All language subtitles for My Three Sons S02E16 Blind Date.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,530 --> 00:00:31,296 Robbie, close that icebox door 2 00:00:31,365 --> 00:00:32,797 and go set the table. 3 00:00:32,867 --> 00:00:34,299 Okay, Bub. 4 00:00:34,368 --> 00:00:36,679 Uh, Bub, you want me to slop this milk all over the floor, 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,114 trying to pour it back in the bottle, 6 00:00:38,138 --> 00:00:39,950 or do you think I should kind of drink it 7 00:00:39,974 --> 00:00:41,184 to sort of get rid of it? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,886 All right, drink it and then go set the table. 9 00:00:42,910 --> 00:00:44,190 Thanks. 10 00:00:46,881 --> 00:00:48,981 Hey, Bub, can Sudsy stay for dinner? 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,060 No! 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,517 He's right behind ya. 13 00:00:52,586 --> 00:00:54,697 Sudsy, we'll be glad to have you stay for dinner... 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,200 Only we're having, uh, liver. 15 00:00:57,224 --> 00:00:59,202 Then how come you're cutting those chops? 16 00:00:59,226 --> 00:01:01,037 Uh, Chip, uh, there isn't enough food 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,372 for a whole bunch of company. 18 00:01:02,396 --> 00:01:03,940 Sure there is. Dad won't be here. 19 00:01:03,964 --> 00:01:06,276 And besides, Mike's staying over at the fraternity house. 20 00:01:06,300 --> 00:01:08,233 My mother already said I could stay. 21 00:01:08,302 --> 00:01:09,545 Well, that's real nice of her. 22 00:01:09,569 --> 00:01:10,713 I'm glad to hear that. 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,337 And she said I had to eat everything, 24 00:01:12,406 --> 00:01:14,839 and say "thank you" even if you have stuff I hate. 25 00:01:14,909 --> 00:01:16,219 Well, that's fine, son. 26 00:01:16,243 --> 00:01:17,687 That's fine. HANK: Douglas! 27 00:01:17,711 --> 00:01:19,555 Oh, come on in, Hank. Now, you two go and get lost, 28 00:01:19,579 --> 00:01:20,590 till I call you for dinner. 29 00:01:20,614 --> 00:01:21,546 Go on, get out of here. Hi. 30 00:01:21,615 --> 00:01:22,881 Boy, am I in trouble, Rob. 31 00:01:22,950 --> 00:01:24,478 Hi, Mr. O'Casey. Hi, Hank. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,045 What kind of trouble? 33 00:01:26,069 --> 00:01:27,669 Blonde or brunette? 34 00:01:27,738 --> 00:01:29,671 Both... I think. 35 00:01:29,740 --> 00:01:32,340 Well, anyway, I already asked Mary Alice Carter to the dance, 36 00:01:32,409 --> 00:01:34,387 then all of a sudden, my mother comes up with a friend 37 00:01:34,411 --> 00:01:36,106 that has a daughter that I have to take, too. 38 00:01:36,130 --> 00:01:37,312 What was that? 39 00:01:37,381 --> 00:01:38,813 Oh, Hank's got two girls 40 00:01:38,883 --> 00:01:40,160 that he's supposed to take to the dance. 41 00:01:40,184 --> 00:01:41,383 Oh? 42 00:01:41,451 --> 00:01:42,468 I don't mind my mom 43 00:01:42,520 --> 00:01:44,486 having friends that she went to school with. 44 00:01:44,555 --> 00:01:46,583 But why do they have to go and foul it up by having daughters? 45 00:01:46,607 --> 00:01:48,668 It's the most thoughtless thing I ever heard of. 46 00:01:48,692 --> 00:01:50,170 Well, look, Hank, what's the big deal? 47 00:01:50,194 --> 00:01:51,671 All you have to do is find someone 48 00:01:51,695 --> 00:01:53,173 to take one of the girls off your hands. 49 00:01:53,197 --> 00:01:55,007 Well, that's sort of why I came over, Rob. 50 00:01:55,031 --> 00:01:56,843 Uh... I'll tell you what, Hank. 51 00:01:56,867 --> 00:01:58,132 I'll take her. 52 00:01:58,201 --> 00:01:59,763 I don't have a date for the dance yet, anyway. 53 00:01:59,787 --> 00:02:01,030 Oh, that's real neat. Thanks a lot, Douglas. 54 00:02:01,054 --> 00:02:02,299 Think nothing of it, Hank. 55 00:02:02,323 --> 00:02:03,800 Hey, uh, what's Mary Alice Carter's number? 56 00:02:03,824 --> 00:02:05,635 I'll call her right now. Hey, wait a minute! 57 00:02:05,659 --> 00:02:06,691 She's my date! 58 00:02:06,744 --> 00:02:08,387 Now, look, I had to hang around her locker 59 00:02:08,411 --> 00:02:10,557 for almost three weeks before she'd even speak to me. 60 00:02:10,581 --> 00:02:11,947 Oh, come on, you don't expect me 61 00:02:12,015 --> 00:02:14,332 to take some girl that might turn out to be a creep, 62 00:02:14,385 --> 00:02:15,862 do you? Well, no. 63 00:02:15,886 --> 00:02:17,086 My mom said she's real neat. 64 00:02:17,171 --> 00:02:18,936 Oh, well, what do mothers know? 65 00:02:19,005 --> 00:02:20,822 Have you seen her? Well, no. 66 00:02:20,891 --> 00:02:23,286 But she can play the piano and read music and everything. 