All language subtitles for The.Rhythm.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,497 --> 00:00:32,165 My father always talked about the rhythm. 2 00:00:34,268 --> 00:00:36,905 He said it was something inside all of us, 3 00:00:37,371 --> 00:00:40,307 and he taught me how to use mine on the ice. 4 00:00:42,442 --> 00:00:43,845 He also said that this was a skill 5 00:00:43,978 --> 00:00:45,212 that was passed down to me 6 00:00:45,345 --> 00:00:47,649 from generation to generation. 7 00:00:48,181 --> 00:00:50,384 You see, my grandfather 8 00:00:50,518 --> 00:00:53,821 played on an all-Black hockey team in Nova Scotia. 9 00:00:54,789 --> 00:00:57,792 He said that this team was lightning fast. 10 00:00:58,593 --> 00:01:02,162 Rumor has it that they were unstoppable. 11 00:01:03,130 --> 00:01:04,832 Why were they so good? 12 00:01:05,600 --> 00:01:09,236 It was because they had the rhythm. 13 00:02:01,321 --> 00:02:02,890 Hey, I'm Coach Smith. 14 00:02:04,291 --> 00:02:06,094 I was watching you out there. 15 00:02:06,226 --> 00:02:08,029 Where'd you learn to skate like that? 16 00:02:08,161 --> 00:02:09,631 Let me see it. 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 Good job, Son! 18 00:02:13,300 --> 00:02:14,869 My father taught me. 19 00:02:15,369 --> 00:02:17,371 Any interest in playing with us? 20 00:02:17,505 --> 00:02:19,874 Me playing with a bunch of white guys? 21 00:02:20,875 --> 00:02:22,442 No, I'm good. 22 00:02:23,477 --> 00:02:24,912 Well, if you change your mind, 23 00:02:25,046 --> 00:02:27,615 we have practice here tomorrow at seven. 24 00:02:32,687 --> 00:02:35,155 -You did good today, man. I'm proud of you. -Thank you, sir. 25 00:02:35,288 --> 00:02:37,391 You got that slap shot down, boy. 26 00:02:37,892 --> 00:02:39,493 Buck, run! 27 00:02:39,627 --> 00:02:42,063 Daddy! 28 00:03:07,789 --> 00:03:09,691 Grandma, you really think He hears you? 29 00:03:09,824 --> 00:03:11,893 I know He does. 30 00:03:12,026 --> 00:03:14,562 ...my soul and all that is within me, 31 00:03:14,696 --> 00:03:16,130 bless His holy name... 32 00:03:16,263 --> 00:03:17,899 One thing you can always count on 33 00:03:18,032 --> 00:03:19,366 with my grandmother 34 00:03:19,499 --> 00:03:21,002 that she was praying. 35 00:03:21,135 --> 00:03:23,137 She spent a lot of time with the Lord. 36 00:03:23,270 --> 00:03:27,274 But for me, I never understood the whole church thing. 37 00:03:27,809 --> 00:03:29,577 I always looked at it as a good time to take a nap. 38 00:03:29,711 --> 00:03:32,279 ...glory, because He's a great God. 39 00:03:32,412 --> 00:03:36,249 -He's a good God... -Come on in. Here, come sit next to me. 40 00:03:42,255 --> 00:03:45,526 Uh, well, how was your day? 41 00:03:47,195 --> 00:03:48,796 Mm, actually... 42 00:03:49,764 --> 00:03:51,566 ...I was at the hockey rink. 43 00:03:53,233 --> 00:03:56,170 And this coach came up to me, this, this white guy, 44 00:03:56,637 --> 00:03:58,472 asked me to play for his team. 45 00:03:58,606 --> 00:04:00,541 You're thinking about playing again. 46 00:04:01,109 --> 00:04:03,745 - I thought you gave up after all-- - Yeah, I know, I know, 47 00:04:03,878 --> 00:04:07,314 -I know, I just-- -Well, baby, 48 00:04:07,782 --> 00:04:09,984 your father would be so proud of you. 49 00:04:11,686 --> 00:04:14,088 This game is in your blood. 50 00:04:14,589 --> 00:04:17,290 Your dad played this game 51 00:04:17,424 --> 00:04:19,459 like he was mad at the puck. 52 00:04:19,594 --> 00:04:22,864 He, uh, he used to say, 53 00:04:23,497 --> 00:04:25,166 "If it wasn't for us, 54 00:04:25,298 --> 00:04:28,136 the only thing black in this sport 55 00:04:28,268 --> 00:04:31,338 would be the puck." 56 00:04:32,006 --> 00:04:34,307 -Oh... -I don't know, Grandma. 57 00:04:34,976 --> 00:04:37,078 I don't know if I can play this game. 58 00:04:37,745 --> 00:04:40,581 You're just gonna stay mad? 59 00:04:41,716 --> 00:04:43,818 Or are you gonna get out on that ice 60 00:04:44,252 --> 00:04:46,386 and show them who you are? 61 00:04:49,991 --> 00:04:52,359 I got it, I got it. 62 00:04:52,492 --> 00:04:54,529 Got it! 63 00:04:54,662 --> 00:04:55,863 Check number 30. 64 00:04:59,233 --> 00:05:00,802 Come on, let's go! 65 00:05:02,369 --> 00:05:03,604 Nice shot! 66 00:05:17,018 --> 00:05:20,353 -Go around the other way. Look out, look out. -Okay, charge! 67 00:05:24,725 --> 00:05:27,161 Here he comes! Here he comes! 68 00:05:32,967 --> 00:05:36,737 Guys, come on! You take number 30 out. Got it? 69 00:05:36,871 --> 00:05:38,039 -Yes, Coach. -Yes, we got it. 70 00:05:59,627 --> 00:06:01,562 Look out! He went around! 71 00:06:01,696 --> 00:06:02,830 Get him, get him, get him, get him! 72 00:06:04,932 --> 00:06:06,433 Keep your Black ass off the ice. 73 00:06:09,871 --> 00:06:12,439 There was like this pent up rage inside me 74 00:06:12,573 --> 00:06:14,575 that was just waiting to come out. 75 00:06:15,743 --> 00:06:17,678 All from that one day that I lost 76 00:06:17,812 --> 00:06:20,615 one of the most important people in my life. 77 00:06:29,824 --> 00:06:31,559 Call the paramedics! 78 00:06:38,799 --> 00:06:40,902 The payoff... 79 00:06:41,035 --> 00:06:44,906 ...seven years in the pen for attempted murder. 80 00:06:53,848 --> 00:06:57,051 Cecil! Got a new roommate. 81 00:07:11,999 --> 00:07:14,101 Top bunk's all yours, brother. 82 00:07:25,813 --> 00:07:27,648 Uh, welcome to them Taj Mahal, baby. 83 00:07:27,782 --> 00:07:31,484 You ain't never stayed nowhere this nice, have you? 84 00:07:32,286 --> 00:07:34,088 Just wait until dinner time. 85 00:07:34,454 --> 00:07:36,857 Lobster and steak. 86 00:07:36,991 --> 00:07:40,328 It's five star, baby! 87 00:07:40,460 --> 00:07:42,897 Five star! 88 00:07:45,766 --> 00:07:47,802 By the way, what's your name, new one? 89 00:07:49,770 --> 00:07:52,573 New one, what's your name, boy? 90 00:07:54,642 --> 00:07:56,677 Okay, so cat got your tongue. 91 00:07:59,046 --> 00:08:00,982 Let me tell you something, new one. 92 00:08:02,283 --> 00:08:03,851 Even though you ain't talking... 93 00:08:04,785 --> 00:08:06,821 ...it's always good to have somebody to talk to. 94 00:08:18,466 --> 00:08:20,901 Fresh fish. 95 00:08:31,846 --> 00:08:33,681 I'll tell you something, man. 96 00:08:34,615 --> 00:08:36,617 Don't trust nobody in here. 97 00:08:37,184 --> 00:08:39,954 I'm talking, keep eyes on the back of your head. 98 00:08:40,788 --> 00:08:42,256 You know what I'm saying? 99 00:08:43,991 --> 00:08:45,893 What got you in here in the first place? 100 00:08:48,029 --> 00:08:49,797 I got into a fight on the ice. 101 00:08:49,930 --> 00:08:51,298 On the ice? 102 00:08:52,433 --> 00:08:53,968 What do you mean, "on the ice"? 103 00:08:55,169 --> 00:08:56,170 I played hockey. 104 00:08:56,637 --> 00:08:59,473 - Hockey? -These white guys tried to take me out. 105 00:09:00,509 --> 00:09:03,577 I ain't even think Black people played hockey. 106 00:09:04,412 --> 00:09:05,880 Well, believe it or not, 107 00:09:07,014 --> 00:09:09,250 I come from a family of great hockey players. 108 00:09:09,383 --> 00:09:10,751 Mm. 109 00:09:11,619 --> 00:09:13,087 What got you in here? 110 00:09:13,921 --> 00:09:15,790 Angry at my girlfriend. 111 00:09:17,625 --> 00:09:19,126 And the guy that she was with. 112 00:09:21,262 --> 00:09:24,198 And I ended up in here with a... lot of other people 113 00:09:24,331 --> 00:09:26,934 that couldn't control their anger and walk away too. 114 00:09:29,170 --> 00:09:30,771 Think you'll make it out of here? 115 00:09:31,338 --> 00:09:32,673 I don't know. 116 00:09:32,807 --> 00:09:35,142 It could happen sooner than you think, bro. 117 00:09:35,910 --> 00:09:38,245 Let me tell you something, I know why. 118 00:09:38,379 --> 00:09:39,548 In here, 119 00:09:40,047 --> 00:09:41,816 you don't have many choices. 120 00:09:42,383 --> 00:09:43,951 They make 'em for you. 121 00:09:44,618 --> 00:09:45,820 But out there, 122 00:09:46,320 --> 00:09:48,289 you got all the choices in the world. 123 00:10:01,570 --> 00:10:04,805 -Hello, Robert. -What are you doing here, man? 124 00:10:05,706 --> 00:10:07,475 I just wanted to come see you. 125 00:10:08,142 --> 00:10:10,377 I also have some good news for you. 126 00:10:11,546 --> 00:10:13,814 After all this time, what, wha-- what possible good news 127 00:10:13,948 --> 00:10:15,349 could you have for me? 128 00:10:16,283 --> 00:10:18,152 Man, I should've never played for your team. 129 00:10:20,254 --> 00:10:22,591 How do I know it wasn't you that put me out there, 130 00:10:22,723 --> 00:10:24,992 that set me up from the very beginning? 131 00:10:25,960 --> 00:10:28,195 How do I know it wasn't you that put me out there on purpose, 132 00:10:28,329 --> 00:10:30,431 knowing that they would single me out? 133 00:10:31,031 --> 00:10:32,867 I put you out on the ice 134 00:10:33,000 --> 00:10:35,803 because you're a damn good hockey player. 135 00:10:37,404 --> 00:10:38,839 Look, 136 00:10:39,406 --> 00:10:41,008 I spoke with an attorney, 137 00:10:41,709 --> 00:10:44,278 and we think we figured a way to get you out of here. 138 00:10:44,613 --> 00:10:46,347 Part of the requirement says you may have to do 139 00:10:46,480 --> 00:10:50,384 some community service on your probation. 140 00:10:55,122 --> 00:10:57,024 So I'm supposed to trust you? 141 00:11:09,436 --> 00:11:11,372 ...hope gets us through. 142 00:11:11,972 --> 00:11:13,474 I wish I had three of y'all, I just-- 143 00:11:13,608 --> 00:11:15,610 I feel like preaching. All right, just step in. 144 00:11:15,743 --> 00:11:18,312 I wish I had two of y'all who could do justice by God! 145 00:11:18,445 --> 00:11:20,814 The Lord's waiting to deliver you out. 146 00:11:20,948 --> 00:11:23,317 - But He'll show enough to get you through. - -Oh! 147 00:11:23,450 --> 00:11:25,219 Some of y'all waiting on God to bring the... 148 00:11:25,352 --> 00:11:26,720 Ooh. 149 00:11:29,790 --> 00:11:30,925 Hello? 150 00:11:31,258 --> 00:11:33,494 Yeah, hey, Grandma. 151 00:11:34,061 --> 00:11:37,831 Hey, baby. How you doing? 152 00:11:37,965 --> 00:11:39,967 Grandma, how you think I'm doing in here? 153 00:11:40,535 --> 00:11:41,769 I hate it in here. 154 00:11:42,303 --> 00:11:44,138 I understand, baby, but, loo-- yo-- 155 00:11:44,271 --> 00:11:46,440 you didn't deserve what you got. 156 00:11:46,575 --> 00:11:50,177 But all I'm asking is that you trust God. 157 00:11:50,311 --> 00:11:51,912 Grandma, I don't wanna hear all that, okay? 158 00:11:52,046 --> 00:11:54,081 I-- I don't wanna hear about God, none of that. 159 00:11:54,481 --> 00:11:56,817 Don't let their hate consume you, okay? 160 00:11:56,951 --> 00:12:00,655 All I'm asking... is that you don't give up. 161 00:12:00,788 --> 00:12:05,259 It's not a life sentence. Just trust God. Just have faith. 162 00:12:05,594 --> 00:12:08,462 Grandma, I don't wanna hear about all that praying. It's-- it's not working! 163 00:12:08,597 --> 00:12:11,332 Mm, mm-mm. It does, baby. 164 00:12:11,465 --> 00:12:15,035 No, Grandma-- I gotta go. 165 00:12:18,540 --> 00:12:20,741 Mm. 166 00:12:31,252 --> 00:12:34,088 You're always pacing, man. Seriously. 167 00:12:34,855 --> 00:12:36,457 Why you always so mad? 168 00:12:45,567 --> 00:12:47,401 I don't know, man, I just... 169 00:12:50,137 --> 00:12:51,539 ...think about life. 170 00:12:54,074 --> 00:12:55,976 It's just so unfair! 171 00:12:57,478 --> 00:12:59,246 I got news for you, man. 172 00:13:00,147 --> 00:13:03,183 Life is unfair for everybody. 173 00:13:03,718 --> 00:13:05,185 But it ain't right! 174 00:13:06,020 --> 00:13:07,388 I'm not supposed to be in here! 175 00:13:07,522 --> 00:13:09,356 Me neither. 176 00:13:09,758 --> 00:13:11,425 I'm not supposed to be in here. 177 00:13:11,959 --> 00:13:13,728 Everybody out there, 178 00:13:13,861 --> 00:13:15,764 they not supposed to be in here. 179 00:13:16,531 --> 00:13:19,033 You know how many times I hear that a day? 180 00:13:21,068 --> 00:13:22,637 Let me tell you something. 181 00:13:23,270 --> 00:13:25,172 If you wanna make it in here... 182 00:13:26,373 --> 00:13:27,509 ...and in here... 183 00:13:28,442 --> 00:13:31,078 ...you seriously gonna have to check your attitude. 