... 381 00:23:57,169 --> 00:23:59,274 Oh God, Krish! 382 00:23:59,638 --> 00:24:02,414 You have too many 'long stories'! 383 00:24:07,446 --> 00:24:08,447 Rashmi. 384 00:24:09,548 --> 00:24:11,027 In college. 385 00:24:11,249 --> 00:24:12,728 Principal's daughter. 386 00:24:13,118 --> 00:24:14,529 Then what happened? 387 00:24:14,753 --> 00:24:17,029 Then what? I'm here. 388 00:24:17,088 --> 00:24:19,068 She's probably happily married... 389 00:24:19,324 --> 00:24:21,270 Did you love her? 390 00:24:22,360 --> 00:24:24,169 Sometimes I think that... 391 00:24:24,229 --> 00:24:26,436 If I was a little braver... 392 00:24:28,300 --> 00:24:30,780 Things would have been different today. 393 00:24:35,040 --> 00:24:35,780 Now, enough. 394 00:24:36,041 --> 00:24:38,385 Last question! Was she pretty? 395 00:24:39,511 --> 00:24:40,512 Not at all! 396 00:24:40,579 --> 00:24:42,559 - Punjabi? - No... 397 00:24:46,218 --> 00:24:47,253 You know... 398 00:24:47,319 --> 00:24:49,697 My parents are very conservative. 399 00:24:49,754 --> 00:24:52,257 It's not like we're getting married! 400 00:24:53,091 --> 00:24:54,161 Right. 401 00:24:54,392 --> 00:24:56,372 We're just messing around... 402 00:24:56,428 --> 00:24:58,499 Like... Friends with Benefits! 403 00:24:59,164 --> 00:25:01,542 Ananya... That's not what I meant! 404 00:25:02,234 --> 00:25:03,474 Surly"- 405 00:25:03,568 --> 00:25:06,242 I'm over-reacting... Sorry! 406 00:25:09,508 --> 00:25:10,509 Ananya! 407 00:25:11,610 --> 00:25:12,714 Ananya! 408 00:25:12,978 --> 00:25:15,117 - What? - I love you. 409 00:25:18,116 --> 00:25:20,289 What?! You don't believe me? 410 00:25:20,719 --> 00:25:22,164 Not at all. 411 00:25:22,220 --> 00:25:25,360 You're just scared I'll stop sleeping with you. 412 00:25:25,490 --> 00:25:26,560 Well... that too. 413 00:25:26,625 --> 00:25:27,695 No, but, honestly! 414 00:25:27,759 --> 00:25:29,261 We spend all our time together. 415 00:25:29,327 --> 00:25:33,104 Even when we're not together, I only think about you! 416 00:25:34,399 --> 00:25:36,072 It's clear, right? 417 00:25:36,167 --> 00:25:37,475 I love you! 418 00:25:38,069 --> 00:25:39,241 Good. 419 00:25:39,304 --> 00:25:40,647 Now, it sounds convincing. 420 00:25:43,508 --> 00:25:45,784 Hey wait! And you? 421 00:25:46,511 --> 00:25:49,720 What about me? I'm just using you for grades! 422 00:25:50,081 --> 00:25:51,253 Oh, really... 423 00:25:52,651 --> 00:25:54,494 Well, use me properly! 424 00:26:06,064 --> 00:26:11,480 "My heart is at odds with my head" 425 00:26:13,371 --> 00:26:19,151 "How did love sneak in and catch us unawares?" 426 00:26:20,111 --> 00:26:21,988 "A little bit of a rascal" 427 00:26:22,047 --> 00:26:23,617 "But kind of helpless, too" 428 00:26:23,682 --> 00:26:25,628 "Love's a devil" 429 00:26:25,717 --> 00:26:30,063 "But a lovable devil, it is" 430 00:26:31,423 --> 00:26:35,098 "Offo! Should I chase it away?" 431 00:26:35,160 --> 00:26:38,607 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 432 00:26:38,663 --> 00:26:42,372 "Offo! Should I chase it away?" 433 00:26:42,500 --> 00:26:46,346 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 434 00:26:46,504 --> 00:26:48,142 "Should I wield it like I'm proud?" 435 00:26:48,206 --> 00:26:52,052 "Or slap it away? Offo!" 436 00:27:01,353 --> 00:27:03,629 "Look here it is... 437 00:27:05,123 --> 00:27:07,262 with pocketfuls of mischief" 438 00:27:08,960 --> 00:27:14,501 "Just like you, it's quirky too" 439 00:27:15,634 --> 00:27:19,138 "It's impulsive, but it's thoughtful too" 440 00:27:19,270 --> 00:27:24,379 "A little decent and a little shameless too" 441 00:27:26,745 --> 00:27:30,386 "Offo! Should I chase it away?" 442 00:27:30,548 --> 00:27:34,086 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 443 00:27:34,252 --> 00:27:37,631 "Offo! Should I chase it away?" 444 00:27:37,989 --> 00:27:41,436 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 445 00:27:42,060 --> 00:27:43,596 "Should I wield it like I'm proud?" 446 00:27:43,662 --> 00:27:47,075 "Or slap it away? Offo!" 447 00:28:04,282 --> 00:28:09,197 "Crossed every line of astonishment" 448 00:28:11,556 --> 00:28:16,699 "Acting silly when I'm in my senses, too" 449 00:28:19,097 --> 00:28:24,240 “What started as a joke is now an obsession“ 450 00:28:26,438 --> 00:28:31,615 "A rather expensive obsession, too" 451 00:28:33,411 --> 00:28:37,018 "Love caresses my shoulders like it's just a friend" 452 00:28:37,215 --> 00:28:40,458 "But grabs every chance to show what it really is" 453 00:28:40,552 --> 00:28:44,022 "Past every limit is this gesture of love" 454 00:28:44,089 --> 00:28:46,000 "Love's a devil" 455 00:28:46,124 --> 00:28:50,129 "But a lovable devil, it is" 456 00:28:51,763 --> 00:28:55,404 "Offo! Should I chase it away?" 457 00:28:55,533 --> 00:28:59,208 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 458 00:28:59,270 --> 00:29:02,683 "Offo! Should I chase it away?" 459 00:29:02,941 --> 00:29:06,320 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 460 00:29:06,444 --> 00:29:08,355 "Should I wield it like I'm proud?" 461 00:29:08,480 --> 00:29:11,723 "Or slap it away? Offo!" 462 00:29:14,018 --> 00:29:15,395 "Offo! " 463 00:29:17,622 --> 00:29:19,124 "Offo! " 464 00:29:21,392 --> 00:29:22,496 "Offo! " 465 00:29:24,095 --> 00:29:26,701 I just hope to make some good money... 466 00:29:26,998 --> 00:29:28,671 And then writing? 467 00:29:31,069 --> 00:29:33,208 I don't know what I'll write, though... 468 00:29:33,638 --> 00:29:36,710 Write your tragic love story with Rashmi! 469 00:29:37,108 --> 00:29:38,587 Not cool, Ananya... 470 00:29:38,676 --> 00:29:41,088 We agreed not to talk about it. 471 00:29:41,212 --> 00:29:44,421 I'm serious! Tragedy's the new cool! 472 00:29:45,016 --> 00:29:47,394 The critics will be happy! 473 00:29:52,190 --> 00:29:53,066 Krish... 474 00:29:53,124 --> 00:29:54,125 Hmm. 475 00:29:57,695 --> 00:29:59,402 I love you. 476 00:30:02,400 --> 00:30:04,175 What's gotten into you? 477 00:30:04,235 --> 00:30:05,509 Nothing... 478 00:30:05,537 --> 00:30:07,278 I've been thinking about it... 479 00:30:07,338 --> 00:30:09,147 so I said it. 480 00:30:24,289 --> 00:30:25,063 Krish... 481 00:30:26,624 --> 00:30:28,365 are you asleep? 482 00:30:29,527 --> 00:30:31,598 No... say. 483 00:30:31,763 --> 00:30:34,300 Placements start in 10 days... 484 00:30:34,432 --> 00:30:38,312 Superb, isn't it? You'll get a great job. 485 00:30:38,603 --> 00:30:40,241 Forget the job, Krish... 486 00:30:40,305 --> 00:30:43,286 In 4 weeks we'll be in different cities. 487 00:30:43,474 --> 00:30:46,785 So what? I'll just find a job wherever you are. 488 00:30:47,078 --> 00:30:48,614 That's not in our control, Krish! 489 00:30:48,680 --> 00:30:50,387 Why are you worried? 490 00:30:50,448 --> 00:30:52,792 We'll see where fate takes us... 491 00:30:53,051 --> 00:30:54,052 No! 492 00:30:54,118 --> 00:30:55,256 The issue is, where do YOU want... 493 00:30:55,320 --> 00:30:57,561 to take this relationship? 494 00:30:57,722 --> 00:30:59,759 Let's not have this conversation now. Please, come. 495 00:30:59,824 --> 00:31:01,633 If not now, then when, Krish? 496 00:31:02,193 --> 00:31:03,695 Ananya... 497 00:31:06,998 --> 00:31:08,773 I'm not saying no... 498 00:31:09,601 --> 00:31:11,274 I just need some time. 499 00:31:11,336 --> 00:31:13,612 Weren't 2 years enough, Krish? 500 00:31:15,273 --> 00:31:18,083 This is what's great about you guys. 501 00:31:18,243 --> 00:31:20,519 It takes you no time tojump into bed... 502 00:31:20,612 --> 00:31:24,389 but when it comes to commitment, you need time to think! 503 00:31:27,518 --> 00:31:29,054 Ananya! 504 00:32:01,519 --> 00:32:03,226 Final question... 505 00:32:04,222 --> 00:32:06,634 Why do you want to work with our bank? 506 00:32:07,558 --> 00:32:08,764 Because, Sir... 507 00:32:08,993 --> 00:32:10,700 Your bank is the best. 508 00:32:11,029 --> 00:32:15,444 Mr. Malhotra, we want a candidate with a 7-point grade... 509 00:32:15,500 --> 00:32:17,275 which you don't have. 510 00:32:17,435 --> 00:32:20,712 Nevertheless... give us 5 minutes? 511 00:32:45,630 --> 00:32:46,802 I felt suffocated. 512 00:32:48,299 --> 00:32:52,304 I couldn't answer the girl I had loved for two years... 513 00:32:52,470 --> 00:32:57,681 And I was waiting for an answer for a job I didn't care about. 514 00:32:58,276 --> 00:33:00,051 What was I doing?! 515 00:33:09,053 --> 00:33:10,396 And more so, sir... 516 00:33:10,455 --> 00:33:13,664 Sunsilk depicts the modern, confident woman, who no matter what- 517 00:33:17,628 --> 00:33:19,005 Yes? 518 00:33:19,130 --> 00:33:20,575 Sorry, sir. 519 00:33:21,299 --> 00:33:23,609 I have something important to discuss with her. 520 00:33:23,735 --> 00:33:27,308 Her interview is on... Can't you wait? 521 00:33:27,405 --> 00:33:28,509 No, sir. Sorry. 522 00:33:28,673 --> 00:33:30,311 I only need a minute. 523 00:33:37,081 --> 00:33:38,424 How's the interview going? 524 00:33:38,483 --> 00:33:41,464 Krish Malhotra, this better be important! 525 00:33:43,321 --> 00:33:45,130 Ananya Swaminathan... 526 00:33:45,423 --> 00:33:49,371 I've never loved anyone like this before. 527 00:33:50,695 --> 00:33:53,301 I want to marry you. 528 00:33:54,365 --> 00:33:56,072 Ma"? me'? 529 00:33:56,701 --> 00:33:58,044 Please? 530 00:34:03,107 --> 00:34:05,144 Is everything okaY? 531 00:34:06,644 --> 00:34:08,055 Yes, sir... 532 00:34:12,350 --> 00:34:13,658 Now what? 533 00:34:14,385 --> 00:34:16,126 Now.. say yes? 534 00:34:19,123 --> 00:34:20,431 Yes! 535 00:34:21,459 --> 00:34:23,302 Now go... or I won't get the job. 536 00:34:23,394 --> 00:34:25,396 Okay! All the best! 537 00:34:37,241 --> 00:34:39,016 Sorry, sir... 538 00:34:41,012 --> 00:34:42,753 So, as I was saying... 539 00:34:43,147 --> 00:34:44,455 Sunsilk... 540 00:34:44,515 --> 00:34:47,724 And the confident woman... 541 00:34:48,152 --> 00:34:49,392 Girl... 542 00:34:51,155 --> 00:34:52,566 Why are you wearing slippers?! 543 00:34:52,623 --> 00:34:56,264 Forget the slippers... Why did you bring so many sweets? 544 00:34:56,327 --> 00:34:58,500 Shipra, Guddo, Rajji... 545 00:34:58,629 --> 00:35:01,132 everyone wanted to come! You're the one who told them not to. 546 00:35:01,199 --> 00:35:04,237 They've all sent boxfuls of love to you! 547 00:35:05,303 --> 00:35:07,442 And why have you become so thin? 548 00:35:07,672 --> 00:35:09,049 Mom... Come on. Let's go. 549 00:35:09,107 --> 00:35:15,353 This was bound to happen... Who can survive only on vegetarian food?! 550 00:35:15,480 --> 00:35:19,326 - Vastrapur road, please. - Hold this. 551 00:35:22,353 --> 00:35:23,559 Mom... 552 00:35:23,621 --> 00:35:25,999 I want you to meet someone. 553 00:35:26,057 --> 00:35:27,161 Who? 554 00:35:27,625 --> 00:35:29,298 A girl. 555 00:35:30,094 --> 00:35:31,471 A Girl? 556 00:35:31,662 --> 00:35:33,733 Are you in relationship?! 557 00:35:34,031 --> 00:35:36,739 No, mom... She's just a very good friend. 558 00:35:37,001 --> 00:35:38,480 Friends are always very good. 559 00:35:38,536 --> 00:35:41,346 If they were bad, they wouldn't be our friends. 560 00:35:41,672 --> 00:35:43,117 Her name is Ananya... 561 00:35:43,174 --> 00:35:45,450 She's got a great marketing job with Sunsilk! 562 00:35:45,543 --> 00:35:50,583 Really! Sunsilk shampoo! Can she send us half a dozen cartons? 563 00:35:50,681 --> 00:35:56,154 Mom, please don't talk like a middle class woman. You will embarrass me. 564 00:35:56,320 --> 00:35:59,767 Stop the rickshaw! Turn it around! Turn! 565 00:36:00,024 --> 00:36:04,473 I was foolishly excited to come for your conversation! 566 00:36:05,530 --> 00:36:11,310 Slogged like a donkey to find all these sweets for you! 567 00:36:11,469 --> 00:36:16,475 Why did I come if all I do is embarrass you in front of your friends?! 568 00:36:17,275 --> 00:36:19,277 Girls only cause fights at home. 569 00:36:19,343 --> 00:36:21,414 See? He's absolutely right! 570 00:36:21,479 --> 00:36:23,356 You please just drive ahead. 571 00:36:27,118 --> 00:36:28,188 Mom... 572 00:36:29,587 --> 00:36:31,089 Listen to me... 573 00:36:31,989 --> 00:36:34,230 That's not what I meant... 574 00:36:35,126 --> 00:36:41,168 I've told Ananya so many stories about you, she's dying to meet you! 575 00:36:42,133 --> 00:36:44,135 By the way, Krish... 576 00:36:44,502 --> 00:36:47,039 Did you tell her everything about us? 577 00:36:47,205 --> 00:36:48,548 No... 578 00:36:49,373 --> 00:36:52,752 Just how hard you've worked to raise me. 579 00:36:53,311 --> 00:36:55,291 And how beautiful you are... 580 00:36:58,049 --> 00:37:01,462 Leave the butter for your food! 581 00:37:04,422 --> 00:37:06,561 Listen, sir! 582 00:37:07,024 --> 00:37:08,503 What do Gujaratis eat for dessen? 583 00:37:08,559 --> 00:37:10,095 Sweet Lentils? 584 00:37:23,641 --> 00:37:25,245 Mom... Ananya. 585 00:37:25,476 --> 00:37:27,149 Hello, Aunty! 586 00:37:27,445 --> 00:37:28,617 Hello... 587 00:37:29,547 --> 00:37:31,584 Krish is always talking about you! 588 00:37:31,649 --> 00:37:36,291 Really? Since I arrived, he's been talking only about you. 589 00:37:36,387 --> 00:37:37,365 Shall we sit, Mom? 590 00:37:37,421 --> 00:37:38,422 Here? 591 00:37:38,589 --> 00:37:40,330 Ananya. .. Where's Aunty? 