67 00:02:23,310 --> 00:02:24,810 Oh, well, big deal. 68 00:02:24,878 --> 00:02:27,073 Now, don't sell these musical dames short. 69 00:02:27,097 --> 00:02:30,298 I knew a lady ocarina player in, uh, Ypsilanti 70 00:02:30,366 --> 00:02:32,379 that made the best lasagna I ever tasted. 71 00:02:32,403 --> 00:02:33,968 What does she look like? 72 00:02:34,037 --> 00:02:35,837 Well, my mom says she's a real good egg. 73 00:02:35,906 --> 00:02:37,316 Yeah, but what does she look like? 74 00:02:37,340 --> 00:02:38,973 She got, uh, straight A's in Latin, Rob. 75 00:02:39,042 --> 00:02:40,754 Yeah, but what does she look like? 76 00:02:40,778 --> 00:02:42,610 And she took ballet for three whole years. 77 00:02:42,696 --> 00:02:44,929 Yes, but what does she look like? 78 00:02:44,998 --> 00:02:48,500 Mike, listen, this girl can do two full laps 79 00:02:48,569 --> 00:02:51,603 across the Bryant Park Pool... underwater! 80 00:02:51,672 --> 00:02:55,474 Yes, Tim, but what does she look like? 81 00:02:55,543 --> 00:02:58,343 That, I don't know. 82 00:02:58,412 --> 00:03:00,445 Then why should I get stuck with her? 83 00:03:00,514 --> 00:03:02,614 She might turn out to be a real dud. 84 00:03:02,683 --> 00:03:05,243 Listen, Mike, I'll give you five dollars 85 00:03:05,286 --> 00:03:07,130 if you'll take her out just the one night. 86 00:03:07,154 --> 00:03:09,799 Oh, she must be a dud. No, no, no, no, it's not that. 87 00:03:09,823 --> 00:03:12,169 She was Bob Wilson's blind date, 88 00:03:12,193 --> 00:03:14,753 but he gave me five dollars to take her out for him, 89 00:03:14,795 --> 00:03:17,563 and I said I would, but now I got this chance 90 00:03:17,631 --> 00:03:19,776 to go lifeguarding over at the lake this weekend, 91 00:03:19,800 --> 00:03:21,533 and I can make 30 bucks. 92 00:03:21,602 --> 00:03:24,369 You guys are passing her around like she's a bag of jellybeans. 93 00:03:24,438 --> 00:03:27,083 I'm beginning to feel sorry for the girl. I knew you'd do it! 94 00:03:27,107 --> 00:03:28,951 I'll call her and make all the arrangements. Hey, wait a minute. 95 00:03:28,975 --> 00:03:30,654 I didn't say I'd do anything. 96 00:03:30,678 --> 00:03:33,056 I don't even know this girl's name. 97 00:03:33,080 --> 00:03:35,547 It's Bunny, Bonney, Honey... Something like that. 98 00:03:35,616 --> 00:03:37,916 I'll call up Bob and get all the details for you. 99 00:03:37,984 --> 00:03:39,651 Why didn't Bob take her out? 100 00:03:39,720 --> 00:03:41,052 He's got the mumps. 101 00:03:41,121 --> 00:03:44,223 Well, listen, she thinks that he is taking her out 102 00:03:44,291 --> 00:03:45,624 to a movie and dinner. 103 00:03:45,693 --> 00:03:47,726 So, so pick out a nice restaurant, huh? 104 00:03:47,794 --> 00:03:50,139 She thinks that Bob is taking her out? 105 00:03:50,163 --> 00:03:51,996 Yeah, sure. 106 00:03:52,065 --> 00:03:53,332 It would hurt her feelings 107 00:03:53,400 --> 00:03:55,334 if she knew she was being passed around. 108 00:03:55,402 --> 00:03:57,236 Hey, here's the five bucks. 109 00:03:59,072 --> 00:04:01,284 Well, as long as I'm getting stuck with her. 110 00:04:01,308 --> 00:04:04,109 You bet she might be the type that orders caviar. 111 00:04:04,177 --> 00:04:06,845 Oh, boy, Tim, I'm not sure about this whole deal. 112 00:04:06,913 --> 00:04:08,780 I knew I could count on you, buddy. 113 00:04:08,849 --> 00:04:09,781 Thanks a lot. 114 00:04:09,850 --> 00:04:11,516 Boy, thanks a lot, Douglas. 115 00:04:11,585 --> 00:04:14,386 Next time my dad says, "What do you see in that Robbie Douglas?" 116 00:04:14,455 --> 00:04:16,255 I'll tell him what a real pal you are. 117 00:04:16,323 --> 00:04:17,556 Bye, Mr. O'Casey. 118 00:04:17,625 --> 00:04:19,958 Good-bye. 119 00:04:21,362 --> 00:04:23,795 Patsy. 120 00:04:23,864 --> 00:04:25,464 Heck, Bub. 121 00:04:25,532 --> 00:04:28,133 Maybe she might turn out to be real neat. 122 00:04:28,201 --> 00:04:31,136 Yeah. I never went on a blind date in my life 123 00:04:31,204 --> 00:04:34,105 that the girl didn't turn out to be a reject. 124 00:04:34,174 --> 00:04:35,974 Well, this girl might be different. 125 00:04:36,042 --> 00:04:37,420 They're never any different. 126 00:04:37,444 --> 00:04:39,222 I remember one time we were playing... 127 00:04:39,246 --> 00:04:42,213 Perth Amboy, and the juggler on the bill got me a date. 128 00:04:42,283 --> 00:04:44,361 Cutest little thing you ever saw: 129 00:04:44,385 --> 00:04:48,487 wonderful shape, great, big baby-blue eyes, 130 00:04:48,555 --> 00:04:50,967 and the cutest, little black mustache. 131 00:04:52,326 --> 00:04:53,825 I'm only kidding. 132 00:04:53,894 --> 00:04:56,762 Your girl will probably turn out to be real doll. 133 00:04:56,830 --> 00:04:57,929 Yeah, sure. 134 00:04:57,998 --> 00:04:59,998 Yeah, sure. 135 00:05:02,503 --> 00:05:04,936 I'll get it. 136 00:05:07,441 --> 00:05:09,374 Sigma Gam House. 