All language subtitles for 15 Minutes Of War 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:24,499
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
2
00:00:36,750 --> 00:00:40,710
" هذا وقت مضطرب "
" تضارب بين عالمين "
3
00:00:40,710 --> 00:00:43,910
" بين الازمة الاقتصادية "
" ومستنقع الصراع الدموي "
4
00:00:43,960 --> 00:00:48,460
" الارهاب يضرب اوربا والشرق الاوسط يومياً "
5
00:00:48,630 --> 00:00:52,050
" اهلاً بكم في سنة 1976 "
6
00:00:52,590 --> 00:00:54,960
" ...في جِيبُوتِي "
7
00:00:55,130 --> 00:00:59,130
" اخر مستعمرة فرنسية متبقية "
8
00:02:12,800 --> 00:02:17,130
" نريد استقلالنا حتى لو كلف ذلك دماءنا "
9
00:02:30,630 --> 00:02:32,210
(صباح الخير (فرانسوا
صباح الخير
10
00:02:33,050 --> 00:02:35,090
(صباح الخير (فرانسوا
(صباح الخير (فرانسوا
11
00:02:35,840 --> 00:02:37,710
(صباح الخير (فرانسوا
صباح الخير
12
00:02:42,550 --> 00:02:43,590
(صباح الخير (لويس
13
00:02:44,710 --> 00:02:47,090
اين شقيقك ، هل هو مريض؟
14
00:02:47,550 --> 00:02:49,550
اجل ، صحيح ، انه لا يمرض ابداً
15
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
انه فقط رفع درجة المحرار
16
00:02:52,210 --> 00:02:53,590
وامي لم تلاحظ ذلك ابداً
17
00:02:53,590 --> 00:02:56,130
لكن من يذهب للمدرسة كل يوم
ليصبح طبيبي او رائد فضاء
18
00:02:56,710 --> 00:02:59,170
بينما الشقيق باقياً في المنزل مع امه؟
19
00:02:59,670 --> 00:03:00,710
هذا صحيح
20
00:03:33,130 --> 00:03:34,630
مرحباً ، (زياد)، كيف حالك؟
21
00:03:34,840 --> 00:03:37,090
انا بخير ، وكيف حالك يا (جين)؟
22
00:03:37,300 --> 00:03:39,500
بخير
طاب يومك (زياد
23
00:04:33,750 --> 00:04:38,880
" الثلاثاء ، الـ3 من فبراير ، 1976 "
24
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
اهلاً (فرانسوا
اهلاً (بيرنارد
25
00:04:46,590 --> 00:04:48,050
كيف حالك (غاري)؟
26
00:04:48,250 --> 00:04:52,920
اجلس ، اجلس
27
00:04:53,960 --> 00:04:55,800
لا تتحرك وألا سأقتلك
28
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
هل تفهم؟
هل تفهم؟
29
00:05:00,630 --> 00:05:01,670
!(غاري)
30
00:05:01,670 --> 00:05:03,550
لا يتحرّكنّ أحدٌ منكم
أصمتوا
31
00:05:03,550 --> 00:05:06,090
!اِلَى الحدود الصومالية ، فوراً
32
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
حسناً
33
00:05:15,130 --> 00:05:15,800
!(غاري)
34
00:05:16,460 --> 00:05:17,710
!(غاري)
35
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
كم تفتقدين منهم؟
اربعة
36
00:05:41,050 --> 00:05:42,750
وأنتِ؟
كلهم
37
00:05:42,960 --> 00:05:45,090
استاذة
قادمة
38
00:06:35,880 --> 00:06:38,250
سيدي، ألن نذهب للمدرسة؟
39
00:06:38,710 --> 00:06:39,800
!اخرس
40
00:06:43,130 --> 00:06:46,170
!اسمعوا ، ليجلس الجميع
41
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
لا مزيد من الضوضاء
42
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
...وإلاّ
43
00:07:13,710 --> 00:07:15,590
ان ابطأت ، تموت
44
00:07:15,800 --> 00:07:17,670
ان توقفت ، تموت
45
00:07:17,880 --> 00:07:20,090
أسرع، اسرع
46
00:07:26,710 --> 00:07:28,710
لا تسمح لهم بتجاوزك
47
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
!اسرع
48
00:08:01,500 --> 00:08:02,590
!أسرع
49
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
اغلق الحدود ، هل تفهم؟
50
00:08:12,170 --> 00:08:13,750
مفهوم ، احضر المُسنن
51
00:08:43,680 --> 00:08:45,550
!لا،لا، ايها الاغبياء
52
00:08:45,550 --> 00:08:48,130
!لا تغلقوا الحدود
53
00:08:58,210 --> 00:08:59,750
انهض
54
00:09:01,800 --> 00:09:04,880
لا تُضيع وقتي
55
00:09:05,090 --> 00:09:06,500
تعال هنا
56
00:09:06,710 --> 00:09:07,840
الاطفال
57
00:09:08,050 --> 00:09:09,630
هل ترى اولئك الجنود
58
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
اخبرهم ان يرحلوا
59
00:09:11,090 --> 00:09:12,960
حالاً ، هل تفهم؟
60
00:09:13,050 --> 00:09:14,090
حسناً
61
00:09:14,090 --> 00:09:15,300
الان
حسناً
62
00:09:34,210 --> 00:09:39,550
| خـمـسة عـشر دقـيـقـة مـن الـحـرب |
63
00:09:40,840 --> 00:09:44,300
" مـستـوحى مـن أحـداث حقـيقـية "
64
00:09:48,210 --> 00:09:49,710
هل شَيِقة القصة؟
65
00:09:56,630 --> 00:09:59,420
بـروية
لكنها تؤلم
66
00:09:59,880 --> 00:10:02,550
أريني، سأرى ان كانت تؤلم
67
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
ما الذي فعلوه؟
مَاذَا؟
68
00:10:09,880 --> 00:10:12,130
لقد عالجوا الجانب الخطأ
69
00:10:12,130 --> 00:10:14,130
!انت تكذب
70
00:10:14,250 --> 00:10:15,960
لم أصاب بألتهاب الزائدة الدودية ابداً
71
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
!اذن انت لا تزال طفلاً
72
00:10:18,210 --> 00:10:20,590
بالضبط
هكذا اذاً؟
73
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
انا طفل؟
74
00:10:22,800 --> 00:10:25,050
سيد (تشافيل)، مكالمة لك
75
00:10:29,550 --> 00:10:30,920
تفضلي
شكراً
76
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
شكراً لك
77
00:10:39,250 --> 00:10:40,210
نعم؟
78
00:10:44,000 --> 00:10:46,130
حسناً، شكراً لك
79
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
بيير)، معك (اندريه)
80
00:10:56,960 --> 00:11:00,050
(اجمع (لوركا)،(كمبير) و (لاريان
81
00:11:00,250 --> 00:11:01,210
اِلَى اللقاء
82
00:11:07,300 --> 00:11:09,710
21رهينة ، كلهم اطفال
83
00:11:10,920 --> 00:11:12,670
محتجزين من قبل 3 او 4 ارهابيين
84
00:11:12,670 --> 00:11:14,670
في المنطقة المحرمة بين فرنسا والصومال
هل من مطالب؟
85
00:11:14,800 --> 00:11:16,590
الانسحاب الفوري لفرنسا
86
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
...اطلاق سراح السجناء السياسيين
87
00:11:19,170 --> 00:11:21,590
لا شيء جديد ، لا شيء مقبول
88
00:11:22,420 --> 00:11:26,710
ثلاثة من الاطفال جنسياتهم امريكية
لذا الامريكان يضغطون علينا
89
00:11:28,210 --> 00:11:30,210
لذا ، قاموا بأرسال متشار عسكري لأجبارنا
90
00:11:30,210 --> 00:11:33,210
اتصلت بالجنرال (فافرارت)، قائد الفيلق هناك
91
00:11:33,420 --> 00:11:37,670
سينتشلاون هناك
لكنهم لن يتدخلوا
92
00:11:37,880 --> 00:11:40,710
لمَاذَا؟
معظم اطفالهم من القاعدة
93
00:11:40,710 --> 00:11:42,710
هذا معقول
94
00:11:43,130 --> 00:11:45,250
على اية حال، ما الذي سيقدمونه حتى؟
95
00:11:45,460 --> 00:11:47,710
يهرعون بالاسلحة والحربات؟
96
00:11:47,740 --> 00:11:50,530
هذا ليس من شيمهم
97
00:11:50,550 --> 00:11:53,460
(مستشاري الرئيس (يتغوطون في ملابسهم
"مرتعدين من الخوف"
98
00:11:54,590 --> 00:11:56,840
ان تفاوضنا ، فنحن جُبناء
99
00:11:57,050 --> 00:11:59,710
ان هاجمنا ، الاطفال الموتى
سيتصدرون عناوين الصحف
100
00:11:59,710 --> 00:12:01,710
ربما بأيدينا
ما العمل اذن؟
101
00:12:02,590 --> 00:12:05,960
ستطير اِلَى القاهرة
لتضليل الصحافة
102
00:12:06,170 --> 00:12:10,050
هناك ، ستنضم اِلَى القافلة
تصل الموقع وتنتظر الاوامر
103
00:12:10,250 --> 00:12:13,920
سيتعين عليك اثبات ما
المميز جداً في فرقتك المميزة
104
00:12:14,130 --> 00:12:16,130
حسناً
105
00:12:16,130 --> 00:12:17,090
ميشيل)؟)
106
00:12:17,090 --> 00:12:21,130
والامريكي؟
ستفكر بأمر ما
107
00:12:21,130 --> 00:12:23,130
لا تنسَ
انت تعمل للجمهورية
108
00:12:23,250 --> 00:12:26,130
....والجمهورية
...هي نحن
109
00:12:51,710 --> 00:12:52,670
أترى هذه؟
110
00:12:54,800 --> 00:12:56,210
أتعتقد انها ستوافق؟
111
00:12:57,960 --> 00:13:00,420
وجدته في ملابسي المدنية
112
00:13:00,420 --> 00:13:03,130
من المفترض ان نتعشى سوية ، (سيسيل) وأنا
113