184 00:13:39,086 --> 00:13:40,454 My son, 185 00:13:40,888 --> 00:13:42,590 your grandfather used to wear this, 186 00:13:42,724 --> 00:13:44,458 he believed it brought him luck. 187 00:13:45,292 --> 00:13:48,228 I believe that it's more than just luck. 188 00:13:57,672 --> 00:13:59,139 All right, Taylor, time to go. 189 00:13:59,273 --> 00:14:00,841 I'll be out in a minute. 190 00:14:00,974 --> 00:14:02,242 Yep. 191 00:14:05,479 --> 00:14:06,947 All right. 192 00:14:08,115 --> 00:14:09,950 I don't wanna see you in here no more. 193 00:14:10,084 --> 00:14:11,452 You hear me? 194 00:14:12,620 --> 00:14:14,054 Keep your head up, man. 195 00:14:14,855 --> 00:14:16,256 Stay strong. 196 00:14:37,077 --> 00:14:38,580 Robert Taylor. 197 00:14:39,748 --> 00:14:41,048 I'm your chauffeur! 198 00:14:41,683 --> 00:14:42,851 What? 199 00:14:42,983 --> 00:14:45,119 Come on, man. I'm your ride, bro. 200 00:14:46,320 --> 00:14:48,288 Man, get in the car. 201 00:14:54,662 --> 00:14:56,798 Obviously, I'm not your chauffeur. 202 00:14:57,398 --> 00:14:59,933 Now, officially, I'm your parole officer, 203 00:15:00,067 --> 00:15:01,736 but realistically... 204 00:15:02,704 --> 00:15:04,606 ...I'm more like your conscience. 205 00:15:04,739 --> 00:15:07,107 Matter of fact, you might as well call me God 206 00:15:07,241 --> 00:15:09,844 because I see all, I hear all, 207 00:15:09,977 --> 00:15:13,080 and when it comes to you, I know all. 208 00:15:14,948 --> 00:15:16,350 Are we clear? 209 00:15:18,318 --> 00:15:19,420 Crystal. 210 00:15:20,120 --> 00:15:21,922 Now put your seat belt on. 211 00:15:37,004 --> 00:15:39,006 Look, hold, hold, hold, hold on, man. 212 00:15:41,008 --> 00:15:43,645 Tomorrow morning, bright and early, 213 00:15:43,778 --> 00:15:46,146 you will report to the Butzel Community Center. 214 00:15:46,681 --> 00:15:50,184 When you get there, you will see a lady named Ms. Olivia Carson. 215 00:15:50,317 --> 00:15:53,688 -What am I doing there-- -Whatever she tells you to do. 216 00:15:57,424 --> 00:15:59,727 Where you going tomorrow morning, Robert? 217 00:16:00,260 --> 00:16:02,229 -Butzel Community Center. -Who you gonna see, Robert? 218 00:16:02,362 --> 00:16:04,164 -Ms. Carson. -And what you gonna do? 219 00:16:04,298 --> 00:16:07,201 -Whatever she tells me-- -Whatever she tells you to do. 220 00:16:08,402 --> 00:16:10,137 Man, get out of my car. 221 00:16:27,054 --> 00:16:30,057 Tried to keep all your things intact. 222 00:16:33,293 --> 00:16:35,530 I see. 223 00:16:38,933 --> 00:16:40,602 You know what I think? 224 00:16:42,436 --> 00:16:47,609 I think that you should start wearing this again. 225 00:16:47,942 --> 00:16:49,911 For what, Grandma? 226 00:16:50,645 --> 00:16:54,181 -For good luck? -I-- it-- it's not for good luck. 227 00:16:54,549 --> 00:16:57,184 It's a symbol that represents Him. 228 00:16:57,986 --> 00:17:01,756 Jesus loves you so much that He died just for you, 229 00:17:02,256 --> 00:17:05,760 so that you could have a victorious life. 230 00:17:06,126 --> 00:17:08,295 It's in the Word. 231 00:17:09,597 --> 00:17:11,365 Don't be afraid. 232 00:17:11,933 --> 00:17:13,467 Just believe. 233 00:17:49,804 --> 00:17:53,675 Jump back with friends! Lean right, let's see! 234 00:17:53,808 --> 00:17:57,645 Lean to your left! Right foot, work it out for me! 235 00:18:13,427 --> 00:18:14,862 Come in! 236 00:18:15,997 --> 00:18:17,431 Hey, I'm looking for Olivia. 237 00:18:18,633 --> 00:18:21,736 I'm Olivia. Uh, you must be Robert! 238 00:18:21,869 --> 00:18:23,403 Um, welcome to Butzel! 239 00:18:23,538 --> 00:18:25,138 Have a seat. 240 00:18:28,375 --> 00:18:32,513 So, I heard about your story. 241 00:18:32,647 --> 00:18:34,515 And I just want you to know, I don't think you should've been 242 00:18:34,649 --> 00:18:37,150 in that prison in the first place. 243 00:18:39,386 --> 00:18:41,388 I think you're gonna like it here, Robert. 244 00:18:42,023 --> 00:18:43,457 Call me Buck. 245 00:18:43,591 --> 00:18:46,027 Oh, okay. Buck. 246 00:18:46,159 --> 00:18:48,395 -How'd you get that name? -I was named after my grandfather. 247 00:18:48,529 --> 00:18:50,765 Listen, w-- what are you gonna have me doing here? 248 00:18:51,398 --> 00:18:53,568 -Well-- -And how does someone like you 249 00:18:53,701 --> 00:18:57,605 -end up in a place like this? -What? Because I'm white? 250 00:18:58,138 --> 00:19:00,775 I mean... yeah. 251 00:19:02,110 --> 00:19:04,846 This community center does a lot for people, 252 00:19:04,979 --> 00:19:08,049 and it gives kids a chance to learn to ice skate, 253 00:19:08,181 --> 00:19:11,451 which so many of them have never even experienced before. 254 00:19:12,520 --> 00:19:16,624 I don't know. I, I've loved ice skating since I was a kid. 255 00:19:17,324 --> 00:19:20,762 And then Coach Smith told me about this job and I thought, 256 00:19:21,228 --> 00:19:23,798 "Okay, this could work." 257 00:19:26,199 --> 00:19:27,735 Those some of the kids? 258 00:19:27,869 --> 00:19:29,537 Oh. Yeah. 259 00:19:29,671 --> 00:19:32,239 Uh, this was before I got here. 260 00:19:34,008 --> 00:19:35,977 Look, 261 00:19:36,911 --> 00:19:40,313 I've always believed that people deserve second chances, 262 00:19:41,049 --> 00:19:44,284 and that's what this community center is all about. 263 00:19:45,053 --> 00:19:49,090 So when this opportunity came around, I don't know. 264 00:19:49,456 --> 00:19:51,291 I just kind of fell in love with it. 265 00:19:51,693 --> 00:19:53,661 And now you run the place. 266 00:19:53,795 --> 00:19:56,964 Well, I manage the day-to-day operations. 267 00:19:58,666 --> 00:20:01,169 Well, let me show you around! 268 00:20:01,301 --> 00:20:03,336 Um, come with me. 269 00:20:10,210 --> 00:20:12,613 Without this center, 270 00:20:12,747 --> 00:20:15,083 I don't know what we would do. I mean, some of these families 271 00:20:15,215 --> 00:20:19,153 just don't have the resources to provide meals for their kids 272 00:20:19,319 --> 00:20:22,389 or clothes to keep them warm. 273 00:20:49,150 --> 00:20:53,554 And this is our hockey rink. 274 00:20:54,287 --> 00:20:58,126 Butzel is the only community center in Detroit with a hockey rink. 275 00:20:59,127 --> 00:21:03,296 And you're gonna make the perfect coach. 276 00:21:03,965 --> 00:21:05,332 Coach? 277 00:21:06,100 --> 00:21:07,502 Coach who? 278 00:21:08,703 --> 00:21:12,607 So it's not the best, but it's all we have. 279 00:21:14,642 --> 00:21:16,711 Yo, this place is a dump! 280 00:21:17,979 --> 00:21:19,279 Is this-- 281 00:21:19,412 --> 00:21:21,048 This the name of the team? 282 00:21:21,516 --> 00:21:24,317 Sponsored by Rusty Mechanics! 283 00:21:28,556 --> 00:21:30,057 This is a waste of time. 284 00:21:30,191 --> 00:21:32,425 The boys need to learn to play this game like you did. 285 00:21:32,560 --> 00:21:34,461 Like I did. 286 00:21:34,595 --> 00:21:39,299 Oh, uh, I almost forgot. I got you... a whistle! 287 00:21:39,432 --> 00:21:42,003 So now it is official. 288 00:22:00,188 --> 00:22:01,488 Hey, Robert. 289 00:22:02,190 --> 00:22:05,793 You know, when I found out you tried to play hockey, I thought it was a joke. 290 00:22:06,393 --> 00:22:08,896 And then-- 291 00:22:09,030 --> 00:22:12,399 then they told me you was coming out here 292 00:22:12,533 --> 00:22:16,671 to coach them. I said, "Nah. 293 00:22:16,804 --> 00:22:19,040 I know they're clowning now." 294 00:22:19,674 --> 00:22:21,542 Come on, man! 295 00:22:23,744 --> 00:22:25,513 Man, they can't even skate! 296 00:22:26,180 --> 00:22:27,748 - And you ain't learned from your own mistakes. 297 00:22:27,882 --> 00:22:30,417 So what you gonna teach them? Huh? 298 00:22:30,551 --> 00:22:33,020 No, no, no. You know what I see? 299 00:22:34,021 --> 00:22:36,023 I see a loser 300 00:22:36,157 --> 00:22:38,491 leading these little thugs 301 00:22:38,626 --> 00:22:40,427 straight to me, 302 00:22:40,561 --> 00:22:43,097 so I can take 'em straight to prison. 303 00:22:43,564 --> 00:22:46,033 Just like you. 304 00:22:47,201 --> 00:22:48,970 That's what I see. 305 00:22:49,103 --> 00:22:50,338 Yeah! 306 00:22:53,473 --> 00:22:55,643 Oh! 307 00:23:06,320 --> 00:23:08,022 ...man, you just be cheating. That's what I'm sa-- 308 00:23:08,155 --> 00:23:11,424 ...saying, bro. I can't, bro. Like, every time I, 309 00:23:11,559 --> 00:23:13,460 -like, I just can't. -Hey! 310 00:23:14,829 --> 00:23:16,463 Y'all playing for the hockey team or what? 311 00:23:16,597 --> 00:23:17,899 Black people don't play hockey. 312 00:23:18,032 --> 00:23:19,834 - It's too cold in here... - Yeah! What? 313 00:23:19,967 --> 00:23:21,636 -...come on. -Playing basketball if they didn't take 314 00:23:21,769 --> 00:23:24,005 -the rooms, you know. -I don't know if you noticed, 315 00:23:24,138 --> 00:23:25,606 but look at them. 316 00:23:27,174 --> 00:23:28,609 We aren't that great. 317 00:23:28,743 --> 00:23:30,578 But I'm the new coach. 318 00:23:31,579 --> 00:23:33,480 There's gonna be a lot of changes around here. 319 00:23:33,948 --> 00:23:35,683 If y'all trying to play... 320 00:23:37,450 --> 00:23:39,120 ...be on the ice. 321 00:23:43,991 --> 00:23:45,660 Come on, guys, gather around! 322 00:23:46,493 --> 00:23:49,664 - At least you guys can stand on skates. 323 00:23:49,997 --> 00:23:51,332 Well, almost. 324 00:23:51,766 --> 00:23:54,302 Look, I got something for you guys. Here. 325 00:23:54,735 --> 00:23:57,038 - Hey, what is this, man? What i-- what is this? 326 00:23:57,171 --> 00:23:59,607 - Rusty nuts? - What is this? It smell-- 327 00:23:59,740 --> 00:24:02,543 Hey, hey! Fellas, fellas, fellas, fellas, this what we got. 328 00:24:02,677 --> 00:24:03,577 Let's run some drills. 329 00:24:07,949 --> 00:24:09,684 All right, guys, keep going. 330 00:24:10,651 --> 00:24:13,120 If you can't skate, just walk around. 331 00:24:16,123 --> 00:24:18,392 Coach, man! How much more are we doing today, man? 332 00:24:18,526 --> 00:24:21,028 -I'm tired! -Look, man... 333 00:24:22,797 --> 00:24:24,065 ...I know your size makes it hard for you to 334 00:24:24,198 --> 00:24:25,866 kind of skate fast like the others, 335 00:24:26,000 --> 00:24:28,869 but your size is a massive advantage. 336 00:24:29,003 --> 00:24:30,938 - For real? - Absolutely! 337 00:24:31,072 --> 00:24:33,407 Everybody just tells me I'm too fat to do anything. 338 00:24:33,541 --> 00:24:35,676 Nah, man, they're jealous of what you got. 339 00:24:36,043 --> 00:24:37,211 Matter of fact... 340 00:24:38,478 --> 00:24:40,014 ...I'm making you goalie. 341 00:24:40,448 --> 00:24:42,650 Let me show you. Put these on. 342 00:24:44,418 --> 00:24:45,953 This one on that hand, okay? 343 00:24:46,087 --> 00:24:47,555 Hey, come out here, come out here, come out here. 344 00:24:47,688 --> 00:24:51,125 So... it's all about staying focused 345 00:24:51,258 --> 00:24:53,060 and keeping your eye on the target. 346 00:24:53,394 --> 00:24:56,397 You got gloves on, you got padding. 347 00:24:56,530 --> 00:24:59,200 You'll be all right! You don't have to be afraid of it. 348 00:24:59,333 --> 00:25:00,968 I don't know, man. 349 00:25:01,669 --> 00:25:02,837 Listen, this is what I want you to do. 350 00:25:02,970 --> 00:25:04,739 I want you to bend your knees, 351 00:25:04,872 --> 00:25:07,375 spread your arms out as wide as you can. 352 00:25:07,508 --> 00:25:09,043 There you go. 353 00:25:10,211 --> 00:25:12,013 Keep your eye on the target, all right? 354 00:25:12,146 --> 00:25:13,347 All right, man. 355 00:25:13,681 --> 00:25:15,182 Let's see what you got. 356 00:25:16,684 --> 00:25:18,686 Okay. Now, you wanna stay loose 357 00:25:18,819 --> 00:25:20,921 so you can go side to side, okay? 358 00:25:21,055 --> 00:25:23,424 You can block the pucks coming your way, okay? 359 00:25:23,858 --> 00:25:24,792 Like this one. 360 00:25:24,925 --> 00:25:26,127 I don't know, man! 361 00:25:26,260 --> 00:25:28,162 -Ready. -No. 362 00:25:28,295 --> 00:25:29,630 No! 363 00:25:37,238 --> 00:25:39,140 Hey, Palmer. 364 00:25:40,808 --> 00:25:42,243 What's the word? 365 00:25:42,710 --> 00:25:44,545 Budget. 366 00:25:44,678 --> 00:25:46,380 -Mm. -I have been going through 367 00:25:46,515 --> 00:25:48,315 all of these figures. 