All language subtitles for Will.trent.S04E04.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,376
Previously on Will Trent…
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,212
My name is Will Trent.
3
00:00:04,214 --> 00:00:05,626
I'm sorry, this is a little hard for me.
4
00:00:05,628 --> 00:00:07,757
- In Spanish.
- I don't know my mother.
5
00:00:07,758 --> 00:00:11,177
But she is from Puerto Rico.
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,554
- Antonio.
- Uncle Antonio.
7
00:00:13,555 --> 00:00:14,805
You look just like your mother.
8
00:00:14,806 --> 00:00:16,682
- Let me take you to Puerto Rico.
- What?
9
00:00:22,856 --> 00:00:23,898
You're getting better.
10
00:00:23,899 --> 00:00:26,901
I don't know about that, but I
love seeing where you're from.
11
00:00:26,902 --> 00:00:28,653
There's a part of you
that's from here too.
12
00:00:28,654 --> 00:00:31,239
If there is, I don't feel it yet.
13
00:00:31,240 --> 00:00:37,240
Mijo, you're so hard
on yourself. You're special.
14
00:00:45,754 --> 00:00:49,384
Catalina.
15
00:02:01,788 --> 00:02:04,206
Javi, what happened?
16
00:02:05,417 --> 00:02:07,543
Javi, is Catalina okay?
17
00:02:33,779 --> 00:02:37,740
- See?
- Yep.
18
00:02:37,741 --> 00:02:38,824
And there.
19
00:02:38,825 --> 00:02:41,327
Yep. Also…
20
00:02:41,328 --> 00:02:42,536
Yep.
21
00:02:45,707 --> 00:02:48,000
She was like family to us.
22
00:02:48,001 --> 00:02:51,754
Her mom's devastated.
Catalina was her only child.
23
00:02:51,755 --> 00:02:54,048
I am so sorry.
24
00:02:54,049 --> 00:02:56,801
Amanda, this is Ramos
Delgado and his wife, Isabella.
25
00:02:56,802 --> 00:03:01,472
He is cultural attaché from Colombia.
He sponsored Catalina's visa.
26
00:03:01,473 --> 00:03:07,103
Hmm. Amanda Wagner, Deputy
Director, GBI. Sorry for your loss.
27
00:03:07,104 --> 00:03:11,732
Thank you. It's terrible.
She was so young.
28
00:03:11,733 --> 00:03:13,884
Is there any reason
to suspect foul play?
29
00:03:13,885 --> 00:03:15,820
Our ME is here with my partner.
30
00:03:15,821 --> 00:03:19,073
I'll go check on them.
31
00:03:20,492 --> 00:03:22,910
We'll need a tox screen to confirm.
32
00:03:22,911 --> 00:03:23,994
How we doing?
33
00:03:23,995 --> 00:03:26,622
The power couple from
Bogotá would love an update.
34
00:03:26,623 --> 00:03:27,957
- Poison.
- Poison.
35
00:03:27,958 --> 00:03:29,542
- How do you know?
- Lips are blue.
36
00:03:29,543 --> 00:03:32,503
EMT said they were blue when
they found her, central cyanosis.
37
00:03:32,504 --> 00:03:34,130
Fingertips cyanotic too.
38
00:03:34,131 --> 00:03:37,091
- So she wasn't getting oxygen.
- Long list of poisons with those effects.
39
00:03:37,092 --> 00:03:39,093
She was dancing moments
before she hit the floor.
40
00:03:39,094 --> 00:03:41,345
- It was fast-acting.
- That's a shorter list.
41
00:03:41,346 --> 00:03:44,056
- No injection sites, no residue.
- Even shorter.
42
00:03:44,057 --> 00:03:46,225
If it was mixed into a drink or food,
43
00:03:46,226 --> 00:03:47,977
anyone in this room
could've slipped it to her.
44
00:03:47,978 --> 00:03:49,395
These people wanna go home.
45
00:03:49,396 --> 00:03:51,939
Well, I have bad news for them.
We need to talk to everybody here.
46
00:03:51,940 --> 00:03:54,442
Half these people are foreign
nationals who do not speak English,
47
00:03:54,443 --> 00:03:56,083
and at this hour, we are
not going to be able to get
48
00:03:56,085 --> 00:04:00,443
an interpreter down here.
49
00:04:04,578 --> 00:04:09,331
I have two years of Español. I got this.
50
00:04:12,377 --> 00:04:14,712
What is your
name and did you see anything?
51
00:04:14,713 --> 00:04:16,297
Yo, where are you from?
52
00:04:16,298 --> 00:04:18,674
Atlanta, but my mother's
from Puerto Rico.
53
00:04:18,675 --> 00:04:21,469
If you're Puerto Rican, why
does your Spanish sound like that?
54
00:04:21,470 --> 00:04:25,973
And for real, why does your
English sound like that too?
55
00:04:25,974 --> 00:04:27,767
Catalina was a talented dancer
56
00:04:27,768 --> 00:04:29,602
with her whole life in front of her.
57
00:04:29,603 --> 00:04:33,522
There will always be people who
are jealous of a talent like hers.
58
00:04:33,523 --> 00:04:36,609
She was one of a kind.
59
00:04:36,610 --> 00:04:39,236
What did he say?
60
00:04:39,237 --> 00:04:42,948
Catalina was, uh, good at dancing.
61
00:04:42,949 --> 00:04:45,576
Ramos. Speak in English, my love.
62
00:04:45,577 --> 00:04:47,661
Ah.
63
00:04:47,662 --> 00:04:51,373
My apologies. I was under the
belief you were Puerto Rican.
64
00:04:51,374 --> 00:04:54,084
Well, so was I.
65
00:04:54,085 --> 00:04:57,505
I can't believe she's gone.
Catalina was my dance partner.
66
00:04:57,506 --> 00:05:00,049
Javi, I know this is difficult,
but I'm gonna need you to tell us
67
00:05:00,050 --> 00:05:02,718
everything you remember
about Catalina's last hours.
68
00:05:02,719 --> 00:05:04,762
We were together
almost the entire night.
69
00:05:04,763 --> 00:05:07,973
We were rehearsing the final
group number for closing ceremonies.
70
00:05:07,974 --> 00:05:09,058
This late?
71
00:05:09,059 --> 00:05:11,769
The after-party is where
the real dancing takes place.
72
00:05:11,770 --> 00:05:13,312
Dancers come to unwind.
73
00:05:13,313 --> 00:05:17,066
Catalina loved to talk
trash. She was bold like that.
74
00:05:17,067 --> 00:05:19,318
Did you see her eat or drink anything?
75
00:05:19,319 --> 00:05:20,569
No.
76
00:05:20,570 --> 00:05:26,450
She didn't like to eat or
drink when she was dancing.
77
00:05:30,288 --> 00:05:32,915
I wonder how many more of these we have.
78
00:05:32,916 --> 00:05:35,251
Hmm.
79
00:05:37,045 --> 00:05:41,549
So you're not gonna say anything? Hmm?
80
00:05:41,550 --> 00:05:43,384
What?
81
00:05:43,385 --> 00:05:46,762
Really? You don't notice
anything different about me?
82
00:05:46,763 --> 00:05:49,807
What, did you get a
haircut or something?
83
00:05:49,808 --> 00:05:53,227
Oh! The suit. The suit. You
went from green-brown...
84
00:05:53,228 --> 00:05:56,188
To brown-green. Yes. Yes.
Night and day difference, isn't it?
85
00:05:56,189 --> 00:06:00,150
Oh, yeah. Yeah. And
now that I see it, it's big.
86
00:06:00,151 --> 00:06:03,195
But it's almost, like, too big.
Like I might need a minute.
87
00:06:03,196 --> 00:06:06,073
- It's a lot to process.
- Hmm.
88
00:06:06,074 --> 00:06:08,659
Sarcasm. Hmm. Well.
89
00:06:08,660 --> 00:06:12,162
Subtlety and attention to detail
never were your strongest currencies.
90
00:06:12,163 --> 00:06:13,539
Hmm. Excuse me?
91
00:06:13,540 --> 00:06:15,374
Special Agent Trent.
92
00:06:15,375 --> 00:06:19,003
Oh. Did you go from
greenish-brown to brownish-green?
