Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:31,296
Robbie, close that icebox door
2
00:00:31,365 --> 00:00:32,797
and go set the table.
3
00:00:32,867 --> 00:00:34,299
Okay, Bub.
4
00:00:34,368 --> 00:00:36,679
Uh, Bub, you want me to
slop this milk all over the floor,
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,114
trying to pour it
back in the bottle,
6
00:00:38,138 --> 00:00:39,950
or do you think I
should kind of drink it
7
00:00:39,974 --> 00:00:41,184
to sort of get rid of it?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,886
All right, drink it and
then go set the table.
9
00:00:42,910 --> 00:00:44,190
Thanks.
10
00:00:46,881 --> 00:00:48,981
Hey, Bub, can
Sudsy stay for dinner?
11
00:00:49,049 --> 00:00:50,060
No!
12
00:00:50,084 --> 00:00:52,517
He's right behind ya.
13
00:00:52,586 --> 00:00:54,697
Sudsy, we'll be glad to
have you stay for dinner...
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,200
Only we're having, uh, liver.
15
00:00:57,224 --> 00:00:59,202
Then how come you're
cutting those chops?
16
00:00:59,226 --> 00:01:01,037
Uh, Chip, uh, there
isn't enough food
17
00:01:01,061 --> 00:01:02,372
for a whole bunch of company.
18
00:01:02,396 --> 00:01:03,940
Sure there is.
Dad won't be here.
19
00:01:03,964 --> 00:01:06,276
And besides, Mike's staying
over at the fraternity house.
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,233
My mother already
said I could stay.
21
00:01:08,302 --> 00:01:09,545
Well, that's real nice of her.
22
00:01:09,569 --> 00:01:10,713
I'm glad to hear that.
23
00:01:10,737 --> 00:01:12,337
And she said I had
to eat everything,
24
00:01:12,406 --> 00:01:14,839
and say "thank you" even
if you have stuff I hate.
25
00:01:14,909 --> 00:01:16,219
Well, that's fine, son.
26
00:01:16,243 --> 00:01:17,687
That's fine. HANK: Douglas!
27
00:01:17,711 --> 00:01:19,555
Oh, come on in, Hank.
Now, you two go and get lost,
28
00:01:19,579 --> 00:01:20,590
till I call you for dinner.
29
00:01:20,614 --> 00:01:21,546
Go on, get out of here. Hi.
30
00:01:21,615 --> 00:01:22,881
Boy, am I in trouble, Rob.
31
00:01:22,950 --> 00:01:24,478
Hi, Mr. O'Casey. Hi, Hank.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,045
What kind of trouble?
33
00:01:26,069 --> 00:01:27,669
Blonde or brunette?
34
00:01:27,738 --> 00:01:29,671
Both... I think.
35
00:01:29,740 --> 00:01:32,340
Well, anyway, I already asked
Mary Alice Carter to the dance,
36
00:01:32,409 --> 00:01:34,387
then all of a sudden, my
mother comes up with a friend
37
00:01:34,411 --> 00:01:36,106
that has a daughter
that I have to take, too.
38
00:01:36,130 --> 00:01:37,312
What was that?
39
00:01:37,381 --> 00:01:38,813
Oh, Hank's got two girls
40
00:01:38,883 --> 00:01:40,160
that he's supposed
to take to the dance.
41
00:01:40,184 --> 00:01:41,383
Oh?
42
00:01:41,451 --> 00:01:42,468
I don't mind my mom
43
00:01:42,520 --> 00:01:44,486
having friends that
she went to school with.
44
00:01:44,555 --> 00:01:46,583
But why do they have to go and
foul it up by having daughters?
45
00:01:46,607 --> 00:01:48,668
It's the most thoughtless
thing I ever heard of.
46
00:01:48,692 --> 00:01:50,170
Well, look, Hank,
what's the big deal?
47
00:01:50,194 --> 00:01:51,671
All you have to
do is find someone
48
00:01:51,695 --> 00:01:53,173
to take one of the
girls off your hands.
49
00:01:53,197 --> 00:01:55,007
Well, that's sort of
why I came over, Rob.
50
00:01:55,031 --> 00:01:56,843
Uh... I'll tell you what, Hank.
