Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,629
Previously on
Yellowjackets...
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,880
The People v. Benjamin Scott.
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,249
We find you... guilty.
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,869
Any idea what they're planning
on doing with me?
5
00:00:11,870 --> 00:00:14,329
They're coming at dusk,
the firing squad.
6
00:00:14,330 --> 00:00:15,409
It's about Lottie.
7
00:00:15,410 --> 00:00:16,280
{\an8}She's dead.
8
00:00:16,910 --> 00:00:18,409
Did Lottie see her dad
9
00:00:18,410 --> 00:00:19,309
the day she died?
10
00:00:19,310 --> 00:00:21,109
She's been living
with him for weeks.
11
00:00:21,110 --> 00:00:23,420
Oh. Hello. Checkmate.
12
00:00:25,490 --> 00:00:27,589
Your cancer has
stopped metastasizing.
13
00:00:27,590 --> 00:00:29,989
- This is a sign, Van.
- Can we just enjoy
14
00:00:29,990 --> 00:00:31,429
the time we have left?
15
00:00:31,430 --> 00:00:32,840
The gas is a conduit.
16
00:00:33,680 --> 00:00:35,389
Travis, you're probably
the only person
17
00:00:35,390 --> 00:00:37,070
that I can actually trust.
18
00:00:37,220 --> 00:00:37,640
Her eyes.
19
00:00:39,050 --> 00:00:41,390
Coach Scott.
He kept me from falling.
20
00:00:41,510 --> 00:00:42,320
Okay, please.
21
00:00:44,030 --> 00:00:45,080
He's our bridge home.
22
00:00:46,370 --> 00:00:48,979
What are you doing?
Oh, my God, Melissa, please!
23
00:00:51,590 --> 00:00:52,880
He won't be going anywhere.
24
00:01:10,863 --> 00:01:12,823
♪ slow, eerie music ♪
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,840
Someone's trying
to hurt you, Shauna.
26
00:01:18,820 --> 00:01:21,160
It's about Lottie. She's dead.
27
00:01:22,420 --> 00:01:24,100
♪ Playin' with the Queen
of Hearts ♪
28
00:01:24,841 --> 00:01:27,676
♪ Knowing
it ain't really smart ♪
29
00:01:27,677 --> 00:01:30,846
♪ The Joker ain't
the only fool ♪
30
00:01:33,141 --> 00:01:34,140
♪ Playin' ♪
31
00:01:38,020 --> 00:01:39,730
Jesus, Shauna.
32
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
It's almost 2 a.m.
33
00:01:43,330 --> 00:01:45,609
- Hi. Sorry.
- Where were you?
34
00:01:45,610 --> 00:01:47,290
I was about to call the cops,
35
00:01:48,190 --> 00:01:50,140
and you know how I feel
about the cops now.
36
00:01:50,320 --> 00:01:53,679
Sorry. I-I had to go
into the city for...
37
00:01:53,680 --> 00:01:55,681
♪ slow, ominous music ♪
38
00:01:57,400 --> 00:01:59,129
Oh, fuck, Jeff.
39
00:01:59,130 --> 00:02:01,080
You don't know. Um...
40
00:02:01,860 --> 00:02:04,170
Lottie is... dead.
41
00:02:05,250 --> 00:02:06,990
Oh, my God.
42
00:02:11,070 --> 00:02:12,869
- Are you sure?
- Yeah.
43
00:02:12,870 --> 00:02:15,569
They found her body
in the basement
44
00:02:15,570 --> 00:02:17,309
of her dad's apartment building.
45
00:02:17,310 --> 00:02:19,770
The cops say it was an accident,
but come on.
46
00:02:20,370 --> 00:02:21,659
Disgraced cult leaders
47
00:02:21,660 --> 00:02:24,299
don't just fall down the stairs
and die.
48
00:02:24,300 --> 00:02:26,400
- Wait. You're not saying--
- I am.
49
00:02:26,580 --> 00:02:29,130
I am saying
that Lottie was murdered.
50
00:02:29,520 --> 00:02:31,470
What? No.
51
00:02:35,790 --> 00:02:36,630
Cal.
52
00:02:38,040 --> 00:02:38,670
Oh, fuck.
53
00:02:41,460 --> 00:02:42,090
What the fuck?
54
00:02:43,780 --> 00:02:46,529
Callie,
I'm-I'm so sorry. Do you...
55
00:02:46,530 --> 00:02:48,240
do you want to talk?
56
00:02:49,260 --> 00:02:51,480
I think I fucked up.
57
00:02:54,660 --> 00:02:55,859
Someone left this for you.
58
00:02:55,860 --> 00:02:59,329
It... it had your name on it,
59
00:02:59,330 --> 00:03:00,739
but I opened it anyway.
60
00:03:00,740 --> 00:03:02,899
I didn't listen to it,
I don't know how,
61
00:03:02,900 --> 00:03:04,999
but maybe whoever sent it
62
00:03:05,000 --> 00:03:06,770
had something to do
with what happened to Lottie.
63
00:03:08,840 --> 00:03:10,940
Okay, change of plans.
64
00:03:11,240 --> 00:03:14,150
Both of you, pack a bag,
just the essentials.
65
00:03:15,860 --> 00:03:18,259
Now! Lottie's dead.
66
00:03:18,260 --> 00:03:21,020
The brakes,
the freezer, now this?
67
00:03:21,170 --> 00:03:22,879
Do I have to spell it out
for you?
68
00:03:22,880 --> 00:03:25,550
Someone is trying to kill us.
69
00:03:26,926 --> 00:03:29,220
♪ "No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker ♪
70
00:03:39,290 --> 00:03:42,109
♪ It was cool, nothing fire ♪
71
00:03:42,110 --> 00:03:43,700
♪ Nothing broke ♪
72
00:03:44,310 --> 00:03:45,649
♪ Keep simple ♪
73
00:03:45,650 --> 00:03:48,830
♪ Nothing tired, nothing old ♪
74
00:03:50,510 --> 00:03:53,450
{\an8}♪ Same as you ♪
75
00:03:56,980 --> 00:04:00,730
{\an8}♪ Same as you ♪
76
00:04:02,170 --> 00:04:05,109
♪ Oh, so cute, so revival ♪
77
00:04:05,110 --> 00:04:06,400
♪ So alone ♪
78
00:04:06,750 --> 00:04:10,329
{\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪
79
00:04:10,330 --> 00:04:12,458
♪ No one home ♪
80
00:04:13,754 --> 00:04:17,466
{\an8}♪ Same as you ♪
81
00:04:20,101 --> 00:04:24,314
{\an8}♪ Same as you ♪
82
00:04:26,219 --> 00:04:28,722
{\an8}♪ vocalizing ♪
83
00:04:33,790 --> 00:04:36,369
{\an8}♪ No return, no return ♪
84
00:04:36,370 --> 00:04:38,914
{\an8}♪ No reason ♪
85
00:04:39,160 --> 00:04:41,379
{\an8}♪ No return, no return ♪
86
00:04:41,380 --> 00:04:44,008
♪ No reason ♪
87
00:04:44,200 --> 00:04:46,360
♪ No return, no return ♪
88
00:04:46,798 --> 00:04:48,967
{\an8}♪ No reason ♪
89
00:04:49,240 --> 00:04:51,460
{\an8}♪ No return, no return ♪
90
00:04:51,803 --> 00:04:54,514
♪ No reason ♪
91
00:05:09,170 --> 00:05:10,230
Um, morning.
92
00:05:11,040 --> 00:05:12,780
{\an8}Brought your breakfast.
93
00:05:19,590 --> 00:05:21,720
It doesn't look infected.
94
00:05:23,190 --> 00:05:24,690
Oh, that's great. Thanks, doc.
95
00:05:25,500 --> 00:05:27,270
And you know
what infections look like?
96
00:05:27,960 --> 00:05:29,940
I know what pus looks like.
97
00:05:32,490 --> 00:05:33,060
Eat.
98
00:05:34,980 --> 00:05:35,460
Nat...
99
00:05:37,770 --> 00:05:39,570
why am I still here?
100
00:05:39,780 --> 00:05:41,130
You were spared.