592 00:37:40,391 --> 00:37:43,304 She's on her way... You know how long she takes to wear her sari! 593 00:37:43,327 --> 00:37:44,738 Oh, yes... 594 00:37:45,463 --> 00:37:48,637 Since when do you know so much about saris? 595 00:37:53,537 --> 00:37:54,538 Oh! 596 00:37:57,675 --> 00:38:01,248 Oh God! They're Madrasis! 597 00:38:02,246 --> 00:38:03,350 Tarn I I ian. 598 00:38:03,414 --> 00:38:05,621 Same thing. 599 00:38:06,217 --> 00:38:08,493 Okay, mom. Come quickly! 600 00:38:12,290 --> 00:38:14,463 Mum... Dad... This is Krish. 601 00:38:14,558 --> 00:38:16,299 And his mom. 602 00:38:22,566 --> 00:38:23,738 Man] u. 603 00:38:25,569 --> 00:38:28,345 I'm so happy we're all together. 604 00:38:31,208 --> 00:38:33,188 Where's Krish's father? 605 00:38:33,244 --> 00:38:37,215 He has a heart problem. He can't travel. 606 00:38:38,683 --> 00:38:40,185 Oh. 607 00:38:43,621 --> 00:38:45,066 Okay. 608 00:38:45,189 --> 00:38:46,463 I'll see you. 609 00:38:53,130 --> 00:38:56,111 What kind of father misses his own son's convocation? 610 00:38:56,167 --> 00:38:58,272 Let it go, Radha. 611 00:38:59,570 --> 00:39:02,073 - They let Madrasis study here? - Mom! 612 00:39:03,274 --> 00:39:06,687 I have to go join the line. Please talk to them. 613 00:39:07,044 --> 00:39:10,218 In which language? I don't speak Madrasi. 614 00:39:10,381 --> 00:39:12,361 We are all going for lunch together tomorrow 615 00:39:12,416 --> 00:39:16,091 You can go if you want to. I'll eat alone. 616 00:39:22,626 --> 00:39:23,604 So... 617 00:39:23,661 --> 00:39:26,232 Aunty... How does it feel? Are you excited? 618 00:39:26,297 --> 00:39:30,507 Yes... but this is what we expected from Ananya! 619 00:39:31,068 --> 00:39:32,308 Oh. good. 620 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Uncle... 621 00:39:40,111 --> 00:39:41,749 How long are you staying? 622 00:39:42,446 --> 00:39:43,516 Two days. 623 00:39:43,981 --> 00:39:45,085 Why? 624 00:39:45,282 --> 00:39:47,387 I was thinking... 625 00:39:47,618 --> 00:39:49,620 we could hire a car and go sight seeing tomorrow? 626 00:39:49,720 --> 00:39:50,721 No. 627 00:39:51,088 --> 00:39:53,568 We can go see Gandhi Ashram? 628 00:39:53,624 --> 00:39:56,161 Yes! Very good idea, Aunty! Gandhi Ashram! Done! 629 00:39:56,227 --> 00:39:57,501 Okay, Mom? Gandhi Ashram! 630 00:39:57,595 --> 00:40:00,599 What's there in Gandhi Ashram?! I don't want to go. 631 00:40:01,699 --> 00:40:03,303 Typical Punjabi. 632 00:40:03,367 --> 00:40:07,315 All money, no class. Uncultured people. 633 00:40:07,671 --> 00:40:09,673 Uncultured and us?! 634 00:40:10,074 --> 00:40:12,179 These Madrasis are the uncultured ones! 635 00:40:12,243 --> 00:40:14,382 What?! What did you say? 636 00:40:14,445 --> 00:40:17,426 Nothing, Aunty! Mom, please, control! 637 00:40:17,481 --> 00:40:21,224 Control? These Madrasis should control their daughters! 638 00:40:21,318 --> 00:40:23,264 Look at all the Madrasi heroines... 639 00:40:23,287 --> 00:40:25,267 each one has trapped a Punjabi boy! 640 00:40:25,322 --> 00:40:28,132 Control! Why should I control? 641 00:40:30,127 --> 00:40:32,198 Come on, let's go! Come on!!! 642 00:40:32,396 --> 00:40:33,602 What happened? 643 00:40:42,072 --> 00:40:44,416 I'm telling the truth! 644 00:40:45,075 --> 00:40:47,214 Krish! Let's go! 645 00:40:56,654 --> 00:40:59,635 Thank Goodness you didn't touch their feet instead! 646 00:41:15,773 --> 00:41:17,343 Krish! 647 00:41:19,243 --> 00:41:20,449 Love you! 648 00:41:20,578 --> 00:41:24,492 That day, I watched my mother graduate. 649 00:41:25,282 --> 00:41:27,057 She was so happy... 650 00:41:27,384 --> 00:41:29,762 She forgot all her problems... 651 00:41:31,755 --> 00:41:35,703 But by then, Ananya's parents had a problem. 652 00:41:51,342 --> 00:41:54,414 What are you staring at that for? Just write Delhi. 653 00:41:54,478 --> 00:41:57,459 There's no need to go anywhere else. 654 00:41:57,615 --> 00:42:01,062 I had a few days off before the job started... 655 00:42:01,118 --> 00:42:02,995 so I went home. 656 00:42:03,254 --> 00:42:05,291 Things were tense... 657 00:42:05,422 --> 00:42:10,030 Neither mom nor Ananya's family had forgotten the fight. 658 00:42:11,662 --> 00:42:12,333 Hi! 659 00:42:12,530 --> 00:42:13,565 Phone sex? 660 00:42:13,631 --> 00:42:14,609 What?! 661 00:42:17,167 --> 00:42:20,410 Today's my first day at Sunsilk! It's a great office... 662 00:42:20,471 --> 00:42:22,382 I'm very excited! 663 00:42:23,240 --> 00:42:26,016 You're applying to Chennai... right? 664 00:42:26,143 --> 00:42:29,249 Mom wants me to stay in Delhi... 665 00:42:29,513 --> 00:42:32,551 You know I'd come there if I had an option... 666 00:42:32,650 --> 00:42:34,755 Please come! I miss you! 667 00:42:35,319 --> 00:42:36,593 I'll figure it out. 668 00:42:36,654 --> 00:42:37,598 Good. 669 00:42:37,655 --> 00:42:38,656 I love you. 670 00:42:39,089 --> 00:42:40,261 Hmm. 671 00:42:41,025 --> 00:42:41,765 No. 672 00:42:42,026 --> 00:42:43,664 You have to say it. 673 00:42:44,028 --> 00:42:45,598 Mom's watching... 674 00:42:45,663 --> 00:42:47,370 Hard luck. Say it. 675 00:42:51,535 --> 00:42:52,741 I... 676 00:42:54,204 --> 00:42:55,774 love... 677 00:42:56,740 --> 00:42:57,718 you... 678 00:42:57,808 --> 00:42:59,116 Zing! This new app. 679 00:42:59,209 --> 00:43:02,053 I'll message you the name. Download it. 680 00:43:02,246 --> 00:43:06,490 Very bad, Krish! Please think of something better next time! 681 00:43:10,020 --> 00:43:11,192 Okay. Bye. 682 00:43:13,357 --> 00:43:15,394 Ananya! What did he say? 683 00:43:15,459 --> 00:43:16,631 Nothing. 684 00:43:17,261 --> 00:43:19,400 Beware of that Madrasan. 685 00:43:19,763 --> 00:43:22,107 They're experts at brainwashing boys! 686 00:43:22,166 --> 00:43:23,668 Mom, her name is Ananya. 687 00:43:24,034 --> 00:43:25,342 And I love her. 688 00:43:25,402 --> 00:43:27,382 She's making a fool of you! 689 00:43:27,438 --> 00:43:30,282 She's successful, has a good job. Why would she fool me? 690 00:43:30,341 --> 00:43:31,752 Look. We Punjabis are... 691 00:43:32,009 --> 00:43:33,511 fair and good looking. 692 00:43:33,577 --> 00:43:35,454 And these Madrasis... Dark. 693 00:43:35,579 --> 00:43:37,388 They're jealous of us! 694 00:43:37,514 --> 00:43:41,428 Have you seen Ananya? She's fairer than me! 695 00:43:41,619 --> 00:43:45,431 These fair skinned Madrasans are even more dangerous! 696 00:43:45,489 --> 00:43:46,797 What nonsense! 697 00:43:47,057 --> 00:43:49,469 Sorry, Mom! Sorry! 698 00:43:49,627 --> 00:43:51,732 Today, it's just my finger... 699 00:43:51,795 --> 00:43:53,706 it's going to be my throat tomorrow! 700 00:43:53,764 --> 00:43:55,266 Okay, Mom... relax. 701 00:43:55,332 --> 00:43:57,539 I'll apply to Delhi. 702 00:43:58,202 --> 00:43:59,772 - Promise? - Promise. 703 00:44:00,404 --> 00:44:01,678 Happy? 704 00:44:02,606 --> 00:44:04,279 Now, where are the band-aids? 705 00:44:04,441 --> 00:44:05,715 There. 706 00:44:08,379 --> 00:44:09,983 Writer?! 707 00:44:10,147 --> 00:44:14,357 So, you're going to wander around in your khadi kurta, with a ratty bag? 708 00:44:14,418 --> 00:44:17,729 It's that Madrasan's doing. She's going to ruin your life! 709 00:44:18,055 --> 00:44:20,695 Tell him! He shouldn't repeat your mistakes! 710 00:44:21,025 --> 00:44:24,199 What did you gain from this love marriage? Besides fighting? 711 00:44:24,228 --> 00:44:27,641 We'll find a nice, educated girl for Krish... Right? 712 00:44:27,698 --> 00:44:30,338 I already found a nice, educated girl, Mom. 713 00:44:30,401 --> 00:44:32,108 But she's a Madrasan! 714 00:44:32,169 --> 00:44:33,239 - So? - So?! 715 00:44:33,303 --> 00:44:37,615 What if tomorrow you want to marry an Assamese or Oriya girl? Unacceptable! 716 00:44:37,741 --> 00:44:40,483 Great. He's here. 717 00:44:45,416 --> 00:44:47,726 Hello, brother-in-law. 718 00:44:52,322 --> 00:44:54,632 I said hello, brother-in-law. 719 00:44:55,392 --> 00:44:56,769 What are you doing here? 720 00:44:57,027 --> 00:44:59,598 What do you mean? My sister invited me. 721 00:44:59,730 --> 00:45:04,372 Great. One wretch has come to cry over the wretchedness of another. 722 00:45:08,238 --> 00:45:12,709 I haven't come her to be humiliated! I don't know how you stand it! 723 00:45:13,077 --> 00:45:15,079 This is the limit. 724 00:45:15,345 --> 00:45:16,585 Look, son. 725 00:45:17,181 --> 00:45:19,024 You should meet Dolly... 726 00:45:19,283 --> 00:45:21,263 She's a nice girl for you. 727 00:45:22,019 --> 00:45:23,123 Look at them. 728 00:45:23,187 --> 00:45:27,158 Even the greatest love fades over time. 729 00:45:27,524 --> 00:45:28,559 Okay. 730 00:45:28,625 --> 00:45:31,299 Be well. Take care. 731 00:45:32,696 --> 00:45:34,471 Who's Dolly? 732 00:45:35,699 --> 00:45:37,576 Who is Dolly? 733 00:45:38,402 --> 00:45:41,042 - Is he looking for girls? - Yes. 734 00:45:42,673 --> 00:45:44,209 Why wasn't I told? 735 00:45:44,308 --> 00:45:48,415 What is it to you? Don't feign interest in our lives. 736 00:45:49,012 --> 00:45:50,514 We're not used to it. 737 00:45:51,281 --> 00:45:53,591 You and your family have corrupted his mind! 738 00:45:53,650 --> 00:45:56,028 Not to her, speak to me! 739 00:45:56,386 --> 00:45:58,229 Don't even think about it. 740 00:46:05,429 --> 00:46:06,999 Krish, go inside. 741 00:46:07,297 --> 00:46:08,435 Krish, go! 742 00:46:08,499 --> 00:46:10,376 First tell him to leave. 743 00:46:10,667 --> 00:46:15,173 Krish, go to your room! Mind the glass... 744 00:46:15,239 --> 00:46:17,219 Just go, Krish! 745 00:46:38,662 --> 00:46:42,667 Every time you reconcile, he acts out again. 746 00:46:43,700 --> 00:46:45,543 Just let the glass be! 747 00:46:46,470 --> 00:46:49,383 It'll cut his feet, and he'll learn a lesson. 748 00:46:50,107 --> 00:46:52,485 But what if you cut your foot? 749 00:46:56,046 --> 00:46:58,151 Why don't you just leave him? 750 00:46:59,116 --> 00:47:01,392 It's not that simple, Krish... 751 00:47:02,352 --> 00:47:03,592 Anyway- - - 752 00:47:03,954 --> 00:47:06,059 He only comes here to sleep. 753 00:47:06,523 --> 00:47:08,332 What difference does it make? 754 00:47:12,262 --> 00:47:15,436 Wasn't he going to open a security firm? 755 00:47:15,499 --> 00:47:17,308 What happened? 756 00:47:18,602 --> 00:47:23,073 He punched the only willing financer. 757 00:47:26,376 --> 00:47:29,118 I'm used to him, Krish. 758 00:47:30,747 --> 00:47:34,251 But I'm scared of your temper now. 759 00:47:35,118 --> 00:47:39,430 Once your job is fixed, stay at the company's accommodation. 760 00:47:39,656 --> 00:47:41,397 I'll handle things here. 761 00:47:41,458 --> 00:47:43,335 Then why should I stay in Delhi? 762 00:47:43,393 --> 00:47:44,736 - Meaning? - I mean... 763 00:47:44,995 --> 00:47:47,407 I'll earn well, Mom, let's get out of here! 764 00:47:47,497 --> 00:47:50,171 I'm not going to leave Delhi. 765 00:47:50,334 --> 00:47:53,076 At least, my relatives are here. 766 00:47:55,372 --> 00:47:56,612 Mom... 767 00:47:58,775 --> 00:48:01,415 Mom, I want to go to Chennai. 768 00:48:07,184 --> 00:48:09,186 I'm calling Rajji at once... 769 00:48:09,353 --> 00:48:14,393 Only a priest can save my son from that witch now. 770 00:48:33,410 --> 00:48:35,720 - Patti-nakka-pakkam'? - Pafiinamwkkam. 771 00:48:35,979 --> 00:48:40,450 Yeah! Next to Annai Velankanni church? 772 00:48:40,517 --> 00:48:41,587 Yes yes! 773 00:48:43,720 --> 00:48:45,757 Sorry, I couldn't pick you up. 774 00:48:46,023 --> 00:48:48,629 I'm in Vizag for 2 days. 775 00:48:48,992 --> 00:48:52,599 By the way... Welcome to my city, Mr. Malhotra! 776 00:48:53,196 --> 00:48:54,470 Thanks for coming. 777 00:48:54,631 --> 00:48:56,133 I've missed you. 778 00:48:56,199 --> 00:48:57,507 Very much. 779 00:49:00,237 --> 00:49:04,151 You'll see half of Chennai on your way to your apartment. 780 00:49:04,374 --> 00:49:07,446 No one here knows Hindi, so don't even try. 781 00:49:07,544 --> 00:49:09,285 Use actions. 782 00:49:09,479 --> 00:49:11,982 It's the least you can do for the love of your life! 783 00:49:12,516 --> 00:49:16,464 "L found love in you" 784 00:49:17,487 --> 00:49:21,526 "And I ran to your city" 785 00:49:22,960 --> 00:49:25,338 "I long to see you" 786 00:49:25,495 --> 00:49:28,032 "My heart says your name" 787 00:49:28,098 --> 00:49:31,705 "I have come to be one with you" 788 00:49:33,236 --> 00:49:35,546 "I long to see you" 789 00:49:35,706 --> 00:49:38,243 "My heart says your name" 790 00:49:40,377 --> 00:49:43,085 My office is not too far from your apartment... 791 00:49:43,246 --> 00:49:44,623 if you know what I mean. 792 00:49:44,681 --> 00:49:47,184 "L found love in you" 793 00:49:48,251 --> 00:49:52,165 "And I ran to your city" 794 00:49:56,994 --> 00:49:59,099 Shobha Aunty from Texas is here. 795 00:49:59,162 --> 00:50:00,505 Dinner at my place day after. 796 00:50:00,597 --> 00:50:02,201 Or we won't get to meet. 797 00:50:02,599 --> 00:50:03,771 Can't wait to see you! 798 00:50:06,603 --> 00:50:09,584 Oh, and mom's having trouble finding a music teacher... 799 00:50:09,773 --> 00:50:11,719 so she's a little upset these days. 800 00:50:13,777 --> 00:50:15,450 Also, please don't be late. 801 00:50:15,512 --> 00:50:17,150 You have to impress the in-laws! 802 00:50:17,481 --> 00:50:18,619 Love you. 803 00:50:26,223 --> 00:50:27,463 Hello, sir. 804 00:50:28,091 --> 00:50:29,161 Krish. 805 00:50:31,094 --> 00:50:32,698 Ananya's friend...? 