93
00:06:19,004 --> 00:06:21,338
I love it. Eyes popping.
94
00:06:21,339 --> 00:06:23,132
Bonbon Chiffon.
95
00:06:23,133 --> 00:06:25,009
Thank you for noticing, Bonbon.
96
00:06:25,010 --> 00:06:26,218
It's what I do.
97
00:06:26,219 --> 00:06:27,970
And you also dance salsa.
98
00:06:27,971 --> 00:06:30,347
Oh, well, I'm the MC, but
yes, of course I dance salsa.
99
00:06:30,348 --> 00:06:33,809
And people have got to stop
getting murdered around me.
100
00:06:33,810 --> 00:06:37,479
My sensitive, sweet, gorgeous,
single soul can't take it.
101
00:06:37,480 --> 00:06:40,190
What can you tell us about
Catalina? Did you know her?
102
00:06:40,191 --> 00:06:41,942
Know her? I was obsessed with her.
103
00:06:41,943 --> 00:06:44,612
Her attitude, her skin, her tetas.
104
00:06:44,613 --> 00:06:47,990
I used to watch her do
her makeup every night.
105
00:06:47,991 --> 00:06:50,576
It was like a sacred ritual.
106
00:06:50,577 --> 00:06:53,037
The closest thing I've ever
had to a religious experience.
107
00:06:53,038 --> 00:06:54,455
How well did you know her?
108
00:06:54,456 --> 00:06:56,373
Not at all.
109
00:06:56,374 --> 00:06:57,875
But I love the idea of her.
110
00:06:57,876 --> 00:06:59,793
Can you show us where
she did her makeup?
111
00:06:59,794 --> 00:07:02,797
Of course.
112
00:07:04,341 --> 00:07:07,718
This was her station here, bendita.
113
00:07:07,719 --> 00:07:09,470
God rest her soul.
114
00:07:09,471 --> 00:07:13,932
Door was propped open,
no cameras, no security.
115
00:07:13,933 --> 00:07:17,561
Which means the dancers,
musicians, even fans had access.
116
00:07:17,562 --> 00:07:19,270
Special Agent, why am I only just
117
00:07:19,272 --> 00:07:21,023
now learning that you're Puerto Rican?
118
00:07:21,024 --> 00:07:23,692
I don't know, Bonbon.
It didn't seem relevant.
119
00:07:23,693 --> 00:07:26,528
Being Puerto Rican is always relevant.
120
00:07:26,529 --> 00:07:28,489
Uh! Put that down. It's a crime scene.
121
00:07:28,490 --> 00:07:29,990
How did you know I was Puerto Rican?
122
00:07:29,991 --> 00:07:32,117
Oh, everybody's
talking about it out there.
123
00:07:32,118 --> 00:07:34,078
- They don't like you too much, Agent.
- Hmm.
124
00:07:34,079 --> 00:07:36,163
So which side is the Puerto Rican on?
125
00:07:36,164 --> 00:07:37,247
It's my mother.
126
00:07:37,248 --> 00:07:38,832
Oh, so your dad's German.
127
00:07:38,833 --> 00:07:40,459
What? No.
128
00:07:40,460 --> 00:07:42,920
- Then where does the German come from?
- There is no German.
129
00:07:42,921 --> 00:07:44,672
It does seem like
there's a little German.
130
00:07:44,673 --> 00:07:48,217
Maybe it's because you're
so, like, tight, you know,
131
00:07:48,218 --> 00:07:49,718
but that's why we get
along so good, papi,
132
00:07:49,719 --> 00:07:53,347
because you're like this and
I'm like this. You see?
133
00:07:53,348 --> 00:07:55,349
Okay, let's get back to the case.
134
00:07:55,350 --> 00:08:01,350
Javi said that Catalina didn't like
to eat or drink before she danced.
135
00:08:01,356 --> 00:08:03,899
So if the poison wasn't ingested…
136
00:08:03,900 --> 00:08:05,609
This makeup's different from the rest.
137
00:08:05,610 --> 00:08:07,277
Maybe it was absorbed through her skin.
138
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
No.
139
00:08:08,363 --> 00:08:11,156
- Death by contouring?
- We need to get this to the lab.
140
00:08:11,157 --> 00:08:13,117
Y'all got a body makeup lab?
141
00:08:13,118 --> 00:08:16,245
In the meantime, do
we release the hostages?
142
00:08:16,246 --> 00:08:18,539
They're not hostages, they're witnesses.
143
00:08:18,540 --> 00:08:21,291
And, no, we can't let them go yet.
144
00:08:26,381 --> 00:08:32,177
Hola. Hello. Is this… is this on? Um…
145
00:08:32,178 --> 00:08:37,474
Oh.
146
00:08:37,475 --> 00:08:41,812
How do I… Does anybody know
how to… how to work this? Um…
147
00:08:41,813 --> 00:08:43,313
Oh. Oh, my God.
148
00:08:43,314 --> 00:08:44,940
It's on. Okay.
149
00:08:49,446 --> 00:08:50,696
What's happening?
150
00:08:53,783 --> 00:08:57,745
Just one moment. Aha. You see?
151
00:08:57,746 --> 00:08:59,955
Oh. Can you hear me?
152
00:08:59,956 --> 00:09:02,791
Sorry. Too close. Uh…
153
00:09:02,792 --> 00:09:05,085
Thank you all for…
154
00:09:09,424 --> 00:09:12,509
Hey, yo. Just speak English, bro.
155
00:09:12,510 --> 00:09:13,635
Yo, can we leave or what?
156
00:09:13,636 --> 00:09:15,220
Not quite.
157
00:09:15,221 --> 00:09:16,920
Still have a few more interviews and
158
00:09:16,921 --> 00:09:18,807
we're also waiting on some test results.
159
00:09:18,808 --> 00:09:21,101
Should be really quickly.
Only a few more hours.
160
00:09:24,564 --> 00:09:27,191
I have rehearsal!
161
00:09:27,192 --> 00:09:30,027
- But we're bringing in sandwiches.
- What kind?
162
00:09:30,028 --> 00:09:32,988
Actually, I... I don't
know. Probably tuna.
163
00:09:32,989 --> 00:09:34,822
I'm sure there's a vegetarian option.
164
00:09:34,824 --> 00:09:36,325
Oh, and some turkey breast.
165
00:09:36,326 --> 00:09:38,077
Oh, my God. I wanna go home!
166
00:09:42,874 --> 00:09:45,834
Aha!
167
00:09:50,965 --> 00:09:52,633
Long night?
168
00:09:52,634 --> 00:09:54,927
Max had a sleepover last night.
169
00:09:54,928 --> 00:09:58,555
Five boys. One bathroom.
170
00:09:58,556 --> 00:10:00,390
That sounds like torture.
171
00:10:02,352 --> 00:10:03,644
Jesus, Heller.
172
00:10:03,645 --> 00:10:04,895
Put a bell on, man.
173
00:10:04,896 --> 00:10:08,232
Do you remember that forensic
science symposium last fall?
174
00:10:08,233 --> 00:10:10,776
I told a professor that
her criminology class
175
00:10:10,777 --> 00:10:12,444
could dig into one of our cold cases.
176
00:10:12,446 --> 00:10:14,903
They're set up in the
press room ready to pitch
177
00:10:14,905 --> 00:10:16,657
their findings to the both of you.
178
00:10:16,658 --> 00:10:19,701
- Absolutely not. What about Franklin?
- Findings? No. No. What about Franklin?
179
00:10:19,702 --> 00:10:22,329
He's out. Sick. Be nice.
180
00:10:22,330 --> 00:10:24,498
- How old are they?
- College age?
181
00:10:24,499 --> 00:10:26,416
- No. No, no, no.
- I don't know how to talk to them.
182
00:10:26,417 --> 00:10:29,128
Hey. He will say the wrong
thing, you know he will.
183
00:10:29,129 --> 00:10:32,047
They're gonna tell HR on
me. Is that what you want?
184
00:10:32,048 --> 00:10:33,340
Any dead body.
185
00:10:33,341 --> 00:10:34,883
Bloated, picked over by animals,
186
00:10:34,884 --> 00:10:38,262
something that will stick with
me forever. Please, Heller?