101
00:05:41,550 --> 00:05:43,379
So, what,
someone has a bullshit vision,
102
00:05:43,380 --> 00:05:44,789
and I get
to suffer indefinitely?
103
00:05:44,790 --> 00:05:45,750
Wow.
104
00:05:46,410 --> 00:05:48,150
What a miracle.
105
00:05:49,230 --> 00:05:50,550
Alive's still better than dead.
106
00:05:50,790 --> 00:05:52,350
Why don't you take a look
around?
107
00:05:53,540 --> 00:05:55,309
I'm sitting in here,
with the rest of the meat,
108
00:05:55,310 --> 00:05:57,050
just waiting to be carved up.
109
00:05:57,890 --> 00:06:00,050
That's not living, Nat.
110
00:06:02,450 --> 00:06:04,520
That's why
I was thinking maybe, uh...
111
00:06:07,310 --> 00:06:08,689
maybe you could just kill me.
112
00:06:08,690 --> 00:06:09,920
- Stop.
- No, really.
113
00:06:11,000 --> 00:06:13,310
I mean, you're the leader
and-and a good one.
114
00:06:13,820 --> 00:06:17,209
You always know
what needs to be done.
115
00:06:17,210 --> 00:06:19,670
Yeah, I'm their leader.
116
00:06:20,630 --> 00:06:22,189
And there's no way
117
00:06:22,190 --> 00:06:24,709
that I'm taking away their hope
of going home.
118
00:06:24,710 --> 00:06:27,380
- Oh, my God.
- Or your hope of going home.
119
00:06:27,980 --> 00:06:29,840
You won't always feel like this.
120
00:06:32,000 --> 00:06:33,110
I promise.
121
00:06:34,820 --> 00:06:35,660
Eat.
122
00:06:36,405 --> 00:06:38,323
♪ slow, gentle music ♪
123
00:06:38,324 --> 00:06:39,740
Just bring me a knife.
124
00:06:39,980 --> 00:06:41,600
Your hands can stay clean.
125
00:06:45,110 --> 00:06:46,009
Bon appétit.
126
00:06:46,010 --> 00:06:47,690
You know,
the gun would be quick.
127
00:06:48,920 --> 00:06:49,730
Painless.
128
00:06:50,510 --> 00:06:53,289
And I'd say what?
I tripped and shot you?
129
00:06:53,290 --> 00:06:56,199
I need a bath. You could take me
down to the stream.
130
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
It's slippery down there.
131
00:06:57,700 --> 00:06:59,380
I could have an accident.
132
00:06:59,560 --> 00:07:01,420
Eat. Eat.
133
00:07:01,900 --> 00:07:03,010
Eat.
134
00:07:14,230 --> 00:07:17,710
Oh, man.
It is getting ripe in here.
135
00:07:18,190 --> 00:07:19,750
Maybe you do need a bath.
136
00:07:22,450 --> 00:07:23,260
Natalie.
137
00:07:25,450 --> 00:07:28,179
We are done talking about this.
138
00:07:28,180 --> 00:07:29,200
Just eat.
139
00:07:41,050 --> 00:07:43,989
I did it, you know that?
140
00:07:43,990 --> 00:07:45,519
♪ eerie, jarring music ♪
141
00:07:45,520 --> 00:07:47,169
I tried to kill you.
142
00:07:47,170 --> 00:07:50,399
I took the matches,
and I lit a couple of rags,
143
00:07:50,400 --> 00:07:53,609
and I shoved them into
some cracks in the cabin walls.
144
00:07:53,610 --> 00:07:55,710
It was so fucking easy.
145
00:07:57,780 --> 00:07:59,009
Where'd you get the rags?
146
00:07:59,010 --> 00:08:01,079
What? I-I tore up some blankets.
147
00:08:01,080 --> 00:08:02,490
Why does that matter?
148
00:08:03,120 --> 00:08:05,729
I tried to kill you, Nat.
149
00:08:05,730 --> 00:08:08,970
All of you, but especially you.
150
00:08:09,390 --> 00:08:11,190
- I don't believe you.
- Well, I did.
151
00:08:11,820 --> 00:08:13,379
I hid in the woods.
152
00:08:13,380 --> 00:08:17,309
I smelled the smoke, and
I waited to hear your screams.
153
00:08:17,310 --> 00:08:19,230
I said, I don't believe you.
154
00:08:19,620 --> 00:08:21,899
Goddamn it.
You sentenced me to death.
155
00:08:21,900 --> 00:08:23,970
Now you need
to keep that promise.
156
00:08:27,780 --> 00:08:28,260
Natalie...
157
00:08:30,880 --> 00:08:32,100
...p-please.
158
00:08:33,244 --> 00:08:35,245
♪ slow, haunting music ♪
159
00:08:45,330 --> 00:08:46,050
Sorry.
160
00:08:46,620 --> 00:08:48,620
- I'm done.
- What?
161
00:08:48,830 --> 00:08:50,989
Someone else nurses him
from now on.
162
00:08:50,990 --> 00:08:53,750
Add "bring Ben breakfast"
to the chore list.
163
00:08:54,290 --> 00:08:55,190
I'm over it.
164
00:09:07,340 --> 00:09:09,560
It's getting so cold
at night already.
165
00:09:11,780 --> 00:09:14,120
We're gonna have
to spend another winter here.
166
00:09:14,210 --> 00:09:16,790
Yeah, but at least this time,
we're prepared.
167
00:09:17,570 --> 00:09:21,110
Furs, food, shelter.
168
00:09:21,860 --> 00:09:23,390
Couldn't think of
an F-word for that.
169
00:09:24,230 --> 00:09:25,520
Fun huts?
170
00:09:28,400 --> 00:09:30,829
Do you think Mel has
to wear Jackie's clothes
171
00:09:30,830 --> 00:09:31,940
when they make out?
172
00:09:33,140 --> 00:09:34,970
She definitely
makes Mel call her "Shipman."
173
00:09:38,990 --> 00:09:41,659
- Yeah. Hi.
- Be nice.
174
00:09:41,660 --> 00:09:44,629
Look, we both agree
it's, you know, weird,
175
00:09:44,630 --> 00:09:46,100
but they're not hurting anyone.
176
00:09:47,000 --> 00:09:49,160
I don't know. Shauna seems...
177
00:09:49,250 --> 00:09:51,319
Happy? Yeah, hardly.
178
00:09:51,320 --> 00:09:52,580
She seems better.
179
00:09:53,330 --> 00:09:54,260
Seems better.
180
00:09:56,270 --> 00:09:58,279
Uh, I'm really sorry, Misty.
181
00:09:58,280 --> 00:10:00,199
It-It's just,
we're really backed up,
182
00:10:00,200 --> 00:10:02,929
and-and if the boss
catches me doing favors, I--
183
00:10:02,930 --> 00:10:07,190
I-I understand
if you can't risk it, Karl.
184
00:10:08,330 --> 00:10:09,950
But it is an emergency.
185
00:10:10,220 --> 00:10:12,770
You know, the kind
you can only trust to a friend.
186
00:10:12,920 --> 00:10:16,670
Well, I-I mean, it's really
important...
187
00:10:17,870 --> 00:10:19,250
You're the best, Karl!
188
00:10:19,495 --> 00:10:21,079
Oh. What-what...
189
00:10:21,080 --> 00:10:22,429
what is it, though?
190
00:10:22,430 --> 00:10:24,829
Oh, it's just some
biological material collected
191
00:10:24,830 --> 00:10:26,299
from under the fingernails
of a dead woman.
192
00:10:26,300 --> 00:10:26,690
What?
193
00:10:28,460 --> 00:10:29,870
D-Do the police know
you have this?
194
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
Is this from a murder?
195
00:10:33,257 --> 00:10:35,425
♪ percussive music ♪
196
00:10:38,720 --> 00:10:39,800
Where's Shauna?
197
00:10:40,700 --> 00:10:42,080
What did you say to her?
198
00:10:42,950 --> 00:10:45,200
She won't respond to my texts.
199
00:10:46,360 --> 00:10:50,020
This... is... my investigation.
200
00:10:52,090 --> 00:10:56,470
Back off, assface.