00:13:03,710 --> 00:13:05,590
لكن صراحة ، أتعتقد انها ستوافق ام سترفض؟
114
00:13:06,840 --> 00:13:08,670
مضت خمس سنوات
(لوركا)
115
00:13:09,300 --> 00:13:13,000
لستُ قلقاً انها لن توافق
....لكني قلق أنها
116
00:13:13,050 --> 00:13:14,050
(لوركا)
117
00:13:14,800 --> 00:13:16,250
كوني صديقك
ذلك ليس عملي
118
00:13:17,710 --> 00:13:19,130
تفقد هذه
119
00:13:21,630 --> 00:13:23,500
صنعته من معطف امي القديم
120
00:13:23,840 --> 00:13:26,460
...فيه حمالة و أضفت
121
00:13:26,670 --> 00:13:30,250
الاسلحة حجة غياب
لكن شغف (جورج) هو التطريز
122
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
تناسب عمرك ، اليس كذلك؟
123
00:13:32,710 --> 00:13:35,460
هل لديك مشكلة مع عمري؟
على الاطلاق
124
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
مَاذَا حصل لألعابك عندما كنت وراء المكتب؟
125
00:13:39,000 --> 00:13:40,630
زوجتك اخذتهم
126
00:13:40,920 --> 00:13:44,170
ليس لدي زوجة
لكن ان تزوجت ستكون انت اشبينتها
127
00:13:45,050 --> 00:13:47,460
مهلاً ،(جورج) ما هذا؟
128
00:13:47,670 --> 00:13:49,500
لأكن جميلاً لأجلك
129
00:13:50,840 --> 00:13:54,130
هل كان هذا ضمن القائمة؟
مجفف شعر؟
130
00:13:54,130 --> 00:13:55,750
(كومبير)
131
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
هل سافرت اِلَى افريقيا من قبل؟
اجل ، عندما انضممت للجيش
132
00:13:58,460 --> 00:14:00,670
كيف الوضع هناك؟
133
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
ساخن
134
00:14:02,800 --> 00:14:05,090
لا، اقصد في جِيبُوتِي؟
135
00:14:05,300 --> 00:14:06,960
ساخنة جداً
136
00:14:11,500 --> 00:14:14,300
ايها القبطان
طاب يومك
137
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
لقد تم اعلامي بوضعك
138
00:14:17,420 --> 00:14:19,840
لا بأس ، التجهيزات ستذهب اِلَى
139
00:14:19,880 --> 00:14:22,710
اسمع، المشكلة ان طائرتي ممتلئة
140
00:14:23,000 --> 00:14:24,130
مَاذَا تقصد؟
141
00:14:24,670 --> 00:14:27,550
مليئة بالمسافرين
ولا توجد مقاعد شاغرة
142
00:14:31,130 --> 00:14:33,880
اسمع جيداً ايها الوغد
ان كنت لا تريد ان تُكسَر ساقيك
143
00:14:33,920 --> 00:14:37,710
فـ ضعنا على متن الطائرة ، مفهوم؟
144
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
ايها القائد
145
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
ايها القائد
146
00:15:01,000 --> 00:15:02,550
جئت متطوعة
147
00:15:03,130 --> 00:15:05,460
من انتِ؟
ومَاذَا تفعلين هنا؟
148
00:15:05,670 --> 00:15:07,170
انا معلمتهم
149
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
سأذهب اِلَى الحافلة معهم
150
00:15:08,750 --> 00:15:12,710
ابقي مع اباءهم في القاعدة
فـ لدي ما يكفي من المشاكل هنا
151
00:15:12,710 --> 00:15:15,580
الاباء لا يحتاجوني
لكن الاطفال، نعم
152
00:15:15,710 --> 00:15:17,170
انهم لوحدهم
بمقدوري المساعدة
153
00:15:17,170 --> 00:15:20,050
لا احد يقترب من الحافلة
154
00:15:20,090 --> 00:15:21,250
لذا ، اريدك ان تغادري
155
00:15:32,090 --> 00:15:33,630
آنسة ، من فضلك ، قفي جانباً
156
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
آنسة ، ارجعي
157
00:15:41,210 --> 00:15:42,250
أرجعي
158
00:15:53,130 --> 00:15:54,210
ايها القائد
159
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
ايها الجنرال
160
00:15:56,550 --> 00:15:57,710
ما هذا؟
161
00:15:58,170 --> 00:16:01,090
انها معلمتهم
عمل ممتاز
162
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
الان لدينا 22 رهينة
163
00:16:11,750 --> 00:16:14,000
(انها المعلمة (جين
جاءت لتأخذنا
164
00:16:19,670 --> 00:16:21,000
!توقفي حالاً
165
00:16:31,710 --> 00:16:34,130
!عودي من حيث اتيتِ
166
00:16:37,800 --> 00:16:40,130
انا معلمتهم
167
00:16:40,670 --> 00:16:41,920
اريد ان اراهم
168
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
انا امريكية ، لستُ فرنسية
169
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
امريكية؟
170
00:16:58,590 --> 00:17:00,170
لسنا بحاجة لكِ هنا ايتها الاستاذة
171
00:17:00,460 --> 00:17:02,000
هل الاطفال بخير؟
172
00:17:02,130 --> 00:17:03,800
الان ارجعي
173
00:17:06,000 --> 00:17:09,050
انهم بخير الان
لكن قريباً لن يكونوا بخير
174
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
ستحتاج مساعدة لهم
175
00:17:14,550 --> 00:17:16,000
سائقك هرب
176
00:17:16,840 --> 00:17:18,170
بمقدوري المساعدة
177
00:17:20,750 --> 00:17:23,170
ان اراد الفرنسيون انقاذ الاطفال
178
00:17:23,300 --> 00:17:24,460
سيكونوا بخير
179
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
رأيتهم متجهزين
180
00:17:28,130 --> 00:17:29,840
اقسم انك ستحتاجني
181
00:17:30,500 --> 00:17:33,590
اذاً ، اخبريني
مَاذَا يفعلون؟
182
00:17:34,050 --> 00:17:35,630
احضروا القوات الامريكية
183
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
يا اطفال
184
00:17:57,500 --> 00:18:00,590
كل شيء سيكون على ما يرام
انا هنا ، اتفقنا؟
185
00:18:02,130 --> 00:18:03,420
اذاً ، من منكم جائع؟
186
00:18:05,710 --> 00:18:06,750
من يريد ان يتبول؟
187
00:18:37,460 --> 00:18:39,090
سأذهب لأرى ما لدينا في المتجر؟
188
00:18:51,130 --> 00:18:52,670
(فيليب شايفر)
(القائد (جيرفال
189
00:18:52,750 --> 00:18:56,460
هل انتَ مستشار عسكري؟
استرخي ، انا مجرد مراقب
190
00:18:56,550 --> 00:18:59,090
هل تتحدث الفرنسية؟
ثلاث جولات في الهند الصينية
191
00:18:59,300 --> 00:19:00,920
فييتنام ، تقصد؟
192
00:19:01,090 --> 00:19:03,710
جيد ، تتحدث الامريكية؟
193
00:19:03,710 --> 00:19:06,080
افهم الفحوى ، لكن هذا ما يدور حوله الامر
194
00:19:06,210 --> 00:19:07,300
سأعلمك
195
00:19:07,550 --> 00:19:09,170
بيير)، لنذهب)
196
00:19:44,960 --> 00:19:46,880
هل انت متأكد ان هذه فرنسا؟
197
00:19:47,920 --> 00:19:48,960
"تبدو "نانتير
198
00:19:52,550 --> 00:19:53,590
سيد؟
199
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
سيد
200
00:19:56,750 --> 00:20:00,050
عذراً ، هل جراب مسدسك حقيقي؟
201
00:20:00,130 --> 00:20:03,170
ما اعنيه
هل هو مشابه لجراب كلينت ايستوود؟
"كلينت ايستوود ، ممثل امريكي كبير "
202
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
هل أستطيع ان القي نظرة؟
203
00:20:10,250 --> 00:20:13,210
انا لدي واحد ايضاً
لهذا السبب تم اختيار (جورج
204
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
ليُبقينا على اطلاع بالموضة الجديدة
205
00:20:17,840 --> 00:20:21,090
ظننت ان هناك معيار واحد للأنضمام للوحدة
206
00:20:21,210 --> 00:20:23,550
لا تقلق حول نقاط الرمي الخاصة بي
207
00:20:24,550 --> 00:20:25,670
شكراً لك
208
00:20:27,000 --> 00:20:29,170
كُلنا مختارون لنفس السبب
209
00:20:29,800 --> 00:20:33,000
السؤال هو " لم قَبِلت"؟
لأجل شعري
210
00:20:33,670 --> 00:20:35,710
قالوا انني لن احتاج لقصه
211
00:20:36,210 --> 00:20:37,500
....جمال الشباب
212
00:20:38,050 --> 00:20:39,250
ومَاذَا عنك؟
213
00:20:39,550 --> 00:20:42,880
لم يكن امامي خيار
...كانوا سيطردوني
214
00:20:43,210 --> 00:20:45,630
أترى (جورج) هنا؟
215
00:20:45,840 --> 00:20:50,210
اراد ان يرى ان كان بمقدوره
تفجير دبابة بواسطة جهاز تحكم عن بعد
216
00:20:50,210 --> 00:20:52,750
كان خطئاً صغيراً؟
صغيراً؟
217
00:20:52,750 --> 00:20:55,670
قمت بتفجير مستودع "هيير" للذخيرة
218
00:20:55,670 --> 00:20:57,210
فقط نصف المستودع
219
00:20:57,420 --> 00:20:59,920
(وضعت قنبلة يدوية تحت الدبابة ، (جورج
220
00:20:59,920 --> 00:21:03,090
حسناً، ترفق بي
221
00:21:04,130 --> 00:21:05,050
لمَ قبِلت ايها الملازم؟
222
00:21:06,420 --> 00:21:08,090
