All language subtitles for Unfamiliar.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,333 --> 00:00:20,791 She'll be dead in an hour. 2 00:00:23,250 --> 00:00:24,583 An hour we don't have. 3 00:00:26,458 --> 00:00:28,208 I need a hospital. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,208 I'll take him. 5 00:00:31,708 --> 00:00:34,583 The baby needs checking out too, 'cause of the poison. 6 00:00:34,666 --> 00:00:36,708 One of you has to stay. 7 00:00:36,791 --> 00:00:38,333 To clean up after us. 8 00:00:48,791 --> 00:00:49,625 I... 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,666 So I let her die and then do a spring-clean? 10 00:00:54,750 --> 00:00:56,833 Gregor, she's your asset. 11 00:00:56,916 --> 00:00:58,666 All of this, she did for you. 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,416 Do you even care? 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,041 She's a dead weight. 14 00:01:08,583 --> 00:01:10,250 What choice do we have? 15 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 Okay. 16 00:01:26,541 --> 00:01:27,458 Okay. 17 00:01:28,083 --> 00:01:29,958 Wait. 18 00:01:35,125 --> 00:01:36,125 Let me... 19 00:01:48,458 --> 00:01:49,708 Still alive. 20 00:01:49,791 --> 00:01:51,125 Still alive. 21 00:03:40,541 --> 00:03:43,541 Why did you tell me Katya was dead? 22 00:03:44,208 --> 00:03:46,208 I did what was best for her. 23 00:03:46,291 --> 00:03:47,375 And for us. 24 00:03:48,666 --> 00:03:50,958 Why did she never get in touch? For 16 years? 25 00:03:51,041 --> 00:03:53,458 She knew it would be too dangerous. 26 00:03:56,208 --> 00:03:57,333 It doesn't make sense. 27 00:03:58,250 --> 00:03:59,416 It was a shit show. 28 00:03:59,500 --> 00:04:03,000 I gave her a new identity. She had no way of finding us. 29 00:04:03,083 --> 00:04:04,291 Well, she has done. 30 00:04:04,375 --> 00:04:07,000 At the same time Koleev is hunting us. Can't be a coincidence? 31 00:04:09,458 --> 00:04:11,083 Simon, why lie? 32 00:04:11,166 --> 00:04:12,875 I thought we'd never see her again. 33 00:04:13,458 --> 00:04:17,625 Yeah? Or you thought I'd go looking for her. 34 00:04:26,833 --> 00:04:28,541 Why? To give Nina back? 35 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 I don't know. 36 00:04:31,708 --> 00:04:33,750 You didn't give me the chance. 37 00:04:34,875 --> 00:04:36,750 I did what I did. 38 00:04:36,833 --> 00:04:38,125 What else can I say? 39 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 Whatever, she's here now. In Berlin. 40 00:04:46,791 --> 00:04:48,500 Koleev wants us dead. 41 00:04:48,583 --> 00:04:50,541 And there's a corpse in the safe house. 42 00:04:51,666 --> 00:04:52,666 Oh man. 43 00:05:11,333 --> 00:05:14,083 What about your two ghosts? 44 00:05:14,166 --> 00:05:16,291 Are they dead yet? 45 00:05:17,958 --> 00:05:19,041 No, not yet. 46 00:05:19,541 --> 00:05:20,458 But soon. 47 00:05:21,458 --> 00:05:23,708 How are things going with Auken? 48 00:05:24,500 --> 00:05:26,541 Director? Your next meeting is starting. 49 00:05:27,208 --> 00:05:28,708 I had to let him go. 50 00:05:29,208 --> 00:05:30,958 Over-promised, under-delivered. 51 00:05:32,000 --> 00:05:35,125 There's no one better than Auken in Berlin. 52 00:05:35,791 --> 00:05:38,583 Get him back on board. Do what it takes. 53 00:05:39,625 --> 00:05:44,000 You wouldn't want our little Belarusian secret 54 00:05:45,583 --> 00:05:48,083 to come out, would you? 55 00:05:49,500 --> 00:05:52,083 You should have come crawling back sooner. 