51
00:01:56,867 --> 00:01:58,132
I'll take her.
52
00:01:58,201 --> 00:01:59,763
I don't have a date for
the dance yet, anyway.
53
00:01:59,787 --> 00:02:01,030
Oh, that's real neat.
Thanks a lot, Douglas.
54
00:02:01,054 --> 00:02:02,299
Think nothing of it, Hank.
55
00:02:02,323 --> 00:02:03,800
Hey, uh, what's Mary
Alice Carter's number?
56
00:02:03,824 --> 00:02:05,635
I'll call her right now.
Hey, wait a minute!
57
00:02:05,659 --> 00:02:06,691
She's my date!
58
00:02:06,744 --> 00:02:08,387
Now, look, I had to
hang around her locker
59
00:02:08,411 --> 00:02:10,557
for almost three weeks
before she'd even speak to me.
60
00:02:10,581 --> 00:02:11,947
Oh, come on, you don't expect me
61
00:02:12,015 --> 00:02:14,332
to take some girl that
might turn out to be a creep,
62
00:02:14,385 --> 00:02:15,862
do you? Well, no.
63
00:02:15,886 --> 00:02:17,086
My mom said she's real neat.
64
00:02:17,171 --> 00:02:18,936
Oh, well, what do mothers know?
65
00:02:19,005 --> 00:02:20,822
Have you seen her? Well, no.
66
00:02:20,891 --> 00:02:23,286
But she can play the piano
and read music and everything.
67
00:02:23,310 --> 00:02:24,810
Oh, well, big deal.
68
00:02:24,878 --> 00:02:27,073
Now, don't sell these
musical dames short.
69
00:02:27,097 --> 00:02:30,298
I knew a lady ocarina
player in, uh, Ypsilanti
70
00:02:30,366 --> 00:02:32,379
that made the best
lasagna I ever tasted.
71
00:02:32,403 --> 00:02:33,968
What does she look like?
72
00:02:34,037 --> 00:02:35,837
Well, my mom says
she's a real good egg.
73
00:02:35,906 --> 00:02:37,316
Yeah, but what
does she look like?
74
00:02:37,340 --> 00:02:38,973
She got, uh, straight
A's in Latin, Rob.
75
00:02:39,042 --> 00:02:40,754
Yeah, but what
does she look like?
76
00:02:40,778 --> 00:02:42,610
And she took ballet
for three whole years.
77
00:02:42,696 --> 00:02:44,929
Yes, but what
does she look like?
78
00:02:44,998 --> 00:02:48,500
Mike, listen, this girl
can do two full laps
79
00:02:48,569 --> 00:02:51,603
across the Bryant
Park Pool... underwater!
80
00:02:51,672 --> 00:02:55,474
Yes, Tim, but what
does she look like?
81
00:02:55,543 --> 00:02:58,343
That, I don't know.
82
00:02:58,412 --> 00:03:00,445
Then why should I
get stuck with her?
83
00:03:00,514 --> 00:03:02,614
She might turn
out to be a real dud.
84
00:03:02,683 --> 00:03:05,243
Listen, Mike, I'll
give you five dollars
85
00:03:05,286 --> 00:03:07,130
if you'll take her out
just the one night.
86
00:03:07,154 --> 00:03:09,799
Oh, she must be a dud.
No, no, no, no, it's not that.
87
00:03:09,823 --> 00:03:12,169
She was Bob Wilson's blind date,
88
00:03:12,193 --> 00:03:14,753
but he gave me five dollars
to take her out for him,
89
00:03:14,795 --> 00:03:17,563
and I said I would, but
now I got this chance
90
00:03:17,631 --> 00:03:19,776
to go lifeguarding over
at the lake this weekend,
91
00:03:19,800 --> 00:03:21,533
and I can make 30 bucks.
92
00:03:21,602 --> 00:03:24,369
You guys are passing her around
like she's a bag of jellybeans.
93
00:03:24,438 --> 00:03:27,083
I'm beginning to feel sorry
for the girl. I knew you'd do it!
94
00:03:27,107 --> 00:03:28,951
I'll call her and make all the
arrangements. Hey, wait a minute.
95
00:03:28,975 --> 00:03:30,654
I didn't say I'd do anything.