"درسنا سوية في "تشامونت
223
00:21:08,300 --> 00:21:10,800
حاذر يا فتى
فـ الملازم لا يقتنع بهذا
224
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
مَاذَا عنك (لاريان)؟
225
00:21:17,000 --> 00:21:18,130
لأنه الافضل
226
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
بيرنارد)؟)
227
00:21:45,210 --> 00:21:46,710
بيرنارد)، ما الذي جرى؟)
228
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
دعني ارى
229
00:21:54,420 --> 00:21:56,170
لم افعل شيئاً
230
00:21:58,050 --> 00:22:01,420
سألته ان كنا ذاهبون للمدرسة
لا بأس (بيرنارد
231
00:22:01,880 --> 00:22:04,210
حسناً، يجب ان نعالجها
232
00:22:04,250 --> 00:22:07,630
لا تقلق ، سأتعامل مع الامر
نعم ، استاذة
233
00:22:10,920 --> 00:22:13,670
هل تشعر بالبرد
لا ، انا بخير
234
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
حاول ان تنال قسطاً من الراحة
حسناً
235
00:22:17,130 --> 00:22:19,920
سيكون الامر على ما يرام ، اتفقنا؟
236
00:22:46,210 --> 00:22:47,710
ما الذي تريديه ايتها المعلمة؟
237
00:22:48,170 --> 00:22:49,590
هل ضربت ذلك الفتى؟
238
00:22:50,210 --> 00:22:51,250
انه مصاب
239
00:22:51,840 --> 00:22:54,130
يحتاج رعاية طبية
او سيتفشى المرض
240
00:22:54,250 --> 00:22:57,170
دعه يذهب
سيكون بخير
241
00:22:57,250 --> 00:22:58,880
!لكنه ليس بخير
242
00:23:00,170 --> 00:23:01,710
واحد لن يحدث فرقاً
243
00:23:10,920 --> 00:23:13,130
ربما اقتله الان
244
00:23:14,130 --> 00:23:15,210
ببساطة
245
00:23:16,750 --> 00:23:17,840
حسناً
246
00:23:18,670 --> 00:23:20,840
هذا سيغضِب الفيلق اكثر
247
00:23:25,960 --> 00:23:27,750
عودي اِلَى الداخل ايتها المعلمة
248
00:24:03,000 --> 00:24:04,250
!تباً
249
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
الاطفال المساكين
250
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
اذاً، انتم سلاح الفرسان؟
251
00:24:13,750 --> 00:24:16,050
وعِدتُ بالنخبة
252
00:24:16,710 --> 00:24:19,090
بالطبع لا تبدو كـ نخبة امامي
253
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
أي منكم القائد (جيرفال)؟
254
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
انا ، حضرة الجنرال
255
00:24:29,500 --> 00:24:32,130
فيرمين)، اري الرجال غرفهم)
256
00:24:36,250 --> 00:24:40,090
هل ابيك العقيد (جيرفال) من
الوحدة 11 في قوات الصاعقة؟
257
00:24:42,090 --> 00:24:45,420
كيف حاله؟
توفيَ السنة الماضية
258
00:24:47,170 --> 00:24:49,250
اذاً، انت رجل الاستخبارات المركزية الامريكية
259
00:24:50,130 --> 00:24:53,250
لا تتصرف بأندهاش يا فتى
لا تبدو كـ رجل دبلوماسي
260
00:24:53,250 --> 00:24:54,300
تعالا معي
261
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
انه محق
262
00:25:33,460 --> 00:25:34,840
من هؤلاء المهرجون؟
263
00:25:42,590 --> 00:25:45,710
علي الذهاب
لمَ ، هل مللت بهذه السرعة؟
264
00:25:46,210 --> 00:25:47,300
للأستطلاع
265
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
يجب ان اجد مكان للرمي
266
00:25:51,130 --> 00:25:53,630
استرخي ، لن ترى شيئاً الان
267
00:25:54,000 --> 00:25:56,670
ان احتدمت الامور
سأحتاج رجال في مواضعهم ، تحسباً
268
00:25:58,000 --> 00:26:00,630
على اية حال
كلانا ليس لديه اوامر من باريس
269
00:26:00,920 --> 00:26:03,460
الاطفال نائمون
....لن يحصل شيء الليلة
270
00:26:04,960 --> 00:26:08,130
حدثني عن الارهابيين
(رحماني)
271
00:26:09,210 --> 00:26:12,250
لدينا اربعة مسلحين
272
00:26:12,550 --> 00:26:16,970
انهم من مجموعة متمردة
تريد اعادة جِيبُوتِي للصومال
273
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
هل من بلاغ نهائي؟
رسالة
274
00:26:19,210 --> 00:26:21,500
غداً ، عند الغروب سيقتلون الاطفال
275
00:26:21,670 --> 00:26:24,800
لدينا حركة
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
276
00:26:31,710 --> 00:26:33,090
اِلَى اين ذاهب ذلك الغبي؟
277
00:26:33,710 --> 00:26:36,960
شافير)، هل علمت ان الصومال تسمح)
تسمح لهم بالقدوم والذهاب؟
278
00:26:37,000 --> 00:26:39,590
بالطبع
انهم يقاتلون للقضية ذاتها
279
00:26:40,710 --> 00:26:41,840
!اتصل بباريس
280
00:26:42,300 --> 00:26:43,710
(جيرفال)
281
00:26:43,960 --> 00:26:46,250
قم بأستطلاعك
لكن لا تقترب كثيراً
282
00:26:46,300 --> 00:26:47,710
بالطبع
283
00:26:47,800 --> 00:26:49,170
رحماني)، اذهب معه)
284
00:26:53,420 --> 00:26:54,550
سأستعير هذه
285
00:26:54,670 --> 00:26:56,670
حاذر انا احب
286
00:26:57,670 --> 00:26:58,710
سترتي
287
00:27:01,300 --> 00:27:03,880
هل لاحظت ان منظاري يتمايل؟
288
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
حقاً؟
289
00:27:06,840 --> 00:27:10,130
اللعنة ، ثمة تركيز
أيمكنك اصلاحه؟
290
00:27:10,210 --> 00:27:11,210
....انتظر
291
00:27:14,500 --> 00:27:15,670
عرفت انه سيكون مفيداً
292
00:27:22,090 --> 00:27:24,250
أيمكن لمعداتنا تحمل هذه الحرارة؟
293
00:27:25,130 --> 00:27:25,840
ليست المشكلة بمعداتنا
294
00:27:26,670 --> 00:27:28,000
المشكلة ستكون نحن
295
00:27:28,750 --> 00:27:31,000
لمَ لا يعمل هذا؟
296
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
بيير)؟)
297
00:27:36,920 --> 00:27:39,130
ما رأيك ، حقاً؟
اجل، انه رائع
298
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
ما حجم سكاكينهم؟
299
00:27:42,590 --> 00:27:44,210
22سم؟
22؟
300
00:27:44,420 --> 00:27:45,920
حربات ذات معايير قياسية
301
00:27:46,670 --> 00:27:48,460
....ليست دقيقة بالرمي
302
00:27:48,750 --> 00:27:50,170
انه الفيلق الاجنبي في النهاية
303
00:27:50,460 --> 00:27:53,000
بالتأكيد ليس نفس العمل
304
00:27:53,090 --> 00:27:54,550
انتم مجموعة من الجبناء
305
00:27:59,050 --> 00:28:00,550
بالتأكيد انه رجل غريب الاطوار
306
00:28:00,840 --> 00:28:02,210
أتعرف لعبة المطرقة؟
307
00:28:02,670 --> 00:28:03,710
هناك لاعبان
308
00:28:05,130 --> 00:28:07,500
كل واحد يأخذ مسمار ويطرقه على المنضدة
309
00:28:08,130 --> 00:28:10,250
وتأخذ وشاح وتربطه على جبهتك
310
00:28:10,590 --> 00:28:14,130
اول من يطرق المسمار ، يفوز
311
00:28:15,630 --> 00:28:17,050
بأستخدام رأسك؟
لا.. قضيبك
312
00:28:17,130 --> 00:28:18,920
انها لعبتهم المفضلة لقتل الوقت
313
00:28:21,880 --> 00:28:23,630
اين (جين لوك)؟
يُكوِن صداقات
314
00:28:25,300 --> 00:28:26,710
!(لاريان)
315
00:28:27,090 --> 00:28:28,960
لوركا)، احضر معداتك)
ستأتي معنا
316
00:28:31,250 --> 00:28:32,590
سنذهب بأستطلاع
317
00:28:36,050 --> 00:28:38,170
تمركز على السطح
لتقوم بتغطيتنا
318
00:28:43,000 --> 00:28:46,050
كم كان عمرك عندما ركبت
اخر مرة بباص كهذا؟
319
00:28:48,130 --> 00:28:50,630
بعمر الـ12 ، اقصى حد
320
00:28:57,590 --> 00:28:59,130
لكنك لا تهتم ، اليس كذلك؟
321
00:29:00,550 --> 00:29:02,960
لست من النوع الذي لديه اطفال
322
00:29:06,090 --> 00:29:07,590
أتعلم مَاذَا يسميك الناس؟
323
00:29:08,210 --> 00:29:09,250
"الآلة"
324
00:29:11,590 --> 00:29:14,000
...أعرف انك الافضل لكن اللعنة
325
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
أبذل جهد
(انت لا تعرف شيء (لوركا
326
00:29:19,210 --> 00:29:22,630
كل ما تجيد فعله هو الثرثرة
327
00:29:25,170 --> 00:29:28,130
انت بارع
لكن ستكن الافضل ان تلزم الصمت
328
00:29:28,210 --> 00:29:31,670
هذا بالضبط ما قلته
انت لا تهتم
329
00:29:32,500 --> 00:29:34,250
انت لا تهتم لهؤلاء الاطفال
330
00:29:34,550 --> 00:29:36,050
انه ليس واجبنا
331
00:29:36,960 --> 00:29:38,090
ليس واجبنا؟
332
00:29:39,090 --> 00:29:42,750
الضحايا للأطباء النفسانيين والسياسيين
333
00:29:44,130 --> 00:29:47,130
