All language subtitles for Yellowjackets.S03E09.2160p.PMTP.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,840 --> 00:00:07,840 Oh, fuck. 3 00:00:08,039 --> 00:00:09,660 - Can you get us out of here? - I can. 4 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 We can finally go home. 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,079 Checkmate. 6 00:00:13,080 --> 00:00:16,119 Oh, don't worry, I cloned her phone before resetting it. 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,759 I'd be happy to share its contents. 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,119 You just have to ask me for them. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,639 Now, the blood work suggests 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,679 your cancer has stopped metastasizing. 11 00:00:22,680 --> 00:00:23,479 It could be 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,599 happening again. 13 00:00:24,600 --> 00:00:26,559 The waiter was a sacrifice. 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,799 Your new prognosis, that's the gift. 15 00:00:28,800 --> 00:00:30,879 I-I wanted you to be proud of me. 16 00:00:30,880 --> 00:00:32,919 Why didn't we know about this kid in the first place? 17 00:00:32,920 --> 00:00:35,520 Gen and Melissa got pretty close to Hannah. 18 00:00:35,760 --> 00:00:37,199 Yeah, they're both dead. 19 00:00:38,160 --> 00:00:39,639 - Van! - Oh, my God! 20 00:00:39,640 --> 00:00:40,479 This is an emergency. 21 00:00:40,480 --> 00:00:41,680 She has metastatic cancer. 22 00:00:41,840 --> 00:00:43,160 - She does? - What? 23 00:00:45,120 --> 00:00:46,560 Let's fucking do this! 24 00:00:47,440 --> 00:00:49,480 - I'm staying. - This is rescue. 25 00:00:49,680 --> 00:00:52,080 - No. - The rest of us, we're going. 26 00:00:52,520 --> 00:00:53,240 You're not. 27 00:00:57,920 --> 00:00:58,159 Bye, love. 28 00:00:58,160 --> 00:01:00,450 - Love you, Mama. - I love you more. 29 00:01:00,570 --> 00:01:01,409 - Bye. - Bye-bye. 30 00:01:01,410 --> 00:01:04,050 Whoever the fuck you are, you better get out here right now. 31 00:01:04,330 --> 00:01:06,049 Shauna? What are you doing here? 32 00:01:06,050 --> 00:01:07,930 What are you doing alive? 33 00:01:08,450 --> 00:01:10,730 My wife ruined our dinner, my business didn't. 34 00:01:10,930 --> 00:01:12,649 Now, my wife's a fucking crazy person. 35 00:01:12,650 --> 00:01:14,689 I'm not her. Don't give up on me, guys. 36 00:01:14,690 --> 00:01:17,410 I think you came here because you want your life to explode. 37 00:01:18,090 --> 00:01:18,530 Fuck! 38 00:01:23,850 --> 00:01:25,610 - Eat it. - What the fuck? 39 00:01:38,542 --> 00:01:40,501 ♪ somber music ♪ 40 00:01:55,730 --> 00:01:56,850 Where's Taissa? 41 00:01:57,310 --> 00:01:57,670 Hey. 42 00:01:59,670 --> 00:02:00,390 You're awake. 43 00:02:05,830 --> 00:02:08,910 Relax. Tai's still here. 44 00:02:10,070 --> 00:02:11,270 Misty, too. 45 00:02:12,150 --> 00:02:16,030 Shauna straight-up ditched you, 46 00:02:16,550 --> 00:02:20,950 but... that figures, doesn't it? 47 00:02:21,990 --> 00:02:22,830 What is this? 48 00:02:27,710 --> 00:02:28,510 Is this a dream? 49 00:02:32,790 --> 00:02:33,470 Am I dead? 50 00:02:33,990 --> 00:02:38,510 Death... is around every corner. 51 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 All right, what do you want? 52 00:02:41,070 --> 00:02:43,030 There's something I need to ask you. 53 00:02:43,430 --> 00:02:44,670 Something really important. 54 00:02:46,910 --> 00:02:50,750 Do you remember... The Goonies? 55 00:02:51,270 --> 00:02:52,790 Are you fucking serious? 56 00:02:53,550 --> 00:02:57,760 Oh, my God, it's one of the greatest quests of all time. 57 00:02:58,080 --> 00:03:01,079 Mikey, he finds out that he's about to lose his house, 58 00:03:01,080 --> 00:03:02,640 but then him and his friends, 59 00:03:03,360 --> 00:03:06,800 they find this old pirate map 60 00:03:07,040 --> 00:03:10,119 and they go on an adventure to find-- 61 00:03:10,120 --> 00:03:13,119 The treasure, yes, I know, I have seen this fucking movie, 62 00:03:13,120 --> 00:03:15,440 like, a hundred times more than you, literally. 63 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 Why are you telling me this? 64 00:03:17,840 --> 00:03:21,520 Because it is a classic hero's journey. 65 00:03:25,600 --> 00:03:26,640 "X" marks the spot. 66 00:03:27,880 --> 00:03:29,280 Taissa's been trying to show you. 67 00:03:30,640 --> 00:03:31,320 Listen to her. 68 00:03:31,800 --> 00:03:34,080 Yeah, she hasn't exactly been herself lately. 69 00:03:35,480 --> 00:03:36,000 I know. 70 00:03:38,040 --> 00:03:39,080 Even more reason. 71 00:03:41,440 --> 00:03:42,840 She needs this, too. 72 00:03:45,160 --> 00:03:48,440 Hey, wh... whoa-whoa-whoa-whoa, what is that? 73 00:03:52,680 --> 00:03:54,420 It's just a little something for the road. 74 00:03:55,500 --> 00:03:56,380 Where am I going? 75 00:03:58,100 --> 00:03:59,140 To get the treasure. 76 00:04:08,500 --> 00:04:10,140 Hey. How you feeling? 77 00:04:15,620 --> 00:04:17,779 Like I've been puking up blood. 78 00:04:20,940 --> 00:04:21,740 What'd I miss? 79 00:04:24,580 --> 00:04:25,140 Hey. Aw. 80 00:04:28,500 --> 00:04:29,140 Tai... 81 00:04:29,900 --> 00:04:32,380 Hey. It's gonna be okay. 82 00:04:33,020 --> 00:04:34,300 - Yeah. - Come on. 83 00:04:34,940 --> 00:04:36,220 You remember that time... 84 00:04:37,740 --> 00:04:38,940 we were down at the shore 85 00:04:40,620 --> 00:04:42,620 and there was that old guy there and he was... 86 00:04:43,300 --> 00:04:47,259 absolutely housing that box of saltwater taffy? 87 00:04:48,900 --> 00:04:50,379 And his nurse said that was, like, 88 00:04:50,380 --> 00:04:52,670 the only thing he wanted to do before he died. 89 00:04:53,030 --> 00:04:54,669 As soon as we get home, I am gonna get you 90 00:04:54,670 --> 00:04:56,109 the best fucking taffy there is. 91 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 Anything you want. 92 00:04:58,830 --> 00:04:59,910 We're not going home. 93 00:05:01,470 --> 00:05:02,830 Baby, we can't stay here. 94 00:05:03,270 --> 00:05:03,790 I know. 95 00:05:07,870 --> 00:05:09,030 But I don't like taffy. 96 00:05:13,110 --> 00:05:13,590 Come on, Tai. 97 00:05:15,630 --> 00:05:16,950 Goonies never say die. 98 00:05:20,310 --> 00:05:23,070 Go on. Just take a bite. 99 00:05:25,630 --> 00:05:26,510 You're sick. 100 00:05:26,950 --> 00:05:28,670 Do you know who's really gonna be sick? 101 00:05:29,270 --> 00:05:30,430 Your family, 102 00:05:31,230 --> 00:05:32,989 when they find out that Mommy's name 103 00:05:32,990 --> 00:05:35,590 isn't actually Kelly because, oops, 104 00:05:35,790 --> 00:05:38,350 once upon a time she killed and ate people. 