201
00:10:58,330 --> 00:11:00,730
Put that in your pipe
and smoke it, Sherlock.
202
00:11:13,750 --> 00:11:14,739
Cal, why don't you, uh,
203
00:11:14,740 --> 00:11:16,870
go check out your room?
You got to be exhausted.
204
00:11:17,890 --> 00:11:18,820
Yeah, sure.
205
00:11:19,120 --> 00:11:22,030
Why would I want to know more
about being marked for death?
206
00:11:27,700 --> 00:11:30,670
So... how bad is it?
207
00:11:30,760 --> 00:11:32,889
Was it like the stuff
from the journals?
208
00:11:32,890 --> 00:11:34,929
I don't know
what's on the tape, Jeff.
209
00:11:34,930 --> 00:11:36,939
I've had it for five minutes.
210
00:11:36,940 --> 00:11:39,099
I don't even know how
to play the stupid thing.
211
00:11:39,100 --> 00:11:41,020
I... I need...
212
00:11:42,180 --> 00:11:43,239
um, the truth.
213
00:11:43,240 --> 00:11:46,470
That is the truth, I-I swear.
214
00:11:54,810 --> 00:11:55,860
Well...
215
00:11:57,540 --> 00:11:59,490
We know it can't be good.
216
00:12:01,290 --> 00:12:03,719
And that it's almost
definitely connected
217
00:12:03,720 --> 00:12:05,430
to something from back then.
218
00:12:05,700 --> 00:12:07,110
And we know that somebody...
219
00:12:08,160 --> 00:12:09,930
somebody has it out for you.
220
00:12:11,670 --> 00:12:13,020
And they know where we live.
221
00:12:16,620 --> 00:12:17,460
God...
222
00:12:18,420 --> 00:12:20,219
Hey. Hey.
223
00:12:20,220 --> 00:12:22,229
Hmm?
224
00:12:22,230 --> 00:12:26,639
I am not gonna let anyone
hurt you or Callie. Okay?
225
00:12:26,640 --> 00:12:29,130
I will take care of this.
226
00:12:29,940 --> 00:12:31,830
But I need you to trust me.
227
00:12:32,340 --> 00:12:33,630
Yeah. Fine.
228
00:12:34,020 --> 00:12:35,820
But I need you to trust me.
229
00:12:37,620 --> 00:12:39,150
Okay. Deal.
230
00:12:43,850 --> 00:12:44,900
Hey, you okay?
231
00:12:45,620 --> 00:12:49,430
Yeah. I just need a minute.
I'm just a little dizzy.
232
00:12:49,820 --> 00:12:51,560
Well, when's the last time
you ate?
233
00:12:53,390 --> 00:12:54,619
- I don't know.
- Okay.
234
00:12:54,620 --> 00:12:55,579
I'm gonna go down to the lobby.
235
00:12:55,580 --> 00:12:56,899
I saw a snack machine
down there.
236
00:12:56,900 --> 00:12:58,429
- I'll get you something.
- No, no, no.
237
00:12:58,430 --> 00:12:59,779
It's okay. I can go.
238
00:12:59,780 --> 00:13:01,010
I'll go. I just...
239
00:13:01,340 --> 00:13:02,640
- Okay. No. No.
- Oh...
240
00:13:02,950 --> 00:13:04,369
- Oh...
- Lay down. That's it.
241
00:13:04,370 --> 00:13:05,450
- Okay.
- That's it.
242
00:13:06,650 --> 00:13:07,370
Okay.
243
00:13:09,020 --> 00:13:09,770
Ah, yeah...
244
00:13:11,150 --> 00:13:12,290
You're so sweet.
245
00:13:13,490 --> 00:13:15,560
Hey, you know
what a snack connoisseur I am.
246
00:13:16,100 --> 00:13:17,300
That is true.
247
00:13:17,420 --> 00:13:19,520
I'd probably bring back those
248
00:13:19,670 --> 00:13:22,189
little orange
peanut butter crackers.
249
00:13:22,190 --> 00:13:23,419
Mm.
250
00:13:23,420 --> 00:13:25,339
- I'll be back in a jiffy.
- Okay.
251
00:13:25,340 --> 00:13:26,959
Hey, I'll use my secret knock.
252
00:13:26,960 --> 00:13:28,639
Which one? Oh.
253
00:13:28,640 --> 00:13:30,560
You know, surprise me.
254
00:13:39,723 --> 00:13:41,724
♪ intriguing music ♪
255
00:13:55,300 --> 00:13:55,810
Hello.
256
00:13:55,990 --> 00:13:58,060
I need to talk to Van, now.
257
00:13:58,390 --> 00:13:59,739
So call Van, I'm busy.
258
00:13:59,740 --> 00:14:02,019
You know that Van and I
aren't friends like that,
259
00:14:02,020 --> 00:14:04,179
and besides, you're probably
less than five feet away
260
00:14:04,180 --> 00:14:05,230
from her right now.
261
00:14:07,750 --> 00:14:08,650
It's for you.
262
00:14:11,500 --> 00:14:12,550
Hello?
263
00:14:13,030 --> 00:14:15,099
Van, it's an emergency.
I have a cassette tape,
264
00:14:15,100 --> 00:14:16,509
but not a normal one.
265
00:14:16,510 --> 00:14:18,100
Do you have a way to play it?
266
00:14:18,790 --> 00:14:19,839
Yeah.
267
00:14:19,840 --> 00:14:21,849
I definitely have
the ability to play
268
00:14:21,850 --> 00:14:24,790
any and all unidentified tapes.
269
00:14:25,390 --> 00:14:27,219
Okay, well,
there are letters on it.
270
00:14:27,220 --> 00:14:28,390
Uh, D, A, T.
271
00:14:28,720 --> 00:14:31,659
A DAT tape?
Why do you have a DAT tape?
272
00:14:31,660 --> 00:14:33,189
Can you play it?
273
00:14:33,190 --> 00:14:35,769
Uh... yeah.
274
00:14:35,770 --> 00:14:38,349
Actually, I think
I do have a DAT player
275
00:14:38,350 --> 00:14:39,819
somewhere buried in all my shit.
276
00:14:39,820 --> 00:14:40,980
I just have to find it.
277
00:14:41,640 --> 00:14:43,949
But, uh, I could drop it
278
00:14:43,950 --> 00:14:45,869
to your place, like,
later this week.
279
00:14:45,870 --> 00:14:49,019
What part of "emergency"
did you not understand?
280
00:14:49,020 --> 00:14:50,850
We are at the Jolly Hitcher.
281
00:14:51,090 --> 00:14:53,669
Can you just
bring it here, please?
282
00:14:53,670 --> 00:14:56,310
We have to find out
what's on this tape.
283
00:14:57,720 --> 00:14:58,529
Well...
284
00:14:58,530 --> 00:14:59,249
Room service.
285
00:14:59,250 --> 00:15:02,160
I think Shauna's
finally cracked.
286
00:15:02,820 --> 00:15:06,299
She wants me to hand-deliver
some old-ass DAT tape player
287
00:15:06,300 --> 00:15:08,789
to her secret
Jolly Hitcher hideout.
288
00:15:09,600 --> 00:15:11,730
Apparently, it's an emergency.
289
00:15:12,210 --> 00:15:13,379
The curse continues.
290
00:15:13,380 --> 00:15:15,510
The brakes. The freezer.
291
00:15:15,780 --> 00:15:17,189
Obsolete technology.
292
00:15:17,190 --> 00:15:18,179
- Ms. Turner.
- Yes.
293
00:15:18,180 --> 00:15:20,609
- We have the filet mignon, rare.
- Oh.
294
00:15:20,610 --> 00:15:22,799
A bacon cheeseburger with fries.
295
00:15:22,800 --> 00:15:23,669
- Ooh.
- And of course,
296
00:15:23,670 --> 00:15:26,909
two Maine lobsters
with drawn butter on the side.
297
00:15:26,910 --> 00:15:28,989
Did I somehow manage
to knock you up?
298
00:15:29,490 --> 00:15:30,779
Will there be anything else?
299
00:15:30,780 --> 00:15:32,880
- Actually, I would--
- No, no.
300
00:15:33,300 --> 00:15:35,670
Please get out, just--
And you, too.
