All language subtitles for Yellowjackets.S03E03.2160p.PMTP.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,160 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,336 ♪ mysterious music ♪ 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,480 No one has any right to my baby. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,799 If you tell anybody about this, 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,600 I will fucking kill you. 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,519 - About what happened today... - I hurt you. 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,800 You're connecting with it, that's what's important. 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,440 Thing is, someone else here is already closer to it. 9 00:00:33,040 --> 00:00:33,920 Hello, Shauna. 10 00:00:34,040 --> 00:00:36,160 So, am I here to babysit? 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,360 S-Sort of. Keep Lottie busy. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,680 Keep them from talking to each other. 13 00:00:41,720 --> 00:00:42,400 Misty. 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,079 I can't believe Shauna 15 00:00:45,080 --> 00:00:46,679 let you drive home in this condition. 16 00:00:46,680 --> 00:00:48,360 Once again, your "friends"-- 17 00:00:48,480 --> 00:00:50,359 Stop air quoting my friendships! 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,560 Get out, go! 19 00:00:51,720 --> 00:00:52,200 Misty-- 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,920 I have... cancer. 21 00:00:55,723 --> 00:00:57,640 ♪ intense music ♪ 22 00:01:07,110 --> 00:01:10,229 Oh, we actually had the best meal here last night. 23 00:01:10,230 --> 00:01:11,910 On our way out, we forgot to pay. 24 00:01:12,310 --> 00:01:13,790 He had a heart attack last night. 25 00:01:13,950 --> 00:01:14,789 All right, I'm gonna pull 26 00:01:14,790 --> 00:01:16,510 so you don't have to put pressure on that leg. 27 00:01:18,150 --> 00:01:20,029 I'm sorry, but you've already 28 00:01:20,030 --> 00:01:21,789 seen me, I can't just let you go back to the others. 29 00:01:21,790 --> 00:01:23,110 So we're gonna take a little walk. 30 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 ♪ "I'm Too Sexy" by Right Said Fred ♪ 31 00:01:34,190 --> 00:01:38,030 ♪ Too sexy for this cave, too sexy for this cave ♪ 32 00:01:38,150 --> 00:01:39,990 ♪ Too sexy for this cave ♪ 33 00:01:40,670 --> 00:01:43,190 ♪ I'm too sexy for this rope ♪ 34 00:01:43,430 --> 00:01:45,390 ♪ Too sexy for these rocks ♪ 35 00:01:45,510 --> 00:01:47,550 ♪ Too sexy to be murdered ♪ 36 00:01:48,190 --> 00:01:49,950 ♪ I'm a hostage ♪ 37 00:02:04,860 --> 00:02:05,700 You should eat. 38 00:02:07,820 --> 00:02:08,780 Just think of it like a... 39 00:02:10,900 --> 00:02:12,339 like a Cornish hen had a baby 40 00:02:12,340 --> 00:02:13,220 with a demon. 41 00:02:14,380 --> 00:02:14,900 Of course, 42 00:02:16,100 --> 00:02:17,900 I guess you're used to better these days. 43 00:02:20,500 --> 00:02:20,780 Oh. 44 00:02:23,060 --> 00:02:25,270 Oh, yeah. Right. 45 00:02:25,271 --> 00:02:26,460 I'm sorry about that. 46 00:02:43,500 --> 00:02:44,100 Mmm. 47 00:02:46,020 --> 00:02:47,500 This is, like, so good. 48 00:02:47,980 --> 00:02:50,060 Seriously, I-I think... 49 00:02:50,980 --> 00:02:52,540 I actually like bat now. 50 00:02:53,380 --> 00:02:55,020 It's really juicy. 51 00:02:56,450 --> 00:02:59,129 In all the times I fantasized about us being alone together, 52 00:02:59,130 --> 00:03:01,410 it was definitely never in a weird-ass cave. 53 00:03:03,170 --> 00:03:05,250 Oh, my God, I can't believe I just admitted that. 54 00:03:05,770 --> 00:03:07,210 I'm, like, so embarrassed right now. 55 00:03:07,730 --> 00:03:08,530 Am I blushing? 56 00:03:09,210 --> 00:03:09,690 No. 57 00:03:11,490 --> 00:03:12,650 Maybe I'm low on blood. 58 00:03:12,970 --> 00:03:14,050 Yeah, it's probably that. 59 00:03:16,090 --> 00:03:18,089 You just had to know I had a major crush on you. 60 00:03:18,090 --> 00:03:20,690 I mean, like, all the girls did, but mine was, like, epic. 61 00:03:20,890 --> 00:03:22,050 Hey, you remember the, uh... 62 00:03:22,970 --> 00:03:24,130 that time that you told me 63 00:03:25,050 --> 00:03:27,009 "gym teacher" was Latin 64 00:03:27,010 --> 00:03:28,929 for "pervert failure"? 65 00:03:28,930 --> 00:03:30,729 Yeah, and you gave me detention. 66 00:03:30,730 --> 00:03:32,529 So I got to spend even more time with you. 67 00:03:32,530 --> 00:03:34,129 Mari, you once spread a rumor that I had, 68 00:03:34,130 --> 00:03:35,570 and I do quote... 69 00:03:36,210 --> 00:03:38,410 "raging gonorrhea." 70 00:03:38,810 --> 00:03:39,970 Less competition. 71 00:03:54,850 --> 00:03:56,290 It's so cold in here. 72 00:03:59,010 --> 00:04:00,330 Maybe we could, uh, 73 00:04:01,850 --> 00:04:02,330 you know... 74 00:04:03,410 --> 00:04:04,450 warm each other up? 75 00:04:05,490 --> 00:04:06,730 Oh, my God. 76 00:04:09,050 --> 00:04:10,130 Mari, I'm gay. 77 00:04:10,250 --> 00:04:11,210 But you know something? 78 00:04:12,050 --> 00:04:13,090 Even if I wasn't, 79 00:04:13,730 --> 00:04:15,810 I would rather take something very dull, 80 00:04:15,970 --> 00:04:17,969 press it into my eye and keep pushing 81 00:04:17,970 --> 00:04:19,810 until I hit the back of my skull 82 00:04:20,730 --> 00:04:22,050 than ever touch you. 83 00:04:23,610 --> 00:04:25,090 So whatever this is, 84 00:04:25,890 --> 00:04:27,570 you can just knock it the fuck off. 85 00:04:37,570 --> 00:04:38,890 Are you gonna finish your bat? 86 00:04:49,290 --> 00:04:49,929 Don't move! 87 00:04:49,930 --> 00:04:52,640 Okay, okay. Hey. Easy. 88 00:04:52,920 --> 00:04:54,119 Just take it easy, all right? 89 00:04:54,120 --> 00:04:56,639 Let's just take a second and calm down. 90 00:05:04,440 --> 00:05:05,040 God! 91 00:05:06,160 --> 00:05:06,880 Fuck! 92 00:05:07,480 --> 00:05:08,879 I can't believe you maced me! 93 00:05:08,880 --> 00:05:10,199 I'm fucking blind! 94 00:05:10,200 --> 00:05:10,880 Me?! 95 00:05:11,120 --> 00:05:13,559 You did this, you fucking idiot! 