187
00:10:38,263 --> 00:10:41,098
Have fun.
188
00:10:41,099 --> 00:10:45,310
Beverly
Rutledge, 63, life devoted to service,
189
00:10:45,311 --> 00:10:48,814
stabbed to death in her
woodworking studio, April 2003.
190
00:10:48,815 --> 00:10:50,399
There was a halfway
house on Beverly's block.
191
00:10:50,400 --> 00:10:52,693
It was the obvious play
for the police at the time.
192
00:10:52,694 --> 00:10:54,486
Makes sense. House full of criminals.
193
00:10:54,487 --> 00:10:56,446
Yeah, except they were wrong.
194
00:10:56,447 --> 00:10:58,866
Can we stop with the whooshing?
195
00:11:00,952 --> 00:11:02,744
This is Toni Hollis.
196
00:11:02,745 --> 00:11:04,955
She lived in the halfway
house after serving four years
197
00:11:04,956 --> 00:11:06,748
for killing her boyfriend, Andre McCoy.
198
00:11:06,749 --> 00:11:08,917
Claimed self-defense,
pled down to manslaughter.
199
00:11:08,918 --> 00:11:11,712
She was spotted in Beverly's
woodworking studio more than once.
200
00:11:11,713 --> 00:11:14,965
Cops legit thought she did it,
like prime suspect, case closed.
201
00:11:14,966 --> 00:11:16,967
But the DNA didn't match at all.
202
00:11:16,968 --> 00:11:20,637
After that, nada, case went cold.
203
00:11:20,638 --> 00:11:22,931
Okay. And?
204
00:11:22,932 --> 00:11:25,767
So we dug into Toni's
transcript and interview notes.
205
00:11:25,768 --> 00:11:28,478
In her interview, she mentions a
guy in a yellow Cutlass tailing her
206
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
the night of the murder
on Beverly's block.
207
00:11:30,440 --> 00:11:33,525
So you decided the guy in the
Cutlass killed Beverly Rutledge?
208
00:11:33,526 --> 00:11:34,776
Did anybody follow up on that?
209
00:11:34,777 --> 00:11:36,695
No, Detective Polaski,
I'm glad you asked.
210
00:11:36,696 --> 00:11:38,447
They found Toni Hollis
an unreliable witness
211
00:11:38,448 --> 00:11:40,157
because of her record and drug use.
212
00:11:40,158 --> 00:11:42,409
These male detectives
just wrote her off.
213
00:11:42,410 --> 00:11:47,956
Hmm. Detectives "Wendy
Severson and Lacey White."
214
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
Internalized misogyny, very common.
215
00:11:50,585 --> 00:11:53,045
Okay. What else we got on the Cutlass?
216
00:11:53,046 --> 00:11:55,255
Yes, we used an aggregator to
comb through the online archives
217
00:11:55,256 --> 00:11:56,409
of all the local newspapers
218
00:11:56,411 --> 00:11:58,175
for six months around
the time of the murder,
219
00:11:58,176 --> 00:12:01,220
and we found this.
220
00:12:01,221 --> 00:12:03,805
"Residents of Lakewood Heights
are advised to be on the lookout
221
00:12:03,806 --> 00:12:06,516
after a woman fended off an
attacker in Crawford Garden Park.
222
00:12:06,517 --> 00:12:10,562
Six feet tall, white male,
brown hair, mustache,
223
00:12:10,563 --> 00:12:12,648
driving a large sedan,
Oldsmobile or Buick,
224
00:12:12,649 --> 00:12:15,984
light-colored, possibly
cream or yellow."
225
00:12:15,985 --> 00:12:18,195
Lakewood Heights is right
next to Beverly's neighborhood,
226
00:12:18,196 --> 00:12:20,447
and a Cutlass is an Oldsmobile.
227
00:12:20,448 --> 00:12:23,033
- Yeah.
- Thanks for that.
228
00:12:23,034 --> 00:12:24,159
You might have something here.
229
00:12:24,160 --> 00:12:26,578
Somebody's gotta dig up those
old case files for the other attack...
230
00:12:26,579 --> 00:12:29,289
Not it.
231
00:12:29,290 --> 00:12:32,626
Dust exacerbates my cancer.
232
00:12:32,627 --> 00:12:38,627
All right, you and me,
Kaia. Let's go. Get my bears.
233
00:12:45,056 --> 00:12:48,434
Grab your bag.
234
00:12:52,981 --> 00:12:56,149
Appreciate the rush. Get some sleep.
235
00:12:56,150 --> 00:12:59,361
Pete said that Catalina was
killed by a poison called aconitine.
236
00:12:59,362 --> 00:13:01,055
The tox screen matches it to a residue
237
00:13:01,056 --> 00:13:02,614
that Pete found in her body makeup.
238
00:13:02,615 --> 00:13:04,616
It's a powder derived from a flower.
239
00:13:04,617 --> 00:13:09,162
Okay. Well, we've talked to every
dancer except one, Roxy Vásquez.
240
00:13:09,163 --> 00:13:13,125
- Ooh. La Roxy? That'll be interesting.
- What does that mean?
241
00:13:13,126 --> 00:13:15,460
Roxy. Catalina.
242
00:13:15,461 --> 00:13:17,004
What? What are you talking about?
243
00:13:17,005 --> 00:13:18,797
- Drama.
- Bonbon.
244
00:13:18,798 --> 00:13:20,299
Okay. All right. All right.
245
00:13:20,300 --> 00:13:22,926
So Roxy Vásquez,
the hottest dancer here,
246
00:13:22,927 --> 00:13:24,886
and probably the best
dancer I've ever seen.
247
00:13:24,887 --> 00:13:26,722
And she's Boricua
too, just like us, papi.
248
00:13:26,723 --> 00:13:28,682
What's her history with Catalina?
249
00:13:28,683 --> 00:13:31,643
Well, Roxy and Javi
used to dance together,
250
00:13:31,644 --> 00:13:35,939
but that was before Catalina swooped
in and stole him away.
251
00:13:35,940 --> 00:13:38,608
- She was incredible.
- So who does Roxy dance with now?
252
00:13:38,609 --> 00:13:41,486
No one. She's just
here doing exhibitions.
253
00:13:41,487 --> 00:13:45,115
But if she got back with Javi…
…they could win it all.
254
00:13:45,116 --> 00:13:47,367
Meaning the $100,000 grand prize.
255
00:13:47,368 --> 00:13:48,404
This is really good information.
256
00:13:48,405 --> 00:13:49,828
You know, if only we
had known this earlier.
257
00:13:49,829 --> 00:13:52,622
Well, I don't have a crystal ball.
I don't know what you're doing.
258
00:13:52,623 --> 00:13:54,624
If you want answers, you
got to ask me questions.
259
00:13:54,625 --> 00:13:56,668
Okay, here's a question.
Where's Roxy now?
260
00:13:56,669 --> 00:13:59,337
Try the dressing room
downstairs, in the basement.
261
00:13:59,338 --> 00:14:02,758
Hey, you go talk
to Roxy. I'll find Javi.
262
00:14:02,759 --> 00:14:06,762
Once again, thank you, Bonbon, for
breaking the case wide open for us.
263
00:14:06,763 --> 00:14:08,055
Here's the key to Atlanta.
264
00:14:08,056 --> 00:14:10,015
Here's a Medal of Honor.
265
00:14:10,016 --> 00:14:11,808
And tickets to Cowboy Carter.
266
00:14:29,952 --> 00:14:31,912
Roxy Vásquez?
267
00:14:31,913 --> 00:14:37,913
One moment. I'm not finished yet.
268
00:14:42,715 --> 00:14:46,134
Can I help you?
269
00:14:47,845 --> 00:14:50,472
I'm Special Agent Will Trent.
270
00:14:50,473 --> 00:14:54,768
- Right, the man from nowhere.
- Hmm.
271
00:14:54,769 --> 00:14:57,104
Do you dance?
272
00:14:57,105 --> 00:14:59,022
No.
273
00:14:59,023 --> 00:15:01,983
I once found a salsa class
on YouTube. It did not go well.
274
00:15:01,984 --> 00:15:04,569
Hmm. Come on, I'll show you.
275
00:15:06,823 --> 00:15:10,075
I'm not answering
questions unless you do.