301
00:15:35,940 --> 00:15:37,300
- I'm sorry. Sorry. Just--
- No.
302
00:15:37,680 --> 00:15:40,040
Lovely.
It was so n-- But goodbye.
303
00:15:40,910 --> 00:15:41,600
God...
304
00:15:44,870 --> 00:15:46,250
What is with you?
305
00:15:47,000 --> 00:15:47,750
What?
306
00:15:48,620 --> 00:15:50,630
Lottie's dead.
307
00:15:51,860 --> 00:15:54,289
And Shauna is melting down.
308
00:15:54,290 --> 00:15:57,559
And you don't seem
to give a shit about anything
309
00:15:57,560 --> 00:15:59,780
but self-care.
310
00:16:02,120 --> 00:16:02,810
You're right.
311
00:16:07,070 --> 00:16:09,469
I feel like everything
is falling apart, Van.
312
00:16:09,470 --> 00:16:12,049
I lost my family, my career,
313
00:16:12,050 --> 00:16:13,400
Lottie, Nat...
314
00:16:14,720 --> 00:16:15,350
Oh, yeah.
315
00:16:16,580 --> 00:16:19,489
The love of my life is
battling cancer.
316
00:16:19,490 --> 00:16:22,010
And I have tried,
but I can't fix any of it!
317
00:16:23,930 --> 00:16:26,900
So maybe f-for now
I just want to feel good.
318
00:16:28,700 --> 00:16:30,950
If only to feel something.
319
00:16:32,720 --> 00:16:35,539
You know,
I understand about being
320
00:16:35,540 --> 00:16:38,230
in a live-for-the-moment
kind of place...
321
00:16:41,530 --> 00:16:43,959
...but our friend sounded
really scared just now.
322
00:16:43,960 --> 00:16:45,370
About a tape?
323
00:16:46,270 --> 00:16:49,840
I mean, who even uses DAT tapes
anymore, anyway?
324
00:16:50,260 --> 00:16:53,169
In my experience, like,
weird garage bands
325
00:16:53,170 --> 00:16:56,620
and super intense birders
and...
326
00:17:01,510 --> 00:17:02,860
Get dressed right now.
327
00:17:09,490 --> 00:17:10,960
So, uh...
328
00:17:12,190 --> 00:17:14,500
you and Lottie disappeared
again yesterday.
329
00:17:15,010 --> 00:17:15,849
The caves?
330
00:17:16,329 --> 00:17:17,949
Are you even
seeing anything new?
331
00:17:17,950 --> 00:17:19,719
I'm seeing as much
as I'm supposed to.
332
00:17:19,720 --> 00:17:23,439
The messenger changes,
the messages are for all of us.
333
00:17:23,440 --> 00:17:24,310
Akilah...
334
00:17:24,880 --> 00:17:27,579
Look, I-I, uh, I just, um...
335
00:17:28,600 --> 00:17:30,430
I'm just worried about you.
That's--
336
00:17:31,510 --> 00:17:32,410
Fine.
337
00:17:32,770 --> 00:17:34,299
Okay, but I do have
a lot of chores to do
338
00:17:34,300 --> 00:17:35,470
before it gets dark.
339
00:17:43,392 --> 00:17:45,477
♪ uneasy ambient music ♪
340
00:18:07,350 --> 00:18:08,550
Morning, Coach.
341
00:18:13,740 --> 00:18:15,840
Things must be grim
if you're subbing in.
342
00:18:20,088 --> 00:18:21,839
Mm.
343
00:18:21,840 --> 00:18:24,990
Oh, yeah. Sorry about that.
344
00:18:25,740 --> 00:18:27,510
I'm between cleaning ladies.
345
00:18:28,200 --> 00:18:30,870
Good help really is
hard to find out here.
346
00:18:32,170 --> 00:18:33,570
What the fuck?
347
00:18:36,860 --> 00:18:37,640
Coach?
348
00:18:38,960 --> 00:18:40,490
What the fuck are you doing?
349
00:18:42,380 --> 00:18:44,359
So he just stopped eating?
350
00:18:44,360 --> 00:18:46,189
- Like a hunger strike?
- There was at least
351
00:18:46,190 --> 00:18:47,959
a week's worth of rotten food
stashed in there.
352
00:18:47,960 --> 00:18:49,069
Did you know about this?
353
00:18:49,070 --> 00:18:49,790
No.
354
00:18:50,380 --> 00:18:52,819
I mean, he can't die.
He's our bridge home.
355
00:18:54,260 --> 00:18:56,330
Akilah, you've been
going to the caves.
356
00:18:56,600 --> 00:18:57,889
What else have you seen?
357
00:18:57,890 --> 00:18:59,750
Just little things. Like, uh,
358
00:19:00,050 --> 00:19:02,810
my family or us playing soccer.
359
00:19:03,020 --> 00:19:05,480
Uh, Mr. Rigby's biology class.
360
00:19:05,750 --> 00:19:08,419
- All stuff from home.
- But it's all stuff from before.
361
00:19:08,420 --> 00:19:10,129
Like, it might not
be the future.
362
00:19:10,130 --> 00:19:11,630
What are you saying?
363
00:19:11,720 --> 00:19:13,219
I'm just trying
to figure it out.
364
00:19:13,220 --> 00:19:14,420
Yeah, maybe you shouldn't.
365
00:19:14,720 --> 00:19:18,679
Look, whatever any of us
think of the visions...
366
00:19:19,580 --> 00:19:21,829
...this bridge thing
is giving us hope.
367
00:19:21,830 --> 00:19:23,720
Winter's right around
the corner.
368
00:19:23,980 --> 00:19:25,550
I mean, we're gonna need that.
369
00:19:25,700 --> 00:19:27,649
So we need
to convince him to eat.
370
00:19:27,650 --> 00:19:29,870
I don't think it's gonna
be that easy, Tai.
371
00:19:33,460 --> 00:19:34,630
I might have an idea.
372
00:19:44,530 --> 00:19:45,610
I'm sorry.
373
00:19:46,150 --> 00:19:47,710
Yeah. You should be sorry.
374
00:19:51,220 --> 00:19:54,520
Look left.
Consider it a peace offering.
375
00:19:56,290 --> 00:19:57,129
Misty Quigley?
376
00:19:57,130 --> 00:19:58,210
Who's asking?
377
00:19:58,810 --> 00:20:00,250
He said you'd be like this.
378
00:20:00,520 --> 00:20:01,870
One moment, please?
379
00:20:14,240 --> 00:20:16,660
With Mr. Tattersall's
deepest apologies.
380
00:20:20,140 --> 00:20:20,799
{\an8}Lottie's trash.
381
00:20:20,800 --> 00:20:21,879
{\an8}I couldn't see anything in it,
382
00:20:21,880 --> 00:20:23,800
{\an8}but maybe
a master investigator will.
383
00:20:25,840 --> 00:20:26,409
I can't believe
384
00:20:26,410 --> 00:20:28,059
Lottie thought about this
before me.
385
00:20:28,060 --> 00:20:29,469
The definition of his cheekbones
386
00:20:29,470 --> 00:20:31,210
has definitely become
more pronounced.
387
00:20:32,790 --> 00:20:34,980
I failed him, I failed you.
388
00:20:36,090 --> 00:20:39,150
I'm just... so, so sorry.
389
00:20:39,810 --> 00:20:42,840
It's okay, Misty.
It's not your fault.
390
00:20:46,170 --> 00:20:47,010
Do you--
391
00:20:47,250 --> 00:20:49,110
you ever think that...
392
00:20:49,217 --> 00:20:50,759
um...
393
00:20:50,760 --> 00:20:53,010
keeping him alive was a mistake?
394
00:20:53,880 --> 00:20:55,649
I mean, you've seen him, he's...
395
00:20:55,650 --> 00:20:57,779
- basically a zombie.
- No.
396
00:20:57,780 --> 00:20:59,340
He's going to be fine.
397
00:20:59,520 --> 00:21:01,860
I've kept him alive before,
I can do it again.
398
00:21:03,090 --> 00:21:04,890
But he's suffering.
399
00:21:05,130 --> 00:21:06,899
Misty, he needs our help.