56 00:05:53,791 --> 00:05:56,583 Since when do we let the bureaucrats win? 57 00:05:57,458 --> 00:06:01,416 They know nothing about sacrifice, the things we do for our country. 58 00:06:03,958 --> 00:06:06,000 Vera has to become the new ambassador. 59 00:06:07,708 --> 00:06:10,500 Get this sorted, and fast. 60 00:06:14,458 --> 00:06:15,458 Fuck. 61 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 Hello? 62 00:06:37,666 --> 00:06:39,250 Okay, here we go. 63 00:06:39,958 --> 00:06:41,708 Let's see who turns up. 64 00:06:47,083 --> 00:06:50,125 The street cleaner's already calling it in. 65 00:06:52,125 --> 00:06:54,375 - Where are you? - I just got to the hospital. 66 00:06:55,875 --> 00:06:58,041 Might take me a minute to find Katya. 67 00:06:59,125 --> 00:07:00,666 Copy that. 68 00:07:17,666 --> 00:07:19,041 Julika. 69 00:07:24,041 --> 00:07:26,208 A body has turned up at Spittelmarkt. 70 00:07:26,291 --> 00:07:28,125 Mark Sinclair, ex-MI6. Strangled. 71 00:07:28,791 --> 00:07:30,083 I'm busy. 72 00:07:31,041 --> 00:07:32,875 Any news on Koleev? 73 00:07:34,833 --> 00:07:36,333 No, nothing. 74 00:07:38,250 --> 00:07:41,708 All laptops and phones are monitored 24/7. 75 00:07:41,791 --> 00:07:44,291 So what's the point in doing that? 76 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 A person should knock before coming in. 77 00:07:47,583 --> 00:07:50,291 Ask London what one of their cast-offs is doing in Berlin. 78 00:07:50,375 --> 00:07:51,875 Besides getting himself killed? 79 00:07:55,708 --> 00:07:57,833 You and Alice, you... 80 00:07:58,750 --> 00:08:01,125 I still have you down as a couple, 81 00:08:01,208 --> 00:08:03,166 but lately, the two of you seem so... 82 00:08:03,250 --> 00:08:05,458 Read our search histories. Maybe you'll find an answer. 83 00:08:06,416 --> 00:08:08,791 We're all for relationships within the BND. 84 00:08:08,875 --> 00:08:10,458 Makes life easier for everybody. 85 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 I just need to know, for team dynamics. 86 00:08:12,666 --> 00:08:15,583 We're professionals. Dynamics don't come into it. 87 00:08:19,416 --> 00:08:20,583 Mark Sinclair. 88 00:08:20,666 --> 00:08:23,208 Ex-MI6 agent, dead at Spittelmarkt. I'm on it. 89 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Thank you. 90 00:08:30,833 --> 00:08:31,666 Hello. 91 00:08:33,041 --> 00:08:34,833 I just sent you a message. 92 00:08:36,333 --> 00:08:38,750 An ex-MI6 agent was found dead. 93 00:08:39,708 --> 00:08:40,583 Okay. 94 00:08:41,916 --> 00:08:44,041 You want to look into it together? Or... 95 00:08:44,125 --> 00:08:45,666 No, I have enough on my plate. 96 00:08:46,250 --> 00:08:50,125 I have to, you know, look into this Koleev business. 97 00:08:50,208 --> 00:08:51,041 Yeah. 98 00:08:51,916 --> 00:08:52,750 Okay. 99 00:09:04,250 --> 00:09:06,958 Your call has been forwarded to voicemail. 100 00:09:07,458 --> 00:09:09,125 Gregor, what's going on? 101 00:09:09,625 --> 00:09:12,375 I need to know what happened in Belarus. 102 00:09:13,125 --> 00:09:15,625 Someone disappeared the file. 103 00:09:19,375 --> 00:09:20,625 Call me. 104 00:09:30,625 --> 00:09:32,083 The BND is here. 105 00:09:33,375 --> 00:09:35,625 So our would-be assassin was a spook. 106 00:09:36,208 --> 00:09:37,958 Before he became a gun for hire. 107 00:09:39,708 --> 00:09:40,750 For Koleev? 