لكن فقط ان قمت بعملك على اتم وجه
334
00:29:48,170 --> 00:29:49,500
اضرب هدفك
335
00:29:51,000 --> 00:29:53,460
هذه المشكلة ... فقط هذه
336
00:29:57,170 --> 00:29:58,710
لدي ثلاثثة اطفال
337
00:30:04,090 --> 00:30:05,710
ان اخبرت احد
سأنتزع احشائك
338
00:30:23,710 --> 00:30:24,800
اللعنة
339
00:30:25,500 --> 00:30:26,920
لا يوجد مكان للأختباء
340
00:30:28,710 --> 00:30:29,590
نحن على مقربة
341
00:30:31,130 --> 00:30:32,090
(جيرفال) ، (جيرفال)
342
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
اللعنة
343
00:30:36,460 --> 00:30:37,800
ما الذي يفعله؟
344
00:30:39,630 --> 00:30:41,670
هل يحاول انهاء الامر الان؟
345
00:31:19,000 --> 00:31:20,420
سيساعدوننا
346
00:31:57,630 --> 00:31:58,960
هل تريد أمساك تنورتي؟
347
00:31:59,500 --> 00:32:02,130
انا فقط سأذهب للجانب الاخر من الحافلة ، اتفقنا؟
348
00:32:03,090 --> 00:32:04,840
هل يمكنني ان احظى ببعض الخصوصية؟
349
00:32:19,960 --> 00:32:21,920
آنسة ؟ ، آنسة؟
نعم ، لا
350
00:32:22,670 --> 00:32:23,750
!انها افعى
351
00:32:25,670 --> 00:32:26,710
انا بخير
352
00:32:27,130 --> 00:32:28,170
سأذهب
353
00:32:55,420 --> 00:32:56,960
اكره الافاعي
354
00:33:15,050 --> 00:33:16,800
اللعنة
355
00:33:19,840 --> 00:33:22,550
لدينا بعض الرفقة
356
00:33:53,460 --> 00:33:55,670
من اشعل الاضواء؟
357
00:33:55,960 --> 00:33:57,420
اطفئهم الان
358
00:33:58,170 --> 00:34:00,050
من انتم؟
جنود الدرك
359
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
من باريس
360
00:34:02,500 --> 00:34:04,590
التافهون من العاصمة
361
00:34:07,000 --> 00:34:09,170
نعلم انكم خائفون من الظلام
362
00:34:09,170 --> 00:34:11,170
نحن على نفس الجانب يا رفاق
363
00:34:11,250 --> 00:34:13,960
لا اعتقد
فنحن لا نحب المخنثين الكبار مثلك
364
00:34:14,000 --> 00:34:18,050
أتعتقد انك حذق لتتكلم هكذا؟
365
00:34:18,050 --> 00:34:19,090
حقاً؟
366
00:34:20,460 --> 00:34:22,710
لا، ارجع ايها الجندي
367
00:34:24,460 --> 00:34:26,500
انا ملازم
حقاً؟
368
00:34:26,880 --> 00:34:28,500
وأين رتبك؟
369
00:34:31,300 --> 00:34:33,460
نحن متنكرون كـ مدنيين
370
00:34:40,130 --> 00:34:42,800
قد اكون مخنث
لكني كبير
371
00:34:43,840 --> 00:34:46,750
يبدو ان (كامبير) لا يحب الفيلق في النهاية
372
00:34:47,460 --> 00:34:48,500
ما الذي حدث؟
373
00:34:48,800 --> 00:34:50,550
لقد تحدثوا عن عمره
374
00:35:02,420 --> 00:35:05,920
مَاذَا بحق الجحيم؟
انتبه لنبرة صوتك
375
00:35:08,090 --> 00:35:10,050
مَاذَا بحق الجحيم ، ايها الجنرال؟
376
00:35:10,460 --> 00:35:12,210
دبلوماسية محلية
377
00:35:12,590 --> 00:35:14,420
ان اشعلوا الاضواء
فنحن بدورنا نشعلها
378
00:35:14,550 --> 00:35:15,840
كدت ان أقتل
379
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
شكراً لك
380
00:35:19,090 --> 00:35:20,550
اذاً كيف كانت رحلتك؟
381
00:35:22,710 --> 00:35:23,590
الأرض مستوية
382
00:35:24,050 --> 00:35:26,130
وجدت مكان ، لكن ليس مثالي
383
00:35:26,920 --> 00:35:28,130
اين صديقك؟
384
00:35:30,090 --> 00:35:32,710
هيبي الاستخبارات
385
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
تعال معي
386
00:35:35,800 --> 00:35:38,500
فيرمين)، اجلب (شافير) حتى لو كان يتغوط)
387
00:35:42,920 --> 00:35:44,590
اذاً ، ما قصتكم ايها الرفاق؟
388
00:35:45,170 --> 00:35:46,880
اطلاق نار متزامن
مَاذَا؟
389
00:35:47,170 --> 00:35:49,840
خمسة اسلحة متزامنة في اطلاق النار
طلقة واحدة
390
00:35:50,250 --> 00:35:52,920
والكل يسقط ارضاً
ولا رد بأطلاق النار
391
00:35:52,960 --> 00:35:55,630
هل ذلك حقاً ممكن؟
392
00:35:56,050 --> 00:35:57,550
عندما نكن مدربون بشكل جيد ، نعم
393
00:35:58,130 --> 00:36:01,130
هل جربت ذلك خارج التدريب؟
394
00:36:01,420 --> 00:36:03,880
اكيد ، ايها الجنرال
و؟
395
00:36:04,250 --> 00:36:06,050
خلال مهمة
وهل نجحت؟
396
00:36:08,420 --> 00:36:10,710
ليس بشكل مثالي
حسناً
397
00:36:11,460 --> 00:36:12,630
هذا مُطمئن
398
00:36:13,460 --> 00:36:14,710
ما رأيك؟
399
00:36:16,670 --> 00:36:17,800
أود رؤية ذلك
400
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
مَاذَا لو اشتبك الصوماليين؟
401
00:36:21,710 --> 00:36:23,000
سنحتاج مساعدتك
402
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
مع وجود الاطفال في المنتصف
سيكون حمام دم
403
00:36:26,300 --> 00:36:27,960
ألديك فكرة افضل جنزال؟
404
00:36:31,170 --> 00:36:32,920
هلا منحتنا دقيقة (شافير)؟
405
00:36:46,130 --> 00:36:46,880
هل تُصدق هـرائك؟
406
00:36:47,170 --> 00:36:48,250
بالطبع
407
00:36:49,550 --> 00:36:51,210
لهذا السبب أٌنشِئت وحدتي
408
00:36:51,710 --> 00:36:53,420
للأشتباك دون وقوع ضحايا
409
00:36:54,670 --> 00:36:55,920
لجانبنا ، على الاقل
410
00:37:20,000 --> 00:37:22,250
لمَ انت هنا في الصومال ، ايتها المعلمة؟
411
00:37:24,170 --> 00:37:27,840
انها قصة طويلة ولا اتشاركها مع الغرباء
412
00:37:30,590 --> 00:37:32,050
تحبين الفرنسيين
413
00:37:32,750 --> 00:37:35,130
لا اكترث للفرنسيين
اكترث للأطفال
414
00:37:37,170 --> 00:37:38,880
الاطفال البيض
415
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
اي لون
416
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
تعلمين
417
00:37:49,090 --> 00:37:51,420
هذا ليس مكان مناسب لأمرأة جميلة مثلك
418
00:37:52,920 --> 00:37:57,090
ينبغي عليكِ الرحيل وأيجاد زوج صالح
وتنجبي اطفالاً
419
00:38:01,460 --> 00:38:03,500
ربما لدي زوج
420
00:38:06,920 --> 00:38:08,750
ربما لدي الكثير منهم
ربما ماتوا بتحطم طائرة
421
00:38:09,630 --> 00:38:12,840
او ربما في المنزل
ينتظروني
422
00:38:13,920 --> 00:38:18,170
ربما انا شخص يهوى العيش في اماكن مزرية كهذا
423
00:38:19,550 --> 00:38:22,210
او ربما الامر برمته هـراء
424
00:38:25,300 --> 00:38:26,460
اليوم
425
00:38:28,130 --> 00:38:29,670
حياتي مع هؤلاء الاطفال هنا
426
00:38:32,590 --> 00:38:34,670
وسأفعل اي شيء لحمايتهم
427
00:38:37,630 --> 00:38:39,300
كنت معلم ذات مرة
428
00:38:40,670 --> 00:38:42,300
منذ وقت طويل
429
00:38:45,920 --> 00:38:48,170
وأكترث ايضاً بالاطفال
430
00:38:49,630 --> 00:38:51,880
اطفال بلدي
431
00:38:53,090 --> 00:38:55,050
ليكونوا احرار ذات يوم
432
00:39:07,880 --> 00:39:09,210
هل تريدي بعض القات؟
433
00:39:22,880 --> 00:39:24,420
انت تهدر وقتك
434
00:39:28,090 --> 00:39:31,710
من الافضل قتلها الان
435
00:39:32,130 --> 00:39:32,670
....(مراد)
436
00:39:33,130 --> 00:39:34,920
دوماً على عجلة
437
00:39:35,710 --> 00:39:39,170
سنقتلها عندما نُخلي الرهائن في الصومال
438
00:39:40,130 --> 00:39:43,050
سأجعلك تهتم بها بنفسك
بما ان ذلك مهم بالنسبة لك
439
00:39:43,420 --> 00:39:45,920
انا احذرك
انت تهدروقتك
440
00:40:05,920 --> 00:40:07,500
هل سبق وقتلت احد؟
441
00:40:12,710 --> 00:40:15,840
اعتقدت ان المتعصبين والرهائن بنفس القيمة
442
00:40:17,090 --> 00:40:19,000
ومَاذَا عن شعارنا
"التجنيد مدى الحياة"
443
00:40:19,090 --> 00:40:21,170
لسنا هنا لنقرر ما هو صحيح وما هو خاطئ
444
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
هؤلاء اختطفوا اطفال
445
00:40:25,000 --> 00:40:26,960
لذا ، لا تسأل حتى
446
00:40:28,000 --> 00:40:29,420
لم تجب سؤالي
447
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
مرتان
448
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
قتلت رجلين
449
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
لازال الامر يسبب لي مشاكل في النوم
450
00:40:42,800 --> 00:40:44,250
...لأيس كل ليلة ، لكن