368 00:25:48,649 --> 00:25:50,885 It seems like some of the neighborhood 369 00:25:51,018 --> 00:25:55,990 recreation centers are just a big waste of the city's time and money. 370 00:25:56,525 --> 00:25:57,658 Like Butzel. 371 00:25:58,392 --> 00:26:01,729 All these expenses associated with the maintenance 372 00:26:01,862 --> 00:26:03,264 of a hockey rink. 373 00:26:03,397 --> 00:26:05,733 - Who's playing hockey over there? 374 00:26:05,866 --> 00:26:08,302 - No one! - No one. Exactly. 375 00:26:08,803 --> 00:26:12,006 Uh, you know what? 376 00:26:12,840 --> 00:26:17,111 I think I've got a very lucrative offer... 377 00:26:17,645 --> 00:26:19,680 ...for a deal on that land 378 00:26:19,814 --> 00:26:24,151 from a developer who wants to turn it into a shopping center. 379 00:26:24,685 --> 00:26:26,854 It would be great tax revenue for the city! 380 00:26:27,188 --> 00:26:33,761 And it may be a good revenue stream for, uh, 381 00:26:34,361 --> 00:26:35,663 you and me. 382 00:27:03,592 --> 00:27:05,493 You need to work on your slap shot. 383 00:27:06,528 --> 00:27:10,397 - Man, what? - -I said you need to work on your slap shot. 384 00:27:11,031 --> 00:27:12,500 And another thing, 385 00:27:12,800 --> 00:27:15,336 stop holding the stick so close, okay? 386 00:27:15,469 --> 00:27:17,071 It's too close to your body. 387 00:27:17,204 --> 00:27:19,206 You gotta, you gotta give it some room, you know? 388 00:27:19,340 --> 00:27:22,276 -The stick ain't your woman. -Man, what do you know about hockey? 389 00:27:23,477 --> 00:27:25,746 Let's just say I know a little something. 390 00:27:26,113 --> 00:27:30,050 Like you never wanna turn your back away from the puck. 391 00:27:30,851 --> 00:27:32,119 It's like life. 392 00:27:32,521 --> 00:27:35,356 You never wanna turn your back on your problems. 393 00:27:35,756 --> 00:27:37,559 You wanna face them head on. 394 00:27:38,593 --> 00:27:40,461 You see, your problem is that you keep turning 395 00:27:40,595 --> 00:27:42,229 your back on things. 396 00:27:42,963 --> 00:27:44,331 Yeah, that's right. 397 00:27:44,765 --> 00:27:46,601 I've been watching you and listening. 398 00:27:47,034 --> 00:27:49,638 -Look, Son, I wanna help you. -Help me what? 399 00:27:49,770 --> 00:27:53,707 Help you bake cookies, dummy! What do you think I'm talking about? 400 00:27:54,141 --> 00:27:56,210 I wanna help you be a better hockey player. 401 00:27:56,343 --> 00:27:58,045 Now, look, I think you got a great chance 402 00:27:58,179 --> 00:28:01,081 -at making it into NHL. -The NHL? 403 00:28:01,749 --> 00:28:03,652 What makes you think they're gonna let me play in the NHL? 404 00:28:03,784 --> 00:28:06,153 You see, that's the problem, I don't need you to think. 405 00:28:06,287 --> 00:28:07,988 You let me do all the thinking. 406 00:28:08,355 --> 00:28:10,291 You just worry about playing hockey. 407 00:28:10,424 --> 00:28:12,893 -But i-- -But, but, but, but, but nothing. 408 00:28:13,761 --> 00:28:15,597 Just meet me here tomorrow night 409 00:28:16,096 --> 00:28:17,965 and be ready to work. 410 00:28:31,712 --> 00:28:35,249 So, I see you trying to call your father again. 411 00:28:43,357 --> 00:28:45,192 Mike, listen, 412 00:28:45,527 --> 00:28:48,563 it's clear that your dad doesn't want anything to do with you. 413 00:28:49,129 --> 00:28:51,298 So you might as well stop calling. 414 00:28:55,369 --> 00:28:58,138 Your father left here a long time ago. 415 00:28:59,273 --> 00:29:01,976 Back when you were, like, four. 416 00:29:03,010 --> 00:29:05,045 And he never bothered to even call 417 00:29:05,179 --> 00:29:08,148 to check on you, me, or your sisters. 418 00:29:10,518 --> 00:29:13,787 Lowdown, good for nothing, son of a-- 419 00:29:22,496 --> 00:29:24,865 Hey, anybody here? 420 00:29:24,999 --> 00:29:26,467 I'm over here, boy. 421 00:29:26,601 --> 00:29:28,168 Man, why you got the lights off in here? 422 00:29:28,302 --> 00:29:29,504 I can't see you! 423 00:29:30,037 --> 00:29:31,640 Can you see me now? 424 00:29:34,908 --> 00:29:36,977 Here, read this. 425 00:29:37,978 --> 00:29:39,780 Tell me what it says. 426 00:29:40,981 --> 00:29:43,450 "Walk on tryouts for the Port Huron Flyers." 427 00:29:44,184 --> 00:29:46,053 What makes you think I can make this team? 428 00:29:46,186 --> 00:29:47,988 Well, there you go thinking again. 429 00:29:48,122 --> 00:29:49,490 I told you, leave the thinking to me, 430 00:29:49,624 --> 00:29:51,058 you just focus on hockey. 431 00:29:51,492 --> 00:29:53,827 Now let me see you hit that puck over there. 432 00:29:54,228 --> 00:29:56,297 -That puck right there? -Yes. 433 00:29:57,164 --> 00:29:58,499 You'll see. 434 00:29:59,534 --> 00:30:01,101 Hey, what-- What'd you do with the light? 435 00:30:01,235 --> 00:30:04,138 Oh, here it is! I'm here! 436 00:30:04,271 --> 00:30:06,541 Hey! Mr. Little! 437 00:30:06,675 --> 00:30:08,677 Right there! There it goes! There it goes! 438 00:30:08,809 --> 00:30:11,412 Quit playing, man! I, I can't see a thing! 439 00:30:11,546 --> 00:30:14,481 Look, if you can learn how to play in the dark, 440 00:30:14,616 --> 00:30:16,751 when the lights come on, you'll be unstoppable! 441 00:30:16,884 --> 00:30:20,087 You gotta learn how to feel the ice and not see it. 442 00:30:20,655 --> 00:30:22,222 - Right there. - Hey! 443 00:30:22,356 --> 00:30:24,391 Turn the lights on! 444 00:30:24,526 --> 00:30:26,360 All right, so show me your slap shot. 445 00:30:26,994 --> 00:30:30,732 -My slap shot? -Yes. Is there another kind, dummy? 446 00:30:30,864 --> 00:30:33,033 Well, actually, there is, old man. 447 00:30:33,635 --> 00:30:35,269 There's a slap shot, 448 00:30:35,836 --> 00:30:37,838 and then... 449 00:30:37,971 --> 00:30:42,142 ...there's... my... slap shot. 450 00:30:42,943 --> 00:30:46,413 Okay. Okay, now we talking. 451 00:30:47,515 --> 00:30:48,783 Now we talking. 452 00:31:00,027 --> 00:31:02,262 So, how we looking? 453 00:31:02,396 --> 00:31:04,398 We got ourselves a hockey team yet? 454 00:31:07,000 --> 00:31:08,636 Easier said than done. 455 00:31:09,403 --> 00:31:12,239 Can you have them ready in, uh, two weeks? 456 00:31:12,373 --> 00:31:13,474 Two weeks? 457 00:31:13,608 --> 00:31:15,677 -For what? -The game in the Junior League. 458 00:31:15,810 --> 00:31:18,379 We gotta get them started like everyone else. 459 00:31:20,849 --> 00:31:22,282 Olivia, look at them! 460 00:31:23,417 --> 00:31:25,587 Do you really think they're ready for that? 461 00:31:26,320 --> 00:31:27,522 Yeah. 462 00:31:29,691 --> 00:31:31,325 We don't stand a chance. 463 00:31:38,365 --> 00:31:40,869 It's live, it's live! Let's go, let's go, let's go! 464 00:31:41,335 --> 00:31:45,172 Coach, man, I don-- I don't know, man. I'm... not feeling too good again, man. 465 00:31:45,305 --> 00:31:48,442 -My stomach's starting to hurt. -Oh, no, Jojo, not again! 466 00:31:48,576 --> 00:31:51,513 Listen, Jojo, I know you can do this. 467 00:31:51,646 --> 00:31:54,081 -You know why I know you can do it? -No. 468 00:31:54,214 --> 00:31:56,551 Because ain't nobody bad like you. 469 00:31:56,684 --> 00:31:58,385 Say it with me. 470 00:31:58,520 --> 00:32:01,488 -"Ain't nobody bad like me." -Ain't nobody bad like me. 471 00:32:02,423 --> 00:32:04,826 -Say it again. -Ain't nobody bad like me. 472 00:32:04,958 --> 00:32:06,260 Okay, get out there! 473 00:32:06,694 --> 00:32:10,130 Come on, Jojo, you can do it! Ain't nobody bad like you! 474 00:32:11,098 --> 00:32:12,767 Ain't nobody bad like you! 475 00:32:20,140 --> 00:32:22,075 Hey, nice shot, man. 476 00:32:22,209 --> 00:32:23,277 Come on, man, you better than that. 477 00:32:23,410 --> 00:32:25,179 Come on, fat man. You got the puck. 478 00:32:25,312 --> 00:32:26,848 Uh-uh. I quit, man. I quit. 479 00:32:26,980 --> 00:32:29,483 Hey, Jojo, Jojo, wai-- wait, we need you out there, man. 480 00:32:29,617 --> 00:32:31,886 Man, this game's stupid! I'm done! 481 00:32:32,019 --> 00:32:33,688 No, quitting is stupid. 482 00:32:34,488 --> 00:32:36,223 And once you become a quitter, 483 00:32:36,356 --> 00:32:38,793 you'll be a quitter for the rest of your life, man. 484 00:32:39,159 --> 00:32:41,261 Losing is temporary, 485 00:32:41,830 --> 00:32:43,665 but quitting is forever, man. 486 00:32:44,231 --> 00:32:45,800 Pick up that stick 487 00:32:46,099 --> 00:32:47,669 and get back on that ice. 488 00:32:50,738 --> 00:32:51,906 I got it, I got it! 489 00:33:01,916 --> 00:33:04,017 Good job, guys! You did really well, boys. 490 00:33:04,151 --> 00:33:06,220 Good job out there. 491 00:33:06,353 --> 00:33:08,623 All right. Hey, keep your head up. 492 00:33:13,327 --> 00:33:14,963 So, you must be Coach Buck. 493 00:33:15,095 --> 00:33:17,197 - Yes, ma'am. - Please, don't call me ma'am. 494 00:33:17,331 --> 00:33:18,967 That sounds so old! 495 00:33:19,099 --> 00:33:22,604 My acquaintances call me Virginia, but my friends call me Gege. 496 00:33:22,737 --> 00:33:25,172 My son really doesn't have that father figure in his life, 497 00:33:25,305 --> 00:33:27,374 so I appreciate guys like you. 498 00:33:27,509 --> 00:33:29,711 You know, taking the time out with the kids 499 00:33:29,844 --> 00:33:32,847 and keeping them off the streets, you know. 500 00:33:33,313 --> 00:33:36,350 Well, ma'am-- uh, Gege... 501 00:33:36,483 --> 00:33:38,720 -...thank you. -You're welcome. 502 00:33:39,386 --> 00:33:41,221 And, um, if you ever have a taste 503 00:33:41,355 --> 00:33:45,392 for some smothered pork chops, rice, gravy, 504 00:33:45,527 --> 00:33:49,396 some homemade biscuits... look me up. 505 00:33:55,670 --> 00:33:57,371 Looks like you have an admirer. 506 00:33:57,505 --> 00:34:00,207 No, she's way out of my league. 507 00:34:00,340 --> 00:34:02,610 Mm, can't say I blame her. 508 00:34:02,744 --> 00:34:04,879 I mean, you're helping kids discover themselves 509 00:34:05,013 --> 00:34:07,949 and teaching them about a game they knew nothing about. 510 00:34:08,081 --> 00:34:09,717 You're pretty awesome. 511 00:34:09,851 --> 00:34:11,051 Look, Olivia, 512 00:34:11,653 --> 00:34:13,888 I really appreciate you giving me this job, 513 00:34:14,454 --> 00:34:16,423 but we gotta chill on the pep talk. 514 00:34:17,491 --> 00:34:19,727 I don't need you as a cheerleader in my life. 515 00:34:20,160 --> 00:34:22,396 What do you need in your life then, Buck? 516 00:34:36,310 --> 00:34:37,612 Flash! 517 00:34:38,680 --> 00:34:39,781 Flash! 518 00:34:40,213 --> 00:34:41,281 What? 519 00:34:41,616 --> 00:34:43,450 Hey, I need to talk to you! 520 00:34:52,359 --> 00:34:53,861 So, what's going on? 521 00:34:55,195 --> 00:34:56,598 Tell me. 522 00:35:01,836 --> 00:35:03,270 I'm pregnant, Flash. 523 00:35:03,571 --> 00:35:04,806 What? 524 00:35:06,340 --> 00:35:07,609 Uh, no, ho-- how do you know for sure? 525 00:35:07,742 --> 00:35:10,143 What do you mean, "how do I know for sure"? 526 00:35:11,478 --> 00:35:15,148 -God, I'm, like, two months late. -Oh, no. 527 00:35:16,517 --> 00:35:18,786 I'm scared, Flash. 528 00:35:19,954 --> 00:35:22,824 I'm scared, and I-- what, what are we supposed to do? Huh? 529 00:35:22,957 --> 00:35:24,525 -I don't know. -What are we supposed to do, Flash? 530 00:35:24,659 --> 00:35:27,662 I don't know! I don't know. 531 00:35:29,030 --> 00:35:30,565 I don't know. 532 00:35:37,839 --> 00:35:39,907 They call this "hockey town" 533 00:35:40,808 --> 00:35:43,511 with some of the greatest hockey players and fans. 534 00:35:45,046 --> 00:35:46,814 But just a few blocks away, 535 00:35:47,649 --> 00:35:50,417 there's another whole world of hockey that exists 536 00:35:51,151 --> 00:35:53,621 that they probably don't even know about. 537 00:36:15,076 --> 00:36:16,744 Uh, excuse me, Ms. Carson. 538 00:36:16,878 --> 00:36:19,312 - Hi. - Hi. I'm Mr. Palmer. 539 00:36:19,446 --> 00:36:22,215 I'm the director of the Department of Recreation 540 00:36:22,349 --> 00:36:24,652 -for the city of Detroit. -Oh, yeah. Hi. 541 00:36:24,786 --> 00:36:26,754 - Um, nice to meet you. How can I help you? - Hi. 542 00:36:27,121 --> 00:36:31,258 Well, I am here to inform you that due to budget cuts, 543 00:36:31,391 --> 00:36:33,393 we are going to be closing this location 544 00:36:33,528 --> 00:36:35,295 of the recreation center. 