108 00:09:41,583 --> 00:09:44,583 Probably not. I'm guessing there was a middleman. 109 00:09:47,708 --> 00:09:49,875 - It's all open in here. - Great. 110 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 Might not be that easy after all. 111 00:10:02,541 --> 00:10:03,916 Why? What's going on? 112 00:10:06,000 --> 00:10:07,458 She's with the cops. 113 00:10:07,958 --> 00:10:11,375 - As soon as they okay it, we'll take her... - You'll think of something. 114 00:10:28,500 --> 00:10:32,500 Sixteen years is a long time to keep a secret. 115 00:10:33,958 --> 00:10:35,708 Are we really doing this now? 116 00:10:36,458 --> 00:10:37,666 Be glad we're not together. 117 00:10:38,416 --> 00:10:40,625 I can't hit you through a phone. 118 00:10:43,000 --> 00:10:45,208 What else don't I know? 119 00:10:46,250 --> 00:10:49,041 And you've never kept anything from me? 120 00:10:58,875 --> 00:11:00,208 Meret? 121 00:11:07,041 --> 00:11:08,833 Meret, you there? 122 00:11:09,416 --> 00:11:10,250 Yeah. 123 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Somebody's here. 124 00:11:13,416 --> 00:11:14,333 Who? 125 00:11:16,375 --> 00:11:17,833 Looks like private security. 126 00:11:18,666 --> 00:11:20,375 Could be our middleman. 127 00:11:20,458 --> 00:11:22,250 Yeah, maybe. 128 00:11:27,833 --> 00:11:30,833 - Any ideas on how we get Katya? - Hey, mind yourself. 129 00:11:38,666 --> 00:11:40,583 I think I know how to get her out. 130 00:11:42,041 --> 00:11:43,250 I'm coming. 131 00:11:43,750 --> 00:11:45,625 Okay. I'll be here. 132 00:11:59,916 --> 00:12:02,583 Madam Ambassador. I'm Klara, your attaché. 133 00:12:03,208 --> 00:12:04,791 Please, Vera is fine. 134 00:12:05,291 --> 00:12:08,666 "Madam Ambassador" seems a little premature, 135 00:12:08,750 --> 00:12:09,958 given the circumstances. 136 00:12:10,041 --> 00:12:12,458 I'm sure it'll be sorted in no time. 137 00:12:26,833 --> 00:12:29,083 Best view in Berlin. 138 00:12:37,125 --> 00:12:39,458 The clearing committee in Moscow has stalled. 139 00:12:40,666 --> 00:12:42,666 I had to learn that from my father. 140 00:12:51,875 --> 00:12:53,375 What happened in Belarus? 141 00:12:55,541 --> 00:12:57,208 Dad says he doesn't know either. 142 00:13:03,000 --> 00:13:04,750 An op that went south. 143 00:13:05,958 --> 00:13:07,333 It's old news. 144 00:13:08,250 --> 00:13:13,250 It's being used to stop me from coming to Berlin. 145 00:13:14,250 --> 00:13:15,958 It's best that you don't know. 146 00:13:17,000 --> 00:13:18,291 Used by who? 147 00:13:21,791 --> 00:13:23,000 I've got a mole. 148 00:13:24,291 --> 00:13:25,375 In the BND. 149 00:13:36,875 --> 00:13:38,916 I'm here as your cover 150 00:13:39,708 --> 00:13:41,833 while you run this mole. 151 00:13:45,125 --> 00:13:46,250 Fuck. 152 00:13:47,250 --> 00:13:51,041 And here's me thinking Dad finally saw me. 153 00:13:52,958 --> 00:13:54,083 Listen, Vera. 154 00:13:56,708 --> 00:13:58,666 Why can't it be both? 155 00:14:34,833 --> 00:14:36,958 I have no intention of going back to Moscow. 156 00:14:38,458 --> 00:14:39,750 Just so we're clear. 157 00:14:42,041 --> 00:14:43,166 Me neither. 158 00:14:48,958 --> 00:14:49,958 Hi. 159 00:14:51,916 --> 00:14:52,916 Hi. 160 00:14:55,083 --> 00:14:56,083 See you later. 161 00:15:04,416 --> 00:15:05,500 How do. 162 00:15:06,000 --> 00:15:09,916 You've got me, officer. I give in. I confess. 