276
00:15:10,076 --> 00:15:14,246
Hmm. Why not?
277
00:15:14,247 --> 00:15:18,250
Okay. So you're
gonna start with your left foot forward,
278
00:15:18,251 --> 00:15:19,459
then you raise your right...
279
00:15:19,460 --> 00:15:23,630
Whoa, whoa. Can you,
um… Can you just show me?
280
00:15:23,631 --> 00:15:26,550
Sure. Left.
281
00:15:26,551 --> 00:15:31,263
Um…
282
00:15:31,264 --> 00:15:35,976
We've been interviewing people
for hours. You been hiding from us?
283
00:15:35,977 --> 00:15:41,977
I'm not hiding. I needed to
practice. You're off rhythm.
284
00:15:42,316 --> 00:15:44,067
- Hmm.
- Stop it.
285
00:15:44,068 --> 00:15:45,986
Oh, okay. Don't yell at me.
286
00:15:45,987 --> 00:15:51,987
If I yell at you, you'll
know. Look at me.
287
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
And why are you practicing, huh?
288
00:15:55,121 --> 00:15:56,997
You're not competing.
289
00:15:56,998 --> 00:15:58,957
Catalina Cortez stole your partner.
290
00:15:58,958 --> 00:16:02,711
Although, he is available now, isn't he?
291
00:16:02,712 --> 00:16:04,171
I guess he is.
292
00:16:04,172 --> 00:16:06,840
If you hurry…
293
00:16:06,841 --> 00:16:10,719
you might be able to
scoop him up, Agent Trent.
294
00:16:10,720 --> 00:16:12,804
Is it a made-up name?
295
00:16:12,805 --> 00:16:17,559
I'm an orphan. It was given to me.
296
00:16:17,560 --> 00:16:21,479
How did you get those nasty
bruises on your leg, huh?
297
00:16:21,480 --> 00:16:23,398
Comes with dancing.
298
00:16:23,399 --> 00:16:26,651
Catch a heel, take a knee.
299
00:16:26,652 --> 00:16:30,113
- Part of the job.
- Hmm.
300
00:16:30,114 --> 00:16:32,657
Tell me about your
relationship with Catalina Cortez.
301
00:16:32,658 --> 00:16:36,620
Catalina was a pendeja.
302
00:16:36,621 --> 00:16:38,538
She was a bitch.
303
00:16:38,539 --> 00:16:42,042
Thought she deserved the best of
everything, whatever she wanted.
304
00:16:42,043 --> 00:16:45,837
Hmm. Like she took Javi?
305
00:16:45,838 --> 00:16:49,969
That must've pissed you off?
306
00:16:50,051 --> 00:16:51,760
I'll be fine without Javi.
307
00:16:51,761 --> 00:16:55,388
And I don't wanna make
a whole thing of this, but…
308
00:16:55,389 --> 00:16:58,225
why didn't you cover up those bruises?
309
00:16:58,226 --> 00:17:01,770
Everyone else is slathered
in body makeup, but not you.
310
00:17:01,771 --> 00:17:04,814
You're paying awfully
close attention to me.
311
00:17:04,815 --> 00:17:06,775
Oh, you can count on it.
312
00:17:06,776 --> 00:17:10,570
I'm sorry to interrupt. Um…
313
00:17:10,571 --> 00:17:12,989
Agent Trent, your
partner's looking for you.
314
00:17:12,990 --> 00:17:16,995
She's down the hall.
315
00:17:21,165 --> 00:17:25,377
- To be continued.
- Hmm.
316
00:17:25,378 --> 00:17:28,381
- Thank you.
- Mm-hmm.
317
00:17:31,884 --> 00:17:34,719
He confessed. This was in his backpack.
318
00:17:35,972 --> 00:17:40,183
- Javi.
- I'm sorry. I'm so sorry.
319
00:17:40,184 --> 00:17:42,686
You killed Catalina?
320
00:17:42,687 --> 00:17:47,565
Yes, I killed her.
321
00:17:47,858 --> 00:17:50,777
Okay, Javi, we got
the labs back, and this is a match
322
00:17:50,778 --> 00:17:52,821
for the poison used to kill Catalina.
323
00:17:52,822 --> 00:17:54,781
Walk me through how you did it.
324
00:17:54,782 --> 00:17:56,992
I put the poison into her
body makeup and I stirred it in,
325
00:17:56,993 --> 00:17:58,076
and that's what killed her.
326
00:17:58,077 --> 00:18:00,495
How much did you put in?
327
00:18:00,496 --> 00:18:03,498
I don't know. A couple of
shakes, like sugar in your coffee.
328
00:18:03,499 --> 00:18:06,084
- Like sugar in your coffee?
- Yeah.
329
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
When did you do this?
330
00:18:07,670 --> 00:18:12,924
Lunchtime? Like noon.
331
00:18:12,925 --> 00:18:16,553
Meaning more than ten
hours before she died?
332
00:18:16,554 --> 00:18:18,763
Yeah.
333
00:18:18,764 --> 00:18:22,019
Okay.
334
00:18:23,060 --> 00:18:25,061
He didn't do it.
335
00:18:25,062 --> 00:18:26,479
How do you know?
336
00:18:26,480 --> 00:18:28,231
Poison breaks down after four hours.
337
00:18:28,232 --> 00:18:30,483
She didn't start getting ready
till seven o'clock that night.
338
00:18:30,484 --> 00:18:31,735
This guy's a patsy.
339
00:18:31,736 --> 00:18:37,736
That's what I'm saying. He's
lying. We're missing something.
340
00:18:38,409 --> 00:18:42,663
Let's get Roxy in here.
341
00:18:43,247 --> 00:18:45,915
How long does this usually take?
342
00:18:45,916 --> 00:18:50,045
Depends on the case.
Could be hours, days, weeks.
343
00:18:50,046 --> 00:18:52,255
What?
344
00:18:52,256 --> 00:18:54,382
There's a 20-year-old
baloney sandwich in here.
345
00:18:54,383 --> 00:18:56,134
It's baloney. It's probably still good.
346
00:18:56,135 --> 00:18:57,260
Gross.
347
00:18:57,261 --> 00:18:59,304
Why isn't this all digitized?
348
00:18:59,305 --> 00:19:01,306
Cross-referencing evidence, interviews.
349
00:19:01,307 --> 00:19:03,558
This would take, like, five
minutes instead of five hours.
350
00:19:03,559 --> 00:19:05,226
I'm sorry, is this hard?
351
00:19:05,227 --> 00:19:08,730
Is it hard getting justice
for woodworking Beverly?
352
00:19:08,731 --> 00:19:09,856
It's a cold case.
353
00:19:09,857 --> 00:19:11,607
This is us taking you seriously.
354
00:19:11,609 --> 00:19:13,401
It's what it looks like.
Stop complaining.
355
00:19:13,402 --> 00:19:15,737
I don't think expressing an emotion
should be called complaining.
356
00:19:15,738 --> 00:19:21,738
- Shut up.
- Okay. God.
357
00:19:23,496 --> 00:19:26,539
Is this what we're looking for?
358
00:19:29,627 --> 00:19:32,170
Yeah. Yeah, it is.
359
00:19:32,171 --> 00:19:34,673
This is the witness statement for
that attack you saw in the paper.
360
00:19:34,674 --> 00:19:38,468
"Sam Lopez saw a yellow
Cutlass leaving the scene."
361
00:19:38,469 --> 00:19:42,681
Hey, here's something that
wasn't in the paper. Partial plate.
362
00:19:44,850 --> 00:19:47,227
Yeah.
363
00:19:47,228 --> 00:19:49,896
Okay, here we go.
364
00:19:49,897 --> 00:19:53,066
Registrations on every
yellow Oldsmobile Cutlass
365
00:19:53,067 --> 00:19:57,028
in Georgia in the year 2003.
366
00:20:01,242 --> 00:20:03,868
Kaia keeps sending me voice
memos. Why do you guys do that?
367
00:20:03,869 --> 00:20:06,454
- Faster.
- Yeah, faster for you, annoying for me.
368
00:20:06,455 --> 00:20:09,040
It's like listening to a
podcast I never subscribed to.