545 00:36:36,764 --> 00:36:38,498 Maintenance of the skating rink alone 546 00:36:38,633 --> 00:36:41,636 is costing the city thousands of dollars. 547 00:36:44,038 --> 00:36:45,338 Uh-- 548 00:36:45,907 --> 00:36:47,207 I'm sorry. 549 00:36:47,875 --> 00:36:49,043 What? 550 00:36:49,476 --> 00:36:52,747 D-- do you realize what this rec center means 551 00:36:52,880 --> 00:36:54,214 for the community? 552 00:36:54,347 --> 00:36:56,684 We have hockey! We have figure skating. 553 00:36:56,818 --> 00:36:59,419 We, we feed people. We clothe people. 554 00:36:59,554 --> 00:37:01,789 - We give kids a place to stay! - Unfortunately, 555 00:37:01,923 --> 00:37:04,559 the decision has already been made. 556 00:37:04,959 --> 00:37:08,495 What it costs to maintain this facility 557 00:37:08,629 --> 00:37:10,965 is invalidating the expense. 558 00:37:11,364 --> 00:37:16,104 And I'm afraid, at this point, there is nothing else that can be done. 559 00:37:16,504 --> 00:37:21,075 Mr. Palmer, if you could please reconsider. 560 00:37:21,209 --> 00:37:23,678 I only came here as a courtesy. 561 00:37:24,478 --> 00:37:27,715 I'm sorry. 562 00:37:42,897 --> 00:37:44,632 -Let's get him! -Let's do it! 563 00:37:46,433 --> 00:37:48,301 -What you doing playing hokey? -Stick to basketball, kid. 564 00:37:48,435 --> 00:37:50,605 No foul! Break it up. 565 00:37:53,808 --> 00:37:55,243 -No, wait-- -Nice shot! Nice! 566 00:37:55,375 --> 00:37:56,544 Man, this is too easy! 567 00:37:56,677 --> 00:37:57,678 What are you doing? 568 00:38:00,413 --> 00:38:02,382 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 569 00:38:19,332 --> 00:38:22,770 Coach, can I talk to you for a second? 570 00:38:24,505 --> 00:38:25,940 Yeah, man, what's up? 571 00:38:28,375 --> 00:38:30,945 My girlfriend Jessica is pregnant. 572 00:38:31,444 --> 00:38:32,747 What? 573 00:38:33,247 --> 00:38:34,549 Yeah. 574 00:38:35,950 --> 00:38:38,318 -Did you tell anybody? -No. 575 00:38:38,653 --> 00:38:40,320 Not even her parents? 576 00:38:40,453 --> 00:38:42,657 No, they're crazy, I can't! 577 00:38:43,291 --> 00:38:45,126 Look, man, 578 00:38:45,492 --> 00:38:47,427 I-- I know it's tough. 579 00:38:48,696 --> 00:38:49,931 You gotta tell her parents. 580 00:38:57,437 --> 00:39:00,208 - Get the hell out of here! Get in here! - Dad! 581 00:39:15,623 --> 00:39:18,025 -Hey, Papa. -Hey, Flash. 582 00:39:18,391 --> 00:39:20,261 -How you doing? -I'm good. 583 00:39:20,393 --> 00:39:21,762 Good. 584 00:39:23,865 --> 00:39:26,466 - I see you didn't take your prescriptions again. 585 00:39:26,601 --> 00:39:29,436 Forget this medication. I don't need it. 586 00:39:31,772 --> 00:39:33,541 How's your hockey thing going? 587 00:39:33,674 --> 00:39:35,710 It's good, I'm getting better at it. 588 00:39:37,111 --> 00:39:39,080 You ever heard of Jackie Robinson? 589 00:39:39,814 --> 00:39:42,884 Who's Jackie Robinson? 590 00:39:43,017 --> 00:39:45,485 Jackie Robinson was the first Black player 591 00:39:45,620 --> 00:39:47,021 in Major League Baseball. 592 00:39:47,154 --> 00:39:50,124 He broke the color line back in 1947. 593 00:39:50,524 --> 00:39:52,627 Now, the white players, they knew 594 00:39:52,760 --> 00:39:54,695 that if they gave Jackie Robinson a chance, 595 00:39:54,829 --> 00:39:56,496 he'd take one of their jobs. 596 00:39:58,633 --> 00:40:01,736 And I believe... just like Jackie Robinson, 597 00:40:01,869 --> 00:40:03,804 you guys are gonna make history. 598 00:40:04,205 --> 00:40:06,707 And papa gonna be there to support you. 599 00:40:12,246 --> 00:40:14,148 Hey, what's wrong with you? 600 00:40:15,082 --> 00:40:16,517 What's going on? 601 00:40:17,919 --> 00:40:19,020 Huh? 602 00:40:22,123 --> 00:40:23,858 Jessica's pregnant. 603 00:40:30,298 --> 00:40:31,632 Hey, 604 00:40:32,166 --> 00:40:33,668 it's gonna be all right. 605 00:40:35,102 --> 00:40:36,771 It's gonna be all right. 606 00:40:47,114 --> 00:40:49,250 Hey, you know what? I was just thinking. 607 00:40:49,817 --> 00:40:52,386 There's a kid named Corey that used to skate here a lot. 608 00:40:52,520 --> 00:40:54,121 He's really good too. 609 00:40:54,255 --> 00:40:55,523 Hmm. 610 00:40:55,656 --> 00:40:58,392 But... he's out there in them streets 611 00:40:58,526 --> 00:40:59,660 slinging drugs for his uncle. 612 00:41:01,429 --> 00:41:03,698 I think you need to try to recruit him for your team. 613 00:41:04,231 --> 00:41:06,901 You'd probably find him on the basketball court. 614 00:41:07,535 --> 00:41:08,836 You think so? 615 00:41:09,236 --> 00:41:10,671 Yeah, I do. 616 00:41:19,113 --> 00:41:20,915 -Here comes Valent. -I know, yo, I'll be back. 617 00:41:27,487 --> 00:41:29,223 -What's up, man? You got that on you? -Yes, sir. 618 00:41:36,530 --> 00:41:37,798 Hey, Corey! 619 00:41:40,234 --> 00:41:42,870 -You Corey? -Depends on who's asking. 620 00:41:43,371 --> 00:41:45,606 I'm the new hockey coach over at the hockey rink. 621 00:41:45,973 --> 00:41:48,175 Heard you was a pretty good hockey player back in the day. 622 00:41:48,309 --> 00:41:50,011 I used to do a little something something. 623 00:41:50,311 --> 00:41:52,913 - Why'd you quit? - I had no time for it. 624 00:41:54,348 --> 00:41:56,317 Your parents know what you're doing out here? 625 00:41:57,618 --> 00:41:58,953 Mm, man, I don't know what you're talking about, man. 626 00:41:59,086 --> 00:42:00,654 I'm talking about your slinging. 627 00:42:01,122 --> 00:42:03,958 Man, I gotta do what I gotta do to survive in these streets. 628 00:42:05,559 --> 00:42:07,028 Well, I just got out of prison. 629 00:42:07,595 --> 00:42:09,096 Ain't no picnic in there, man. 630 00:42:09,430 --> 00:42:10,965 Ain't no joke, it's for real. 631 00:42:11,966 --> 00:42:13,868 Somebody young like you... 632 00:42:16,871 --> 00:42:18,205 ...they'll eat you up. 633 00:42:31,118 --> 00:42:33,154 So, are we ready to move forward with this deal? 634 00:42:33,287 --> 00:42:35,289 Yes, we are. The building has been notified 635 00:42:35,423 --> 00:42:39,026 -and we start demolition in two weeks. -That's good news. 636 00:42:39,160 --> 00:42:42,730 I see you are very, very comfortable 637 00:42:42,863 --> 00:42:44,398 with your hand in the cookie jar, huh? 638 00:42:44,533 --> 00:42:45,966 Trust me, 639 00:42:46,333 --> 00:42:49,036 I have just as much at stake as you do. 640 00:42:49,170 --> 00:42:52,541 Besides, those buildings are a waste of the city's money! 641 00:42:53,174 --> 00:42:55,776 All right, let's just get it moving, okay? 642 00:43:02,283 --> 00:43:04,519 Okay. 643 00:43:05,086 --> 00:43:07,388 Come on. 644 00:43:28,909 --> 00:43:31,912 So, I heard about the tryouts. 645 00:43:32,880 --> 00:43:34,748 So, you gonna give it a shot? 646 00:43:38,986 --> 00:43:41,455 You know how many Black players made it to the pros? 647 00:43:42,022 --> 00:43:43,991 I don't think any of 'em been to prison. 648 00:43:45,993 --> 00:43:50,498 Okay. All right, so, you already made up your mind that you can't do it. 649 00:43:51,098 --> 00:43:53,568 But you tell them that they can do it. 650 00:43:54,168 --> 00:43:55,870 Are your odds any greater than theirs? 651 00:43:56,003 --> 00:43:57,271 It's two different worlds, Olivia. 652 00:43:57,404 --> 00:43:59,106 Don't tell me, Black and white? 653 00:43:59,240 --> 00:44:00,274 Exactly. 654 00:44:00,808 --> 00:44:02,643 Is everything about skin color with you? 655 00:44:02,776 --> 00:44:04,245 Yes! Yes, it is! 656 00:44:04,378 --> 00:44:06,213 We always get the short end of the stick. 657 00:44:06,347 --> 00:44:08,482 I understand that, but you can't clump us all 658 00:44:08,617 --> 00:44:10,284 into the same category! 659 00:44:10,951 --> 00:44:13,954 There are bad people in every race, Buck. 660 00:44:16,257 --> 00:44:17,825 Well, I had my share of the bad ones. 661 00:45:15,349 --> 00:45:17,619 Boy, when I see you out there on that ice, 662 00:45:18,052 --> 00:45:21,021 I see somebody that really loves the game. 663 00:45:23,791 --> 00:45:26,093 Honestly, I don't know if I still do. 664 00:45:29,063 --> 00:45:32,233 Well... love it or not, Son, 665 00:45:32,366 --> 00:45:34,768 you need to make it to those tryouts. 666 00:45:36,705 --> 00:45:38,072 I don't know. 667 00:45:39,373 --> 00:45:41,976 When are you gonna stop blaming everybody else 668 00:45:42,109 --> 00:45:45,479 because your life didn't go as planned, huh? 669 00:45:45,614 --> 00:45:47,181 I got news for you, Buck. 670 00:45:47,314 --> 00:45:50,217 Nobody's life does, including mine. 671 00:45:50,719 --> 00:45:54,522 Man, forget all that. My father was murdered right in front of me. 672 00:45:56,056 --> 00:45:57,858 There was no justice, none! 673 00:45:59,827 --> 00:46:02,329 That same justice system comes down on me! 674 00:46:03,130 --> 00:46:04,398 Come on, man, what do you know? 675 00:46:04,532 --> 00:46:06,066 - What do I know? - What do you know? 676 00:46:06,200 --> 00:46:07,901 What do I know? You wanna know what I know? 677 00:46:08,502 --> 00:46:10,371 Back in the day, I loved this game! 678 00:46:10,705 --> 00:46:13,874 I loved it! I played it with all of my heart! 679 00:46:14,609 --> 00:46:17,011 All I wanted to do was play the game! 680 00:46:18,713 --> 00:46:21,315 One game, a couple of white boys, they tried to take me out. 681 00:46:21,616 --> 00:46:24,318 They got me with a shot to my knee caps, 682 00:46:24,451 --> 00:46:25,853 a sharp blow! 683 00:46:26,253 --> 00:46:28,922 And even though I was in pain, I stayed in that game! 684 00:46:29,456 --> 00:46:32,793 Even scored a couple goals that helped my team win that night. 685 00:46:33,794 --> 00:46:35,563 And the crowd, they hated me. 686 00:46:35,896 --> 00:46:37,031 You know why? 687 00:46:37,464 --> 00:46:39,400 Because I was the only Black player 688 00:46:39,534 --> 00:46:41,135 on a pro hockey team. 689 00:46:42,102 --> 00:46:43,404 Yeah, that's right. 690 00:46:44,038 --> 00:46:45,306 So what do I know? 691 00:46:45,439 --> 00:46:47,575 Man, I understand the barriers that come 692 00:46:47,709 --> 00:46:48,809 when you try to play this game. 693 00:46:52,179 --> 00:46:53,581 You played pro? 694 00:46:55,583 --> 00:46:57,985 I was one of the first Black players... 695 00:46:58,720 --> 00:47:00,454 ...to ever play in the NHL. 696 00:47:02,423 --> 00:47:05,660 But because of that knee injury, I had to retire, I had to give it all up. 697 00:47:06,894 --> 00:47:09,997 See, even though they took away my ability to play... 698 00:47:11,533 --> 00:47:15,035 ...they could never take away the game that's in my heart. 699 00:47:15,903 --> 00:47:18,072 Man, I love this game. 700 00:47:18,740 --> 00:47:19,973 I love it! 701 00:47:20,441 --> 00:47:22,476 That's the reason why I work here. 702 00:47:23,110 --> 00:47:25,714 Just so I can be around the players, 703 00:47:25,846 --> 00:47:27,481 in the atmosphere. 704 00:47:28,415 --> 00:47:30,284 I just wish that more of our young Black kids 705 00:47:30,417 --> 00:47:31,919 would learn how to play it! 706 00:47:32,654 --> 00:47:35,956 That's why it's important that you make it, Buck. 707 00:47:36,591 --> 00:47:38,325 They need to see you! 708 00:47:38,727 --> 00:47:40,227 That's why you're here! 709 00:47:42,530 --> 00:47:43,598 Um, 710 00:47:44,231 --> 00:47:46,400 I didn't know you went through all that. 711 00:47:48,670 --> 00:47:50,270 I played four years. 712 00:47:51,171 --> 00:47:53,440 Four years in the NHL. 713 00:47:55,943 --> 00:47:57,144 By the way, 714 00:47:57,545 --> 00:48:00,447 man, I think you're doing a great job with these kids. 715 00:48:10,958 --> 00:48:12,861 Hey, keep going, keep going! 716 00:48:12,993 --> 00:48:14,328 Get back up! 717 00:48:16,631 --> 00:48:18,031 Yeah, that's it! 718 00:48:26,306 --> 00:48:28,108 Think about what I said? 719 00:48:30,210 --> 00:48:31,646 Yeah, I did. 720 00:48:31,780 --> 00:48:33,180 What'd you think? 721 00:48:34,014 --> 00:48:35,449 Wanna play or what? 722 00:48:37,886 --> 00:48:39,319 I'mma play. 723 00:48:40,487 --> 00:48:41,221 All right. 