105 00:05:39,190 --> 00:05:40,470 How can you do this? 106 00:05:42,230 --> 00:05:43,710 It should be obvious by now. 107 00:05:45,350 --> 00:05:45,950 Eat it. 108 00:06:04,960 --> 00:06:07,211 ♪ intense music ♪ 109 00:06:25,730 --> 00:06:26,450 Melissa! 110 00:06:26,690 --> 00:06:27,930 Open the fucking door! 111 00:06:49,963 --> 00:06:52,215 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 112 00:07:02,060 --> 00:07:04,859 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 113 00:07:04,860 --> 00:07:05,740 ♪ Nothing broke ♪ 114 00:07:07,060 --> 00:07:08,379 ♪ Keep simple ♪ 115 00:07:08,380 --> 00:07:11,340 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 116 00:07:13,260 --> 00:07:15,620 {\an8}♪ Same as you ♪ 117 00:07:18,682 --> 00:07:23,437 ♪ Same as you ♪ 118 00:07:25,260 --> 00:07:27,939 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 119 00:07:27,940 --> 00:07:29,020 ♪ So alone ♪ 120 00:07:29,500 --> 00:07:33,060 {\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪ 121 00:07:33,728 --> 00:07:35,688 {\an8}♪ No one home ♪ 122 00:07:37,516 --> 00:07:41,062 {\an8}♪ Same as you ♪ 123 00:07:43,020 --> 00:07:45,660 {\an8}♪ Same as you ♪ 124 00:07:48,576 --> 00:07:51,204 {\an8}♪ vocalizing ♪ 125 00:07:56,840 --> 00:07:59,119 {\an8}♪ No return, no return ♪ 126 00:07:59,120 --> 00:08:01,919 {\an8}♪ No reason ♪ 127 00:08:01,920 --> 00:08:04,279 {\an8}♪ No return, no return ♪ 128 00:08:04,280 --> 00:08:06,999 ♪ No reason ♪ 129 00:08:07,000 --> 00:08:09,199 ♪ No return, no return ♪ 130 00:08:09,200 --> 00:08:11,999 {\an8}♪ No reason ♪ 131 00:08:12,000 --> 00:08:14,240 {\an8}♪ No return, no return ♪ 132 00:08:14,685 --> 00:08:17,188 {\an8}♪ No reason ♪ 133 00:08:23,240 --> 00:08:26,600 You don't get to tell everyone what to do, Shauna. 134 00:08:26,840 --> 00:08:29,400 Yeah, well, I already did. 135 00:08:30,520 --> 00:08:33,159 And they're gonna do it, so... 136 00:08:37,200 --> 00:08:39,600 {\an8}What is even happening right now? 137 00:08:43,799 --> 00:08:45,809 You're all gonna see this is the right decision. 138 00:08:45,810 --> 00:08:47,450 We've literally been in hell. 139 00:08:47,730 --> 00:08:49,849 You have no fucking right to keep us in it. 140 00:08:49,850 --> 00:08:51,850 It's not me. It's what It wants. 141 00:08:53,210 --> 00:08:55,850 No one is saying we have to stay here forever. 142 00:08:56,210 --> 00:08:57,049 But leaving right now 143 00:08:57,050 --> 00:08:59,410 when there are so many things left to clean up? 144 00:09:00,010 --> 00:09:01,290 It's not the smart move either. 145 00:09:02,970 --> 00:09:05,089 Well, it sounds like you guys all have a lot to discuss, 146 00:09:05,090 --> 00:09:07,530 so have fun braiding each other's hair and... 147 00:09:07,810 --> 00:09:09,770 partaking in some light cannibalism. 148 00:09:10,170 --> 00:09:11,210 I'm fucking out of here. 149 00:09:13,850 --> 00:09:14,890 That's not happening. 150 00:09:22,170 --> 00:09:23,770 You sure this is the move you want to make? 151 00:09:24,010 --> 00:09:25,930 Don't do anything stupid, Shauna. 152 00:09:26,530 --> 00:09:27,490 Tell him that. 153 00:09:30,890 --> 00:09:32,889 You sure you even know how to use that, little girl? 154 00:09:35,330 --> 00:09:38,010 Don't worry. My boyfriend taught me. 155 00:09:43,150 --> 00:09:43,750 Shauna. 156 00:09:45,190 --> 00:09:46,789 Shauna, we can put them in the animal pen 157 00:09:46,790 --> 00:09:47,990 until we decide what to do. 158 00:09:52,790 --> 00:09:53,270 Fine. 159 00:09:54,670 --> 00:09:55,550 Take their shoes. 160 00:09:58,670 --> 00:09:59,350 Let's move. 161 00:10:01,297 --> 00:10:02,382 Come on. 162 00:10:08,510 --> 00:10:09,350 Hey. Hey. 163 00:10:11,630 --> 00:10:12,550 Did you mean that? 164 00:10:13,910 --> 00:10:15,950 About leaving eventually? 165 00:10:16,510 --> 00:10:19,470 Those frog scientists lost their shit 166 00:10:19,670 --> 00:10:20,630 when they saw Coach. 167 00:10:21,790 --> 00:10:23,910 Imagine what'll happen when the rest of the world gets here. 168 00:10:24,390 --> 00:10:25,149 Van, what's the point 169 00:10:25,150 --> 00:10:26,869 of going back if it means ruining our lives? 170 00:10:26,870 --> 00:10:29,390 I understand that the mind... 171 00:10:30,350 --> 00:10:32,989 forgets things to protect itself 172 00:10:32,990 --> 00:10:34,429 or whatever, but 173 00:10:34,430 --> 00:10:36,030 could you please 174 00:10:36,710 --> 00:10:38,990 try and remember what winter was like? 175 00:10:39,590 --> 00:10:40,960 We survived. 176 00:10:42,240 --> 00:10:43,960 We ate a fucking kid. 177 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 - We're prepared this time. - We're not. 178 00:10:48,160 --> 00:10:49,440 That game 179 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 will run out eventually. 180 00:10:54,920 --> 00:10:57,400 And you and I both know what comes next. 181 00:10:57,760 --> 00:11:00,080 Good thing you've been practicing with the cards. 182 00:11:01,880 --> 00:11:03,280 Trust me, okay? 183 00:11:03,640 --> 00:11:05,280 I'm going to see us through this. 184 00:11:05,600 --> 00:11:06,960 We just have to be smart. 185 00:11:09,229 --> 00:11:11,189 ♪ mysterious music ♪ 186 00:11:20,960 --> 00:11:23,199 How did the guy from the car place get this to connect, 187 00:11:23,200 --> 00:11:23,840 and I can't? 188 00:11:24,600 --> 00:11:26,879 We're 20 minutes from the daughter's house, about 189 00:11:26,880 --> 00:11:29,159 40 minutes from Colonial Williamsburg, 190 00:11:29,160 --> 00:11:32,319 if anyone feels like churning butter after we find Shauna. 191 00:11:32,320 --> 00:11:34,920 And, uh, let's face it, we're probably gonna need an alibi. 192 00:11:35,280 --> 00:11:37,199 Mm, yeah, well, we don't know what Shauna's done yet. 193 00:11:37,200 --> 00:11:38,239 Oh, right. 194 00:11:38,240 --> 00:11:40,180 I'm sure it's reasonable. 195 00:11:40,580 --> 00:11:42,619 All the more reason to get there ASAP. 196 00:11:44,780 --> 00:11:47,100 But we can make a pit stop if you need one, huh? 197 00:11:48,420 --> 00:11:48,900 Nah, I'm good. 198 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 Oh, Jesus. 199 00:11:55,620 --> 00:11:56,859 I can't believe someone's actually 200 00:11:56,860 --> 00:11:58,380 having a worse day than I am. 201 00:11:59,620 --> 00:12:00,939 Wait. Wait! 202 00:12:00,940 --> 00:12:02,180 - That looks like-- - Oh! 203 00:12:02,940 --> 00:12:04,060 - Fuck! - Stop the car! 204 00:12:08,100 --> 00:12:08,820 Melissa? 