400
00:21:06,900 --> 00:21:08,790
And this is going
to help him, okay?
401
00:21:10,380 --> 00:21:11,580
Let me take it from here.
402
00:21:13,140 --> 00:21:13,560
'Kay?
403
00:21:18,680 --> 00:21:19,740
Hey, um...
404
00:21:20,910 --> 00:21:22,019
Is he really that bad?
405
00:21:22,020 --> 00:21:23,819
Yeah, he's really fucking bad.
406
00:21:23,820 --> 00:21:26,369
What if what Akilah saw
is just bullshit?
407
00:21:26,370 --> 00:21:29,069
I mean, like,
Lottie said stuff all the time
408
00:21:29,070 --> 00:21:30,359
that didn't make
any sense, and--
409
00:21:30,360 --> 00:21:32,519
But then there
would be, like, a bear,
410
00:21:32,520 --> 00:21:34,979
or birds falling from the sky,
411
00:21:34,980 --> 00:21:37,319
or something, right?
412
00:21:37,320 --> 00:21:40,380
Weren't you the one who said
that she would have the visions?
413
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
Yeah...
414
00:21:42,480 --> 00:21:45,060
And I know what I saw,
I-I'm just, um...
415
00:21:49,350 --> 00:21:50,310
Forget it.
416
00:21:51,660 --> 00:21:52,859
Doesn't matter anyways,
417
00:21:52,860 --> 00:21:53,950
does it? Um...
418
00:22:12,431 --> 00:22:14,432
♪ eerie music ♪
419
00:22:16,440 --> 00:22:17,040
Oh.
420
00:22:17,910 --> 00:22:18,750
There you are.
421
00:22:49,066 --> 00:22:49,600
Hello?
422
00:22:51,310 --> 00:22:51,550
Van?
423
00:22:55,570 --> 00:22:56,380
Tai?
424
00:22:58,090 --> 00:22:58,510
Taissa?
425
00:22:59,767 --> 00:23:01,644
Um...
426
00:23:03,070 --> 00:23:03,760
I can't...
427
00:23:05,440 --> 00:23:05,920
Help.
428
00:23:13,060 --> 00:23:13,659
Okay.
429
00:23:13,660 --> 00:23:16,179
Do you want
the yellow box cutter
430
00:23:16,180 --> 00:23:16,779
or the red one?
431
00:23:16,780 --> 00:23:18,130
We have so many options.
432
00:23:20,320 --> 00:23:20,890
Van?
433
00:23:25,300 --> 00:23:27,040
No, I-I got what I needed.
434
00:23:28,770 --> 00:23:29,580
Let's go.
435
00:23:49,020 --> 00:23:50,940
Find Bamboo Café.
436
00:23:54,180 --> 00:23:55,979
Why would Lottie eat
at a restaurant
437
00:23:55,980 --> 00:23:58,200
with a 2.5 star rating,
438
00:23:58,500 --> 00:24:01,180
a "C" health rating
from the city, and, uh...
439
00:24:01,980 --> 00:24:04,350
no vegetarian options?
440
00:24:08,829 --> 00:24:10,780
♪
slow, suspenseful music
♪
441
00:24:21,030 --> 00:24:21,720
Lisa?
442
00:24:25,800 --> 00:24:27,409
{\an8}They say the two best days
of your life
443
00:24:27,410 --> 00:24:29,509
{\an8}are when you buy a boat
and when you sell a boat.
444
00:24:29,510 --> 00:24:31,099
But they never account
for that third day
445
00:24:31,100 --> 00:24:34,429
when your friendly neighborhood
repo gals simply take it away.
446
00:24:34,430 --> 00:24:35,600
See that? That ain't right.
447
00:24:37,400 --> 00:24:37,880
All right.
448
00:24:39,830 --> 00:24:40,670
They always do.
449
00:24:44,150 --> 00:24:44,869
My boat! My boat!
450
00:24:44,870 --> 00:24:46,456
Not my boat!
451
00:24:48,020 --> 00:24:48,530
What the fuck?!
452
00:24:49,790 --> 00:24:50,449
Repo Divorcées?
453
00:24:50,450 --> 00:24:52,549
- What the hell is this?!
- Hey.
454
00:24:52,550 --> 00:24:53,809
Get the hell out of my yard!
455
00:24:53,810 --> 00:24:55,040
- You can't take a man's boat!
- Oh.
456
00:24:55,490 --> 00:24:56,599
Thank you, thank you.
457
00:24:56,600 --> 00:24:59,090
I-I really appreciate this.
458
00:24:59,210 --> 00:25:01,400
Tha-Thank you. Okay.
459
00:25:07,160 --> 00:25:07,910
Um...
460
00:25:09,620 --> 00:25:12,499
Yeah, so, I-I have to go out.
461
00:25:12,500 --> 00:25:14,540
- Where?
- Uh...
462
00:25:16,970 --> 00:25:18,500
That was Van.
463
00:25:19,790 --> 00:25:21,769
I'm gonna find out
what was on that tape.
464
00:25:21,770 --> 00:25:22,670
I'll go with you.
465
00:25:22,790 --> 00:25:25,479
No, Jeff. Somebody has
to stay with Callie.
466
00:25:25,480 --> 00:25:27,250
This is such bullshit.
467
00:25:27,400 --> 00:25:29,109
Like it or not,
I'm a part of this,
468
00:25:29,110 --> 00:25:32,589
and you guys need to stop
acting like I'm helpless.
469
00:25:32,590 --> 00:25:34,570
You don't need to protect me.
470
00:25:35,170 --> 00:25:36,459
Actually, Cal,
471
00:25:36,460 --> 00:25:40,059
that's exactly
what we have to do.
472
00:25:40,060 --> 00:25:42,069
And not because you're helpless,
473
00:25:42,070 --> 00:25:44,949
but because we're your parents.
474
00:25:44,950 --> 00:25:49,420
And, while,
if I'm being completely honest,
475
00:25:50,500 --> 00:25:54,039
we haven't always been
the best at keeping you safe...
476
00:25:54,040 --> 00:25:55,060
We're trying to do better.
477
00:26:06,970 --> 00:26:10,690
I just want our family
to be okay.
478
00:26:11,830 --> 00:26:13,330
We will be, Cal.
479
00:26:14,770 --> 00:26:16,000
We will be.
480
00:26:22,770 --> 00:26:23,550
Okay.
481
00:26:24,360 --> 00:26:25,080
Oh.
482
00:26:26,460 --> 00:26:27,240
Thank you.
483
00:26:30,630 --> 00:26:31,080
Bye.
484
00:26:42,630 --> 00:26:45,000
Ben, I'm here as a friend
485
00:26:46,140 --> 00:26:47,580
to ask you to eat.
486
00:26:49,170 --> 00:26:50,430
Please.
487
00:26:51,720 --> 00:26:52,980
Go away.
488
00:26:53,190 --> 00:26:54,269
Then I'm sorry.
489
00:26:54,270 --> 00:26:56,310
You've left me with no choice.
490
00:26:56,510 --> 00:26:58,345
♪ intense music ♪
491
00:27:04,710 --> 00:27:06,030
What the fuck is this?
492
00:27:07,470 --> 00:27:08,310
- Okay.
- No!
493
00:27:08,610 --> 00:27:09,710
- All right. Hold him down.
- No, no.
494
00:27:09,900 --> 00:27:11,640
- Travis, you grab him.
- No, no. Get off me.
495
00:27:12,390 --> 00:27:13,800
- Don't struggle. His other arm.
- Get off of me.
496
00:27:14,370 --> 00:27:14,940
Get him up here.
497
00:27:15,750 --> 00:27:16,290
- Lift him up, lift him up.
- No.
498
00:27:19,710 --> 00:27:21,660
Try to relax,
or else it'll make it worse.
499
00:27:22,020 --> 00:27:23,459
This is for your own good.
500
00:27:23,460 --> 00:27:23,880
Okay?
501
00:27:24,970 --> 00:27:25,680
It's okay.
502
00:27:25,920 --> 00:27:26,400
It's okay.
503
00:27:28,964 --> 00:27:30,257
Don't fight anymore.
504
00:27:30,480 --> 00:27:31,530
It's gonna get worse.