137 00:05:10,844 --> 00:05:12,989 Somebody named Bonnie wants to talk to Bob Wilson. 138 00:05:13,013 --> 00:05:14,112 What's his home number? 139 00:05:14,181 --> 00:05:15,461 Wait, I'll take it. 140 00:05:17,851 --> 00:05:20,285 Hello? 141 00:05:20,354 --> 00:05:22,399 Um, uh, Bob isn't here right now. 142 00:05:22,423 --> 00:05:24,856 Can I take a message? 143 00:05:24,925 --> 00:05:26,625 Mm-hmm. Yeah. 144 00:05:26,694 --> 00:05:27,870 Oh, uh, wait a second. 145 00:05:27,894 --> 00:05:29,673 I'll see if I can find out his address. 146 00:05:29,697 --> 00:05:31,574 It's your date. She says she'd just as soon 147 00:05:31,598 --> 00:05:35,011 drop by your house in town as have you go and pick her up. 148 00:05:35,035 --> 00:05:36,735 Well, that doesn't do me any good. 149 00:05:36,804 --> 00:05:38,403 I'll be out here. 150 00:05:38,472 --> 00:05:39,938 Hello? 151 00:05:40,006 --> 00:05:41,984 What should I tell Bob in case he asks 152 00:05:42,008 --> 00:05:44,568 why you want to stop by his place? 153 00:05:45,145 --> 00:05:47,579 Uh-huh. Yeah. 154 00:05:47,648 --> 00:05:50,248 That's very nice of you. Uh, just a second. 155 00:05:50,317 --> 00:05:52,462 Listen, she said she's going to be at her girlfriend's in town, 156 00:05:52,486 --> 00:05:54,864 and she can have her girlfriend drop her off at your place. 157 00:05:54,888 --> 00:05:56,032 What is it, 837? 158 00:05:56,056 --> 00:05:57,456 Yeah, well, wait a minute... 159 00:05:57,524 --> 00:06:00,759 837 Mill Street. Uh-huh. 160 00:06:00,828 --> 00:06:02,108 Oh, just a second. 161 00:06:02,162 --> 00:06:04,541 Yes? As long as she's in such a generous mood, 162 00:06:04,565 --> 00:06:06,643 why doesn't she have her girlfriend drop her out here? 163 00:06:06,667 --> 00:06:10,935 Because somebody would probably call you Mike right in front of her. 164 00:06:11,004 --> 00:06:14,373 Hello? Well, listen, I'll give that message to Bob now, 165 00:06:14,441 --> 00:06:15,852 and if you don't hear anything, 166 00:06:15,876 --> 00:06:18,254 that means the whole deal's set. 167 00:06:18,278 --> 00:06:20,278 Fine. Okay. 168 00:06:20,347 --> 00:06:21,780 Bye-bye. 169 00:06:23,016 --> 00:06:25,027 She's got a voice just like silk. 170 00:06:25,051 --> 00:06:26,451 Uh-huh. 171 00:06:26,520 --> 00:06:28,931 I've got half a mind to take her out myself. 172 00:06:28,955 --> 00:06:31,122 Well, good. She's yours. Uh-uh, no. 173 00:06:31,191 --> 00:06:33,751 The other half a mind says, "Grab the 30 bucks." 174 00:06:35,863 --> 00:06:37,173 Hey, look out, meathead! 175 00:06:37,197 --> 00:06:39,242 Where did you learn to drive, birdbrain? 176 00:06:40,601 --> 00:06:42,801 I think I'm going to go get a car with wheels. 177 00:06:42,870 --> 00:06:45,003 Yeah, get me one, too. Okay. 178 00:06:45,071 --> 00:06:47,672 Somebody get the phone! 179 00:06:47,741 --> 00:06:49,674 I'm up to my elbows in batter. 180 00:06:52,880 --> 00:06:54,129 Hello? 181 00:06:54,198 --> 00:06:56,998 Hello. Who is this? 182 00:06:57,067 --> 00:06:58,667 Sudsy Pfeiffer. 183 00:06:58,735 --> 00:07:00,201 Sudsy Pfeiffer? 184 00:07:00,287 --> 00:07:02,087 Yeah, I'm a kid. 185 00:07:02,156 --> 00:07:03,721 Are you a friend of Chip's? 186 00:07:03,791 --> 00:07:05,507 Most of the time. 187 00:07:05,592 --> 00:07:07,854 Look, is there a grownup around there I can talk to? 188 00:07:07,878 --> 00:07:09,510 Just Mr. O'Casey. 189 00:07:09,579 --> 00:07:11,457 And he don't want to talk on account 190 00:07:11,481 --> 00:07:13,326 that he's got batter on his elbows. 191 00:07:13,350 --> 00:07:15,394 Well, look, get a pencil and paper, 'cause I'm gonna 192 00:07:15,418 --> 00:07:17,247 give you a message, and I want you to get it right. 193 00:07:17,271 --> 00:07:19,237 Okay. 194 00:07:19,306 --> 00:07:21,606 Tell Robbie that he has to pick up his date tonight. 195 00:07:21,675 --> 00:07:24,108 She lives at 1120 State Street. 196 00:07:24,177 --> 00:07:26,494 When do I start writing? 197 00:07:26,563 --> 00:07:29,564 Now! 1120 State Street. 198 00:07:29,632 --> 00:07:30,965 Write it down. 199 00:07:31,034 --> 00:07:34,502 1120... what street? 200 00:07:34,571 --> 00:07:36,103 State Street. 201 00:07:36,172 --> 00:07:39,007 S-T-A-T-E. Have you got it? 202 00:07:39,075 --> 00:07:40,474 Yeah. 203 00:07:40,544 --> 00:07:41,893 Read it to me. 204 00:07:41,962 --> 00:07:46,481 He's supposed to pick up a girl at 1120 State Street. 205 00:07:46,550 --> 00:07:48,794 Good. Now, look, don't forget to tell him, 'cause I'm not 206 00:07:48,818 --> 00:07:51,030 going to be here the rest of the day, and he can't reach me. 207 00:07:51,054 --> 00:07:53,888 Okay. You want to say "good-bye" first 208 00:07:53,957 --> 00:07:55,690 or do you want me to? 209 00:07:55,759 --> 00:07:58,259 Good-bye, Sudsy. 