806 00:50:34,031 --> 00:50:35,339 Come... come... 807 00:50:35,399 --> 00:50:36,810 Take off your shoes! 808 00:50:38,101 --> 00:50:40,809 Be careful of the rangoli! 809 00:50:56,720 --> 00:50:58,529 Their house was so quiet... 810 00:50:58,822 --> 00:51:01,200 Like we were at a funeral! 811 00:51:02,559 --> 00:51:05,699 Ananya's parents don't believe in furniture. 812 00:51:06,229 --> 00:51:08,675 Their living room looked like... 813 00:51:09,066 --> 00:51:11,603 a Punjabi home that was robbed. 814 00:51:11,668 --> 00:51:14,649 The robbers didn't like the sofa, so they left it behind. 815 00:51:15,605 --> 00:51:16,743 Sir... 816 00:51:17,007 --> 00:51:18,247 your house is lovely. 817 00:51:18,308 --> 00:51:21,380 What lovely? No running water. 818 00:51:21,478 --> 00:51:23,480 Only 3 hours in the morning... 819 00:51:23,613 --> 00:51:27,288 Unreliable electricity... Bloody flies everywhere. 820 00:51:35,425 --> 00:51:36,597 Hello, sir! 821 00:51:36,660 --> 00:51:39,402 That's Radha's music teacher. 822 00:51:39,696 --> 00:51:45,146 Radha's busy cooking for you in the kitchen! What to do... 823 00:51:46,103 --> 00:51:47,377 Wate r? 824 00:51:47,571 --> 00:51:49,517 No! It's okay... 825 00:51:49,806 --> 00:51:51,217 Yeah... Actually... 826 00:51:51,308 --> 00:51:52,378 Yes or no? 827 00:51:52,476 --> 00:51:54,183 Yes... Yes... 828 00:51:54,444 --> 00:51:55,821 If it's not a problem... 829 00:51:56,046 --> 00:51:58,686 Now that you've reached our home... Why should water be a problem? 830 00:51:58,748 --> 00:52:00,284 Rad ha! VVate r! 831 00:52:00,350 --> 00:52:02,023 Yes, coming! 832 00:52:09,292 --> 00:52:10,327 Hello, aunty. 833 00:52:10,393 --> 00:52:11,531 Hello. 834 00:52:12,462 --> 00:52:13,532 Thank you. 835 00:52:13,597 --> 00:52:16,669 Sorry forjust showing up like this... 836 00:52:16,733 --> 00:52:18,076 This Ananya, I tell you... 837 00:52:18,135 --> 00:52:21,605 Never asks before inviting people over! Please sit. 838 00:52:21,671 --> 00:52:22,706 Yes... 839 00:52:26,309 --> 00:52:27,720 I simply can't understand... 840 00:52:27,777 --> 00:52:31,748 why would your bank post a North Indian in Chennai? 841 00:52:32,082 --> 00:52:34,119 Why?! Bloody, stupid bank. 842 00:52:35,318 --> 00:52:37,491 Uncle, is Ananya home? 843 00:52:39,756 --> 00:52:43,636 The look on his face! Like I was hitting on his wife. 844 00:52:46,229 --> 00:52:48,368 What a strange house... 845 00:52:48,632 --> 00:52:51,340 then, suddenly I began to hear sounds. 846 00:52:57,407 --> 00:52:59,785 Ah... Carnatic music! 847 00:53:01,311 --> 00:53:02,449 Beautiful, sir... 848 00:53:02,512 --> 00:53:04,355 sorry, guys! 849 00:53:09,252 --> 00:53:10,754 - Hi, Ananya. - Hi. 850 00:53:16,259 --> 00:53:17,397 Hi, dad! 851 00:53:20,030 --> 00:53:22,408 Oh, Amma's practicing! 852 00:53:22,465 --> 00:53:26,003 Sorry! Mom won the Tamil Sangam Singing Championship... 853 00:53:26,036 --> 00:53:29,381 two years in a row when Dad was posted in Kolkata! 854 00:53:29,506 --> 00:53:30,712 Oh... 855 00:53:31,074 --> 00:53:32,747 Sir, you must have seen a lot of India! 856 00:53:33,009 --> 00:53:35,216 I was not on vacation! 857 00:53:35,278 --> 00:53:37,258 I was working, every single day... 858 00:53:37,314 --> 00:53:39,055 Uh... You're right. 859 00:53:39,115 --> 00:53:43,564 I got to see a lot of India in the last 15 years because of the job... 860 00:53:43,620 --> 00:53:46,226 But in the end, I got stuck in Chennai. 861 00:53:46,323 --> 00:53:50,271 Stuck, sir? Isn't Chennai your hometown? 862 00:53:53,163 --> 00:53:55,769 Ananya... Dinner. 863 00:53:59,569 --> 00:54:01,981 - Don't even think about it. - No one's around! 864 00:54:02,105 --> 00:54:05,109 Mom and Dad are right there! 865 00:54:05,275 --> 00:54:08,051 By the way, you look very nice in sari... 866 00:54:08,511 --> 00:54:11,287 Thanks. You look okay, too. 867 00:54:11,348 --> 00:54:14,124 You're stuck at this beginner's level! 868 00:54:15,118 --> 00:54:17,029 How'll you ever make any progress? 869 00:54:17,087 --> 00:54:19,431 You find someone else... I can't do this. 870 00:54:24,127 --> 00:54:25,401 Come! 871 00:54:28,531 --> 00:54:29,771 Dad... 872 00:54:32,002 --> 00:54:34,448 He's come half way across the country. 873 00:54:36,039 --> 00:54:37,541 Please be nice. 874 00:54:38,341 --> 00:54:39,718 For me. 875 00:54:41,578 --> 00:54:43,080 Okay? 876 00:54:43,546 --> 00:54:45,457 Thank you, Dad... 877 00:54:51,021 --> 00:54:51,624 No... 878 00:54:51,688 --> 00:54:54,328 That's the plate. 879 00:54:54,591 --> 00:54:59,802 I asked Pattama to find a nice Brahmin boy for Ananya... 880 00:55:00,030 --> 00:55:01,668 But her own daughter ran away with a foreigner! 881 00:55:01,731 --> 00:55:03,301 Listen to this. 882 00:55:03,366 --> 00:55:05,505 Same story in every house! 883 00:55:05,568 --> 00:55:08,014 Could you speak in Hindi? 884 00:55:08,305 --> 00:55:10,376 I don't understand Tamil... 885 00:55:11,074 --> 00:55:12,747 Learn Tamil, then. 886 00:55:14,611 --> 00:55:16,750 Anyway, it doesn't concern you. 887 00:55:26,389 --> 00:55:28,130 - Krish! - Yes? 888 00:55:28,191 --> 00:55:29,568 Let's elope? 889 00:55:29,759 --> 00:55:31,238 Come on! 890 00:55:33,229 --> 00:55:34,674 Okay, let's run away! 891 00:55:35,198 --> 00:55:36,370 Can you? 892 00:55:39,703 --> 00:55:41,307 I can't betray them... 893 00:55:41,371 --> 00:55:45,012 I want my parents to be the happiest when I get married! 894 00:55:45,108 --> 00:55:48,282 I know it's hard but we have to win them over. 895 00:55:49,212 --> 00:55:51,522 Do you really want to elope? 896 00:55:51,648 --> 00:55:53,150 No. 897 00:55:54,250 --> 00:55:57,629 I can't leave mom alone with dad forever. 898 00:55:58,154 --> 00:56:01,658 Anyway... There's no honour in running away. 899 00:56:04,394 --> 00:56:08,467 If we weren't in Mylapore... I'd have kissed you. 900 00:56:11,601 --> 00:56:15,048 - Pattinapakkam? - Rs. 200. 901 00:56:15,171 --> 00:56:16,548 Okay, go. 902 00:56:17,040 --> 00:56:19,179 Krish, I have an idea... 903 00:56:19,442 --> 00:56:21,217 by which you can come to my house anytime. 904 00:56:21,277 --> 00:56:22,119 What? 905 00:56:22,178 --> 00:56:24,089 IIT tuitions for my brother. 906 00:56:24,314 --> 00:56:26,021 No, Ananya. No. No. 907 00:56:26,082 --> 00:56:28,494 Please! Not for free! Tomorrow onwards 6 o' clock. 908 00:56:28,585 --> 00:56:31,031 What 6 o'clock?! I work till 7 pm! 909 00:56:31,087 --> 00:56:33,397 - Evening is for us to hang out! - Exactly. 910 00:56:36,292 --> 00:56:38,636 - No, Ananya! - Bye! 911 00:56:42,365 --> 00:56:43,708 I love you! 912 00:56:44,134 --> 00:56:45,511 6 am tomorrow! 913 00:56:48,138 --> 00:56:51,711 "When the flame of love re-ignites everyday" 914 00:56:53,576 --> 00:56:58,184 "Its smoke will rise..." 915 00:56:59,416 --> 00:57:02,056 "How can it be concealed?" 916 00:57:02,285 --> 00:57:04,561 My dear, you are not perfecting anything! 917 00:57:05,054 --> 00:57:08,035 Find someone else to teach you! 918 00:57:12,295 --> 00:57:16,300 "L can't tear my eyes away" 919 00:57:18,168 --> 00:57:23,117 "They seek only your acceptance" 920 00:57:24,007 --> 00:57:29,286 "The kohl of your eyes tinges my days" 921 00:57:29,579 --> 00:57:34,653 "While the smell of your perfume haunts my nights" 922 00:57:34,684 --> 00:57:37,460 "Spellbound, this mind..." 923 00:57:37,520 --> 00:57:40,330 "Speaks only your name" 924 00:57:40,523 --> 00:57:43,299 "Spellbound, this mind..." 925 00:57:43,359 --> 00:57:46,135 "Speaks only your name" 926 00:57:47,197 --> 00:57:50,041 "Would that it could..." 927 00:57:50,099 --> 00:57:52,101 but it can't forget" 928 00:57:52,202 --> 00:57:54,773 "Spellbound, this mind..." 929 00:57:55,038 --> 00:57:57,450 "Speaks only your name" 930 00:57:57,774 --> 00:58:00,448 "Spellbound, this mind..." 931 00:58:00,510 --> 00:58:02,114 "Speaks only your name" 932 00:58:02,278 --> 00:58:03,450 Hi! 933 00:58:06,216 --> 00:58:08,127 I'm learning Tamil. 934 00:58:20,296 --> 00:58:23,140 "Here comes your Prince" 935 00:58:23,199 --> 00:58:26,180 "Shrouded in love" 936 00:58:26,636 --> 00:58:32,484 "Here he is, at your doorstep" 937 00:58:33,243 --> 00:58:39,057 "What do I care for riches? They mean nothing to me" 938 00:58:39,215 --> 00:58:44,028 "With you, bleak is wonderful, you're all I need." 939 00:58:44,220 --> 00:58:47,064 "Spellbound, this mind..." 940 00:58:47,123 --> 00:58:49,501 "Speaks only your name" 941 00:58:50,059 --> 00:58:52,630 "Spellbound, this mind..." 942 00:58:52,762 --> 00:58:55,538 "Speaks only your name" 943 00:58:56,232 --> 00:58:59,236 "Would that it could..." 944 00:58:59,369 --> 00:59:01,349 but it can't forget" 945 00:59:01,471 --> 00:59:04,281 "Spellbound, this mind..." 946 00:59:05,975 --> 00:59:06,680 Hello? 947 00:59:06,943 --> 00:59:08,081 Hello. 948 00:59:09,479 --> 00:59:10,981 How are you? 949 00:59:11,681 --> 00:59:13,285 Have you settled in? 950 00:59:13,383 --> 00:59:14,521 Where's mom? 951 00:59:15,051 --> 00:59:16,155 How's work going? 952 00:59:16,252 --> 00:59:17,731 Is Mom okay or did something happen? 953 00:59:18,388 --> 00:59:20,095 Your mother is fine. 954 00:59:20,356 --> 00:59:21,664 She's at home. 955 00:59:22,392 --> 00:59:23,598 Then why did you call? 956 00:59:24,060 --> 00:59:25,698 What do you mean? 957 00:59:26,996 --> 00:59:28,475 To find out if you're okay. 958 00:59:28,531 --> 00:59:30,204 Even if I'm not, what is it to you? 959 00:59:30,266 --> 00:59:31,677 How shameless you are! 960 00:59:32,402 --> 00:59:34,245 I called to ask how you are... 961 00:59:34,304 --> 00:59:36,215 and you're being rude! 962 00:59:36,272 --> 00:59:38,274 What have I done to deserve this, Krish? 963 00:59:38,608 --> 00:59:39,518 Krish? 964 00:59:40,610 --> 00:59:41,714 Hello! 965 00:59:55,191 --> 01:00:00,402 "Speaks only your name" 966 01:00:25,254 --> 01:00:26,358 Thank you, sir. 967 01:00:26,422 --> 01:00:28,265 For dropping me. 968 01:00:31,194 --> 01:00:32,605 So, how's work? 969 01:00:32,662 --> 01:00:34,198 Okay. 970 01:00:36,232 --> 01:00:37,609 Nothing new? 971 01:00:37,767 --> 01:00:39,440 Same bank, same job. 972 01:00:39,535 --> 01:00:41,378 What could be nevfl 973 01:00:54,083 --> 01:00:55,756 You know how to make these reports? 974 01:00:55,818 --> 01:00:58,094 Yes! Why? 975 01:00:58,154 --> 01:00:59,792 The new GM... 976 01:01:00,056 --> 01:01:02,468 Asked us to do Plug Point presentations. 977 01:01:02,525 --> 01:01:04,095 Power Point, sir. Power Point! 978 01:01:04,160 --> 01:01:06,538 Fool! You idiot! Rascal! 979 01:01:06,696 --> 01:01:08,198 Sorry, sir. 980 01:01:09,999 --> 01:01:12,240 Not you, the auto driver is an idiot! 981 01:01:12,301 --> 01:01:13,541 Scoundrel! 982 01:01:15,638 --> 01:01:17,584 Sir, if you want... 983 01:01:17,707 --> 01:01:22,520 I can help you with the presentation... 984 01:01:23,646 --> 01:01:25,125 No, thank you. 985 01:01:26,449 --> 01:01:28,190 You can walk from here. 986 01:01:34,157 --> 01:01:35,227 Krish! 987 01:01:35,291 --> 01:01:36,292 Yes, sir? 988 01:01:36,359 --> 01:01:41,308 You're Ananya's friend... You tutor my son... Thanks a lot. 989 01:01:42,765 --> 01:01:45,245 But you can't marry Ananya. 990 01:01:45,401 --> 01:01:46,243 But sir... 991 01:01:46,402 --> 01:01:48,780 No! We are simple people. 992 01:01:49,172 --> 01:01:50,674 Don't tarnish our name in the community. 993 01:01:50,740 --> 01:01:52,481 - Sir, just- - Please. 994 01:02:13,596 --> 01:02:17,669 We'll keep trying for a few weeks, but if your parents don't agree... 995 01:02:17,734 --> 01:02:19,338 Then what, Krish? 996 01:02:22,004 --> 01:02:24,041 We'll try something else. 997 01:02:28,511 --> 01:02:33,119 Your company's promotional event is this week, right? 998 01:02:33,416 --> 01:02:38,092 S.P. Balasubramaniam and Shankar Mahadevan are performing. 999 01:02:38,221 --> 01:02:40,462 They couldn't find a third singer. 1000 01:02:41,124 --> 01:02:42,467 Can we come? 1001 01:02:42,592 --> 01:02:46,233 Of course! I got passes for you all. 1002 01:02:46,362 --> 01:02:49,468 Great! I'm sure mom will be happy... 1003 01:03:01,611 --> 01:03:03,488 ls he that fellow everyone is talking about? 1004 01:03:03,546 --> 01:03:05,355 Shut up! I'll tell you later... 1005 01:03:07,150 --> 01:03:09,323 He's Manjds teacher. 1006 01:03:09,385 --> 01:03:10,659 Man] u! 1007 01:03:10,720 --> 01:03:12,529 Manj u! Teacher! 1008 01:03:15,158 --> 01:03:16,466 Listen... 1009 01:03:16,526 --> 01:03:18,267 Something special going on today? 1010 01:03:18,294 --> 01:03:20,274 That's Harish from San Fransisco. 1011 01:03:20,329 --> 01:03:21,637 Harish who? 1012 01:03:21,764 --> 01:03:24,768 Ananya and his stars have matched... 1013 01:03:25,101 --> 01:03:28,173 And special food for special guest. 1014 01:03:28,571 --> 01:03:29,675 I' m very comfortable. 1015 01:03:42,718 --> 01:03:45,062 You start. I'll be back. 1016 01:03:51,394 --> 01:03:52,634 Congratulations! 1017 01:03:53,029 --> 01:03:55,441 Your groom is waiting for you with his goggles. 1018 01:03:55,798 --> 01:03:58,108 - Krish, I'm sorry... - That's great. 1019 01:03:58,201 --> 01:04:00,238 Do what you like and then apologise. 1020 01:04:00,436 --> 01:04:04,009 Next time it'll be a wedding card with an apology. Right? 1021 01:04:04,240 --> 01:04:06,652 Listen! This is only for Shobha Aunty! 1022 01:04:06,709 --> 01:04:09,622 Then why are you wearing such a nice sari? 1023 01:04:13,082 --> 01:04:14,220 Thanks. 