724 00:48:45,459 --> 00:48:47,762 In most Black neighborhoods, going to roller skating rinks 725 00:48:47,896 --> 00:48:50,899 was a common thing. It was something that everybody did. 726 00:48:51,365 --> 00:48:53,500 Roller skating just comes natural for us. 727 00:48:53,635 --> 00:48:56,771 We just skate with grace and rhythm to a funky groove, 728 00:48:56,905 --> 00:48:58,640 which gave me an idea. 729 00:49:02,075 --> 00:49:03,578 Nah, that's-- 730 00:49:04,044 --> 00:49:05,880 This is amazing. 731 00:49:06,346 --> 00:49:08,015 Hey, yo, look at them skates over there, man, 732 00:49:08,148 --> 00:49:10,417 - that's crazy! - -Man, what is you talking about? 733 00:49:10,552 --> 00:49:12,687 -Look at the girls, man! -Oh, yeah, for sure... 734 00:49:12,821 --> 00:49:14,722 -Nah, look at her, bro! -...the girls. 735 00:49:14,856 --> 00:49:17,124 -Man, no, what you talking about? Look at them. -You are not 736 00:49:17,257 --> 00:49:19,059 looking at her, you're looking at her hot dog, bro. 737 00:49:19,193 --> 00:49:20,728 You're so funny. 738 00:49:20,862 --> 00:49:23,497 Hey, hey, hey, hey, fellas. 739 00:49:23,631 --> 00:49:25,432 We didn't come here for the girls. 740 00:49:26,099 --> 00:49:29,904 We came here to see what's happening on the floor. Look at that. 741 00:49:30,738 --> 00:49:32,707 Look at them skating to the rhythm. 742 00:49:33,273 --> 00:49:34,876 That rhythm, man. 743 00:49:35,309 --> 00:49:37,044 That's in you guys, all right? 744 00:49:37,912 --> 00:49:40,314 I want you guys to do is get some skates, 745 00:49:40,815 --> 00:49:42,983 have some fun, feel the music, 746 00:49:43,852 --> 00:49:45,219 and most importantly, 747 00:49:45,352 --> 00:49:47,387 I want you guys to skate to the rhythm, all right? 748 00:49:47,522 --> 00:49:49,389 Just like they're doing. All right, go ahead, go ahead. 749 00:49:49,524 --> 00:49:51,325 Get some skates, get some skates. Have some fun. 750 00:49:51,458 --> 00:49:52,794 Have some fun. Come on, Corey, have some fun. 751 00:49:52,927 --> 00:49:54,562 I know you wanna get out there. 752 00:50:08,008 --> 00:50:10,244 Whoo! 753 00:51:01,629 --> 00:51:03,531 What you saw at the roller skating rink... 754 00:51:04,164 --> 00:51:07,569 ...were people that put their heart and soul into skating. 755 00:51:08,770 --> 00:51:10,270 You saw the balance. 756 00:51:11,005 --> 00:51:12,574 You saw the confidence. 757 00:51:13,741 --> 00:51:15,275 Most importantly, 758 00:51:16,076 --> 00:51:18,513 you saw people that were one... 759 00:51:19,246 --> 00:51:20,615 ...with the rhythm. 760 00:51:21,616 --> 00:51:24,586 And all skating requires, whether you're on the wood 761 00:51:24,719 --> 00:51:26,286 or on the ice, 762 00:51:27,321 --> 00:51:29,122 all it takes is the rhythm. 763 00:51:32,125 --> 00:51:34,596 Check it out. Corey, 764 00:51:35,162 --> 00:51:36,664 you're like the drums, man. 765 00:51:36,798 --> 00:51:39,567 You're like the drums, you're that underlying beat... 766 00:51:39,968 --> 00:51:43,136 -...that we all have to follow. -Got it, Coach. 767 00:51:44,639 --> 00:51:45,974 Flash, 768 00:51:46,106 --> 00:51:47,542 you're like the guitar, man. 769 00:51:47,942 --> 00:51:51,079 You're that constant steady melody that the rhythm follows. 770 00:51:51,211 --> 00:51:52,412 All right? 771 00:51:52,981 --> 00:51:56,483 Mike. Mike, man, you're like the horns, bro. 772 00:51:56,618 --> 00:51:58,886 You gotta add that flair to every single goal you make. 773 00:51:59,020 --> 00:52:01,154 - You got it, coach. - You got me? 774 00:52:02,356 --> 00:52:06,761 Jojo. Jojo, man, you're like the bass, baby, you like the bass! 775 00:52:06,894 --> 00:52:09,764 And the bass gotta protect that goal, you feel that? 776 00:52:09,897 --> 00:52:13,868 See, when we all come together, we make the perfect band! 777 00:52:14,234 --> 00:52:15,970 And you find that rhythm in you, 778 00:52:16,336 --> 00:52:17,839 and win with it. 779 00:52:17,972 --> 00:52:19,674 Come on, hold on-- hold on a second, I hear something. 780 00:52:19,807 --> 00:52:22,275 I hear something. I hear something, it's in the ice. 781 00:52:22,409 --> 00:52:24,512 It's in the ice, I hear! I hear it, it's in the ice! 782 00:52:24,646 --> 00:52:27,147 Come on, come down with me! We-- we in the ice, you hear it? 783 00:52:27,280 --> 00:52:30,118 You hear? Yeah! Yeah, you hear it? 784 00:52:30,250 --> 00:52:32,987 - You hear that rhythm? - You hear that? You hear that? 785 00:52:33,121 --> 00:52:35,890 -Yeah! Yeah, bounce with me, bounce with me, bounce with me. -Yeah-- 786 00:52:36,024 --> 00:52:39,827 -Yeah, yeah! -Yeah, yeah! See, that same rhythm, that same rhythm 787 00:52:39,961 --> 00:52:41,829 is what you heard at the roller rink, okay? 788 00:52:41,963 --> 00:52:44,866 The same thing at the roller rink, you can use it on ice. 789 00:52:44,999 --> 00:52:47,035 We can win with something the other teams don't have. 790 00:52:47,167 --> 00:52:50,270 And that's the rhythm. The rhythm! The rhythm. 791 00:52:50,404 --> 00:52:51,973 -Say it with me, the rhythm! -The rhythm! 792 00:52:52,106 --> 00:52:52,974 -...rhythm! -The rhythm! 793 00:52:53,107 --> 00:52:54,108 -Rhythm! -The rhythm! 794 00:52:54,241 --> 00:52:55,242 -The rhythm! -The rhythm! 795 00:52:55,375 --> 00:52:56,376 -The rhythm! -The rhythm! 796 00:52:56,511 --> 00:52:57,377 -The rhythm! -The rhythm! 797 00:52:57,512 --> 00:52:58,646 -Rhythm! -The rhythm! 798 00:52:58,780 --> 00:53:00,114 - The rhythm! - Let's go! 799 00:53:00,247 --> 00:53:01,082 Let's skate, baby! 800 00:53:01,214 --> 00:53:01,983 Let's skate! Let's skate! 801 00:53:02,116 --> 00:53:03,685 Let's skate! Yeah! 802 00:53:10,658 --> 00:53:13,661 -Come on! -Yeah, right in-- 803 00:53:15,530 --> 00:53:17,364 Oh! 804 00:53:44,391 --> 00:53:46,060 Good shot. Let's go! 805 00:53:52,399 --> 00:53:54,035 Oh! 806 00:53:54,168 --> 00:53:56,269 Come on! 807 00:54:01,475 --> 00:54:03,410 - That's what I'm talking about! -Now that you guys 808 00:54:03,544 --> 00:54:05,813 are the rhythm, I thought you might like these. 809 00:54:05,947 --> 00:54:08,883 - Ooh! - Oh! 810 00:54:09,016 --> 00:54:11,119 The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! 811 00:54:11,251 --> 00:54:13,420 The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! 812 00:54:13,554 --> 00:54:15,923 Yeah! Yeah! 813 00:54:20,128 --> 00:54:21,963 Hey, C! Let's go! 814 00:54:41,783 --> 00:54:43,618 - Hey. - Let's go! 815 00:54:43,751 --> 00:54:46,087 Dawg! Well, that's on the plug. 816 00:54:46,220 --> 00:54:48,022 Y'all, it's the silly ninja. 817 00:54:48,156 --> 00:54:51,159 Well, well, well, it's the Black hockey players. 818 00:54:51,291 --> 00:54:54,294 what is y'all? The Black butt? 819 00:54:54,427 --> 00:54:56,898 Yo! Hey, you Gege's boy, ain't you? 820 00:54:57,031 --> 00:55:00,134 -Yeah. -Hey, cuz, I know your mama real well. 821 00:55:00,268 --> 00:55:02,270 - Hey, dawg, tell her to call me, all right? 822 00:55:02,402 --> 00:55:04,437 That's what I'm talking about, she took one for the team! 823 00:55:04,572 --> 00:55:06,040 Stop talking about my mom like that. 824 00:55:06,174 --> 00:55:08,341 Oh, my bad. I'll talk about your daddy then. 825 00:55:08,475 --> 00:55:09,977 Wait, do you even know your daddy? 826 00:55:10,111 --> 00:55:11,411 -Ooh! -Look at him. 827 00:55:11,546 --> 00:55:12,713 Hey! Hey, y'all, he about to cry. 828 00:55:12,847 --> 00:55:14,182 Man, get out of here! 829 00:55:14,314 --> 00:55:15,950 Wh-- what's up? 830 00:55:16,083 --> 00:55:18,186 - Oh, oh, you ready to square up... - -Yo, yo, yo, yo, yo, 831 00:55:18,318 --> 00:55:20,420 -yo, yo, chill. Chill, chill, man, chill. -...huh? What? 832 00:55:20,555 --> 00:55:21,789 - What? - Why don't y'all be easy? 833 00:55:21,923 --> 00:55:23,456 Look, hey, Corey, you better get your boy 834 00:55:23,591 --> 00:55:25,193 before he get two in him. You know what time it is 835 00:55:25,325 --> 00:55:26,761 -around here. -Y'all head up. 836 00:55:26,894 --> 00:55:28,428 - I'll catch up with y'all later. - Beat it. 837 00:55:28,563 --> 00:55:30,798 -Yeah, y'all get up out of here. -Check it to him. 838 00:55:31,933 --> 00:55:34,068 - What's up with you, my man? 839 00:55:38,139 --> 00:55:39,439 Yep. 840 00:55:41,776 --> 00:55:43,443 Let me call you back. 841 00:55:43,578 --> 00:55:46,881 Ma, I need to ask you something. 842 00:55:48,716 --> 00:55:52,419 Why did Dad leave? Is this something that you did? 843 00:55:54,689 --> 00:55:58,192 Look, sometimes people just don't-- they just don't get along. 844 00:56:01,028 --> 00:56:03,731 How do you know that he's even my real dad? 845 00:56:05,233 --> 00:56:08,236 Why would you even ask me something like that? 846 00:56:08,368 --> 00:56:10,403 'Cause people be saying stuff! 847 00:56:12,006 --> 00:56:13,975 -Ma, are you a hoe? -What? 848 00:56:16,711 --> 00:56:19,313 Listen... 849 00:56:19,881 --> 00:56:23,885 ...if you believe everything that you hear in this life, 850 00:56:24,417 --> 00:56:26,687 you will be a fool forever. 851 00:56:29,557 --> 00:56:31,525 How come I don't know him then? 852 00:56:32,860 --> 00:56:34,662 Oh, Son. 853 00:56:35,462 --> 00:56:39,567 Come here. I'm so sorry. 854 00:57:34,755 --> 00:57:37,191 Wow. 855 00:57:37,758 --> 00:57:39,760 That girl can really skate. 856 00:57:41,395 --> 00:57:43,197 -Wow. -Yeah, she can. 857 00:57:45,566 --> 00:57:46,867 Uh-huh. 858 00:57:48,501 --> 00:57:50,037 Uh-huh. 859 00:57:51,339 --> 00:57:54,308 You know, I don't mean to be all in your business and what have you, 860 00:57:54,442 --> 00:57:57,244 but you, yo-- you know that girl like you, right? 861 00:57:58,713 --> 00:57:59,880 You think so? 862 00:58:00,414 --> 00:58:02,516 Well, to me, you know, you all right 863 00:58:02,650 --> 00:58:04,452 looking from the eye brows up. 864 00:58:04,585 --> 00:58:06,287 Who am I? 865 00:58:06,420 --> 00:58:08,723 Look, I don't know if you noticed this, but-- 866 00:58:08,856 --> 00:58:10,257 I mean, she's-- 867 00:58:11,058 --> 00:58:12,492 She's white? 868 00:58:13,060 --> 00:58:15,062 Oh! Mm. 869 00:58:15,196 --> 00:58:18,532 So you, you like the dark meat over the white meat, huh? 870 00:58:19,834 --> 00:58:21,135 You know, when it comes to chicken, it, it, 871 00:58:21,268 --> 00:58:22,636 -it all tastes the same to me. -Man, this ain't 872 00:58:22,770 --> 00:58:24,005 about no chicken! 873 00:58:24,138 --> 00:58:25,639 This is-- 874 00:58:25,773 --> 00:58:29,010 this is about two different people... 875 00:58:29,543 --> 00:58:31,178 ...from two different worlds. 876 00:58:32,346 --> 00:58:35,649 Anyway, what makes you think she'd wanna be with an ex-con like me? 877 00:58:36,017 --> 00:58:37,952 'Cause you got potential, boy. 878 00:58:38,085 --> 00:58:40,087 You can't even spell potential. 879 00:58:40,588 --> 00:58:42,189 P-O-T... 880 00:58:42,990 --> 00:58:45,159 ...tential. Don't t-- Shut up, dummy! 881 00:59:21,028 --> 00:59:23,030 You see all your sisters' kids? 882 00:59:24,498 --> 00:59:27,034 We don't need no more kids in this house. 883 00:59:30,771 --> 00:59:32,339 You know what to do. 884 00:59:56,197 --> 00:59:57,264 Hey! 885 00:59:58,666 --> 01:00:00,201 Has anybody seen Corey? 886 01:00:06,841 --> 01:00:09,443 - You know what I'm saying? - -Yo, I'm looking for Corey. 887 01:00:09,578 --> 01:00:10,444 What? 888 01:00:14,882 --> 01:00:17,318 Yo, who you, bro? 889 01:00:17,451 --> 01:00:18,919 Where's Corey? 890 01:00:19,653 --> 01:00:21,388 Oh, you must not have heard me. 891 01:00:24,658 --> 01:00:26,260 I said, who is you? 892 01:00:27,895 --> 01:00:29,296 I'm Coach Buck. 893 01:00:29,930 --> 01:00:32,666 - Down at the hockey rink. - Hockey rink? 894 01:00:33,634 --> 01:00:34,768 What? 895 01:00:35,136 --> 01:00:36,837 Oh, so you the one filling my nephew's head up 896 01:00:36,971 --> 01:00:38,439 with that garbage. 897 01:00:39,340 --> 01:00:40,941 You know, he could be out here making money 898 01:00:41,075 --> 01:00:43,010 instead of wasting his time playing damn hockey. 899 01:00:43,811 --> 01:00:46,480 Why the hell you teaching him that white man's game anyway? 