Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,179 --> 00:01:39,033
[Advertiser] Women who go
to work need sheer pantyhose
2
00:01:39,057 --> 00:01:40,618
that don't gather around
the ankles-
3
00:01:40,642 --> 00:01:42,745
-You hungry? Come on.
-or sag around the knees.
4
00:01:42,769 --> 00:01:45,331
New Second Skin by Anderson.
5
00:01:45,355 --> 00:01:48,376
Second Skin are made from
revolutionary bare Lycra,
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,586
so they fit like a second skin.
7
00:01:50,610 --> 00:01:52,171
All day long.
8
00:01:52,195 --> 00:01:56,175
No matter how much bending
and stretching your job entails.
9
00:01:56,199 --> 00:01:59,220
Second Skin, the
first sheer pantyhose
10
00:01:59,244 --> 00:02:01,931
to benefit the working girl-
Hello. You hungry?
11
00:02:01,955 --> 00:02:04,875
-[Advertiser] in any position.
-You hungry? Mm.
12
00:02:05,709 --> 00:02:07,687
[Announcer] On
Friday the 13 - Oh, look.
13
00:02:07,711 --> 00:02:09,230
[Announcer] A television event
14
00:02:09,254 --> 00:02:12,108
for all those who like to
be scared out of their wits.
15
00:02:12,132 --> 00:02:13,943
For the first fiendish
time on television-
16
00:02:13,967 --> 00:02:17,387
-Oh, yeah.
-"A Nightmare on Elm Street."
17
00:02:19,973 --> 00:02:22,243
[Announcer] This is no
ordinary scary dream
18
00:02:22,267 --> 00:02:24,954
this is the ultimate terror.
19
00:02:24,978 --> 00:02:26,646
Don't fall asleep.
20
00:02:27,564 --> 00:02:29,751
[Announcer] "A
Nightmare on Elm Street"
21
00:02:29,775 --> 00:02:31,669
-premiers Friday the 13th.
-Oh, we're definitely
22
00:02:31,693 --> 00:02:32,879
gonna watch that.
23
00:02:32,903 --> 00:02:33,904
Oh yeah.
24
00:02:36,073 --> 00:02:38,658
(bright music)
25
00:02:42,579 --> 00:02:44,223
[Announcer] From
around your town
26
00:02:44,247 --> 00:02:48,644
and across the country,
this is "America Today."
27
00:02:48,668 --> 00:02:50,962
Welcome to "America
Today." I'm Neal Browne.
28
00:02:52,631 --> 00:02:53,691
(lilting music)
29
00:02:53,715 --> 00:02:55,133
Huh, you ready?
30
00:03:05,268 --> 00:03:08,206
(cupboard clatters)
31
00:03:08,230 --> 00:03:09,374
Come here.
32
00:03:09,398 --> 00:03:11,334
Can you sit? Can you
touch?
33
00:03:11,358 --> 00:03:12,358
Good girl.
34
00:03:16,029 --> 00:03:19,699
(electric starter clicking)
35
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Mm.
36
00:03:31,837 --> 00:03:35,024
Mm.
(fly buzzing)
37
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
(cicadas droning)
38
00:03:44,015 --> 00:03:47,310
(Conor exhales sharply)
39
00:03:58,155 --> 00:04:01,158
(cicada scratching)
40
00:04:05,745 --> 00:04:09,833
(cicadas chittering and buzzing)
41
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
(garbage lid thuds)
42
00:04:27,309 --> 00:04:28,327
[Advertiser] Even baby powder
43
00:04:28,351 --> 00:04:29,787
doesn't gently
cleanse and freshen-
44
00:04:29,811 --> 00:04:33,166
(subdued music)
(coffee splashing)
45
00:04:33,190 --> 00:04:34,834
(knife scraping)
46
00:04:34,858 --> 00:04:36,461
Well, as we know
there are billions,
47
00:04:36,485 --> 00:04:39,380
literally billions of
cicadas out there.
48
00:04:39,404 --> 00:04:40,548
Listen to what they sound like.
49
00:04:40,572 --> 00:04:43,134
(cicadas droning)
50
00:04:43,158 --> 00:04:45,052
And we're gonna be
cooking with these.
51
00:04:45,076 --> 00:04:46,095
It's very difficult to believe
52
00:04:46,119 --> 00:04:47,597
that people
actually do cook with
53
00:04:47,621 --> 00:04:50,391
and find cicadas
extremely tasty.
54
00:04:50,415 --> 00:04:52,268
What are we gonna
be making today?
55
00:04:52,292 --> 00:04:56,022
Today, we're having
cicada omelet and chili cicada.
56
00:04:56,046 --> 00:04:57,690
Well, that sounds very good.
57
00:04:57,714 --> 00:04:58,524
I hope you have some
made so we can have-
58
00:04:58,548 --> 00:04:59,775
- Cicada omelet.
59
00:04:59,799 --> 00:05:00,610
Yeah.
60
00:05:00,634 --> 00:05:02,153
Get your pens and paper
61
00:05:02,177 --> 00:05:04,489
because we'll be offering
these recipes absolutely free.
62
00:05:04,513 --> 00:05:05,948
Alright, first of all,
how do you kill the bugs?
63
00:05:05,972 --> 00:05:08,034
(laughs) I try to
think of the best way
64
00:05:08,058 --> 00:05:11,662
to kill 'em without it being a
very traumatic sort of thing.
65
00:05:11,686 --> 00:05:12,955
And actually, and
you can also see
66
00:05:12,979 --> 00:05:14,415
their little, their little eyes.
67
00:05:14,439 --> 00:05:16,125
I mean, they're-
(audience laughs)
68
00:05:16,149 --> 00:05:17,418
[Douglass] Yep. You can
see their nice little red eyes.
69
00:05:17,442 --> 00:05:19,462
- Wait, do the eyes-
- Little red eyes.
70
00:05:19,486 --> 00:05:20,880
You got little red eyes?
71
00:05:20,904 --> 00:05:22,548
[Douglass] Yeah, they
change color. Right, okay.
72
00:05:22,572 --> 00:05:23,925
Here's the, here's the omelet.
73
00:05:23,949 --> 00:05:25,968
Might be a little hot
there... Listen to them.
74
00:05:25,992 --> 00:05:27,303
(cicadas sizzle)
75
00:05:27,327 --> 00:05:30,515
Sound of frying cicadas
on live television.
76
00:05:30,539 --> 00:05:31,891
(audience laughing)
77
00:05:31,915 --> 00:05:33,601
Are you gonna freeze
them, freeze lots of them,
78
00:05:33,625 --> 00:05:35,645
So you can have
a 17-year supply?
79
00:05:35,669 --> 00:05:37,855
17 years in the earth,
80
00:05:37,879 --> 00:05:39,565
and then you just
get eaten on TV.
81
00:05:39,589 --> 00:05:41,234
That's great.
82
00:05:41,258 --> 00:05:42,235
Yeah.
83
00:05:42,259 --> 00:05:43,486
Why don't we stop for a moment,
84
00:05:43,510 --> 00:05:46,155
go to our little break,
and when we come back,
85
00:05:46,179 --> 00:05:47,573
we're gonna have some
people in our audience
86
00:05:47,597 --> 00:05:49,450
who're gonna taste our cicadas.
87
00:05:49,474 --> 00:05:51,827
That'll be coming up
next in just a moment.
88
00:05:51,851 --> 00:05:56,457
Look what's ahead.
(audience applauding)
89
00:05:56,481 --> 00:05:59,043
Did you have a good breakfast?
90
00:05:59,067 --> 00:06:01,170
Oh, should we get to work?
91
00:06:01,194 --> 00:06:02,588
Okay, come on.
92
00:06:02,612 --> 00:06:07,617
(classical music)
(keyboard clacking)
93
00:06:35,895 --> 00:06:37,055
(keyboard continues clacking)
94
00:06:40,692 --> 00:06:42,027
(keyboard clacking intensifies)
95
00:07:26,112 --> 00:07:30,033
(printer whining and clicking)
96
00:08:01,314 --> 00:08:03,983
(lilting music)
97
00:08:15,704 --> 00:08:18,373
(subdued droning music)
98
00:08:45,734 --> 00:08:49,237
(subdued droning
music continues)
99
00:09:13,803 --> 00:09:17,307
(subdued music continues)
100
00:09:21,728 --> 00:09:24,731
(keyboard clacking )
101
00:09:28,067 --> 00:09:30,737
(door knocking)
102
00:09:42,957 --> 00:09:43,934
Hello?
103
00:09:43,958 --> 00:09:45,168
[Mary] Hey, Conor, it's Mary.
104
00:09:46,211 --> 00:09:48,898
-Oh, hey, Mary.