1024 01:04:14,283 --> 01:04:15,694 It's mom's. 1025 01:04:16,319 --> 01:04:18,026 Krish, I love you. 1026 01:04:18,087 --> 01:04:19,225 Breathe. 1027 01:04:21,557 --> 01:04:23,298 Let's run away. 1028 01:04:25,061 --> 01:04:27,507 Can't run in this sari. 1029 01:04:47,183 --> 01:04:48,560 She studied at llM Ahmedabad... 1030 01:04:48,618 --> 01:04:50,529 and now she's working in sales at Sunsilk. 1031 01:04:50,753 --> 01:04:53,199 He asked if I'm a virgin! 1032 01:04:53,322 --> 01:04:54,198 Virgin?! 1033 01:04:54,257 --> 01:04:57,795 I said only till I turned 18! The way he ran... 1034 01:04:58,094 --> 01:05:00,597 Good! Otherwise I would have to beat him up. 1035 01:05:00,963 --> 01:05:03,204 Your folks hate me... 1036 01:05:03,499 --> 01:05:05,172 and now you're leaving. 1037 01:05:05,234 --> 01:05:09,239 - What am I going to do? - Help dad with his presentation! 1038 01:05:09,305 --> 01:05:11,080 You'll become friends. 1039 01:05:11,207 --> 01:05:12,515 I offered. 1040 01:05:12,575 --> 01:05:14,714 - He threw me out of the car. - This time he won't. 1041 01:05:14,977 --> 01:05:18,220 I'm leaving and Manju can't do it. 1042 01:05:18,281 --> 01:05:19,726 Who else will help him? 1043 01:05:24,587 --> 01:05:25,691 Sir! 1044 01:05:26,489 --> 01:05:31,666 Ananya was saying... your presentation isn't ready... 1045 01:05:32,128 --> 01:05:35,302 I can help you, if you like... 1046 01:05:37,133 --> 01:05:39,613 Why are you being so helpful? 1047 01:05:40,002 --> 01:05:43,472 No... ifsjust... Work is a little light these days... 1048 01:05:43,539 --> 01:05:45,712 So, I'm free in the evenings... 1049 01:05:46,075 --> 01:05:49,352 And I don't know anyone here, besides you'll. 1050 01:05:50,479 --> 01:05:53,289 I miss my family... 1051 01:06:05,728 --> 01:06:07,071 Krish. 1052 01:06:07,997 --> 01:06:10,637 If you're free tomorrow evening... come home. 1053 01:06:10,733 --> 01:06:12,735 Thank you, Uncle! I mean... 1054 01:06:13,202 --> 01:06:14,340 Okay, sir. 1055 01:06:20,743 --> 01:06:22,347 I can't help you. 1056 01:06:22,511 --> 01:06:25,117 But, Master, ifl practice... 1057 01:06:47,269 --> 01:06:48,680 Krish Malhotra. 1058 01:06:49,038 --> 01:06:51,416 I know it's meaningless to talk to you... 1059 01:06:51,574 --> 01:06:55,716 But I thought I'd try one last time. 1060 01:06:56,545 --> 01:06:59,151 One day when your children disrespect you... 1061 01:06:59,215 --> 01:07:03,686 You'll understand what I went through for all these years 1062 01:07:04,186 --> 01:07:06,530 I heard you were at my house till pretty late last night... 1063 01:07:06,589 --> 01:07:08,535 Manju in the morning, Daddy in the evening... 1064 01:07:08,591 --> 01:07:11,231 You should just hire me... I'll buy the groceries also! 1065 01:07:13,062 --> 01:07:14,541 Come soon... 1066 01:07:15,464 --> 01:07:18,411 I heard your mother and her useless sisters talking... 1067 01:07:19,035 --> 01:07:20,981 why you went to Chennai... 1068 01:07:21,137 --> 01:07:24,209 It's better if we find you a girl... 1069 01:07:29,045 --> 01:07:33,152 Sir, you already have two established singers... 1070 01:07:34,016 --> 01:07:37,395 I think you should have one new singer. 1071 01:07:37,586 --> 01:07:39,691 Have you heard her sing? 1072 01:07:40,056 --> 01:07:41,535 Yes, sir. 1073 01:07:41,657 --> 01:07:43,330 She's very good! 1074 01:07:44,727 --> 01:07:46,070 No... 1075 01:07:46,195 --> 01:07:47,538 I can't do it. 1076 01:07:47,596 --> 01:07:49,633 I've never sung such songs! 1077 01:07:49,698 --> 01:07:52,577 Aunty, you'll be prepared if you watch the songs on TV! 1078 01:07:52,601 --> 01:07:54,376 But... why me? 1079 01:07:55,104 --> 01:07:58,551 It's a YES Bank event... They need a new singer. 1080 01:07:58,674 --> 01:08:01,382 And who's better than you? 1081 01:08:08,217 --> 01:08:11,096 Sometimes we make impulsive decisions... 1082 01:08:11,153 --> 01:08:14,157 that fill our whole lives with regret. 1083 01:08:14,356 --> 01:08:17,701 This girl may be the biggest mistake of your life. 1084 01:08:18,127 --> 01:08:21,631 U nfonunately, your father. 1085 01:08:24,433 --> 01:08:25,503 Done, sir. 1086 01:08:25,634 --> 01:08:27,307 Oh... Good. 1087 01:08:28,471 --> 01:08:31,975 So, sir... all set for your first presentation? 1088 01:08:32,341 --> 01:08:35,652 I had to prepare the report... 1089 01:08:36,479 --> 01:08:38,459 Verma will present it. 1090 01:08:38,514 --> 01:08:39,492 Why, sir? 1091 01:08:40,583 --> 01:08:43,689 Will you have another drink? Radha's not home today. 1092 01:08:43,752 --> 01:08:46,323 No, sir, I should leave. Won't be able to get rickshaws later. 1093 01:08:46,388 --> 01:08:47,662 Oh just relax. Relax. 1094 01:08:47,723 --> 01:08:49,293 Sleep here. 1095 01:08:49,358 --> 01:08:50,530 No, Sir. I'll leave... 1096 01:08:50,593 --> 01:08:53,199 Relax. One minute... 1097 01:08:56,132 --> 01:08:57,406 One minute. 1098 01:09:10,579 --> 01:09:14,459 Wear this to sleep in. Very comfortable. 1099 01:09:16,152 --> 01:09:17,563 No, sir... 1100 01:09:20,122 --> 01:09:21,567 Thank you, sir. 1101 01:09:22,224 --> 01:09:25,296 What are you future plans? 1102 01:09:26,295 --> 01:09:29,139 Manager at YES Bank? 1103 01:09:34,703 --> 01:09:37,377 Actually, sir... I want to be a writer. 1104 01:09:38,741 --> 01:09:40,550 Very good! 1105 01:09:42,578 --> 01:09:45,024 Working for yourself... 1106 01:09:45,281 --> 01:09:46,726 Very good! 1107 01:09:47,683 --> 01:09:49,560 Otherwise... 1108 01:09:51,453 --> 01:09:59,429 you'll be preparing all your life for others' presentations... 1109 01:10:00,629 --> 01:10:02,700 Very good... 1110 01:10:07,203 --> 01:10:09,114 You've really got me in a fix! 1111 01:10:09,171 --> 01:10:12,243 Aunty, don't worry! You're going to be a star. 1112 01:10:12,308 --> 01:10:15,653 - Just practice. - No... I can't do it! 1113 01:10:15,711 --> 01:10:18,590 Aunty, you'll be very good! I promise. 1114 01:10:18,614 --> 01:10:20,616 Just don't tell anyone. 1115 01:10:26,088 --> 01:10:27,226 - Hi, Krish. - Hello, Uncle. 1116 01:10:27,289 --> 01:10:28,529 Hi. 1117 01:10:28,591 --> 01:10:30,070 Sorry, Krish. 1118 01:10:30,125 --> 01:10:31,263 Mom couldn't come. 1119 01:10:31,327 --> 01:10:33,637 She needed to urgently go to her friend's house. 1120 01:10:33,696 --> 01:10:35,642 - Very sorry. - It's okay. 1121 01:10:37,099 --> 01:10:38,737 Uncle, can I get you a drink? 1122 01:10:39,101 --> 01:10:40,409 I don't drink! 1123 01:10:48,143 --> 01:10:53,183 "The waves of music are rising" 1124 01:10:55,117 --> 01:11:00,533 "Desire is lingering in my mind" 1125 01:11:02,091 --> 01:11:07,268 "My heart yearns to see you my dear!" 1126 01:11:09,565 --> 01:11:13,604 I was mesmerised by your words" 1127 01:11:14,003 --> 01:11:17,746 "I hesitated to come close to you" 1128 01:11:18,007 --> 01:11:23,480 "I longed for you to come near and embrace me!" 1129 01:11:25,514 --> 01:11:29,257 "You made a place in my heart" 1130 01:11:29,418 --> 01:11:33,230 "You stole my mind." 1131 01:11:33,422 --> 01:11:41,603 "You gave me boundless joy, oh my life!" 1132 01:11:42,197 --> 01:11:47,647 "Oh my dear, what have you done?" 1133 01:11:48,270 --> 01:11:53,379 "Oh my love, what have you done?" 1134 01:11:54,643 --> 01:12:00,457 "Don't you know I've been waiting for you?" 1135 01:12:00,582 --> 01:12:06,157 "Don't love me so..." 1136 01:12:06,322 --> 01:12:09,735 "Don't love me so..." 1137 01:12:12,061 --> 01:12:16,339 "Oh, howl love you" 1138 01:12:17,132 --> 01:12:21,342 I was mesmerised by your words" 1139 01:12:21,403 --> 01:12:25,317 "I hesitated to come close to you" 1140 01:12:25,474 --> 01:12:31,083 "I longed for you to come near and embrace me!" 1141 01:12:32,581 --> 01:12:40,796 "My heart yearns to hear it time and again!" 1142 01:12:41,523 --> 01:12:44,595 "Say it's love..." 1143 01:12:45,427 --> 01:12:48,374 "Say it's love..." 1144 01:12:49,298 --> 01:12:53,041 "Yes, I love you!" 1145 01:12:53,202 --> 01:12:56,274 "Oh yes, I love you!" 1146 01:13:13,355 --> 01:13:15,062 And then Verma said... 1147 01:13:15,124 --> 01:13:19,038 "How did you do it?!" And I said, "What? I know PowerPoint!" 1148 01:13:22,097 --> 01:13:25,010 - Aunty, any singing offers? - No, no! 1149 01:13:25,200 --> 01:13:28,670 But I'm going to start Contemporary singing classes now... 1150 01:13:37,112 --> 01:13:38,250 Uncle... 1151 01:13:38,580 --> 01:13:40,457 Aunty. .. Manj u. 1152 01:13:42,050 --> 01:13:44,394 I have something to say. 1153 01:13:45,521 --> 01:13:48,297 I came to Chennai 6 months ago... 1154 01:13:49,324 --> 01:13:51,497 But I've been in love with Ananya for 3 years. 1155 01:13:52,561 --> 01:13:54,632 And she loves me too... 1156 01:13:55,130 --> 01:13:56,438 I think. 1157 01:14:01,203 --> 01:14:05,117 We thought love is enough to get married... 1158 01:14:05,407 --> 01:14:08,547 so we introduced you all at the convocation. 1159 01:14:09,311 --> 01:14:11,450 But that's when we realized... 1160 01:14:12,247 --> 01:14:14,989 the journey from love to marriage... 1161 01:14:16,218 --> 01:14:17,595 isn't easy. 1162 01:14:19,621 --> 01:14:21,692 We could have easily eloped... 1163 01:14:22,124 --> 01:14:27,039 But Ananya wanted you all at her wedding... 1164 01:14:27,229 --> 01:14:28,572 And happy- 1165 01:14:28,997 --> 01:14:31,204 Happier than her! 1166 01:14:33,702 --> 01:14:35,511 I know... 1167 01:14:36,004 --> 01:14:41,181 I'm no Harish. 1168 01:14:43,545 --> 01:14:46,151 But please, don't hate me. 1169 01:14:49,518 --> 01:14:52,089 For our happiness... 1170 01:14:52,354 --> 01:14:54,459 accept me. 1171 01:14:58,260 --> 01:14:59,637 Please. 1172 01:15:08,670 --> 01:15:10,411 I, Krish Malhotra... 1173 01:15:13,375 --> 01:15:15,412 hereby ask you all to marry me. 1174 01:15:23,519 --> 01:15:25,021 Nice. 1175 01:15:26,221 --> 01:15:28,997 Will you keep my daughter happy? 1176 01:15:29,224 --> 01:15:30,726 Very happy- 1177 01:15:40,536 --> 01:15:43,517 Our cultures and backgrounds are very different. 1178 01:15:43,572 --> 01:15:45,017 “Horn! 1179 01:15:51,547 --> 01:15:56,257 Will your parents accept my daughter? 1180 01:15:56,318 --> 01:15:57,763 I'll try my best. 1181 01:16:00,255 --> 01:16:01,598 I promise. 1182 01:16:25,981 --> 01:16:28,291 Krish is coming at the perfect time! 1183 01:16:28,417 --> 01:16:30,693 All those pretty girls at Minty's wedding... 1184 01:16:30,752 --> 01:16:32,425 he'll forget the Madrasan! 1185 01:16:32,487 --> 01:16:34,660 Basically, I just have to agree with everything your mom says. 1186 01:16:34,723 --> 01:16:37,499 Yes! Plus it's a good time to visit. 1187 01:16:37,559 --> 01:16:40,096 My cousin Minty is getting married. 1188 01:16:42,598 --> 01:16:44,134 Minty! 1189 01:16:45,100 --> 01:16:48,547 You just need to win over Mom and her family. 1190 01:16:48,604 --> 01:16:51,642 Dad won't agree... but he's a lost cause. 1191 01:16:52,608 --> 01:16:54,087 Is the flight on time? 1192 01:16:54,142 --> 01:16:56,748 I'm glad this Chennai nonsense is over. 1193 01:16:57,012 --> 01:17:00,425 Few days being fed at home... and everything will be okay! 1194 01:17:03,051 --> 01:17:04,553 Focus, Ananya. 1195 01:17:04,686 --> 01:17:08,293 There's nothing scarier than a Punjabi mother-in-law. 1196 01:17:09,157 --> 01:17:10,500 Can't wait. 1197 01:17:30,295 --> 01:17:32,775 Sorry... for leaving... suddenly... 1198 01:17:35,166 --> 01:17:40,138 Have you gained some weight in last four years? 1199 01:17:40,638 --> 01:17:41,708 Sorry! 1200 01:17:43,374 --> 01:17:45,115 I still don't have any friends. 1201 01:17:46,277 --> 01:17:47,381 Anyway- - - 1202 01:17:50,148 --> 01:17:51,684 This is my new problem. 1203 01:17:53,351 --> 01:17:55,160 10 publishers have rejected it already. 1204 01:17:56,154 --> 01:17:58,566 I'm meeting the 11th tomorrow... 1205 01:17:59,123 --> 01:18:00,227 to be rejected again. 1206 01:18:02,760 --> 01:18:06,469 Maybe it was a stupid mistake to leave the bank... 1207 01:18:09,601 --> 01:18:13,572 But I'm no stranger to stupid mistakes... 1208 01:18:16,241 --> 01:18:17,276 Oh! There he is! 1209 01:18:17,375 --> 01:18:19,855 The whole family is here. Let go of my hand. 1210 01:18:20,311 --> 01:18:22,291 He brought this trouble here?! 1211 01:18:22,714 --> 01:18:25,524 Sister, she's not pregnant, is she? 1212 01:18:26,150 --> 01:18:28,221 I'll kill that Madrasan, if she is! 1213 01:18:32,090 --> 01:18:34,434 How are you? How was the flight? Have you eaten? 1214 01:18:34,492 --> 01:18:35,732 Mom! Ananya. 1215 01:18:35,793 --> 01:18:38,535 Oh. I'm so happy to see you! 1216 01:18:39,731 --> 01:18:40,801 Hello, Aunty! 1217 01:18:41,833 --> 01:18:43,540 Ananya's here for a week! 1218 01:18:45,203 --> 01:18:47,183 - Oh, where will you stay? - Company's guesthouse! 1219 01:18:47,405 --> 01:18:50,249 Oh, do drop by some time. 1220 01:18:50,308 --> 01:18:51,719 - Come on, take your stuff! - Mom! 1221 01:18:52,310 --> 01:18:54,085 Ananya's accommodation is from Monday. 1222 01:18:54,279 --> 01:18:56,156 She'll stay at home for the weekend. 1223 01:18:57,115 --> 01:18:58,116 Whose home? 1224 01:18:59,717 --> 01:19:00,787 Ours? 1225 01:19:05,556 --> 01:19:08,469 Come! Come, get your stuff! 1226 01:19:10,762 --> 01:19:13,800 Isn't Rajji's son-in-law handsome! 1227 01:19:14,198 --> 01:19:16,144 And such good values! 