96
00:03:30,678 --> 00:03:33,056
I don't even know
this girl's name.
97
00:03:33,080 --> 00:03:35,547
It's Bunny, Bonney,
Honey... Something like that.
98
00:03:35,616 --> 00:03:37,916
I'll call up Bob and get
all the details for you.
99
00:03:37,984 --> 00:03:39,651
Why didn't Bob take her out?
100
00:03:39,720 --> 00:03:41,052
He's got the mumps.
101
00:03:41,121 --> 00:03:44,223
Well, listen, she thinks
that he is taking her out
102
00:03:44,291 --> 00:03:45,624
to a movie and dinner.
103
00:03:45,693 --> 00:03:47,726
So, so pick out a
nice restaurant, huh?
104
00:03:47,794 --> 00:03:50,139
She thinks that Bob
is taking her out?
105
00:03:50,163 --> 00:03:51,996
Yeah, sure.
106
00:03:52,065 --> 00:03:53,332
It would hurt her feelings
107
00:03:53,400 --> 00:03:55,334
if she knew she was
being passed around.
108
00:03:55,402 --> 00:03:57,236
Hey, here's the five bucks.
109
00:03:59,072 --> 00:04:01,284
Well, as long as I'm
getting stuck with her.
110
00:04:01,308 --> 00:04:04,109
You bet she might be
the type that orders caviar.
111
00:04:04,177 --> 00:04:06,845
Oh, boy, Tim, I'm not
sure about this whole deal.
112
00:04:06,913 --> 00:04:08,780
I knew I could
count on you, buddy.
113
00:04:08,849 --> 00:04:09,781
Thanks a lot.
114
00:04:09,850 --> 00:04:11,516
Boy, thanks a lot, Douglas.
115
00:04:11,585 --> 00:04:14,386
Next time my dad says, "What do
you see in that Robbie Douglas?"
116
00:04:14,455 --> 00:04:16,255
I'll tell him what
a real pal you are.
117
00:04:16,323 --> 00:04:17,556
Bye, Mr. O'Casey.
118
00:04:17,625 --> 00:04:19,958
Good-bye.
119
00:04:21,362 --> 00:04:23,795
Patsy.
120
00:04:23,864 --> 00:04:25,464
Heck, Bub.
121
00:04:25,532 --> 00:04:28,133
Maybe she might
turn out to be real neat.
122
00:04:28,201 --> 00:04:31,136
Yeah. I never went on
a blind date in my life
123
00:04:31,204 --> 00:04:34,105
that the girl didn't
turn out to be a reject.
124
00:04:34,174 --> 00:04:35,974
Well, this girl
might be different.
125
00:04:36,042 --> 00:04:37,420
They're never any different.
126
00:04:37,444 --> 00:04:39,222
I remember one time
we were playing...
127
00:04:39,246 --> 00:04:42,213
Perth Amboy, and the juggler
on the bill got me a date.
128
00:04:42,283 --> 00:04:44,361
Cutest little thing
you ever saw:
129
00:04:44,385 --> 00:04:48,487
wonderful shape, great,
big baby-blue eyes,
130
00:04:48,555 --> 00:04:50,967
and the cutest,
little black mustache.
131
00:04:52,326 --> 00:04:53,825
I'm only kidding.
132
00:04:53,894 --> 00:04:56,762
Your girl will probably
turn out to be real doll.
133
00:04:56,830 --> 00:04:57,929
Yeah, sure.
134
00:04:57,998 --> 00:04:59,998
Yeah, sure.
135
00:05:02,503 --> 00:05:04,936
I'll get it.
136
00:05:07,441 --> 00:05:09,374
Sigma Gam House.
137
00:05:10,844 --> 00:05:12,989
Somebody named Bonnie
wants to talk to Bob Wilson.
138
00:05:13,013 --> 00:05:14,112
What's his home number?
139
00:05:14,181 --> 00:05:15,461
Wait, I'll take it.
140
00:05:17,851 --> 00:05:20,285
Hello?
141
00:05:20,354 --> 00:05:22,399
Um, uh, Bob isn't
here right now.
142
00:05:22,423 --> 00:05:24,856
Can I take a message?