96 00:05:16,141 --> 00:05:18,769 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 97 00:05:28,280 --> 00:05:31,119 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 98 00:05:31,120 --> 00:05:32,400 ♪ Nothing broke ♪ 99 00:05:33,360 --> 00:05:34,679 ♪ Keep simple ♪ 100 00:05:34,680 --> 00:05:37,640 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 101 00:05:39,560 --> 00:05:41,920 {\an8}♪ Same as you ♪ 102 00:05:46,191 --> 00:05:49,778 {\an8}♪ Same as you ♪ 103 00:05:51,150 --> 00:05:54,269 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 104 00:05:54,270 --> 00:05:55,310 ♪ So alone ♪ 105 00:05:56,390 --> 00:05:59,349 {\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪ 106 00:05:59,350 --> 00:06:01,519 ♪ No one home ♪ 107 00:06:02,686 --> 00:06:06,565 {\an8}♪ Same as you ♪ 108 00:06:09,151 --> 00:06:13,489 {\an8}♪ Same as you ♪ 109 00:06:15,282 --> 00:06:17,910 {\an8}♪ vocalizing ♪ 110 00:06:22,873 --> 00:06:25,042 {\an8}♪ No return, no return ♪ 111 00:06:25,167 --> 00:06:27,586 {\an8}♪ No reason ♪ 112 00:06:27,830 --> 00:06:30,589 {\an8}♪ No return, no return ♪ 113 00:06:30,590 --> 00:06:33,049 ♪ No reason ♪ 114 00:06:33,050 --> 00:06:35,928 ♪ No return, no return ♪ 115 00:06:35,929 --> 00:06:37,909 {\an8}♪ No reason ♪ 116 00:06:37,910 --> 00:06:40,550 {\an8}♪ No return, no return ♪ 117 00:06:40,746 --> 00:06:43,582 ♪ No reason ♪ 118 00:06:59,940 --> 00:07:02,860 So urgent care sent us your blood work from yesterday. 119 00:07:03,100 --> 00:07:04,860 Got a feeling this isn't about my foot. 120 00:07:05,220 --> 00:07:06,059 {\an8}That's correct. 121 00:07:06,060 --> 00:07:07,340 {\an8}That's why I wanted to see you. 122 00:07:07,780 --> 00:07:10,219 Now the blood work, while incomplete, 123 00:07:10,220 --> 00:07:12,900 suggests your cancer has stopped metastasizing. 124 00:07:13,220 --> 00:07:16,380 Your CA 125 markers are significantly down. 125 00:07:16,820 --> 00:07:18,260 Now, I don't want to get your hopes up. 126 00:07:18,500 --> 00:07:21,540 In Stage 4 cancers like yours, this is extremely rare. 127 00:07:21,940 --> 00:07:24,779 I've read about it, but in my 22 years on the job, 128 00:07:24,780 --> 00:07:26,060 I've never seen it happen. 129 00:07:31,380 --> 00:07:32,740 This new schedule rocks. 130 00:07:33,220 --> 00:07:35,019 Maybe I should go for broke and get expelled. 131 00:07:35,020 --> 00:07:37,420 Well, if anyone can do it, you can, sweetie. 132 00:07:38,500 --> 00:07:40,380 You seemed to be having fun last night. 133 00:07:41,340 --> 00:07:42,900 What'd you and Lottie talk about? 134 00:07:46,170 --> 00:07:47,410 Speak of the devil. 135 00:07:48,250 --> 00:07:49,210 Good morning. 136 00:07:49,650 --> 00:07:50,290 - Hi. - Hmm. 137 00:07:51,210 --> 00:07:51,770 See? 138 00:07:52,170 --> 00:07:54,090 I am the model houseguest. 139 00:07:54,330 --> 00:07:57,690 I could have eavesdropped, but I announced myself instead. 140 00:07:58,210 --> 00:08:00,170 Nice work, Lot. A-plus. 141 00:08:01,250 --> 00:08:02,610 Do you want pancakes? 142 00:08:03,770 --> 00:08:05,050 Oh, God, no. 143 00:08:05,410 --> 00:08:06,890 The food on the 13th floor-- 144 00:08:07,570 --> 00:08:09,129 it's a euphemism for the psych ward-- 145 00:08:09,130 --> 00:08:10,329 it's loaded with lard. 146 00:08:10,330 --> 00:08:12,849 It's a form of sedation, they'd never admit it. 147 00:08:12,850 --> 00:08:14,250 No, no. I need to... 148 00:08:15,810 --> 00:08:16,650 ...reset. 149 00:08:16,930 --> 00:08:18,329 Well, why don't we get lunch today? 150 00:08:18,330 --> 00:08:19,289 Wherever you want. 151 00:08:19,290 --> 00:08:21,090 We can really catch up. 152 00:08:21,503 --> 00:08:22,970 Mm, sorry, I'm... 153 00:08:23,290 --> 00:08:25,530 afraid my schedule is wall to wall. 154 00:08:26,010 --> 00:08:26,609 Really? 155 00:08:26,610 --> 00:08:28,570 You just left the "13th floor," 156 00:08:28,930 --> 00:08:30,170 apparently with nowhere to go, 157 00:08:30,370 --> 00:08:32,769 and now you're just fully booked? 158 00:08:32,770 --> 00:08:33,730 I'm afraid so. 159 00:08:35,450 --> 00:08:38,010 Well, I am off. 160 00:08:39,210 --> 00:08:40,250 - Bye! - Bye. 161 00:08:44,880 --> 00:08:46,760 Wait, where are you going? 162 00:08:47,400 --> 00:08:49,599 Oh, don't tell me you're not gonna eat either. 163 00:08:49,600 --> 00:08:50,559 No, I'll be back. 164 00:08:50,560 --> 00:08:51,999 I just want to do my makeup. 165 00:08:52,000 --> 00:08:53,879 But can you put chocolate chips in those? 166 00:08:53,880 --> 00:08:55,560 Otherwise, they kind of suck. 167 00:08:59,160 --> 00:08:59,960 Fuck! 168 00:09:00,720 --> 00:09:01,280 Fuck. 169 00:09:07,480 --> 00:09:08,959 Why are you calling so early? 170 00:09:08,960 --> 00:09:10,199 I thought you'd be hungover. 171 00:09:10,200 --> 00:09:10,959 Please. 172 00:09:10,960 --> 00:09:12,240 I can hold my liquor. 173 00:09:13,000 --> 00:09:15,040 My kitchen smells like rotten coconuts. 174 00:09:15,400 --> 00:09:17,440 Well, that sounds like a "you" problem. 175 00:09:17,720 --> 00:09:18,760 What do you want, Misty? 176 00:09:19,080 --> 00:09:20,959 You screwed up so bad last night, 177 00:09:20,960 --> 00:09:22,319 I shouldn't even be talking to you. 178 00:09:22,320 --> 00:09:23,759 I did not screw up. 179 00:09:23,760 --> 00:09:25,639 - I was being strategic. - How? 180 00:09:25,640 --> 00:09:27,240 By losing consciousness? 181 00:09:27,680 --> 00:09:29,039 Well, I will have you know, 182 00:09:29,040 --> 00:09:32,760 I have some very interesting intel. 183 00:09:33,200 --> 00:09:33,760 Which is? 184 00:09:34,440 --> 00:09:36,480 Jiminy Christmas, checkmate! 185 00:09:36,800 --> 00:09:39,279 - What? - I-I-I can't talk here. 186 00:09:39,280 --> 00:09:40,760 I'm at work. Um... 187 00:09:41,160 --> 00:09:43,829 meet me down the block at Izzy's Café. 188 00:09:43,830 --> 00:09:45,789 I will text you the address. 189 00:09:45,790 --> 00:09:47,190 The scones are to die for. 190 00:09:53,030 --> 00:09:53,630 It's okay. 191 00:09:56,110 --> 00:09:57,750 What exactly was your plan? 192 00:09:58,510 --> 00:09:59,710 You're still tied up. 193 00:10:00,550 --> 00:10:01,870 I was kind of winging it. 194 00:10:03,630 --> 00:10:05,669 I don't exactly have a lot of experience 195 00:10:05,670 --> 00:10:06,829 with this sort of thing. 