1228 01:19:16,301 --> 01:19:18,645 Always touches his elders' feet... 1229 01:19:19,237 --> 01:19:20,443 What's his name? 1230 01:19:20,605 --> 01:19:21,811 Duke. 1231 01:19:22,273 --> 01:19:23,513 - What?! - Duke! 1232 01:19:23,641 --> 01:19:25,484 What do you mean, Duke? 1233 01:19:25,610 --> 01:19:28,181 He's from London! So his pet name is Duke. 1234 01:19:28,246 --> 01:19:30,248 How much are they spending on the wedding? 1235 01:19:30,381 --> 01:19:36,457 25 lakhs! 4 lakhs just on imported liquor! Plus a car for the boy. 1236 01:19:37,322 --> 01:19:39,632 Don't tell anyone. It's a surprise. 1237 01:19:40,158 --> 01:19:42,764 Anyway, a boy like that is a dime to a dozen! 1238 01:19:43,127 --> 01:19:44,367 That's true. 1239 01:19:46,264 --> 01:19:49,643 When I asked if Duke is worth so much... 1240 01:19:50,168 --> 01:19:52,774 how much will Krish get at his wedding?! 1241 01:19:53,371 --> 01:19:54,645 You know what Rajji said... 1242 01:19:54,806 --> 01:20:00,484 At least a wedding of Rs. 40 lakhs and gifts worth Rs. 10 lakhs! 1243 01:20:00,745 --> 01:20:02,190 Well, good! 1244 01:20:02,347 --> 01:20:04,520 At least we know my market value now. 1245 01:20:11,789 --> 01:20:13,132 Aunty... 1246 01:20:13,591 --> 01:20:16,595 You could've sent the driver alone. You didn't have to trouble yourself. 1247 01:20:18,262 --> 01:20:19,434 It's no problem, son. 1248 01:20:20,365 --> 01:20:21,776 It's not like you came alone, either. 1249 01:20:34,078 --> 01:20:35,648 Didn't you tell your mom that I was coming? 1250 01:20:37,115 --> 01:20:38,389 I wanted to surprise her! 1251 01:20:39,150 --> 01:20:41,494 There's a big difference between surprise and shock! 1252 01:20:41,552 --> 01:20:42,656 True. 1253 01:20:43,588 --> 01:20:45,090 Anyway, she's out. 1254 01:20:45,323 --> 01:20:46,700 - Can we... - No chance! 1255 01:20:47,125 --> 01:20:48,433 Why are you being aggressive, dude? 1256 01:20:48,493 --> 01:20:50,700 Just listen to me! Ananya, relax. 1257 01:20:51,095 --> 01:20:53,405 Morn just talks... but she's good at heart. 1258 01:20:54,465 --> 01:20:56,138 Well, Hitler was probably 'good at hean' too. 1259 01:20:57,101 --> 01:20:58,478 You want to take the next flight back? 1260 01:20:59,270 --> 01:21:00,442 Okay. Sorry. 1261 01:21:00,772 --> 01:21:02,183 What do I do?! 1262 01:21:02,840 --> 01:21:04,080 Cook! 1263 01:21:04,375 --> 01:21:06,184 You Punjabis are always hungry. 1264 01:21:06,377 --> 01:21:08,118 No! I mean... 1265 01:21:08,146 --> 01:21:10,626 Just help mom with dinner tonight! 1266 01:21:11,249 --> 01:21:12,489 No, better idea! 1267 01:21:13,418 --> 01:21:18,128 Tell her you'll make dinner tonight! She'll be so impressed! 1268 01:21:18,189 --> 01:21:19,190 Are you mad? 1269 01:21:19,257 --> 01:21:20,463 I don't know how to cook! 1270 01:21:20,658 --> 01:21:21,693 What?! 1271 01:21:22,160 --> 01:21:23,161 What? 1272 01:21:23,795 --> 01:21:25,331 Do you know how to cook? 1273 01:21:26,097 --> 01:21:27,371 But I'm a guy... 1274 01:21:28,266 --> 01:21:30,337 And women belong in the kitchen, right? 1275 01:21:31,035 --> 01:21:32,412 - Right. - Krish! 1276 01:21:34,272 --> 01:21:35,774 Sorry. I can't do it. 1277 01:21:38,743 --> 01:21:41,189 Remember what you said? You'll do your best. 1278 01:21:41,446 --> 01:21:42,754 Yes, I remember, but - 1279 01:21:49,754 --> 01:21:51,756 Aunty... can I help? 1280 01:21:52,356 --> 01:21:53,164 No. 1281 01:21:53,224 --> 01:21:55,431 Ananya's a really good cook, Mom! 1282 01:21:56,494 --> 01:21:57,529 Really? 1283 01:22:01,666 --> 01:22:02,736 Here. 1284 01:22:02,800 --> 01:22:05,804 I was thinking we should have chicken and parathas. 1285 01:22:06,204 --> 01:22:10,550 Maybe some dal... and raita! Oh, I almost forgot... 1286 01:22:10,675 --> 01:22:12,814 - Make some rice, too. - Mom... mom! 1287 01:22:13,444 --> 01:22:17,586 If you both cook together you'll get done so much quicker! 1288 01:22:18,382 --> 01:22:21,090 What's the hurry, son? Take your time. 1289 01:22:21,552 --> 01:22:25,557 Anyway, I'm tired of eating my own cooking. 1290 01:22:26,057 --> 01:22:29,038 Okay, look. The flour is under the stove. 1291 01:22:29,160 --> 01:22:32,073 The lentils and spice powders are in that cabinet. 1292 01:22:32,330 --> 01:22:34,037 - Anything else? - Um... 1293 01:22:34,332 --> 01:22:35,333 Dessert? 1294 01:22:37,068 --> 01:22:39,105 No... not today. 1295 01:22:40,271 --> 01:22:42,273 I'm going to my room... 1296 01:22:42,440 --> 01:22:45,216 Call me when the food is ready. 1297 01:22:45,409 --> 01:22:46,513 Okay. 1298 01:22:56,487 --> 01:22:58,160 - Can I help? - No. 1299 01:23:03,094 --> 01:23:04,129 Did you get hurt? 1300 01:23:04,195 --> 01:23:08,337 I said I would try my best. So what if I have to shed some blood for it? 1301 01:23:09,800 --> 01:23:11,507 - Young or old... 1302 01:23:11,536 --> 01:23:13,846 All women are born melodramatic. 1303 01:23:21,012 --> 01:23:22,047 What is that?! 1304 01:23:22,213 --> 01:23:23,385 I don't know. 1305 01:23:23,614 --> 01:23:26,117 - Don't know? It's burnt! - What's happening here? 1306 01:23:27,618 --> 01:23:29,689 Is this any way to cook?! 1307 01:23:30,688 --> 01:23:32,634 - And what are you doing here? - Nothing! 1308 01:23:33,157 --> 01:23:34,431 I can see that. 1309 01:23:35,259 --> 01:23:37,796 Wait till you're married, she'll make you her puppet! 1310 01:23:38,262 --> 01:23:40,037 She doesn't even know how to make chapatis! 1311 01:23:40,097 --> 01:23:41,633 I don't know anything, Aunty! 1312 01:23:43,034 --> 01:23:45,241 Except how to trap innocent young boys. 1313 01:23:46,270 --> 01:23:47,442 “Horn! 1314 01:23:48,773 --> 01:23:49,808 Ananya... 1315 01:23:50,741 --> 01:23:51,776 Anan... 1316 01:23:52,777 --> 01:23:55,519 Mom, she's trying! Just give her a chance! 1317 01:23:55,713 --> 01:23:58,421 Why should I? What is she to me? 1318 01:23:58,683 --> 01:24:00,219 I love her. 1319 01:24:01,052 --> 01:24:02,725 She's really got you bad. 1320 01:24:03,688 --> 01:24:05,690 First, you wasted my mango juice on her... 1321 01:24:06,090 --> 01:24:07,433 now you're fighting with me! 1322 01:24:07,491 --> 01:24:08,595 What are you saying, Mom?! She'll hear you! 1323 01:24:08,659 --> 01:24:10,832 Then let her hear! I'm not afraid of anyone! 1324 01:24:27,511 --> 01:24:29,081 I want to go to the guesthouse. 1325 01:24:30,181 --> 01:24:32,457 Ananya, if you act like this, we don't stand a chance. 1326 01:24:38,289 --> 01:24:40,030 She hates me, Krish. 1327 01:24:41,392 --> 01:24:42,564 Relax. 1328 01:24:43,160 --> 01:24:45,265 You know she doesn't hate you. 1329 01:24:46,030 --> 01:24:48,636 Just give it sometime. 1330 01:24:49,033 --> 01:24:50,341 Everything will be okay. 1331 01:25:02,747 --> 01:25:04,454 Mom... When is Minty's wedding? 1332 01:25:05,283 --> 01:25:06,557 Next Friday to Sunday. 1333 01:25:07,718 --> 01:25:09,391 - You're coming, right? - Yes. 1334 01:25:09,654 --> 01:25:11,463 Ananya will come too. 1335 01:25:12,623 --> 01:25:15,797 What am I supposed to say to who she is? 1336 01:25:16,427 --> 01:25:17,735 My fiancée. 1337 01:25:19,764 --> 01:25:22,005 Mom, please! Let me speak. 1338 01:25:24,502 --> 01:25:30,009 What's the point? If you've made up your mind, go get married. 1339 01:25:30,241 --> 01:25:32,517 Go right now! I'm sure some temple will still be open. 1340 01:25:32,576 --> 01:25:34,112 - Mom, just - - Aunty, please? 1341 01:25:34,578 --> 01:25:36,558 We want you to happily agree. 1342 01:25:36,781 --> 01:25:38,226 We don't want to force you. 1343 01:25:39,083 --> 01:25:40,426 But you are forcing me! 1344 01:25:41,786 --> 01:25:43,788 I worked hard to raise him. 1345 01:25:44,655 --> 01:25:46,191 I have some expectations, too. 1346 01:25:46,357 --> 01:25:49,031 I want my in-laws to respect me. 1347 01:25:49,327 --> 01:25:53,400 My family and I will find a very nice girl for Krish. 1348 01:25:53,464 --> 01:25:55,569 Why do you think they won't like her?! 1349 01:25:55,633 --> 01:25:59,274 - Because she's not Punjabi? - Just let Ananya meet them once! 1350 01:25:59,804 --> 01:26:01,078 Look, Krish. 1351 01:26:01,138 --> 01:26:04,415 I've been taunted my whole life because of your father. 1352 01:26:04,542 --> 01:26:06,544 I can't take any more because of you. 1353 01:26:06,610 --> 01:26:09,591 Nothing like that will happen. I promise. 1354 01:26:18,255 --> 01:26:19,632 Aunty, I'm sorry... 1355 01:26:20,558 --> 01:26:23,129 for just showing up like this. 1356 01:26:23,661 --> 01:26:25,072 It's not your fault. 1357 01:26:26,063 --> 01:26:29,237 Krish is the one who never tells me anything. 1358 01:26:30,568 --> 01:26:31,603 Yes, Aunty. 1359 01:26:32,103 --> 01:26:34,276 His communication skills are a little weak... 1360 01:26:34,739 --> 01:26:37,720 Not a little... They're very weak. 1361 01:26:42,179 --> 01:26:43,590 Where's Uncle? 1362 01:26:45,349 --> 01:26:46,589 I don't know. 1363 01:26:47,251 --> 01:26:49,060 I'll know if he bothers to return. 1364 01:27:13,577 --> 01:27:14,749 Good morning, Uncle. 1365 01:27:23,087 --> 01:27:24,225 I'm Ananya. 1366 01:27:25,089 --> 01:27:26,261 Krish's friend. 1367 01:27:29,293 --> 01:27:31,534 Hurry up or we'll get stuck in traffic. 1368 01:27:31,595 --> 01:27:32,801 Where are you going? 1369 01:27:34,465 --> 01:27:35,739 I'll get the bag. 1370 01:27:40,337 --> 01:27:43,318 Tell your shameless son to show some respect or I'll... 1371 01:27:43,374 --> 01:27:44,819 - What happened? - What do you mean what happened?! 1372 01:27:45,176 --> 01:27:46,519 Who's this girl?! 1373 01:27:47,077 --> 01:27:48,818 - She's his friend. - This is normal for this house. 1374 01:27:49,079 --> 01:27:50,786 - His friend?! - Sorry... 1375 01:27:50,815 --> 01:27:52,317 - What is she doing in our house?! 1376 01:27:52,550 --> 01:27:55,759 It's not your fault. Let's go. 1377 01:27:55,820 --> 01:27:57,822 - He's going to drop her to guesthouse now. 1378 01:27:58,088 --> 01:28:00,591 I didn't know she was coming. I was going to tell you in the morning... 1379 01:28:00,658 --> 01:28:03,639 Morning?! When will your morning begin? 1380 01:28:04,161 --> 01:28:07,142 Please, Vikram... It's too early to fight... 1381 01:28:10,768 --> 01:28:12,372 Why were we doing this? 1382 01:28:13,404 --> 01:28:14,883 Pretending to be a normal family? 1383 01:28:19,710 --> 01:28:21,212 I missed Chennai... 1384 01:28:24,715 --> 01:28:26,388 Why had I brought Ananya here? 1385 01:28:29,420 --> 01:28:30,797 I was misleading the poor girl. 1386 01:28:36,227 --> 01:28:38,070 Why didn't she just leave me? 1387 01:29:02,820 --> 01:29:04,128 Dad... 1388 01:29:05,189 --> 01:29:06,691 I wanted to talk to you... 1389 01:29:14,465 --> 01:29:15,637 There's this girl... 1390 01:29:16,267 --> 01:29:17,371 Rashmi. 1391 01:29:20,571 --> 01:29:22,073 My professor's daughter... 1392 01:29:23,707 --> 01:29:25,380 ls this what you do in college? 1393 01:29:25,709 --> 01:29:27,620 Dad, please... Hear me out. 1394 01:29:29,280 --> 01:29:30,350 Say. 1395 01:29:32,650 --> 01:29:35,221 They're getting her married to someone else. 1396 01:29:36,320 --> 01:29:39,631 Oh, so they're against it, too. 1397 01:29:39,790 --> 01:29:40,825 Good. 1398 01:29:41,759 --> 01:29:43,830 They have a problem with me... 1399 01:29:45,095 --> 01:29:46,267 What problem? 1400 01:29:48,265 --> 01:29:50,802 Bunking... Discipline... Etc. 1401 01:29:56,373 --> 01:29:57,784 Does your mother know about this? 1402 01:30:00,844 --> 01:30:02,118 Kavita. 1403 01:30:03,447 --> 01:30:04,653 Kavita! 1404 01:30:07,785 --> 01:30:09,287 Did you know about this? 1405 01:30:10,654 --> 01:30:13,658 - Yes, I was going to tell you... - Tell me when? 1406 01:30:14,091 --> 01:30:15,263 - Dad- - You be quiet. 1407 01:30:15,326 --> 01:30:16,771 - When were you going to tell me? - Dad it's not Mom's fault, 1408 01:30:16,827 --> 01:30:18,135 please just talk to the professor once... 1409 01:30:18,162 --> 01:30:19,732 Why should I talk to the professor? 1410 01:30:20,331 --> 01:30:22,311 I'm not going to support this nonsense. 1411 01:30:23,567 --> 01:30:24,637 I love her. 1412 01:30:24,702 --> 01:30:25,772 Forget about it. 1413 01:30:26,737 --> 01:30:28,239 Concentrate on your MBA. 1414 01:30:29,206 --> 01:30:30,514 Girls will come and go. 1415 01:30:35,179 --> 01:30:37,090 These are just distractions. 1416 01:30:37,715 --> 01:30:40,093 But you didn't have any distractions, Dad. 1417 01:30:40,718 --> 01:30:42,254 Let it go, Krish. 1418 01:30:42,319 --> 01:30:43,525 What did you say? 1419 01:30:48,726 --> 01:30:50,433 Yet you were thrown out of the army. 1420 01:30:51,695 --> 01:30:52,765 Why? 1421 01:30:55,499 --> 01:30:57,240 What are you doing, Vikram? 1422 01:30:57,801 --> 01:30:59,303 This is what he deserves. 1423 01:31:00,471 --> 01:31:03,077 He's shameless. Won't learn any other way. 1424 01:31:04,541 --> 01:31:05,849 Good for nothing. 1425 01:31:23,694 --> 01:31:25,799 You know how he is when he drinks. 1426 01:31:29,433 --> 01:31:31,071 Are you okay? 1427 01:31:33,203 --> 01:31:34,443 Kavita! 1428 01:31:38,575 --> 01:31:40,179 You're the one who's spoiled him! 1429 01:31:40,244 --> 01:31:42,155 - Just listen! - Listen to what?! 1430 01:31:42,212 --> 01:31:44,453 Sometimes he wants to be a writer, sometimes he's in love! 1431 01:31:44,515 --> 01:31:46,517 He's a kid! He needs our support. 1432 01:31:46,583 --> 01:31:48,620 I will not support this rubbish! 1433 01:31:48,686 --> 01:31:50,529 He's wasting his time and my money! 