-Happy Wednesday.
105
00:09:48,922 --> 00:09:50,173
[Mary] Happy Wednesday.
106
00:09:51,049 --> 00:09:52,568
How's it going?
107
00:09:52,592 --> 00:09:54,653
Good. You know, just
working.
108
00:09:54,677 --> 00:09:56,179
[Mary] Anything interesting?
109
00:09:57,347 --> 00:10:00,159
Kids, families, the usual.
110
00:10:00,183 --> 00:10:01,476
[Mary] Oh, sounds great.
111
00:10:04,729 --> 00:10:08,167
So I, I wanted to let you
know I might be moving.
112
00:10:08,191 --> 00:10:09,835
Oh, yeah?
113
00:10:09,859 --> 00:10:11,629
[Mary] Yeah. I, I just had
my final round of interviews.
114
00:10:11,653 --> 00:10:13,798
I'm supposed to know
by the end of the week.
115
00:10:13,822 --> 00:10:15,990
-Oh, that's great.
-Congratulations.
116
00:10:16,908 --> 00:10:18,761
[Mary] Well, I
haven't gotten it yet.
117
00:10:18,785 --> 00:10:22,640
Oh, right. (chuckles)
118
00:10:22,664 --> 00:10:26,268
[Mary] Okay, well, there
was a special on green grapes,
119
00:10:26,292 --> 00:10:29,021
so I got you some of those.
120
00:10:29,045 --> 00:10:31,172
Oh, that's great,
Mary. Thanks.
121
00:10:32,924 --> 00:10:35,528
-[Mary] Alright, Conor.
-See you next week?
122
00:10:35,552 --> 00:10:37,571
Yeah, see you next week, Mary.
123
00:10:37,595 --> 00:10:40,765
(footsteps pattering)
124
00:10:50,275 --> 00:10:53,111
(cicadas droning)
125
00:11:24,350 --> 00:11:27,020
(lilting music)
126
00:12:06,351 --> 00:12:07,351
There it is.
127
00:12:09,646 --> 00:12:12,148
"I will draw you
with my computer."
128
00:12:14,651 --> 00:12:15,651
Looks good.
129
00:12:17,737 --> 00:12:20,323
(Sandy chuffs)
130
00:12:23,451 --> 00:12:26,013
(triumphant horn blows)
131
00:12:26,037 --> 00:12:27,037
"OBEX."
132
00:12:32,543 --> 00:12:35,147
"A breakthrough in
interactive gaming
133
00:12:35,171 --> 00:12:38,091
that puts you inside the game.
134
00:12:39,968 --> 00:12:42,071
Can you make it to
the end of the maze
135
00:12:42,095 --> 00:12:44,031
and defeat the demon Ixaroth
136
00:12:44,055 --> 00:12:46,265
"before he eats
your mortal soul?"
137
00:12:47,934 --> 00:12:49,912
Film yourself from a few angles
138
00:12:49,936 --> 00:12:51,813
and tell us a bit
about yourself.
139
00:12:52,772 --> 00:12:55,668
What is your name?
Where are your hobbies?
140
00:12:55,692 --> 00:12:58,111
"Do you have a pet?" I do.
141
00:12:59,696 --> 00:13:00,798
"Where do you live?"
142
00:13:00,822 --> 00:13:01,822
Who are you?
143
00:13:03,408 --> 00:13:05,219
Using state-of-the-art
technology
144
00:13:05,243 --> 00:13:07,846
"we insert you into the
game."
145
00:13:07,870 --> 00:13:10,623
(stirring music)
146
00:13:20,341 --> 00:13:21,341
"OBEX."
147
00:13:23,094 --> 00:13:26,597
(camera clicks and whirs)
148
00:13:29,976 --> 00:13:32,145
Hello, my name is
Conor Thomas Marsh.
149
00:13:33,354 --> 00:13:35,165
I'm sorry if you're having
trouble hearing this.
150
00:13:35,189 --> 00:13:37,126
I currently have
billions of cicadas
151
00:13:37,150 --> 00:13:38,776
in my backyard screaming.
152
00:13:40,528 --> 00:13:42,297
I'm supposed to
tell you about myself.
153
00:13:42,321 --> 00:13:44,883
There's really not
too much to tell.
154
00:13:44,907 --> 00:13:48,053
I'm 36. I live in
Baltimore.
155
00:13:48,077 --> 00:13:52,099
This is Sandy. I don't
know how old she is.
156
00:13:52,123 --> 00:13:54,018
A couple years ago she just
showed up in my backyard
157
00:13:54,042 --> 00:13:55,251
and she never left.
158
00:13:56,169 --> 00:13:57,587
I sure am glad you stayed.
159
00:13:58,671 --> 00:14:00,548
I don't know what
I'd do without you.
160
00:14:01,841 --> 00:14:04,319
(Conor chuckles)
161
00:14:04,343 --> 00:14:08,056
I saw your ad. I love
computer games.
162
00:14:09,849 --> 00:14:12,518
Recently, they've all have
been starting to feel the same.
163
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
I think I'm craving
something new.
164
00:14:16,564 --> 00:14:19,668
That's why your game
sounds so interesting, "OBEX."
165
00:14:19,692 --> 00:14:21,861
It's a very intriguing title.
166
00:14:23,362 --> 00:14:26,866
And it's such a cool concept
putting real people into games.
167
00:14:28,326 --> 00:14:31,430
It got me thinking that,
at the rate we're going,
168
00:14:31,454 --> 00:14:33,831
maybe someday we'll all
be living in computers.
169
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Even dogs.
170
00:14:38,044 --> 00:14:39,104
Right, Sandy?
171
00:14:39,128 --> 00:14:40,755
Do you wanna live in a computer?
172
00:14:42,006 --> 00:14:43,174
Sandy says, "Yes."
173
00:14:44,300 --> 00:14:46,320
Maybe you put
Sandy in the game too.
174
00:14:46,344 --> 00:14:48,113
Is that really
what I sound like?
175
00:14:48,137 --> 00:14:49,972
Okay. I'll do some
poses for you now.
176
00:15:08,324 --> 00:15:11,035
(static hissing)
177
00:15:25,091 --> 00:15:27,885
(cicadas droning)
178
00:15:42,608 --> 00:15:45,278
(phone ringing)
179
00:15:49,115 --> 00:15:49,925
[Mary] Hello?
180
00:15:49,949 --> 00:15:51,135
Hey Mary, it's Conor.
181
00:15:51,159 --> 00:15:53,512
S- sorry to be
calling you so late.
182
00:15:53,536 --> 00:15:55,329
[Mary] Hey Conor,
what's going on?
183
00:15:56,539 --> 00:15:57,933
Well, I'm here making my dinner
184
00:15:57,957 --> 00:16:00,918
and there's something
wrong with the cheese.
185
00:16:01,752 --> 00:16:04,398
[Mary] Oh no. Is it
moldy?
186
00:16:04,422 --> 00:16:06,733
-No, no, no.
-It, it's not moldy.
187
00:16:06,757 --> 00:16:10,654
It's the white cheddar, I
prefer the orange cheddar.
188
00:16:10,678 --> 00:16:12,281
[Mary] Oh, right.
189
00:16:12,305 --> 00:16:14,241
I meant to tell you that when
I dropped off your groceries.
190
00:16:14,265 --> 00:16:15,492
They were out of
the orange cheddar,
191
00:16:15,516 --> 00:16:17,619
so I just got you the
white cheddar instead.
192
00:16:17,643 --> 00:16:20,622
(brooding music)
193
00:16:20,646 --> 00:16:24,835
Actually, since I have you,
I wanted to let you know
194
00:16:24,859 --> 00:16:28,446
that I heard back about
that job and I got it.
195
00:16:30,114 --> 00:16:31,550
[Conor] Uh-huh.
196
00:16:31,574 --> 00:16:33,409
[Mary] So I'm moving.
197
00:16:36,787 --> 00:16:38,039
[Conor] Okay.
198
00:16:42,960 --> 00:16:44,313
[Mary] Do you need help finding
199
00:16:44,337 --> 00:16:46,172
someone else to
bring your groceries?
200
00:16:50,009 --> 00:16:52,070
Oh, no, no. I, I'm
okay.
201
00:16:52,094 --> 00:16:54,281
[Mary] Yeah? Are you
sure?
202
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
Yeah. Yeah.
203
00:16:56,933 --> 00:16:57,933
[Mary] Alright.
204
00:16:58,726 --> 00:16:59,977
Have a good night, Conor.
205
00:17:00,853 --> 00:17:05,209
Uh, you too, Mary.
206
00:17:05,233 --> 00:17:07,461
[Reporter] George Bush
was in Baltimore today.