505
00:27:35,310 --> 00:27:37,920
I hope you're fucking
sure about this.
506
00:27:40,356 --> 00:27:41,220
Is that all of it?
507
00:27:47,370 --> 00:27:48,300
That was fucked.
508
00:27:54,510 --> 00:27:55,980
You think that he kept it
all down?
509
00:27:57,630 --> 00:27:58,770
We'll get better at it.
510
00:27:59,424 --> 00:28:01,468
♪ quiet, tense music ♪
511
00:28:23,180 --> 00:28:25,040
Service here sucks.
512
00:28:26,810 --> 00:28:27,920
I'm sorry.
513
00:28:29,510 --> 00:28:31,849
Why can you not just
514
00:28:31,850 --> 00:28:35,030
let me fucking die?
515
00:28:38,330 --> 00:28:39,829
Because we can't.
516
00:28:39,830 --> 00:28:41,150
You can't.
517
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
We just can't.
518
00:28:46,970 --> 00:28:48,920
You can't.
519
00:29:06,080 --> 00:29:07,220
Talk to me.
520
00:29:09,290 --> 00:29:10,430
Listen to me.
521
00:29:16,820 --> 00:29:18,110
Answer me.
522
00:29:20,140 --> 00:29:20,830
Please.
523
00:29:23,020 --> 00:29:24,220
Please.
524
00:29:27,880 --> 00:29:30,130
I need to see
if there's anything I missed.
525
00:29:41,950 --> 00:29:43,479
You had us come
all the way out here
526
00:29:43,480 --> 00:29:44,710
and you don't invite us in?
527
00:29:45,610 --> 00:29:47,110
We need privacy.
528
00:29:48,100 --> 00:29:50,920
Plus, Jeff's already
in his sleeping boxers.
529
00:29:51,910 --> 00:29:52,810
Let's listen to it.
530
00:29:58,900 --> 00:30:00,190
Let's fucking listen to it.
531
00:30:00,651 --> 00:30:02,444
♪ soft, suspenseful music ♪
532
00:30:19,950 --> 00:30:21,089
Testing, testing.
533
00:30:21,090 --> 00:30:22,110
One, two, three.
534
00:30:23,490 --> 00:30:25,380
Oh, my God. What is this?
535
00:30:30,038 --> 00:30:31,415
Fine.
536
00:30:32,910 --> 00:30:34,229
Is that my delivery?
537
00:30:34,230 --> 00:30:34,740
Shit!
538
00:30:34,950 --> 00:30:36,270
Hi, Lisa.
539
00:30:36,510 --> 00:30:37,110
Misty.
540
00:30:37,560 --> 00:30:39,689
I'm sorry.
You can have the money.
541
00:30:39,690 --> 00:30:41,340
I don't want
any trouble, just...
542
00:30:41,700 --> 00:30:43,350
leave my bike alone.
543
00:30:43,860 --> 00:30:44,550
Oh.
544
00:30:45,750 --> 00:30:47,490
Well, your bike is fine.
545
00:30:47,850 --> 00:30:48,690
No, don't--
546
00:30:49,770 --> 00:30:53,010
I'm just trying to find out
who killed Lottie.
547
00:30:53,130 --> 00:30:53,610
Who...
548
00:30:54,540 --> 00:30:55,740
You think I did it?
549
00:30:55,830 --> 00:30:58,800
Well, she took all of your money
550
00:30:58,980 --> 00:31:00,570
and your freedom
551
00:31:00,960 --> 00:31:03,419
and-- oh, my God-- your clothes.
552
00:31:03,420 --> 00:31:05,699
Yeah, I was in a cult
that ruined my life.
553
00:31:05,700 --> 00:31:07,290
I don't recommend it.
554
00:31:07,530 --> 00:31:08,640
But murder?
555
00:31:09,660 --> 00:31:12,390
Not all of us turn our trauma
into stabby-stabby.
556
00:31:13,020 --> 00:31:16,580
Well, if it wasn't you,
maybe you know who it could be?
557
00:31:20,570 --> 00:31:22,310
You're not gonna leave me
alone, are you?
558
00:31:22,520 --> 00:31:23,600
I took an oath.
559
00:31:23,780 --> 00:31:25,399
And vacation days at work.
560
00:31:25,400 --> 00:31:28,219
Fine. I'll tell you what I know,
561
00:31:28,220 --> 00:31:29,779
but we stay out in the open
562
00:31:29,780 --> 00:31:32,389
where everybody can see
if you try to murder me.
563
00:31:32,390 --> 00:31:33,260
Again.
564
00:31:37,970 --> 00:31:38,720
No!
565
00:31:42,380 --> 00:31:45,259
The only people
that even know about this
566
00:31:45,260 --> 00:31:47,299
are either us or dead.
567
00:31:47,300 --> 00:31:49,009
So we destroy it. Give it to me.
568
00:31:49,010 --> 00:31:51,679
Well, it's not like this
is gonna be the only copy.
569
00:31:51,680 --> 00:31:53,749
I mean, it's obviously a threat,
570
00:31:53,750 --> 00:31:55,489
but right now,
it's just a threat to me.
571
00:31:55,490 --> 00:31:57,319
What, you still think
this is Misty's doing?
572
00:31:57,320 --> 00:31:59,479
No, I-I know
it's not Misty, okay?
573
00:31:59,480 --> 00:32:02,449
But it came to my house.
574
00:32:02,450 --> 00:32:05,929
It was part of a series
of events targeting me,
575
00:32:05,930 --> 00:32:07,640
and I will...
576
00:32:09,020 --> 00:32:09,530
Um...
577
00:32:13,160 --> 00:32:13,999
Sorry.
578
00:32:14,000 --> 00:32:16,119
- Hang on.
- You will... what?
579
00:32:16,120 --> 00:32:16,900
Shauna?
580
00:32:31,098 --> 00:32:32,349
It's, uh...
581
00:32:32,350 --> 00:32:33,969
Sorry. I have to go.
582
00:32:33,970 --> 00:32:36,099
- It's an emergency.
- What kind of emergency?
583
00:32:36,100 --> 00:32:37,360
An emergency.
584
00:32:40,150 --> 00:32:40,570
Well--
585
00:32:41,530 --> 00:32:41,920
Could you--
586
00:32:46,240 --> 00:32:48,340
What the fuck?
587
00:33:00,402 --> 00:33:02,487
♪ quiet, intense music ♪
588
00:33:16,710 --> 00:33:17,340
Hello?
589
00:33:19,470 --> 00:33:20,760
Where is everyone?
590
00:33:41,040 --> 00:33:42,389
Hold on, hold on, hold on.
591
00:33:42,390 --> 00:33:42,720
Hold on.
592
00:33:46,770 --> 00:33:47,430
Wait. No, no, no.
593
00:33:48,090 --> 00:33:48,330
Hey.
594
00:33:51,780 --> 00:33:52,050
Shit.
595
00:33:54,480 --> 00:33:57,269
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Hey.
596
00:33:57,270 --> 00:33:59,489
- I don't know what it means.
- It's okay.
597
00:33:59,490 --> 00:34:02,069
I don't-- I don't know what
any of it means.
598
00:34:02,070 --> 00:34:03,529
It's okay.
599
00:34:03,530 --> 00:34:05,156
♪ "Be There" by Low ♪
600
00:34:05,670 --> 00:34:10,409
♪ I don't want to be there ♪
601
00:34:10,717 --> 00:34:15,680
♪ When you're wrong ♪
602
00:34:22,310 --> 00:34:26,419
♪ I don't want to be there ♪
603
00:34:26,420 --> 00:34:29,659
♪ When you find out ♪
604
00:34:38,750 --> 00:34:42,859
♪ I don't want to be there ♪
605
00:34:42,860 --> 00:34:46,130
♪ When you break glass ♪
606
00:34:55,010 --> 00:34:58,700
♪ And I don't want to be there ♪
607
00:34:58,973 --> 00:35:02,601
♪ When they drag you out... ♪
608
00:35:06,170 --> 00:35:06,830
It's you.
609
00:35:07,520 --> 00:35:08,630
Why do you have that knife?