369
00:20:09,041 --> 00:20:11,626
So what do we do now? Like,
how do we narrow this list down?
370
00:20:11,627 --> 00:20:14,295
We cross-reference the names,
see if anyone has a record.
371
00:20:14,296 --> 00:20:16,755
Gonna be a tough road though 'cause half
372
00:20:16,757 --> 00:20:18,258
these people are probably dead by now,
373
00:20:18,259 --> 00:20:20,009
and the other half
definitely don't remember
374
00:20:20,010 --> 00:20:21,594
where they were at
the time of the murder.
375
00:20:21,595 --> 00:20:23,805
That's why I love a fresh
body. The warmer the better.
376
00:20:23,806 --> 00:20:25,974
What are you doing?
377
00:20:25,975 --> 00:20:28,059
Why do you hold it like that?
That's not how you use a phone.
378
00:20:28,060 --> 00:20:29,853
- Hold it normal.
- What is normal?
379
00:20:29,854 --> 00:20:30,937
On speaker.
380
00:20:30,938 --> 00:20:33,398
Speaker? You're the
reason going out in public sucks now.
381
00:20:33,399 --> 00:20:34,774
If you'd listen to your voice memos,
382
00:20:34,775 --> 00:20:37,485
you'd know that Kaia and
Detective Polaski got a partial plate.
383
00:20:37,486 --> 00:20:39,320
Starts with the L-F-2.
384
00:20:39,321 --> 00:20:40,905
Oh-ho-ho.
385
00:20:40,906 --> 00:20:42,532
The ladies got a break.
386
00:20:42,533 --> 00:20:47,996
L-F-2 belongs to Wayne Hensley.
387
00:20:47,997 --> 00:20:53,543
Mr. Wayne Hensley has
multiple misdemeanors,
388
00:20:53,544 --> 00:20:57,422
domestic violence complaints,
no charges ever filed.
389
00:20:57,423 --> 00:20:59,507
Still lives in Atlanta, still alive.
390
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
Okay. Yeah, I can
dig through his socials.
391
00:21:01,594 --> 00:21:02,802
Maybe he's on TikTok.
392
00:21:02,803 --> 00:21:04,053
He's 65.
393
00:21:04,054 --> 00:21:05,305
Don't be ageist.
394
00:21:05,306 --> 00:21:08,725
I have a better idea. Stakeout.
395
00:21:08,726 --> 00:21:10,977
Really?
396
00:21:10,978 --> 00:21:13,981
Let's go, meat.
397
00:21:16,942 --> 00:21:18,359
Do you recognize this?
398
00:21:20,821 --> 00:21:23,490
- Yeah, that's my body makeup.
- Hmm.
399
00:21:23,491 --> 00:21:25,283
I thought so.
400
00:21:25,284 --> 00:21:29,829
'Cause it's the same body
makeup used to poison Catalina.
401
00:21:29,830 --> 00:21:33,166
- What?
- Javi is lying.
402
00:21:33,167 --> 00:21:35,877
He's covering for someone.
403
00:21:35,878 --> 00:21:37,045
I think it's you.
404
00:21:37,046 --> 00:21:39,380
Catalina stole your
dance partner, right?
405
00:21:39,381 --> 00:21:41,841
And in doing so, she
stole 100 grand from you.
406
00:21:41,842 --> 00:21:44,219
- I... I didn't kill her.
- Then how did she get your makeup?
407
00:21:44,220 --> 00:21:45,970
I don't know.
408
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
She probably stole it.
409
00:21:47,807 --> 00:21:51,392
Like she swiped my dress last
year and then lied to my face about it.
410
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
She thinks the world belongs to her.
411
00:21:52,937 --> 00:21:58,937
Ask anyone. She just takes things.
412
00:22:00,778 --> 00:22:03,567
If Catalina stole your makeup,
413
00:22:03,568 --> 00:22:06,778
it means she wasn't
the target, you were.
414
00:22:08,160 --> 00:22:11,246
Why would someone want you dead?
415
00:22:11,247 --> 00:22:17,247
If you know something,
now's the time to talk.
416
00:22:18,212 --> 00:22:21,673
Roxy, I don't know what's going on.
417
00:22:21,674 --> 00:22:26,177
But if you're in
trouble, I can help you.
418
00:22:28,806 --> 00:22:31,516
How?
419
00:22:31,517 --> 00:22:34,352
How you can help me? Hmm?
420
00:22:34,353 --> 00:22:35,770
You don't know me.
421
00:22:35,771 --> 00:22:37,063
You don't know this world.
422
00:22:37,064 --> 00:22:40,900
You don't know these people.
423
00:22:40,901 --> 00:22:44,156
I'm done talking.
424
00:22:57,293 --> 00:22:59,711
We're just gonna
follow this guy around all day?
425
00:22:59,712 --> 00:23:02,088
I have other classes, you know.
426
00:23:02,089 --> 00:23:04,966
Yeah, I was on a stakeout
for three days once.
427
00:23:04,967 --> 00:23:09,846
No shower, no bed, just
me, 400 bags of Funyuns.
428
00:23:09,847 --> 00:23:11,306
Wish this was a Funyun.
429
00:23:11,307 --> 00:23:14,100
Can't you just arrest
him and run his DNA?
430
00:23:14,101 --> 00:23:16,060
For what? Man's doing his laundry.
431
00:23:16,061 --> 00:23:19,397
We have to wait and hope
that he leaves some DNA behind
432
00:23:19,398 --> 00:23:22,275
someplace where there's no
reasonable expectation of privacy.
433
00:23:22,276 --> 00:23:26,571
Like maybe on that
cigarette he's smoking.
434
00:23:26,572 --> 00:23:31,327
Hmm…
435
00:23:35,205 --> 00:23:37,999
Come on.
436
00:23:38,000 --> 00:23:41,252
Who does that?
437
00:23:41,962 --> 00:23:45,798
Hey. All right.
438
00:23:45,799 --> 00:23:49,093
- What'd I miss?
- Mmm, he doesn't use fabric softener.
439
00:23:49,094 --> 00:23:51,888
Fabric softeners are a scam. Your
clothes are already soft enough.
440
00:23:51,889 --> 00:23:56,269
Hey, look at this.
441
00:24:03,734 --> 00:24:05,151
Here we go.
442
00:24:05,152 --> 00:24:10,783
Just leave it, man.
Walk away, walk away.
443
00:24:12,451 --> 00:24:14,786
- This guy's killing me.
- Damn it, Wayne, what are you doing?
444
00:24:14,787 --> 00:24:17,580
Making an art installation
with your DNA trash?
445
00:24:17,581 --> 00:24:18,998
I have to get out of this car.
446
00:24:18,999 --> 00:24:24,999
Kaia. Take a walk.
447
00:24:33,847 --> 00:24:39,847
Right in the ear,
really? Right in my ear.
448
00:24:40,020 --> 00:24:42,814
I'm gonna have this baby in this car.
449
00:24:42,815 --> 00:24:44,023
My stomach hurts.
450
00:24:44,024 --> 00:24:47,443
If anyone farts, I swear to God,
there will be another murder.
451
00:24:47,444 --> 00:24:53,444
And there's not a jury in
the world who will convict me.
452
00:24:56,495 --> 00:24:59,038
Oh, God. He's leaving.
This whole thing's a bust.
453
00:24:59,039 --> 00:25:00,289
Okay, forget it. I give up.
454
00:25:00,290 --> 00:25:02,041
I don't care who
murdered Beverly Rutledge.
455
00:25:02,042 --> 00:25:04,711
I don't care about justice.
I just wanna go home.
456
00:25:04,712 --> 00:25:09,965
Kaia, it's been 90 minutes.
457
00:25:12,344 --> 00:25:14,012
Gum!
458
00:25:14,013 --> 00:25:19,809
Hallelujah. Let's get this
murder gum and go the hell home.
459
00:25:24,398 --> 00:25:29,110
When I found out my
mother was from Puerto Rico,
460
00:25:29,111 --> 00:25:35,111
for the first time in my life, I
knew something about myself.
461
00:25:35,909 --> 00:25:40,121
And I thought that meant I
got to be a part of something.
462
00:25:40,122 --> 00:25:43,916
Suddenly, I had this history.
