Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,250 --> 00:01:37,400
Ed and Al were searching for May, a girl from Xing, to find out more about Eastern Alchemy.
2
00:01:38,100 --> 00:01:41,620
They are now headed north after learning she was headed in that direction.
3
00:01:42,990 --> 00:01:51,230
At the same time, Kimblee, the Crimson Alchemist, is after Scar, who had just left Central and is now westbound.
4
00:01:52,380 --> 00:01:58,450
But Scar suddenly disappeared in the darkness of the night.
5
00:02:02,580 --> 00:02:06,270
If they were to jump off the train, it would surely be around here, where the track is full of curves,
6
00:02:07,000 --> 00:02:09,540
since the engine would decelerate.
7
00:02:10,390 --> 00:02:14,820
Now the question is, where did they go after they jumped off?
8
00:02:15,480 --> 00:02:17,710
Have there been any sighting reports on Scar?
9
00:02:17,710 --> 00:02:19,530
None at all, sir...
10
00:02:19,790 --> 00:02:21,360
That's very strange.
11
00:02:21,360 --> 00:02:24,530
He had been attracting a lot of attention up until this point.
12
00:02:25,550 --> 00:02:26,960
Reporting in, sir!
13
00:02:26,960 --> 00:02:31,380
A small boat by the river has been stolen about 200 meters south of here!
14
00:02:31,380 --> 00:02:32,540
Was it Scar?
15
00:02:32,540 --> 00:02:34,920
There haven't been any sightings so far.
16
00:02:34,920 --> 00:02:35,800
Go investigate.
17
00:02:36,010 --> 00:02:36,780
Roger!
18
00:02:37,180 --> 00:02:38,220
Reporting in, sir!
19
00:02:38,670 --> 00:02:43,680
We've received a report from an old man, who lives in the area, of two suspicious-looking men heading westbound.
20
00:02:43,680 --> 00:02:45,180
Now they're heading west?
21
00:02:45,180 --> 00:02:47,560
Send some men over and capture those two immediately!
22
00:02:47,760 --> 00:02:48,600
Roger!
23
00:02:50,530 --> 00:02:51,840
Is something the matter?
24
00:02:51,840 --> 00:02:53,820
No, it's just that...
25
00:02:53,820 --> 00:02:57,940
There's a mountain trail on this map that heads north.
26
00:02:57,940 --> 00:03:00,140
Why is it crossed out?
27
00:03:00,600 --> 00:03:03,700
There used to be a path through
the forest to get to the northern area,
28
00:03:04,310 --> 00:03:06,740
but it's been closed down due to landslides.
29
00:03:07,270 --> 00:03:08,470
What about the path, sir?
30
00:03:27,340 --> 00:03:32,150
There are several other places beyond this point that have been closed off due to landslides.
31
00:03:42,180 --> 00:03:44,610
It looks like the stream has moved.
32
00:03:44,980 --> 00:03:47,780
It seems so... but are you saying it means something?
33
00:03:51,270 --> 00:03:57,870
For an alchemist skilled in destruction, removing an obstacle such as this is a walk in the park.
34
00:03:58,680 --> 00:04:05,230
It's also simple to destroy the surface of a mountain and to block off the road with the rocks.
35
00:04:07,150 --> 00:04:08,890
Signs of transmutation?!
36
00:04:10,450 --> 00:04:12,100
Send the troops north.
37
00:04:27,180 --> 00:04:28,330
Snow!
38
00:04:42,220 --> 00:04:43,460
Brother!
39
00:04:46,940 --> 00:04:50,460
Geez, you're so fidgety!
40
00:04:50,460 --> 00:04:53,520
Shut up, I just slipped.
41
00:04:55,580 --> 00:04:58,020
Man, look at all the snow!
42
00:04:58,350 --> 00:05:02,280
Yeah. We rarely see snow in Resembool.
43
00:05:03,250 --> 00:05:04,580
Oh yeah, Al.