610
00:35:12,190 --> 00:35:13,150
Just go back to bed.
611
00:35:14,340 --> 00:35:16,060
No, I can't...
I can't let you do this.
612
00:35:17,500 --> 00:35:18,970
You don't need to be here.
613
00:35:19,360 --> 00:35:20,379
To be a part of this.
614
00:35:20,380 --> 00:35:21,910
Just go somewhere else.
615
00:35:22,810 --> 00:35:24,579
Nat, please don't do this.
616
00:35:24,580 --> 00:35:26,380
You know they won't forgive you.
617
00:35:26,470 --> 00:35:29,319
I don't care. You saw him.
618
00:35:29,320 --> 00:35:32,290
I have to do this
if nobody else will.
619
00:35:32,440 --> 00:35:35,710
♪ You can't see the end... ♪
620
00:35:36,880 --> 00:35:37,420
Okay.
621
00:35:43,750 --> 00:35:44,860
I'll keep an eye out for anyone.
622
00:35:47,410 --> 00:35:49,560
But hurry. Sun's about to rise.
623
00:36:00,550 --> 00:36:04,540
♪ And I don't want to be there ♪
624
00:36:04,900 --> 00:36:07,629
♪ When you find out... ♪
625
00:36:17,100 --> 00:36:21,149
♪ I don't want to be there ♪
626
00:36:21,150 --> 00:36:25,080
♪ When you break glass ♪
627
00:36:33,412 --> 00:36:34,997
♪ I don't want ♪
628
00:36:35,190 --> 00:36:36,659
- ♪ To be there ♪
- Please.
629
00:36:36,660 --> 00:36:40,927
♪ When they drag you out ♪
630
00:36:44,698 --> 00:36:45,907
♪ Ah... ♪
631
00:36:53,253 --> 00:36:58,006
- ♪ Ah ♪
- ♪ Ah, la, la, la, la... ♪
632
00:36:58,007 --> 00:37:00,067
Thank you.
633
00:37:06,278 --> 00:37:08,870
- ♪ Ah ♪
- ♪ Ah, la, la ♪
634
00:37:22,160 --> 00:37:24,159
♪ La, la, la, la... ♪
635
00:37:24,660 --> 00:37:25,159
♪
636
00:37:25,160 --> 00:37:25,670
- ♪ Ah ♪
- ♪ La ♪
637
00:37:29,930 --> 00:37:41,839
♪ La, la, la, la ♪
638
00:37:41,840 --> 00:37:44,660
♪ La, la, la ♪
639
00:37:52,700 --> 00:37:53,540
Oh, my God.
640
00:37:54,950 --> 00:37:56,450
Oh, my God. What did you do?
641
00:37:56,810 --> 00:37:57,770
It's done.
642
00:37:59,180 --> 00:38:00,949
No. No, no, no, no, no.
643
00:38:00,950 --> 00:38:04,250
What did you do?!
What did you do?!
644
00:38:04,645 --> 00:38:06,729
♪ sorrowful music ♪
645
00:38:06,730 --> 00:38:07,989
Holy shit, Nat.
646
00:38:07,990 --> 00:38:10,000
- Are you hurt?
- Oh, my God.
647
00:38:10,510 --> 00:38:11,140
No.
648
00:38:12,610 --> 00:38:14,050
Yes, I'm sorry.
649
00:38:14,230 --> 00:38:16,449
- Murderer! Murderer!
- Whose blood is that?
650
00:38:16,450 --> 00:38:17,709
- Arrest her!
- I don't know, I just got here.
651
00:38:17,710 --> 00:38:18,759
Let's talk about this.
652
00:38:18,760 --> 00:38:20,680
- No, she killed him!
- Holy shit.
653
00:38:21,040 --> 00:38:23,140
Holy shit, Nat. What did you do?
654
00:38:25,879 --> 00:38:27,310
I kept a promise.
655
00:38:27,700 --> 00:38:28,780
What the fuck?
656
00:38:32,320 --> 00:38:33,699
Misty, I-I wouldn't...
657
00:38:41,775 --> 00:38:44,402
♪ eerie, intense music ♪
658
00:39:07,839 --> 00:39:09,508
Come here.
659
00:39:17,550 --> 00:39:18,130
There you go.
660
00:39:35,190 --> 00:39:36,060
That's better.
661
00:39:55,920 --> 00:39:56,580
Stop it.
662
00:40:31,250 --> 00:40:32,030
Goodbye, Ben.
663
00:40:40,300 --> 00:40:42,343
♪ dark, intense music ♪
664
00:40:46,730 --> 00:40:48,440
It was the right thing to do.
665
00:40:49,070 --> 00:40:50,389
I'm sorry, but it's true.
666
00:40:50,390 --> 00:40:52,760
- He was suffering.
- Shut the fuck up.
667
00:40:52,880 --> 00:40:54,320
Yeah, shut the fuck up.
668
00:40:55,460 --> 00:40:56,869
How are we gonna get home now?
669
00:40:56,870 --> 00:40:58,399
What were you thinking?
670
00:40:58,400 --> 00:41:00,439
You do not get
to make that decision
671
00:41:00,440 --> 00:41:01,370
for all of us.
672
00:41:03,430 --> 00:41:05,859
Okay. We're gonna have
another trial.
673
00:41:05,860 --> 00:41:08,169
- We had one for Ben--
- No more trials.
674
00:41:08,170 --> 00:41:09,699
- But then what--
- She's obviously
675
00:41:09,700 --> 00:41:10,929
guilty, she just confessed.
676
00:41:10,930 --> 00:41:12,909
We put her in charge,
and instead
677
00:41:12,910 --> 00:41:14,289
of doing what was right for us,
678
00:41:14,290 --> 00:41:16,329
she did what she wanted to do.
679
00:41:16,330 --> 00:41:18,340
I think it's obvious
what happens now.
680
00:41:19,030 --> 00:41:20,230
Shauna will lead us.
681
00:41:41,260 --> 00:41:43,060
I get that you guys are angry,
682
00:41:43,330 --> 00:41:44,980
but we are still a team,
683
00:41:45,490 --> 00:41:47,500
and we can't let this break us.
684
00:41:48,160 --> 00:41:49,690
When people die out here,
685
00:41:50,830 --> 00:41:52,120
we honor them.
686
00:41:53,410 --> 00:41:55,870
So tonight,
we'll honor Coach Scott, too.
687
00:41:56,470 --> 00:41:59,769
We'll give the Wilderness
what It wants.
688
00:41:59,770 --> 00:42:01,320
And what about Natalie?
689
00:42:03,060 --> 00:42:04,710
She's just gonna get away
with it?
690
00:42:10,358 --> 00:42:12,330
Natalie will prepare the feast.
691
00:42:17,971 --> 00:42:19,807
Well...
692
00:42:20,760 --> 00:42:23,229
...things have been crazy
lately, all right?
693
00:42:23,230 --> 00:42:26,129
But I just wanted to,
you know, assure you
694
00:42:26,130 --> 00:42:29,250
that your mother and I,
we got it all under control.
695
00:42:30,330 --> 00:42:33,930
And, hey, I won't let anything
happen to you.
696
00:42:37,860 --> 00:42:38,750
Okay, I...
697
00:42:39,810 --> 00:42:42,029
I do have one question,
698
00:42:42,030 --> 00:42:43,500
- I guess.
- Sure.
699
00:42:44,730 --> 00:42:47,880
- Yeah, shoot.
- Are you calling or folding?
700
00:42:48,750 --> 00:42:50,130
Or are you just stalling?
701
00:42:55,110 --> 00:42:56,130
I'll call.
702
00:42:58,290 --> 00:42:58,800
Oh.
703
00:42:59,070 --> 00:43:00,140
That's good.
704
00:43:01,730 --> 00:43:02,550
- Aces.
- Ah.
705
00:43:03,050 --> 00:43:04,909
I think I just got hustled.
706
00:43:04,910 --> 00:43:06,440
This would be mine.
707
00:43:06,860 --> 00:43:07,990
You sandbagging them?
708
00:43:10,820 --> 00:43:12,650
Callie, can I speak with you?
709
00:43:13,160 --> 00:43:17,480
We need to have one of our
special mother-daughter chats.