463
00:25:43,917 --> 00:25:49,213
I came from a people, a lineage.
464
00:25:49,214 --> 00:25:53,342
Felt like I had an anchor.
465
00:25:53,343 --> 00:25:58,431
Like I finally found a piece of…
466
00:25:58,432 --> 00:26:00,850
home.
467
00:26:00,851 --> 00:26:03,603
But to these people…
…I'm nothing.
468
00:26:03,604 --> 00:26:06,564
I'm less than nothing, I'm an outsider.
469
00:26:06,565 --> 00:26:08,274
My Spanish is terrible.
470
00:26:08,275 --> 00:26:10,151
I don't dance salsa.
471
00:26:10,152 --> 00:26:13,196
Everything I learned about
my heritage came from a book.
472
00:26:13,197 --> 00:26:18,242
Not even a book, an audiobook.
473
00:26:18,243 --> 00:26:20,620
Whatever. Who cares? Look, are we done?
474
00:26:20,621 --> 00:26:23,164
I don't have time for this.
I'm in the middle of a case.
475
00:26:23,165 --> 00:26:26,125
Don't do that. Everything
you're saying matters.
476
00:26:26,126 --> 00:26:29,587
And by the way, we are
talking about the case.
477
00:26:29,588 --> 00:26:32,591
Hmm.
478
00:26:34,968 --> 00:26:40,968
You know, when I was a kid
and things were really bad, um…
479
00:26:42,101 --> 00:26:44,227
I used to try to disappear.
480
00:26:45,354 --> 00:26:48,481
Don't call attention, don't make noise.
481
00:26:48,482 --> 00:26:54,362
And if I tried hard…
482
00:26:54,863 --> 00:26:59,117
it was like I was there but…
483
00:26:59,118 --> 00:27:02,453
…I really wasn't.
484
00:27:02,454 --> 00:27:04,122
That's how this feels.
485
00:27:04,123 --> 00:27:07,083
I'm the man from nowhere.
486
00:27:07,084 --> 00:27:09,877
It's pathetic, I know.
487
00:27:09,878 --> 00:27:12,193
When I was in college, I went to Korea
488
00:27:12,194 --> 00:27:14,507
with three other Koreans from Georgia.
489
00:27:14,508 --> 00:27:20,508
Everybody in Seoul saw right
through us, big dumb Georgia Koreans.
490
00:27:20,597 --> 00:27:22,849
But that didn't mean we weren't Korean.
491
00:27:22,850 --> 00:27:26,853
Just because you feel a
barrier to entry into your culture
492
00:27:26,854 --> 00:27:28,813
doesn't mean it's not yours.
493
00:27:28,814 --> 00:27:31,065
It's absolutely yours.
494
00:27:31,066 --> 00:27:33,150
I feel so outside.
495
00:27:33,151 --> 00:27:37,780
So, what can we do to center
you? What can you fall back on?
496
00:27:37,781 --> 00:27:40,658
Solving Catalina Cortez's murder.
497
00:27:40,659 --> 00:27:43,828
Good. I like that.
498
00:27:43,829 --> 00:27:46,581
Do your job, stand up for her.
499
00:27:46,582 --> 00:27:49,375
These people don't know you, but I do.
500
00:27:49,376 --> 00:27:53,087
This killer is
underestimating you. Good.
501
00:27:53,088 --> 00:27:58,719
They won't even see you coming.
502
00:28:00,971 --> 00:28:06,971
Take a swig. You're still
building your tolerance.
503
00:28:07,185 --> 00:28:08,978
I think it was the Funyuns.
504
00:28:08,979 --> 00:28:11,981
- Pete, please tell me you got good news.
- Looks like you got a bad guy.
505
00:28:11,982 --> 00:28:13,065
- Yeah.
- Sweet.
506
00:28:13,066 --> 00:28:14,609
Lab ran the DNA from the gum.
507
00:28:14,610 --> 00:28:18,446
It's a full match on three
separate rape kits. It's conclusive.
508
00:28:18,447 --> 00:28:20,907
I briefed Special Victims.
They're picking him up now.
509
00:28:20,908 --> 00:28:22,950
- What about Beverly Rutledge?
- Not a match.
510
00:28:22,951 --> 00:28:24,660
Whoever killed her, it wasn't him.
511
00:28:24,661 --> 00:28:27,371
- Thanks, Pete.
- Yep.
512
00:28:27,372 --> 00:28:32,668
Hey, look, you just solved
three sexual assault cases.
513
00:28:32,669 --> 00:28:33,753
This is huge.
514
00:28:33,754 --> 00:28:38,799
No, yeah. I know, good. I just
thought we solved a murder.
515
00:28:38,800 --> 00:28:42,053
Wait, so what now?
The case just dies again?
516
00:28:42,054 --> 00:28:45,014
No. I wanna talk to Toni.
517
00:28:45,015 --> 00:28:48,434
They wrote her off because
she was unreliable, unstable.
518
00:28:48,435 --> 00:28:51,145
My kind of gal. Let's bring her in.
519
00:28:51,146 --> 00:28:54,315
Javi's lying to us, and Roxy's
not telling us what she knows.
520
00:28:54,316 --> 00:28:57,109
So, you've come to Encyclopedia Bonbon.
521
00:28:57,110 --> 00:28:59,570
Let's start with what you
know about Javi Amenos.
522
00:28:59,571 --> 00:29:03,616
Ah. Javi's drowning. Money problems.
523
00:29:03,617 --> 00:29:06,243
His family's in trouble
trying to get out of Colombia.
524
00:29:06,244 --> 00:29:08,162
He's scraping cash any way he can.
525
00:29:08,163 --> 00:29:12,333
Sounds like motive to lie. He's
being paid to be the fall guy.
526
00:29:12,334 --> 00:29:13,751
What do you know about Roxy Vásquez?
527
00:29:13,752 --> 00:29:15,544
Roxy, Roxy, Roxy.
528
00:29:15,545 --> 00:29:17,964
- She loves oysters.
- Okay.
529
00:29:17,965 --> 00:29:22,051
She got a dog named Chu.
Pikachu. Not choo choo, like the train.
530
00:29:22,052 --> 00:29:26,055
Anything that could tell us
who wanted Roxy dead, Bonbon.
531
00:29:26,056 --> 00:29:29,350
I'm accessing the memory
palace. You know, it takes a minute.
532
00:29:29,351 --> 00:29:31,227
- Whenever you're ready.
- Thank you.
533
00:29:31,228 --> 00:29:34,066
Okay, here's something I have noticed,
534
00:29:34,068 --> 00:29:35,231
but you tell me if it's relevant.
535
00:29:35,232 --> 00:29:36,649
Y'all the detectives.
536
00:29:36,650 --> 00:29:41,612
Every time Ramos Delgado
checks-in to a hotel on business,
537
00:29:41,613 --> 00:29:44,073
the socials put Roxy
within blocks of him.
538
00:29:44,074 --> 00:29:46,158
You think Roxy's having
an affair with Ramos?
539
00:29:46,159 --> 00:29:49,495
Well, you said it, not me. I'm
just a lonely observer of facts.
540
00:29:49,496 --> 00:29:53,165
If that is true, we need to be
looking at his wife, Isabella.
541
00:29:53,166 --> 00:29:55,209
Kill the woman who's
sleeping with her husband.
542
00:29:55,210 --> 00:29:56,919
Keep his money and his status.
543
00:29:56,920 --> 00:29:59,338
If you want to talk, you
better talk to them fast,
544
00:29:59,339 --> 00:30:01,549
because they're going to
Colombia after the finals.
545
00:30:01,550 --> 00:30:04,176
Ramos is the guest of honor at
some luncheon for rich people.
546
00:30:04,177 --> 00:30:05,886
Which, like, what even
is a luncheon anyways?
547
00:30:05,887 --> 00:30:07,179
Like, just say lunch.
548
00:30:07,180 --> 00:30:09,890
We can't hold Isabella.
She has diplomatic immunity.
549
00:30:09,891 --> 00:30:11,461
We need hard evidence to petition
550
00:30:11,462 --> 00:30:13,269
the Colombian government to revoke it.
551
00:30:13,270 --> 00:30:15,146
We only have 24 hours.