163 00:15:10,000 --> 00:15:11,250 I killed her. 164 00:15:11,750 --> 00:15:14,208 Much cheaper than a divorce, eh? 165 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 - Hey! - Careful! She bites. 166 00:15:17,250 --> 00:15:18,916 Who's been a naughty girl, then? 167 00:15:24,083 --> 00:15:28,375 Looks like your head hurts worse than a hangover from Belarusian vodka. 168 00:15:39,416 --> 00:15:41,541 Don't know how you're meant to get better here. 169 00:15:41,625 --> 00:15:43,458 Those guys upstairs, I mean. Not you. 170 00:15:43,541 --> 00:15:45,750 You're doing a good job. You get my thanks. 171 00:15:50,666 --> 00:15:52,791 All right. How's it looking in here? 172 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Hey. 173 00:16:10,041 --> 00:16:11,208 You can go. 174 00:16:11,291 --> 00:16:13,500 To the station. With us. 175 00:16:14,333 --> 00:16:17,083 I just need a couple of signatures from you. 176 00:16:21,791 --> 00:16:23,166 - Thank you. - Thanks. 177 00:16:23,958 --> 00:16:25,000 Okay, then. 178 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 All right, let's go. 179 00:16:35,416 --> 00:16:37,166 - What's going on now? - Doctor! 180 00:16:37,250 --> 00:16:38,750 - Hello? - We're coming. 181 00:16:39,250 --> 00:16:41,375 Move. Suspected bleed on the brain. 182 00:16:42,666 --> 00:16:43,958 Get her to the OR. Now! 183 00:16:44,041 --> 00:16:45,541 She's having a seizure. 184 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 Out of the way, please. 185 00:16:46,791 --> 00:16:49,333 - Do we come with you? - No, definitely not. 186 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 We'll bring her back when she's done. 187 00:17:01,291 --> 00:17:03,458 No need to speak. You'll be feeling confused. 188 00:17:22,125 --> 00:17:23,125 One, two, three. 189 00:17:39,958 --> 00:17:43,625 I could take her across the border. Make sure she stays there. 190 00:17:44,291 --> 00:17:45,291 Now? 191 00:17:47,041 --> 00:17:50,333 Use the back roads. Back in a day or two, at most. 192 00:17:50,958 --> 00:17:52,666 One less thing to worry about. 193 00:17:53,541 --> 00:17:56,166 No. Let's plan this properly. 194 00:17:56,875 --> 00:17:58,708 Take her to the safe house. 195 00:17:58,791 --> 00:18:01,500 I'll delete us from the CCTV. See you back there. 196 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 Tie your hair. 197 00:18:35,875 --> 00:18:38,333 Go to the closest exit. This isn't a drill. 198 00:18:38,416 --> 00:18:40,125 Please stay calm and... 199 00:20:15,166 --> 00:20:16,166 Katya's through there. 200 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 Back then, I told her Gregor was taking care of things. 201 00:20:19,166 --> 00:20:22,125 The adoption, everything. Point is, I kept us out of it. 202 00:20:22,208 --> 00:20:24,333 Let's just steer clear of the topic. 203 00:20:25,916 --> 00:20:27,708 How come you've never mentioned it before? 204 00:20:27,791 --> 00:20:30,833 Let's just get this done, and get her gone. 205 00:20:38,666 --> 00:20:40,708 So you're still at the BND? 206 00:20:43,416 --> 00:20:45,000 What are you doing in Berlin? 207 00:20:48,958 --> 00:20:51,625 Katya, yesterday somebody tried to kill us, 208 00:20:51,708 --> 00:20:53,791 and we think it's linked to Koleev. 209 00:20:53,875 --> 00:20:56,666 - And now you turn up. - So, what are you doing in Berlin? 210 00:20:58,541 --> 00:20:59,458 I... 211 00:21:02,041 --> 00:21:04,208 I saw Koleev on the news. 212 00:21:05,291 --> 00:21:08,041 Standing next to his wife, smiling. 