1434 01:31:50,587 --> 01:31:52,533 You could have heard him out! 1435 01:31:53,157 --> 01:31:55,262 Like you can do anything but drink! 1436 01:31:55,426 --> 01:31:57,633 Then why don't you just leave! 1437 01:31:57,661 --> 01:32:00,608 Marrying you was the biggest mistake of my life. 1438 01:32:01,598 --> 01:32:03,077 It was your mistake... 1439 01:32:03,300 --> 01:32:05,507 and it's my life that's ruined. 1440 01:32:09,373 --> 01:32:10,613 Get out of here. 1441 01:32:11,442 --> 01:32:12,512 Krish, please go. 1442 01:32:13,444 --> 01:32:15,287 I said get out of here! 1443 01:32:16,413 --> 01:32:18,222 Can't you hear what- 1444 01:34:06,089 --> 01:34:08,399 You're so fair! How can you be a Madrasan? 1445 01:34:08,725 --> 01:34:09,703 Tarn I I ian. 1446 01:34:09,760 --> 01:34:13,367 Same thing! Oh, Kavita! Your daughter-in-law? 1447 01:34:14,231 --> 01:34:17,303 I must say she's quite fair by South Indian standards! 1448 01:34:17,367 --> 01:34:20,246 Rajji, come meet our Krish's lover! 1449 01:34:20,470 --> 01:34:21,380 Amway'- (Megan 1450 01:34:21,438 --> 01:34:24,385 Anyay? Like... illegal?! 1451 01:34:38,188 --> 01:34:41,226 "This Punjabi boy from Jalandhar" 1452 01:34:41,625 --> 01:34:44,799 "Maidens falling for every glance" 1453 01:34:45,329 --> 01:34:48,538 "Chilling in the fields" 1454 01:34:48,765 --> 01:34:52,303 "Living life King size" 1455 01:34:52,536 --> 01:34:56,074 "It's my way or the highway" 1456 01:34:56,240 --> 01:34:59,380 "Who does it make a difference to?" 1457 01:34:59,509 --> 01:35:02,786 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1458 01:35:03,180 --> 01:35:06,389 "And some chicken with it only makes things better!" 1459 01:35:06,617 --> 01:35:08,221 "Where the pretty girls are" 1460 01:35:08,285 --> 01:35:09,821 "That's where you'll find the Jatt boys" 1461 01:35:10,087 --> 01:35:13,625 "Even better if the girls are up for it too" 1462 01:35:42,085 --> 01:35:45,294 "Punjabi girl, not so easily charmed" 1463 01:35:45,622 --> 01:35:49,092 "She'll make you dance on her every tune!" 1464 01:35:49,393 --> 01:35:52,397 "Boys fall by the dozen" 1465 01:35:52,763 --> 01:35:56,210 "for every sway of their hips!" 1466 01:35:56,566 --> 01:35:58,136 "Dinky on the left" 1467 01:35:58,435 --> 01:36:00,073 "Pinky on the right" 1468 01:36:00,304 --> 01:36:03,513 "Like a fashion parade of pretty girls!" 1469 01:36:03,573 --> 01:36:07,180 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1470 01:36:07,244 --> 01:36:10,657 "And some chicken with it only makes things better!" 1471 01:36:10,714 --> 01:36:12,216 "Where the pretty girls are" 1472 01:36:12,282 --> 01:36:14,057 "That's where you'll find the Jatt boys" 1473 01:36:14,117 --> 01:36:17,724 "Even better if the girls are up for it too" 1474 01:36:46,483 --> 01:36:53,162 "Don't boast your broken Punjabi to me" 1475 01:36:53,423 --> 01:37:00,170 "Tell me how much your promises really mean?" 1476 01:37:00,530 --> 01:37:06,811 "Tell me how much your promises really mean?" 1477 01:37:07,437 --> 01:37:10,646 "The word of a Jatt boy is legally binding" 1478 01:37:11,108 --> 01:37:14,646 "He'll sign his life over to you!" 1479 01:37:14,711 --> 01:37:17,749 "Chilling in the fields" 1480 01:37:18,248 --> 01:37:21,752 "Living life King size" 1481 01:37:22,219 --> 01:37:25,428 "It's my way or the highway" 1482 01:37:25,622 --> 01:37:28,535 "Who does it make a difference to?" 1483 01:37:29,126 --> 01:37:32,596 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1484 01:37:32,629 --> 01:37:36,133 "And some chicken with it only makes things better!" 1485 01:37:36,199 --> 01:37:37,576 "Where the pretty girls are" 1486 01:37:37,634 --> 01:37:39,477 "That's where you'll find the Jatt boys" 1487 01:37:39,669 --> 01:37:43,276 "Even better if the girls are up for it too" 1488 01:37:50,380 --> 01:37:53,850 "And some chicken with it only makes things better!" 1489 01:37:57,521 --> 01:38:01,196 "Even better if the girls are up for it too" 1490 01:38:38,195 --> 01:38:40,106 Why is that chubby uncle so angry? 1491 01:38:43,200 --> 01:38:44,372 He must be hungry. 1492 01:38:51,374 --> 01:38:53,820 Everyone's really serious! Somethings up. Let's find out. 1493 01:39:02,686 --> 01:39:03,721 “Horn! 1494 01:39:10,694 --> 01:39:11,832 What's happening? 1495 01:39:12,162 --> 01:39:13,197 It's too small. 1496 01:39:13,430 --> 01:39:14,534 Duke's tunic? 1497 01:39:14,598 --> 01:39:16,134 It's not funny! 1498 01:39:16,299 --> 01:39:18,870 The car Rajji gave Duke is too small. 1499 01:39:19,336 --> 01:39:21,316 Oh! And their family won't fit in it. 1500 01:39:21,805 --> 01:39:24,649 No! They saw the key and thought it was a big car! 1501 01:39:24,708 --> 01:39:26,551 Oh! They were confused by the big key! 1502 01:39:26,743 --> 01:39:29,121 I don't believe this! Now? 1503 01:39:29,679 --> 01:39:32,353 They want a big car or no wedding. 1504 01:39:32,516 --> 01:39:34,325 But Aunty, a gift is a gift. 1505 01:39:34,718 --> 01:39:38,791 Not gift... Dowry. Anyway, what's the solution? 1506 01:39:39,456 --> 01:39:41,299 Well, Rajji doesn't have the money. 1507 01:39:41,591 --> 01:39:46,802 So, we've decided to give them our jewelry as a guarantee. 1508 01:39:47,397 --> 01:39:48,842 You wait, I'll be back. 1509 01:39:51,668 --> 01:39:52,703 Dowry. 1510 01:39:53,637 --> 01:39:54,843 Really? 1511 01:40:02,479 --> 01:40:03,787 Ananya... 1512 01:40:04,714 --> 01:40:05,818 Ananya! 1513 01:40:06,383 --> 01:40:07,657 Excuse me? 1514 01:40:10,720 --> 01:40:13,724 May I say something? 1515 01:40:14,457 --> 01:40:15,561 What? 1516 01:40:16,459 --> 01:40:19,838 Before you give away your jewelry, can I talk to Duke? 1517 01:40:20,297 --> 01:40:22,470 No, no. You don't get involved in this. 1518 01:40:23,166 --> 01:40:24,736 Please, let me try. 1519 01:40:25,569 --> 01:40:27,412 I promise there'll be no problem. 1520 01:40:46,523 --> 01:40:47,558 Duke... 1521 01:40:48,558 --> 01:40:49,559 Hi. 1522 01:40:49,626 --> 01:40:50,661 Hi! 1523 01:40:50,827 --> 01:40:52,363 What's your salary? 1524 01:40:53,263 --> 01:40:54,264 What?! 1525 01:40:55,265 --> 01:40:58,212 - How much do you earn per month? - What?! 1526 01:41:11,715 --> 01:41:13,592 25 thousand. Who are you? 1527 01:41:13,650 --> 01:41:14,754 Doesn't matter. 1528 01:41:15,285 --> 01:41:16,787 I earn 50. 1529 01:41:16,853 --> 01:41:22,235 Can you tell me why you deserve such grand wedding? 1530 01:41:23,226 --> 01:41:25,137 And you're getting a car for dowry! 1531 01:41:26,296 --> 01:41:27,536 I'm the boy! 1532 01:41:28,064 --> 01:41:30,066 Really? So? 1533 01:41:31,401 --> 01:41:32,573 So! 1534 01:41:33,503 --> 01:41:34,641 So... 1535 01:41:36,206 --> 01:41:37,480 Look at Minty carefully. 1536 01:41:39,276 --> 01:41:43,383 You think you had a shot with her without an arranged marriage? 1537 01:41:43,647 --> 01:41:46,423 - This is the limit! - Oh no, I'm not done. 1538 01:41:51,588 --> 01:41:53,761 Do you know what they've been through for this wedding? 1539 01:41:55,125 --> 01:41:56,297 They' re in debt. 1540 01:41:56,593 --> 01:41:58,231 And this car? 1541 01:41:58,495 --> 01:42:01,066 It costs as much as 15 years of your holiday bonuses! 1542 01:42:01,464 --> 01:42:04,570 And the car you want, you won't be able to afford even after retirement. 1543 01:42:05,635 --> 01:42:08,275 If you twist their arm, they'll give you the bigger car... 1544 01:42:08,471 --> 01:42:10,747 but don't you have any self-respect?! 1545 01:42:19,316 --> 01:42:21,296 Look, you can get the big car. 1546 01:42:22,285 --> 01:42:26,199 Now you decide; do you want to get married honourably... 1547 01:42:26,523 --> 01:42:30,494 or let go of a girl like Minty because of a car? 1548 01:42:32,329 --> 01:42:34,206 Ananya... let it go. 1549 01:42:35,031 --> 01:42:36,601 Two minutes, Uncle. 1550 01:42:38,335 --> 01:42:40,178 You have two minutes to decide. 1551 01:42:42,639 --> 01:42:45,051 - I want to go to my Mummy. - Why? 1552 01:42:45,408 --> 01:42:47,388 Why are you so dominating?! 1553 01:42:47,544 --> 01:42:49,387 Please, let me to go to my Mummy. 1554 01:42:49,746 --> 01:42:52,090 Okay. We'll all go. 1555 01:42:52,782 --> 01:42:54,227 Come on then! 1556 01:42:59,389 --> 01:43:01,300 Mummy! I like this car. 1557 01:43:01,458 --> 01:43:03,495 But, the deal was for big car! 1558 01:43:03,560 --> 01:43:06,131 Can't I buy a big car on my own? 1559 01:43:06,363 --> 01:43:09,708 Don't I have any self-respect? Stop this silly fighting. 1560 01:43:10,100 --> 01:43:11,238 What's the decision? 1561 01:43:12,102 --> 01:43:15,777 Sorry, madam. Done. Okay? I want to get married! 1562 01:43:20,176 --> 01:43:21,712 So Duke's parents relented and... 1563 01:43:21,778 --> 01:43:24,486 Ananya became a hero to my family. 1564 01:43:29,686 --> 01:43:30,756 Thank you. 1565 01:43:31,254 --> 01:43:32,289 Here. 1566 01:43:33,490 --> 01:43:35,492 Rajji and Shipra loved her. 1567 01:43:36,793 --> 01:43:38,101 So... yes? 1568 01:43:38,395 --> 01:43:39,430 Yes... 1569 01:43:39,629 --> 01:43:42,109 - But what about her folks? - They've agreed. 1570 01:43:45,368 --> 01:43:46,472 Look, Ananya. 1571 01:43:46,736 --> 01:43:49,683 Both families need to have an understanding. 1572 01:43:53,209 --> 01:43:54,711 You remember the convocation? 1573 01:44:00,750 --> 01:44:02,161 Your mom's right. 1574 01:44:02,685 --> 01:44:03,720 Meaning? 1575 01:44:04,320 --> 01:44:08,666 I mean our parents have agreed, but they still don't like each other. 1576 01:44:09,092 --> 01:44:11,834 So what? It's not like they're getting married. 1577 01:44:12,629 --> 01:44:16,099 If we've decided to make them happy, let's do it right? 1578 01:44:17,667 --> 01:44:19,772 They have to meet again. 1579 01:44:20,336 --> 01:44:23,249 No, now enough, okay? I can't play this game forever. 1580 01:44:23,506 --> 01:44:26,419 What more can I do? Get Mom to Chennai? 1581 01:44:26,576 --> 01:44:27,646 No! 1582 01:44:29,245 --> 01:44:30,451 Let's go on vacation? 1583 01:44:30,747 --> 01:44:32,021 All of us! 1584 01:44:32,248 --> 01:44:34,626 That way they'll get to know each other. 1585 01:44:35,718 --> 01:44:37,026 Please? 1586 01:44:38,388 --> 01:44:41,028 In this world, what's the most important reason to get married? 1587 01:44:41,524 --> 01:44:42,525 Love! 1588 01:44:43,660 --> 01:44:46,641 In India, however, there are a few more steps... 1589 01:44:47,263 --> 01:44:49,539 The girl's family has to love the boy. 1590 01:44:49,566 --> 01:44:51,341 The boy's family has to love the girl. 1591 01:44:52,168 --> 01:44:54,079 The boy's family has to love the girl's family... 1592 01:44:54,137 --> 01:44:56,310 and the girl's family has to love the boy's family. 1593 01:44:57,240 --> 01:44:58,480 After all this... 1594 01:44:58,641 --> 01:45:02,680 if the boy and girl still love each other, then they get married. 1595 01:45:15,692 --> 01:45:19,606 What's bugging them? Look how they're standing there looking surly. 1596 01:45:19,662 --> 01:45:20,732 Nothing like that! 1597 01:45:20,997 --> 01:45:22,670 What do you know of the politics of marriage? 1598 01:45:23,566 --> 01:45:24,704 Thank you. 1599 01:45:24,767 --> 01:45:27,714 By the way, Krish... This hotel must be very expensive. 1600 01:45:28,471 --> 01:45:33,216 Yes, but I've promised to hold the next YES Bank conference here. 1601 01:45:33,743 --> 01:45:35,381 So, they've given me a discount. 1602 01:45:36,045 --> 01:45:39,049 Come now, smile, please? Smile. 1603 01:45:40,683 --> 01:45:42,060 Namaste, Kavita. 1604 01:45:42,118 --> 01:45:43,620 - Namaste. - Hello, Aunty. 1605 01:45:43,686 --> 01:45:44,790 Hello. 1606 01:45:46,756 --> 01:45:50,067 Oh! This is for you. Silk sari. 1607 01:45:50,126 --> 01:45:51,230 Tussar silk. 1608 01:45:51,294 --> 01:45:53,638 Specially for you from Assam Emporium. 1609 01:45:54,330 --> 01:45:55,468 Thank you. 1610 01:45:55,632 --> 01:45:58,078 Our silk saris are also very famous. 1611 01:45:58,101 --> 01:46:00,138 - Of course! - Kanjeevaram saris. 1612 01:46:04,207 --> 01:46:06,153 Your husband couldn't come? 1613 01:46:07,310 --> 01:46:10,314 He's not keeping well. 1614 01:46:10,380 --> 01:46:13,691 The doctors have asked him not to travel by air. 1615 01:46:14,484 --> 01:46:16,122 Isn't there a train from Delhi? 1616 01:46:17,453 --> 01:46:18,830 We don't travel by train. 1617 01:46:19,255 --> 01:46:22,236 Their toilets are awfully small. 1618 01:46:22,292 --> 01:46:23,771 Shall we go, mom? 1619 01:46:24,694 --> 01:46:28,039 You know we Punjabis are really large-hearted. 1620 01:46:28,097 --> 01:46:31,078 We never greet our in-laws empty handed. 1621 01:46:31,167 --> 01:46:33,340 Especially, the boy's mother! 1622 01:46:33,403 --> 01:46:36,543 It's considered bad luck... 1623 01:46:36,606 --> 01:46:39,746 Shall we go sightseeing tomorrow? Coffee Shop at 11 am? 1624 01:46:40,710 --> 01:46:43,384 Sightseeing! With her? 1625 01:46:43,680 --> 01:46:45,489 - Mom. - No. 1626 01:46:45,548 --> 01:46:46,754 Dad, please! 1627 01:46:47,250 --> 01:46:49,127 Done! Sightseeing! 1628 01:46:50,353 --> 01:46:54,062 Oh, the hotel has upgraded us. 1629 01:46:54,123 --> 01:46:55,602 Please, take the bigger room. 1630 01:46:55,658 --> 01:46:57,194 There are more of you. 1631 01:46:57,560 --> 01:46:58,766 What about us! 1632 01:47:03,600 --> 01:47:05,079 - Let's go. - No, no Aunty! 1633 01:47:10,173 --> 01:47:11,379 How shameless! 