210 00:07:58,327 --> 00:08:00,373 Here, you can have this one. Okay. 211 00:08:00,397 --> 00:08:03,564 A guy just called, and he said for me to tell your brother 212 00:08:03,633 --> 00:08:05,449 about a girl that lives here. 213 00:08:05,519 --> 00:08:06,851 What about her? 214 00:08:06,920 --> 00:08:09,053 He's supposed to pick her up. 215 00:08:09,106 --> 00:08:10,849 And you'd better be sure to tell him, 216 00:08:10,873 --> 00:08:13,674 or this guy might come over and beat me up or something. 217 00:08:13,744 --> 00:08:15,376 Well, okay. I'll do it later. 218 00:08:15,445 --> 00:08:17,128 You'd better tell him now. 219 00:08:17,197 --> 00:08:20,297 This guy had a mean voice like a gangster or something. 220 00:08:20,367 --> 00:08:21,900 Okay. 221 00:08:21,969 --> 00:08:24,480 Besides, every time I forget and tell Mike and Robbie 222 00:08:24,504 --> 00:08:26,482 about some girl, they just get sore. 223 00:08:37,017 --> 00:08:38,783 Sigma Gam House. 224 00:08:38,852 --> 00:08:40,952 Yeah, just a minute. I'll write that down. 225 00:08:43,189 --> 00:08:47,458 1120 State Street. 226 00:08:48,695 --> 00:08:50,628 Did she say what time? 227 00:08:50,697 --> 00:08:52,630 Okay, I guess Mike knows. 228 00:08:54,534 --> 00:08:55,800 Good-bye. 229 00:09:09,215 --> 00:09:10,292 Hey, Dad? Hmm? 230 00:09:10,316 --> 00:09:11,527 Can I borrow one of your dark ties? 231 00:09:11,551 --> 00:09:13,511 Sure, help yourself. You usually do. 232 00:09:16,255 --> 00:09:18,990 You're, uh, going out on a date tonight, too, huh, Dad? 233 00:09:19,059 --> 00:09:20,424 Yeah, I thought I would. 234 00:09:20,493 --> 00:09:23,094 Gee, it must be kind of neat to be so old 235 00:09:23,162 --> 00:09:25,474 that you don't even get nervous when you take somebody out. 236 00:09:25,498 --> 00:09:27,743 Are you, uh, nervous about your blind date? 237 00:09:27,767 --> 00:09:28,933 Oh, yeah, kind of. 238 00:09:29,002 --> 00:09:30,646 Well, Rob, just remember, she's probably 239 00:09:30,670 --> 00:09:32,347 as nervous as you are... Maybe more so. 240 00:09:32,371 --> 00:09:33,950 Yeah. Bub says you're all set. 241 00:09:33,974 --> 00:09:36,218 I mean, uh, you've got a way to get to the dance, huh? 242 00:09:36,242 --> 00:09:37,853 Well, yeah. I guess so. 243 00:09:37,877 --> 00:09:39,644 What do you mean you guess so? 244 00:09:39,713 --> 00:09:41,824 Well... well, Hank made all the arrangements. 245 00:09:41,848 --> 00:09:44,126 Oh, all right. Well, you know how it is, Dad. 246 00:09:44,150 --> 00:09:45,883 The girl's dad picks up the guy, 247 00:09:45,952 --> 00:09:47,552 and, well, then he takes us to the dance, 248 00:09:47,587 --> 00:09:49,565 and he gets lost while the dance goes on. Oh? 249 00:09:49,589 --> 00:09:50,989 Then after the dance, he picks us up 250 00:09:51,024 --> 00:09:52,635 and takes us to someplace to eat ice cream, 251 00:09:52,659 --> 00:09:55,059 and he waits in the car while we eat the ice cream. 252 00:09:55,128 --> 00:09:58,562 Then he takes the guy home, and then he takes the girl home. 253 00:09:58,632 --> 00:10:02,133 Well, I, uh, hope the three of you have a nice time. 254 00:10:03,603 --> 00:10:05,870 Oh, yeah. Yeah, thanks, Dad. 255 00:10:05,939 --> 00:10:07,404 Hey, uh, don't forget your coat. 256 00:10:07,473 --> 00:10:09,518 Oh, yeah. Thanks. Bye. 257 00:10:09,542 --> 00:10:10,975 Good night. Have fun. 258 00:10:16,482 --> 00:10:17,762 Well, I'm all set. 259 00:10:17,817 --> 00:10:19,294 Wish me luck. Mm. 260 00:10:19,318 --> 00:10:21,185 You know, that voice of hers still haunts me. 261 00:10:21,254 --> 00:10:23,565 Something tells me you're gonna come out way ahead on this deal. 262 00:10:23,589 --> 00:10:25,123 Yeah, I notice she already 263 00:10:25,191 --> 00:10:27,036 changed her mind about saving me so much trouble. 264 00:10:27,060 --> 00:10:28,972 Now, I've got to go out to her house and pick her up. 265 00:10:28,996 --> 00:10:31,296 Hey, wait a minute. Wait a minute. 266 00:10:31,365 --> 00:10:33,276 How would she know to leave a message for me 267 00:10:33,300 --> 00:10:34,644 if she thinks she's going out with Bob? 268 00:10:34,668 --> 00:10:36,134 She gave the message to Andy, 269 00:10:36,202 --> 00:10:37,614 and Andy knows that you're supposed to be Bob. 270 00:10:37,638 --> 00:10:39,437 Oh, yeah. 271 00:10:39,506 --> 00:10:41,489 "1120 State Street." 272 00:10:41,558 --> 00:10:44,559 Hey, listen, if she turns out to be a goddess, 273 00:10:44,627 --> 00:10:45,793 don't tell me, huh? 274 00:10:45,862 --> 00:10:47,429 I don't want to know what I've missed. 275 00:10:48,565 --> 00:10:50,405 See you later. See you later. 276 00:10:52,735 --> 00:10:55,170 Pardon me, little boy, do you mind? Oh. 277 00:10:55,238 --> 00:10:57,483 They, uh, haven't shown up yet, huh? No, not yet, Dad. 278 00:10:57,507 --> 00:10:59,252 You're sure you don't want me to drop you off someplace? 