213 00:21:11,958 --> 00:21:14,875 I came here to see Koleev. To stand in front of him. To show him. 214 00:21:14,958 --> 00:21:16,666 It'd be suicide. 215 00:21:21,083 --> 00:21:23,208 That man killed my baby. 216 00:21:24,625 --> 00:21:25,791 Still in my belly. 217 00:21:38,500 --> 00:21:41,166 She would've been 16 yesterday. 218 00:21:47,166 --> 00:21:48,166 I... 219 00:21:49,166 --> 00:21:51,208 I think about her every single day. 220 00:22:16,666 --> 00:22:18,041 How are you doing? 221 00:22:22,375 --> 00:22:23,583 You okay? 222 00:22:32,250 --> 00:22:33,875 The baby is doing well. 223 00:22:37,458 --> 00:22:40,458 I never knew I could love like this. 224 00:22:42,291 --> 00:22:43,875 In a matter of seconds. 225 00:22:54,750 --> 00:22:57,333 They needed a name for the birth certificate. 226 00:22:58,000 --> 00:22:59,875 I went with Nina. 227 00:23:01,458 --> 00:23:02,750 After your mom. 228 00:23:09,916 --> 00:23:11,791 Say something, please. 229 00:23:24,000 --> 00:23:25,250 I got the house. 230 00:23:25,750 --> 00:23:27,125 With the restaurant. 231 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 We can be a family. 232 00:24:34,958 --> 00:24:37,208 What you did to that woman... 233 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Me? 234 00:24:41,291 --> 00:24:42,625 Not Koleev? Not Gregor? 235 00:24:42,708 --> 00:24:45,041 You lied to her in the worst possible way. 236 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 And then lied to me too. 237 00:24:47,125 --> 00:24:50,375 She was right next to me when you said you'd never felt such love, 238 00:24:50,458 --> 00:24:51,875 that we had a real shot at this. 239 00:24:51,958 --> 00:24:54,166 - Because I thought she was dead. - Really? 240 00:24:55,333 --> 00:24:57,583 I only told you what you wanted to believe. 241 00:25:01,250 --> 00:25:03,666 - You should've told me the truth. - When? Tell me. 242 00:25:04,166 --> 00:25:05,333 When, Meret? When? 243 00:25:05,416 --> 00:25:07,500 When you tore off my clothes? 244 00:25:09,000 --> 00:25:11,333 When we cried over our new baby? 245 00:25:11,416 --> 00:25:14,333 And vowed to protect her? Tell me. When? 246 00:25:31,791 --> 00:25:33,500 We have to do something about Nina. 247 00:25:35,500 --> 00:25:37,125 She needs to get out of Berlin. 248 00:25:38,083 --> 00:25:39,791 Until we've taken care of Koleev. 249 00:25:41,041 --> 00:25:42,291 And Katya's gone. 250 00:25:48,166 --> 00:25:50,083 What about an interrail ticket? 251 00:25:50,625 --> 00:25:52,958 She's always wanted to go traveling. With Lisa. 252 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 - Come on. - What? 253 00:25:56,291 --> 00:25:58,541 - She'll be suspicious. - As a surprise present. 254 00:25:58,625 --> 00:26:00,708 "We didn't get the chance to give it to you..." 255 00:26:00,791 --> 00:26:03,000 ...'cause Mom's friend needed her. 256 00:26:04,458 --> 00:26:05,583 Why? 257 00:26:05,666 --> 00:26:07,875 We thought it's what you wanted. 258 00:26:08,916 --> 00:26:09,958 It is, but... 259 00:26:10,041 --> 00:26:12,833 - But what? - We spoke with Lisa's parents. 260 00:26:12,916 --> 00:26:15,750 - She'll meet you in Paris. - You can go anywhere you like. 261 00:26:15,833 --> 00:26:17,333 For two weeks. 262 00:26:18,791 --> 00:26:22,208 You've always kept tabs on me, even after I got better. 263 00:26:22,291 --> 00:26:24,083 I've never been away without you. 264 00:26:24,166 --> 00:26:27,250 Hey, that's not true. School trips, weekends with friends... 