196 00:10:11,630 --> 00:10:12,550 Yeah, well... 197 00:10:15,350 --> 00:10:16,510 ...that makes two of us. 198 00:10:20,830 --> 00:10:22,109 Look, I get why you did it. 199 00:10:22,110 --> 00:10:22,590 I mean... 200 00:10:24,270 --> 00:10:26,549 ...you are being held in a cave 201 00:10:26,550 --> 00:10:28,470 against your will by a one-legged man. 202 00:10:33,670 --> 00:10:34,870 Jesus Christ. 203 00:10:36,470 --> 00:10:39,590 How is that even real? 204 00:10:40,830 --> 00:10:41,790 I-I-I mean, I... 205 00:10:44,270 --> 00:10:46,190 Shit, I grew up in the suburbs. 206 00:10:47,030 --> 00:10:48,910 You know, I-I-I love 207 00:10:49,710 --> 00:10:52,150 frozen burritos from 7-Eleven. I... 208 00:10:53,230 --> 00:10:56,149 I've seen Dave Matthews Band three times 209 00:10:56,150 --> 00:10:58,150 at the Garden State Arts Center, and honestly? 210 00:10:58,790 --> 00:11:00,310 I don't even like 'em that much. 211 00:11:02,590 --> 00:11:03,989 Hell, the only reason I started subbing 212 00:11:03,990 --> 00:11:05,310 in the first place is 'cause I... 213 00:11:07,390 --> 00:11:09,309 blew out my damn ACL, and I needed a way 214 00:11:09,310 --> 00:11:10,949 to pay off my student loans while I figured out 215 00:11:10,950 --> 00:11:12,630 what the hell I was gonna do with my life. 216 00:11:13,870 --> 00:11:15,190 I swear... 217 00:11:16,630 --> 00:11:20,070 I'm just... a normal guy. 218 00:11:20,552 --> 00:11:22,512 ♪ somber music ♪ 219 00:11:24,430 --> 00:11:26,030 So, seriously... 220 00:11:28,150 --> 00:11:29,270 ...how the fuck 221 00:11:30,510 --> 00:11:32,750 is any of this real? 222 00:11:39,820 --> 00:11:41,060 Is it real? 223 00:11:46,860 --> 00:11:47,500 See, this! 224 00:11:48,300 --> 00:11:49,219 This, right here! 225 00:11:49,220 --> 00:11:50,420 Yeah, are you hearing this? 226 00:11:51,220 --> 00:11:54,539 God, do-- What the fuck is happening?! 227 00:12:15,020 --> 00:12:17,940 When I was 12, my little cousin got brain cancer. 228 00:12:22,060 --> 00:12:23,580 I was with her when she died. 229 00:12:26,940 --> 00:12:29,540 Her-her parents were down in the cafeteria. 230 00:12:30,540 --> 00:12:32,779 We were watching her favorite show on Nickelodeon, 231 00:12:32,780 --> 00:12:34,260 the-the one with the... 232 00:12:35,140 --> 00:12:37,450 stupid puppets and the dragon. 233 00:12:38,730 --> 00:12:40,329 I mean, she wasn't really watching. 234 00:12:40,330 --> 00:12:42,050 She was pretty out of it. 235 00:12:43,770 --> 00:12:45,729 Then all the alarms started going crazy, 236 00:12:45,730 --> 00:12:47,410 and her heart just stopped. 237 00:12:50,450 --> 00:12:52,729 Afterwards, I sat in the waiting room 238 00:12:52,730 --> 00:12:55,290 waiting for my parents to come. 239 00:12:58,250 --> 00:13:00,130 And the same show was playing there, too. 240 00:13:05,370 --> 00:13:07,170 So I finished watching the episode. 241 00:13:11,970 --> 00:13:12,890 She was four. 242 00:13:18,730 --> 00:13:20,170 Why'd you tell me that? 243 00:13:23,210 --> 00:13:24,170 I think... 244 00:13:25,570 --> 00:13:27,770 maybe there are two versions of reality. 245 00:13:31,210 --> 00:13:34,049 Most of the time, the-the other one, the bad one, 246 00:13:34,050 --> 00:13:37,199 is-is... j-just hiding 247 00:13:37,200 --> 00:13:38,560 or-or waiting, 248 00:13:39,360 --> 00:13:40,400 but it's all real. 249 00:13:40,806 --> 00:13:42,641 ♪ ominous music ♪ 250 00:13:46,240 --> 00:13:48,040 Nobody's looking for you, you know? 251 00:13:48,920 --> 00:13:50,240 Most people think you're dead. 252 00:13:50,520 --> 00:13:52,279 I could tell them that I, that I fell 253 00:13:52,280 --> 00:13:53,320 and I hurt my knee. 254 00:13:54,200 --> 00:13:55,519 That I got turned around 255 00:13:55,520 --> 00:13:57,920 in the dark and it took me a few days to find my way back. 256 00:13:58,280 --> 00:13:59,640 I wouldn't even mention you. 257 00:14:01,200 --> 00:14:03,080 You asked me what my plan was, but... 258 00:14:04,280 --> 00:14:06,360 what's your plan, Coach? 259 00:14:08,880 --> 00:14:10,680 How long are you gonna keep me in here? 260 00:14:26,640 --> 00:14:28,719 Sorry. My mom sprung a "pop quiz" on me 261 00:14:28,720 --> 00:14:30,079 about thermodynamics. 262 00:14:30,080 --> 00:14:32,830 Luckily, she knows dick about physics. It was over quick. 263 00:14:33,230 --> 00:14:34,270 It's not a problem. 264 00:14:37,190 --> 00:14:38,310 You like to shop, huh? 265 00:14:39,470 --> 00:14:40,550 Oh, you could say that. 266 00:14:46,227 --> 00:14:47,603 Oh, hey. 267 00:14:47,990 --> 00:14:49,110 What do you think? 268 00:14:50,310 --> 00:14:50,750 No. 269 00:14:52,630 --> 00:14:53,990 Yeah, it's kind of basic. 270 00:14:55,110 --> 00:14:56,350 Why are we hanging out, Callie? 271 00:14:57,750 --> 00:15:00,070 - What do you mean? - You find me intriguing. 272 00:15:01,230 --> 00:15:01,670 Why? 273 00:15:04,030 --> 00:15:05,989 Uh... you're an old friend of my mom's 274 00:15:05,990 --> 00:15:08,469 who recently chased her through the woods with a knife, 275 00:15:08,470 --> 00:15:10,950 and you're somehow still pals. That's pretty intriguing. 276 00:15:12,310 --> 00:15:14,150 We both know it's more than that. 277 00:15:16,710 --> 00:15:18,349 I guess what I'm really asking you 278 00:15:18,350 --> 00:15:19,910 is to tell me who you are. 279 00:15:21,150 --> 00:15:21,710 Okay, 280 00:15:22,310 --> 00:15:25,989 if you could describe yourself without embarrassment 281 00:15:25,990 --> 00:15:28,629 or shame, and especially without the fear 282 00:15:28,630 --> 00:15:30,750 that you might say something that scares you... 283 00:15:32,220 --> 00:15:33,140 what would you say? 284 00:15:34,980 --> 00:15:35,899 Is this, like, 285 00:15:35,900 --> 00:15:38,059 some game that you'd play at your cult? 286 00:15:38,060 --> 00:15:39,980 No, it's not a game. 287 00:15:42,060 --> 00:15:44,620 See, I think that you, unlike most, 288 00:15:44,900 --> 00:15:47,420 have the capacity to answer that question. 