279 00:10:59,276 --> 00:11:00,719 No, no, thanks, Dad. You go ahead. 280 00:11:00,743 --> 00:11:02,621 Have a good time. You, too, Robbie. 281 00:11:02,645 --> 00:11:04,479 So long, Bub! Don't wait up for me. 282 00:11:04,548 --> 00:11:05,813 Okay. So long. 283 00:11:05,882 --> 00:11:09,016 Robbie, I, uh... I hope she's everything you expect. 284 00:11:09,086 --> 00:11:11,646 Of course, I, uh, I don't know what you expect. 285 00:11:11,688 --> 00:11:13,533 I mean, uh... well, you know what I mean. 286 00:11:13,557 --> 00:11:15,797 Yeah, thanks a lot, Dad. Good night. 287 00:11:38,648 --> 00:11:40,081 Hank's not home. 288 00:11:40,150 --> 00:11:41,649 Should he be? 289 00:11:41,717 --> 00:11:43,184 Well, I guess not. 290 00:11:43,253 --> 00:11:44,863 He probably went to the dance, 291 00:11:44,887 --> 00:11:46,999 and this girl's father probably can't find our house. 292 00:11:47,023 --> 00:11:48,323 Oh, don't you know? 293 00:11:48,391 --> 00:11:50,469 Well, that's what usually happens. 294 00:11:50,493 --> 00:11:53,494 You kids treat each other like you're all equipped with radar. 295 00:11:53,563 --> 00:11:55,274 Why don't you make some sensible arrangements 296 00:11:55,298 --> 00:11:57,209 if you're taking a girl out? 297 00:11:57,233 --> 00:11:58,166 Oh, there they are. 298 00:11:58,234 --> 00:11:59,667 Don't wait up for me, Bub. 299 00:12:09,445 --> 00:12:11,045 Bob? 300 00:12:11,114 --> 00:12:13,080 Uh, no. 301 00:12:13,149 --> 00:12:14,716 I mean, well, yeah. 302 00:12:14,784 --> 00:12:17,451 Well, no. My name's Robbie. 303 00:12:17,521 --> 00:12:19,453 Uh, come on in. 304 00:12:25,028 --> 00:12:26,528 Are you Janie? 305 00:12:26,596 --> 00:12:27,876 No, I'm Bonnie. 306 00:12:27,948 --> 00:12:30,815 Oh. I thought your name was going to be Janie? 307 00:12:30,867 --> 00:12:32,367 Are you the one that I'm supposed 308 00:12:32,435 --> 00:12:33,768 to have a blind date with? 309 00:12:33,837 --> 00:12:35,077 Apparently. 310 00:12:36,039 --> 00:12:37,505 Boy. 311 00:12:37,574 --> 00:12:38,851 What? 312 00:12:38,875 --> 00:12:40,942 Uh, nothing. 313 00:12:41,011 --> 00:12:43,244 Well, uh, would you like to sit down 314 00:12:43,312 --> 00:12:45,313 for a minute or something? I'll be right with you. 315 00:13:03,984 --> 00:13:05,783 But, Bub, she's a giant. 316 00:13:05,852 --> 00:13:07,663 I don't care if she's a bearded lady. 317 00:13:07,687 --> 00:13:09,332 You made a contract to take her out, 318 00:13:09,356 --> 00:13:11,233 and that's exactly what you're going to do. 319 00:13:11,257 --> 00:13:13,324 But, Bub, she... she's real old. 320 00:13:13,393 --> 00:13:14,925 She is? Yeah. 321 00:13:27,640 --> 00:13:29,051 The old one must have gone. 322 00:13:29,075 --> 00:13:31,119 The one that's out there now is a little doll. 323 00:13:31,143 --> 00:13:32,276 No, that's her. 324 00:13:32,345 --> 00:13:33,722 It is? Yeah. 325 00:13:33,746 --> 00:13:34,857 Well, here. 326 00:13:34,881 --> 00:13:36,759 You can't just let her sit out there. 327 00:13:36,783 --> 00:13:38,461 You'll need some extra loot. 328 00:13:38,485 --> 00:13:39,917 Here. Take a cab. 329 00:13:39,986 --> 00:13:40,986 A cab? 330 00:13:41,053 --> 00:13:42,419 But, Bub, I don't even know 331 00:13:42,489 --> 00:13:43,688 how to talk to a cabdriver. 332 00:13:43,756 --> 00:13:45,000 Try English. 333 00:13:45,024 --> 00:13:46,702 Here. Do what I tell you. But, Bub, please. 334 00:13:46,726 --> 00:13:48,036 Come on, don't... Here. take a cab. 335 00:13:48,060 --> 00:13:50,160 Go ahead, now! 336 00:13:52,064 --> 00:13:55,332 Boy, you just wait till I get my hands on that Hank. 337 00:14:08,265 --> 00:14:12,400 Uh... Is your, uh, sister here? 338 00:14:12,469 --> 00:14:13,549 I don't have a sister. 339 00:14:13,603 --> 00:14:14,752 Are you my date? 340 00:14:15,856 --> 00:14:17,805 No, I-I don't think so. 341 00:14:17,891 --> 00:14:19,206 Is your name Robert? 342 00:14:19,276 --> 00:14:20,708 No. 343 00:14:20,777 --> 00:14:24,629 Well, yeah, it is Bob, but... Oh, boy. 344 00:14:24,698 --> 00:14:25,763 He's here, Mom. 345 00:14:25,832 --> 00:14:27,298 Bye. Uh... 346 00:14:27,366 --> 00:14:29,300 I don't usually like blind dates, 347 00:14:29,368 --> 00:14:31,435 but I think tonight's going to be an exception. 348 00:14:31,504 --> 00:14:32,948 Yeah. 349 00:14:32,972 --> 00:14:34,672 Oh, for me? 350 00:14:34,741 --> 00:14:36,890 Thank you! 351 00:14:43,533 --> 00:14:44,999 Don't be late, children. 352 00:14:45,067 --> 00:14:46,067 We won't. 353 00:14:46,135 --> 00:14:47,869 You can count on it. 354 00:15:04,670 --> 00:15:07,071 I guess that's a picture of the, uh, taxicab driver 355 00:15:07,140 --> 00:15:08,539 on the back of the seat. 356 00:15:08,608 --> 00:15:10,507 I suppose it is. 357 00:15:12,511 --> 00:15:15,479 He... he probably had to go someplace to have it taken. 