265 00:26:27,333 --> 00:26:29,333 I drink a teeny bit of alcohol 266 00:26:29,416 --> 00:26:31,541 and you start going on about my kidney. 267 00:26:31,625 --> 00:26:33,875 And now I can just do anything, go anywhere? 268 00:26:37,916 --> 00:26:39,250 What's going on? 269 00:26:40,125 --> 00:26:42,625 Okay, if you don't want it, we'll get a refund. 270 00:26:45,166 --> 00:26:46,916 Of course I want to go. 271 00:26:49,000 --> 00:26:50,708 I just want to know, why now? 272 00:26:54,666 --> 00:26:56,458 We can't protect you. 273 00:26:57,125 --> 00:26:59,583 Keeping you close all the time isn't good for you. 274 00:27:00,083 --> 00:27:03,666 You need to figure out who you are without us watching. 275 00:27:04,541 --> 00:27:07,708 - Like I've been telling you. - We get it now. 276 00:27:07,791 --> 00:27:10,000 It'll be good for us too. 277 00:27:10,625 --> 00:27:11,541 Because... 278 00:27:12,500 --> 00:27:14,625 Well, one day, you really will leave. 279 00:27:15,125 --> 00:27:16,125 For good. 280 00:27:20,750 --> 00:27:22,416 It's gonna be great. 281 00:27:23,041 --> 00:27:24,166 Happy birthday, Ninja. 282 00:27:30,375 --> 00:27:32,166 - Thank you. - You're welcome. 283 00:27:35,333 --> 00:27:36,333 Show me. 284 00:27:48,250 --> 00:27:49,958 I've got a puzzle for you. 285 00:27:53,458 --> 00:27:56,416 How does the fingerprint of a woman who's been dead for 16 years 286 00:27:56,500 --> 00:27:58,583 end up in the stomach of a dead spy? 287 00:28:00,083 --> 00:28:03,083 "Helena Kohn. Code name Sparrow Hawk." 288 00:28:04,250 --> 00:28:06,000 "Killed in the line of duty." 289 00:28:06,083 --> 00:28:09,875 She worked for Gregor for years and was married to Karl Brehme. 290 00:28:09,958 --> 00:28:11,708 Who also died 16 years ago. 291 00:28:14,250 --> 00:28:16,583 They're HK and KB. 292 00:28:19,041 --> 00:28:20,791 Maybe they're not really dead. 293 00:28:22,125 --> 00:28:23,333 Interesting. 294 00:28:25,291 --> 00:28:27,458 Looks like we'll have to work together after all. 295 00:28:32,625 --> 00:28:34,458 Something happened in Belarus. 296 00:28:35,666 --> 00:28:36,833 What's with Gregor? 297 00:28:39,916 --> 00:28:41,458 Why isn't he calling me back? 298 00:28:41,958 --> 00:28:44,208 He's probably sleeping off his hangover. 299 00:29:01,333 --> 00:29:02,541 What are you doing here? 300 00:29:05,958 --> 00:29:08,708 Sasha seems to rate you more than I do. 301 00:29:09,583 --> 00:29:11,708 He thinks we should kiss and make up. 302 00:29:12,291 --> 00:29:15,083 I'll be sending you Gregor Klein's location. 303 00:29:15,708 --> 00:29:16,958 You fired me. 304 00:29:21,000 --> 00:29:22,958 I can recommend another firm. 305 00:29:23,041 --> 00:29:26,291 Hire whoever you like. As long as it gets done. 306 00:29:41,958 --> 00:29:43,958 Call it an incentive. 307 00:29:50,833 --> 00:29:53,541 I have three scores to settle. 308 00:29:55,375 --> 00:29:58,333 You have three kids. 309 00:30:14,541 --> 00:30:15,583 StarFish. 310 00:30:16,583 --> 00:30:19,500 It's clear you have no idea just how fucked you are. 311 00:30:23,541 --> 00:30:28,250 In one hour, the German press will know who you are. 312 00:30:32,166 --> 00:30:35,333 And that you've been our mole this whole time. 313 00:30:37,666 --> 00:30:39,416 Your life will be over. 314 00:30:47,125 --> 00:30:51,000 Unless you send me Gregor Klein's location. 