205 00:12:11,580 --> 00:12:13,540 - I think Misty's right. - What? 206 00:12:13,940 --> 00:12:14,740 Oh, shit. 207 00:12:17,100 --> 00:12:18,700 Melissa! Melissa! 208 00:12:18,940 --> 00:12:19,459 Go back! 209 00:12:19,460 --> 00:12:21,139 - Go, go, go now! - Uh... 210 00:12:21,140 --> 00:12:23,045 ♪ intense music ♪ 211 00:12:25,700 --> 00:12:26,779 - She's getting away. - Okay. 212 00:12:26,780 --> 00:12:27,940 I got her, I got her. 213 00:12:29,260 --> 00:12:30,459 What is she doing? 214 00:12:47,910 --> 00:12:49,029 No, you don't. 215 00:12:50,670 --> 00:12:52,749 I got you now this time! 216 00:12:54,990 --> 00:12:55,350 Hey. 217 00:12:56,070 --> 00:12:57,109 I don't know how you're still alive, 218 00:12:57,110 --> 00:12:59,069 but you won't be much longer if you don't cooperate. 219 00:13:04,430 --> 00:13:05,630 "X" marks the spot. 220 00:13:19,230 --> 00:13:19,830 So... 221 00:13:23,190 --> 00:13:24,070 ...how you been? 222 00:13:24,710 --> 00:13:25,429 Jesus Christ. 223 00:13:25,430 --> 00:13:26,829 What the fuck is going on? 224 00:13:26,830 --> 00:13:27,630 You're dead. 225 00:13:28,070 --> 00:13:29,870 What's going on is that 226 00:13:30,190 --> 00:13:32,229 Shauna's gone off the fucking deep end. 227 00:13:32,230 --> 00:13:34,109 She broke into my house, attacked me-- 228 00:13:34,110 --> 00:13:35,170 Did you send that tape? 229 00:13:35,890 --> 00:13:36,450 Yes. 230 00:13:36,850 --> 00:13:38,449 But there's a lot more to it. 231 00:13:38,450 --> 00:13:40,129 More than you sending literal 232 00:13:40,130 --> 00:13:41,450 evidence of murder? 233 00:13:41,730 --> 00:13:43,569 How did you think Shauna was gonna react? 234 00:13:43,570 --> 00:13:45,770 Hello? Do you know why I'm bleeding? 235 00:13:46,290 --> 00:13:48,610 She made me eat my fucking arm! 236 00:13:51,610 --> 00:13:52,170 Okay. 237 00:13:52,970 --> 00:13:54,330 - We got to find her. - Yeah. 238 00:13:54,490 --> 00:13:56,409 Well... well, then let me out because 239 00:13:56,410 --> 00:13:57,570 - I am not going back. - Nope. 240 00:13:57,810 --> 00:13:58,490 Sit down. 241 00:13:59,410 --> 00:14:00,289 Don't do this. 242 00:14:00,290 --> 00:14:01,369 She's out of her mind. 243 00:14:01,370 --> 00:14:02,410 Just shut up. 244 00:14:03,050 --> 00:14:04,409 Or you really will be dead. 245 00:14:04,410 --> 00:14:07,242 ♪ sinister music ♪ 246 00:14:11,896 --> 00:14:13,856 ♪ tense music ♪ 247 00:15:11,068 --> 00:15:13,027 ♪ mysterious music ♪ 248 00:15:25,256 --> 00:15:27,215 She's completely out of control. 249 00:15:30,258 --> 00:15:30,468 Shh... 250 00:15:52,744 --> 00:15:54,703 ♪ intense music ♪ 251 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 They're up to something. 252 00:15:59,120 --> 00:15:59,480 Who? 253 00:15:59,880 --> 00:16:00,600 The others. 254 00:16:01,120 --> 00:16:01,760 Like what? 255 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 If I knew that, I would have handled it already. 256 00:16:06,040 --> 00:16:07,240 Okay, well, we have the gun. 257 00:16:07,800 --> 00:16:09,719 They'd be dumb to try anything without it. 258 00:16:09,720 --> 00:16:11,719 Well, everyone knows you guys kick me out of the meetings 259 00:16:11,720 --> 00:16:13,040 because you think I'm annoying. 260 00:16:14,360 --> 00:16:17,480 But, I mean, what if we... use that? 261 00:16:17,720 --> 00:16:19,279 Like, get some intel from it? 262 00:16:19,280 --> 00:16:21,680 - Okay, Double-0-Quigley. - No, that's... 263 00:16:22,000 --> 00:16:23,520 that's actually a good idea. 264 00:16:26,080 --> 00:16:26,560 Do it. 265 00:16:47,130 --> 00:16:48,929 - Shauna? - Oh, God. 266 00:16:48,930 --> 00:16:49,610 In here. 267 00:16:51,290 --> 00:16:52,729 Yeah, okay, I-I might 268 00:16:52,730 --> 00:16:55,530 have made things a-a little bit worse. 269 00:16:55,810 --> 00:16:56,130 Um... 270 00:16:57,450 --> 00:16:58,730 Oh, thank God. 271 00:16:59,090 --> 00:16:59,770 But, wait. 272 00:17:00,490 --> 00:17:01,730 How did you find her? 273 00:17:01,890 --> 00:17:03,490 - She ran out of gas. - Oh. 274 00:17:03,970 --> 00:17:05,849 I guess you should have listened to your wife. 275 00:17:06,530 --> 00:17:08,929 Okay, what are we going to use 276 00:17:08,930 --> 00:17:10,650 to tie her up with? 277 00:17:10,970 --> 00:17:11,729 Hang on. 278 00:17:11,730 --> 00:17:13,609 Can we just take a minute here? 279 00:17:14,290 --> 00:17:14,730 Why? 280 00:17:15,010 --> 00:17:16,608 She admitted that she sent the tape. 281 00:17:16,609 --> 00:17:18,209 Which means she killed Lottie. 282 00:17:18,210 --> 00:17:20,650 Not so fast, Martha Misdirect. 283 00:17:21,050 --> 00:17:23,450 Let's not forget that Shauna's DNA 284 00:17:23,970 --> 00:17:25,930 was under Lottie's fingernails. 285 00:17:26,170 --> 00:17:28,149 And she was in the city 286 00:17:28,150 --> 00:17:30,109 - the day Lottie died. - Wait, what? 287 00:17:30,110 --> 00:17:31,230 Oh, yeah, I... 288 00:17:31,870 --> 00:17:34,350 I literally have the receipt. 289 00:17:35,750 --> 00:17:37,190 Well, that doesn't look good. 290 00:17:37,710 --> 00:17:40,310 Shauna, what were you doing there? 291 00:17:41,030 --> 00:17:42,470 I was getting a cat. 292 00:17:44,030 --> 00:17:44,510 Wow. 293 00:17:45,270 --> 00:17:46,950 What a totally satisfying answer. 294 00:17:47,430 --> 00:17:48,910 Uh, care to elaborate? 295 00:17:49,110 --> 00:17:50,030 Yeah, I... 296 00:17:50,870 --> 00:17:52,709 went to the Humane Society 297 00:17:52,710 --> 00:17:54,669 because I saw on their website 298 00:17:54,670 --> 00:17:56,790 that they happened to have this cat 299 00:17:56,990 --> 00:17:59,189 that was exactly the same 300 00:17:59,190 --> 00:18:01,430 as this other cat that Jeff was trying to find. 301 00:18:01,830 --> 00:18:03,590 Uh, for his karma. 302 00:18:04,350 --> 00:18:04,750 So... 303 00:18:05,670 --> 00:18:07,830 And you expect us to believe this... 304 00:18:09,750 --> 00:18:10,950 ...tale of two cats? 305 00:18:11,230 --> 00:18:12,069 - Oh, God. - You know what? 306 00:18:12,070 --> 00:18:14,190 I don't give a shit what you believe. 307 00:18:15,070 --> 00:18:16,590 You've made that abundantly clear. 308 00:18:17,070 --> 00:18:19,389 She's trying to pin this on Melissa 309 00:18:19,390 --> 00:18:21,910 to cover up the fact that she's the one that killed Lottie. 310 00:18:22,190 --> 00:18:23,630 Melissa sent the tape. 311 00:18:24,030 --> 00:18:26,159 So she's the one who left the phone. 312 00:18:26,160 --> 00:18:27,519 And cut my brakes. 