44
00:05:04,580 --> 00:05:07,660
Do you remember when it snowed heavily in Resembool when we were kids?
45
00:05:08,200 --> 00:05:09,660
Heavy snowfall?
46
00:05:12,610 --> 00:05:14,250
Oh, I remember now!
47
00:05:14,570 --> 00:05:16,370
We had a snowball fight!
48
00:05:17,430 --> 00:05:19,230
We made a snowman, too, remember?
49
00:05:19,230 --> 00:05:20,030
Yeah!
50
00:05:22,580 --> 00:05:28,720
Back then, I never would have thought that I'd come this far north...
51
00:05:29,820 --> 00:05:31,850
But we did, didn't we?
52
00:05:42,130 --> 00:05:43,900
Well, what to do now?
53
00:05:43,900 --> 00:05:47,360
We've still got time until the train to Briggs departs.
54
00:05:47,360 --> 00:05:49,980
Why don't you go eat something nice?
55
00:05:49,980 --> 00:05:52,350
I'm not really hungry...
56
00:05:52,350 --> 00:05:54,450
But I guess I'll go see what's on the menu!
57
00:05:55,750 --> 00:05:57,820
Hey! If you start running, you'll slip again!
58
00:05:57,820 --> 00:05:58,370
Shut up!
59
00:06:02,630 --> 00:06:04,370
Yes. Three hours ago...
60
00:06:04,370 --> 00:06:06,630
Scar's description, document number, and...
61
00:06:06,630 --> 00:06:08,220
Any new information so far?
62
00:06:08,220 --> 00:06:11,760
We're trying our best, but we haven't found anything yet.
63
00:06:13,510 --> 00:06:17,610
A man matching Scar's description was sighted at the marshalling yard at the next station.
64
00:06:17,610 --> 00:06:19,090
Is this confirmed?
65
00:06:19,090 --> 00:06:20,500
Yes, sir.
66
00:06:20,500 --> 00:06:24,270
He was last seen climbing into
a troop transport headed for Briggs.
67
00:06:25,010 --> 00:06:26,570
Was there anyone with him?
68
00:06:26,570 --> 00:06:28,710
A middle-aged man with black hair.
69
00:06:28,710 --> 00:06:30,010
Matches the initial report perfectly.
70
00:06:31,270 --> 00:06:32,870
We'll have the train stopped immediately.
71
00:06:33,350 --> 00:06:35,400
There's no need for that.
72
00:06:36,070 --> 00:06:38,750
It would be troublesome if they leap off again.
73
00:06:43,810 --> 00:06:48,130
I'll take over from here.
74
00:06:48,820 --> 00:06:51,890
Please don't interfere with my work.
75
00:07:01,860 --> 00:07:03,440
Sleep for now.
76
00:07:03,440 --> 00:07:07,400
When we get further north, you'll have
a hard time sleeping because of the cold.
77
00:07:58,880 --> 00:08:01,860
I'm jumping over. Please try to match the speed of the other train.
78
00:08:01,860 --> 00:08:02,580
Yes, sir!
79
00:08:27,440 --> 00:08:28,900
Dr. Marcoh.
80
00:08:29,410 --> 00:08:31,410
I've come to pick you up.
81
00:08:31,410 --> 00:08:33,210
You've got nowhere else to run.
82
00:08:34,210 --> 00:08:35,680
Are you alone?
83
00:08:35,680 --> 00:08:37,280
Where is Scar?
84
00:08:38,650 --> 00:08:40,290
You just don't know when to quit, do you?
85
00:08:40,860 --> 00:08:44,220
Didn't I just say you had nowhere else to run, Doctor Mar-
86
00:08:49,020 --> 00:08:49,630
Who are you?
87
00:08:59,400 --> 00:09:02,810
So you're the Ishbalan everyone's talking about...
88
00:09:33,160 --> 00:09:36,300
You can't expect me to put up with those monsters!
89
00:09:36,300 --> 00:09:38,260
Now's my chance to jump off...