143
00:05:24,925 --> 00:05:26,625
Mm-hmm. Yeah.
144
00:05:26,694 --> 00:05:27,870
Oh, uh, wait a second.
145
00:05:27,894 --> 00:05:29,673
I'll see if I can find
out his address.
146
00:05:29,697 --> 00:05:31,574
It's your date. She
says she'd just as soon
147
00:05:31,598 --> 00:05:35,011
drop by your house in town
as have you go and pick her up.
148
00:05:35,035 --> 00:05:36,735
Well, that doesn't
do me any good.
149
00:05:36,804 --> 00:05:38,403
I'll be out here.
150
00:05:38,472 --> 00:05:39,938
Hello?
151
00:05:40,006 --> 00:05:41,984
What should I tell
Bob in case he asks
152
00:05:42,008 --> 00:05:44,568
why you want to
stop by his place?
153
00:05:45,145 --> 00:05:47,579
Uh-huh. Yeah.
154
00:05:47,648 --> 00:05:50,248
That's very nice of
you. Uh, just a second.
155
00:05:50,317 --> 00:05:52,462
Listen, she said she's going
to be at her girlfriend's in town,
156
00:05:52,486 --> 00:05:54,864
and she can have her girlfriend
drop her off at your place.
157
00:05:54,888 --> 00:05:56,032
What is it, 837?
158
00:05:56,056 --> 00:05:57,456
Yeah, well, wait a minute...
159
00:05:57,524 --> 00:06:00,759
837 Mill Street. Uh-huh.
160
00:06:00,828 --> 00:06:02,108
Oh, just a second.
161
00:06:02,162 --> 00:06:04,541
Yes? As long as she's
in such a generous mood,
162
00:06:04,565 --> 00:06:06,643
why doesn't she have her
girlfriend drop her out here?
163
00:06:06,667 --> 00:06:10,935
Because somebody would probably
call you Mike right in front of her.
164
00:06:11,004 --> 00:06:14,373
Hello? Well, listen, I'll give
that message to Bob now,
165
00:06:14,441 --> 00:06:15,852
and if you don't hear anything,
166
00:06:15,876 --> 00:06:18,254
that means the whole deal's set.
167
00:06:18,278 --> 00:06:20,278
Fine. Okay.
168
00:06:20,347 --> 00:06:21,780
Bye-bye.
169
00:06:23,016 --> 00:06:25,027
She's got a
voice just like silk.
170
00:06:25,051 --> 00:06:26,451
Uh-huh.
171
00:06:26,520 --> 00:06:28,931
I've got half a mind
to take her out myself.
172
00:06:28,955 --> 00:06:31,122
Well, good. She's
yours. Uh-uh, no.
173
00:06:31,191 --> 00:06:33,751
The other half a mind
says, "Grab the 30 bucks."
174
00:06:35,863 --> 00:06:37,173
Hey, look out, meathead!
175
00:06:37,197 --> 00:06:39,242
Where did you learn
to drive, birdbrain?
176
00:06:40,601 --> 00:06:42,801
I think I'm going to go
get a car with wheels.
177
00:06:42,870 --> 00:06:45,003
Yeah, get me one, too. Okay.
178
00:06:45,071 --> 00:06:47,672
Somebody get the phone!
179
00:06:47,741 --> 00:06:49,674
I'm up to my elbows in batter.
180
00:06:52,880 --> 00:06:54,129
Hello?
181
00:06:54,198 --> 00:06:56,998
Hello. Who is this?
182
00:06:57,067 --> 00:06:58,667
Sudsy Pfeiffer.
183
00:06:58,735 --> 00:07:00,201
Sudsy Pfeiffer?
184
00:07:00,287 --> 00:07:02,087
Yeah, I'm a kid.
185
00:07:02,156 --> 00:07:03,721
Are you a friend of Chip's?
186
00:07:03,791 --> 00:07:05,507
Most of the time.
187
00:07:05,592 --> 00:07:07,854
Look, is there a grownup
around there I can talk to?
188
00:07:07,878 --> 00:07:09,510
Just Mr. O'Casey.
189
00:07:09,579 --> 00:07:11,457
And he don't want
to talk on account
190
00:07:11,481 --> 00:07:13,326
that he's got batter
on his elbows.