313 00:18:27,520 --> 00:18:29,039 And locked me in the freezer. 314 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 Oh, for the love of God, the freezer was me. 315 00:18:32,400 --> 00:18:32,959 What? 316 00:18:32,960 --> 00:18:34,279 The lock's been broken for months. 317 00:18:34,280 --> 00:18:35,239 I would have warned you, 318 00:18:35,240 --> 00:18:37,359 but you've been such an absolute asshole 319 00:18:37,360 --> 00:18:38,959 that I thought a little time in the freezer 320 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 would do you some good. 321 00:18:40,760 --> 00:18:41,959 Okay, you guys feeling better? 322 00:18:41,960 --> 00:18:43,239 Because we need to focus. 323 00:18:43,240 --> 00:18:44,839 We are where we are. 324 00:18:44,840 --> 00:18:47,159 So you're just gonna go ahead and take her side? 325 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 Of course she is. 326 00:18:49,240 --> 00:18:50,800 It's not about sides. 327 00:18:51,040 --> 00:18:53,400 I just don't think Shauna killed Lottie. 328 00:18:53,600 --> 00:18:54,839 - Thank you. - And right now 329 00:18:54,840 --> 00:18:55,879 I think we need to figure out 330 00:18:55,880 --> 00:18:57,279 what we're gonna do to mitigate 331 00:18:57,280 --> 00:18:58,400 this situation. 332 00:19:01,080 --> 00:19:02,880 No. No. 333 00:19:04,080 --> 00:19:05,360 This is Shauna's mess. 334 00:19:05,840 --> 00:19:07,800 You can find some other maid to clean it up. 335 00:19:11,320 --> 00:19:13,159 But don't think for a second 336 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 I won't get to the bottom of all this. 337 00:19:23,500 --> 00:19:26,380 Can I, uh, talk to you? 338 00:19:27,020 --> 00:19:29,899 - Sure. - I was just out in the woods, 339 00:19:29,900 --> 00:19:31,300 and I-I don't know, I... 340 00:19:32,340 --> 00:19:35,260 I felt this rush through my body. 341 00:19:36,100 --> 00:19:39,260 I've never felt that before when I wasn't tripping, but I... 342 00:19:40,300 --> 00:19:41,260 I think It... 343 00:19:42,020 --> 00:19:43,340 was trying to talk to me. 344 00:19:44,500 --> 00:19:45,740 - Hmm. - Will you come with me? 345 00:19:46,420 --> 00:19:47,220 See if I'm right? 346 00:19:47,900 --> 00:19:48,620 Yeah, of course. 347 00:19:49,485 --> 00:19:51,361 ♪ suspenseful music ♪ 348 00:19:57,780 --> 00:19:58,980 This is so insane. 349 00:19:59,540 --> 00:20:00,980 Who the fuck do they think they are? 350 00:20:01,420 --> 00:20:02,460 We just have to wait. 351 00:20:02,700 --> 00:20:03,380 Until when? 352 00:20:03,940 --> 00:20:04,860 The next blizzard? 353 00:20:05,500 --> 00:20:07,100 We've been waiting here for over a year. 354 00:20:07,220 --> 00:20:09,180 I cannot go through another winter out here. 355 00:20:09,420 --> 00:20:12,460 If we are here, I hope the Wilderness chooses me first. 356 00:20:14,300 --> 00:20:16,100 'Cause I don't think I can handle that again. 357 00:20:17,500 --> 00:20:18,660 Home was right there. 358 00:20:19,740 --> 00:20:20,860 Cheeseburgers... 359 00:20:21,500 --> 00:20:23,110 - We could steal the gun back. - Mm. 360 00:20:23,470 --> 00:20:25,070 Shauna hasn't let it leave her sight. 361 00:20:25,270 --> 00:20:28,189 But you don't think that she'd actually use it, do you? 362 00:20:28,190 --> 00:20:30,030 No way. She's too chickenshit. 363 00:20:30,470 --> 00:20:30,990 Is she? 364 00:20:33,349 --> 00:20:35,308 ♪ eerie music ♪ 365 00:20:40,230 --> 00:20:41,470 I think there's another way. 366 00:20:47,612 --> 00:20:49,509 ♪ You're so fucking pretty... ♪ 367 00:20:49,510 --> 00:20:50,710 Oh, hells yeah. 368 00:20:50,990 --> 00:20:52,310 Hell yes! 369 00:20:52,950 --> 00:20:53,630 Dad? 370 00:20:56,270 --> 00:20:57,510 Honey, you are not gonna... 371 00:20:59,550 --> 00:21:00,190 Is that weed? 372 00:21:00,331 --> 00:21:01,749 ♪ Do you want to get... ♪ 373 00:21:01,750 --> 00:21:05,070 Callie Sadecki, are you rolling a joint? 374 00:21:05,710 --> 00:21:07,070 I can't find my pipe. 375 00:21:08,870 --> 00:21:12,470 Don't look so shocked. I know that Mom steals my weed. 376 00:21:13,070 --> 00:21:14,110 Why were you yelling? 377 00:21:14,990 --> 00:21:18,990 Uh, the Joels just offered me that furniture job. 378 00:21:20,050 --> 00:21:21,090 That's great, Dad. Mm. 379 00:21:21,890 --> 00:21:23,490 Really. Congrats. 380 00:21:25,690 --> 00:21:28,290 ♪ I think that I'm lazy ♪ 381 00:21:30,530 --> 00:21:31,450 Anything else? 382 00:21:31,890 --> 00:21:33,849 ♪ I think that I'm bad ♪ 383 00:21:33,850 --> 00:21:35,770 Yeah, those nugs are too big. 384 00:21:35,930 --> 00:21:36,969 You'll never get an even smoke 385 00:21:36,970 --> 00:21:38,450 unless you grind those up some more. 386 00:21:57,450 --> 00:21:58,370 You sure you're good here? 387 00:21:58,810 --> 00:22:00,450 Yeah. Thanks, Dave. 388 00:22:00,650 --> 00:22:03,370 I'll be sure to check out your aquarium ornaments on Etsy. 389 00:22:38,140 --> 00:22:39,420 I'm so glad you texted! 390 00:22:40,940 --> 00:22:41,660 What do you think? 391 00:22:43,540 --> 00:22:44,420 It's excessive! 392 00:22:44,980 --> 00:22:45,780 I know, right? 393 00:22:46,340 --> 00:22:48,580 Uh, part of me was afraid you'd think it was excessive. 394 00:22:50,020 --> 00:22:51,020 It's not mine, though. 395 00:22:51,580 --> 00:22:53,260 Keith Morrison owed me a favor. 396 00:22:55,020 --> 00:22:55,820 Hey, let's go! 397 00:23:23,280 --> 00:23:24,640 We have dinner covered, Misty. 398 00:23:24,960 --> 00:23:26,560 Well, we'll need nourishment later. 399 00:23:27,800 --> 00:23:28,720 So we're prepared. 400 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 Prepared for what? 401 00:23:33,880 --> 00:23:34,480 You know. 402 00:23:37,080 --> 00:23:38,160 We don't, actually. 403 00:23:40,000 --> 00:23:40,320 Oh. 404 00:23:41,040 --> 00:23:44,200 I just thought you guys were a part of, uh... 405 00:23:44,680 --> 00:23:45,480 the plan. 406 00:23:46,480 --> 00:23:48,880 We saw you in that meeting with Team Crazy. 407 00:23:49,480 --> 00:23:50,840 Quit embarrassing yourself. 408 00:23:53,200 --> 00:23:53,680 Fine. 409 00:23:55,040 --> 00:23:56,480 If you guys don't want to get out of here. 410 00:23:59,720 --> 00:24:03,080 But if you change your mind... come find me. 411 00:24:09,120 --> 00:24:10,479 Wait, does she know something? 412 00:24:10,480 --> 00:24:10,880 No. 413 00:24:13,120 --> 00:24:13,440 No. 414 00:24:20,295 --> 00:24:23,005 ♪ muted, dramatic music ♪ 415 00:25:32,030 --> 00:25:33,589 - Happy now? - Is it tight? 