207
00:17:07,485 --> 00:17:09,421
George Bush Jr., that is.
208
00:17:09,445 --> 00:17:11,256
The Vice president's
son came to town
209
00:17:11,280 --> 00:17:12,591
to announce the lineup
210
00:17:12,615 --> 00:17:15,469
for his father's Maryland
presidential campaign.
211
00:17:15,493 --> 00:17:16,762
Congresswoman Helen Bentley
212
00:17:16,786 --> 00:17:18,805
and former
Congresswoman Marjorie Holt
213
00:17:18,829 --> 00:17:19,973
(brooding music)
were named co-chairs
214
00:17:19,997 --> 00:17:21,892
for the Republican campaign.
215
00:17:21,916 --> 00:17:24,645
Meanwhile, the senior
George Bush is in Poland.
216
00:17:24,669 --> 00:17:26,813
The vice president made
a dramatic appearance
217
00:17:26,837 --> 00:17:30,108
with solidarity leader
Lech Walesa today.
218
00:17:30,132 --> 00:17:32,736
Bush concludes his
Poland visit Tomorrow
219
00:17:32,760 --> 00:17:35,155
with the tour of the
Nazi concentration camps
220
00:17:35,179 --> 00:17:37,199
at Auschwitz and Birkenau.
221
00:17:37,223 --> 00:17:39,117
(wrestling announcer chattering)
222
00:17:39,141 --> 00:17:41,119
(bell dings)
223
00:17:41,143 --> 00:17:42,621
-[Wrestling Announcer]
-Keith Eric must,
224
00:17:42,645 --> 00:17:44,790
h- he never steps in the
ring if he doesn't think
225
00:17:44,814 --> 00:17:47,251
he's gonna really walk
all over the opposition.
226
00:17:47,275 --> 00:17:49,461
One of his tactics we've
seen him use before,
227
00:17:49,485 --> 00:17:52,881
he'll try to jump his opponent
before the bell sounds.
228
00:17:52,905 --> 00:17:55,658
(fire crackling)
229
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
How about a song, Sandy?
230
00:18:17,513 --> 00:18:20,433
(computer chiming)
231
00:18:35,031 --> 00:18:38,117
(lighthearted music)
232
00:18:43,456 --> 00:18:45,726
♪ Here in my car ♪
233
00:18:45,750 --> 00:18:49,604
♪ I feel safest of all ♪
234
00:18:49,628 --> 00:18:53,317
♪ I can lock all my doors
♪
235
00:18:53,341 --> 00:18:56,945
♪ It's the only way to live
♪
236
00:18:56,969 --> 00:19:01,974
♪ In cars ♪
237
00:19:05,227 --> 00:19:07,956
♪ Here in my car ♪
238
00:19:07,980 --> 00:19:11,793
♪ I can only receive ♪
239
00:19:11,817 --> 00:19:15,005
♪ I can listen to you ♪
240
00:19:15,029 --> 00:19:19,134
♪ It keeps me stable for days
♪
241
00:19:19,158 --> 00:19:24,163
♪ In cars ♪
242
00:19:27,333 --> 00:19:29,519
♪ Here in my car ♪
243
00:19:29,543 --> 00:19:33,231
♪ I know I started to think
♪
244
00:19:33,255 --> 00:19:37,027
♪ About leaving tonight ♪
245
00:19:37,051 --> 00:19:41,114
♪ Although nothing seems
right ♪
246
00:19:41,138 --> 00:19:43,307
♪ In cars ♪
247
00:19:54,276 --> 00:19:56,779
(Conor yawns)
248
00:20:17,633 --> 00:20:21,137
(gentle unsettling music)
249
00:20:27,560 --> 00:20:29,478
[Mom] Are you hungry?
250
00:20:48,122 --> 00:20:51,041
Did you feed the goldfish today?
251
00:20:55,004 --> 00:20:58,674
When we get home, I'll
start the water for you.
252
00:21:00,009 --> 00:21:01,218
I already took a bath.
253
00:21:03,429 --> 00:21:05,931
[Mom] I bet you
didn't wash your hair.
254
00:21:06,765 --> 00:21:09,226
You used to love when
I washed your hair.
255
00:21:16,108 --> 00:21:18,694
(Mom coughing)
256
00:21:20,946 --> 00:21:22,549
Are you feeling sick?
257
00:21:22,573 --> 00:21:25,576
[Mom] No, I'm
feeling much better.
258
00:21:27,953 --> 00:21:31,975
-You don't sound better.
-You sound like you're still sick.
259
00:21:31,999 --> 00:21:32,999
(Sandy barking)
260
00:21:37,129 --> 00:21:39,632
(eerie music)
261
00:21:42,593 --> 00:21:43,593
(Sandy barking)
262
00:21:47,223 --> 00:21:50,869
(alarming music)
(creature snarling)
263
00:21:50,893 --> 00:21:51,894
We'll be home soon.
264
00:22:03,239 --> 00:22:05,824
(upbeat music)
265
00:22:09,745 --> 00:22:11,431
[Announcer] From
around your town
266
00:22:11,455 --> 00:22:15,644
and across the country,
this is "America Today."
267
00:22:15,668 --> 00:22:17,604
We're glad to have you
with us on "America Today."
268
00:22:17,628 --> 00:22:18,772
I'm Neal Browne.
269
00:22:18,796 --> 00:22:20,815
Every year, dozens
of eagles, hawks,
270
00:22:20,839 --> 00:22:23,318
and other birds of prey
are seriously injured.
271
00:22:23,342 --> 00:22:24,819
(door knocking)
Some are shot by people,
272
00:22:24,843 --> 00:22:28,114
others get hit by cars or
stuck on barbed wire fences.
273
00:22:28,138 --> 00:22:29,574
There are facilities
around the country
274
00:22:29,598 --> 00:22:30,992
to care for those birds.
275
00:22:31,016 --> 00:22:32,786
One of them is in Colorado,
276
00:22:32,810 --> 00:22:34,913
Reporter Gary Shapiro and
photographer Brian Gill
277
00:22:34,937 --> 00:22:37,457
take us to Boulder to
introduce us to a lady
278
00:22:37,481 --> 00:22:40,609
who does more than just
care for her birds of prey.
279
00:22:41,902 --> 00:22:44,738
(cicadas droning)
280
00:22:59,628 --> 00:23:01,356
[Advertiser] They're
born to be free-
281
00:23:01,380 --> 00:23:06,385
(lilting music)
(advertiser chattering)
282
00:23:09,805 --> 00:23:12,558
(collar jingles)
283
00:23:31,118 --> 00:23:34,288
(disk drive clicking)
284
00:23:38,792 --> 00:23:41,378
(mouse clicks)
285
00:23:45,132 --> 00:23:48,135
(lightning booming)
286
00:23:51,472 --> 00:23:54,224
(perilous music)
287
00:23:59,146 --> 00:24:02,066
(Ixaroth cackling)
288
00:24:04,943 --> 00:24:07,696
(perilous music)
289
00:24:19,124 --> 00:24:22,294
(computer chattering)
290
00:24:30,135 --> 00:24:32,721
(mellow music)
291
00:24:36,684 --> 00:24:39,520
(thudding)
292
00:24:57,371 --> 00:24:58,765
(computer chimes)
293
00:24:58,789 --> 00:25:01,959
(computer chattering)
294
00:25:10,676 --> 00:25:13,405
(thudding)
295
00:25:13,429 --> 00:25:14,531
(computer chimes)
296
00:25:14,555 --> 00:25:17,725
(computer chattering)
297
00:25:27,860 --> 00:25:30,696
(thudding)
298
00:25:32,906 --> 00:25:33,925
(computer chimes)
299
00:25:33,949 --> 00:25:37,077
(computer chattering)
300
00:25:41,248 --> 00:25:44,168
(triumphant music)
301
00:26:01,685 --> 00:26:06,690
(door knocking)
(Sandy barking)
302
00:26:14,907 --> 00:26:15,884
Hello?
303
00:26:15,908 --> 00:26:17,343
[Mary] Hey, Conor. It's
Mary.
304
00:26:17,367 --> 00:26:19,161
I'm sorry for
coming by so early.
305
00:26:20,746 --> 00:26:22,331
Hey, Mary. What's going
on?
306
00:26:23,248 --> 00:26:24,768
[Mary] Well, I was
actually wondering
307
00:26:24,792 --> 00:26:27,103
if you could check
something for me.
308
00:26:27,127 --> 00:26:28,938
Is there any blood in the milk?
309
00:26:28,962 --> 00:26:32,692
-What?
-[Mary] Blood in the milk?
310
00:26:32,716 --> 00:26:34,027
Mary?