289 00:15:48,500 --> 00:15:49,900 That is, if you choose to. 290 00:15:55,340 --> 00:15:55,620 Ooh. 291 00:15:56,660 --> 00:15:58,740 This is what I see for you. 292 00:16:01,260 --> 00:16:02,980 Um... [chuckles] Wow. 293 00:16:03,220 --> 00:16:05,459 But I-- I mean, no, this has to be, like, 294 00:16:05,460 --> 00:16:06,900 a million dollars. 295 00:16:07,140 --> 00:16:08,500 It's fine, I'll help. 296 00:16:08,780 --> 00:16:09,340 Lottie. 297 00:16:10,660 --> 00:16:11,820 Don't you want to try it on? 298 00:16:14,540 --> 00:16:16,340 Sure. 299 00:16:16,620 --> 00:16:17,860 Where's the dressing room? 300 00:16:18,100 --> 00:16:19,660 No, not here. 301 00:16:20,380 --> 00:16:21,700 You can, uh... 302 00:16:22,340 --> 00:16:23,900 you can try it on at home. 303 00:16:26,340 --> 00:16:29,689 There are no sensors on the exit. 304 00:16:29,690 --> 00:16:31,690 There are two security guards, one... 305 00:16:32,170 --> 00:16:34,970 over there and another by the shoes. 306 00:16:35,690 --> 00:16:38,530 She's undercover, but it's obvious. 307 00:16:40,850 --> 00:16:42,810 Okay. Follow me. 308 00:16:50,170 --> 00:16:52,329 They get their berries from Vermont, 309 00:16:52,330 --> 00:16:54,490 and they're not just saying that. I verified. 310 00:16:57,250 --> 00:16:59,210 - Yes. Good. Yum. - Right? 311 00:16:59,610 --> 00:17:01,890 What happened with Callie and Lottie, Misty? 312 00:17:02,250 --> 00:17:02,610 Oh. 313 00:17:02,930 --> 00:17:05,608 Well, um, your daughter-- apple, tree, 314 00:17:05,609 --> 00:17:06,450 I'm afraid-- 315 00:17:06,569 --> 00:17:08,328 is quite the schemer, 316 00:17:08,329 --> 00:17:10,170 so you were right to be concerned. 317 00:17:10,530 --> 00:17:12,409 She lulled us into believing that we were just 318 00:17:12,410 --> 00:17:14,088 having an innocent sleepover, when really, 319 00:17:14,089 --> 00:17:16,689 she was daring Lottie to spill our secrets 320 00:17:16,690 --> 00:17:17,650 about the Wilderness. 321 00:17:18,089 --> 00:17:19,970 Good news is, I put a stop to it. 322 00:17:20,250 --> 00:17:21,530 What do you mean "daring"? 323 00:17:23,290 --> 00:17:24,568 Well, we were playing truth or dare. 324 00:17:24,569 --> 00:17:27,410 What? Why would you let that happen? 325 00:17:27,530 --> 00:17:29,410 Hello? Reverse psychology. 326 00:17:29,810 --> 00:17:31,929 Callie thought she was making inroads, when really, 327 00:17:31,930 --> 00:17:33,769 I was manipulating everything 328 00:17:33,770 --> 00:17:36,730 to put a kibosh on anything sensitive. 329 00:17:36,850 --> 00:17:38,409 And then as soon as I had the chance, 330 00:17:38,410 --> 00:17:39,889 I read Lottie the riot act. 331 00:17:39,890 --> 00:17:43,369 I said, "Lottie, if you say a word about anything, 332 00:17:43,370 --> 00:17:45,770 I will tell Shauna to throw you out on your ass." 333 00:17:50,570 --> 00:17:54,370 Why did I have to come here for you to tell me this, Misty? 334 00:17:54,610 --> 00:17:56,009 Well, I just wanted you to know 335 00:17:56,010 --> 00:17:57,930 that I followed your instructions to the letter. 336 00:17:58,290 --> 00:18:00,290 And, um, and... 337 00:18:01,210 --> 00:18:03,690 I thought it would be nice if we could just hang out. 338 00:18:03,930 --> 00:18:05,730 You know? We never do this anymore. 339 00:18:06,450 --> 00:18:07,729 Yeah, yeah. 340 00:18:07,730 --> 00:18:09,369 Look, I just-- I have a bunch 341 00:18:09,370 --> 00:18:10,570 of errands I-- 342 00:18:11,090 --> 00:18:12,609 Oh! Well, it's kismet 343 00:18:12,610 --> 00:18:14,769 because my staff meeting just got canceled. 344 00:18:14,770 --> 00:18:15,809 So, I can help. 345 00:18:15,810 --> 00:18:16,929 Well, you don't want to do that. 346 00:18:16,930 --> 00:18:19,650 - It's really boring stuff. - Like what? 347 00:18:19,930 --> 00:18:21,009 Trying to get a gift basket 348 00:18:21,010 --> 00:18:22,209 for these fancy idiots 349 00:18:22,210 --> 00:18:24,009 who might be doing business with Jeff. 350 00:18:24,010 --> 00:18:24,410 I... 351 00:18:26,080 --> 00:18:28,319 I might not have made the best impression last night. 352 00:18:28,320 --> 00:18:29,119 Perfect. 353 00:18:29,120 --> 00:18:31,280 Because I am great at gifting. 354 00:18:31,920 --> 00:18:33,639 Are we going to Tony's or Francesca's? 355 00:18:33,640 --> 00:18:36,039 Oh, please don't say Tony's. Ooh, Caspian's! 356 00:18:36,040 --> 00:18:38,960 Caspian's has the best semi-hard cheeses. 357 00:18:39,240 --> 00:18:40,360 Okay. Um... 358 00:18:41,440 --> 00:18:42,799 We're just gonna have to be quick, okay? 359 00:18:42,800 --> 00:18:44,280 Because I have a... um... 360 00:18:44,844 --> 00:18:46,845 p-podiatrist... 361 00:18:47,840 --> 00:18:49,199 ...podiatrist appointment later. 362 00:18:49,200 --> 00:18:52,160 Ooh, foot doctors. They're sexy, right? 363 00:18:52,440 --> 00:18:54,359 But I can just sit in the waiting room 364 00:18:54,360 --> 00:18:55,560 if you don't want me to watch. 365 00:19:29,510 --> 00:19:30,229 I-- There's something 366 00:19:30,230 --> 00:19:31,269 - I have to say to you-- - I have something to tell you, 367 00:19:31,270 --> 00:19:32,910 but, shit, promise you won't freak out. 368 00:19:33,390 --> 00:19:34,589 What? Just, what? 369 00:19:34,590 --> 00:19:35,830 No, you, you. 370 00:19:36,590 --> 00:19:37,630 - Tai, what? - No. 371 00:19:42,390 --> 00:19:45,310 The oncologist just, um... 372 00:19:45,710 --> 00:19:47,070 told me that... 373 00:19:47,830 --> 00:19:52,070 the cancer's stopped growing, and, um... 374 00:19:52,270 --> 00:19:55,030 it might be in, like, partial remission, 375 00:19:55,150 --> 00:19:56,830 or headed in that direction. 376 00:19:57,070 --> 00:19:59,310 I actually don't even know what the fucking words I'm saying... 377 00:19:59,670 --> 00:20:01,469 - Oh, God! - They have to 378 00:20:01,470 --> 00:20:04,149 do all these tests now, and, um... 379 00:20:04,150 --> 00:20:05,830 That's incredible. It's amazing. 380 00:20:06,030 --> 00:20:08,869 - They could be wrong. - Oh, God, shut up, Van. 381 00:20:08,870 --> 00:20:09,670 Oh, God. 382 00:20:10,150 --> 00:20:11,390 Oh, God. 383 00:20:14,572 --> 00:20:16,572 ♪ tender music ♪ 384 00:20:30,500 --> 00:20:31,300 Oh, God. 385 00:20:34,140 --> 00:20:34,700 What? 386 00:20:37,820 --> 00:20:38,580 The waiter. 