416 00:25:33,590 --> 00:25:34,190 Yes. 417 00:25:34,630 --> 00:25:36,669 So, what's next? Her family's gonna 418 00:25:36,670 --> 00:25:37,870 come home at some point, 419 00:25:38,190 --> 00:25:40,470 and we still have a big fucking problem to solve. 420 00:25:40,710 --> 00:25:42,270 I am not the problem. 421 00:25:43,110 --> 00:25:44,510 Shauna is the problem. 422 00:25:44,870 --> 00:25:46,629 You both know it as well as I do. 423 00:25:46,630 --> 00:25:47,950 Not entirely inaccurate. 424 00:25:49,070 --> 00:25:50,030 Come on. 425 00:25:50,230 --> 00:25:52,869 - This is kind of like Adam. - Except there's no body 426 00:25:52,870 --> 00:25:53,270 - yet. - Yeah. 427 00:25:53,910 --> 00:25:54,950 - Mm. - Who's Adam? 428 00:25:55,430 --> 00:25:56,830 Why did you say that? 429 00:25:57,830 --> 00:25:59,469 This happened before? 430 00:25:59,470 --> 00:26:01,789 And... there was a body? 431 00:26:01,790 --> 00:26:04,469 You just dug her grave. You know that, right? 432 00:26:04,470 --> 00:26:06,830 All we're saying is, this feels familiar. 433 00:26:07,550 --> 00:26:11,679 So, Shauna acted like a lunatic 434 00:26:11,680 --> 00:26:13,160 and killed this Adam, 435 00:26:13,640 --> 00:26:15,360 made you guys clean it up. 436 00:26:15,560 --> 00:26:18,480 So... she put you at risk and, 437 00:26:19,040 --> 00:26:21,560 let me guess, she was wrong then, too? 438 00:26:22,710 --> 00:26:24,045 He... 439 00:26:24,960 --> 00:26:27,200 Her family doesn't even know her real name. 440 00:26:27,600 --> 00:26:29,520 What kind of psychopath 441 00:26:30,120 --> 00:26:32,000 brings home a dead woman's tape 442 00:26:32,360 --> 00:26:33,920 and then marries her daughter? 443 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Holy shit. You married Hannah's kid? 444 00:26:38,640 --> 00:26:40,519 Yes. Okay, but-- 445 00:26:40,520 --> 00:26:41,560 You know what? Actually... 446 00:26:43,080 --> 00:26:45,480 I think it's time for you to just shut the fuck up. 447 00:26:46,920 --> 00:26:47,999 - You don't understand-- - N-Nope. 448 00:26:48,000 --> 00:26:49,080 And you need to sit down. 449 00:26:52,480 --> 00:26:53,520 So what do we do here? 450 00:26:54,360 --> 00:26:57,159 I mean, there's not exactly a ton of options. 451 00:26:57,160 --> 00:26:57,880 Are you okay? 452 00:26:58,200 --> 00:26:58,520 Yeah. 453 00:26:59,360 --> 00:27:00,920 - I'll be right back. - Where are you going? 454 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 Just going to the car. 455 00:27:04,480 --> 00:27:05,040 Shauna. 456 00:27:05,360 --> 00:27:06,200 Let me think. 457 00:27:07,280 --> 00:27:08,719 Oh, God, yeah, maybe you should have done that 458 00:27:08,720 --> 00:27:10,460 before you turned her arm into sashimi. 459 00:27:13,780 --> 00:27:14,660 How about "B"? 460 00:27:17,820 --> 00:27:18,300 Damn. 461 00:27:21,860 --> 00:27:22,420 Sorry. 462 00:27:22,980 --> 00:27:24,180 This game sucks. 463 00:27:26,340 --> 00:27:27,580 Want me to turn on the TV? 464 00:27:29,780 --> 00:27:30,500 Stop. 465 00:27:31,300 --> 00:27:33,339 I would literally get shot again 466 00:27:33,340 --> 00:27:34,740 just to watch The Real World. 467 00:27:35,300 --> 00:27:36,540 Wait, where is it this season? 468 00:27:37,340 --> 00:27:37,900 No clue. 469 00:27:39,580 --> 00:27:41,739 Only because it's mostly Nickelodeon on 470 00:27:41,740 --> 00:27:42,780 at home these days. 471 00:27:45,020 --> 00:27:45,940 I have a daughter. 472 00:27:46,940 --> 00:27:47,660 She's ten. 473 00:27:48,580 --> 00:27:49,340 Oh, shit. 474 00:27:51,620 --> 00:27:52,140 Really? 475 00:27:52,620 --> 00:27:55,020 I'm sorry, I... I just really miss her. 476 00:27:55,260 --> 00:27:56,140 Uh, don't be sorry, I... 477 00:27:57,260 --> 00:27:57,980 I get it. 478 00:27:58,540 --> 00:27:59,420 I know you do. 479 00:28:00,140 --> 00:28:01,100 I know you all do. 480 00:28:03,060 --> 00:28:05,340 You've been missing your families for over a year. 481 00:28:06,500 --> 00:28:06,900 Yeah. 482 00:28:08,830 --> 00:28:09,310 But... 483 00:28:10,870 --> 00:28:11,750 this is fucked. 484 00:28:16,350 --> 00:28:19,230 They can't keep us as prisoners forever, right? 485 00:28:19,550 --> 00:28:21,229 I stopped trying to predict what's going to happen 486 00:28:21,230 --> 00:28:22,470 out here a long time ago. 487 00:28:24,470 --> 00:28:26,709 All I know is, people are willing to do 488 00:28:26,710 --> 00:28:28,790 some messed-up stuff just to see another day. 489 00:28:35,110 --> 00:28:35,870 Honestly? 490 00:28:37,110 --> 00:28:39,350 From a purely scientific perspective, 491 00:28:40,070 --> 00:28:42,869 this is the most fascinating study of survival 492 00:28:42,870 --> 00:28:43,990 I've ever witnessed. 493 00:28:44,710 --> 00:28:46,750 Even more so than horny frogs. 494 00:28:48,750 --> 00:28:51,509 Probably because teenage girls are even hornier. 495 00:28:52,750 --> 00:28:54,110 Am I interrupting something? 496 00:29:04,110 --> 00:29:05,849 Shauna, wait. 497 00:29:05,850 --> 00:29:08,892 ♪ tense music ♪ 498 00:29:10,210 --> 00:29:11,010 What's your deal? 499 00:29:12,370 --> 00:29:14,010 What were you two giggling about? 500 00:29:14,570 --> 00:29:15,130 Nothing. 501 00:29:16,410 --> 00:29:18,410 Stupid stuff. Why? 502 00:29:19,410 --> 00:29:22,010 Don't you know how dumb it is to get close to her? 503 00:29:22,690 --> 00:29:24,810 She's just using you to try to escape. 504 00:29:25,170 --> 00:29:25,770 And what? 505 00:29:27,690 --> 00:29:28,729 You think she makes a joke 506 00:29:28,730 --> 00:29:31,009 and I'm like, "You're hilarious, here's your freedom"? 507 00:29:31,010 --> 00:29:32,010 What'd she say to you? 508 00:29:32,450 --> 00:29:34,570 Nothing... just... 509 00:29:35,290 --> 00:29:37,529 She has a kid... back home. 510 00:29:39,690 --> 00:29:40,650 And you believe that? 511 00:29:42,410 --> 00:29:43,210 Why wouldn't I? 512 00:29:43,730 --> 00:29:45,409 She just wants you to feel bad for her. 513 00:29:45,410 --> 00:29:46,489 She's manipulating you. 514 00:29:46,490 --> 00:29:47,929 I don't think that she is. 515 00:29:47,930 --> 00:29:49,610 And, yeah, I do feel kind of bad. 516 00:29:50,130 --> 00:29:51,610 She must really miss her. 517 00:29:52,050 --> 00:29:54,089 Well, I'm glad you have so much sympathy for her. 518 00:29:54,090 --> 00:29:55,889 This isn't a competition, Shauna. 519 00:29:55,890 --> 00:29:58,010 I know. I just... 520 00:29:58,410 --> 00:30:00,650 well, I didn't think you were this fucking stupid. 521 00:30:07,100 --> 00:30:08,060 Hey, Melissa! 522 00:30:09,020 --> 00:30:10,539 - I'm not done talking to you! - See how much I care? 523 00:30:10,540 --> 00:30:11,580 You think you're important? 