552
00:30:15,147 --> 00:30:16,856
Let's loop in Amanda.
553
00:30:16,857 --> 00:30:19,316
Have her bring them in. Say
that she has an update for them.
554
00:30:19,317 --> 00:30:21,694
Maybe we can rattle his cage
and see what shakes loose.
555
00:30:26,116 --> 00:30:29,494
Can I go?
556
00:30:33,749 --> 00:30:36,167
Y'all didn't want to
hear me 20 years ago.
557
00:30:36,168 --> 00:30:38,127
Why should I say anything now?
558
00:30:38,128 --> 00:30:43,132
Well, we don't always
get it right. We're trying to now.
559
00:30:43,133 --> 00:30:44,800
You said in your original statement,
560
00:30:44,801 --> 00:30:47,762
Beverly was the only one who
cared what was happening to you.
561
00:30:47,763 --> 00:30:49,263
What'd you mean by that?
562
00:30:49,264 --> 00:30:51,891
She was kind.
563
00:30:51,892 --> 00:30:54,727
Not a lot of people are
nice to convicts, you know.
564
00:30:54,728 --> 00:30:57,688
They don't… They don't
think we can change.
565
00:30:57,689 --> 00:31:00,649
But not Bev. She let me hang
out in her shop.
566
00:31:00,650 --> 00:31:04,028
- Woodworking, right?
- Yeah.
567
00:31:04,029 --> 00:31:07,865
That place always smelled
like sawdust and pine.
568
00:31:07,866 --> 00:31:10,367
She told me I can come
by whenever I wanted.
569
00:31:10,368 --> 00:31:11,827
She help you make that?
570
00:31:11,828 --> 00:31:15,956
Yeah. It's a habit by now.
571
00:31:15,957 --> 00:31:20,211
May I?
572
00:31:22,839 --> 00:31:24,173
It's beautiful.
573
00:31:24,174 --> 00:31:26,383
It's the first thing I ever made.
574
00:31:26,384 --> 00:31:29,136
Got me through a lot in that house.
575
00:31:29,137 --> 00:31:32,348
The halfway house?
What was going on there?
576
00:31:38,814 --> 00:31:43,734
If you wanna talk, I'll listen.
577
00:31:43,735 --> 00:31:45,736
Started with favors.
578
00:31:45,737 --> 00:31:48,572
You know, you'd break
a rule, and Jim would...
579
00:31:48,573 --> 00:31:49,907
Who's Jim?
580
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
Uh, Jim Branson.
581
00:31:52,494 --> 00:31:55,371
The house manager.
582
00:31:55,372 --> 00:31:57,623
He looked the other
way if you did him a favor.
583
00:31:57,624 --> 00:31:59,250
We're talking sexual favors?
584
00:31:59,251 --> 00:32:04,004
Come on. Lady, you know.
585
00:32:04,005 --> 00:32:06,674
Yeah, I do.
586
00:32:06,675 --> 00:32:10,886
But all those favors turned
into a deal with the devil.
587
00:32:10,887 --> 00:32:12,654
With a record, it's near impossible
588
00:32:12,656 --> 00:32:15,099
to find a place to live, and he knew it.
589
00:32:15,100 --> 00:32:17,059
You couldn't pay rent.
590
00:32:17,060 --> 00:32:22,314
Yeah. Jim would make
sure you earn it his way.
591
00:32:22,315 --> 00:32:26,110
He brought guys in and charged them.
592
00:32:26,111 --> 00:32:30,614
I'm so sorry, Toni. Did
Beverly know about it?
593
00:32:30,615 --> 00:32:31,907
I told her.
594
00:32:31,908 --> 00:32:34,076
And she said she's gonna talk to Jim.
595
00:32:34,077 --> 00:32:39,373
Call the cops if she
needed to. Put an end to it.
596
00:32:39,374 --> 00:32:43,253
Week later, she was killed.
597
00:32:45,881 --> 00:32:51,051
We will do everything in
our power to put this right.
598
00:32:51,052 --> 00:32:54,221
This case isn't what I expected.
599
00:32:54,222 --> 00:32:57,225
They never are.
600
00:33:01,146 --> 00:33:03,397
Deputy Director, thank
you for taking the time
601
00:33:03,398 --> 00:33:06,233
- to meet with us before we fly tonight.
- Of course.
602
00:33:06,234 --> 00:33:08,235
Happy to give you an update.
603
00:33:08,236 --> 00:33:09,612
Please come in.
604
00:33:09,613 --> 00:33:13,866
- Oh, my God.
- What?
605
00:33:13,867 --> 00:33:16,744
So, you have an update for us.
606
00:33:16,745 --> 00:33:19,121
Sorry for the, uh, interruption.
607
00:33:19,122 --> 00:33:23,042
Catalina's belongings
still need to be released.
608
00:33:23,043 --> 00:33:24,994
Mr. Delgado, if you wouldn't mind going
609
00:33:24,995 --> 00:33:26,795
with me to property for a signature.
610
00:33:26,796 --> 00:33:29,256
Uh, that's right. I completely forgot.
611
00:33:29,257 --> 00:33:30,716
Um, thanks for the reminder.
612
00:33:30,717 --> 00:33:33,886
It's right this way. It won't take long.
613
00:33:33,887 --> 00:33:36,890
Of course.
614
00:33:37,766 --> 00:33:40,517
Isabella.
615
00:33:40,518 --> 00:33:42,311
We don't have much time.
616
00:33:42,312 --> 00:33:45,940
I saw your tattoo, the flor de maga.
617
00:33:45,941 --> 00:33:49,235
Roxy has one too. Only
hers is a hummingbird.
618
00:33:49,236 --> 00:33:50,778
You know the story, don't you?
619
00:33:53,531 --> 00:33:59,531
Two lovers torn
apart, couldn't be together.
620
00:34:01,498 --> 00:34:07,461
The gods took pity on them and
turned one of them into a hummingbird.
621
00:34:07,462 --> 00:34:12,424
And the other one into a flower…
622
00:34:12,425 --> 00:34:18,425
so they could always find
their way back to each other.
623
00:34:25,939 --> 00:34:29,608
You and Roxy are having an affair.
624
00:34:29,609 --> 00:34:34,280
Your husband found out. He
tried to kill her because of it.
625
00:34:34,281 --> 00:34:35,614
Is that true, Ms. Delgado?
626
00:34:35,615 --> 00:34:39,868
Don't. Don't, please.
627
00:34:39,869 --> 00:34:42,635
We leave right after the final dance.
628
00:34:42,637 --> 00:34:45,749
There's nothing you can do about it.
629
00:34:45,750 --> 00:34:51,750
- We can protect you.
- No, no. You… You can't.
630
00:34:52,048 --> 00:34:55,551
You don't know him.
631
00:34:55,552 --> 00:34:58,220
Please?
632
00:34:58,221 --> 00:35:00,306
Leave it alone.
633
00:35:00,307 --> 00:35:03,310
Yeah?
634
00:35:03,643 --> 00:35:05,644
Yeah.
635
00:35:10,400 --> 00:35:15,905
Tell Ramos I'll be in the car.
636
00:35:18,950 --> 00:35:22,786
What now?
637
00:35:22,787 --> 00:35:24,872
We get him.
638
00:35:24,873 --> 00:35:25,956
Yeah, perfect. Thank you.
639
00:35:25,957 --> 00:35:27,082
Guys, we got it.
640
00:35:27,083 --> 00:35:29,585
Judge just signed off on
the warrant for Jim Branson.
641
00:35:29,586 --> 00:35:32,504
- Where's Kaia? We gotta go.
- Caffeine run. Thought we'd be here late.
642
00:35:32,505 --> 00:35:34,006
Ah, you're learning.
643
00:35:34,007 --> 00:35:36,508
Though she did take
my order a while ago, so…
644
00:35:36,509 --> 00:35:39,595
These damn voice memos.
Three in the last hour.
645
00:35:39,596 --> 00:35:42,014
Are you ever going to listen to them?
646
00:35:42,015 --> 00:35:43,912
Fine. Okay? But I'm
gonna do it on speaker
647
00:35:43,913 --> 00:35:45,809
and I don't wanna
hear anything about it.