358 00:15:15,548 --> 00:15:17,014 Mm-hmm. 359 00:15:18,517 --> 00:15:20,017 Hey, you know what? 360 00:15:20,086 --> 00:15:23,221 Uh, I was in four places in our yearbook this year. 361 00:15:23,289 --> 00:15:25,089 Fine. 362 00:15:26,259 --> 00:15:27,725 You see, I... I was in, uh... 363 00:15:27,794 --> 00:15:29,560 I was in the boys' gym picture, 364 00:15:29,629 --> 00:15:31,062 and I was in the, uh... 365 00:15:31,131 --> 00:15:33,030 uh, class C, uh, wrestling team, 366 00:15:33,099 --> 00:15:36,267 and I was, uh, in-in junior orchestra. 367 00:15:36,335 --> 00:15:40,604 And, uh, then I was in, uh... uh, homeroom. 368 00:15:40,673 --> 00:15:43,674 Mm. 369 00:15:43,743 --> 00:15:46,543 Uh, of course, everybody's in homeroom, 370 00:15:46,612 --> 00:15:49,247 so I guess you couldn't count that. 371 00:16:00,543 --> 00:16:04,177 Uh... did... did you ever play basketball? 372 00:16:05,731 --> 00:16:07,782 Why do you ask a thing like that? 373 00:16:08,885 --> 00:16:13,705 Well, you... No reason. 374 00:16:18,812 --> 00:16:20,611 You're the first boy I've ever known 375 00:16:20,680 --> 00:16:23,281 who owned his own car, Bob. Swell. 376 00:16:23,349 --> 00:16:25,216 Mary Lou, that's my best girlfriend, 377 00:16:25,285 --> 00:16:26,700 has a boyfriend that has a car, 378 00:16:26,770 --> 00:16:29,370 only he drove it to Florida... That's where he is now. 379 00:16:29,438 --> 00:16:30,671 And what good is a boyfriend 380 00:16:30,740 --> 00:16:32,585 that has a car in Florida if you're here? 381 00:16:32,609 --> 00:16:34,709 That's right. 382 00:16:34,777 --> 00:16:37,044 I don't care if I never learn to drive, myself. 383 00:16:37,113 --> 00:16:39,513 Driving is for people who take control. 384 00:16:39,582 --> 00:16:41,326 My mother says I should take control more 385 00:16:41,350 --> 00:16:43,550 and not let other people push me around so much. 386 00:16:43,586 --> 00:16:45,853 But my dad says, "Leave her alone, Ruth. 387 00:16:45,922 --> 00:16:48,121 Can't you see the girl's just being feminine?" 388 00:16:48,190 --> 00:16:50,441 And I guess that's what I am, feminine. 389 00:16:50,510 --> 00:16:52,793 Yeah, I wouldn't be surprised. 390 00:16:52,879 --> 00:16:54,144 I just figured out 391 00:16:54,213 --> 00:16:55,941 what you are, Bob: you're cryptic. 392 00:16:55,965 --> 00:16:57,298 I'm what? 393 00:16:57,384 --> 00:16:59,784 Cryptic. It's a word we have in English Lit. 394 00:16:59,853 --> 00:17:02,219 It means: subtle mysterious. 395 00:17:02,288 --> 00:17:03,688 And that's just what you are. 396 00:17:03,757 --> 00:17:05,423 You don't say much, 397 00:17:05,492 --> 00:17:07,892 but what you do say is so... 398 00:17:07,960 --> 00:17:10,561 so, boy, penetrating! 399 00:17:22,976 --> 00:17:24,854 Then, then on the second floor of our school, 400 00:17:24,878 --> 00:17:26,655 we have the other kind of lockers. 401 00:17:26,679 --> 00:17:28,557 You know, the kind with the combinations. 402 00:17:28,581 --> 00:17:29,914 Oh, I'm sure they're very nice. 403 00:17:29,983 --> 00:17:32,543 Oh, yeah. They're real swell. 404 00:17:33,519 --> 00:17:34,919 Oh, you know what? 405 00:17:34,988 --> 00:17:37,755 Over at McKinley, they, they have wooden-type of lockers, 406 00:17:37,823 --> 00:17:39,735 you know, the old-fashioned kind. Oh. 407 00:17:39,759 --> 00:17:41,025 I'm sorry. 408 00:17:41,094 --> 00:17:43,560 Uh, I'm used to dancing with a girl 409 00:17:43,629 --> 00:17:45,129 I can see where I'm going. 410 00:17:45,198 --> 00:17:46,630 Somebody's going to pay for this. 411 00:17:46,699 --> 00:17:48,799 Oh, I already have. 412 00:17:48,868 --> 00:17:50,935 Oh, Robbie, hasn't it occurred to you that whoever 413 00:17:51,004 --> 00:17:54,305 brought us together... well, they really have a warped sense of humor? 414 00:17:54,374 --> 00:17:55,672 Well, no. 415 00:17:55,741 --> 00:17:58,301 Um, I was expecting something awful anyhow. 416 00:17:58,344 --> 00:18:01,456 My grandfather told me that all blind dates turn out to be rejects. 417 00:18:01,480 --> 00:18:03,414 Oh, thanks. 418 00:18:10,790 --> 00:18:12,601 And then Mary Lou and I decided 419 00:18:12,625 --> 00:18:14,136 to take free-form dancing. 420 00:18:14,160 --> 00:18:16,439 That's sort of like ballet, only it's kind of different. 421 00:18:16,463 --> 00:18:19,630 Well, anyway, Mrs. Mortenson, she's our gym teacher, 422 00:18:19,699 --> 00:18:21,739 she said that we couldn't take free-form 423 00:18:21,768 --> 00:18:23,829 on account of we didn't have enough volleyball points. 424 00:18:23,853 --> 00:18:25,486 So we took typing. 425 00:18:25,555 --> 00:18:27,237 Yeah, good. 426 00:18:27,307 --> 00:18:29,085 Aren't you having a good time, Bob? 427 00:18:29,109 --> 00:18:33,010 Look, Janie, in the first place, I'm not Bob. 428 00:18:33,079 --> 00:18:34,711 My name is Mike Douglas. 