191
00:07:13,350 --> 00:07:15,394
Well, look, get a pencil
and paper, 'cause I'm gonna
192
00:07:15,418 --> 00:07:17,247
give you a message, and
I want you to get it right.
193
00:07:17,271 --> 00:07:19,237
Okay.
194
00:07:19,306 --> 00:07:21,606
Tell Robbie that he has
to pick up his date tonight.
195
00:07:21,675 --> 00:07:24,108
She lives at 1120 State Street.
196
00:07:24,177 --> 00:07:26,494
When do I start writing?
197
00:07:26,563 --> 00:07:29,564
Now! 1120 State Street.
198
00:07:29,632 --> 00:07:30,965
Write it down.
199
00:07:31,034 --> 00:07:34,502
1120... what street?
200
00:07:34,571 --> 00:07:36,103
State Street.
201
00:07:36,172 --> 00:07:39,007
S-T-A-T-E. Have you got it?
202
00:07:39,075 --> 00:07:40,474
Yeah.
203
00:07:40,544 --> 00:07:41,893
Read it to me.
204
00:07:41,962 --> 00:07:46,481
He's supposed to pick up
a girl at 1120 State Street.
205
00:07:46,550 --> 00:07:48,794
Good. Now, look, don't
forget to tell him, 'cause I'm not
206
00:07:48,818 --> 00:07:51,030
going to be here the rest of
the day, and he can't reach me.
207
00:07:51,054 --> 00:07:53,888
Okay. You want to
say "good-bye" first
208
00:07:53,957 --> 00:07:55,690
or do you want me to?
209
00:07:55,759 --> 00:07:58,259
Good-bye, Sudsy.
210
00:07:58,327 --> 00:08:00,373
Here, you can
have this one. Okay.
211
00:08:00,397 --> 00:08:03,564
A guy just called, and he
said for me to tell your brother
212
00:08:03,633 --> 00:08:05,449
about a girl that lives here.
213
00:08:05,519 --> 00:08:06,851
What about her?
214
00:08:06,920 --> 00:08:09,053
He's supposed to pick her up.
215
00:08:09,106 --> 00:08:10,849
And you'd better
be sure to tell him,
216
00:08:10,873 --> 00:08:13,674
or this guy might come over
and beat me up or something.
217
00:08:13,744 --> 00:08:15,376
Well, okay. I'll do it later.
218
00:08:15,445 --> 00:08:17,128
You'd better tell him now.
219
00:08:17,197 --> 00:08:20,297
This guy had a mean voice
like a gangster or something.
220
00:08:20,367 --> 00:08:21,900
Okay.
221
00:08:21,969 --> 00:08:24,480
Besides, every time I forget
and tell Mike and Robbie
222
00:08:24,504 --> 00:08:26,482
about some girl,
they just get sore.
223
00:08:37,017 --> 00:08:38,783
Sigma Gam House.
224
00:08:38,852 --> 00:08:40,952
Yeah, just a minute.
I'll write that down.
225
00:08:43,189 --> 00:08:47,458
1120 State Street.
226
00:08:48,695 --> 00:08:50,628
Did she say what time?
227
00:08:50,697 --> 00:08:52,630
Okay, I guess Mike knows.
228
00:08:54,534 --> 00:08:55,800
Good-bye.
229
00:09:09,215 --> 00:09:10,292
Hey, Dad? Hmm?
230
00:09:10,316 --> 00:09:11,527
Can I borrow one
of your dark ties?
231
00:09:11,551 --> 00:09:13,511
Sure, help yourself.
You usually do.
232
00:09:16,255 --> 00:09:18,990
You're, uh, going out on a
date tonight, too, huh, Dad?
233
00:09:19,059 --> 00:09:20,424
Yeah, I thought I would.
234
00:09:20,493 --> 00:09:23,094
Gee, it must be kind
of neat to be so old
235
00:09:23,162 --> 00:09:25,474
that you don't even get nervous
when you take somebody out.
236
00:09:25,498 --> 00:09:27,743
Are you, uh, nervous
about your blind date?
237
00:09:27,767 --> 00:09:28,933
Oh, yeah, kind of.