90
00:09:42,920 --> 00:09:44,020
Impossible...
91
00:09:55,710 --> 00:09:59,860
Zolf J. Kimblee. The Crimson Alchemist.
92
00:10:00,480 --> 00:10:02,620
Do you remember me?
93
00:10:02,620 --> 00:10:05,980
Yes. Very clearly, in fact.
94
00:10:05,980 --> 00:10:09,120
You were in the Kanda district of Ishbal.
95
00:10:10,190 --> 00:10:13,590
Was it your family that was around you at the time?
96
00:10:15,070 --> 00:10:19,300
I believe there was someone who closely resembled you, but with glasses.
97
00:10:19,300 --> 00:10:22,880
Bleeding heavily from his left abdomen...
98
00:10:22,880 --> 00:10:24,720
...and writhing in pain...
99
00:10:36,850 --> 00:10:38,320
This isn't good.
100
00:10:38,320 --> 00:10:44,740
I'm rusty from being in jail for all this time, but he's been fighting since the civil war.
101
00:10:45,470 --> 00:10:47,960
In terms of stamina, I'm at a disadvantage.
102
00:10:49,300 --> 00:10:52,110
However, all he can do is destroy-
103
00:11:00,550 --> 00:11:02,720
Left abdomen, was it?
104
00:11:04,070 --> 00:11:06,290
I won't give you the time to pray.
105
00:11:07,460 --> 00:11:10,350
It's... a shame...
106
00:11:10,770 --> 00:11:15,520
That I'd fail to kill the same Ishbalan twice...
107
00:11:29,240 --> 00:11:34,330
How humiliating that I have to run away...
108
00:11:34,840 --> 00:11:38,840
We'll settle the match next time, Ishbalan!
109
00:11:48,190 --> 00:11:51,240
Kimblee!!!
110
00:11:53,900 --> 00:11:55,820
Dammit, I can't see!
111
00:11:55,820 --> 00:11:57,520
What the hell was that noise?
112
00:12:07,550 --> 00:12:08,870
One of the cars is missing!
113
00:12:10,110 --> 00:12:13,680
We can't! We've been ordered by the army not to stop the train!
114
00:12:14,070 --> 00:12:15,660
No, we have to!
115
00:12:15,660 --> 00:12:18,880
It'll be our fault if the train derails!
116
00:12:35,090 --> 00:12:37,080
What... happened to you?!
117
00:12:37,520 --> 00:12:38,110
Hey!
118
00:12:39,230 --> 00:12:42,760
Who the hell said you could stop the train?!
119
00:12:42,760 --> 00:12:43,450
What?!
120
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
Keep the train running.
121
00:12:46,280 --> 00:12:47,740
Head north!
122
00:12:49,950 --> 00:12:54,750
Good... death is chasing me.
123
00:12:54,750 --> 00:12:59,160
Ones who kill are also chased by death.
124
00:13:00,000 --> 00:13:03,010
Always living alongside death...
125
00:13:03,640 --> 00:13:08,120
Jobs that risk one's soul are truly beautiful!
126
00:13:08,820 --> 00:13:11,510
How rewarding...
127
00:13:12,250 --> 00:13:14,940
My battlefield!
128
00:13:22,290 --> 00:13:25,700
I wonder if Mr. Scar and Mr. Yoki are all right?
129
00:13:25,700 --> 00:13:32,330
Since no one has come after us yet, it must mean they're doing a good job drawing the army's attention.
130
00:13:32,330 --> 00:13:33,790
I hope they're safe.
131
00:13:35,430 --> 00:13:36,660
Dr. Marcoh?
132
00:13:37,130 --> 00:13:40,450
No, it's just that...
133
00:13:40,450 --> 00:13:42,960
The northern wind is painful against healing skin.
134
00:13:42,960 --> 00:13:48,160
Sorry. I wish I could have healed it to make it look a little better...
135
00:13:48,160 --> 00:13:52,640
No, the face fits me well.