315 00:31:11,583 --> 00:31:13,750 I've got the footage from Gregor's club. 316 00:31:14,708 --> 00:31:16,041 Gregor knows the owner. 317 00:31:16,125 --> 00:31:19,250 He let us put cameras in a couple of rooms. 318 00:31:19,333 --> 00:31:22,083 The recordings upload automatically. 319 00:31:22,166 --> 00:31:24,458 Someone tried to take Gregor out. 320 00:31:25,083 --> 00:31:27,833 This was uploaded at 2 a.m. 321 00:31:34,375 --> 00:31:36,875 Koleev's help in Berlin. 322 00:31:37,375 --> 00:31:39,291 Or at least one of them. 323 00:31:40,166 --> 00:31:42,916 Find her, you find Koleev. 324 00:31:45,875 --> 00:31:48,000 It's time I laid low. 325 00:31:56,083 --> 00:31:59,333 I want all agents to be armed, for protection. 326 00:32:00,500 --> 00:32:02,041 - We have to find her. - I'm on it. 327 00:32:02,125 --> 00:32:05,083 - I'll brief you when I know more. - Oh, you'll brief me? Too kind. 328 00:32:05,166 --> 00:32:08,041 Involve everybody. Europol. The police. 329 00:32:08,125 --> 00:32:11,625 - I need to talk to Gregor. Where is he? - He'll be somewhere safe. He's no fool. 330 00:32:12,166 --> 00:32:15,166 - Gregor is the key to all this. - He'll be in touch. 331 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 And if you're wrong? 332 00:32:18,375 --> 00:32:21,666 Do you have any idea where he might be? 333 00:32:37,666 --> 00:32:40,541 In 2015, we had an op that went to shit. 334 00:32:41,541 --> 00:32:44,166 We had to go to ground, in a safe house. 335 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 He said it was his go-to place. 336 00:32:51,625 --> 00:32:54,375 - I'll go there tomorrow-- - I could go now and save you the trip. 337 00:32:54,458 --> 00:32:56,291 I said tomorrow! 338 00:32:57,291 --> 00:32:59,916 You're an analyst. Not an operative. 339 00:33:01,958 --> 00:33:03,166 Now go home. 340 00:33:03,250 --> 00:33:06,625 Alone or together. I don't care. 341 00:33:39,541 --> 00:33:40,875 That's nice. 342 00:33:44,541 --> 00:33:46,375 So there's no doubt. 343 00:33:46,875 --> 00:33:50,583 I'm just as invested in you being the ambassador as you are. 344 00:33:53,125 --> 00:33:54,291 I know. 345 00:34:07,041 --> 00:34:08,041 What is it? 346 00:34:13,333 --> 00:34:14,583 Good news. 347 00:34:16,625 --> 00:34:19,791 You're such a man of mystery. Come here! 348 00:34:38,666 --> 00:34:39,666 Thanks. 349 00:34:42,500 --> 00:34:46,000 I've put 24/7 security on your kids. Gold standard. 350 00:34:49,416 --> 00:34:52,166 Why did they leave Mark in such a public place? 351 00:34:52,666 --> 00:34:56,375 Why not just bury him? Look, the place is crawling. 352 00:35:03,333 --> 00:35:04,458 That's why. 353 00:35:05,583 --> 00:35:07,625 They wanted to see who turns up. 354 00:35:08,375 --> 00:35:09,583 Go back. 355 00:35:11,958 --> 00:35:13,041 Stop! 356 00:35:19,708 --> 00:35:20,541 There. 357 00:35:24,458 --> 00:35:27,000 I want eyes on me. Round the clock. 358 00:35:35,833 --> 00:35:38,000 - Call the team. - Will do. 359 00:36:21,000 --> 00:36:23,458 One weapon and two magazines issued. 360 00:36:34,125 --> 00:36:36,750 We can top up your card, but go easy. 361 00:36:37,250 --> 00:36:39,083 And we gave you more data. 362 00:36:39,583 --> 00:36:42,583 Don't worry. I'll blow up your phones. 363 00:36:43,083 --> 00:36:44,583 Is this 22? 364 00:36:45,083 --> 00:36:45,958 Yup. 365 00:36:51,833 --> 00:36:54,708 I'm used to you being secretive, but this feels different. 