311
00:26:34,051 --> 00:26:37,054
(distressing music)
312
00:26:38,222 --> 00:26:41,058
(cicadas droning)
313
00:26:50,734 --> 00:26:53,487
(cicada hissing)
314
00:27:02,913 --> 00:27:04,331
Come on, Sandy.
315
00:27:07,125 --> 00:27:10,379
(gentle pensive music)
316
00:27:36,780 --> 00:27:39,449
(toy squeaking)
317
00:27:42,870 --> 00:27:45,289
Gonna get you. Gonna get
you.
318
00:27:47,875 --> 00:27:48,893
Come on.
319
00:27:48,917 --> 00:27:50,395
Gimme, gimme.
320
00:27:50,419 --> 00:27:51,419
Gimme that.
321
00:28:07,477 --> 00:28:09,980
(toy squeaks)
322
00:28:42,679 --> 00:28:45,682
(keyboard clacking)
323
00:29:20,884 --> 00:29:24,805
(printer buzzing and clicking)
324
00:29:54,751 --> 00:29:57,671
(computer chiming)
325
00:30:05,345 --> 00:30:08,015
(audio warbles)
326
00:30:13,186 --> 00:30:16,356
(discomforting music)
327
00:30:42,924 --> 00:30:47,113
(discomforting music continues)
328
00:30:47,137 --> 00:30:49,890
(brooding music)
329
00:30:59,399 --> 00:31:02,069
(dirt rustling)
330
00:31:05,989 --> 00:31:08,825
(cicada clicking)
331
00:31:19,669 --> 00:31:22,172
(fly buzzing)
332
00:31:25,217 --> 00:31:28,362
(water gurgling)
333
00:31:28,386 --> 00:31:31,574
(Sandy barks)
334
00:31:31,598 --> 00:31:34,101
(door creaks)
335
00:31:36,770 --> 00:31:39,415
[Narrator] January 13th, 1982.
336
00:31:39,439 --> 00:31:42,960
At 4:01 on that snowy
afternoon, Air Florida Flight 90
337
00:31:42,984 --> 00:31:46,339
was at the bottom of the
Washington D.C. Potomac River.
338
00:31:46,363 --> 00:31:49,342
The rescue drama was about
to be played out in real time
339
00:31:49,366 --> 00:31:51,427
on live television.
340
00:31:51,451 --> 00:31:55,098
The Boeing 737 had collided
with the 14th Street Bridge
341
00:31:55,122 --> 00:31:57,225
shortly after takeoff
from National Airport
342
00:31:57,249 --> 00:31:59,352
on its way to Fort Lauderdale.
343
00:31:59,376 --> 00:32:01,187
Four people laid
dead on the bridge
344
00:32:01,211 --> 00:32:03,022
and America watched in disbelief
345
00:32:03,046 --> 00:32:04,941
as helicopters
hovered over the river
346
00:32:04,965 --> 00:32:06,258
searching for survivors.
347
00:32:09,136 --> 00:32:13,473
Only five people were
pulled out of the water alive.
348
00:32:17,394 --> 00:32:19,497
(fire crackling)
349
00:32:19,521 --> 00:32:22,357
(computer chimes)
350
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
I don't feel like
singing tonight, Sandy.
351
00:32:38,748 --> 00:32:42,169
(waves swooshing softly)
352
00:32:47,257 --> 00:32:48,257
Goodnight.
353
00:33:05,442 --> 00:33:08,028
(gentle music)
354
00:33:11,865 --> 00:33:14,635
(static crackles)
355
00:33:14,659 --> 00:33:16,387
[Mom] Do you remember the summer
356
00:33:16,411 --> 00:33:19,557
we stayed at the
beach with your aunt
357
00:33:19,581 --> 00:33:23,293
and you had the kite that
was shaped like a horse?
358
00:33:27,422 --> 00:33:28,632
I loved that kite.
359
00:33:30,800 --> 00:33:32,195
[Mom] Until the rope snapped
360
00:33:32,219 --> 00:33:35,096
and it flew away over the ocean.
361
00:33:39,100 --> 00:33:40,393
I was so sad.
362
00:33:45,190 --> 00:33:47,234
[Mom] Do you
remember what I told you?
363
00:33:49,903 --> 00:33:51,589
You said now the horse was free
364
00:33:51,613 --> 00:33:53,907
and it was going to run
all the way to heaven.
365
00:33:56,284 --> 00:33:59,347
[Mom] Do you
want to go to heaven?
366
00:33:59,371 --> 00:34:03,291
(printer buzzing rhythmically)
367
00:34:25,438 --> 00:34:28,900
(insects chirping softly)
368
00:34:33,446 --> 00:34:38,201
(printer continues
buzzing rhythmically)
369
00:35:02,767 --> 00:35:07,522
(printer continues
buzzing rhythmically)
370
00:35:40,930 --> 00:35:44,768
(floorboards creaking softly)
371
00:35:56,029 --> 00:35:59,032
(disquieting music)
372
00:36:22,013 --> 00:36:25,600
(vocalist chanting deeply)
373
00:36:41,741 --> 00:36:45,578
(disquieting music continues)
374
00:36:58,466 --> 00:37:01,302
(cicadas droning)
375
00:37:06,850 --> 00:37:10,520
(disquieting music softens)
376
00:37:33,960 --> 00:37:38,214
(soft disquieting
music continues)
377
00:38:03,323 --> 00:38:07,577
(soft disquieting
music continues)
378
00:38:21,674 --> 00:38:24,594
(disjointed music)
379
00:38:29,891 --> 00:38:33,454
(static buzzing)
380
00:38:33,478 --> 00:38:36,147
(surreal music)
381
00:39:03,758 --> 00:39:07,262
(surreal music continues)
382
00:39:14,894 --> 00:39:17,498
[Announcer] Number one in
American customer satisfaction
383
00:39:17,522 --> 00:39:21,001
for only $500 down
and $99 a month.
384
00:39:21,025 --> 00:39:24,195
(narrator chattering)
385
00:39:41,045 --> 00:39:44,549
(surreal music continues)
386
00:40:09,198 --> 00:40:12,702
(surreal music continues)
387
00:40:20,209 --> 00:40:22,629
(VCR clicks)
388
00:40:27,425 --> 00:40:30,178
(ethereal music)
389
00:40:44,317 --> 00:40:47,070
(collar jingles)
390
00:40:56,412 --> 00:40:59,082
(Sandy barking)
391
00:41:00,375 --> 00:41:01,727
Sandy.
392
00:41:01,751 --> 00:41:04,480
Sandy. Come on.
(whistles)
393
00:41:04,504 --> 00:41:05,630
There's nothing there.
394
00:41:12,595 --> 00:41:14,406
Come on. It's movie time.
395
00:41:14,430 --> 00:41:15,430
Come on.
396
00:41:25,108 --> 00:41:26,901
(haunting music)
397
00:42:39,015 --> 00:42:40,993
What'd you think?
398
00:42:41,017 --> 00:42:42,244
Hope you don't have
399
00:42:42,268 --> 00:42:44,187
any bad dreams tonight.
400
00:43:03,498 --> 00:43:05,792
And now we can watch
it whenever we want.
401
00:43:14,759 --> 00:43:17,428
We'll clean up in the morning.
402
00:43:21,891 --> 00:43:24,477
Come on Sandy. Let's go to
bed.
403
00:43:45,498 --> 00:43:48,227
(computer chimes)
404
00:43:48,251 --> 00:43:53,256
(cicada hisses)
(unsettling music)
405
00:44:01,347 --> 00:44:04,100
(static hissing)
406
00:44:22,827 --> 00:44:25,830
(vocalist chanting)
407
00:44:31,752 --> 00:44:35,506
(unsettling music continues)
408
00:45:00,823 --> 00:45:04,577
(unsettling music intensifies)
409
00:45:25,514 --> 00:45:29,268
(unsettling music continues)
410
00:45:52,875 --> 00:45:56,629
(unsettling music continues)
411
00:46:21,278 --> 00:46:25,199
(static crackling and humming)
412
00:46:34,375 --> 00:46:35,375
Sandy?
413
00:46:43,509 --> 00:46:46,345
(whistles) Sandy.
414
00:46:56,647 --> 00:46:57,647
Sandy?
415
00:47:02,194 --> 00:47:05,424
(whistles) Come on.
416
00:47:05,448 --> 00:47:06,448
Sandy.
417
00:47:14,623 --> 00:47:15,623
Sandy?
418
00:47:20,504 --> 00:47:24,109
Sandy?
(cicadas droning)
419
00:47:24,133 --> 00:47:25,133
Sandy.
420
00:47:26,844 --> 00:47:29,573
(Conor whistles)
(unsettling music)
421
00:47:29,597 --> 00:47:30,681
Sandy? Sandy?