387 00:20:40,220 --> 00:20:42,260 Who chased us through the streets. 388 00:20:43,180 --> 00:20:43,900 He died. 389 00:20:44,980 --> 00:20:45,700 Heart attack. 390 00:20:46,620 --> 00:20:47,020 No... 391 00:20:48,660 --> 00:20:51,619 I went back to make good on the check, and, uh, 392 00:20:51,620 --> 00:20:54,580 when they, when they told me he died, I... 393 00:20:55,740 --> 00:20:57,099 grabbed my credit card and... 394 00:20:57,100 --> 00:20:57,860 Tai! 395 00:21:00,100 --> 00:21:02,220 Listen to me. Listen. 396 00:21:04,270 --> 00:21:07,106 ♪ tense music ♪ 397 00:21:07,860 --> 00:21:08,260 No. 398 00:21:09,260 --> 00:21:10,580 You're thinking it, too. 399 00:21:10,820 --> 00:21:11,660 I know you are. 400 00:21:12,260 --> 00:21:13,180 First Natalie, 401 00:21:13,660 --> 00:21:14,460 then this guy. 402 00:21:15,940 --> 00:21:19,420 It's been a long time, but it could be happening again. 403 00:21:19,650 --> 00:21:21,970 The waiter was the sacrifice, and... 404 00:21:22,170 --> 00:21:24,370 and your new prognosis... 405 00:21:25,690 --> 00:21:26,010 well, 406 00:21:27,530 --> 00:21:28,530 that's the gift. 407 00:21:38,050 --> 00:21:39,210 Please, Van. 408 00:21:39,930 --> 00:21:42,050 Just give in to the possibility. 409 00:21:54,130 --> 00:21:56,410 We hear the Wilderness, and it hears us. 410 00:21:59,490 --> 00:22:01,650 We hear the Wilderness, and it hears us. 411 00:22:04,290 --> 00:22:06,850 We hear the Wilderness, and it hears us. 412 00:22:08,410 --> 00:22:11,050 We hear the Wilderness, and it hears us. 413 00:22:25,510 --> 00:22:28,138 ♪ low, ominous music ♪ 414 00:22:36,360 --> 00:22:37,200 Coach? 415 00:22:38,640 --> 00:22:39,000 Get up, Mari. 416 00:22:43,600 --> 00:22:45,520 I can't. Uh, my knee. 417 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Mari, stand... up. 418 00:23:24,070 --> 00:23:24,790 Please. 419 00:23:24,950 --> 00:23:25,990 Please, Coach. 420 00:23:42,870 --> 00:23:43,390 Go. 421 00:23:50,502 --> 00:23:52,504 ♪ tense, eerie music ♪ 422 00:23:55,550 --> 00:23:57,030 Ah, the open road. 423 00:23:57,310 --> 00:23:58,429 Girl time. 424 00:23:59,639 --> 00:24:01,630 Playing hooky off of stupid work. 425 00:24:02,430 --> 00:24:04,110 God, we should do this more often. 426 00:24:04,430 --> 00:24:06,510 You think you could close that window? 427 00:24:06,990 --> 00:24:08,590 Uh, but we're Thelma and Louise. 428 00:24:11,470 --> 00:24:12,030 Fine. 429 00:24:12,750 --> 00:24:14,189 You're gonna go left up ahead. 430 00:24:14,190 --> 00:24:16,470 If we go left, we're gonna have to circle the park. 431 00:24:16,870 --> 00:24:18,629 Yes, but instead of four lights, there are three, 432 00:24:18,630 --> 00:24:20,310 and two of them are shorter in duration. 433 00:24:28,430 --> 00:24:30,589 - Shauna, slow down. - I know. I'm trying. 434 00:24:30,590 --> 00:24:33,109 - The brakes aren't working. - Well, try harder, 'cause we're 435 00:24:33,110 --> 00:24:35,270 - gonna miss the turn. Shauna. - What do you think I'm doing? 436 00:24:35,790 --> 00:24:37,789 - Are you pushing-- - I don't know what's happening! 437 00:24:37,790 --> 00:24:39,229 What is wrong with the car?! 438 00:24:39,230 --> 00:24:42,309 - Put your foot on the brake! - Misty, I'm literally doing it! 439 00:24:45,990 --> 00:24:47,070 - Oh, fuck! - ♪ Stick it up your, yeah ♪ 440 00:24:47,565 --> 00:24:49,441 ♪ Stick it up your, yeah... ♪ 441 00:24:49,710 --> 00:24:50,750 Grassy knoll! Grassy knoll! Go up it! 442 00:24:51,027 --> 00:24:53,269 ♪ I did it all for the nookie ♪ 443 00:24:53,270 --> 00:24:54,790 Oh, my God! Oh, my God! 444 00:24:55,590 --> 00:24:56,989 - Kids! - I-I fucking know! 445 00:24:58,336 --> 00:25:00,337 ♪ Stick it up your, yeah, stick it up your ♪ 446 00:25:00,338 --> 00:25:03,190 Oh, my God, oh, my God. 447 00:25:03,670 --> 00:25:04,489 ♪ So you can take nookie ♪ 448 00:25:04,490 --> 00:25:04,990 ♪ And stick it up your, yeah ♪ 449 00:25:05,110 --> 00:25:05,950 ♪ Stick it up your ♪ 450 00:25:15,420 --> 00:25:16,220 Oh, my Lord... 451 00:25:18,260 --> 00:25:19,580 Oh, that was a close one. 452 00:25:29,420 --> 00:25:30,460 You did this. 453 00:25:31,100 --> 00:25:33,940 It was you. You fucked with my car, didn't you? 454 00:25:34,700 --> 00:25:35,100 How... 455 00:25:35,660 --> 00:25:37,379 how could you think that? 456 00:25:37,380 --> 00:25:40,019 In fact, I am the fucking idiot, 457 00:25:40,020 --> 00:25:42,100 because of course it was you 458 00:25:42,220 --> 00:25:43,940 who left the phone in the bathroom. 459 00:25:44,420 --> 00:25:46,140 Phone? What phone? 460 00:25:46,860 --> 00:25:48,299 Shauna, think. 461 00:25:48,300 --> 00:25:49,699 Why would I do this? 462 00:25:49,700 --> 00:25:51,540 I-I could've died, too. 463 00:25:51,860 --> 00:25:54,220 Why do you do anything, Misty? 464 00:25:54,380 --> 00:25:54,820 Why... 465 00:25:55,540 --> 00:25:56,859 why trick me 466 00:25:56,860 --> 00:25:59,419 into eating those stupid scones? 467 00:25:59,420 --> 00:26:01,659 Why pretend your meeting was canceled? 468 00:26:01,660 --> 00:26:05,579 Why make secret videos of Natalie in her motel room? 469 00:26:05,580 --> 00:26:09,299 Why hold people hostage in your bunker? 470 00:26:09,300 --> 00:26:14,090 Why carry around syringes of fatal fucking drugs? 471 00:26:14,450 --> 00:26:14,970 Why... 472 00:26:20,290 --> 00:26:23,930 Something must have warped you when you were little. 473 00:26:25,450 --> 00:26:28,529 Your parents, someone did something to you, 474 00:26:28,530 --> 00:26:31,410 because you are a verified psycho 475 00:26:31,530 --> 00:26:33,170 and you feed off this shit. 476 00:26:35,170 --> 00:26:36,050 I didn't-- I-- 477 00:26:36,210 --> 00:26:37,730 You're insane. 478 00:26:38,330 --> 00:26:40,810 And I want you out of my minivan, now. 479 00:26:42,370 --> 00:26:43,450 Get out, Misty. 480 00:26:45,370 --> 00:26:46,130 Fine. 481 00:26:47,490 --> 00:26:49,249 But you are the worst friend, 482 00:26:49,250 --> 00:26:50,569 not the best! 483 00:26:50,570 --> 00:26:52,330 And you are not what I deserve! 