900 01:00:46,615 --> 01:00:48,015 Because he's good at it. 901 01:00:48,517 --> 01:00:49,884 You should come check him out. 902 01:00:58,092 --> 01:01:00,027 I see you met my uncle Ray. 903 01:01:01,495 --> 01:01:02,963 He takes care of you? 904 01:01:03,565 --> 01:01:05,166 You mean, do I live with him? 905 01:01:06,367 --> 01:01:07,434 Yeah. 906 01:01:12,373 --> 01:01:14,408 Um, my mom is-- 907 01:01:15,442 --> 01:01:17,678 my mom is in jail and... 908 01:01:18,913 --> 01:01:20,615 ...my father, um, 909 01:01:21,081 --> 01:01:23,117 well, I'm not sure where he is. 910 01:01:26,153 --> 01:01:27,522 I'm sorry to hear that. 911 01:01:27,888 --> 01:01:30,691 Yeah. But, hey, that's my life. 912 01:01:33,694 --> 01:01:35,229 Do you like playing hockey? 913 01:01:35,597 --> 01:01:37,298 -Do I like it? -Yeah. 914 01:01:37,698 --> 01:01:39,300 Mm, yeah, I guess. 915 01:01:40,501 --> 01:01:42,836 I see potential in you, Corey, I do. 916 01:01:43,771 --> 01:01:44,939 But I hate to see you throw it all away 917 01:01:45,072 --> 01:01:46,608 because you're running the streets 918 01:01:46,740 --> 01:01:48,108 with your uncle, risking your life. 919 01:01:48,242 --> 01:01:51,078 Listen, everything I got is because of him. 920 01:01:51,979 --> 01:01:53,747 So, what am I supposed to do? 921 01:01:54,616 --> 01:01:56,016 Where am I supposed to go? 922 01:01:56,817 --> 01:01:58,919 Exactly. 923 01:02:11,966 --> 01:02:13,767 Keep it low! Keep it low! 924 01:02:16,538 --> 01:02:18,005 Good job! 925 01:02:20,074 --> 01:02:21,742 You got it, you got it! 926 01:02:24,044 --> 01:02:26,413 ...excuse me, excuse me, b-- 927 01:02:35,155 --> 01:02:36,457 I see the way you're looking at him. 928 01:02:38,859 --> 01:02:39,994 What do you mean? 929 01:02:40,327 --> 01:02:43,097 And I'm sorry, who are you? 930 01:02:43,397 --> 01:02:44,666 Percy Maddox. 931 01:02:44,932 --> 01:02:46,834 I'm the eyes of the law. 932 01:02:47,569 --> 01:02:48,637 Ah. 933 01:02:49,069 --> 01:02:50,572 Officer Maddox. That's right. 934 01:02:50,705 --> 01:02:52,574 - Mm-hmm. - Oh, so he told you about me? 935 01:02:52,707 --> 01:02:54,141 Yeah! 936 01:02:54,643 --> 01:02:57,278 So I'm sure you know that he's a great guy 937 01:02:57,411 --> 01:02:59,380 and he's also really good at hockey. 938 01:02:59,514 --> 01:03:01,849 So he's got a lot of potential. 939 01:03:02,483 --> 01:03:04,118 Is that what you see? 940 01:03:04,251 --> 01:03:06,287 Don't you know what happens with ex-cons? 941 01:03:06,420 --> 01:03:07,855 Oh, I'm sorry. What, what do they call them? 942 01:03:07,988 --> 01:03:09,423 -Um-- -"Returning citizens." 943 01:03:09,557 --> 01:03:10,625 Returning citizen. 944 01:03:10,759 --> 01:03:11,559 -Yeah. -Man, give me a break. 945 01:03:11,693 --> 01:03:13,027 Citizens pay taxes. 946 01:03:13,160 --> 01:03:14,696 That fool there can't pay attention. 947 01:03:14,828 --> 01:03:16,130 But anyway... 948 01:03:16,463 --> 01:03:18,899 ...ex-cons, especially when they're Black, 949 01:03:19,366 --> 01:03:21,969 within six months, he'll be right back in the joint. 950 01:03:22,704 --> 01:03:25,607 -Now, you let him mess with a white chick... -Hmm. 951 01:03:25,740 --> 01:03:27,107 ...might be next week. 952 01:03:27,609 --> 01:03:31,111 Let me give you some advice, Becky. 953 01:03:31,245 --> 01:03:33,080 -Um-- -It's Olivia. 954 01:03:34,048 --> 01:03:35,750 If you're looking for a man, 955 01:03:36,584 --> 01:03:40,454 you might as well look elsewhere because that right there, 956 01:03:41,188 --> 01:03:42,724 that ain't nothing but a boy with a bad temper. 957 01:03:58,238 --> 01:03:59,173 Ms. Taylor. 958 01:04:04,411 --> 01:04:05,913 I'm so sorry, 959 01:04:06,514 --> 01:04:08,148 but there's nothing else we can do. 960 01:04:28,536 --> 01:04:30,871 My grandmother was diagnosed with stage four cancer. 961 01:04:34,609 --> 01:04:36,977 She was the only person left in my life. 962 01:04:39,146 --> 01:04:40,414 Now she's gone. 963 01:05:24,992 --> 01:05:27,961 Hey, Buck. How you doing, man? 964 01:05:33,300 --> 01:05:35,670 You know, I stared at that cross... 965 01:05:37,204 --> 01:05:38,673 ...many a days, 966 01:05:39,139 --> 01:05:42,209 saying, "Where are you, Jesus?" 967 01:05:44,044 --> 01:05:47,682 You know, that cross... says a lot. 968 01:05:54,121 --> 01:05:56,056 What did it say about my grandmother? 969 01:05:58,893 --> 01:06:00,360 I keep losing people. 970 01:06:04,632 --> 01:06:07,401 I know you do, Buck, and I wish I had the answers. 971 01:06:09,537 --> 01:06:12,607 But I do know this one thing, that He sacrificed 972 01:06:12,740 --> 01:06:15,375 His only son on that cross for all of us, 973 01:06:15,510 --> 01:06:17,411 because He loves us so much. 974 01:06:17,545 --> 01:06:20,548 And when you really open your eyes, 975 01:06:21,248 --> 01:06:24,418 you can see Him involved in so many ways. 976 01:06:28,155 --> 01:06:30,625 But you gotta trust Him, Buck. 977 01:07:05,158 --> 01:07:08,295 Don't be afraid. Just believe. 978 01:07:17,972 --> 01:07:20,808 - Number five, let's get in there! 979 01:07:29,049 --> 01:07:30,217 Get him. 980 01:07:30,350 --> 01:07:31,786 Get him, get him! 981 01:07:32,152 --> 01:07:34,522 Look out. Whoo! 982 01:07:39,527 --> 01:07:40,695 Whoo! 983 01:07:48,836 --> 01:07:50,772 - Whoa! Dang. - Whoo! 984 01:07:51,204 --> 01:07:52,674 Looks pretty good. 985 01:07:57,311 --> 01:07:58,846 Let's go, let's go! 986 01:08:00,615 --> 01:08:02,717 Good job, fellas. Good job. 987 01:08:06,888 --> 01:08:08,556 Motor City Rhythm, huh? 988 01:08:10,658 --> 01:08:13,427 Look like that little white girl wanna get some rhythm, bro. 989 01:08:14,227 --> 01:08:16,764 - What'd you need, Percy? - -I don't need nothing, man. 990 01:08:16,898 --> 01:08:19,299 Honestly, I just came by to offer my condolences 991 01:08:19,433 --> 01:08:21,002 regarding your grandma. 992 01:08:21,134 --> 01:08:22,269 For real, man. 993 01:08:22,770 --> 01:08:24,772 Lady must have been a real saint. 994 01:08:25,472 --> 01:08:27,107 Had to be to put up with your ass. 995 01:08:27,240 --> 01:08:30,044 - Wha-- - Ah, there he is! 996 01:08:30,177 --> 01:08:32,346 There's the Buck I've been waiting to see. 997 01:08:33,113 --> 01:08:34,381 Come on, bro. 998 01:08:34,515 --> 01:08:36,249 So these kids can watch me whup your ass 999 01:08:36,383 --> 01:08:38,251 and take you back to prison. 1000 01:08:41,388 --> 01:08:43,123 That's what I thought. 1001 01:08:49,631 --> 01:08:51,131 You got this, man, come on! 1002 01:08:51,532 --> 01:08:53,367 -Hey, you got it. -Whoa-- 1003 01:08:53,500 --> 01:08:56,104 You got it. 1004 01:08:56,403 --> 01:08:57,872 Nice shot, man. Don't sho-- 1005 01:08:59,339 --> 01:09:00,908 You got it, keep pushing! 1006 01:09:02,777 --> 01:09:04,779 Man, you can't mess with that boy. 1007 01:09:05,913 --> 01:09:07,715 - Hey, man, I'm open, I'm open! 1008 01:09:07,849 --> 01:09:09,117 - The Rhythm, baby. - Yeah. 1009 01:09:15,056 --> 01:09:16,156 They don't got the rhythm! 1010 01:09:27,434 --> 01:09:30,071 - Come on, Corey! - ...watch him, watch him. 1011 01:09:34,509 --> 01:09:36,944 Come on, guys, you got it, you got it, you got it! 1012 01:09:42,684 --> 01:09:44,484 - Let's go! - Yeah, yeah, yeah! 1013 01:09:44,619 --> 01:09:46,120 Hey, look, listen, listen, listen. 1014 01:09:46,253 --> 01:09:47,922 Ooh, we come a long way. 1015 01:09:48,056 --> 01:09:49,389 We come a long way. 1016 01:09:50,091 --> 01:09:53,961 And you see now that with the rhythm and focus... 1017 01:09:55,530 --> 01:09:58,800 ...we can beat anybody. Anybody! 1018 01:09:59,366 --> 01:10:01,468 Now, the championship is next week 1019 01:10:01,602 --> 01:10:03,037 and we gotta turn it up a notch. 1020 01:10:03,171 --> 01:10:05,940 'Cause if we do, then you know we'll be taking home 1021 01:10:06,074 --> 01:10:07,374 that trophy next week! 1022 01:10:07,508 --> 01:10:09,209 Yeah! 1023 01:10:09,342 --> 01:10:11,179 - Yeah! The Rhythm! - The Rhythm! 1024 01:10:11,311 --> 01:10:13,413 The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! 1025 01:10:13,548 --> 01:10:16,216 -The Rhythm! The Rhythm... -Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 1026 01:10:34,602 --> 01:10:35,937 Hello? 1027 01:10:36,436 --> 01:10:38,472 Uh, hello. 1028 01:10:38,606 --> 01:10:39,941 -Who you talking to, kiddo? -I don't know. 1029 01:10:40,074 --> 01:10:42,643 -They're not saying anything. -Let me see. 1030 01:10:44,411 --> 01:10:45,880 Mike's Body Shop. 1031 01:10:47,915 --> 01:10:48,983 Hello? 1032 01:11:12,707 --> 01:11:14,075 So, this what you wanna do with your life? 1033 01:11:14,208 --> 01:11:16,177 Mm, Coach, come on, man! 1034 01:11:16,309 --> 01:11:18,780 Hockey just ain't for me no more, okay? You got me out here 1035 01:11:18,913 --> 01:11:20,815 chasing something that's never gonna amount to anything. 1036 01:11:20,948 --> 01:11:22,583 So what does selling drugs gonna amount to? 1037 01:11:22,717 --> 01:11:25,385 What do you mean? I gotta do what I gotta do, okay? 1038 01:11:25,853 --> 01:11:28,288 -Just go, please. Leave... -Corey, listen to me-- 1039 01:11:28,421 --> 01:11:30,423 ...before my uncle Ray comes, please. 1040 01:11:35,196 --> 01:11:36,898 What's good, fam? What you need? 1041 01:11:37,031 --> 01:11:38,966 I'm glad you're here because I need to talk to somebody 1042 01:11:39,100 --> 01:11:40,701 about him missing practices. 1043 01:11:41,202 --> 01:11:43,938 Nah, my nephew ain't playing that white man's game no more. 1044 01:11:44,071 --> 01:11:45,873 -It's the last time I'mma tell you. -Why don't you let him 1045 01:11:46,007 --> 01:11:47,307 speak for himself? 1046 01:11:47,440 --> 01:11:49,143 Corey, what do you wanna do? Let him speak for himself! 1047 01:11:49,277 --> 01:11:50,845 I said he's done. 1048 01:12:11,799 --> 01:12:14,836 What is this? 1049 01:12:20,340 --> 01:12:22,342 Hey, hey, what's going on? 1050 01:12:22,844 --> 01:12:24,344 Look! 1051 01:12:25,146 --> 01:12:26,681 How can they do this to us? 1052 01:12:27,114 --> 01:12:28,950 They're gonna tear down the building. 1053 01:12:29,083 --> 01:12:30,151 What? 1054 01:12:30,651 --> 01:12:32,553 -You gotta be kidding me. -Oh, my God. 1055 01:12:32,687 --> 01:12:34,021 - Yeah. - What are we gonna do 1056 01:12:34,155 --> 01:12:36,023 -about the championship game? -I don't know. 1057 01:12:36,157 --> 01:12:37,592 We're gonna have to forfeit. 1058 01:12:38,059 --> 01:12:40,995 No, we can't forfeit. We c-- we gotta do something! 1059 01:12:42,797 --> 01:12:46,366 There's gotta be something we can do. 1060 01:12:47,168 --> 01:12:48,569 What can we do? 1061 01:12:49,637 --> 01:12:51,005 I don't know. 1062 01:12:51,572 --> 01:12:53,007 Save our center! 1063 01:12:53,140 --> 01:12:54,909 -Save our center! -What's going on here? 1064 01:12:55,042 --> 01:12:56,677 What are these people doing out here? 1065 01:12:56,811 --> 01:12:58,478 I don't know, but let's find out. 1066 01:12:58,613 --> 01:13:00,248 Save our center! 1067 01:13:00,380 --> 01:13:03,751 Save our center! Save our center! 1068 01:13:03,885 --> 01:13:05,286 We are here live 1069 01:13:05,418 --> 01:13:08,522 in front of Butzel Recreation Center in Detroit, 1070 01:13:08,656 --> 01:13:11,125 which is scheduled for demolition 1071 01:13:11,259 --> 01:13:15,029 due to lack of funds to support the hockey program. 1072 01:13:15,395 --> 01:13:18,165 Save our center! - The city of Detroit indicates 1073 01:13:18,299 --> 01:13:21,369 that it's due to lack of use, 1074 01:13:21,501 --> 01:13:23,237 but what they don't know is, 1075 01:13:23,371 --> 01:13:26,406 yes, Black neighborhood kids 1076 01:13:26,540 --> 01:13:28,576 do play hockey here. 1077 01:13:28,709 --> 01:13:30,410 - Save our center! - Excuse me. 1078 01:13:30,544 --> 01:13:32,213 - Save our center! - Excuse me. 1079 01:13:32,346 --> 01:13:33,547 Save our center! 1080 01:13:33,681 --> 01:13:34,882 What's going on? 1081 01:13:35,016 --> 01:13:36,784 They got a padlock on the door. 1082 01:13:36,918 --> 01:13:38,485 They're tearing down the building. 1083 01:13:38,619 --> 01:13:40,254 -What? -Yeah, a few weeks ago, 1084 01:13:40,388 --> 01:13:42,790 a Mr. Palmer from the city of Detroit visited 1085 01:13:42,924 --> 01:13:45,259 and said he wants to turn the center into a mall. 1086 01:13:45,393 --> 01:13:47,595 He doesn't think that it's doing any good for the community 1087 01:13:47,728 --> 01:13:50,965 or that people actually play hockey here. I-- it's unbelievable! 