422
00:47:32,808 --> 00:47:36,312
(unknown source croaking)
423
00:47:44,737 --> 00:47:47,656
(foreboding music)
424
00:48:03,547 --> 00:48:07,885
(unknown source
continues croaking)
425
00:48:13,057 --> 00:48:14,057
Sandy?
426
00:48:23,359 --> 00:48:24,359
Sandy.
427
00:48:26,987 --> 00:48:27,798
Come on.
428
00:48:27,822 --> 00:48:30,741
(unsettling music)
429
00:48:37,998 --> 00:48:38,998
Sandy?
430
00:48:42,628 --> 00:48:45,381
(perilous music)
431
00:48:55,558 --> 00:48:59,311
(Ixaroth continues cackling)
432
00:49:14,618 --> 00:49:17,371
(collar jingles)
433
00:49:33,470 --> 00:49:34,823
(computer chimes)
434
00:49:34,847 --> 00:49:37,349
(Sandy barks)
435
00:49:40,352 --> 00:49:42,938
(cicadas buzz)
436
00:49:55,367 --> 00:49:57,953
(gentle chime)
437
00:50:19,767 --> 00:50:23,270
(Conor breathing heavily)
438
00:50:47,378 --> 00:50:50,047
(subdued music)
439
00:51:15,155 --> 00:51:16,800
(dark music)
440
00:51:16,824 --> 00:51:18,426
(hen clucks)
441
00:51:18,450 --> 00:51:20,327
I'll be right with you.
442
00:51:22,746 --> 00:51:23,746
Oh!
443
00:51:25,541 --> 00:51:27,102
-Mary?
-Hi, Conor.
444
00:51:27,126 --> 00:51:28,853
[Conor] What are you doing here?
445
00:51:28,877 --> 00:51:30,313
I work here.
446
00:51:30,337 --> 00:51:33,316
This is the new job I
told you about, remember?
447
00:51:33,340 --> 00:51:34,340
Are you okay?
448
00:51:42,349 --> 00:51:43,952
What's going on?
449
00:51:43,976 --> 00:51:46,663
I don't know what's going
on. I just wanna find my dog.
450
00:51:46,687 --> 00:51:47,747
Okay. Okay.
451
00:51:47,771 --> 00:51:48,814
Just hold on. Come.
452
00:51:50,941 --> 00:51:53,360
(hen clucks)
453
00:51:54,278 --> 00:51:55,088
(bright music)
454
00:51:55,112 --> 00:51:56,530
Here. Drink this.
455
00:51:59,074 --> 00:52:00,909
It's an elixir. It'll
calm you down.
456
00:52:08,167 --> 00:52:09,644
There you go.
457
00:52:09,668 --> 00:52:11,920
Deep breaths. Just relax.
458
00:52:12,838 --> 00:52:15,758
(armor clattering)
459
00:52:16,759 --> 00:52:17,926
I'll be right with you.
460
00:52:19,136 --> 00:52:21,406
Stay here. Keep
breathing.
461
00:52:21,430 --> 00:52:22,681
I'll be right back.
462
00:52:29,938 --> 00:52:31,041
How's it going?
463
00:52:31,065 --> 00:52:32,900
[Knight] I need
your strongest rope.
464
00:52:34,777 --> 00:52:38,298
Here it is. What are
you gonna do with it?
465
00:52:38,322 --> 00:52:41,217
[Knight] I'm setting
a trap for Ixaroth.
466
00:52:41,241 --> 00:52:44,578
Oh, well, good luck.
467
00:52:45,496 --> 00:52:48,207
(armor clatters)
468
00:52:53,629 --> 00:52:56,149
(magical music)
469
00:52:56,173 --> 00:52:57,633
Are you feeling better?
470
00:52:59,760 --> 00:53:01,720
Yeah, a bit.
471
00:53:03,263 --> 00:53:05,533
But something
doesn't make sense.
472
00:53:05,557 --> 00:53:08,685
-Well, yeah.
-Look at your watch.
473
00:53:10,979 --> 00:53:12,624
(magical music)
474
00:53:12,648 --> 00:53:14,274
Time moves differently here.
475
00:53:20,531 --> 00:53:21,531
Where am I?
476
00:53:26,495 --> 00:53:28,139
This is a map of Obex?
477
00:53:28,163 --> 00:53:29,349
Mm-hmm.
478
00:53:29,373 --> 00:53:33,252
So you are here. I
also have shop here.
479
00:53:34,169 --> 00:53:37,440
-I've seen this before.
-Concatix Castle.
480
00:53:37,464 --> 00:53:38,566
Mm-hmm.
481
00:53:38,590 --> 00:53:41,027
The entrance to the
Nightmare Realm.
482
00:53:41,051 --> 00:53:43,929
A truly terrible place.
483
00:53:50,436 --> 00:53:54,207
Hm.
484
00:53:54,231 --> 00:53:59,236
(dark music)
(lightning crashing)
485
00:54:02,656 --> 00:54:03,656
Looks scary.
486
00:54:04,825 --> 00:54:07,429
That's where the demon
king, Ixaroth, lives.
487
00:54:07,453 --> 00:54:10,306
He rules over all of Obex.
488
00:54:10,330 --> 00:54:13,667
He won't stop until he's
devoured every living soul.
489
00:54:15,335 --> 00:54:20,066
I'm afraid that
Ixaroth took Sandy.
490
00:54:20,090 --> 00:54:21,508
Ixaroth took Sandy?
491
00:54:23,343 --> 00:54:24,320
Well then I have to go to.
492
00:54:24,344 --> 00:54:25,321
Concatix Castle
and get her back.
493
00:54:25,345 --> 00:54:26,805
No, not so fast.
494
00:54:28,348 --> 00:54:29,683
You're gonna need supplies.
495
00:54:35,731 --> 00:54:38,400
(pouch rattles)
496
00:54:40,486 --> 00:54:43,071
(bright music)
497
00:54:46,950 --> 00:54:50,871
Ixaroth has placed his
minions across the land.
498
00:55:14,353 --> 00:55:17,105
-Goodbye, Mary.
-Goodbye, Conor.
499
00:55:32,287 --> 00:55:35,374
(warm hopeful music)
500
00:56:01,567 --> 00:56:05,487
(warm hopeful music continues)
501
00:56:29,678 --> 00:56:32,347
(fire crackles)
502
00:56:33,974 --> 00:56:36,643
(cicadas drone)
503
00:56:53,910 --> 00:56:57,831
(warm hopeful music continues)
504
00:57:00,208 --> 00:57:02,878
(magical chimes)
505
00:57:11,303 --> 00:57:14,139
(grass crunching)
506
00:57:20,103 --> 00:57:23,857
(garbled chattering)
507
00:57:27,778 --> 00:57:30,447
(ominous music)
508
00:57:54,596 --> 00:57:59,101
(cicada soldiers
continue chattering)
509
00:58:04,773 --> 00:58:07,859
(heartbeat thumping)
510
00:58:10,737 --> 00:58:13,323
(plucky music)
511
00:58:27,421 --> 00:58:28,815
(worrisome music)
512
00:58:28,839 --> 00:58:31,591
(Conor grunting)
513
00:58:36,138 --> 00:58:39,641
(cicada soldier retching)
514
00:58:53,321 --> 00:58:55,991
(magical music)
515
00:58:57,117 --> 00:58:59,578
-You mind cutting me loose?
-Of course. Sorry.
516
00:59:00,954 --> 00:59:04,267
-Say what's your name?
-Name's Conor.
517
00:59:04,291 --> 00:59:07,169
[Victor] Conor. Hmm,
that's kind of familiar.
518
00:59:08,128 --> 00:59:11,774
Well, I'm an RCA Victor
Model 14-S-7074G.
519
00:59:11,798 --> 00:59:14,527
But you can call me Victor.
520
00:59:14,551 --> 00:59:16,863
Just tell me, Conor,
where you headed?
521
00:59:16,887 --> 00:59:20,074
-Concatix Castle.
-Concatix Castle?
522
00:59:20,098 --> 00:59:22,535
Now why would you want to
go to a nasty place like that?
523
00:59:22,559 --> 00:59:24,996
Rescue my dog, Sandy.
524
00:59:25,020 --> 00:59:26,205
[Victor] Sandy.
525
00:59:26,229 --> 00:59:27,874
Yeah, I bet she's
a real good dog
526
00:59:27,898 --> 00:59:30,877
if you'd go all the way
to that castle rescue her.
527
00:59:30,901 --> 00:59:32,503
You ever seen "Lassie?"
528
00:59:32,527 --> 00:59:33,546
Uh-huh.
529
00:59:33,570 --> 00:59:34,881
[Victor] Now that's a good show.