524 00:30:11,900 --> 00:30:14,020 No one gave a shit about you until me! 525 00:30:25,980 --> 00:30:27,740 Why can't you just be a nice person? 526 00:30:32,700 --> 00:30:33,580 You're nothing. 527 00:30:36,180 --> 00:30:37,140 Jesus. 528 00:30:44,580 --> 00:30:45,420 You guys were right. 529 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 She's fucking nuts. 530 00:30:48,500 --> 00:30:49,460 Wh-Wh-Whoa, whoa, whoa. 531 00:30:53,020 --> 00:30:53,860 Say that again? 532 00:31:00,620 --> 00:31:02,039 Come on, Shauna. 533 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 Put the gun down. 534 00:31:08,680 --> 00:31:10,640 I fucking dare you. 535 00:31:28,120 --> 00:31:28,720 Oh, God. 536 00:31:39,640 --> 00:31:40,280 Let's go. Go. 537 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 Travis, what's wrong? 538 00:31:53,720 --> 00:31:54,320 Nothing. 539 00:32:01,130 --> 00:32:02,330 Tell me, I can help. 540 00:32:05,530 --> 00:32:07,730 Help me? No. 541 00:32:08,490 --> 00:32:09,770 Lottie, you can't. 542 00:32:11,250 --> 00:32:12,570 It's bullshit. 543 00:32:13,330 --> 00:32:14,690 You're bullshit. 544 00:32:15,170 --> 00:32:18,450 We have a chance at rescue. Do you not get that? 545 00:32:18,770 --> 00:32:21,370 We can go home, and you're ruining it. 546 00:32:21,530 --> 00:32:24,450 You're ruining everything for all of us. 547 00:32:25,810 --> 00:32:28,529 I can't, I can't let you do this. 548 00:32:28,530 --> 00:32:30,170 I can't. I can't. 549 00:32:30,570 --> 00:32:32,130 - I'm sorry, Travis. - I won't. 550 00:32:37,130 --> 00:32:37,690 I'm sorry. 551 00:32:39,650 --> 00:32:41,490 I just wanted you to see that he's here. 552 00:32:44,370 --> 00:32:45,530 That Javi's with us. 553 00:32:49,850 --> 00:32:51,530 I just wanted you to feel him, too. 554 00:32:59,109 --> 00:33:01,069 ♪ otherworldly music ♪ 555 00:34:02,480 --> 00:34:03,800 Why are you taking me this far? 556 00:34:04,960 --> 00:34:06,520 I could have peed way back there. 557 00:34:07,360 --> 00:34:08,159 Be quiet. 558 00:34:12,840 --> 00:34:13,440 Down there. 559 00:34:16,840 --> 00:34:18,239 What's happening? I... 560 00:34:21,440 --> 00:34:22,320 What's going on now? 561 00:34:22,520 --> 00:34:23,320 Don't. Please. 562 00:34:23,520 --> 00:34:24,560 Don't. Please. 563 00:34:26,239 --> 00:34:27,480 I'm not gonna hurt you. 564 00:34:28,880 --> 00:34:29,920 I just need your help. 565 00:34:31,080 --> 00:34:31,679 With what? 566 00:34:32,320 --> 00:34:34,199 You want to go home, right? 567 00:34:36,159 --> 00:34:36,639 Yes. 568 00:34:37,199 --> 00:34:39,199 Okay. I'm gonna give you this knife. 569 00:34:40,159 --> 00:34:42,639 Tonight, when everyone's sleeping, 570 00:34:42,920 --> 00:34:44,039 cut yourself and Kodi free. 571 00:34:44,040 --> 00:34:45,520 We're gonna make a run for it. 572 00:34:59,780 --> 00:35:02,299 Ah, no, no, no. Don't bogart it, Callie. 573 00:35:02,300 --> 00:35:02,860 Don't. 574 00:35:03,700 --> 00:35:05,820 This is so fucking weird. 575 00:35:11,111 --> 00:35:13,779 ♪ Makes me wanna stay... ♪ 576 00:35:13,780 --> 00:35:16,500 Whoa. Easy, killer. That stuff's top-shelf. 577 00:35:20,260 --> 00:35:22,620 - Mm. - I can handle it. 578 00:35:25,900 --> 00:35:27,020 Hey, no, no, no. 579 00:35:27,220 --> 00:35:28,539 - You know what we should do? - What? 580 00:35:28,540 --> 00:35:30,780 We should celebrate my new job. 581 00:35:31,340 --> 00:35:32,859 Let's be ladies who lunch. 582 00:35:32,860 --> 00:35:35,299 {\an8}- You're not a lady. - I'm totally a lady. 583 00:35:35,300 --> 00:35:36,180 {\an8}A sexy lady. 584 00:35:36,780 --> 00:35:38,460 {\an8}Look at... look at these legs. 585 00:35:39,140 --> 00:35:42,140 - Look at that. Look at it. - I'm looking. 586 00:35:42,500 --> 00:35:43,340 I'm looking. 587 00:35:44,020 --> 00:35:44,340 Ugh. 588 00:35:46,100 --> 00:35:48,700 Let's go to the, um, let's go to that new place. 589 00:35:49,020 --> 00:35:49,740 On Main. 590 00:35:50,820 --> 00:35:51,860 - Mm. - Pigeon. Pigeon? 591 00:35:52,630 --> 00:35:53,189 Squab. 592 00:35:53,190 --> 00:35:54,510 - Squab? Ah. - Squab. 593 00:35:55,150 --> 00:35:56,750 The steaks are, like, 80 bucks. 594 00:35:56,910 --> 00:35:58,149 Well, I don't know if you heard the news, 595 00:35:58,150 --> 00:36:00,270 but Daddy got himself a fancy new job. 596 00:36:01,510 --> 00:36:03,710 Mom would kill us if we spent that much. 597 00:36:05,590 --> 00:36:08,029 Yeah. She would. 598 00:36:08,030 --> 00:36:10,449 ♪ Take time with a wounded hand ♪ 599 00:36:10,550 --> 00:36:12,430 ♪ 'Cause it likes to heal ♪ 600 00:36:12,639 --> 00:36:14,597 ♪ I like to steal ♪ 601 00:36:14,598 --> 00:36:19,062 ♪ I'm half the man I used to be... ♪ 602 00:36:19,350 --> 00:36:20,270 - Dad? - Mm-hmm? 603 00:36:23,030 --> 00:36:26,750 That stuff that you said to the Joels about Mom... 604 00:36:28,990 --> 00:36:30,190 ...is that how you really feel? 605 00:36:31,630 --> 00:36:31,990 No, that's... 606 00:36:35,830 --> 00:36:37,310 ...something I said to, you know... 607 00:36:38,390 --> 00:36:39,710 s-save my ass. 608 00:36:41,750 --> 00:36:42,430 Are you sure? 609 00:36:45,030 --> 00:36:45,310 Yeah. 610 00:36:46,828 --> 00:36:50,289 ♪ Half the man I used to be ♪ 611 00:36:50,290 --> 00:36:52,410 It's okay if you feel that way. 612 00:36:55,930 --> 00:36:56,530 I do. 613 00:37:00,170 --> 00:37:03,610 ♪ Take time with a wounded hand... ♪ 614 00:37:04,570 --> 00:37:05,210 Dad. 615 00:37:07,823 --> 00:37:09,742 ♪ I like to steal... ♪ 616 00:37:10,170 --> 00:37:10,450 Hey. 617 00:37:12,330 --> 00:37:13,290 I'm sorry. Shit. 618 00:37:14,170 --> 00:37:15,010 Don't be sorry. 619 00:37:17,173 --> 00:37:19,593 ♪ Well, I'm half the man... ♪ 620 00:37:19,850 --> 00:37:21,170 It's just, it's hard. 621 00:37:21,490 --> 00:37:23,770 Oh, Callie, it is hard being married. 622 00:37:26,330 --> 00:37:27,370 And with your mom... 623 00:37:29,610 --> 00:37:31,170 it's lonely. 624 00:37:33,570 --> 00:37:34,850 God, it's lonely. 625 00:37:36,250 --> 00:37:39,530 ♪ Half the man I used to be ♪ 626 00:37:42,548 --> 00:37:44,550 ♪ "Dear One" by Pisces ♪ 627 00:37:55,620 --> 00:37:56,540 ♪ Dear one ♪ 628 00:37:59,940 --> 00:38:03,060 ♪ Is there anything you need ♪ 629 00:38:05,460 --> 00:38:06,460 Fuck Shauna. 