648
00:35:45,810 --> 00:35:48,437
Hey, Detective, I know
you said you wanted drip coffee,
649
00:35:48,438 --> 00:35:50,105
but have you ever had matcha?
650
00:35:50,106 --> 00:35:51,732
I think you'd really like it.
651
00:35:51,733 --> 00:35:53,359
Let me know if you wanna switch it up.
652
00:35:53,360 --> 00:35:55,152
No, matcha tastes like lawn.
653
00:35:55,153 --> 00:35:57,780
Ugh. Line's brutal.
654
00:35:57,781 --> 00:36:00,532
There's still time to change your
mind if you want to try the matcha.
655
00:36:00,533 --> 00:36:03,869
It's great with oat milk. You
know what? I'll just get you both.
656
00:36:03,870 --> 00:36:05,954
No. Why would she do that?
657
00:36:05,955 --> 00:36:08,457
- I'll drink it.
- How many more of these are there?
658
00:36:08,458 --> 00:36:10,501
Just one, thank God.
659
00:36:10,502 --> 00:36:14,004
Okay, wrapping up at the coffee
shop. You know what's cray?
660
00:36:14,005 --> 00:36:16,715
Jim Branson's current address
is just a few minutes away.
661
00:36:16,716 --> 00:36:17,800
I'm gonna swing by.
662
00:36:17,801 --> 00:36:20,302
If it's trash night, maybe I can
snag DNA like you showed us.
663
00:36:20,303 --> 00:36:24,181
- I'll keep you posted.
- Damn it, Kaia.
664
00:36:35,652 --> 00:36:39,029
What the hell are you
doing on my property?
665
00:36:39,030 --> 00:36:44,201
I'm making a citizen's arrest for
the murder of Beverly Rutledge.
666
00:36:44,202 --> 00:36:46,328
What did you just say to me?
667
00:36:46,329 --> 00:36:49,957
I meant to say, this
is a citizen's arrest.
668
00:37:04,681 --> 00:37:09,059
Jim Branson, you're under arrest
for solicitation, human trafficking…
669
00:37:09,060 --> 00:37:10,686
Hey, stay. You stay here.
670
00:37:10,687 --> 00:37:12,396
You have the right to remain silent.
671
00:37:12,397 --> 00:37:15,149
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
672
00:37:15,150 --> 00:37:17,985
- Hey, you all right?
- Yeah.
673
00:37:17,986 --> 00:37:20,863
- You sure?
- Yeah.
674
00:37:20,864 --> 00:37:22,448
Dude, that was so dumb.
675
00:37:22,449 --> 00:37:25,409
Let's go.
676
00:37:25,410 --> 00:37:28,120
Okay. An intern no
more. Let's get you home.
677
00:37:41,468 --> 00:37:42,634
It's Javi and Roxy.
678
00:38:02,489 --> 00:38:05,365
Why is that man not in
custody? He's a murderer.
679
00:38:05,366 --> 00:38:07,826
I'm not prosecuting a man
we both know didn't do it.
680
00:38:07,827 --> 00:38:10,287
What the hell are you talking
about? I... I heard he confessed.
681
00:38:10,288 --> 00:38:12,956
You know, I have a different theory.
682
00:38:12,957 --> 00:38:15,918
Catalina, she was collateral damage.
683
00:38:15,919 --> 00:38:19,213
You wanted Roxy gone because
Isabella was gonna leave you for her.
684
00:38:19,214 --> 00:38:22,257
And that just ate at you.
And so you did something.
685
00:38:22,258 --> 00:38:24,259
That's a big accusation to make, Agent.
686
00:38:24,260 --> 00:38:26,720
Yeah, well, there's
precedent, isn't there?
687
00:38:26,721 --> 00:38:30,265
Six years ago, Senator Ernesto
Castaño, your biggest rival,
688
00:38:30,266 --> 00:38:32,726
drops dead at a political rally, huh?
689
00:38:32,727 --> 00:38:35,145
Oh, yeah, we obtained
his autopsy report.
690
00:38:36,314 --> 00:38:40,609
Aconitine. Same poison
used to kill Catalina.
691
00:38:42,403 --> 00:38:45,239
If you did your homework, you
also learned I was never charged.
692
00:38:45,240 --> 00:38:47,866
Yeah, because you
handpicked the prosecutor.
693
00:38:47,867 --> 00:38:51,453
Even if that were true, and
it's not, you'll never touch me.
694
00:38:51,454 --> 00:38:53,539
Diplomatic immunity protects me.
695
00:38:53,540 --> 00:38:57,417
That eats at you, doesn't it, hermano?
696
00:38:57,418 --> 00:38:58,669
I'm not your hermano.
697
00:38:58,670 --> 00:39:00,921
You're not.
698
00:39:00,922 --> 00:39:02,756
I did my research too.
699
00:39:02,757 --> 00:39:06,927
It must gnaw at you, coming from
nothing, always being on the outside.
700
00:39:06,928 --> 00:39:10,389
Same way it kills you
knowing you can't put me away.
701
00:39:10,390 --> 00:39:13,393
And you know that.
702
00:39:13,685 --> 00:39:15,644
Catalina didn't do
anything to deserve this.
703
00:39:15,645 --> 00:39:20,399
No, she didn't. It's just
the cost of doing business.
704
00:39:20,400 --> 00:39:23,485
No one crosses me.
705
00:39:23,486 --> 00:39:25,821
Nothing that's
mine will ever be taken from me.
706
00:39:25,822 --> 00:39:30,951
Not my seat. Not my money. Not my wife.
707
00:39:33,413 --> 00:39:36,665
Hmm.
708
00:39:38,042 --> 00:39:40,961
You get all that, Faith?
709
00:39:40,962 --> 00:39:45,007
Yes, we did.
710
00:39:45,008 --> 00:39:47,759
We spoke to the Colombian
government and the State Department.
711
00:39:47,760 --> 00:39:53,760
Your immunity is revoked.
You're gonna be charged here.
712
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
I want my attorney.
713
00:39:58,605 --> 00:40:03,275
- Sure. Yeah, you should do that.
- Let's go.
714
00:40:13,786 --> 00:40:18,790
The hummingbird and flor de maga.
715
00:40:18,791 --> 00:40:20,292
And now we can be together
716
00:40:20,293 --> 00:40:23,754
because the man from nowhere
knew the old Taino legend
717
00:40:23,755 --> 00:40:24,963
from the island, right?
718
00:40:24,964 --> 00:40:28,133
I must've come across it in a book.
719
00:40:28,134 --> 00:40:31,053
Hmm. Thank you, Agent Trent.
720
00:40:31,054 --> 00:40:35,807
You know, Puerto Rico could
be the place for our new start.
721
00:40:35,808 --> 00:40:37,809
Hmm.
722
00:40:37,810 --> 00:40:39,686
- I'd love that for us.
- Yeah.
723
00:40:39,687 --> 00:40:42,940
I'll look you all up next time I visit.
724
00:40:42,941 --> 00:40:44,858
- Please.
- Oh.
725
00:40:44,859 --> 00:40:47,819
You wanna come dance?
You could work on your salsa.
726
00:40:51,407 --> 00:40:53,617
Yeah. I… I really gotta go.
727
00:40:53,618 --> 00:40:58,163
What? You got a girl waiting
at home for you? Hmm?
728
00:40:58,164 --> 00:41:01,167
Maybe.
729
00:41:03,670 --> 00:41:07,672
- I love you.
- I love you.
730
00:41:09,717 --> 00:41:14,346
No, I don't just have any girl waiting.
731
00:41:14,347 --> 00:41:17,724
I have a gorgeous girl
waiting for me. Hmm.
732
00:41:19,560 --> 00:41:21,645
Isn't that right, Betty?
733
00:41:23,773 --> 00:41:26,942
Let me show you what I learned today.
734
00:41:26,943 --> 00:41:29,569
You ready? Yeah.
735
00:41:29,570 --> 00:41:33,490
That's my girl.
736
00:41:37,286 --> 00:41:41,918
Something like this. I don't know.
737
00:41:50,008 --> 00:41:51,425
That's my girl.
738
00:41:51,426 --> 00:41:52,718
Yeah.
739
00:41:55,096 --> 00:42:00,096
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.MY-SUBS.com -
56664