530
00:59:34,905 --> 00:59:36,257
I always wondered
how they get that dog
531
00:59:36,281 --> 00:59:37,616
to do all that stuff.
532
00:59:38,909 --> 00:59:40,595
-I'm sorry, Victor.
-I have to go.
533
00:59:40,619 --> 00:59:43,014
[Victor] Now hold up. You
don't wanna go that way.
534
00:59:43,038 --> 00:59:44,474
Yes I do. It's
the shortest path.
535
00:59:44,498 --> 00:59:45,892
[Victor] Yeah, but
there's a better path.
536
00:59:45,916 --> 00:59:49,395
It's faster and we can
listen to music on the way.
537
00:59:49,419 --> 00:59:51,004
Come on, I'll show you.
538
00:59:53,215 --> 00:59:54,215
You sure?
539
00:59:57,052 --> 00:59:59,280
[Victor] Sure as the
six o'clock evening news.
540
00:59:59,304 --> 01:00:02,390
(warm hopeful music)
541
01:00:10,357 --> 01:00:14,945
We just gotta make a quick
stop in the Valley of Bones.
542
01:00:28,208 --> 01:00:30,627
(hawk cries)
543
01:00:54,234 --> 01:00:57,713
(warm hopeful music continues)
544
01:00:57,737 --> 01:00:58,737
Here it is.
545
01:01:00,323 --> 01:01:03,553
This right here, the better way.
546
01:01:03,577 --> 01:01:06,413
My mom had a car just like this.
547
01:01:15,630 --> 01:01:17,441
-It's unlocked.
-Yep.
548
01:01:17,465 --> 01:01:19,384
And the key should
be under the visor.
549
01:01:21,720 --> 01:01:22,989
(keys jingle)
550
01:01:23,013 --> 01:01:25,449
That's were my
mom kept them too.
551
01:01:25,473 --> 01:01:26,868
[Victor] It's a good
place to keep 'em.
552
01:01:26,892 --> 01:01:29,745
(engine putters)
553
01:01:29,769 --> 01:01:32,355
(bright music)
554
01:01:37,360 --> 01:01:40,214
♪ If and when you're
boat comes home ♪
555
01:01:40,238 --> 01:01:43,217
♪ I hope you find
you're not alone ♪
556
01:01:43,241 --> 01:01:46,971
♪ Set yourself up
with a late, late show ♪
557
01:01:46,995 --> 01:01:49,831
This is kind of weird, but
this car smells like my mom.
558
01:01:51,207 --> 01:01:54,294
-[Victor] Oh really?
-What'd she smell like?
559
01:01:55,295 --> 01:01:56,296
Cigarettes.
560
01:01:57,464 --> 01:01:59,257
She smoked Camels
till the day she died.
561
01:02:01,301 --> 01:02:03,487
[Victor] Oh, I'm sorry, Conor.
562
01:02:03,511 --> 01:02:04,930
I didn't know she'd passed.
563
01:02:05,805 --> 01:02:06,932
She was a good mom.
564
01:02:07,933 --> 01:02:09,493
When I was little she
would sing lullabies
565
01:02:09,517 --> 01:02:10,602
to help fall asleep.
566
01:02:13,063 --> 01:02:14,731
[Victor] And what
about your dad?
567
01:02:18,234 --> 01:02:19,629
He died when I was little.
568
01:02:19,653 --> 01:02:21,279
I don't have any
memories of him.
569
01:02:22,197 --> 01:02:24,616
[Victor] Oh geez, I'm sorry.
570
01:02:25,700 --> 01:02:28,328
His plane crashed in the
mountains. They never found it.
571
01:02:29,996 --> 01:02:31,247
[Victor] You don't say.
572
01:02:33,375 --> 01:02:34,876
It was hard on my mom.
573
01:02:36,878 --> 01:02:38,004
[Victor] Yeah, I bet.
574
01:02:40,715 --> 01:02:42,509
I just hope they're
in heaven now.
575
01:02:43,927 --> 01:02:47,514
-[Victor] Heaven.
-Now that's a nice idea.
576
01:02:48,515 --> 01:02:50,534
Do you wanna know what
my idea of heaven is?
577
01:02:50,558 --> 01:02:51,953
Sure.
578
01:02:51,977 --> 01:02:56,457
[Victor] So get this,
it's a real special place
579
01:02:56,481 --> 01:02:57,917
where all the old televisions,
580
01:02:57,941 --> 01:03:00,419
they, once they're outta
service, of course,
581
01:03:00,443 --> 01:03:02,171
they just get to sit there
582
01:03:02,195 --> 01:03:04,864
and they spend the rest of
their days watching people.
583
01:03:05,824 --> 01:03:07,301
-Watching people?
-That's right.
584
01:03:07,325 --> 01:03:10,221
Give the TVs a chance to
do some of the watching.
585
01:03:10,245 --> 01:03:11,514
Okay. I like that.
586
01:03:11,538 --> 01:03:13,307
[Victor] Pretty good, right?
587
01:03:13,331 --> 01:03:16,251
What about you? What's
your idea of heaven?
588
01:03:19,587 --> 01:03:21,464
Just a day at the
beach with my dog.
589
01:03:22,799 --> 01:03:24,592
-With Sandy?
-Yeah.
590
01:03:27,554 --> 01:03:28,888
[Victor] Do you love her?
591
01:03:31,516 --> 01:03:32,517
With all my heart.
592
01:03:37,105 --> 01:03:40,692
[Victor] You're gonna
get her back. I just know it.
593
01:03:43,445 --> 01:03:44,445
And when you do,
594
01:03:45,530 --> 01:03:48,283
you're gonna take her
straight to the beach.
595
01:03:53,621 --> 01:03:57,625
♪ If and when,
ooh, I feel fine ♪
596
01:04:08,094 --> 01:04:10,764
(subdued music)
597
01:04:16,644 --> 01:04:19,147
(Conor yawns)
598
01:04:47,467 --> 01:04:49,969
(eerie music)
599
01:04:55,225 --> 01:04:57,644
(dark music)
600
01:05:12,951 --> 01:05:16,204
Ma'am? Are you okay?
601
01:05:19,082 --> 01:05:21,584
Ma'am, are you okay?
602
01:05:22,919 --> 01:05:23,919
Ma'am?
603
01:05:35,723 --> 01:05:38,560
(grass crunching)
604
01:06:01,457 --> 01:06:03,686
(grass crunches)
(skeleton shrieks)
605
01:06:03,710 --> 01:06:06,379
(Conor panting)
606
01:06:11,467 --> 01:06:14,387
(starter whirring)
607
01:06:27,192 --> 01:06:30,445
(dark music continues)
608
01:06:44,209 --> 01:06:47,045
(startling music)
609
01:07:05,104 --> 01:07:06,749
(bones rattling)
610
01:07:06,773 --> 01:07:08,500
(skeleton cackling)
611
01:07:08,524 --> 01:07:10,127
(Conor grunts)
612
01:07:10,151 --> 01:07:12,737
(bones rattle)
613
01:07:16,407 --> 01:07:17,407
Victor!
614
01:07:21,746 --> 01:07:22,997
Victor. Victor.
615
01:07:27,502 --> 01:07:31,315
Victor! (gasping)
616
01:07:31,339 --> 01:07:32,483
Victor.
617
01:07:32,507 --> 01:07:36,237
[Victor] Mm? Why'd
we stop driving?
618
01:07:36,261 --> 01:07:37,261
Conor?
619
01:07:38,554 --> 01:07:39,973
-Victor.
-Conor?
620
01:07:42,308 --> 01:07:43,393
Conor! Conor!
621
01:07:45,103 --> 01:07:47,522
(dark music)
622
01:07:48,439 --> 01:07:49,524
Oh, shit. Oh.
623
01:07:55,071 --> 01:07:56,071
I'm hurt.
624
01:07:59,575 --> 01:08:01,452
[Victor] Oh, that
ain't good, buddy.
625
01:08:02,912 --> 01:08:05,391
Okay, all right.
Come on, let's go.
626
01:08:05,415 --> 01:08:06,415
I got an idea.
627
01:08:07,625 --> 01:08:09,395
(grunts) Come on.
628
01:08:09,419 --> 01:08:10,753
You've got this.
629
01:08:11,713 --> 01:08:14,650
Stay with me
buddy. Stay with me.
630
01:08:14,674 --> 01:08:17,611
Just a little bit further.
631
01:08:17,635 --> 01:08:19,822
Come on. You got this.
632
01:08:19,846 --> 01:08:22,098
Almost there. Stay with
me.
633
01:08:24,267 --> 01:08:25,619
Come on. You're
gonna be alright.
634
01:08:25,643 --> 01:08:27,955
Come on. Almost there.