484 00:26:56,570 --> 00:26:59,250 Thank you for opening up my eyes, Shauna Shipman. 485 00:27:03,785 --> 00:27:05,787 ♪ low, mysterious music ♪ 486 00:27:16,840 --> 00:27:17,840 What are you looking at?! 487 00:27:33,040 --> 00:27:34,240 Stalk much? 488 00:27:37,400 --> 00:27:37,800 Hey. 489 00:27:39,080 --> 00:27:41,400 There you are. I've been looking for you. 490 00:27:42,840 --> 00:27:43,600 Well, you found me. 491 00:27:46,160 --> 00:27:47,120 Can we, like, um... 492 00:27:48,760 --> 00:27:49,240 talk? 493 00:27:51,680 --> 00:27:52,440 About what? 494 00:27:59,080 --> 00:27:59,840 Melissa, 495 00:27:59,960 --> 00:28:00,800 you can stay. 496 00:28:01,560 --> 00:28:02,200 If you want. 497 00:28:06,830 --> 00:28:07,710 Yeah, sure. 498 00:28:10,870 --> 00:28:11,550 Cool. 499 00:28:23,030 --> 00:28:25,710 You're not gonna turn out to be fucking boring, are you? 500 00:28:36,430 --> 00:28:37,910 Oh, my gosh. Mari! 501 00:28:38,230 --> 00:28:39,030 It's Mari! 502 00:28:39,990 --> 00:28:40,790 Where were you? 503 00:28:48,310 --> 00:28:49,430 Thank God you're okay! 504 00:28:49,830 --> 00:28:51,949 Or, I mean, uh, thank the-the dirt or whatever. 505 00:28:51,950 --> 00:28:53,150 I'm so glad that you're not dead. 506 00:28:53,390 --> 00:28:53,790 Yeah. 507 00:28:54,390 --> 00:28:55,070 Where were you? 508 00:28:57,550 --> 00:29:00,389 I walked back to civilization so I could fuck your dad. 509 00:29:00,390 --> 00:29:01,309 She fell in a hole 510 00:29:01,310 --> 00:29:02,390 and fucked up her knee. 511 00:29:04,140 --> 00:29:05,899 I-I dislocated it. 512 00:29:05,900 --> 00:29:08,140 Like that girl we played from Manasquan last year. 513 00:29:08,460 --> 00:29:09,779 The kneecap was 514 00:29:09,780 --> 00:29:12,660 all the way over here, and I had to push it back in. 515 00:29:12,780 --> 00:29:14,020 It fucking killed. 516 00:29:14,580 --> 00:29:16,179 And the hole was, like, 517 00:29:16,180 --> 00:29:18,780 20 feet deep. I thought I was gonna die in there. 518 00:29:18,900 --> 00:29:20,020 Like Baby Jessica. 519 00:29:20,780 --> 00:29:22,180 Baby Jessica didn't die. 520 00:29:22,340 --> 00:29:23,420 And that was a well. 521 00:29:24,100 --> 00:29:25,459 A well's a hole. 522 00:29:25,460 --> 00:29:27,260 If your knee's so fucked, how'd you get out? 523 00:29:27,462 --> 00:29:29,463 ♪ low, somber music ♪ 524 00:29:42,740 --> 00:29:44,059 Coach Scott found me. 525 00:29:44,060 --> 00:29:45,540 - What? - He's alive? 526 00:29:46,460 --> 00:29:47,060 Fuck. 527 00:29:47,380 --> 00:29:48,300 What happened then? 528 00:29:50,260 --> 00:29:50,900 U-Um... 529 00:29:54,100 --> 00:29:55,940 After he helped me out of the hole, 530 00:29:57,180 --> 00:29:58,300 he tied me up 531 00:29:58,820 --> 00:30:02,689 a-and took me to this cave he's been living in. 532 00:30:02,690 --> 00:30:03,330 Cave? 533 00:30:03,850 --> 00:30:04,849 He took you prisoner? 534 00:30:04,850 --> 00:30:06,209 That's so scary. 535 00:30:06,210 --> 00:30:07,690 I mean, yeah, kinda. 536 00:30:08,410 --> 00:30:08,929 But-- 537 00:30:08,930 --> 00:30:10,489 Holy shit. I knew it. 538 00:30:10,490 --> 00:30:11,409 I fucking knew it. 539 00:30:11,410 --> 00:30:12,609 He has totally lost it. 540 00:30:12,610 --> 00:30:13,889 - We don't know that. - Dude, 541 00:30:13,890 --> 00:30:16,530 he tied her up and took her to his lair! 542 00:30:17,770 --> 00:30:19,210 Do you know how to find your way back? 543 00:30:19,410 --> 00:30:20,209 Okay, Wyatt Earp, 544 00:30:20,210 --> 00:30:21,889 what do you want to do, go capture him? 545 00:30:21,890 --> 00:30:24,130 Yeah. That's exactly what I want to do. 546 00:30:25,130 --> 00:30:27,010 You guys, he tried to burn us alive. 547 00:30:27,690 --> 00:30:29,529 You really want to just leave him out there? 548 00:30:29,530 --> 00:30:31,249 Come on, this is crazy. 549 00:30:31,250 --> 00:30:32,130 Funny, Nat, 550 00:30:32,330 --> 00:30:34,250 it almost sounds like you don't want to find him. 551 00:30:35,850 --> 00:30:37,930 Can you find your way back or not? 552 00:30:38,290 --> 00:30:39,010 I think so. 553 00:30:39,810 --> 00:30:40,849 Then I'm gonna look for him 554 00:30:40,850 --> 00:30:42,489 before he finds a new place to hide. 555 00:30:42,490 --> 00:30:44,570 Anyone that wants to come with me, great. 556 00:30:48,330 --> 00:30:49,370 You should stay with us. 557 00:30:52,450 --> 00:30:53,610 Try talking to It. 558 00:30:54,290 --> 00:30:55,730 It's calling you, Akilah. 559 00:30:56,050 --> 00:30:57,010 Travis saw it. 560 00:30:57,570 --> 00:30:58,370 You feel it. 561 00:31:01,010 --> 00:31:02,970 All of this is just a distraction. 562 00:31:06,370 --> 00:31:06,770 Look, 563 00:31:07,850 --> 00:31:08,610 I'm sorry. 564 00:31:09,290 --> 00:31:09,890 I'm good. 565 00:31:12,970 --> 00:31:14,610 After all this, you still don't believe? 566 00:31:16,410 --> 00:31:18,610 ♪ Nobody can tell you ♪ 567 00:31:20,010 --> 00:31:23,450 ♪ There's only one song worth singing ♪ 568 00:31:24,290 --> 00:31:26,530 ♪ They may try and sell you ♪ 569 00:31:27,050 --> 00:31:29,010 ♪ 'Cause it hangs them up ♪ 570 00:31:29,370 --> 00:31:31,049 ♪ To see someone ♪ 571 00:31:31,050 --> 00:31:32,210 ♪ Like you ♪ 572 00:31:34,330 --> 00:31:35,570 ♪ But you've got to ♪ 573 00:31:36,050 --> 00:31:39,650 ♪ Make your own kind of music ♪ 574 00:31:39,970 --> 00:31:43,370 ♪ Sing your own special song ♪ 575 00:31:44,010 --> 00:31:47,450 ♪ Make your own kind of music ♪ 576 00:31:47,610 --> 00:31:51,290 ♪ Even if nobody else sings along ♪ 577 00:31:51,690 --> 00:31:52,050 Hi. 578 00:31:52,287 --> 00:31:53,369 Hey. 579 00:31:53,370 --> 00:31:54,610 - What's this? - Hi, Mom. 580 00:31:55,250 --> 00:31:56,570 There she is. 581 00:31:57,170 --> 00:31:59,680 Uh, please, come in, take a load off. 582 00:32:00,000 --> 00:32:03,439 We are taking care of you tonight as a "thank you" 583 00:32:03,440 --> 00:32:05,399 for your family's hospitality. 584 00:32:05,400 --> 00:32:06,799 What is Jeff's ETA? 585 00:32:06,800 --> 00:32:08,719 Because the chicken harissa, that can wait, 586 00:32:08,720 --> 00:32:12,560 but the green beans almondine really should be eaten crisp. 