429 00:18:34,781 --> 00:18:38,048 Somehow, the, the guys at the fraternity house 430 00:18:38,117 --> 00:18:39,733 got things messed up. 431 00:18:39,819 --> 00:18:41,630 Why, they even got your name wrong. 432 00:18:41,654 --> 00:18:43,720 But that's the way things happen. 433 00:18:43,789 --> 00:18:46,557 Fate says that "A" is supposed to meet "B," 434 00:18:46,626 --> 00:18:48,337 and she has to scramble things up 435 00:18:48,361 --> 00:18:50,022 so that they'll finally come together. 436 00:18:50,046 --> 00:18:51,829 It's also called "kismet." 437 00:18:53,682 --> 00:18:56,317 Yeah, well, uh... it's, uh, getting late. 438 00:18:56,386 --> 00:18:57,668 I-I'd better get you home. 439 00:18:57,720 --> 00:18:59,386 Oh, aren't we going to a dance? 440 00:18:59,472 --> 00:19:02,923 No. Uh... remember what your mother said. 441 00:19:03,009 --> 00:19:05,575 How about going by the malt shop for some ice cream? 442 00:19:05,645 --> 00:19:07,645 But, uh, you just 443 00:19:07,713 --> 00:19:09,875 finished a whole dinner. I know. 444 00:19:09,899 --> 00:19:12,750 But it'll shake down if we take a nice, long ride. 445 00:19:14,520 --> 00:19:15,669 We'll see. 446 00:19:26,649 --> 00:19:28,915 Mike! 447 00:19:28,984 --> 00:19:30,634 Oh, hi, Dad. 448 00:19:30,703 --> 00:19:33,637 We were just... Or I was just leaving. 449 00:19:33,706 --> 00:19:35,673 Oh. 450 00:19:35,741 --> 00:19:37,308 Mike, this is Miss Lawrence. 451 00:19:37,376 --> 00:19:39,276 Helen, this is my son, Mike, and, uh...? 452 00:19:39,345 --> 00:19:40,277 How do you do? 453 00:19:40,346 --> 00:19:42,947 Hi. Oh, uh, this is, uh, 454 00:19:43,015 --> 00:19:45,199 Janie, uh... Miller. 455 00:19:45,268 --> 00:19:46,778 How do you do? How do you do? 456 00:19:46,802 --> 00:19:47,846 How do you do? 457 00:19:47,870 --> 00:19:49,248 Hello, Janie. Nice meeting you. 458 00:19:49,272 --> 00:19:50,971 Mike, I, uh, I thought you were 459 00:19:51,039 --> 00:19:52,501 spending the weekend at the fraternity house. 460 00:19:52,525 --> 00:19:55,826 Yeah, well, I had to come into town. 461 00:19:55,895 --> 00:19:59,046 Uh, well, there was sort of a, a mix-up and... 462 00:19:59,115 --> 00:20:01,181 here I am, sort of. 463 00:20:01,250 --> 00:20:03,262 You don't, uh, go to Mike's school, do you, Miss Miller? 464 00:20:03,286 --> 00:20:05,564 No, sir. If they hadn't kept me back 465 00:20:05,588 --> 00:20:07,132 a half term on account of Algebra, 466 00:20:07,156 --> 00:20:09,716 I'd be in high school by now, though. 467 00:20:13,045 --> 00:20:15,345 Well, we were just leaving. 468 00:20:15,415 --> 00:20:16,859 Good-bye. Nice meeting you. 469 00:20:16,883 --> 00:20:17,898 Good-bye. 470 00:20:17,967 --> 00:20:19,232 If she's not in high school, 471 00:20:19,301 --> 00:20:20,868 she must still be in junior high. 472 00:20:20,937 --> 00:20:23,497 You know, the same thought crossed my mind. 473 00:20:24,640 --> 00:20:26,974 Dad, uh, it's not what you think. 474 00:20:27,042 --> 00:20:28,476 Good-bye. 475 00:20:52,418 --> 00:20:53,517 Hey, Hank! 476 00:20:53,586 --> 00:20:54,685 Oh, hi, Rob. 477 00:20:54,753 --> 00:20:55,986 Hey, I saw you dancing before. 478 00:20:56,055 --> 00:20:57,499 She one of the chaperones or something? 479 00:20:57,523 --> 00:21:00,157 She's the stupid blind date you lined me up with. 480 00:21:00,226 --> 00:21:01,758 Oh, boy. 481 00:21:01,827 --> 00:21:04,061 My mom never told me she was as old as that. 482 00:21:04,130 --> 00:21:05,740 Yeah, well, this is the most terrible night 483 00:21:05,764 --> 00:21:07,176 I've ever spent in my whole life. 484 00:21:07,200 --> 00:21:09,711 And if it gets any worse, somebody's gonna get belted. 485 00:21:09,735 --> 00:21:11,768 Jeepers, Rob, you can't go around hitting girls! 486 00:21:11,837 --> 00:21:13,882 I'm not talking about her. 487 00:21:13,906 --> 00:21:15,506 I'm talking about you! 488 00:21:18,711 --> 00:21:20,855 And the other dress I have is a sheath. 489 00:21:20,879 --> 00:21:23,158 And the skirt's pegged and the bodice goes 490 00:21:23,182 --> 00:21:25,260 into a deep vee in the back with a little bow. 491 00:21:25,284 --> 00:21:26,962 It makes me look a lot older. 492 00:21:26,986 --> 00:21:29,820 Hey, you sure you can see with those things on? 493 00:21:29,888 --> 00:21:32,990 Oh, yes. I have very strong eyes. 494 00:21:33,058 --> 00:21:34,992 Look, Janie, uh, it's getting rather late. 495 00:21:35,060 --> 00:21:36,494 Don't you think we'd better... 496 00:21:37,730 --> 00:21:40,998 Really, Robbie. Let's just skip the ice cream. 