451
00:40:45,710 --> 00:40:47,130
هناك
452
00:40:48,500 --> 00:40:50,750
اما ان تقبل او ترفض
453
00:40:51,500 --> 00:40:52,920
(او تفعل ما يفعله (لارين
454
00:40:53,130 --> 00:40:56,710
اخبر نفسك انهم مجرد اهداف ورقية او ما شابه
455
00:40:59,210 --> 00:41:00,920
لكنك حينها
ستُصبح وغد حقيقي
456
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
بيير)، اسمع)
457
00:41:08,590 --> 00:41:09,800
حسناً يا اولاد
458
00:41:10,210 --> 00:41:11,800
هذا ما سيحصل
459
00:41:12,460 --> 00:41:14,170
سنبدأ العمل الـ5 صباحاً
460
00:41:14,550 --> 00:41:15,590
...التضاريس
461
00:41:16,050 --> 00:41:19,130
هنا ، فرنسا ، الصومال والحافلة
462
00:41:19,460 --> 00:41:21,090
هذا سيكون موقع اطلاق النار
463
00:41:52,460 --> 00:41:53,710
المواقع
464
00:41:53,920 --> 00:41:58,170
ترتيب المواقع (كازنوف) (لارين)
(كامبري), (لوركا) وأنا
465
00:42:04,300 --> 00:42:05,550
الحافلة
466
00:42:06,240 --> 00:42:07,740
الحدود الصومالية
467
00:42:07,800 --> 00:42:09,460
مواقع إطلاق النار
468
00:42:09,710 --> 00:42:10,840
الحدود الفرنسية
469
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
كابتن
470
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
لديك إتصال من (باريس)
471
00:42:50,590 --> 00:42:52,460
في الوقت الحالي أبقوا بمواقعكم
472
00:42:52,500 --> 00:42:55,250
وقوموا بالإشتباك في حال وجود
إرهابي واحد بالحافلة
473
00:42:55,710 --> 00:42:57,500
لا يمكننا المخاطرة بتعرض طفل اِلَى خطر
474
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
أنا لا أفهم الأوامر
475
00:42:59,590 --> 00:43:01,920
هناك أربعة إرهابيين فقط
476
00:43:02,170 --> 00:43:05,250
ربما واحد يغادر ولكن ثلاثة
دفعة واحدة غير متوقع
477
00:43:05,590 --> 00:43:09,800
والأطفال ربما يؤخذوا
بعيداً ولا نراهم مجدداً
478
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
سأكرر كلامي الحل الديبلوماسي هو الأفضل
479
00:43:13,170 --> 00:43:15,960
مَاذَا؟
هم هناك مقابلنا
480
00:43:16,710 --> 00:43:19,500
هناك 20 طفلاً في خطر
وأنتِ بتفكرِي بالديبلوماسية؟
481
00:43:19,550 --> 00:43:20,840
توقف يا (غيرفال)
482
00:43:20,920 --> 00:43:23,750
- لو تفاضنا فأن
- هلا تسمحي لي بالتحدث سيدتي؟
483
00:43:24,000 --> 00:43:26,550
أنا كذلك لاحظت تحركات مريبة
484
00:43:26,670 --> 00:43:28,840
لقد بدأتما بإثارة غضبي
485
00:43:29,710 --> 00:43:31,420
(لو كنت أبحث عن مناقشة للعبت (بريدج
بريدج :لعبة ورق
486
00:43:32,460 --> 00:43:34,800
إنها الاوامر ولاشي غيرها
487
00:45:34,710 --> 00:45:35,420
تباً
488
00:45:36,420 --> 00:45:37,460
الجو حار
489
00:45:38,630 --> 00:45:40,460
أنت لم ترى شي بعد
490
00:45:41,630 --> 00:45:43,590
كان يجب أن نحضر معنا (التلك)
تلك: مادة تجعل الجسم جاف
491
00:45:45,130 --> 00:45:45,880
من أجل مؤخرة (لوركا)؟
492
00:45:49,050 --> 00:45:50,210
تمركزوا بمواقعكم
493
00:45:58,130 --> 00:45:59,250
لنرى كيف سيسير الأمر
494
00:46:07,800 --> 00:46:10,250
(لارين) ذو القميص البرتقالي من حصتك
495
00:46:14,050 --> 00:46:16,880
(كامبير) أقضي على الذي لديه شارب
496
00:46:20,170 --> 00:46:22,880
و(بير) أقضي على (بوب مارلي)
بوب مارلي :مغني من شمالَ جامايكا
497
00:46:26,550 --> 00:46:28,630
(لوركا) أنت أقضي على القائد
498
00:46:29,590 --> 00:46:30,920
وأنا سأتولى توفير غطاء الناري
499
00:46:34,090 --> 00:46:35,050
أبدأ
500
00:46:35,500 --> 00:46:36,590
واحد جاهز
501
00:46:36,840 --> 00:46:38,050
إثنان جاهز
502
00:46:38,920 --> 00:46:41,130
ثلاثة مستعد
503
00:46:47,460 --> 00:46:48,500
لا
504
00:46:48,880 --> 00:46:50,000
أبدأ من جديد
505
00:46:51,000 --> 00:46:52,210
واحد جاهز
506
00:46:52,460 --> 00:46:53,630
إثنان جاهز
507
00:46:55,090 --> 00:46:57,130
ثلاثة مستعد
508
00:47:02,000 --> 00:47:03,840
أربعة مستعد
509
00:47:14,130 --> 00:47:15,500
من الدبور اِلَى الملكة
510
00:47:16,960 --> 00:47:18,710
الملكة معك حول
511
00:47:21,420 --> 00:47:24,000
أربعة أهداف نطلب الإذن لأطلاق النار حول
512
00:47:25,460 --> 00:47:27,170
أوامر إطلاق النار لم تتغير
513
00:47:27,210 --> 00:47:28,460
حول
514
00:47:32,210 --> 00:47:33,670
-(أندريه)
-نعم ؟
515
00:47:35,000 --> 00:47:38,130
- ما الذي ننتظره؟
-ننتظر الأوامر بالضبط؟
516
00:47:41,030 --> 00:47:41,320
على مهلك
517
00:47:45,590 --> 00:47:49,420
الأوامر لو كان هناك خاطف واحد في
الحافلة فلنا حق إطلاق النار
518
00:47:49,550 --> 00:47:52,170
-مَاذَا؟
-هل تتكلم بشكل جدي؟
519
00:47:53,130 --> 00:47:54,710
-إذاً لمَاذَا خمسة منا هنا؟
-قلت لحد الآن
520
00:47:56,250 --> 00:47:58,250
أتركوا الأمر للحل الدبلوماسي
521
00:47:59,130 --> 00:48:00,500
وهل ننتظر حتى (جيسكار) يرسل لنا الحلوى؟
جيسكار:رئيس الجمهورية الفرنسية الأسبق
522
00:48:00,710 --> 00:48:01,920
نحن بإنتظار الأوامر
523
00:48:03,130 --> 00:48:06,000
يمكننا الأنتظار بجانب حوض السباحة بالفندق
بدلاً عن هذا
524
00:48:07,630 --> 00:48:09,090
لا تقل لي هذا
525
00:48:09,210 --> 00:48:11,750
في مواقعكم أبدأ
526
00:48:36,710 --> 00:48:37,840
تباً
527
00:48:39,210 --> 00:48:41,210
هم يدخلون ويخرجون من تلك الحافلة بلا توقف
528
00:48:42,170 --> 00:48:43,590
هذا مضحك
529
00:48:44,130 --> 00:48:47,170
هذا بالضبط ما قاله (كازنوف) عن خطيبتك
530
00:48:48,210 --> 00:48:51,630
لا تستمع إليه فهو لا يريد
أن يكون هنا بالشمس
531
00:48:51,710 --> 00:48:52,800
أبدأ
532
00:48:53,500 --> 00:48:54,840
مَاذَا قلت عن خطيبتي؟
533
00:48:58,710 --> 00:49:00,000
واحد مستعد
534
00:49:02,960 --> 00:49:04,130
إثنان مستعد
535
00:49:07,670 --> 00:49:08,710
لا
536
00:49:10,800 --> 00:49:13,090
هناك أطفال يجب أن يتوقفوا عن الحركة
537
00:49:14,710 --> 00:49:15,710
مجدداً
538
00:49:43,710 --> 00:49:45,210
من الملكة اِلَى الدبور
539
00:49:47,710 --> 00:49:48,840
الدبور يستمع
540
00:49:49,590 --> 00:49:53,250
هم يأخذون مستلزمات اِلَى
الحافلة تستطيع أن تستريح حول
541
00:49:54,710 --> 00:49:56,460
تلقيت ذلك حول
542
00:49:57,050 --> 00:50:00,050
أستريحوا يا رفاق
(لارين) أستمر بالمراقبه
543
00:50:05,920 --> 00:50:07,710
-كابتن
-نعم؟
544
00:50:08,750 --> 00:50:10,090
بإتجاه الشمال الشرقي
545
00:50:24,420 --> 00:50:25,710
من الدبور اِلَى الملكة
546
00:50:26,750 --> 00:50:27,800
نسمعك حول
547
00:50:29,550 --> 00:50:31,130
أرى نشاط مشبوه في الجانب الصومالي
548
00:50:32,550 --> 00:50:33,710
هل يمكنك أن توضح أكثر؟
549
00:50:35,170 --> 00:50:36,630
على الاقل مجموعة مقاتلة
550
00:50:36,800 --> 00:50:38,050
وسلاحي إم جي-42
551
00:50:44,750 --> 00:50:47,960
60 شرطي مسلح من أجل نقطة
حدودية صغيرة أليس بكثير؟
552
00:50:48,090 --> 00:50:51,250
(باريس) لم تتلقى تقارير بأي نشاطات مشبوه
553
00:50:52,210 --> 00:50:53,630
..حسناً لو (باريس) قالت
554
00:50:54,840 --> 00:50:56,130
فهم حول
555
00:51:02,800 --> 00:51:03,960
..(كامبير)
556
00:51:04,170 --> 00:51:05,210
آسف
557
00:51:05,710 --> 00:51:07,960
-..لا
-مَاذَا؟
558
00:51:08,250 --> 00:51:09,710
إنها فقط الحرارة
559
00:51:10,210 --> 00:51:12,840
لدي مشكلة بالعضلة العاصرة-
-تباً
560
00:51:14,130 --> 00:51:16,130
بحق الجحيم
561
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
بسرعة
562
00:51:27,130 --> 00:51:28,920
يمكنك ترك البعض الأطفال يرحلوا
563
00:51:32,420 --> 00:51:34,000
مما سيسهل الأمر
564
00:51:34,050 --> 00:51:36,630
لا تقلق حول ما هو أسهل لي
565
00:51:37,130 --> 00:51:39,500
إذاً قل لي من نستطيع التفاوض معه
566
00:51:42,840 --> 00:51:44,130