136
00:13:52,640 --> 00:13:54,220
I'm happy with it.
137
00:13:55,530 --> 00:13:57,430
Take a look, May.
138
00:13:58,390 --> 00:13:59,750
Wow!
139
00:14:00,150 --> 00:14:02,030
They're the Briggs Mountains.
140
00:14:02,460 --> 00:14:06,760
The mountain range that serves as the border between our country and Drakma.
141
00:14:07,390 --> 00:14:11,520
We should be close to the location Scar pointed out...
142
00:14:11,520 --> 00:14:12,740
Let's see...
143
00:14:15,340 --> 00:14:17,220
We're almost there!
144
00:14:39,570 --> 00:14:42,110
Huh? He checked out of the hotel?
145
00:14:42,410 --> 00:14:44,350
Yes, just yesterday.
146
00:14:44,350 --> 00:14:46,270
Do you know where he went?
147
00:14:46,690 --> 00:14:49,480
If I recall correctly, he said that they were headed north...
148
00:14:49,480 --> 00:14:51,330
I see...
149
00:14:51,330 --> 00:14:52,490
Thanks.
150
00:14:55,080 --> 00:14:56,540
That idiot...
151
00:14:56,980 --> 00:15:00,030
What's wrong? Were they doing well?
152
00:15:00,760 --> 00:15:03,110
He said they headed north in that state.
153
00:15:03,110 --> 00:15:05,840
Oh, my! He's totally...
154
00:15:07,580 --> 00:15:08,760
...gonna die.
155
00:15:12,960 --> 00:15:14,570
Did you catch a cold, Brother?
156
00:15:14,570 --> 00:15:16,070
So cold...
157
00:15:16,070 --> 00:15:17,970
It's Briggs, all right.
158
00:15:19,210 --> 00:15:21,110
We're here, boys.
159
00:15:24,490 --> 00:15:28,400
If you follow this mountain path, you'll get to the Briggs fortress.
160
00:15:28,400 --> 00:15:29,280
Thanks.
161
00:15:29,610 --> 00:15:31,360
Oh yeah, you.
162
00:15:32,340 --> 00:15:33,130
Me?
163
00:15:33,130 --> 00:15:34,390
Yeah, you.
164
00:15:34,390 --> 00:15:36,070
That's not an automail, is it?
165
00:15:36,070 --> 00:15:37,190
Nope.
166
00:15:37,190 --> 00:15:39,790
Oh. Then you should be fine.
167
00:15:42,100 --> 00:15:43,090
What was that about?
168
00:15:43,090 --> 00:15:44,220
No idea.
169
00:15:46,580 --> 00:15:51,170
Everything beyond that fence is owned by the army,
so you'll die if you stray from the path!
170
00:15:51,170 --> 00:15:52,520
Huh?
171
00:15:54,470 --> 00:15:55,520
Let's go!
172
00:15:55,520 --> 00:15:56,590
Yeah.
173
00:16:11,100 --> 00:16:16,330
They say the weather changes rapidly in the mountains, but I never expected something like this...
174
00:16:16,330 --> 00:16:17,890
What should we do, Brother?
175
00:16:17,890 --> 00:16:19,870
We've completely lost our way.
176
00:16:20,190 --> 00:16:21,610
Don't worry!
177
00:16:21,610 --> 00:16:27,700
Master Izumi was thrown into the Briggs Mountains in the winter for a month for her training, and she still survived.
178
00:16:27,700 --> 00:16:28,900
There's no way that could be true!
179
00:16:28,900 --> 00:16:31,880
How could someone survive for a month out here?!
180
00:16:31,880 --> 00:16:34,390
But she said she defeated a bear, too!
181
00:16:34,390 --> 00:16:38,280
The bears at Briggs grow to a height of up to two meters!
182
00:16:38,280 --> 00:16:40,020
Who'd be able to defeat one?
183
00:16:46,020 --> 00:16:47,940
A bear!!!
184
00:16:56,880 --> 00:16:58,070
That's not a bear!