1634 01:47:11,441 --> 01:47:13,045 Who?! Him? 1635 01:47:13,109 --> 01:47:14,349 No. Them. 1636 01:47:14,677 --> 01:47:16,679 Who makes the groom pick up luggage?! 1637 01:47:16,746 --> 01:47:19,192 - I'm not the "groom". - What then, the bride?! 1638 01:47:19,248 --> 01:47:21,285 Don't talk rubbish! 1639 01:47:21,651 --> 01:47:23,722 What was the need to give them the big room? 1640 01:47:23,786 --> 01:47:25,288 There's more of them? 1641 01:47:25,622 --> 01:47:26,726 Sure, sure. 1642 01:47:26,789 --> 01:47:30,566 Those poor guys mustn't have ever seen such a grand hotel. 1643 01:47:31,561 --> 01:47:33,472 You know what their biggest mistake was? 1644 01:47:33,529 --> 01:47:35,805 They met the boy's mother empty-handed! 1645 01:47:36,399 --> 01:47:41,348 And that Madrasan called ME uncultured at that conversation. 1646 01:47:42,171 --> 01:47:45,709 Why did I have to get carried away and buy her a silk sari? 1647 01:47:47,243 --> 01:47:49,280 Rs. 2,000 down the drain. 1648 01:47:56,152 --> 01:47:57,688 How pretty the sea is! 1649 01:47:58,855 --> 01:48:02,359 Yes, but Chennai's sea is cleaner and prettier than this! 1650 01:48:17,240 --> 01:48:19,880 Hanging Gardens! What a nice view! 1651 01:48:20,543 --> 01:48:23,717 What?! People are hanged here?! 1652 01:48:25,481 --> 01:48:28,553 It's called Hanging Gardens because it's on a hill! 1653 01:48:28,818 --> 01:48:32,197 Oh... you scared me... 1654 01:48:43,700 --> 01:48:45,304 Your mom is so rude! 1655 01:48:45,768 --> 01:48:49,113 Your family's not exactly friendly, either. 1656 01:48:49,639 --> 01:48:51,141 What do we do? 1657 01:48:52,075 --> 01:48:53,452 I have an idea. But you can't feel bad. 1658 01:48:54,343 --> 01:48:55,447 Depends. 1659 01:48:55,678 --> 01:48:59,820 First, you'll need to get my mother a really nice present. 1660 01:49:00,583 --> 01:49:02,290 - Okay... - Next. 1661 01:49:02,552 --> 01:49:05,465 Whenever we're eating out, insist on paying. 1662 01:49:05,822 --> 01:49:10,202 Snatch her purse if you have to! Punjabis consider this affection. 1663 01:49:10,426 --> 01:49:11,461 And? 1664 01:49:11,527 --> 01:49:15,498 Third, right now, in the middle of this beach, you and I should... 1665 01:49:15,531 --> 01:49:18,535 Absolutely not! Not until the wedding. I'm very stressed! 1666 01:49:18,735 --> 01:49:20,112 But it's a great stress buster! 1667 01:49:20,169 --> 01:49:21,443 Control yourself, Krish! 1668 01:49:24,240 --> 01:49:26,618 You know what the worst part of getting married is? 1669 01:49:27,110 --> 01:49:29,818 First, you have to discuss clothes and jewelry. 1670 01:49:30,713 --> 01:49:34,354 Second, all women lose their tempers at the same time! I mean... 1671 01:49:37,286 --> 01:49:39,061 So many demands already... 1672 01:49:39,455 --> 01:49:41,230 God knows what will happen in the future! 1673 01:49:53,302 --> 01:49:54,337 This is for you. 1674 01:49:54,403 --> 01:49:56,474 Oh, you shouldn't have! 1675 01:49:58,374 --> 01:49:59,512 This too. 1676 01:50:01,110 --> 01:50:02,748 Please come! Sit! 1677 01:50:11,487 --> 01:50:13,763 Have some chicken! It's delicious! 1678 01:50:13,823 --> 01:50:15,427 We're vegetarians... 1679 01:50:16,425 --> 01:50:17,699 Oh. 1680 01:50:18,427 --> 01:50:20,566 Well... no problem. 1681 01:50:35,478 --> 01:50:36,752 Who would have thought... 1682 01:50:37,079 --> 01:50:39,059 One day the kids would be introducing their parents! 1683 01:50:40,149 --> 01:50:43,687 It came as a shock to us, too... 1684 01:50:44,187 --> 01:50:47,327 But once we met Krish, we were okay. 1685 01:50:47,390 --> 01:50:52,135 Oh, don't pull my leg! You must have thanked your stars... 1686 01:50:52,295 --> 01:50:55,799 that your daughter found such a handsome and qualified boy! 1687 01:50:58,167 --> 01:51:01,307 Actually, 90 percent of Tamilians are highly qualified. 1688 01:51:01,637 --> 01:51:04,641 All of Ananya's uncles are engineers in the USA. 1689 01:51:04,841 --> 01:51:08,687 I'm sorry but 90% Tamilians aren't fair-skinned either! 1690 01:51:08,744 --> 01:51:10,485 Mom! Mom, let's have dessert 1691 01:51:11,314 --> 01:51:12,622 Oh by the way... 1692 01:51:12,782 --> 01:51:16,662 Krish's uncles are also very rich and successful! 1693 01:51:17,220 --> 01:51:21,259 Ananya met them at our place! What a magnificent wedding it was! 1694 01:51:22,158 --> 01:51:27,437 My brother gave his son-in-law a car as a wedding present! 1695 01:51:32,201 --> 01:51:35,580 How lucky you are... to have landed such a wonderful boy! 1696 01:51:36,072 --> 01:51:37,380 Luck by chance! 1697 01:51:37,673 --> 01:51:39,311 Mom, what are you saying! 1698 01:51:39,709 --> 01:51:42,212 We haven't conned your son into this. 1699 01:51:42,745 --> 01:51:45,191 He came to our house everyday, we couldn't say no. 1700 01:51:45,481 --> 01:51:46,824 - Mom... - It's true! 1701 01:51:47,216 --> 01:51:49,423 We're making a big effort for you, too. 1702 01:51:50,286 --> 01:51:53,563 Everyone knows Krish's father is against this marriage. 1703 01:51:54,056 --> 01:51:55,558 We're still here, aren't we? 1704 01:51:56,826 --> 01:51:59,136 Well, you're not doing me any favours. 1705 01:51:59,328 --> 01:52:03,640 Millionaire Punjabi girls are lining up for my Krish. 1706 01:52:05,234 --> 01:52:06,440 There's no need to yell. We are educated people. 1707 01:52:06,502 --> 01:52:08,243 - Oh and we're illiterate?! - Mom... 1708 01:52:08,404 --> 01:52:11,442 He said we. All of us are educated! 1709 01:52:11,507 --> 01:52:13,851 Shut up! You're blind to everything! 1710 01:52:14,644 --> 01:52:16,590 Go... live in Chennai with your in-laws! 1711 01:52:16,646 --> 01:52:18,353 Krish. This is not right. 1712 01:52:18,547 --> 01:52:20,322 - Let it go, mom. - You be quiet! 1713 01:52:21,417 --> 01:52:23,021 This won't work out. 1714 01:52:23,252 --> 01:52:26,324 She won't keep our child happy. Look at the things she says! 1715 01:52:26,389 --> 01:52:27,800 What are they muttering in their code language? 1716 01:52:28,157 --> 01:52:29,192 How would I know'?! 1717 01:52:29,258 --> 01:52:31,033 I thought they'd have taught you by now! 1718 01:52:31,193 --> 01:52:32,672 This is not okay, let us get going. 1719 01:52:33,329 --> 01:52:34,774 This is way too much. Come. 1720 01:52:35,364 --> 01:52:37,344 - Dad, please... - That's it! We're leaving! 1721 01:52:56,218 --> 01:52:57,822 Aunty we did whatever Krish asked. 1722 01:52:58,621 --> 01:53:00,498 But nothing is enough for you. 1723 01:53:01,490 --> 01:53:05,836 Ananya, we'll talk to them... It's not like that. 1724 01:53:08,164 --> 01:53:09,302 Thanks for lunch. 1725 01:53:15,771 --> 01:53:17,808 So, you told them to buy these saris for me. 1726 01:53:18,174 --> 01:53:21,087 Yes. What's the point of doing all this?! 1727 01:53:21,477 --> 01:53:24,287 Of course. It's always my fault! 1728 01:53:25,648 --> 01:53:27,025 People are right. 1729 01:53:27,483 --> 01:53:29,394 Falling in love changes the best of men. 1730 01:53:29,452 --> 01:53:30,487 That's not true! 1731 01:53:54,710 --> 01:53:58,055 Did you see how rude your dear Ananya was to me? 1732 01:53:58,414 --> 01:54:01,554 I know she's a little brazen, but you were wrong this time, Mom. 1733 01:54:04,120 --> 01:54:06,066 You're going to treat me as a servant? 1734 01:54:06,722 --> 01:54:10,192 My life is doomed. 1735 01:54:10,426 --> 01:54:12,599 No one is making you a servant, mom! 1736 01:54:12,762 --> 01:54:16,335 Daughters-in-law can't be so rude! 1737 01:54:16,732 --> 01:54:17,767 Just think. 1738 01:54:17,833 --> 01:54:20,609 What if Minty speaks in this way to Duke's mother?! 1739 01:54:21,704 --> 01:54:24,776 We rule our daughters-in-law with iron fists! 1740 01:54:27,410 --> 01:54:28,514 Okay. 1741 01:54:29,545 --> 01:54:31,115 You can do it too. 1742 01:54:32,581 --> 01:54:35,425 How! You always take her side. 1743 01:54:35,718 --> 01:54:37,095 I won't! 1744 01:54:38,187 --> 01:54:41,396 Once we're married, you show her who's the boss! 1745 01:54:42,258 --> 01:54:46,104 You know how passive her parents are. 1746 01:54:46,128 --> 01:54:47,402 They can't do anything. 1747 01:54:48,264 --> 01:54:51,370 Please just handle the situation for now. 1748 01:54:52,568 --> 01:54:53,638 Please? 1749 01:54:56,038 --> 01:54:57,108 Fine. 1750 01:55:00,743 --> 01:55:02,154 Ananya. 1751 01:55:02,812 --> 01:55:05,122 - We were just talking about you- - I heard. 1752 01:55:17,560 --> 01:55:20,166 I wanted to make one last attempt to fix things. 1753 01:55:22,164 --> 01:55:23,438 But not anymore. 1754 01:55:24,500 --> 01:55:26,446 Ananya, Ananya! Just listen to me! 1755 01:55:31,607 --> 01:55:33,086 Ananya, please listen to me! 1756 01:55:33,242 --> 01:55:35,119 I was trying to pacify Mom! 1757 01:55:35,611 --> 01:55:37,784 You're telling me the same lies you told her! 1758 01:55:39,682 --> 01:55:42,060 The problem's not just your mother. It's you, too. 1759 01:55:45,321 --> 01:55:46,629 We're done, Krish. 1760 01:55:47,256 --> 01:55:48,701 Are you insane? For such a minor thing... 1761 01:55:48,757 --> 01:55:52,728 Minor thing?! My parents can't take any more humiliation! 1762 01:55:53,696 --> 01:55:56,199 - They've done a lot for me! - I can fix this, Ananya. 1763 01:55:56,265 --> 01:55:58,404 By lying to your mother. Right? 1764 01:56:01,203 --> 01:56:02,739 How many people will you lie to? 1765 01:56:03,672 --> 01:56:06,243 All your lies will destroy us one day! 1766 01:56:06,809 --> 01:56:08,379 Everything will be okay. 1767 01:56:09,245 --> 01:56:10,588 We've made a huge mistake... 1768 01:56:12,348 --> 01:56:16,319 You know, Krish, it's not about the communities... 1769 01:56:17,453 --> 01:56:21,663 it's about the kind of people we want to spend our lives with. 1770 01:56:24,660 --> 01:56:26,697 Certain things are just not in our destiny... 1771 01:56:29,331 --> 01:56:30,503 Like this. 1772 01:56:47,349 --> 01:56:50,353 "Without you... there's no fire in the sun" 1773 01:56:51,520 --> 01:56:54,501 "No song in the songbird" 1774 01:56:55,491 --> 01:56:59,667 "lf the moon reigns with such abandon" 1775 01:57:00,229 --> 01:57:05,372 "Why is there only darkness in my grasp?" 1776 01:57:12,374 --> 01:57:15,787 "Without you... there's no spring in the springtime" 1777 01:57:16,579 --> 01:57:19,788 "No waking in wakeness" 1778 01:57:20,749 --> 01:57:25,061 "Without you, my love," 1779 01:57:25,354 --> 01:57:30,303 "My heart is a deserted island" 1780 01:57:33,262 --> 01:57:37,267 “These incomyflete stories...“ 1781 01:57:38,100 --> 01:57:40,842 “And these incomwete goodbyes“ 1782 01:57:41,804 --> 01:57:45,843 "Will they remain incomplete..." 1783 01:57:46,408 --> 01:57:49,617 forever?" 1784 01:57:50,179 --> 01:57:57,529 “These incomyflete stories...“ 1785 01:57:58,520 --> 01:58:04,801 “And these incomwete goodbyes“ 1786 01:58:06,595 --> 01:58:11,635 "lf the moon reigns with such abandon" 1787 01:58:11,834 --> 01:58:16,681 "Why is there only darkness in my grasp?" 1788 01:58:35,157 --> 01:58:36,693 I've made fresh, hot parathas... 1789 01:58:37,126 --> 01:58:38,332 Please eat? 1790 01:58:46,335 --> 01:58:48,337 So... you've stopped talking to your mother as well? 1791 01:58:50,105 --> 01:58:52,551 What wrong could she have done? 1792 01:58:53,342 --> 01:58:54,412 I'm tired, Dad. 1793 01:58:54,576 --> 01:58:55,646 Forgive me. 1794 01:58:56,545 --> 01:58:58,388 I can't fight anymore. 1795 01:59:00,282 --> 01:59:03,092 "Such anger..." 1796 01:59:04,420 --> 01:59:07,629 "Let me tell you a secret" 1797 01:59:08,490 --> 01:59:12,734 "This body is an empty shell" 1798 01:59:12,795 --> 01:59:16,208 "Its spirit... its soul... is you." 1799 01:59:21,036 --> 01:59:22,037 So as I was saying... 1800 01:59:22,104 --> 01:59:24,448 She's an optimist, she has her dreams... 1801 01:59:24,506 --> 01:59:27,180 but she's not afraid to write her own life story. 1802 01:59:29,511 --> 01:59:33,721 "Without you, my love," 1803 01:59:34,116 --> 01:59:38,724 "My heart is a deserted island" 1804 01:59:41,123 --> 01:59:42,227 Why are you here, Krish? 1805 01:59:43,392 --> 01:59:44,462 To say sorry. 1806 01:59:45,327 --> 01:59:46,499 It's not your fault. 1807 01:59:48,430 --> 01:59:50,307 But I'm the one suffering. 1808 01:59:52,301 --> 01:59:53,780 You look terrible... 1809 02:00:00,476 --> 02:00:04,322 You know your mom will never accept my family. 1810 02:00:07,182 --> 02:00:08,354 Let's run away? 1811 02:00:15,724 --> 02:00:18,568 Isn't it enough that we love each other? 1812 02:00:18,627 --> 02:00:19,833 It's never enough... 1813 02:00:20,295 --> 02:00:22,468 Ananya, you're killing me. 1814 02:00:23,665 --> 02:00:26,145 You think it's not hard for me? 1815 02:00:26,201 --> 02:00:29,045 If it's hard, then why are you doing this? 1816 02:00:30,472 --> 02:00:33,282 So that we both stop hurting each other. 1817 02:00:34,576 --> 02:00:36,419 I love you, Ananya. 1818 02:00:39,448 --> 02:00:41,052 Please leave, Krish. 1819 02:00:47,556 --> 02:00:48,591 Listen. 1820 02:00:51,627 --> 02:00:53,629 Please, stop calling me. 1821 02:00:55,697 --> 02:00:56,835 Otherwise... 1822 02:00:59,067 --> 02:01:01,707 Otherwise, I'll have to block your number. 1823 02:01:09,311 --> 02:01:12,554 "Without you... there's no fire in the sun" 1824 02:01:13,482 --> 02:01:16,588 "No song in the songbird" 1825 02:01:17,419 --> 02:01:21,697 "lf the moon reigns with such abandon" 1826 02:01:22,057 --> 02:01:25,561 "Why is there only darkness in my grasp?" 