تفاوض؟
567
00:51:48,590 --> 00:51:50,670
ليس لدينا شيء حتى نتفاوض عليه
568
00:51:52,960 --> 00:51:55,050
هل هذا ما فعلته ب (الجزائر)؟
569
00:51:57,630 --> 00:51:58,750
تفاوض؟
570
00:51:59,800 --> 00:52:01,710
دعه يأخذ الأطفال المصابين
571
00:52:02,130 --> 00:52:02,880
أصمتي أيتها المعلمة
572
00:52:03,000 --> 00:52:04,090
هل يوجد أطفال مصابين؟
573
00:52:09,300 --> 00:52:10,630
-اترك الفتاة
-أنزل سلاحك
574
00:52:10,800 --> 00:52:12,130
دع الفتاة
575
00:52:12,170 --> 00:52:13,250
أرجعها
576
00:52:13,250 --> 00:52:15,000
-أنزل سلاحك
لا تدعني أطلاق النار عليك
577
00:52:15,090 --> 00:52:16,710
-أنزل سلاحك
-تحرك
578
00:52:18,880 --> 00:52:20,800
كابتن لدينا مسشكلة
579
00:52:23,550 --> 00:52:24,590
في مواقعكم
580
00:52:25,090 --> 00:52:26,710
الآن
581
00:52:36,210 --> 00:52:37,590
من الدبور اِلَى الملكة
582
00:52:40,550 --> 00:52:43,170
-الملكة معك
- (رحماني) بحوزته الفتاة
583
00:52:44,170 --> 00:52:46,130
إنهم في مرمى نيراني
584
00:52:46,670 --> 00:52:48,000
- إهداء
-أرجوك
585
00:52:48,000 --> 00:52:49,710
-أرجوك
-أنزل سلاحك
586
00:52:49,800 --> 00:52:51,210
(بير) ارى ثلاثة فقط
587
00:52:51,500 --> 00:52:52,550
أنا كذلك
588
00:52:53,210 --> 00:52:55,710
في الجهة المقابلة في الأمام
589
00:52:55,800 --> 00:52:57,170
الفتاة تحجب الرؤية عن الهدف
590
00:52:57,800 --> 00:52:59,960
- هل تستطيعون الإشتباك؟
-لا
591
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
خطر جداً الكثير من الحركة
592
00:53:01,500 --> 00:53:03,630
أخفض سلاحك
-أرجوك
593
00:53:03,710 --> 00:53:05,090
-أنزل سلاحك
- أطلاق سراحهم
594
00:53:05,840 --> 00:53:06,920
أرنا حسن نيتك
595
00:53:08,130 --> 00:53:10,500
أصمتي
لاتدعه يغادر يا (باركات)
596
00:53:10,670 --> 00:53:12,130
-لاتقلق
597
00:53:12,170 --> 00:53:13,960
-أعلم ما يجب فعله
-أنزل السلاح
598
00:53:14,920 --> 00:53:17,750
مَاذَا تنتظرون؟ أطلقوا النار عليه أو سيموت
599
00:53:18,170 --> 00:53:19,420
أصمت
600
00:53:22,210 --> 00:53:24,130
-(كامبير)
-في مرمى نيراني
601
00:53:25,590 --> 00:53:28,090
-(كازنوف)؟
-المعلمة قريبة جداً
602
00:53:28,460 --> 00:53:29,710
فقط لو لديك رؤية واضحة
603
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
لا تخطو واحدة آخرى
604
00:53:32,710 --> 00:53:34,170
- أنزل سلاحك
-الاطفال
605
00:53:34,590 --> 00:53:37,920
أحنوا رؤوسكم بإتجاه
المقعد وأغلقوا عيونكم الآن
606
00:53:38,210 --> 00:53:40,210
أصمتي
607
00:53:40,750 --> 00:53:42,670
لا تخطو واحدة آخرى
608
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
أنزل سلاحك
609
00:54:31,250 --> 00:54:35,710
أنا لست هنا لكي أظهر
حسن النية يا أستاذه
610
00:54:51,710 --> 00:54:52,710
(أندريه)؟
611
00:54:53,550 --> 00:54:54,960
(أندريه) مَاذَا نفعل؟
612
00:54:57,750 --> 00:54:58,800
أنزلوا أسلحتكم
613
00:54:58,800 --> 00:55:00,710
"لقد قتلوا شرطي"
..أنزلوا أسلحتكم
614
00:55:02,590 --> 00:55:03,920
ألم يكن هذا كافياً يا (لوركا)؟
615
00:55:05,500 --> 00:55:06,710
هل تريد حمام من الدم؟
616
00:55:10,130 --> 00:55:11,460
نحن هنا لننقذ الأطفال
لا أن نكون أبطالاً
617
00:55:19,170 --> 00:55:21,050
نحن سنشتبك لكن بشروطنا
618
00:55:22,710 --> 00:55:23,710
هل فهمت؟
619
00:56:15,210 --> 00:56:16,960
يمكننا إنقاذه
620
00:56:19,090 --> 00:56:23,590
وكذلك ربما سنخسر الشرطي
والمرأة ونبدأ بحما م دم
621
00:56:26,130 --> 00:56:27,960
وربما يتحول اِلَى أسواء من ذلك
622
00:56:28,590 --> 00:56:30,590
لا اريد لضميري أن يؤنبني
لو مات هؤلاء الأطفال
623
00:56:30,750 --> 00:56:32,210
وهل موت شرطي لا يعني شيئاً؟
624
00:56:32,880 --> 00:56:34,550
ربما سيكون أنت او أنا
625
00:56:37,090 --> 00:56:40,130
لم يكن لديه خيار فالفتاة قد قفزت عليه
626
00:56:40,670 --> 00:56:42,050
أصمت (لوركا)
627
00:56:44,130 --> 00:56:45,500
يستطيع أن يضع الفتاة مع الآخرين
628
00:56:47,960 --> 00:56:50,420
هذا ما يحدث عندما تهتم أكثر من اللازم
629
00:57:16,630 --> 00:57:18,000
الفتى الذي آذيته
630
00:57:18,670 --> 00:57:19,920
حالته تزداد سوءاً
631
00:57:20,670 --> 00:57:22,250
دعني أجلب له العناية الطبية
632
00:57:49,590 --> 00:57:50,880
أنتِ لا تستسلمين أبداً
633
00:57:52,590 --> 00:57:53,960
ليس لديك أدنى فكرة
634
00:58:00,090 --> 00:58:01,170
من الجيد رؤيتك
635
00:58:01,920 --> 00:58:02,960
هل كل شي جاهز؟
636
00:58:03,170 --> 00:58:06,500
الحافلة ستصل اِلَى هنا قريباً
637
00:58:06,750 --> 00:58:09,000
سنقوم بالإخلاء في
الليل فذلك آمن بهذه الطريقة
638
00:58:09,000 --> 00:58:10,250
سنقوم بالإخلاء في
الليل فذلك آمن بهذه الطريقة
639
00:58:13,130 --> 00:58:14,130
أذهب
640
00:58:24,880 --> 00:58:26,750
دعني أخذ الفتى معي
641
00:58:27,920 --> 00:58:29,050
أرجوك
642
00:58:37,920 --> 00:58:38,960
(أندريه)
643
00:58:39,670 --> 00:58:41,420
هناك الكثير منهم
644
00:58:43,920 --> 00:58:45,130
يبدو ذلك
645
00:58:46,920 --> 00:58:49,590
أني أرغب ببيرة الآن
646
00:58:51,710 --> 00:58:52,710
(جورج)
647
00:58:53,000 --> 00:58:54,050
مَاذَا؟
648
00:58:55,920 --> 00:58:57,500
أصمت من فضلك
649
00:59:01,000 --> 00:59:02,050
أستريحوا
650
00:59:02,800 --> 00:59:04,550
(لوركا) تعال معي
651
00:59:04,590 --> 00:59:06,210
(بير) انت المسؤول
652
00:59:18,130 --> 00:59:19,550
هم لا يفعلون شيء
653
00:59:21,250 --> 00:59:22,710
خمسة قناصين
654
00:59:24,590 --> 00:59:27,550
لا يا كابتن فقط خمسة
أكتب رسالة اِلَى عائلة (رحماني)
655
00:59:28,460 --> 00:59:30,130
656
00:59:33,050 --> 00:59:35,630
-بشأن (رحماني)
- أنسى الأمر
657
00:59:35,880 --> 00:59:38,000
ليس هناك شي يمكنك القيام به
كُنت مخطئ
658
00:59:41,500 --> 00:59:44,710
جد الطعام والماء لرجال الكابتن
659
00:59:45,250 --> 00:59:47,210
(لوركا) ساعده
660
00:59:48,960 --> 00:59:51,130
رجالي لن يتحملوا أكثر
661
00:59:51,920 --> 00:59:53,460
علينا أن نتخذ قراراً
662
00:59:54,050 --> 00:59:56,670
- إنسحبوا
-معذرة؟
663
00:59:57,250 --> 00:59:58,630
أجمع رجالك
664
00:59:59,960 --> 01:00:03,000
لو كانت (باريس) أصدرات أوامر لعلمنا بذلك
665
01:00:04,750 --> 01:00:07,630
(سامبيري) كانت واضحة إرهابي فقط في الحافلة
666
01:00:10,710 --> 01:00:11,630
أنا لا أفهم
667
01:00:12,670 --> 01:00:16,300
أنت هنا لكي تبقي أصدقائك
الامريكيين هادئين فمن الاحمق
668
01:00:16,500 --> 01:00:19,710
حتى نجد الشخص المناسب لكي يدفع
669
01:00:22,210 --> 01:00:23,250
ليس المال ما يطلبونه
بل يطالبون ببلادهم
670
01:00:24,880 --> 01:00:26,460
لا أحد للبيع هنا
671
01:00:28,630 --> 01:00:30,050
هل رأيت ما فعلوا ب( رحماني)؟
672
01:00:30,420 --> 01:00:34,130
والأطفال من بعده وأنت تعلم ذلك
673
01:00:35,670 --> 01:00:38,800
كم يستطيع رجالك الصمود؟
3 أو 4 ساعات لا أكثر
674
01:00:42,630 --> 01:00:43,670
حسناً
675
01:00:44,300 --> 01:00:45,710
عندما نطلق النار
676
01:00:47,130 --> 01:00:49,460
فهم لن يستطيعوا رد النيران لأنهم
لا يعرفون ما الذي أصابهم
677
01:00:50,670 --> 01:00:53,000
والأطفال يمكنهم السير على الاقدام
ونحن سنغطيهم
678
01:00:54,000 --> 01:00:55,590
-هل هذه خطتك؟
-نعم
679
01:00:56,880 --> 01:00:59,300
حسناً لو كانت باريس ستنتصر
680
01:00:59,880 --> 01:01:01,250
فأنا أريد بعض الأوامر
681
01:01:14,130 --> 01:01:15,420
نحن بحاجة اِلَى قناص واحد
682
01:01:18,250 --> 01:01:20,210
-مَاذَا؟
- خدم لثلاث جولات في (فيتنام)
683
01:01:20,920 --> 01:01:21,920
هل تعرف كيف تطلق النار؟
684
01:01:31,130 --> 01:01:31,630
..رسمياً