587 00:32:13,880 --> 00:32:15,839 Mom, you have to try this. 588 00:32:15,840 --> 00:32:17,120 - It's so good. - Okay. 589 00:32:20,120 --> 00:32:20,520 Mmm. 590 00:32:27,714 --> 00:32:29,841 ♪ suspenseful, jarring music ♪ 591 00:32:31,760 --> 00:32:33,440 Oh, my God, is it too spicy? 592 00:32:34,000 --> 00:32:35,080 Where did you get that? 593 00:32:35,520 --> 00:32:36,720 Why? What's wrong? 594 00:32:36,960 --> 00:32:38,080 Where did you get it? 595 00:32:38,240 --> 00:32:39,440 I gave it to her. 596 00:32:39,680 --> 00:32:41,400 How do you even have it? 597 00:32:42,360 --> 00:32:44,480 And you, you give it to my daughter?! 598 00:32:44,600 --> 00:32:49,520 It feels right, Shauna. I mean, don't you feel it, too? 599 00:32:49,960 --> 00:32:52,519 No. I don't "feel it." 600 00:32:52,520 --> 00:32:55,559 The only thing I feel is that I should've never let you 601 00:32:55,560 --> 00:32:57,670 stay here because you're as fucked up as ever. 602 00:32:58,070 --> 00:32:58,390 Mom! 603 00:32:58,510 --> 00:33:00,590 Be quiet, you don't understand. 604 00:33:00,910 --> 00:33:03,390 Get your shit. You are leaving right now. 605 00:33:03,830 --> 00:33:07,550 It never meant what you thought it meant. 606 00:33:09,910 --> 00:33:10,510 Mom! 607 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Get the fuck out of my house! 608 00:33:37,630 --> 00:33:39,950 Goddamn, this show was weird. I mean, a talking chair? 609 00:33:40,430 --> 00:33:40,910 Mm. 610 00:33:41,110 --> 00:33:43,589 - I never really watched it. - You're kidding. 611 00:33:43,590 --> 00:33:45,270 Why do you have every episode on tape? 612 00:33:45,590 --> 00:33:47,470 I have, like, a million VHS's, Tai. 613 00:33:48,150 --> 00:33:49,710 I don't even know what's on half of them. 614 00:33:50,230 --> 00:33:51,189 Well, I loved this show. 615 00:33:51,190 --> 00:33:52,910 Every Saturday morning at 9. 616 00:33:53,430 --> 00:33:56,779 I was usually slapping my mother out of her stupor 617 00:33:56,780 --> 00:33:59,300 right around then, trying to get her to go to work. 618 00:34:00,580 --> 00:34:01,380 Well, that's just sad. 619 00:34:02,500 --> 00:34:03,140 You think? 620 00:34:03,700 --> 00:34:05,899 Yeah. Yes, I think. 621 00:34:07,900 --> 00:34:11,100 You know, you know what I think? 622 00:34:12,699 --> 00:34:15,219 I think you were a sad little redhead, 623 00:34:15,500 --> 00:34:19,579 with a drunk for a mom, living in a sad little house 624 00:34:19,580 --> 00:34:21,939 just being sad all the time-- 625 00:34:21,940 --> 00:34:23,733 Shut up! 626 00:34:24,780 --> 00:34:26,300 But look at you now. Look at you. 627 00:34:26,699 --> 00:34:28,500 Oh, you're so happy and chill. 628 00:34:29,820 --> 00:34:31,380 So fucking beautiful. 629 00:34:31,905 --> 00:34:35,242 ♪ gentle music ♪ 630 00:34:35,340 --> 00:34:38,300 Tai... 631 00:34:40,780 --> 00:34:42,540 I can't believe I get to have more of you. 632 00:34:56,370 --> 00:34:57,209 There's one low price 633 00:34:57,210 --> 00:34:58,289 for all this and lots more 634 00:34:58,290 --> 00:34:59,409 at the Land of Make Believe. 635 00:34:59,410 --> 00:35:01,490 Route 80, exit 12 in Hope, New Jersey. 636 00:35:04,570 --> 00:35:06,009 Your day calls for ice cream, 637 00:35:06,010 --> 00:35:07,289 and what day doesn't? 638 00:35:07,290 --> 00:35:08,369 Visit Ozzie's Homemade 639 00:35:08,370 --> 00:35:10,169 - Ice Cream Parlor. - Van. 640 00:35:10,170 --> 00:35:11,649 Our flavors will make your eyes pop. 641 00:35:11,650 --> 00:35:13,570 Oh, fuck! Van, are you seeing this? 642 00:35:13,890 --> 00:35:15,769 What is it? 643 00:35:15,770 --> 00:35:18,169 It... it's the... no-eyed man. It's-- 644 00:35:18,170 --> 00:35:19,450 That's the guy from my vision! 645 00:35:20,290 --> 00:35:21,089 You saw him, right? 646 00:35:21,090 --> 00:35:22,570 - You saw him? - Yes, I-- 647 00:35:22,850 --> 00:35:24,449 Okay. Just calm down. 648 00:35:24,450 --> 00:35:26,329 Holy shit, I must've seen that ad when I was little, 649 00:35:26,330 --> 00:35:28,169 and the man and... 650 00:35:28,170 --> 00:35:30,289 no eyes and then my grandmother died, 651 00:35:30,290 --> 00:35:32,249 - and I... Okay. - What are we doing? 652 00:35:32,250 --> 00:35:33,770 Okay, fuck, it's closed. Um... 653 00:35:34,010 --> 00:35:36,489 Hang on, you just said they're closed. 654 00:35:36,490 --> 00:35:37,810 Van, please. Now. 655 00:35:38,090 --> 00:35:40,609 Uh, this, uh, has to mean something! 656 00:35:40,610 --> 00:35:41,369 It has to. 657 00:35:41,370 --> 00:35:43,689 This just... it, it, it, it could mean something. 658 00:35:43,690 --> 00:35:44,850 It could mean something! 659 00:35:45,234 --> 00:35:46,944 ♪ suspenseful music ♪ 660 00:35:53,920 --> 00:35:55,640 Oh, be quiet, Caligula! 661 00:36:09,853 --> 00:36:12,396 ♪ dramatic music ♪ 662 00:36:36,922 --> 00:36:38,923 ♪ haunting music ♪ 663 00:36:56,790 --> 00:36:58,030 For fuck's sake, really? 664 00:36:58,350 --> 00:36:59,430 I'm not lost, okay? 665 00:37:00,150 --> 00:37:01,350 I'm just remembering. 666 00:37:01,870 --> 00:37:02,230 Hey. 667 00:37:04,230 --> 00:37:04,910 It's fine. 668 00:37:06,430 --> 00:37:07,150 Take your time. 669 00:37:08,990 --> 00:37:09,630 You got this. 670 00:37:58,950 --> 00:37:59,910 This has been great. 671 00:38:00,590 --> 00:38:02,110 Yeah. Let's-let's go. 672 00:38:02,590 --> 00:38:03,990 There's got to be another way in. 673 00:38:05,070 --> 00:38:05,590 Tai. 674 00:38:08,350 --> 00:38:08,910 Goddamn it. 675 00:38:14,630 --> 00:38:16,470 You realize this is a crime now? 676 00:38:16,950 --> 00:38:18,550 Wouldn't be our first. 677 00:38:19,350 --> 00:38:19,910 Why? 678 00:38:20,870 --> 00:38:23,109 Tai, what-what are you even looking for? 679 00:38:23,110 --> 00:38:23,830 I don't know. 680 00:38:30,283 --> 00:38:32,325 ♪ slow, percussive music ♪ 681 00:38:45,881 --> 00:38:48,383 ♪ suspenseful music ♪ 682 00:39:41,340 --> 00:39:42,460 What do you want? 683 00:39:47,010 --> 00:39:48,170 We know what It wants. 