635
01:08:27,979 --> 01:08:30,898
(unsettling music)
636
01:08:32,275 --> 01:08:35,611
(waves crashing softly)
637
01:09:02,305 --> 01:09:05,034
(waves continue crashing softly)
638
01:09:05,058 --> 01:09:07,894
(collar jingling)
639
01:09:14,067 --> 01:09:16,736
(subdued music)
640
01:09:37,799 --> 01:09:41,886
(waves continue crashing softly)
641
01:09:52,146 --> 01:09:54,941
(static crackles)
642
01:10:08,371 --> 01:10:11,207
(computer chimes)
643
01:10:15,211 --> 01:10:18,065
(computer chimes)
644
01:10:18,089 --> 01:10:20,508
(soft music)
645
01:10:21,884 --> 01:10:24,613
(magical music)
(elixir sloshing)
646
01:10:24,637 --> 01:10:26,115
[Victor] How long's
it supposed to take?
647
01:10:26,139 --> 01:10:28,099
It should only take
a couple minutes.
648
01:10:28,975 --> 01:10:32,871
-[Victor] Oh, my stars.
-I really hope this works.
649
01:10:32,895 --> 01:10:33,872
It'll work.
650
01:10:33,896 --> 01:10:35,416
[Victor] I don't know, Mary.
651
01:10:35,440 --> 01:10:37,167
Mm. I don't know.
652
01:10:37,191 --> 01:10:38,711
All that blood.
653
01:10:38,735 --> 01:10:40,963
I guess I'm worried
he's gonna die.
654
01:10:40,987 --> 01:10:43,757
You know, Victor,
even if he does die,
655
01:10:43,781 --> 01:10:45,467
it's not the end.
656
01:10:45,491 --> 01:10:47,785
One life can take many forms.
657
01:10:48,703 --> 01:10:51,473
For a caterpillar, its
life ends in darkness,
658
01:10:51,497 --> 01:10:53,308
but then it emerges from a
659
01:10:53,332 --> 01:10:55,668
chrysalis reborn as a butterfly.
660
01:10:57,587 --> 01:10:59,273
(computer chimes)
(Conor gasps)
661
01:10:59,297 --> 01:11:04,278
Conor! You're
alive. (chuckles)
662
01:11:04,302 --> 01:11:06,613
-Mary.
-Hi, Conor.
663
01:11:06,637 --> 01:11:07,637
How do you feel?
664
01:11:10,433 --> 01:11:11,767
I feel reborn.
665
01:11:13,186 --> 01:11:16,272
(warm hopeful music)
666
01:11:47,762 --> 01:11:51,641
(warm hopeful music continues)
667
01:12:07,323 --> 01:12:10,159
(thunder rumbles)
668
01:12:25,383 --> 01:12:28,219
(thunder crashes)
669
01:12:32,682 --> 01:12:36,435
(warm hopeful music darkens)
670
01:12:39,480 --> 01:12:42,400
(unsettling music)
671
01:12:50,449 --> 01:12:53,119
(gate rattling)
672
01:12:54,912 --> 01:12:57,373
It's locked. Is there
another way in?
673
01:12:58,624 --> 01:13:00,042
[Victor] Doesn't look like it.
674
01:13:01,961 --> 01:13:02,961
Step back.
675
01:13:04,880 --> 01:13:05,880
[Victor] Careful.
676
01:13:08,509 --> 01:13:10,529
-(sword clangs)
-Ow. Fuck.
677
01:13:10,553 --> 01:13:13,306
(sinister music)
678
01:13:16,892 --> 01:13:19,538
Gonna try all the combinations.
679
01:13:19,562 --> 01:13:21,665
[Victor] Wait, are,
are you kidding me?
680
01:13:21,689 --> 01:13:22,916
It's 10 billion possibilities.
681
01:13:22,940 --> 01:13:24,692
You know how many
years that takes?
682
01:13:26,152 --> 01:13:27,987
I don't care. I
have to save Sandy.
683
01:13:32,325 --> 01:13:33,325
[Victor] Conor.
684
01:13:34,118 --> 01:13:36,162
Hey, it's late.
685
01:13:37,580 --> 01:13:41,226
It's dark and, and we
don't know what's out there.
686
01:13:41,250 --> 01:13:44,086
What we need to do, is
just get a good night's rest
687
01:13:45,254 --> 01:13:47,673
and in the morning we'll
find another way in, alright?
688
01:13:51,177 --> 01:13:54,347
Hey. Hey, come on now.
689
01:13:55,765 --> 01:13:56,867
Look, we can get started as soon
690
01:13:56,891 --> 01:13:58,035
as that sun starts to peak
691
01:13:58,059 --> 01:13:59,644
through those
mountains, alright?
692
01:14:02,104 --> 01:14:02,998
Buddy, don't you worry.
693
01:14:03,022 --> 01:14:05,000
We're gonna get you in there.
694
01:14:05,024 --> 01:14:07,777
Alright? I promise.
695
01:14:18,245 --> 01:14:19,245
Okay.
696
01:14:28,130 --> 01:14:30,800
(ominous music)
697
01:14:34,053 --> 01:14:36,806
(fire crackling)
698
01:14:40,267 --> 01:14:42,853
(gentle music)
699
01:14:58,786 --> 01:14:59,596
[Victor] I just figured it out.
700
01:14:59,620 --> 01:15:01,598
The lock combination?
701
01:15:01,622 --> 01:15:05,668
No. Figured out why
your name was so familiar.
702
01:15:07,044 --> 01:15:08,271
I didn't see it before,
703
01:15:08,295 --> 01:15:11,590
but from this angle in
the flickerin' light,
704
01:15:13,843 --> 01:15:15,761
you look just like him.
705
01:15:17,054 --> 01:15:19,932
You see, there was this man
706
01:15:21,308 --> 01:15:22,308
who lived alone.
707
01:15:24,645 --> 01:15:26,623
He would watch me every day
708
01:15:26,647 --> 01:15:28,691
when he got home
after a long day's work.
709
01:15:30,151 --> 01:15:34,631
And then he met this girl
and they fell in love.
710
01:15:34,655 --> 01:15:37,241
And the two of them would
watch me on Friday nights.
711
01:15:42,121 --> 01:15:43,831
Before long, the
girl got pregnant
712
01:15:45,458 --> 01:15:46,751
and they had a little boy.
713
01:15:48,335 --> 01:15:50,588
And the three of 'em
would watch me together.
714
01:15:52,089 --> 01:15:53,358
And on Saturday mornings,
715
01:15:53,382 --> 01:15:54,967
the, the man would get up early
716
01:15:56,135 --> 01:15:57,779
while the mom
was still sleeping.
717
01:15:57,803 --> 01:16:01,182
And then the man and the boy
would watch cartoons together.
718
01:16:04,643 --> 01:16:06,353
You know what that
boy's name was?
719
01:16:08,105 --> 01:16:09,105
It was Conor.
720
01:16:10,733 --> 01:16:13,319
Don't you see? That's why
your name was so familiar.
721
01:16:14,195 --> 01:16:15,529
That little boy was you.
722
01:16:16,655 --> 01:16:18,300
I was your daddy's TV.
723
01:16:18,324 --> 01:16:20,260
You were my dad's TV?
724
01:16:20,284 --> 01:16:21,452
[Victor] That's right.
725
01:16:25,331 --> 01:16:27,666
From what I could tell,
he was a hard worker.
726
01:16:29,376 --> 01:16:30,437
He loved your mom,
727
01:16:30,461 --> 01:16:33,547
and boy, he loved you.
728
01:16:51,148 --> 01:16:54,652
(gentle music continues)
729
01:16:55,486 --> 01:16:56,880
Victor, I'm gonna go to sleep,
730
01:16:56,904 --> 01:16:57,964
and first thing in the morning,
731
01:16:57,988 --> 01:16:59,615
I'm gonna wake up
and go get my dog.
732
01:17:03,577 --> 01:17:05,847
[Victor] Hey, you
mind if, uh, I stay up
733
01:17:05,871 --> 01:17:07,474
and watch you for a bit?
734
01:17:07,498 --> 01:17:10,310
Just till I go to sleep.
735
01:17:10,334 --> 01:17:13,254
Sure, Victor. See
you in the morning.
736
01:17:28,435 --> 01:17:31,188
(brooding music)
737
01:17:35,401 --> 01:17:39,071
(Conor coughs and sputters)
738
01:17:53,961 --> 01:17:55,272
(brooding music)
739
01:17:55,296 --> 01:17:56,296
Victor.
740
01:17:58,382 --> 01:17:59,382
Victor?
741
01:18:02,845 --> 01:18:03,845
Victor!