1088 01:13:51,098 --> 01:13:54,101 - Wait, did you just say Mr. Palmer? - Yeah. 1089 01:13:54,735 --> 01:13:56,704 - You know him? - Save our center! 1090 01:13:56,837 --> 01:13:58,438 As a matter of fact, I do. 1091 01:13:58,572 --> 01:14:01,943 - Save our center! - Say no more. Excuse me, Coach. 1092 01:14:02,243 --> 01:14:05,579 Save our center! Save our center! 1093 01:14:08,916 --> 01:14:11,819 Hm? Well, I'm going there. 1094 01:14:12,386 --> 01:14:13,888 Um, let me call you back. 1095 01:14:14,021 --> 01:14:16,357 I see you're still taking care of your business well. 1096 01:14:16,489 --> 01:14:19,694 Well, what are you doing here? 1097 01:14:19,827 --> 01:14:22,296 I thought that maybe we could, um, 1098 01:14:22,430 --> 01:14:24,231 talk a little business. 1099 01:14:24,532 --> 01:14:25,633 Oh, yeah. 1100 01:14:26,000 --> 01:14:29,570 -Gege, it has been a while. -Mm. 1101 01:14:29,704 --> 01:14:32,606 - Mm! Mm. - What'd you have in mind? 1102 01:14:33,374 --> 01:14:36,744 - This is what I had in mind. - Oh, yeah. Yeah. 1103 01:14:37,278 --> 01:14:39,680 If you don't stop that deal 1104 01:14:39,814 --> 01:14:42,416 with the Butzel Recreation from shutting down, 1105 01:14:42,917 --> 01:14:45,586 I'm gonna tell your wife all about us. 1106 01:14:46,120 --> 01:14:49,090 Oh, and I'll quickly call the newspaper 1107 01:14:49,223 --> 01:14:51,759 and let them know about all the crooked deals 1108 01:14:51,892 --> 01:14:54,562 that I know that you've done in the past. 1109 01:14:56,297 --> 01:14:57,598 Didn't think 1110 01:14:57,732 --> 01:14:59,633 I was paying attention, did you? 1111 01:14:59,767 --> 01:15:03,371 All those late nights at the hotel. 1112 01:15:03,838 --> 01:15:05,473 I knew what you were doing. 1113 01:15:05,840 --> 01:15:08,009 You wouldn't do that to me. 1114 01:15:09,010 --> 01:15:10,511 Try me. 1115 01:15:54,523 --> 01:15:56,390 -Hey. -Hey. 1116 01:15:56,757 --> 01:15:57,992 I made the team. 1117 01:15:58,125 --> 01:15:59,660 Y-- you made the team? 1118 01:15:59,794 --> 01:16:00,828 -I made the team. -You made the team! 1119 01:16:00,961 --> 01:16:02,696 -I made the team. -Oh, my gosh! 1120 01:16:02,830 --> 01:16:04,031 Buck, that's amazing! 1121 01:16:04,165 --> 01:16:06,067 Oh, you've worked so hard for this! 1122 01:16:06,200 --> 01:16:09,170 - This is, this is huge. - I know. It's-- 1123 01:16:09,804 --> 01:16:11,105 -It's just-- -What? 1124 01:16:13,474 --> 01:16:15,042 I gotta leave tomorrow. 1125 01:16:17,111 --> 01:16:17,978 Tomorrow? 1126 01:16:18,412 --> 01:16:21,148 -Tomorrow's the championship game. -I know. 1127 01:16:22,750 --> 01:16:24,752 -Um... -Olivia, what are we gonna do 1128 01:16:24,885 --> 01:16:27,288 -about the boys? -No, you-- you gotta go. 1129 01:16:27,421 --> 01:16:29,056 I'm happy for you! 1130 01:16:29,723 --> 01:16:30,958 Excuse me, Ms. Olivia. 1131 01:16:31,092 --> 01:16:32,259 I changed the lightbulb down the hallway, 1132 01:16:32,393 --> 01:16:34,228 so we should be good to go. 1133 01:16:35,096 --> 01:16:36,931 Guess what? Robert made the team! 1134 01:16:37,064 --> 01:16:38,699 What? 1135 01:16:38,833 --> 01:16:40,668 Man, look at you, boy! 1136 01:16:40,801 --> 01:16:43,838 I knew you had it in you all the time, I knew it! 1137 01:16:44,271 --> 01:16:47,808 Wow! I am standing next to a pro hockey player. 1138 01:16:47,942 --> 01:16:50,277 W-- well, Mr. Little, the only thing is, 1139 01:16:50,411 --> 01:16:52,847 I have to leave tomorrow. I'm g-- I'm gonna miss the championship game. 1140 01:16:52,980 --> 01:16:54,949 I mean, I don't know what to do about the boys. 1141 01:16:55,082 --> 01:16:57,017 Hey, listen, listen, 1142 01:16:57,418 --> 01:16:59,186 this is your opportunity. 1143 01:16:59,687 --> 01:17:01,689 This don't come around all the time. 1144 01:17:02,356 --> 01:17:03,558 They'll understand. 1145 01:17:04,091 --> 01:17:06,260 But, man, this is your chance to make it to the pros. 1146 01:17:06,393 --> 01:17:09,430 I know, I know, I know, but I feel like the boys need me. 1147 01:17:09,564 --> 01:17:11,398 Hey, follow your passion. 1148 01:17:11,966 --> 01:17:15,803 Follow what's inside of here, Son. What's inside of your heart? 1149 01:18:01,015 --> 01:18:03,150 -Corey. -Yeah, Unc? 1150 01:18:03,717 --> 01:18:06,220 Need you to go to the store and get me some squares, man. 1151 01:18:06,621 --> 01:18:10,991 -Don't you need me to stay here? -Corey, go do what I asked you to do. 1152 01:18:11,492 --> 01:18:12,927 Just go to the store. 1153 01:18:13,961 --> 01:18:15,262 I got you, Unc. 1154 01:18:40,154 --> 01:18:41,855 Oh, boy. 1155 01:18:47,161 --> 01:18:48,295 Hello? 1156 01:18:48,796 --> 01:18:50,297 Hey, um... 1157 01:18:51,832 --> 01:18:53,500 ...I know it's been a while. 1158 01:18:55,302 --> 01:18:57,706 Look, I just need you to listen to me for a minute. 1159 01:18:57,938 --> 01:18:59,240 Listen to you? 1160 01:18:59,608 --> 01:19:01,108 I can't believe you even got the nerve 1161 01:19:01,242 --> 01:19:03,678 to even call me right now after what you did. 1162 01:19:03,811 --> 01:19:05,547 After what I did? 1163 01:19:05,946 --> 01:19:08,349 You left me with nothing! 1164 01:19:09,016 --> 01:19:11,686 Look, you gave me no choice but to go out there 1165 01:19:11,819 --> 01:19:14,321 and do what I had to do to survive! 1166 01:19:14,623 --> 01:19:17,525 Why would I give you anything if you wouldn't let me see my son? 1167 01:19:17,659 --> 01:19:19,827 You didn't deserve to see him! 1168 01:19:20,261 --> 01:19:22,963 You walked out on us! 1169 01:19:23,831 --> 01:19:25,366 You left us! 1170 01:19:25,933 --> 01:19:28,435 You took that choice from me, remember? 1171 01:19:29,236 --> 01:19:30,838 No. 1172 01:19:30,971 --> 01:19:34,308 Look, we cannot keep going back and forth 1173 01:19:34,441 --> 01:19:37,378 about what you did and about what I did. 1174 01:19:38,045 --> 01:19:40,014 It's about our son. 1175 01:19:40,881 --> 01:19:43,183 And he needs you now more than ever. 1176 01:19:44,885 --> 01:19:50,090 So look, Mike is playing in the championship hockey game tomorrow. 1177 01:19:50,558 --> 01:19:52,694 Okay, and I think that you should be there. 1178 01:19:53,394 --> 01:19:55,162 That would mean a lot to him. 1179 01:20:13,180 --> 01:20:15,049 All right, here's your room. 1180 01:20:50,951 --> 01:20:53,521 How are you doing, sir? I'll take that for you. 1181 01:20:54,121 --> 01:20:55,523 Thank you, sir. 1182 01:21:00,628 --> 01:21:01,428 Over here, sir. 1183 01:21:08,837 --> 01:21:10,938 You got all the choices in the world. 1184 01:21:11,740 --> 01:21:13,240 That's what life's about. 1185 01:21:13,941 --> 01:21:16,009 Making the right choices. 1186 01:21:18,680 --> 01:21:21,048 The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! 1187 01:21:21,181 --> 01:21:23,050 The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! 1188 01:21:23,183 --> 01:21:26,153 - The Rhythm! The Rhythm! The Rhythm! 1189 01:21:32,527 --> 01:21:35,496 All right, guys, let's settle down. 1190 01:21:35,864 --> 01:21:37,532 Sit, sit down, come on. 1191 01:21:39,768 --> 01:21:43,538 You guys are so special, okay? 1192 01:21:44,138 --> 01:21:46,407 You've worked really hard this season 1193 01:21:46,974 --> 01:21:48,743 and I am so proud of you. 1194 01:21:49,243 --> 01:21:51,478 I mean, we finally made it 1195 01:21:51,613 --> 01:21:54,616 into the championship game! 1196 01:21:54,749 --> 01:21:58,787 And... we're not gonna let anything stop us now! 1197 01:22:01,155 --> 01:22:04,726 So... this may come as a disappointment to some of you, 1198 01:22:04,859 --> 01:22:08,596 but... Coach Buck is not gonna be here for the game. 1199 01:22:09,029 --> 01:22:10,998 -Whoa, whoa, whoa, excuse me? -What? 1200 01:22:11,131 --> 01:22:12,867 What are we gonna do then? 1201 01:22:13,000 --> 01:22:14,602 What do you mean-- 1202 01:22:16,704 --> 01:22:17,872 Not here at all? 1203 01:22:20,140 --> 01:22:22,976 Okay, hey, hey, come on! Listen, look, 1204 01:22:23,277 --> 01:22:27,549 he tried out for a pro team and he got the call yesterday that he made it. 1205 01:22:29,149 --> 01:22:32,953 You guys know how much he wanted to be here for you fellas. You know that. 1206 01:22:33,320 --> 01:22:35,189 What happened to that, that whole family thing? 1207 01:22:35,322 --> 01:22:37,124 W-- we are one? 1208 01:22:37,692 --> 01:22:39,694 Man, I'm nervous. 1209 01:22:39,828 --> 01:22:41,261 My stomach hurts. 1210 01:22:42,996 --> 01:22:44,866 So, how are we gonna know what to do? 1211 01:22:45,132 --> 01:22:47,367 You guys gotta learn how to trust each other. 1212 01:22:47,602 --> 01:22:50,103 And remember everything that Coach Buck taught you! 1213 01:22:50,237 --> 01:22:52,005 You guys are The Rhythm! 1214 01:22:52,540 --> 01:22:54,975 Now let's go out here and show them what we're working with. 1215 01:23:01,415 --> 01:23:02,617 We're witnessing history. 1216 01:23:02,750 --> 01:23:04,384 The Rhythm, an all-Black hockey team, 1217 01:23:04,519 --> 01:23:06,353 has made it to the championship 1218 01:23:06,487 --> 01:23:08,723 and no one ever thought they would make it this far. 1219 01:23:08,857 --> 01:23:11,559 True, but The Warriors are three-time defending champions. 1220 01:23:11,693 --> 01:23:15,162 So it looks like The Rhythm is missing one of their players, Corey Davis. 1221 01:23:15,295 --> 01:23:16,798 And The Rhythm is missing their head coach, 1222 01:23:16,931 --> 01:23:18,566 who left this team to go to the pros! 1223 01:23:18,700 --> 01:23:20,835 This could mean big trouble for The Rhythm. 1224 01:23:20,969 --> 01:23:21,970 Let's go! Let's go! 1225 01:23:29,911 --> 01:23:31,679 I'm out here by myself! - Hey, 1226 01:23:31,813 --> 01:23:34,147 what are you doing? You're messing up. Let's get it. 1227 01:23:37,351 --> 01:23:39,587 I can't keep up, they're too fast! 1228 01:23:40,622 --> 01:23:43,591 Aw, man, come on, you can't let 'em get behind you like that! 1229 01:23:58,071 --> 01:24:00,508 - Hey, run this way! - -What are we doing out here? 1230 01:24:00,642 --> 01:24:02,409 You're messing up bad, bro. 1231 01:24:02,544 --> 01:24:04,746 This is high pressure right here. 1232 01:24:08,917 --> 01:24:12,754 This team is bigger, faster, stronger. 1233 01:24:12,887 --> 01:24:15,757 It's gonna take a miracle for The Rhythm to pull off a win tonight. 1234 01:24:15,890 --> 01:24:18,893 But let's not count out The Rhythm just yet. 1235 01:24:28,736 --> 01:24:30,270 Y'all keep letting 'em get past y'all, and y'all-- 1236 01:24:30,404 --> 01:24:33,675 All right. Okay, guys, listen up. 1237 01:24:34,776 --> 01:24:37,979 I know you're all discouraged, but the game is not over yet. 1238 01:24:38,245 --> 01:24:40,280 We have to play tougher defense. 1239 01:24:40,414 --> 01:24:42,517 But they're skating way faster than us. 1240 01:24:42,650 --> 01:24:45,587 Who are we fooling? We can't win this game. 1241 01:24:46,219 --> 01:24:49,724 You know what? Winning isn't everything. 1242 01:24:50,490 --> 01:24:53,595 But the will to win is everything. 1243 01:24:57,865 --> 01:25:00,602 What happened? What are you doing here? 1244 01:25:02,169 --> 01:25:04,104 Life is about making choices. 1245 01:25:05,540 --> 01:25:07,508 I wanted to make the right one for my boys. 1246 01:25:07,942 --> 01:25:11,079 - All right, guys, okay, okay, look. 1247 01:25:11,211 --> 01:25:12,814 Hey, hey, hey, hey, focus. 1248 01:25:14,314 --> 01:25:15,750 All right, listen to me. 1249 01:25:16,149 --> 01:25:18,052 I'mma tell y'all a story, okay? 1250 01:25:18,352 --> 01:25:19,787 A long time ago, 1251 01:25:20,220 --> 01:25:22,122 there were a group of players that could skate faster 1252 01:25:22,255 --> 01:25:24,391 than anybody has ever seen. 1253 01:25:25,125 --> 01:25:26,594 They were unstoppable... 1254 01:25:27,895 --> 01:25:28,863 ...but no one noticed. 1255 01:25:30,865 --> 01:25:33,233 Once they got a chance to prove themselves, 1256 01:25:33,701 --> 01:25:36,203 they won the championship. 