185
00:17:01,300 --> 00:17:01,950
Al!
186
00:17:04,740 --> 00:17:06,220
Hey, hang on!
187
00:17:06,220 --> 00:17:08,230
You're wearing a military uniform!
188
00:17:09,300 --> 00:17:11,450
You have an automail, too?
189
00:17:11,450 --> 00:17:13,010
Just an ordinary one, it seems.
190
00:17:14,090 --> 00:17:16,990
Yours is just plain ugly!
191
00:17:16,990 --> 00:17:20,760
How foolish of you to not understand the beauty of this arm!
192
00:17:21,390 --> 00:17:26,100
Combat Model Automail M1913-A Crocodile.
193
00:17:26,850 --> 00:17:32,380
Surrender if you don't want to be ripped to shreds, Drakman spy!
194
00:17:32,380 --> 00:17:33,640
Spy?
195
00:17:33,640 --> 00:17:35,610
What the hell are you talking about? I'm...
196
00:17:36,150 --> 00:17:36,900
Why, you...
197
00:17:39,820 --> 00:17:42,080
Can't you be a little more understanding, oaf?
198
00:17:43,680 --> 00:17:45,160
What is this pain?
199
00:17:45,960 --> 00:17:48,370
My automail isn't moving very well!
200
00:17:49,500 --> 00:17:50,920
You're mine!
201
00:17:52,430 --> 00:17:53,340
Brother!
202
00:17:53,490 --> 00:17:55,420
You bastard...
203
00:17:55,580 --> 00:17:57,920
Just listen to me!
204
00:17:57,920 --> 00:17:59,740
You're still going to resist?!
205
00:18:03,130 --> 00:18:04,100
Are you serious?!
206
00:18:04,450 --> 00:18:06,960
Wait! Wait! Wait! Just listen!!
207
00:18:06,960 --> 00:18:09,650
Your useless automail is mine!
208
00:18:09,890 --> 00:18:15,170
More like, your arm is mine!
209
00:18:17,810 --> 00:18:19,630
Did you do something?
210
00:18:20,910 --> 00:18:22,620
Time out! Time out! Time out! Seriously! Time out!
211
00:18:23,140 --> 00:18:25,480
Why doesn't alchemy work?!
212
00:18:25,480 --> 00:18:27,000
This isn't made out of metal?!
213
00:18:27,260 --> 00:18:28,440
Brother!
214
00:18:30,880 --> 00:18:32,380
Thanks, Al!
215
00:18:37,220 --> 00:18:38,080
Are you okay?
216
00:18:38,080 --> 00:18:39,350
That freak...
217
00:18:39,350 --> 00:18:42,550
I would've been killed by Winry before I froze to death out here.
218
00:18:43,040 --> 00:18:44,650
Not bad, brat.
219
00:18:44,650 --> 00:18:47,760
You did well for having a regular automail.
220
00:18:47,760 --> 00:18:49,440
But this is it for you.
221
00:18:49,440 --> 00:18:50,060
What?
222
00:18:59,180 --> 00:19:01,340
Security personnel from Briggs?!
223
00:19:01,740 --> 00:19:05,720
Geez, at gunpoint again?
224
00:19:11,150 --> 00:19:11,900
Brother.
225
00:19:12,540 --> 00:19:13,880
A wall?
226
00:19:13,880 --> 00:19:16,500
What's the matter, Captain Buccaneer?!
227
00:19:16,670 --> 00:19:21,670
I'm sorry for causing such a commotion, Major General Armstrong!
228
00:19:28,410 --> 00:19:30,350
Armstrong?
229
00:19:30,350 --> 00:19:34,360
So that's the person Major Armstrong wanted to introduce to us...
230
00:19:35,230 --> 00:19:37,660
...Olivier Mira Armstrong?
231
00:19:38,380 --> 00:19:40,720
Major Armstrong's sister!
232
00:19:41,960 --> 00:19:42,940
But...