685
01:01:32,420 --> 01:01:34,090
رسمياً أنا لست هنا
686
01:01:35,170 --> 01:01:36,550
وهذا سهل جداً
687
01:01:37,130 --> 01:01:40,300
تريدني أن أقوم بذلك؟-
عليك أن تلطخ يديك بالدم أيضاً-
688
01:01:41,710 --> 01:01:43,250
على كل حال لن يكتشف أحد ذلك
689
01:01:46,300 --> 01:01:49,300
- أحتاج لأحد في الحافلة
-مَاذَا تعني؟
690
01:01:49,670 --> 01:01:51,920
- لو كانت المعلمة
- هل كنتً تريد التحدث؟
691
01:02:01,000 --> 01:02:04,800
بعد قتلهم الشرطي فهم يتوقعون
قدوم الجيش في أي لحظة
692
01:02:05,920 --> 01:02:07,960
أعتقد إنهم يريدون تهدأت الأمور
693
01:02:08,550 --> 01:02:10,750
-تفضلي
-شكراً
694
01:02:34,000 --> 01:02:36,630
-هل تشعرين بتحسن؟
-نعم شكراً لك
695
01:02:36,800 --> 01:02:40,130
بجانب البنادق هل رأيتِ أسلحة آخرى لديهم
696
01:02:41,500 --> 01:02:43,840
نعم القائد لديه مسدس
697
01:02:44,050 --> 01:02:46,050
حسناً مَاذَا عن المتفجرات؟
698
01:02:46,250 --> 01:02:48,800
كل واحد فيهم يملك
قنبلة يدوية واحدة أو إثنان
699
01:02:49,090 --> 01:02:53,000
هم قد تعبوا ويكاد ينفذ منهم
القات وبدأوا يكونون عصبيين
700
01:02:54,960 --> 01:02:58,000
عند غروب الشمس
سيأخذون الأطفال اِلَى (الصومال)
701
01:02:59,590 --> 01:03:02,710
حسناً سأتصل بباريس
702
01:03:05,000 --> 01:03:08,250
علينا أن نتصرف بسرعة
فالأطفال لن يصمدوا كثيراً
703
01:03:13,550 --> 01:03:16,000
وبالمناسبة من أنتم بحق الجحيم؟
704
01:03:16,130 --> 01:03:17,590
نحن هنا لمساعدتكِ
705
01:03:18,710 --> 01:03:20,550
نحن سنقوم بإخلاء الاطفال كل إثنان معاً
706
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
مَاذَا؟
707
01:03:23,710 --> 01:03:25,550
إخلاهم كل إثنان معاً وبشكل متعاقب؟
708
01:03:25,630 --> 01:03:26,630
نعم
709
01:03:30,960 --> 01:03:33,920
في العادة الفرنسيين يكونون
متكبرين ولكن ليسوا إنتحاريين
710
01:03:35,170 --> 01:03:39,090
لدينا وحدتان من الجيش وهذا سيكون كافياً
711
01:03:40,460 --> 01:03:42,590
ولكننا نحتاج الأطفال لكي نبقى هادئين
712
01:03:43,000 --> 01:03:46,130
لا يمكن أن يدخلوا اِلَى مجال إطلاق النار
713
01:03:47,500 --> 01:03:49,710
يا كابتن أعمارهم بين 6 اِلَى 12 سنة
714
01:03:49,880 --> 01:03:53,250
الجو حار وهم محتجزون لأكثر من 24 ساعة
715
01:03:54,550 --> 01:03:56,550
لا يمكنني صنع معجزة
716
01:03:57,880 --> 01:04:00,210
الا في حالة خدرناهم على حسب ظني
717
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
يمكننا الترتيب لهذا
718
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
سيدتي
719
01:04:13,670 --> 01:04:14,670
هَيَّا بنا
720
01:04:19,000 --> 01:04:21,840
نحتاج اِلَى حبوب النوم الكثير منها
721
01:04:22,550 --> 01:04:25,170
نحن سنعود اِلَى مواقعنا
وسنتواصل عبر اللاسلكي
722
01:04:28,550 --> 01:04:29,590
شكراً
723
01:04:47,460 --> 01:04:48,960
..أنا جائع جداً
724
01:04:49,590 --> 01:04:50,840
وأنا عطشان
725
01:04:57,840 --> 01:04:58,840
..(جورج)
726
01:05:01,130 --> 01:05:03,250
أحد جيراني ذهب اِلَى بيت تمريض
727
01:05:03,800 --> 01:05:06,050
المكان هنا رائع هل تريد أن ترى؟
728
01:05:06,550 --> 01:05:07,710
توقف
729
01:05:08,460 --> 01:05:10,710
لمَاذَا تريدني أن أغادر منزل أمي؟
730
01:05:12,250 --> 01:05:14,960
أغراضي هناك ولا أدفع الإيجار
731
01:05:15,300 --> 01:05:16,800
وهي رائعة
732
01:05:19,500 --> 01:05:21,170
إذا غادرت مَاذَا ستفعل؟
733
01:05:22,210 --> 01:05:23,880
وما الذي سأفعله؟
734
01:05:24,840 --> 01:05:27,460
أيها الملازم عليك رؤية هذا؟
735
01:05:34,210 --> 01:05:36,210
في الشمال الشرقي سيارة الجيب في الخلف
736
01:05:48,800 --> 01:05:50,210
ما ذلك؟
737
01:06:06,920 --> 01:06:09,670
أيتها المعلمة لقد عدتي
738
01:06:11,000 --> 01:06:12,050
جيد لكِ
739
01:06:12,050 --> 01:06:14,050
أنا أفعل ما أقول وأقول ما سأفعل
740
01:06:15,090 --> 01:06:17,130
حسناً كل واحد سيحصل على عبوة
741
01:06:17,500 --> 01:06:19,050
الجو حار جداً
742
01:06:19,710 --> 01:06:22,090
وعندما يكون الجو حار تحتاجون
اِلَى شرب الكثير من المياة
743
01:06:37,630 --> 01:06:39,630
أنا لم أتناول سردين أطيب من هذا
744
01:06:40,590 --> 01:06:41,630
سردين؟
745
01:06:53,250 --> 01:06:55,130
كلمة شكراً ستكون كافية
746
01:06:57,670 --> 01:07:00,590
أو أبتسامة صغيرة أو شي كهذا
747
01:07:09,920 --> 01:07:11,050
هاك
748
01:07:12,670 --> 01:07:13,750
في سيارة الجيب
749
01:07:20,710 --> 01:07:21,800
تباً
750
01:07:22,000 --> 01:07:23,840
لقد كُنت أراقبهم منذ مدة
751
01:07:24,000 --> 01:07:26,630
هو ليس المسؤول ولكن يعطي الكثير من الأوامر
752
01:07:30,050 --> 01:07:31,130
(شافير)
753
01:07:37,130 --> 01:07:38,250
أذهب وكُل شيئاً
754
01:07:38,670 --> 01:07:40,000
أخبر الرجال بأن يستعدوا
755
01:07:47,000 --> 01:07:48,710
في الشمال الشرقي سيارة الجيب
756
01:07:51,800 --> 01:07:52,840
تباً
757
01:07:53,550 --> 01:07:54,590
هل تعرفه؟
758
01:07:57,210 --> 01:08:00,050
- هل تعرف باريس؟
- لا ليسوا متأكدين
759
01:08:00,750 --> 01:08:02,800
من هو ؟ مديرية المخابرات الرئيسية؟
الاستخبارات السوفيتية؟
760
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
من المحتمل الاستخبارات السوفيتية
761
01:08:10,710 --> 01:08:11,920
لن أقوم بذلك لو كنت مكانك
762
01:08:12,670 --> 01:08:16,250
لو أخبرت باريس
سيطلبون منك أن تنتظر
763
01:08:22,250 --> 01:08:23,300
..(أندريه)
764
01:08:25,880 --> 01:08:28,710
..أعرف كيف أطلق النار ولكن
765
01:08:28,920 --> 01:08:30,710
متزامنة إطلاق النار على
الأشياء لم أتدرب عليها
766
01:08:31,170 --> 01:08:32,710
لم يتم تدريبي لهذا
767
01:08:34,960 --> 01:08:37,050
-أنه شي بسيط
-حقاً
768
01:08:37,920 --> 01:08:39,170
نحن نعد حتى ثلاثة
769
01:08:40,960 --> 01:08:42,000
آسف؟
770
01:08:42,710 --> 01:08:44,170
كل قناص له رقم
771
01:08:44,460 --> 01:08:45,630
وأنت ستكون رقم خمسة
772
01:08:45,920 --> 01:08:49,210
أختر هدف وإذا كان واضح قل "خمسة مستعد"
773
01:08:49,550 --> 01:08:50,590
أنا آخر واحد
774
01:08:50,880 --> 01:08:53,500
لو كان هدفي واضح سأقول "صفر"
775
01:08:54,210 --> 01:08:55,840
ونحن نعد اِلَى ثلاثة في أنفسنا
776
01:08:56,420 --> 01:08:57,460
وعندها نطلق النار
777
01:09:02,000 --> 01:09:05,130
أهذا هو ؟ تعد اِلَى ثلاثة؟
778
01:09:14,250 --> 01:09:16,840
لمَاذَا "صفر" وليس " أطلق النار"؟
779
01:09:18,000 --> 01:09:19,250
"أطلق النار " وقعها مجهد للنفس
780
01:09:22,000 --> 01:09:23,460
الجميع في مواقعكم
781
01:09:23,710 --> 01:09:25,250
(شافير) اِلَى يساري
782
01:09:37,130 --> 01:09:39,210
(لارين) أهتم بالعملاق
783
01:09:40,710 --> 01:09:42,960
(شافير) أهتم بذو الرداء البرتقالي
784
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
أستعدوا
785
01:10:08,420 --> 01:10:09,460
أبدأ
786
01:10:10,130 --> 01:10:11,710
واحد مستعد
787
01:10:12,550 --> 01:10:13,710
إثنان مستعد
788
01:10:13,920 --> 01:10:15,090
ثلاثة مستعد
789
01:10:21,250 --> 01:10:22,460
..لا
790
01:10:22,880 --> 01:10:23,920
لا
791
01:10:25,750 --> 01:10:26,840
مجدداً
792
01:10:28,800 --> 01:10:30,090
واحد مستعد
793
01:12:40,840 --> 01:12:42,090
أبي؟
794
01:13:22,710 --> 01:13:24,000
من الدبور اِلَى الملكة
795
01:13:24,960 --> 01:13:26,250
أنا أسمعك حول
796
01:13:26,550 --> 01:13:28,880
هم يستعدون اِلَى إجلاء الأطفال
797
01:13:29,710 --> 01:13:32,710
احدهم ترك الحافلة يجب أن نقوم بشيء
798
01:13:33,710 --> 01:13:36,960
مرفوض أيها الدبور فقط في
حالة وجود إرهابي واحد
799
01:13:42,880 --> 01:13:44,460
دعني اكون واضحاً
800