742
01:18:07,766 --> 01:18:08,766
Victor!
743
01:18:26,410 --> 01:18:27,410
Victor.
744
01:18:29,121 --> 01:18:30,121
Victor!
745
01:18:32,541 --> 01:18:33,541
Victor!
746
01:18:44,929 --> 01:18:47,431
(gate creaks)
747
01:18:49,600 --> 01:18:52,662
[Mary] Time moves
differently here.
748
01:18:52,686 --> 01:18:53,622
(somber music)
749
01:18:53,646 --> 01:18:55,064
[Conor] Victor.
750
01:19:17,253 --> 01:19:18,563
(static hums)
751
01:19:18,587 --> 01:19:23,592
(static crackles and
zaps) (alarming music)
752
01:19:29,598 --> 01:19:31,284
(computer chiming)
753
01:19:31,308 --> 01:19:34,311
(distressing music)
754
01:19:36,230 --> 01:19:38,983
(Conor shouting)
755
01:19:42,820 --> 01:19:43,820
Ixaroth!
756
01:19:47,032 --> 01:19:49,952
(discordant music)
757
01:19:55,582 --> 01:19:56,792
Where's Sandy?!
758
01:20:03,424 --> 01:20:05,902
(static crackling and humming)
759
01:20:05,926 --> 01:20:09,781
(electricity zapping)
760
01:20:09,805 --> 01:20:12,558
(static buzzing)
761
01:20:25,112 --> 01:20:27,698
(Sandy whines)
762
01:20:29,241 --> 01:20:32,995
(cicada soldiers chattering)
763
01:20:37,249 --> 01:20:41,003
(discordant music continues)
764
01:20:52,723 --> 01:20:55,642
(static crackling)
765
01:21:08,113 --> 01:21:09,113
Sandy.
766
01:21:21,001 --> 01:21:23,587
(Sandy whines)
767
01:21:24,963 --> 01:21:26,941
Sandy. Sandy.
768
01:21:26,965 --> 01:21:27,942
Hang in there, Sandy.
769
01:21:27,966 --> 01:21:29,819
I'm here. It's okay.
770
01:21:29,843 --> 01:21:32,262
(dark music)
771
01:21:37,893 --> 01:21:40,562
(wolf snarling)
772
01:21:45,609 --> 01:21:48,112
(wolf growls)
773
01:21:55,744 --> 01:21:58,247
(wolf snarls)
774
01:22:01,250 --> 01:22:03,561
This isn't real. This
is just a nightmare.
775
01:22:03,585 --> 01:22:05,897
Hey, Conor. This
ain't no nightmare.
776
01:22:05,921 --> 01:22:08,298
Your dog is dead and
you're dead. (laughs)
777
01:22:09,675 --> 01:22:11,861
Watch it, Conor. Geez.
778
01:22:11,885 --> 01:22:12,695
Mary?
779
01:22:12,719 --> 01:22:13,696
You're so pathetic.
780
01:22:13,720 --> 01:22:14,906
What?
781
01:22:14,930 --> 01:22:16,407
Just get away from
me. I can't stand you.
782
01:22:16,431 --> 01:22:17,617
What's wrong?
783
01:22:17,641 --> 01:22:19,244
Grocery shopping for
you every Wednesday
784
01:22:19,268 --> 01:22:20,662
was the worst part of my week.
785
01:22:20,686 --> 01:22:23,498
-Mary...
-I hate you.
786
01:22:23,522 --> 01:22:26,251
(Victor wailing)
787
01:22:26,275 --> 01:22:27,693
[Conor] Victor!
788
01:22:28,986 --> 01:22:30,505
[Victor] Conor!
789
01:22:30,529 --> 01:22:32,423
Make it stop, Conor.
790
01:22:32,447 --> 01:22:34,449
Oh God, Conor. It hurts.
791
01:22:35,742 --> 01:22:36,719
Turn it off.
792
01:22:36,743 --> 01:22:39,305
How, Victor? I don't know
how.
793
01:22:39,329 --> 01:22:41,307
[Victor] Unplug me.
794
01:22:41,331 --> 01:22:43,059
Just unplug me!
795
01:22:43,083 --> 01:22:48,088
(Victor howling)
(harrying music)
796
01:22:58,223 --> 01:23:01,727
(Conor breathing heavily)
797
01:23:13,739 --> 01:23:18,744
♪ Tender shepherd,
tender shepherd ♪
798
01:23:19,578 --> 01:23:23,224
♪ Let me help you
count your sheep ♪
799
01:23:23,248 --> 01:23:24,248
Mom.
800
01:23:25,959 --> 01:23:29,314
♪ One in the meadow ♪
801
01:23:29,338 --> 01:23:33,151
♪ Two in the garden ♪
802
01:23:33,175 --> 01:23:36,529
♪ Three in the nursery ♪
803
01:23:36,553 --> 01:23:42,351
♪ Fast asleep ♪
804
01:23:51,693 --> 01:23:53,779
[Mom] Your grandmother.
805
01:23:55,948 --> 01:23:58,951
(distressing music)
806
01:24:14,716 --> 01:24:16,134
So many memories.
807
01:24:28,313 --> 01:24:30,315
I've never seen these before.
808
01:24:33,026 --> 01:24:35,070
You were a happy baby.
809
01:24:36,571 --> 01:24:38,991
Until your father abandoned us.
810
01:24:41,118 --> 01:24:43,096
You mean when he died
in the plane crash?
811
01:24:43,120 --> 01:24:44,973
He didn't die in a plane crash.
812
01:24:44,997 --> 01:24:46,849
He left me for another woman.
813
01:24:46,873 --> 01:24:47,809
No, he didn't.
814
01:24:47,833 --> 01:24:49,310
[Mary] Yes he did.
815
01:24:49,334 --> 01:24:50,270
That's not true.
816
01:24:50,294 --> 01:24:51,688
-Yes it is.
-No it's not.
817
01:24:51,712 --> 01:24:52,712
-Yes.
-No!
818
01:24:55,882 --> 01:24:58,635
(brooding music)
819
01:24:59,553 --> 01:25:04,558
(Ixaroth cackling)
(static buzzing)
820
01:25:10,856 --> 01:25:13,918
(vocalist chanting)
821
01:25:13,942 --> 01:25:15,527
Remove your skin.
822
01:25:18,030 --> 01:25:19,698
You killed my dog.
823
01:25:20,866 --> 01:25:23,076
You chose this life.
824
01:25:24,161 --> 01:25:26,413
You brought this on yourself.
825
01:25:27,581 --> 01:25:29,207
You put yourself into the game.
826
01:25:30,375 --> 01:25:34,397
You live your miserable
life reflected in screens.
827
01:25:34,421 --> 01:25:37,108
Look how pitiful you are.
828
01:25:37,132 --> 01:25:41,112
Hi, my name is Conor
Thomas Marsh. I'm 36.
829
01:25:41,136 --> 01:25:45,658
I live in Baltimore and I'm
the reason my dog is dead.
830
01:25:45,682 --> 01:25:46,743
(dark music)
831
01:25:46,767 --> 01:25:48,369
Someday, we'll all
live in computers
832
01:25:48,393 --> 01:25:50,771
because life outside is too sad.
833
01:25:52,314 --> 01:25:54,542
I have no real friends.
834
01:25:54,566 --> 01:25:57,194
Sandy was my only
friend and I killed her.
835
01:25:59,988 --> 01:26:03,492
By playing the game
you killed your dog.
836
01:26:07,871 --> 01:26:09,539
You killed my dog!
837
01:26:17,214 --> 01:26:20,133
(computer chiming)
838
01:26:32,687 --> 01:26:35,565
(triumphant music)
839
01:26:47,244 --> 01:26:49,913
(Sandy barking)
840
01:26:53,583 --> 01:26:56,211
(subdued music)
841
01:27:02,592 --> 01:27:05,262
(Sandy barking)
842
01:27:14,855 --> 01:27:17,858
(computer chirping)
843
01:27:21,653 --> 01:27:24,322
(Sandy barking)
844
01:27:33,415 --> 01:27:36,251
(computer chimes)
845
01:27:43,800 --> 01:27:46,386
(gentle music)
846
01:27:48,346 --> 01:27:51,683
(waves crashing softly)
847
01:28:00,609 --> 01:28:03,445
(computer chimes)
848
01:28:30,972 --> 01:28:33,743
Come on, Sandy.
Let's go outside.
849
01:28:33,767 --> 01:28:36,853
(warm hopeful music)
850
01:28:59,000 --> 01:29:02,087
(waves crash softly)
851
01:29:27,654 --> 01:29:31,575
(warm hopeful music continues)
852
01:29:57,767 --> 01:30:01,688
(warm hopeful music continues)
53229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.