497 00:21:41,066 --> 00:21:43,278 To tell you the truth, Bonnie, we've got to stay with Hank. 498 00:21:43,302 --> 00:21:45,747 I'm not sure we'll have enough money for the cab fare home. 499 00:21:45,771 --> 00:21:47,204 I can get myself home. 500 00:21:47,273 --> 00:21:48,417 There's a booth over there! 501 00:21:48,441 --> 00:21:49,451 Come on, let's grab it! 502 00:21:49,475 --> 00:21:51,875 Mike. Hey, Mike. 503 00:21:51,944 --> 00:21:53,122 What are you doing here? 504 00:21:53,146 --> 00:21:54,556 That's a good question. 505 00:21:54,580 --> 00:21:56,592 Janie, this is my brother Robbie. 506 00:21:56,616 --> 00:21:57,726 Janie Miller. Hi, Robbie. 507 00:21:57,750 --> 00:21:59,027 Hi, Uh, this is Bonnie Walters. 508 00:21:59,051 --> 00:22:00,317 My brother Mike. 509 00:22:00,386 --> 00:22:02,886 And-and Mary Alice Carter, and you know Hank Fergusson. 510 00:22:02,955 --> 00:22:04,433 Hi, Mike. Come on. Let's grab that booth. 511 00:22:04,457 --> 00:22:06,268 Well, why don't you sit down? 512 00:22:06,292 --> 00:22:08,225 Ah, yeah, good idea. 513 00:22:11,897 --> 00:22:13,263 Gee. 514 00:22:13,333 --> 00:22:15,215 Well, where've you been? 515 00:22:15,284 --> 00:22:17,818 Uh, dinner and a nice, long drive. 516 00:22:17,887 --> 00:22:18,919 Where have you been? 517 00:22:19,005 --> 00:22:20,937 No dinner and a nice, long dance. 518 00:22:21,007 --> 00:22:22,205 Yeah. 519 00:22:22,258 --> 00:22:23,991 Janie Miller? 520 00:22:24,060 --> 00:22:25,237 Well, what's eating you, Hank? 521 00:22:25,261 --> 00:22:26,404 Well, if she's Janie Miller, 522 00:22:26,428 --> 00:22:27,573 what are you doing with her? 523 00:22:27,597 --> 00:22:30,025 What are you talking about? 524 00:22:30,049 --> 00:22:32,550 Janie Miller's supposed to be with you, not Mike. 525 00:22:32,618 --> 00:22:34,484 She's my mother's friend's kid. 526 00:22:34,554 --> 00:22:36,286 Wait a minute. 527 00:22:36,355 --> 00:22:37,804 Did he say your name was Bonnie? 528 00:22:37,890 --> 00:22:39,106 Yes. 529 00:22:39,192 --> 00:22:40,824 Well, I'm Bob Wilson. 530 00:22:40,893 --> 00:22:42,704 And I'm the one who's supposed to be with you. 531 00:23:00,646 --> 00:23:02,178 I'll see ya, Bub. 532 00:23:02,247 --> 00:23:03,514 Where're you going? 533 00:23:03,582 --> 00:23:04,659 I got a date with Bonnie. 534 00:23:04,683 --> 00:23:06,216 Don't wait up for me. 535 00:23:06,285 --> 00:23:08,218 Huh. 536 00:23:10,255 --> 00:23:11,533 You'd better get out there. 537 00:23:11,557 --> 00:23:13,034 No wonder it was full of hair. 538 00:23:13,058 --> 00:23:14,190 Where are you three heading? 539 00:23:14,259 --> 00:23:15,970 I'm going over Sudsy's all night. 540 00:23:15,994 --> 00:23:18,995 He just had four new kittens. 541 00:23:19,064 --> 00:23:20,241 I'll go back the car up, Dad. 542 00:23:20,265 --> 00:23:21,810 You will not. You wait out there for me. 543 00:23:21,834 --> 00:23:23,412 I'm going to take Janie to a cotillion. 544 00:23:23,436 --> 00:23:25,714 Uh, "cotillion" is a goofy way of saying "a dance." 545 00:23:25,738 --> 00:23:27,070 Thank you. 546 00:23:27,139 --> 00:23:28,338 How about you, Steve? 547 00:23:28,408 --> 00:23:30,541 Oh, Dad's going to take Janie and me to the dance. 548 00:23:30,610 --> 00:23:32,659 How come Dad's doing it is 'cause Janie's dad 549 00:23:32,745 --> 00:23:33,822 went to Japan. 550 00:23:33,846 --> 00:23:35,174 You see, the girl's father usually does it. 551 00:23:35,198 --> 00:23:37,108 First I'm taking Chip over to Sudsy's, 552 00:23:37,132 --> 00:23:39,077 and then I'm taking Rob over to pick up Janie 553 00:23:39,101 --> 00:23:40,312 and taking them to the cotillion. 554 00:23:40,336 --> 00:23:42,581 And then I get lost for a while and then I go back 555 00:23:42,605 --> 00:23:44,349 and pick them up and take them to the ice cream parlor. 556 00:23:44,373 --> 00:23:46,518 And then while they're having ice cream, I wait out in the car. 557 00:23:46,542 --> 00:23:47,919 And then after they're finished having ice cream, 558 00:23:47,943 --> 00:23:49,321 I... well, I take Janie home, 559 00:23:49,345 --> 00:23:51,273 and then I bring Robbie home. 560 00:23:51,297 --> 00:23:53,981 Well, I hope the three of you have a very nice time. 561 00:23:54,050 --> 00:23:54,981 Thank you. 562 00:23:55,051 --> 00:23:56,216 What am I going to do, 563 00:23:56,285 --> 00:23:57,650 rattling around here all alone? 564 00:23:57,720 --> 00:23:59,665 Well, why don't you join us? We'll make it a foursome. 565 00:23:59,689 --> 00:24:01,038 No, thanks. 566 00:24:01,107 --> 00:24:02,384 We'll see you, Bub. 567 00:24:02,408 --> 00:24:03,552 Yeah. Don't wait up for us. 568 00:24:03,576 --> 00:24:05,187 Uh, don't wait up for us, Bub. 569 00:24:05,211 --> 00:24:06,860 Don't worry. 570 00:24:22,728 --> 00:24:25,496 I'm going over to play a little pinochle with Max and Smitty. 571 00:24:25,565 --> 00:24:27,498 Don't wait up for me. 41212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.