710
00:43:29,540 --> 00:43:31,490
Recording my conversations?
711
00:43:31,910 --> 00:43:34,249
- Are you serious?
- Why wouldn't I?
712
00:43:34,250 --> 00:43:36,709
I have a right to know
what's coming for us, too.
713
00:43:36,710 --> 00:43:39,110
What would you know about it?
You're a child.
714
00:43:39,380 --> 00:43:40,850
I'm the same age you were.
715
00:43:44,480 --> 00:43:45,350
Go.
716
00:43:46,520 --> 00:43:47,690
Go now.
717
00:43:47,900 --> 00:43:49,520
Join your father
718
00:43:50,540 --> 00:43:53,299
before I do something I regret.
719
00:43:53,300 --> 00:43:55,370
I just want to be close to you.
720
00:43:58,570 --> 00:43:59,800
I thought you wanted that, too.
721
00:44:13,660 --> 00:44:13,779
...moves into defense
722
00:44:13,780 --> 00:44:15,640
and clears it out of the zone.
723
00:44:16,510 --> 00:44:18,760
Had a lot of space there,
with the golden...
724
00:44:19,138 --> 00:44:21,431
♪ tense music ♪
725
00:44:24,017 --> 00:44:26,019
♪ melancholy music ♪
726
00:44:53,860 --> 00:44:55,570
You'll want to start
with a joint.
727
00:45:00,100 --> 00:45:02,410
Helps me to cover my eyes,
but I know what I'm doing.
728
00:45:12,430 --> 00:45:13,060
Here.
729
00:45:15,340 --> 00:45:16,210
For you, this...
730
00:45:17,410 --> 00:45:18,130
this will help.
731
00:45:18,885 --> 00:45:20,845
♪ eerie music ♪
732
00:45:31,330 --> 00:45:33,759
Last time I saw her,
she ordered a bunch of food
733
00:45:33,760 --> 00:45:36,789
and gave me 50K in cash
as a tip.
734
00:45:36,790 --> 00:45:37,839
The envelope just said,
735
00:45:37,840 --> 00:45:39,070
"I'm sorry."
736
00:45:40,510 --> 00:45:44,320
She gave you $50,000
and you just took it?
737
00:45:44,740 --> 00:45:46,629
You didn't ask
any follow-up questions?
738
00:45:46,630 --> 00:45:47,859
When bad things happen to me,
739
00:45:47,860 --> 00:45:49,960
I've learned to take that
and move on.
740
00:45:50,320 --> 00:45:52,389
Finally, one good thing
happened to me,
741
00:45:52,390 --> 00:45:54,880
so I took that and moved on.
742
00:45:55,170 --> 00:45:57,119
You should try
giving that a shot.
743
00:45:57,120 --> 00:46:01,079
My best friend died
at that compound that night.
744
00:46:01,080 --> 00:46:02,489
And don't kid yourself.
745
00:46:02,490 --> 00:46:04,949
Your best friend didn't die.
746
00:46:04,950 --> 00:46:06,149
You killed her.
747
00:46:06,150 --> 00:46:09,419
Natalie and I had
a complicated relationship.
748
00:46:09,420 --> 00:46:11,189
Yeah, she seemed thrilled
when you showed up.
749
00:46:11,190 --> 00:46:13,080
You know she was trying
to be better?
750
00:46:13,230 --> 00:46:16,199
She was getting better,
but you fuckers couldn't
751
00:46:16,200 --> 00:46:17,519
- let her go.
- Listen to me,
752
00:46:17,520 --> 00:46:18,870
you little punk.
753
00:46:19,380 --> 00:46:23,489
We had a bond you can't even
begin to understand.
754
00:46:23,490 --> 00:46:25,679
Whatever! I don't actually care.
755
00:46:25,680 --> 00:46:27,239
But there's no murderer.
756
00:46:27,240 --> 00:46:29,399
Charlotte fell down
a flight of stairs.
757
00:46:29,400 --> 00:46:30,569
That's pretty cut and dry.
758
00:46:30,570 --> 00:46:32,130
Yeah, it's too cut and dry.
759
00:46:34,110 --> 00:46:36,120
Even you must be able
to see that.
760
00:46:36,240 --> 00:46:38,130
No, I can't.
761
00:46:38,340 --> 00:46:40,529
But if you're determined
to go down this path,
762
00:46:40,530 --> 00:46:42,030
start with your friends.
763
00:46:42,720 --> 00:46:43,650
Taissa.
764
00:46:44,100 --> 00:46:46,410
She met up with Charlotte
the day she died.
765
00:46:46,770 --> 00:46:49,050
- That's ridiculous.
- I saw them.
766
00:46:49,770 --> 00:46:51,270
Right outside the café.
767
00:46:51,689 --> 00:46:54,482
♪ tense music ♪
768
00:47:05,630 --> 00:47:06,050
Van!
769
00:47:06,440 --> 00:47:09,710
Van! Please. You got to help me!
770
00:47:10,340 --> 00:47:11,540
Tai, what the fuck?
771
00:47:12,342 --> 00:47:14,344
♪ eerie music ♪
772
00:47:16,394 --> 00:47:24,380
Why are you still up, huh?
773
00:47:25,370 --> 00:47:27,170
You should really
get some sleep.
774
00:47:50,510 --> 00:47:53,680
We need to talk.
775
00:47:54,580 --> 00:47:56,080
Call me.
776
00:47:59,380 --> 00:48:01,450
The results, as requested.
777
00:48:01,570 --> 00:48:03,910
Next time you're in the city,
maybe we could get a coffee.
778
00:48:04,540 --> 00:48:05,770
In your dreams, Karl.
779
00:48:08,170 --> 00:48:10,749
What good is a DNA profile
without samples
780
00:48:10,750 --> 00:48:11,800
to compare it to?
781
00:48:17,080 --> 00:48:18,789
Ugh.
782
00:48:18,790 --> 00:48:19,630
Fine.
783
00:48:20,290 --> 00:48:23,979
I can't make anything of this.
784
00:48:23,980 --> 00:48:27,760
Maybe you'd have better luck.
785
00:48:37,369 --> 00:48:39,329
♪ gentle, mournful music ♪
786
00:48:54,540 --> 00:48:58,500
What you did for Ben-- to Ben--
787
00:48:59,160 --> 00:49:03,060
it was, like, really, really...
788
00:49:06,360 --> 00:49:06,870
I know.
789
00:49:13,170 --> 00:49:14,340
And you shouldn't have done it.
790
00:49:23,850 --> 00:49:24,780
You know what?
791
00:49:27,630 --> 00:49:28,440
Yeah, you were right.
792
00:49:32,670 --> 00:49:34,560
She does seem better.
793
00:49:37,174 --> 00:49:39,259
♪ tense, quiet music ♪
794
00:50:13,400 --> 00:50:14,570
This is wrong.
795
00:50:17,000 --> 00:50:18,800
This isn't how
it's supposed to happen.
796
00:51:06,967 --> 00:51:09,886
♪ Ah ♪
797
00:51:16,060 --> 00:51:16,660
Sing.
798
00:51:19,604 --> 00:51:22,941
♪ Ah ♪
799
00:51:27,310 --> 00:51:27,940
Sing.
800
00:51:29,103 --> 00:51:32,189
♪ Ah ♪
- ♪ Ah ♪
801
00:51:42,283 --> 00:51:45,078
♪ Ah ♪
802
00:51:55,338 --> 00:51:57,298
♪ vocalizing ♪
803
00:51:57,299 --> 00:51:59,300
♪ ominous, hopeful music ♪
804
00:52:09,978 --> 00:52:13,188
♪ Ah ♪
805
00:52:13,189 --> 00:52:16,358
♪ Ah... ♪
806
00:52:16,359 --> 00:52:19,152
♪ Ah... ♪
807
00:52:19,153 --> 00:52:20,404
Ben?
808
00:52:32,460 --> 00:52:33,240
No!
809
00:52:39,420 --> 00:52:40,350
Hello.
810
00:52:59,420 --> 00:53:00,440
What the fuck?
811
00:53:00,880 --> 00:53:03,799
♪ "Bae Nosy" by LohArano ♪
51333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.