630 00:38:09,460 --> 00:38:10,380 ♪ Dear one ♪ 631 00:38:12,860 --> 00:38:15,220 Whatever's going on, I want in. 632 00:38:16,406 --> 00:38:20,201 ♪ Your dreams ♪ 633 00:38:22,980 --> 00:38:25,420 ♪ Somewhere there waits ♪ 634 00:38:26,180 --> 00:38:28,300 ♪ A golden day ♪ 635 00:38:29,860 --> 00:38:32,220 ♪ Somewhere there waits ♪ 636 00:38:32,608 --> 00:38:36,779 ♪ An infallibility ♪ 637 00:38:36,780 --> 00:38:37,860 ♪ Dear one ♪ 638 00:38:41,820 --> 00:38:44,140 ♪ Tell me your dream ♪ 639 00:38:52,920 --> 00:38:54,759 Okay. I think they're asleep. 640 00:38:54,760 --> 00:38:56,880 You ready? Cut me loose. 641 00:38:58,880 --> 00:38:59,960 I thought I heard something. 642 00:39:00,320 --> 00:39:02,360 No, you're paranoid. Toss me the knife. 643 00:39:06,240 --> 00:39:07,280 Who's Erik Cheong? 644 00:39:07,840 --> 00:39:08,320 What? 645 00:39:08,920 --> 00:39:10,640 His name is on your rucksack. 646 00:39:11,400 --> 00:39:13,040 I don't know, I got it at a thrift store. 647 00:39:13,360 --> 00:39:14,640 What's your deal? We got to move. 648 00:39:17,320 --> 00:39:20,119 Hannah. Hannah. 649 00:39:20,120 --> 00:39:21,120 You got to focus. 650 00:39:21,360 --> 00:39:22,719 I heard all that stuff you said about your kid. 651 00:39:22,720 --> 00:39:24,320 Now, do you want to see her again or not? 652 00:39:38,317 --> 00:39:40,276 ♪ somber, suspenseful music ♪ 653 00:40:01,290 --> 00:40:02,330 All right. Let's go. 654 00:40:03,090 --> 00:40:03,969 Let's get the fuck out of here. 655 00:40:03,970 --> 00:40:04,890 I fucking knew it. 656 00:40:13,450 --> 00:40:14,410 Who gave you the knife? 657 00:40:17,290 --> 00:40:18,810 It was Kodi. He got the knife. 658 00:40:19,490 --> 00:40:21,250 You lying fucking cunt! 659 00:40:57,710 --> 00:40:58,230 Please. 660 00:40:59,830 --> 00:41:01,110 I want to be a part of this. 661 00:41:02,625 --> 00:41:04,543 ♪ eerie, droning music ♪ 662 00:41:14,990 --> 00:41:16,549 ♪ Someday, somebody's gonna make you want to ♪ 663 00:41:16,550 --> 00:41:17,589 ♪ Turn around and say goodbye... ♪ 664 00:41:17,590 --> 00:41:19,150 Martini a la Misty. 665 00:41:20,350 --> 00:41:22,109 Double chocolate, extra shaken. 666 00:41:22,110 --> 00:41:23,230 Just how you like it. 667 00:41:25,270 --> 00:41:27,510 Do you think we could've been wrong 668 00:41:27,630 --> 00:41:29,110 about Shauna killing Lottie? 669 00:41:29,390 --> 00:41:29,790 What? 670 00:41:30,710 --> 00:41:32,910 Her DNA is literally under Lottie's fingernails. 671 00:41:33,070 --> 00:41:36,549 I know, but I called the Humane Society, 672 00:41:36,550 --> 00:41:36,950 and... 673 00:41:38,070 --> 00:41:39,629 I can't believe I'm about to say this, 674 00:41:39,630 --> 00:41:42,840 but her cat story actually checks out. 675 00:41:43,480 --> 00:41:45,679 Maybe the cat waited in the car during the murder. 676 00:41:45,680 --> 00:41:49,079 But isn't it shortsighted to rely solely on DNA 677 00:41:49,080 --> 00:41:50,960 when trying to get the full picture? 678 00:41:52,600 --> 00:41:54,079 Uh, I suppose in some cases, 679 00:41:54,080 --> 00:41:55,760 - it-it could be-- - I'm missing something. 680 00:41:56,280 --> 00:41:57,080 I can feel it. 681 00:41:58,288 --> 00:42:00,039 ♪ Or are you comfortable with the pain... ♪ 682 00:42:00,040 --> 00:42:02,280 I know you've made it clear that me... 683 00:42:02,960 --> 00:42:05,039 editorializing on the interpersonal dynamics 684 00:42:05,040 --> 00:42:07,640 between you and your teammates is unwelcome, 685 00:42:08,480 --> 00:42:10,680 but I do feel compelled to say-- 686 00:42:11,600 --> 00:42:14,600 uh, one Brother Shamus of the World Wide Web to another-- 687 00:42:15,000 --> 00:42:17,120 that when it comes to the Yellowjackets... 688 00:42:19,800 --> 00:42:22,120 ...uh, I feel your judgment is a-a touch clouded. 689 00:42:25,200 --> 00:42:27,439 ♪ No, no, someday somebody's gonna make you... ♪ 690 00:42:28,775 --> 00:42:31,120 You know, I think you might be right. 691 00:42:34,520 --> 00:42:37,960 Hey. Didn't you say you cloned Lottie's phone? 692 00:42:39,100 --> 00:42:43,140 ♪ Can you hold on for one more day? ♪ 693 00:42:45,140 --> 00:42:48,060 ♪ Hold on for one more day... ♪ 694 00:42:50,540 --> 00:42:52,660 You know, I have to say, 695 00:42:53,380 --> 00:42:56,180 I'm just so glad that we finally get to work this case together. 696 00:42:56,717 --> 00:42:59,468 ♪ Hold on for one more day and ♪ 697 00:42:59,469 --> 00:43:00,888 ♪ Break free from the chains... ♪ 698 00:43:01,060 --> 00:43:03,380 What, no chocolate shavings? 699 00:43:05,740 --> 00:43:06,620 How could I forget? 700 00:43:08,140 --> 00:43:08,940 Back in a flash. 701 00:43:10,703 --> 00:43:13,705 ♪ Break free, break from the chains... ♪ 702 00:43:13,706 --> 00:43:15,457 ♪ tense, suspenseful music ♪ 703 00:43:16,876 --> 00:43:18,628 Okay. 704 00:43:33,540 --> 00:43:34,540 Oh, my God. 705 00:43:41,550 --> 00:43:43,509 Luckily, I still have those heirloom cacao bars 706 00:43:43,510 --> 00:43:43,950 that I got-- 707 00:44:04,750 --> 00:44:05,190 Tai? 708 00:44:06,910 --> 00:44:07,470 Hello? 709 00:44:08,494 --> 00:44:09,913 ♪ tense, dramatic music ♪ 710 00:44:11,870 --> 00:44:12,270 Tai? 711 00:44:13,110 --> 00:44:14,270 Tai. Tai. 712 00:44:14,910 --> 00:44:15,750 Taissa. 713 00:44:17,270 --> 00:44:17,710 Fuck. 714 00:44:18,630 --> 00:44:19,670 What happened here? 715 00:44:20,030 --> 00:44:20,550 The fireplace. 716 00:44:22,430 --> 00:44:23,750 I closed the flue. 717 00:44:41,890 --> 00:44:42,370 Okay. 718 00:44:44,210 --> 00:44:44,729 Turn to me. 719 00:44:44,730 --> 00:44:45,727 Tai. 720 00:44:46,490 --> 00:44:47,210 Here. Breathe. 721 00:44:48,010 --> 00:44:50,169 Breathe. Breathe, breathe. 722 00:44:50,170 --> 00:44:52,049 ♪ haunting, atmospheric music ♪ 723 00:44:52,050 --> 00:44:53,010 What the fuck? 724 00:45:01,010 --> 00:45:02,730 Breathe. Breath, breathe. 725 00:45:02,890 --> 00:45:04,889 Breathe, breathe, Tai, breathe, breathe. 726 00:45:04,890 --> 00:45:06,410 Please, come on. Breathe. 727 00:45:06,930 --> 00:45:07,610 Hang up. 728 00:45:10,970 --> 00:45:12,489 You're not what she needs. 729 00:45:12,490 --> 00:45:14,890 You've never known what the fuck she needs. 730 00:45:17,610 --> 00:45:18,850 Breathe, breathe... 731 00:45:21,850 --> 00:45:23,130 Yeah. You're okay. 732 00:45:24,055 --> 00:45:25,263 Yeah. 733 00:45:26,850 --> 00:45:27,730 It's me. 734 00:45:29,650 --> 00:45:30,770 It's really you. 735 00:45:32,250 --> 00:45:33,500 I love you so much. 736 00:45:33,620 --> 00:45:35,420 I got to get Shauna. Here. 737 00:45:35,980 --> 00:45:37,020 Don't go anywhere. 738 00:45:37,820 --> 00:45:39,580 Okay? Promise. 739 00:45:51,900 --> 00:45:53,340 - I'll get the oxygen. - Mm-hmm. 740 00:45:54,169 --> 00:45:57,171 ♪ tense, pulsing music ♪ 741 00:46:24,260 --> 00:46:25,540 Why aren't they here yet? 742 00:46:37,480 --> 00:46:38,160 What's wrong? 