238
00:09:29,002 --> 00:09:30,646
Well, Rob, just
remember, she's probably
239
00:09:30,670 --> 00:09:32,347
as nervous as you
are... Maybe more so.
240
00:09:32,371 --> 00:09:33,950
Yeah. Bub says you're all set.
241
00:09:33,974 --> 00:09:36,218
I mean, uh, you've got a
way to get to the dance, huh?
242
00:09:36,242 --> 00:09:37,853
Well, yeah. I guess so.
243
00:09:37,877 --> 00:09:39,644
What do you mean you guess so?
244
00:09:39,713 --> 00:09:41,824
Well... well, Hank made
all the arrangements.
245
00:09:41,848 --> 00:09:44,126
Oh, all right. Well, you
know how it is, Dad.
246
00:09:44,150 --> 00:09:45,883
The girl's dad picks up the guy,
247
00:09:45,952 --> 00:09:47,552
and, well, then he
takes us to the dance,
248
00:09:47,587 --> 00:09:49,565
and he gets lost while
the dance goes on. Oh?
249
00:09:49,589 --> 00:09:50,989
Then after the
dance, he picks us up
250
00:09:51,024 --> 00:09:52,635
and takes us to
someplace to eat ice cream,
251
00:09:52,659 --> 00:09:55,059
and he waits in the car
while we eat the ice cream.
252
00:09:55,128 --> 00:09:58,562
Then he takes the guy home,
and then he takes the girl home.
253
00:09:58,632 --> 00:10:02,133
Well, I, uh, hope the three
of you have a nice time.
254
00:10:03,603 --> 00:10:05,870
Oh, yeah. Yeah, thanks, Dad.
255
00:10:05,939 --> 00:10:07,404
Hey, uh, don't forget your coat.
256
00:10:07,473 --> 00:10:09,518
Oh, yeah. Thanks. Bye.
257
00:10:09,542 --> 00:10:10,975
Good night. Have fun.
258
00:10:16,482 --> 00:10:17,762
Well, I'm all set.
259
00:10:17,817 --> 00:10:19,294
Wish me luck. Mm.
260
00:10:19,318 --> 00:10:21,185
You know, that voice
of hers still haunts me.
261
00:10:21,254 --> 00:10:23,565
Something tells me you're gonna
come out way ahead on this deal.
262
00:10:23,589 --> 00:10:25,123
Yeah, I notice she already
263
00:10:25,191 --> 00:10:27,036
changed her mind about
saving me so much trouble.
264
00:10:27,060 --> 00:10:28,972
Now, I've got to go out to
her house and pick her up.
265
00:10:28,996 --> 00:10:31,296
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
266
00:10:31,365 --> 00:10:33,276
How would she know to
leave a message for me
267
00:10:33,300 --> 00:10:34,644
if she thinks she's
going out with Bob?
268
00:10:34,668 --> 00:10:36,134
She gave the message to Andy,
269
00:10:36,202 --> 00:10:37,614
and Andy knows that
you're supposed to be Bob.
270
00:10:37,638 --> 00:10:39,437
Oh, yeah.
271
00:10:39,506 --> 00:10:41,489
"1120 State Street."
272
00:10:41,558 --> 00:10:44,559
Hey, listen, if she turns
out to be a goddess,
273
00:10:44,627 --> 00:10:45,793
don't tell me, huh?
274
00:10:45,862 --> 00:10:47,429
I don't want to know
what I've missed.
275
00:10:48,565 --> 00:10:50,405
See you later. See you later.
276
00:10:52,735 --> 00:10:55,170
Pardon me, little
boy, do you mind? Oh.
277
00:10:55,238 --> 00:10:57,483
They, uh, haven't shown
up yet, huh? No, not yet, Dad.
278
00:10:57,507 --> 00:10:59,252
You're sure you don't want
me to drop you off someplace?
279
00:10:59,276 --> 00:11:00,719
No, no, thanks,
Dad. You go ahead.
280
00:11:00,743 --> 00:11:02,621
Have a good time.
You, too, Robbie.
281
00:11:02,645 --> 00:11:04,479
So long, Bub!
Don't wait up for me.
282
00:11:04,548 --> 00:11:05,813
Okay. So long.