01:13:45,090 --> 01:13:46,880
سيحل الليل ونحن متعبون
801
01:13:47,000 --> 01:13:49,090
لو أخذوا الأطفال فلن نراهم مجدداً
802
01:13:49,300 --> 01:13:51,250
-هل ترى؟
-مرفوض أيها الدبور؟
803
01:13:51,420 --> 01:13:52,710
الصوماليون كانوا واضحين
804
01:13:52,750 --> 01:13:55,210
أي فعل سيكون بمثابة إعلان الحرب
805
01:14:00,130 --> 01:14:00,500
أستريحوا
806
01:14:08,840 --> 01:14:09,840
(لارين)
807
01:14:13,960 --> 01:14:14,960
حسناً
808
01:14:18,630 --> 01:14:22,710
لم تصدر لنا أوامر من الاليزيه
الأطفال سيتم إخلاهم قريباً
809
01:14:26,210 --> 01:14:27,460
أو سنستسلم الآن
810
01:14:28,210 --> 01:14:30,130
ونعود للوطن
811
01:14:31,670 --> 01:14:32,880
أو ننقذ اولئك الأطفال
812
01:14:35,300 --> 01:14:36,590
هل ستجازفون؟
813
01:14:37,630 --> 01:14:38,880
السؤال بسيط
814
01:14:45,420 --> 01:14:48,840
إذا ما الذي تريد فعله يا كابتن؟
815
01:14:50,000 --> 01:14:53,130
(كامبر) هذا لك لكي تقرره
816
01:14:54,960 --> 01:14:57,000
فقط أفهم ذلك بدون أوامر
817
01:15:00,130 --> 01:15:01,210
المجازفة كبيرة
818
01:15:02,800 --> 01:15:03,920
بالنسبة لنا جميعاً
819
01:15:33,550 --> 01:15:36,210
-من الدبور اِلَى الملكة
-نسمعك
820
01:15:36,800 --> 01:15:39,050
أستعد وضع وحدتك بوضع التأهب
821
01:15:40,550 --> 01:15:41,800
ما الذي قاله؟
822
01:15:43,050 --> 01:15:44,250
إنه يمكننا التقدم
823
01:15:47,800 --> 01:15:50,880
هو لن يقوم بفعل شي من دون اوامر
هل تعتقد بأنه سيفعل؟
824
01:15:54,800 --> 01:15:55,920
أبدأ
825
01:15:57,000 --> 01:15:59,170
واحد مستعد
826
01:16:04,000 --> 01:16:05,550
إثنان مستعد
827
01:16:10,550 --> 01:16:13,050
ثلاثة مستعد
828
01:16:16,300 --> 01:16:17,500
..أربعة
829
01:16:18,670 --> 01:16:19,710
مستعد
830
01:16:22,300 --> 01:16:23,800
..خمسة
831
01:16:25,420 --> 01:16:26,420
مستعد
832
01:16:34,840 --> 01:16:35,880
صفر
833
01:17:27,210 --> 01:17:28,420
(أندرية) ما العمل الآن؟
834
01:17:28,750 --> 01:17:31,500
ننتظر فهم لا يعلمون إننا هنا
835
01:17:31,750 --> 01:17:34,250
هم فقط سمعوا الرصاصة ليس إلا
836
01:17:39,960 --> 01:17:41,630
إنهضوا
837
01:17:42,920 --> 01:17:45,090
إنهضوا هَيَّا
838
01:17:50,550 --> 01:17:52,460
إنهضوا هَيَّا
839
01:17:57,800 --> 01:18:01,210
هَيَّا إنهضوا
840
01:18:22,130 --> 01:18:23,130
إنهضوا
841
01:18:25,050 --> 01:18:27,920
-مَاذَا يحدث؟ مَاذَا تفعلين؟
-أرجوك
842
01:18:30,130 --> 01:18:30,420
أتوسل لك
843
01:18:47,590 --> 01:18:50,500
هَيَّا إنهضوا بسرعة
844
01:18:50,550 --> 01:18:52,500
إنهضوا بسرعة
845
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
تباً
846
01:19:06,840 --> 01:19:08,000
أنبطحوا
847
01:19:09,710 --> 01:19:10,960
أنبطحوا
848
01:19:13,670 --> 01:19:15,920
أعتقد أنهم يعرفون بوجودنا الآن
849
01:19:53,590 --> 01:19:57,090
كابتن ما الذي ينتظره الفيلق بأن نموت كلنا؟
850
01:19:59,750 --> 01:20:01,880
لا لكي نري كيف يتم
851
01:20:13,500 --> 01:20:16,710
(لارين) أطلق النار فقط على من يحمل السلاح
852
01:20:48,420 --> 01:20:49,670
إعادة تلقيم
853
01:21:06,090 --> 01:21:07,710
إعادة تلقيم
854
01:21:25,460 --> 01:21:26,630
كابتن
855
01:21:26,920 --> 01:21:29,300
كابتن علينا التحرك الآن
856
01:21:31,750 --> 01:21:34,880
(جورج) و(بير) إتبعاه
ونحن سنغطيكم
857
01:21:41,420 --> 01:21:42,710
(شافير) أذهب
858
01:21:44,170 --> 01:21:45,210
سأعود
859
01:21:49,130 --> 01:21:51,250
أعرف أن تلك دبلوماسيتنا
860
01:21:51,710 --> 01:21:54,630
تأكيدات بالحياد وها نحن ذا هنا
861
01:21:54,920 --> 01:21:57,130
إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال
862
01:21:57,130 --> 01:21:59,460
إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال
863
01:22:01,800 --> 01:22:02,800
نعم سأنتظر
864
01:22:37,210 --> 01:22:38,250
أنزلي سلاحكِ
865
01:22:42,710 --> 01:22:43,880
"هل أنت وحدك"
-لا
866
01:22:46,550 --> 01:22:48,840
"ثلاثة فقط؟"
-سنكون بخير
867
01:22:53,460 --> 01:22:54,630
(لويس)
868
01:22:55,460 --> 01:22:56,800
تعالي هنا بسرعة
869
01:23:07,590 --> 01:23:10,170
أختبئ بالخلف
870
01:23:11,250 --> 01:23:12,960
على الأرض
871
01:23:49,710 --> 01:23:50,800
إعادة تلقيم
872
01:23:52,630 --> 01:23:54,420
(جورج) هل أنت بخير؟
873
01:23:55,050 --> 01:23:57,960
- أصبت بقدمي
- بقدمك؟
874
01:23:57,960 --> 01:24:00,710
ولكن كيف أصبت بقدمك؟
875
01:24:00,710 --> 01:24:02,000
لا أعلم أيها الحقير
876
01:24:28,670 --> 01:24:30,710
قنبلة يدوية!
877
01:24:52,550 --> 01:24:55,210
-لا أرى شيئاً
- وهم كذلك
878
01:25:31,130 --> 01:25:32,500
ها قد أتى سلاح الفرسان
879
01:25:39,960 --> 01:25:41,000
تباً
880
01:26:21,710 --> 01:26:22,960
لنتحرك
881
01:26:24,090 --> 01:26:25,460
هَيَّا
882
01:26:26,000 --> 01:26:28,210
اخفض رأسك بشكل يسير وسهل
883
01:26:31,800 --> 01:26:34,300
أنخفضوا
884
01:26:37,500 --> 01:26:39,800
لنتحرك هَيَّا بنا
885
01:26:40,550 --> 01:26:42,710
لنتحرك بسرعة
886
01:26:45,710 --> 01:26:46,710
هَيَّا
887
01:26:47,170 --> 01:26:48,170
هَيَّا
888
01:26:48,210 --> 01:26:49,840
أحموا الأطفال
889
01:26:50,710 --> 01:26:51,420
هَيَّا أدخلوا
890
01:26:52,960 --> 01:26:54,550
تحرك
891
01:27:41,960 --> 01:27:43,000
(لويس)
892
01:27:44,210 --> 01:27:45,250
(لويس)
893
01:27:46,170 --> 01:27:47,210
(لويس)؟
894
01:27:50,750 --> 01:27:52,000
لا بأس
895
01:27:53,420 --> 01:27:54,750
كل شي بخير
896
01:27:56,210 --> 01:27:57,210
سنكون بخير
897
01:30:14,300 --> 01:30:17,500
يا سادة بكل صدق كان هذا
الأمر ناجحاً
898
01:30:18,630 --> 01:30:19,710
ناجح؟
899
01:30:22,000 --> 01:30:23,090
هل تمزح؟
900
01:30:25,920 --> 01:30:27,170
هل تدعوه ناجحاً؟
901
01:30:29,250 --> 01:30:31,050
هل هذا ما ستخبر والديها به؟
902
01:30:35,000 --> 01:30:36,090
والعدو؟
903
01:30:38,250 --> 01:30:39,530
هل رأيتهم؟
904
01:30:41,710 --> 01:30:43,000
هل تعتقد بأننا جزارين؟
905
01:30:47,130 --> 01:30:49,210
أين كُنت يا جنرال؟
906
01:30:51,710 --> 01:30:53,090
فكنا بأنتظار الأوامر
907
01:30:55,630 --> 01:30:59,130
تخيل ما سيحدث لو بدأنا بأطلاق النار
908
01:31:01,710 --> 01:31:05,250
فلن تكون فقط فتاة واحدة نضعها في نعش
909
01:31:06,590 --> 01:31:08,000
بكل سيكون الفصل بكامله
910
01:32:06,250 --> 01:32:09,630
الرهائن وعائلاتهم لم يعترف بهم رسمياً
911
01:32:09,670 --> 01:32:12,750
ك (ضحايا إرهاب)
912
01:32:12,800 --> 01:32:16,170
وحتى هذا اليوم
913
01:32:16,210 --> 01:32:18,210
هم يتعايشون مع نتائج الصدمة
الناتجة من هذه الأحداث
914
01:32:40,090 --> 01:32:41,500
شكراً لك يا كابتن
915
01:32:57,090 --> 01:33:00,000
بعد ثلاثة أشهر هذه الوحدة الخاصة
سميت رسمياً ب(مجموعة تدخل الدرك الوطني)
916
01:33:00,000 --> 01:33:02,460
في ال40 العام الماضية
حرروا ما يُقارب 600 رهينة
917
01:33:02,460 --> 01:33:04,750
وخسروا 11 فرداً أثناء الواجب
918
01:33:08,090 --> 01:33:09,170
شكراً لك
919
01:33:13,550 --> 01:33:15,090
شكراً لك
920
01:33:17,000 --> 01:33:18,250
شكراً لك
921
01:33:22,590 --> 01:33:23,710
هذا الخاتم قبيح
922
01:33:25,210 --> 01:33:26,670
لكنك ستكون زوجاً صالحاً
923
01:33:51,300 --> 01:33:55,250
بعد مرور سنة (جِيبُوتِي) أصبحت دولة مستقلة
924
01:33:58,000 --> 01:33:59,910
القصة مستوحاة من أحداث حقيقية
925
01:34:01,140 --> 01:34:04,350
الوقائع ربما تم تغيرها
لاجل الأهداف الدراماتيكية
926
01:34:04,374 --> 01:34:44,374
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
76784