233
00:19:46,230 --> 00:19:47,690
She looks nothing like him.
234
00:19:47,690 --> 00:19:49,250
She's not huge.
235
00:19:49,810 --> 00:19:51,410
Who the hell are you?
236
00:19:52,180 --> 00:19:55,570
Edward Elric, the Fullmetal Alchemist.
237
00:19:56,060 --> 00:20:01,050
I came to see you, Major General, with a letter of introduction from Major Armstrong from Central.
238
00:20:01,630 --> 00:20:04,070
Please get these guys off of us, first!
239
00:20:05,120 --> 00:20:06,510
Perform a full body check!
240
00:20:06,510 --> 00:20:07,480
What?!
241
00:20:07,480 --> 00:20:09,470
We're not suspicious in the least bit!
242
00:20:09,470 --> 00:20:10,310
How should I know?
243
00:20:10,980 --> 00:20:14,690
Anyone can pretend to be someone well-known.
244
00:20:15,600 --> 00:20:17,030
What?! There's no one in here?!
245
00:20:17,030 --> 00:20:18,170
That bitch...
246
00:20:18,940 --> 00:20:20,690
Hm? This is...
247
00:20:21,420 --> 00:20:22,480
Ma'am!
248
00:20:23,130 --> 00:20:27,080
That's the letter from Major Alex Louis Armstrong.
249
00:20:27,080 --> 00:20:30,880
If you read it, you'll know that we're not suspicious at all.
250
00:20:33,560 --> 00:20:34,970
It really is from Alex.
251
00:20:38,120 --> 00:20:40,260
You're not even going to read it?!
252
00:20:40,260 --> 00:20:43,120
Testimonials mean nothing to me.
253
00:20:43,670 --> 00:20:46,770
I don't need assessments made by others.
254
00:20:47,470 --> 00:20:50,140
I'll judge you with my own eyes.
255
00:21:04,850 --> 00:21:06,950
A-Amazing.
256
00:21:07,880 --> 00:21:09,600
It's huge...
257
00:21:09,600 --> 00:21:11,440
What the hell is this?!
258
00:21:12,460 --> 00:21:14,800
Come in, Fullmetal Alchemist.
259
00:21:14,800 --> 00:21:18,000
Awesome! It's so tall! It's huge!
260
00:21:18,540 --> 00:21:21,400
Hurry up and walk, laggards.
261
00:21:21,400 --> 00:21:23,970
Want me to rip that antenna off your head?
262
00:21:29,000 --> 00:21:31,600
I'll tell you this now. I won't be treating you like a kid.
263
00:21:32,250 --> 00:21:35,140
This is Briggs, the land of natural defense.
264
00:21:36,050 --> 00:21:38,200
A world where the weak are victims of the strong.
265
00:23:19,230 --> 00:23:20,020
There it is!
266
00:23:28,570 --> 00:23:32,070
So these are his brother's research documents.
267
00:23:32,070 --> 00:23:37,330
A combination of the alchemies from Xing and Amestris.
268
00:23:37,330 --> 00:23:40,020
I wonder if there's anything about immortality in here?
269
00:23:40,020 --> 00:23:42,000
I hope there is.
270
00:23:43,760 --> 00:23:49,860
Now, will this become a book of hope,
or will it turn out to be a book of despair...
271
00:23:52,840 --> 00:23:55,960
Let's begin the analysis.
272
00:23:57,940 --> 00:24:02,960
The general of Briggs, Olivier Mira Armstrong.
273
00:24:02,960 --> 00:24:07,910
Fierce and powerful, she is Amestris' guardian of the north.
274
00:24:08,500 --> 00:24:12,320
She has no fears, though there are many that fear her.
275
00:24:13,420 --> 00:24:17,640
Next time, Fullmetal Alchemist:
276
00:24:17,640 --> 00:24:21,640
Episode 34, Ice Queen.
277
00:24:22,480 --> 00:24:24,850
This is how we do things in Briggs.
20263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.