1257 01:25:36,904 --> 01:25:38,238 And you know what? 1258 01:25:39,306 --> 01:25:40,842 They looked just like you. 1259 01:25:41,776 --> 01:25:44,512 They had the same thing that you guys have. 1260 01:25:44,879 --> 01:25:47,081 They had something that other teams didn't. 1261 01:25:47,214 --> 01:25:48,683 They had the rhythm. 1262 01:25:49,449 --> 01:25:52,185 Dig deep and grab it. 1263 01:25:52,319 --> 01:25:53,554 Use it! 1264 01:25:54,022 --> 01:25:55,990 Use the most powerful weapon 1265 01:25:56,289 --> 01:25:58,626 that you guys have out there on the ice. 1266 01:25:58,760 --> 01:26:01,261 And that's the rhythm. Okay, say it with me, the rhythm! 1267 01:26:01,395 --> 01:26:04,364 The rhythm! The rhythm! The rhythm! The rhythm! 1268 01:26:04,498 --> 01:26:07,835 The rhythm! The rhythm! The rhythm! The rhythm! The rhythm! The rhythm! 1269 01:26:07,969 --> 01:26:09,937 -The rhythm! -Now let's go out here and win this game! 1270 01:26:10,071 --> 01:26:11,706 - Let's go, let's do it, let's do it! - -All right! 1271 01:26:14,042 --> 01:26:15,409 All right. 1272 01:26:17,945 --> 01:26:19,279 Coach. 1273 01:26:20,414 --> 01:26:22,349 -Corey. -What's going on, man? 1274 01:26:22,482 --> 01:26:23,918 How you doing? 1275 01:26:24,351 --> 01:26:25,753 Uh... 1276 01:26:26,453 --> 01:26:27,922 ...I'm scared, Coach. 1277 01:26:30,158 --> 01:26:33,226 Hey... Corey, look at me. 1278 01:26:34,394 --> 01:26:35,697 We got you. 1279 01:26:36,229 --> 01:26:38,099 - Okay? - Okay. 1280 01:26:39,033 --> 01:26:41,536 You think I'll still be able to play on the team? 1281 01:26:42,103 --> 01:26:43,403 Of course. 1282 01:26:43,738 --> 01:26:45,573 The rhythm! The rhythm! 1283 01:26:45,707 --> 01:26:47,474 The rhythm! The rhythm! 1284 01:26:47,608 --> 01:26:50,243 So, we're starting the third period, and it looks like The Rhythm, 1285 01:26:50,377 --> 01:26:53,213 -they're getting back on the ice with a bit more energy. -Wait a minute. Wait a minute, 1286 01:26:53,346 --> 01:26:55,750 -wait! Is that Corey Davis, the leading scorer? -It is! 1287 01:26:55,883 --> 01:26:57,250 What? Now, that is a development! 1288 01:26:57,384 --> 01:26:58,920 A huge development. That can make 1289 01:26:59,053 --> 01:27:01,189 -all the difference in this game. -Oh! Oh, yeah! 1290 01:27:01,321 --> 01:27:04,158 This Detroit team only has eight players. 1291 01:27:04,291 --> 01:27:05,927 - How can they compete? - Wait a minute. 1292 01:27:06,060 --> 01:27:08,328 It looks like Coach Buck has returned! 1293 01:27:08,462 --> 01:27:12,033 - I think we have ourselves a hockey game now. 1294 01:27:15,268 --> 01:27:17,237 Corey, we need you. 1295 01:27:19,372 --> 01:27:20,942 Here we go. 1296 01:27:23,144 --> 01:27:26,279 You're too slow, homeboy! You can't catch me! 1297 01:27:31,619 --> 01:27:33,588 - Good shot! Good shot! - Look at that shot 1298 01:27:33,721 --> 01:27:36,423 by Corey Davis. It looks like we've got ourselves 1299 01:27:36,557 --> 01:27:38,693 - a hockey game. - I think we do! 1300 01:27:45,700 --> 01:27:48,136 He's got you, boy. 1301 01:27:48,770 --> 01:27:50,303 Did you see that move by The Rhythm? 1302 01:27:50,437 --> 01:27:52,540 That was something else. 1303 01:27:55,743 --> 01:27:57,444 Keep it up, we got it, we got it! 1304 01:28:05,285 --> 01:28:07,622 Man, ain't none of them pucks getting past me, man. 1305 01:28:07,755 --> 01:28:09,857 Where did that come from? 1306 01:28:15,263 --> 01:28:17,397 Stay down! 1307 01:28:21,769 --> 01:28:23,037 This is incredible! 1308 01:28:23,171 --> 01:28:25,673 This is absolutely amazing. 1309 01:28:33,881 --> 01:28:35,315 Yes! Yes! 1310 01:28:37,185 --> 01:28:39,486 - What a game! - I, I can't believe it! 1311 01:28:39,620 --> 01:28:41,321 This is so good! 1312 01:28:41,454 --> 01:28:42,557 All right, guys, get in here. 1313 01:28:45,293 --> 01:28:47,895 Are you all gonna let these Black guys beat you? 1314 01:28:48,029 --> 01:28:50,363 - No. - Steve, Robbie, 1315 01:28:50,497 --> 01:28:52,767 I need you to take out number 31. 1316 01:28:52,900 --> 01:28:55,570 I don't care how you do it, just do it. 1317 01:28:55,703 --> 01:28:56,704 Now get back out there. 1318 01:28:56,838 --> 01:28:58,438 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 1319 01:28:59,507 --> 01:29:01,374 Come on. Pick it up. Pick it up. 1320 01:29:02,276 --> 01:29:03,811 I got it, I got it! 1321 01:29:05,279 --> 01:29:06,514 Corey, come on. Get to him, man. 1322 01:29:06,647 --> 01:29:07,949 Let's get 'em. Let's get 'em. 1323 01:29:09,217 --> 01:29:10,017 Good hit, Johnny. 1324 01:29:10,151 --> 01:29:11,052 You're done, boy! 1325 01:29:13,254 --> 01:29:15,857 -Corey! -Hey, hey, hey, stay right here. Stay right here! 1326 01:29:16,757 --> 01:29:18,326 Get off-- 1327 01:29:18,826 --> 01:29:21,162 Hey! Corey, Corey, Corey! 1328 01:29:21,295 --> 01:29:22,964 Corey, it's not worth it. 1329 01:29:23,631 --> 01:29:24,966 Listen to me. It's not worth it. 1330 01:29:27,768 --> 01:29:29,937 -Let's go. Let's go. -Come on, Corey. Let's go. Let's go. Let's go. 1331 01:29:30,071 --> 01:29:31,672 - You're okay. - You're okay, let's g-- -So we're down 1332 01:29:31,806 --> 01:29:34,208 to the final seconds of the third period. 1333 01:29:34,342 --> 01:29:35,977 The Rhythm is up four to three. 1334 01:29:36,110 --> 01:29:38,613 But can they hold on to this lead? 1335 01:29:39,046 --> 01:29:42,382 Wait, it looks like it's all in the hands of the goalie. 1336 01:29:42,516 --> 01:29:46,320 - Ain't nobody bad like me. - Ain't nobody bad like me. 1337 01:29:46,453 --> 01:29:48,222 Jojo, block it! 1338 01:29:49,023 --> 01:29:51,525 - Ain't nobody bad like me. - Jojo, come on! 1339 01:29:53,261 --> 01:29:55,162 We did it! We did it! 1340 01:29:55,296 --> 01:29:57,464 Ain't nobody bad like me! 1341 01:29:57,598 --> 01:29:59,466 Yes! Yes, we did it. Yes! 1342 01:29:59,600 --> 01:30:01,669 Jojo has saved the game! 1343 01:30:01,802 --> 01:30:04,504 The Rythm wins the championship! Can you believe that? 1344 01:30:04,639 --> 01:30:06,507 -I can't believe it. -I can't believe it! 1345 01:30:18,953 --> 01:30:20,621 Yeah! 1346 01:30:20,755 --> 01:30:22,189 The Rhythm! 1347 01:30:24,859 --> 01:30:26,459 We couldn't have won this game without you, Corey. 1348 01:30:26,594 --> 01:30:28,029 Hey, man, I appreciate that. 1349 01:30:28,162 --> 01:30:31,165 Thank you for everything, Coach. Really. 1350 01:30:32,499 --> 01:30:33,801 Hey, Mike. 1351 01:30:34,802 --> 01:30:36,237 You played a good game. 1352 01:30:37,004 --> 01:30:38,606 I know I haven't been around. 1353 01:30:39,106 --> 01:30:40,241 And I'm sorry. 1354 01:30:40,808 --> 01:30:42,677 Maybe you can give me another chance. 1355 01:30:44,745 --> 01:30:46,147 This is your little sister. 1356 01:30:46,547 --> 01:30:49,884 - Tandy, this is Mike. It's your big brother. 1357 01:30:50,985 --> 01:30:53,888 Buck! Oh, my God! 1358 01:30:54,021 --> 01:30:57,058 -That was amazing. I mean-- Oh, my gosh! We won. -No. 1359 01:30:57,191 --> 01:30:59,160 - We won. Um-- -So, next season, we got to start planning. 1360 01:30:59,293 --> 01:31:01,562 -I'm thinking we need to get new jerseys. Okay, and new gear. -Okay. 1361 01:31:01,696 --> 01:31:05,099 - Uh-huh. Olivia. - I have to redo the whole ice rink. I mean, we-- 1362 01:31:05,232 --> 01:31:07,702 -Yeah? -We just won a championship. 1363 01:31:08,235 --> 01:31:10,271 -We won the championship. -We just won a championship. 1364 01:31:10,404 --> 01:31:12,807 -We won the championship! We did it! -We did it. 1365 01:31:12,940 --> 01:31:16,210 Coach! We did it. 1366 01:31:16,344 --> 01:31:18,478 - Yeah, man, we did it! Wow! - Yeah! 1367 01:31:18,612 --> 01:31:22,183 Wow, Jojo! Wow! Your timing is-- Man! 1368 01:31:22,316 --> 01:31:24,185 Hey, who's bad? 1369 01:31:24,318 --> 01:31:27,755 - Ain't nobody bad like me, man. - Ain't nobody bad like you. 1370 01:31:27,888 --> 01:31:29,824 - We won. - -I know, you won, you won! 1371 01:31:29,957 --> 01:31:33,127 -You won! I'm so proud of you! Oh! -I'm so happy. 1372 01:31:33,627 --> 01:31:35,896 I'm so happy. 1373 01:31:38,699 --> 01:31:40,468 Congratulations, Buck. 1374 01:31:40,835 --> 01:31:43,204 You've turned these boys into hockey players. 1375 01:31:43,671 --> 01:31:45,373 This is something they're never gonna forget. 1376 01:31:52,113 --> 01:31:55,816 Yeah! 1377 01:32:00,021 --> 01:32:02,256 Guys, let me talk to y'all for a second. 1378 01:32:07,661 --> 01:32:09,063 We won. 1379 01:32:10,564 --> 01:32:12,199 But we didn't just win. 1380 01:32:14,035 --> 01:32:16,570 We won victories in our own lives too. 1381 01:32:19,073 --> 01:32:22,143 We learned how to get over the fear... 1382 01:32:22,810 --> 01:32:24,578 ...of not being good enough. 1383 01:32:26,047 --> 01:32:29,283 We learned that when you make mistakes or fall, 1384 01:32:30,951 --> 01:32:33,854 get right back up and you try again. 1385 01:32:34,889 --> 01:32:39,994 Like I said before, the will to win is everything. 1386 01:32:40,461 --> 01:32:41,896 Everything! 1387 01:32:43,998 --> 01:32:47,234 So no matter if you're old or young, 1388 01:32:47,935 --> 01:32:50,037 you've still got your whole life ahead of you. 1389 01:32:52,173 --> 01:32:54,308 We can't change a thing about the past, 1390 01:32:56,077 --> 01:32:58,779 but we can change our whole future. 1391 01:32:59,847 --> 01:33:01,282 So now's the time. 1392 01:33:02,183 --> 01:33:04,985 You used the rhythm to win on the ice. 1393 01:33:07,755 --> 01:33:09,723 Now is time to use the rhythm... 1394 01:33:10,658 --> 01:33:12,326 ...to win in our own lives. 1395 01:33:14,728 --> 01:33:16,330 So I need y'all to say it with me... 1396 01:33:17,231 --> 01:33:18,632 ...one last time. 1397 01:33:19,767 --> 01:33:21,202 - The rhythm. - The rhythm. 1398 01:33:21,335 --> 01:33:23,170 - The rhythm. The rhythm. - The rhythm. The rhythm. 1399 01:33:23,304 --> 01:33:24,972 - The rhythm! The rhythm! - The rhythm! The rhythm! 1400 01:33:25,106 --> 01:33:26,240 - The rhythm! - The rhythm! 1401 01:33:41,489 --> 01:33:42,823 Hey, Flash! 1402 01:33:43,757 --> 01:33:45,359 You missed a spot. 1403 01:33:47,995 --> 01:33:51,432 Oh, I think she's kicking. 1404 01:33:54,168 --> 01:33:57,138 Yeah, I know! 1405 01:33:57,271 --> 01:34:01,576 -So, yes, I learned some valuable lessons in life. 1406 01:34:01,709 --> 01:34:04,411 That there's something greater living inside of all of us, 1407 01:34:04,546 --> 01:34:07,381 with the power to help us overcome every obstacle, 1408 01:34:07,516 --> 01:34:09,650 to help us to never give up or give in, 1409 01:34:09,783 --> 01:34:13,420 and that there is always victory in the future for everyone. 1410 01:34:13,555 --> 01:34:17,124 - All you have to do... - And introducing Number 5. 1411 01:34:17,258 --> 01:34:20,060 - ...is believe. - Buck Taylor! 1412 01:34:26,967 --> 01:34:28,235 All right, so look... 1413 01:34:29,937 --> 01:34:31,338 ...let me tell you something. 1414 01:34:32,039 --> 01:34:34,241 I wanna tell you a story about your great-grandfather. 1415 01:34:37,912 --> 01:34:41,015 He's one of the greatest hockey players to ever play the game. 1416 01:34:41,348 --> 01:34:44,852 Even better than me? 1417 01:34:45,119 --> 01:34:48,989 Well, I don't know about that yet, but... we'll see. 1418 01:34:50,858 --> 01:34:52,561 I think you'll make him proud. 1419 01:34:53,093 --> 01:34:55,162 -Okay. -All right. 1420 01:34:55,296 --> 01:34:57,298 You're gonna learn a lot about him... 1421 01:34:57,865 --> 01:35:00,434 -...over the next few years, okay? -Okay. 1422 01:35:01,268 --> 01:35:02,169 Here you go. 1423 01:35:02,671 --> 01:35:05,439 -Let me see that slap shot, all right? -Yeah. 1424 01:35:08,342 --> 01:35:11,345 - Come on, Buck, let me see the slap shot! - Yeah! 1425 01:35:11,478 --> 01:35:13,380 - Oh! - Come on, man! 1426 01:35:13,515 --> 01:35:14,982 You got it! You got it! 1427 01:35:15,115 --> 01:35:16,317 -Go further back! -Go, Buck. 1428 01:35:16,450 --> 01:35:18,886 There you go, right there. Yep, yep. 1429 01:35:19,386 --> 01:35:20,589 Go ahead, man. Go ahead! 1430 01:35:20,721 --> 01:35:21,690 Give us your best shot. 1431 01:35:21,822 --> 01:35:23,490 Give us your best shot! 1432 01:35:23,625 --> 01:35:25,926 - Whoa! - Whoo! Yeah! 1433 01:35:26,060 --> 01:35:29,096 Keep going, keep going, keep going! 106294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.