366 00:36:54,791 --> 00:36:56,375 Everything's fine. 367 00:36:59,458 --> 00:37:01,750 Look after yourself and have a great time. 368 00:37:04,708 --> 00:37:06,875 Are you really gonna let me get on that train 369 00:37:06,958 --> 00:37:08,708 without telling me what's going on? 370 00:37:08,791 --> 00:37:10,083 Let me think. 371 00:37:10,625 --> 00:37:11,541 Yes. 372 00:37:12,958 --> 00:37:15,791 - Come here. - Platform seven, please stand back... 373 00:37:19,291 --> 00:37:21,250 Don't get too many tattoos. 374 00:39:16,166 --> 00:39:17,375 Can I help you? 375 00:39:18,166 --> 00:39:19,041 Stay there. 376 00:39:20,666 --> 00:39:21,833 I said stay there! 377 00:39:34,750 --> 00:39:35,875 Gregor? 378 00:39:53,250 --> 00:39:54,625 Drop your gun. 379 00:39:56,208 --> 00:39:57,458 Drop it, she said. 380 00:39:57,541 --> 00:39:59,000 Julika. 381 00:40:01,333 --> 00:40:03,000 - What should I do? - Run! 382 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 Run! 383 00:40:21,000 --> 00:40:23,166 Tell me we're doing the right thing. 384 00:40:23,666 --> 00:40:25,625 With everything going on, 385 00:40:26,125 --> 00:40:27,541 it's not like we had a choice. 386 00:40:33,666 --> 00:40:36,041 When you came back from Belarus... 387 00:40:38,875 --> 00:40:41,458 If you'd told me Katya was alive, I would've looked for her. 388 00:40:41,541 --> 00:40:43,333 You wouldn't have given her back. 389 00:40:44,166 --> 00:40:46,041 Not 16 years ago, and not now. 390 00:40:48,458 --> 00:40:49,416 Maybe. 391 00:40:50,375 --> 00:40:52,375 But you took that choice away from me. 392 00:40:56,041 --> 00:40:58,083 I get it. You did it out of love. 393 00:40:58,166 --> 00:41:00,833 For the marriage. But you lied. 394 00:41:01,416 --> 00:41:03,916 You've been lying for 16 years. 395 00:41:05,375 --> 00:41:07,083 Don't make this bigger than it is. 396 00:41:12,708 --> 00:41:14,250 And this morning? 397 00:41:14,333 --> 00:41:17,541 When I asked why Katya never came looking for Nina. 398 00:41:17,625 --> 00:41:19,625 You could've told me then. 399 00:41:21,000 --> 00:41:23,166 I couldn't bear what I did. 400 00:41:23,708 --> 00:41:26,583 - So I had to find out from her mom? - I'm sorry! 401 00:41:29,291 --> 00:41:30,666 Hey, wait. Wait. 402 00:41:31,166 --> 00:41:32,375 Come on. 403 00:41:32,458 --> 00:41:33,541 Hey. 404 00:41:37,250 --> 00:41:38,791 Now you know everything. 405 00:41:42,916 --> 00:41:43,833 Come on. 406 00:41:47,750 --> 00:41:48,666 Come on. 407 00:41:58,041 --> 00:41:59,916 You don't have high blood pressure. 408 00:42:00,416 --> 00:42:02,208 I saw your medical records. 409 00:42:02,708 --> 00:42:04,333 What? When? 410 00:42:04,833 --> 00:42:06,333 You've got an aneurysm. 411 00:42:07,916 --> 00:42:10,500 You need surgery, but you're refusing it. 412 00:42:10,583 --> 00:42:11,875 Why are you doing this? 413 00:42:12,833 --> 00:42:13,833 It's my business. 414 00:42:13,916 --> 00:42:16,750 - That's your take? I'm in the wrong? - It's my illness! 415 00:42:16,833 --> 00:42:18,500 I decide when people know. 416 00:42:26,833 --> 00:42:28,666 You're angry with me? 417 00:43:44,583 --> 00:43:46,833 Sorry it was so bumpy. 418 00:43:47,458 --> 00:43:49,291 Needs must. 419 00:43:50,541 --> 00:43:54,500 Before you kill me, I have something for you. 420 00:43:57,958 --> 00:44:01,458 BERLIN CENTRAL STATION 421 00:44:01,541 --> 00:44:03,375 Your daughter. 422 00:44:06,250 --> 00:44:07,916 She's alive. 29002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.