684 00:39:51,930 --> 00:39:52,970 It wants more. 685 00:39:57,890 --> 00:39:58,610 That's it. 686 00:39:58,890 --> 00:39:59,570 Over here. 687 00:40:03,810 --> 00:40:04,490 Shauna, wait! 688 00:40:06,810 --> 00:40:09,850 Are we really just... gonna go in? 689 00:40:13,770 --> 00:40:15,370 What did you think we were gonna do? 690 00:40:16,530 --> 00:40:18,410 What do you think happens when we go inside? 691 00:40:19,290 --> 00:40:22,370 You guys, we don't have to do this. 692 00:40:25,930 --> 00:40:26,490 Yes. 693 00:40:27,690 --> 00:40:28,210 We do. 694 00:40:36,970 --> 00:40:37,450 God. 695 00:40:43,560 --> 00:40:44,000 Fine. 696 00:40:44,720 --> 00:40:45,920 I'm going first. 697 00:40:47,480 --> 00:40:49,560 You two, stand guard. 698 00:40:49,760 --> 00:40:52,200 If you see anything, just scream your asses off, okay? 699 00:41:05,358 --> 00:41:07,319 ♪ pulsing, haunting music ♪ 700 00:42:05,830 --> 00:42:06,990 I don't remember those. 701 00:42:08,190 --> 00:42:10,350 He must've done it on purpose to block us out. 702 00:42:10,950 --> 00:42:12,190 Maybe it just collapsed. 703 00:42:12,510 --> 00:42:14,190 - I don't think so. - Why? 704 00:42:14,590 --> 00:42:15,909 I don't know. I just don't. 705 00:42:15,910 --> 00:42:16,870 It's a double bluff, 706 00:42:18,230 --> 00:42:20,189 like that scene in that movie with the two guys. 707 00:42:20,190 --> 00:42:21,789 What? You mean The Princess Bride? 708 00:42:21,790 --> 00:42:23,629 - Yeah. - How the fuck did you know that? 709 00:42:23,630 --> 00:42:24,910 I say we try both. 710 00:42:25,230 --> 00:42:27,069 Shauna, you, Van, Akilah, 711 00:42:27,070 --> 00:42:29,269 you take the open path. Uh, the rest of us will 712 00:42:29,270 --> 00:42:31,270 clear what we can here and climb over the rest. 713 00:42:31,790 --> 00:42:33,870 Um, you take two lanterns, we'll take the other three. 714 00:42:34,030 --> 00:42:35,909 If you run into trouble, just get loud. 715 00:42:35,910 --> 00:42:38,140 We'll come find you. Same goes for us. 716 00:42:40,620 --> 00:42:41,220 Be safe. 717 00:42:42,500 --> 00:42:43,260 We'll see you soon. 718 00:42:44,460 --> 00:42:44,900 You, too. 719 00:43:06,857 --> 00:43:08,817 ♪ slow, suspenseful music ♪ 720 00:43:14,380 --> 00:43:15,020 Let's go. 721 00:43:39,363 --> 00:43:42,169 Shit. Okay, this is clearly not the way. 722 00:43:42,170 --> 00:43:44,289 We just have to keep going, okay? 723 00:43:50,250 --> 00:43:50,610 Fuck. 724 00:43:51,090 --> 00:43:52,329 Fuck. Wait. No. 725 00:43:52,330 --> 00:43:53,489 - What? - Oh, shit. 726 00:43:53,490 --> 00:43:56,170 My light is out. My light is out. 727 00:43:56,450 --> 00:43:58,050 No. I can't see. 728 00:43:58,970 --> 00:43:59,570 Shit. 729 00:43:59,850 --> 00:44:01,250 Mine's okay, mine's okay. 730 00:44:02,930 --> 00:44:03,330 Hurry. 731 00:44:18,045 --> 00:44:19,547 Okay. 732 00:44:22,010 --> 00:44:22,370 Oh... 733 00:44:29,690 --> 00:44:30,410 Jesus. 734 00:44:31,930 --> 00:44:32,650 Stay close. 735 00:44:47,530 --> 00:44:49,210 Are you guys seeing this? 736 00:44:49,690 --> 00:44:52,010 Yeah, maybe we should go back. 737 00:44:52,690 --> 00:44:54,970 Yeah, Shauna, we should... 738 00:44:56,490 --> 00:44:57,130 Shauna? 739 00:44:58,930 --> 00:44:59,370 Akilah, did you-- 740 00:45:02,450 --> 00:45:03,090 Akilah? 741 00:45:06,170 --> 00:45:06,650 Guys? 742 00:45:11,810 --> 00:45:12,330 Guys? 743 00:45:20,444 --> 00:45:22,404 ♪ haunting music ♪ 744 00:45:34,280 --> 00:45:36,040 Oh, what the fuck? 745 00:45:48,800 --> 00:45:50,080 Come on, man... 746 00:46:01,187 --> 00:46:04,023 ♪ eerie music ♪ 747 00:47:07,836 --> 00:47:09,297 Hmm. 748 00:47:11,190 --> 00:47:15,629 Mmm. 749 00:47:19,590 --> 00:47:21,990 Hi. 750 00:47:24,562 --> 00:47:26,272 Hey. 751 00:47:30,140 --> 00:47:31,300 Little baby. 752 00:47:35,100 --> 00:47:37,100 Careful, they bite. 753 00:47:44,500 --> 00:47:45,980 Sheep don't bite. 754 00:47:46,420 --> 00:47:48,659 Everything with teeth bites. 755 00:47:48,660 --> 00:47:51,100 Everything will defend itself. 756 00:47:55,340 --> 00:47:56,780 They're calling you. 757 00:48:12,441 --> 00:48:14,818 ♪ ethereal music ♪ 758 00:48:26,130 --> 00:48:27,850 Mommy, Mommy. Mommy, Mommy. 759 00:48:58,653 --> 00:49:00,947 Mommy! 760 00:49:01,072 --> 00:49:02,866 Mommy! 761 00:49:44,600 --> 00:49:47,599 It can be easy, or it can be hard. 762 00:49:47,600 --> 00:49:51,640 But either way, It's gonna get what It wants. 763 00:49:52,761 --> 00:49:56,223 ♪ jarring music ♪ 764 00:50:31,070 --> 00:50:32,270 Are you in my dream? 765 00:50:35,230 --> 00:50:36,470 Or am I in one of yours? 766 00:50:37,270 --> 00:50:38,550 There's only one dream. 767 00:51:04,710 --> 00:51:05,630 You want to try? 768 00:51:21,870 --> 00:51:22,710 Let me try. 769 00:51:39,750 --> 00:51:40,870 That happens sometimes. 770 00:51:41,830 --> 00:51:44,110 You shouldn't play with dangerous things. 771 00:51:51,710 --> 00:51:52,549 It's just a cut. 772 00:51:52,550 --> 00:51:53,950 You don't have to be such a baby. 773 00:51:54,175 --> 00:51:55,802 ♪ jarring music ♪ 774 00:52:06,271 --> 00:52:07,470 Akilah, help her. 775 00:52:14,750 --> 00:52:15,550 I can't! 776 00:52:20,580 --> 00:52:22,380 You have to or she'll die. 777 00:52:23,460 --> 00:52:24,260 We'll all die. 778 00:52:44,380 --> 00:52:45,300 Where's Van? 779 00:52:46,380 --> 00:52:46,860 Help! 780 00:52:47,460 --> 00:52:49,380 You guys, please. Help! 781 00:52:57,500 --> 00:52:58,340 It's poison. 782 00:52:58,780 --> 00:52:59,940 And there's some kind of... 783 00:53:00,340 --> 00:53:01,500 There's some kind of gas. 784 00:53:03,615 --> 00:53:06,157 ♪ "The Cold" by The Cure ♪ 785 00:53:07,660 --> 00:53:09,500 Don't move. 786 00:53:12,420 --> 00:53:13,500 Sorry, Coach. 787 00:53:14,940 --> 00:53:16,100 You're coming with us. 788 00:53:30,690 --> 00:53:34,730 ♪ I was cold as I mouthed the words ♪ 789 00:53:34,970 --> 00:53:37,410 ♪ And crawled across the mirror ♪ 790 00:53:40,930 --> 00:53:44,690 ♪ And wait, await the next breath ♪ 791 00:53:45,893 --> 00:53:51,273 ♪ Your name like ice into my heart ♪ 792 00:54:01,700 --> 00:54:06,956 {\an8}♪ Your name like ice into my heart ♪ 50477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.