743 00:46:40,120 --> 00:46:41,160 Something happened. 744 00:46:41,440 --> 00:46:42,240 What happened? 745 00:46:43,480 --> 00:46:45,200 Hannah shoved a knife through that guy's face. 746 00:46:45,520 --> 00:46:46,480 I'm sorry, what? 747 00:46:46,640 --> 00:46:48,360 Okay, he-- Mel... 748 00:46:48,520 --> 00:46:50,000 - He's dead? - He came to my hut. 749 00:46:50,440 --> 00:46:52,739 - So, we're not going? - We were making-- 750 00:46:52,740 --> 00:46:53,239 No, Shauna knows. We're not going anywhere. 751 00:46:53,240 --> 00:46:55,720 - What do you mean, Shauna knows? - She knows, Akilah. 752 00:46:55,867 --> 00:46:58,203 ♪ tense, ethereal music ♪ 753 00:46:58,960 --> 00:46:59,800 I'm on your side, I... 754 00:48:26,722 --> 00:48:28,674 ♪ suspenseful music ♪ 755 00:48:57,070 --> 00:48:57,550 Okay. 756 00:49:25,310 --> 00:49:26,280 What are you doing? 757 00:49:29,560 --> 00:49:30,760 I know how to get us home. 758 00:49:33,720 --> 00:49:34,520 Oh, my God. 759 00:49:36,000 --> 00:49:37,720 You have the fucking transponder? 760 00:49:53,031 --> 00:49:54,990 ♪ "Exit Music (For a Film)" by Radiohead ♪ 761 00:49:57,160 --> 00:49:57,760 Wait. 762 00:50:00,680 --> 00:50:02,400 That's not the only option, Van. 763 00:50:04,400 --> 00:50:05,080 I don't know. 764 00:50:07,720 --> 00:50:10,840 I promise you if you leave me alone, it could end now. 765 00:50:12,520 --> 00:50:13,480 I have cancer. 766 00:50:14,760 --> 00:50:16,800 And there's a chance... 767 00:50:18,320 --> 00:50:20,920 ...that if I can kill you right now... 768 00:50:24,580 --> 00:50:26,140 ...maybe I'll be allowed to live. 769 00:50:28,460 --> 00:50:29,060 Van, come on. 770 00:50:30,980 --> 00:50:32,660 You don't really believe that. 771 00:50:33,340 --> 00:50:35,540 All those sacrifices? 772 00:50:37,220 --> 00:50:38,459 Those rewards? 773 00:50:38,460 --> 00:50:40,619 ♪ The drying... ♪ 774 00:50:40,620 --> 00:50:42,020 You know they weren't real. 775 00:50:43,820 --> 00:50:45,140 I don't know that. 776 00:50:46,460 --> 00:50:48,299 And I think there's part of you that doesn't 777 00:50:48,300 --> 00:50:49,700 quite know that, either. 778 00:50:50,140 --> 00:50:51,620 But you're different, Van. 779 00:50:52,860 --> 00:50:54,300 There's goodness in you. 780 00:50:55,220 --> 00:50:56,460 There always has been. 781 00:50:57,540 --> 00:50:59,340 Y-You don't know me anymore. 782 00:51:02,740 --> 00:51:03,340 Okay. 783 00:51:04,325 --> 00:51:06,160 ♪ And get dressed... ♪ 784 00:51:06,300 --> 00:51:06,740 Yeah. 785 00:51:08,820 --> 00:51:11,059 If the Wilderness is telling you to put that knife 786 00:51:11,060 --> 00:51:13,300 through my heart so you survive your cancer, 787 00:51:14,580 --> 00:51:15,260 then do it. 788 00:51:17,458 --> 00:51:21,420 ♪ Before all hell... ♪ 789 00:51:22,110 --> 00:51:23,630 I'll be your sacrifice. 790 00:51:28,190 --> 00:51:28,829 Fuck. Fuck. 791 00:51:28,830 --> 00:51:29,390 Why? 792 00:51:30,030 --> 00:51:31,590 Why can't I... 793 00:51:33,326 --> 00:51:35,703 ♪ Breathe... ♪ 794 00:51:36,230 --> 00:51:38,270 ...be that? Why? 795 00:51:39,990 --> 00:51:41,310 You don't want to be. 796 00:51:43,030 --> 00:51:43,990 ♪ Don't lose... ♪ 797 00:51:47,670 --> 00:51:48,630 No, I don't. 798 00:51:57,518 --> 00:52:02,477 ♪ Breathe ♪ 799 00:52:02,630 --> 00:52:04,230 ♪ Keep breathing ♪ 800 00:52:06,830 --> 00:52:09,190 ♪ I can't do this... ♪ 801 00:52:13,470 --> 00:52:14,350 But I do. 802 00:52:14,972 --> 00:52:18,517 ♪ And you can... ♪ 803 00:52:18,710 --> 00:52:20,410 Isn't this what It wants? 804 00:52:23,000 --> 00:52:25,209 ♪ A spineless laugh... ♪ 805 00:52:25,210 --> 00:52:25,450 Oh... 806 00:52:29,618 --> 00:52:33,285 ♪ We hope your ♪ 807 00:52:33,286 --> 00:52:37,329 ♪ Rules and ♪ 808 00:52:37,330 --> 00:52:39,245 ♪ Wisdom... ♪ 809 00:52:39,246 --> 00:52:41,496 Where is she? 810 00:52:41,497 --> 00:52:44,540 Where is she? Melissa? 811 00:52:45,693 --> 00:52:48,070 Melissa? 812 00:52:48,071 --> 00:52:51,905 ♪ Now we are one ♪ 813 00:52:51,906 --> 00:52:55,908 ♪ In everlasting ♪ 814 00:52:56,130 --> 00:52:56,450 Babe? 815 00:52:57,781 --> 00:53:00,074 ♪ Peace ♪ 816 00:53:00,075 --> 00:53:02,950 ♪ We hope ♪ 817 00:53:02,951 --> 00:53:04,157 ♪ That you choke ♪ 818 00:53:04,158 --> 00:53:06,033 Van? 819 00:53:07,226 --> 00:53:09,395 ♪ That you choke... ♪ 820 00:53:11,210 --> 00:53:12,770 Van. Van! 821 00:53:14,930 --> 00:53:15,330 Van, no, please. 822 00:53:15,650 --> 00:53:16,690 No, please. 823 00:53:19,380 --> 00:53:20,020 I know. 824 00:53:22,660 --> 00:53:23,700 It's hard to watch. 825 00:53:25,900 --> 00:53:26,580 I die? 826 00:53:27,300 --> 00:53:28,060 I'm dead? 827 00:53:32,180 --> 00:53:32,660 No! 828 00:53:34,260 --> 00:53:36,260 Why would you send me in there 829 00:53:36,580 --> 00:53:38,900 if you knew I was just gonna die? 830 00:53:39,100 --> 00:53:40,539 It wasn't my call. 831 00:53:40,540 --> 00:53:42,978 ♪ In everlasting... ♪ 832 00:53:43,580 --> 00:53:47,500 This is just how our story goes. 833 00:53:47,820 --> 00:53:49,780 You said I was gonna be the hero. 834 00:53:50,220 --> 00:53:52,500 - You are. You saved them. - Okay. 835 00:53:52,860 --> 00:53:55,220 You got the real love of our life back. 836 00:53:55,667 --> 00:53:57,459 ♪ That you choke... ♪ 837 00:53:57,460 --> 00:53:58,820 You show me a better treasure. 838 00:53:59,740 --> 00:54:00,300 Great. 839 00:54:02,300 --> 00:54:03,180 And now I'm dead. 840 00:54:04,340 --> 00:54:08,300 Surviving this was never the reward. 841 00:54:09,780 --> 00:54:10,700 What does that mean? 842 00:54:11,240 --> 00:54:13,034 ♪ That you choke ♪ 843 00:54:13,180 --> 00:54:15,580 If this isn't the ending, then tell me what happens. 844 00:54:17,240 --> 00:54:18,920 Where would be the fun in that? 845 00:54:20,067 --> 00:54:23,279 ♪ We hope ♪ 846 00:54:23,280 --> 00:54:24,640 ♪ That you choke ♪ 847 00:54:27,280 --> 00:54:28,680 ♪ That you choke ♪ 848 00:54:33,035 --> 00:54:34,995 ♪ "Glycerine" ♪ 849 00:54:41,720 --> 00:54:45,759 ♪ If I treated you bad, you'd bruise my face ♪ 850 00:54:45,760 --> 00:54:47,639 ♪ Couldn't love you anymore ♪ 851 00:54:47,640 --> 00:54:50,360 ♪ You've got a beautiful taste ♪ 852 00:54:52,360 --> 00:54:55,960 ♪ Don't let the days go by ♪ 853 00:54:57,240 --> 00:54:59,000 ♪ Oh, glycerine ♪ 854 00:55:00,035 --> 00:55:03,037 ♪ Glycerine ♪ 855 00:55:03,038 --> 00:55:06,000 {\an8}♪ Bad moon white again ♪ 856 00:55:07,334 --> 00:55:10,337 {\an8}♪ Bad moon white again ♪ 54023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.