1827 02:01:25,627 --> 02:01:29,666 “These incomyflete stories...“ 1828 02:01:30,299 --> 02:01:33,280 "And incomplete goodbyes" 1829 02:01:34,203 --> 02:01:38,310 "Will they remain incomplete..." 1830 02:01:38,640 --> 02:01:42,053 forever?" 1831 02:01:42,377 --> 02:01:47,258 “These incomyflete stories...“ 1832 02:01:47,316 --> 02:01:50,525 "And incomplete goodbyes" 1833 02:01:51,153 --> 02:01:55,659 "Will they remain incomplete..." 1834 02:01:55,691 --> 02:01:58,763 forever?" 1835 02:02:00,562 --> 02:02:04,840 "Without you, my love," 1836 02:02:05,300 --> 02:02:11,376 "The days feel like rivers, islanded by the nights..." 1837 02:02:16,578 --> 02:02:17,818 I need some help. 1838 02:02:19,748 --> 02:02:20,749 I... 1839 02:02:21,517 --> 02:02:23,155 I want to kill myself. 1840 02:02:25,587 --> 02:02:26,657 Suicide. 1841 02:02:29,057 --> 02:02:32,470 Actually, I had come to you for sleeping pills... 1842 02:02:35,631 --> 02:02:39,101 My folks don't believe in counselling. 1843 02:02:40,569 --> 02:02:45,279 Punjabis thinks only crazy people go to psychiatrists. 1844 02:03:27,215 --> 02:03:29,092 You came home pretty late last night... 1845 02:03:30,352 --> 02:03:31,456 ls everything okaY? 1846 02:03:42,297 --> 02:03:45,608 My pension papers are held up. 1847 02:03:46,735 --> 02:03:50,649 I need a letter typed... 1848 02:03:50,772 --> 02:03:53,252 On the laptop... 1849 02:03:53,542 --> 02:03:54,612 I'll do it. 1850 02:03:58,113 --> 02:03:59,217 Thank you. 1851 02:04:08,824 --> 02:04:10,394 How's your friend? 1852 02:04:11,727 --> 02:04:13,070 Which friend? 1853 02:04:14,329 --> 02:04:15,774 The one from Chennai... 1854 02:04:16,365 --> 02:04:17,742 who was at Minty's wedding. 1855 02:04:19,468 --> 02:04:21,175 I don't know. She's probably fine. 1856 02:04:23,372 --> 02:04:24,442 Why doth you know'? 1857 02:04:26,041 --> 02:04:27,247 Aren't you'll in touch? 1858 02:04:29,578 --> 02:04:31,524 Everyone's busy with their own lives. 1859 02:04:41,456 --> 02:04:42,526 I'm going to bed. 1860 02:04:45,227 --> 02:04:49,539 If we try... we can... speak to one another... 1861 02:04:54,736 --> 02:04:55,806 Good night. 1862 02:04:56,238 --> 02:04:58,514 I'll give you the printout tomorrow 1863 02:05:19,594 --> 02:05:20,595 Where's Dad? 1864 02:05:22,397 --> 02:05:24,536 Do me a favour and shave at least? 1865 02:05:25,200 --> 02:05:27,111 I want you to meet a girl. 1866 02:05:27,569 --> 02:05:29,173 If the money's good, just say yes. 1867 02:05:32,274 --> 02:05:35,414 Look, Krish. I've never forced you to do anything. 1868 02:05:36,011 --> 02:05:37,752 Don't behave like this with me. 1869 02:05:38,013 --> 02:05:39,185 Then how should I behave? 1870 02:05:39,748 --> 02:05:40,783 Fine. 1871 02:05:41,049 --> 02:05:42,756 I'll just shut up, then. 1872 02:05:43,752 --> 02:05:46,665 First my husband, now my son. 1873 02:05:47,422 --> 02:05:52,371 I thought at least my in-laws would respect me once you got married... 1874 02:05:52,694 --> 02:05:54,731 but no. 1875 02:05:55,230 --> 02:05:58,074 You want me to go and beg in front of those Madrasis. 1876 02:05:59,267 --> 02:06:02,373 Shipra's right. Everyone is selfish. Everyone. 1877 02:06:02,437 --> 02:06:04,212 I've never, ever refused you. 1878 02:06:05,173 --> 02:06:08,416 I'm tired of making up for Dad's faults. 1879 02:06:10,479 --> 02:06:12,049 That's why I'm in this state. 1880 02:06:16,318 --> 02:06:17,695 What are you trying to say? 1881 02:06:18,820 --> 02:06:22,131 For once in life, I needed your help. And what did you do? You turned away. 1882 02:06:22,591 --> 02:06:23,729 Where do I go novfl 1883 02:06:25,360 --> 02:06:26,532 I'm a fool. 1884 02:06:28,263 --> 02:06:29,708 I disgust myself! 1885 02:06:31,299 --> 02:06:35,509 I love Ananya and I'm still letting her go. 1886 02:06:45,180 --> 02:06:48,684 Mom, you talk of community, religion, Madrasis, Punjabis... 1887 02:06:50,385 --> 02:06:53,594 you married a Punjabi, right? What came of it? 1888 02:08:18,306 --> 02:08:19,341 And where were you? 1889 02:08:21,109 --> 02:08:22,247 What is it to you? 1890 02:08:24,246 --> 02:08:26,351 This family is beyond repair. 1891 02:08:52,240 --> 02:08:53,241 Hello? 1892 02:08:54,276 --> 02:08:55,346 Hello? 1893 02:08:57,579 --> 02:08:58,580 Krish. 1894 02:09:01,182 --> 02:09:02,252 Ananya... 1895 02:09:04,586 --> 02:09:06,259 Did you mis-dial? 1896 02:09:07,122 --> 02:09:08,533 I'm sorry about the other day... 1897 02:09:09,758 --> 02:09:11,499 But you could have told me. 1898 02:09:12,661 --> 02:09:13,765 What? 1899 02:09:13,828 --> 02:09:16,138 That your dad was coming to my house. 1900 02:09:19,200 --> 02:09:20,270 What do you mean? 1901 02:09:20,769 --> 02:09:24,410 He spent the whole day with Mom and Dad... 1902 02:09:25,573 --> 02:09:27,644 He apologized on behalf of your mother. 1903 02:09:28,643 --> 02:09:30,782 My dad... apologized? 1904 02:09:31,346 --> 02:09:32,484 Yes. 1905 02:09:33,248 --> 02:09:34,784 My parents are so happy! 1906 02:09:35,283 --> 02:09:39,823 In fact, they asked if we had a date in mind. 1907 02:09:45,093 --> 02:09:46,231 Is there? 1908 02:09:50,065 --> 02:09:51,772 A date you have in mind? 1909 02:09:53,768 --> 02:09:55,179 Krish... 1910 02:09:55,437 --> 02:09:58,247 In trying to bring everyone together... 1911 02:09:59,474 --> 02:10:01,112 have we grown apart? 1912 02:10:02,177 --> 02:10:03,588 I haven't gone away, Ananya. 1913 02:10:03,845 --> 02:10:05,256 I'm right here. 1914 02:10:07,148 --> 02:10:08,388 I love you, Krish. 1915 02:10:11,119 --> 02:10:12,325 Me too, Ananya. 1916 02:10:13,621 --> 02:10:15,328 Do you mean it? 1917 02:10:16,791 --> 02:10:18,293 I'm losing my mind... 1918 02:10:19,227 --> 02:10:20,797 I can't eat or sleep. 1919 02:10:21,730 --> 02:10:24,142 All I think about is you. 1920 02:10:25,033 --> 02:10:26,273 Isn't it clear? 1921 02:10:26,701 --> 02:10:28,180 I love you. 1922 02:10:32,073 --> 02:10:33,108 Good. 1923 02:10:35,143 --> 02:10:36,451 Now, it seems convincing. 1924 02:10:40,749 --> 02:10:42,160 Hang on. 1925 02:10:42,450 --> 02:10:44,794 My dad was at your house? 1926 02:10:45,687 --> 02:10:47,132 Didn't you know? 1927 02:10:47,722 --> 02:10:48,792 No... 1928 02:10:50,458 --> 02:10:51,835 We'll talk in the morning. 1929 02:10:52,227 --> 02:10:53,399 Yes... 1930 02:10:54,629 --> 02:10:55,699 Good night. 1931 02:10:55,830 --> 02:10:57,173 Good night. 1932 02:12:18,713 --> 02:12:20,090 Did you go to Chennai? 1933 02:12:25,220 --> 02:12:26,358 Thank you. 1934 02:12:31,126 --> 02:12:32,366 You knew. 1935 02:12:35,497 --> 02:12:38,273 I'm a bad man. Not a stupid one. 1936 02:12:40,602 --> 02:12:44,379 I didn't want to lose my son in my old age. 1937 02:12:47,175 --> 02:12:48,381 They're nice... 1938 02:12:49,344 --> 02:12:51,620 Ananya's parents, nice people. 1939 02:12:52,180 --> 02:12:53,318 Yes... 1940 02:12:58,553 --> 02:13:02,501 I can't come to your wedding, Krish. 1941 02:13:08,163 --> 02:13:10,336 For the first time in years I've done something right... 1942 02:13:11,799 --> 02:13:13,801 I'm afraid... if I come... I'll ruin it... 1943 02:13:16,304 --> 02:13:20,116 You know I can't get along with your mother's family. 1944 02:13:20,508 --> 02:13:22,215 You won't come to my wedding? 1945 02:13:23,678 --> 02:13:26,158 Look, Ananya is coming to our home. 1946 02:13:27,048 --> 02:13:28,220 Right? 1947 02:13:28,550 --> 02:13:31,429 Then why do you want to put me through my paces? 1948 02:13:41,696 --> 02:13:42,674 That day... 1949 02:13:42,730 --> 02:13:44,539 I wanted to hug my father. 1950 02:13:47,535 --> 02:13:49,515 But that would've been melodramatic, right? 1951 02:13:52,040 --> 02:13:54,281 Suddenly if everything falls into place... 1952 02:13:55,276 --> 02:13:56,721 life becomes boring. 1953 02:13:59,180 --> 02:14:00,523 Okay, tell me what happens in a Brahmin wedding. 1954 02:14:00,782 --> 02:14:02,056 A lot. 1955 02:14:02,250 --> 02:14:04,287 Prepare your family to see a lot of new rituals. 1956 02:14:04,519 --> 02:14:06,556 All Punjabis want to see is alcohol. 1957 02:14:08,089 --> 02:14:09,193 Done! 1958 02:14:11,392 --> 02:14:13,099 Everything will be fine, right? 1959 02:14:14,495 --> 02:14:15,496 Of course. 1960 02:14:15,563 --> 02:14:17,133 Ananya, come here. 1961 02:14:18,099 --> 02:14:19,669 Come soon. I miss you. 1962 02:14:20,068 --> 02:14:21,206 I miss you, too. 1963 02:14:49,530 --> 02:14:51,100 "Hurray!" 1964 02:14:52,600 --> 02:14:54,273 "Hurray!" 1965 02:14:55,670 --> 02:14:58,549 "The bride and groom make a gorgeous pair!" 1966 02:14:58,606 --> 02:15:02,315 Just pray we don't get fall sick with all that sambar! 1967 02:15:04,145 --> 02:15:05,351 Joke! 1968 02:15:05,580 --> 02:15:08,220 "Breaking traditions and reigning chaos" 1969 02:15:08,650 --> 02:15:14,623 "Weaving a love story on the crossroads of destiny" 1970 02:15:14,789 --> 02:15:17,827 "The pongal pot is boiling My love speaks to you" 1971 02:15:18,092 --> 02:15:20,766 "The husband brings good luck, girl" 1972 02:15:21,029 --> 02:15:24,033 "Running with love Did she catch me?" 1973 02:15:24,098 --> 02:15:26,704 "Or was she caught?" 1974 02:15:27,035 --> 02:15:30,039 "Here comes the bride's carriage" 1975 02:15:30,104 --> 02:15:33,142 "With the fancy band dancing" 1976 02:15:33,207 --> 02:15:38,088 "Symphonising with trumpets!" 1977 02:15:38,313 --> 02:15:39,690 Namaste. 1978 02:15:42,517 --> 02:15:43,655 Excuse me... 1979 02:15:43,718 --> 02:15:46,062 Can we have a word with you? 1980 02:15:47,722 --> 02:15:48,757 Of course. 1981 02:15:51,259 --> 02:15:54,240 "Hope springs in the air" 1982 02:15:54,295 --> 02:15:55,330 "Hurray!" 1983 02:15:57,398 --> 02:15:58,638 "Oh, the bride..." 1984 02:16:00,435 --> 02:16:01,709 "Hurray!" 1985 02:16:04,305 --> 02:16:05,477 What happened? 1986 02:16:06,741 --> 02:16:09,051 They asked us what gifts we wanted! 1987 02:16:09,177 --> 02:16:10,383 What did you ask for? 1988 02:16:10,578 --> 02:16:13,821 TV? Fridge? Bungalow? Boat! 1989 02:16:14,182 --> 02:16:15,354 Do I think I'm crazy? 1990 02:16:15,416 --> 02:16:18,625 She didn't ask for anything! She got emotional unnecessarily! 1991 02:16:18,686 --> 02:16:21,292 She said she wished for one MBA, she'd getting two! 1992 02:16:21,356 --> 02:16:23,358 What better gift than that?! 1993 02:16:23,591 --> 02:16:25,298 ' Really? ' Yes! 1994 02:16:25,626 --> 02:16:27,572 You know what your problem is, Krish? 1995 02:16:28,229 --> 02:16:30,539 You have no idea how much I love you. 1996 02:16:31,766 --> 02:16:33,211 Let's go! 1997 02:16:38,039 --> 02:16:40,485 Who on eanh gets married at 6.30 in the morning?! 1998 02:16:41,075 --> 02:16:43,214 Only yoga classes happen that early! 1999 02:16:44,011 --> 02:16:45,217 Boy's father? 2000 02:16:47,615 --> 02:16:48,753 Just a second'.! 2001 02:16:53,588 --> 02:16:56,034 - Coffee? - Yes, please. 2002 02:17:57,752 --> 02:18:01,700 "L can't tear my eyes away" 2003 02:18:03,658 --> 02:18:08,368 "As they seek your acceptance, too" 2004 02:18:09,497 --> 02:18:14,810 "The kohl of your eyes tinges my days" 2005 02:18:15,336 --> 02:18:20,251 "While the smell of your perfume haunts my nights" 2006 02:18:20,308 --> 02:18:22,811 "Spellbound, this mind..." 2007 02:18:23,077 --> 02:18:25,683 "Speaks only your name" 2008 02:18:26,080 --> 02:18:28,788 "Spellbound, this mind..." 2009 02:18:29,050 --> 02:18:31,530 "Speaks only your name" 2010 02:18:32,286 --> 02:18:35,460 "Would that it could... " 2011 02:18:35,523 --> 02:18:37,560 but it can't forget" 2012 02:18:37,625 --> 02:18:40,469 "Spellbound, this mind..." 2013 02:18:40,528 --> 02:18:43,338 "Speaks only your name" 2014 02:18:43,397 --> 02:18:46,276 "Spellbound, this mind..." 2015 02:18:46,334 --> 02:18:50,805 "Speaks only your name" 2016 02:18:52,807 --> 02:18:56,311 The boy's mother will sit there... 2017 02:18:56,377 --> 02:18:59,847 and if the father isn't here, then any senior member can- 2018 02:19:00,081 --> 02:19:01,151 Father is here. 2019 02:19:22,603 --> 02:19:23,775 What is he doing here? 2020 02:19:25,506 --> 02:19:26,712 He arrived last night. 2021 02:19:28,776 --> 02:19:30,119 Namaste! 2022 02:19:30,545 --> 02:19:31,717 Please. 2023 02:20:18,626 --> 02:20:20,333 I've made a lot of mistakes... 2024 02:20:25,666 --> 02:20:28,112 will you hate me all my life? 2025 02:20:50,825 --> 02:20:56,741 "Our hearts sing the song That tells our story" 2026 02:20:56,797 --> 02:20:58,743 Why do our parents oppose this? 2027 02:21:00,267 --> 02:21:02,304 - It's not about communities... 2028 02:21:03,270 --> 02:21:07,184 It's about us finding love without their consent... 2029 02:21:13,781 --> 02:21:18,526 If we fall in love with someone, doesn't mean we love our parents any less... 2030 02:21:19,153 --> 02:21:21,599 Love doesn't need to be divided; It's all encompassing. 2031 02:21:22,223 --> 02:21:26,638 They should be proud that, like them, now our love is unconditional. 2032 02:21:42,543 --> 02:21:45,524 From our first word to our first cigarette... 2033 02:21:46,047 --> 02:21:47,355 they've seen it all. 2034 02:21:48,215 --> 02:21:51,719 Now they suddenly feel betrayed. 2035 02:21:52,386 --> 02:21:53,797 That's why they get angry. 2036 02:22:21,315 --> 02:22:25,320 Maybe after 25 years, when we're in their shoes... 2037 02:22:25,686 --> 02:22:29,031 maybe then we'll understand. 140498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.