283
00:11:05,882 --> 00:11:09,016
Robbie, I, uh... I hope
she's everything you expect.
284
00:11:09,086 --> 00:11:11,646
Of course, I, uh, I don't
know what you expect.
285
00:11:11,688 --> 00:11:13,533
I mean, uh... well,
you know what I mean.
286
00:11:13,557 --> 00:11:15,797
Yeah, thanks a lot,
Dad. Good night.
287
00:11:38,648 --> 00:11:40,081
Hank's not home.
288
00:11:40,150 --> 00:11:41,649
Should he be?
289
00:11:41,717 --> 00:11:43,184
Well, I guess not.
290
00:11:43,253 --> 00:11:44,863
He probably went to the dance,
291
00:11:44,887 --> 00:11:46,999
and this girl's father
probably can't find our house.
292
00:11:47,023 --> 00:11:48,323
Oh, don't you know?
293
00:11:48,391 --> 00:11:50,469
Well, that's what
usually happens.
294
00:11:50,493 --> 00:11:53,494
You kids treat each other like
you're all equipped with radar.
295
00:11:53,563 --> 00:11:55,274
Why don't you make some
sensible arrangements
296
00:11:55,298 --> 00:11:57,209
if you're taking a girl out?
297
00:11:57,233 --> 00:11:58,166
Oh, there they are.
298
00:11:58,234 --> 00:11:59,667
Don't wait up for me, Bub.
299
00:12:09,445 --> 00:12:11,045
Bob?
300
00:12:11,114 --> 00:12:13,080
Uh, no.
301
00:12:13,149 --> 00:12:14,716
I mean, well, yeah.
302
00:12:14,784 --> 00:12:17,451
Well, no. My name's Robbie.
303
00:12:17,521 --> 00:12:19,453
Uh, come on in.
304
00:12:25,028 --> 00:12:26,528
Are you Janie?
305
00:12:26,596 --> 00:12:27,876
No, I'm Bonnie.
306
00:12:27,948 --> 00:12:30,815
Oh. I thought your name
was going to be Janie?
307
00:12:30,867 --> 00:12:32,367
Are you the one
that I'm supposed
308
00:12:32,435 --> 00:12:33,768
to have a blind date with?
309
00:12:33,837 --> 00:12:35,077
Apparently.
310
00:12:36,039 --> 00:12:37,505
Boy.
311
00:12:37,574 --> 00:12:38,851
What?
312
00:12:38,875 --> 00:12:40,942
Uh, nothing.
313
00:12:41,011 --> 00:12:43,244
Well, uh, would
you like to sit down
314
00:12:43,312 --> 00:12:45,313
for a minute or something?
I'll be right with you.
315
00:13:03,984 --> 00:13:05,783
But, Bub, she's a giant.
316
00:13:05,852 --> 00:13:07,663
I don't care if she's
a bearded lady.
317
00:13:07,687 --> 00:13:09,332
You made a contract
to take her out,
318
00:13:09,356 --> 00:13:11,233
and that's exactly
what you're going to do.
319
00:13:11,257 --> 00:13:13,324
But, Bub, she... she's real old.
320
00:13:13,393 --> 00:13:14,925
She is? Yeah.
321
00:13:27,640 --> 00:13:29,051
The old one must have gone.
322
00:13:29,075 --> 00:13:31,119
The one that's out
there now is a little doll.
323
00:13:31,143 --> 00:13:32,276
No, that's her.
324
00:13:32,345 --> 00:13:33,722
It is? Yeah.
325
00:13:33,746 --> 00:13:34,857
Well, here.
326
00:13:34,881 --> 00:13:36,759
You can't just let
her sit out there.
327
00:13:36,783 --> 00:13:38,461
You'll need some extra loot.
328
00:13:38,485 --> 00:13:39,917
Here. Take a cab.
329
00:13:39,986 --> 00:13:40,986
A cab?
330
00:13:41,053 --> 00:13:42,419
But, Bub, I don't even know
331
00:13:42,489 --> 00:13:43,688
how to talk to a cabdriver.
332
00:13:43,756 --> 00:13:45,000
Try English.
333
00:13:45,024 --> 00:13:46,702
Here. Do what I tell
you. But, Bub, please.
334
00:13:46,726 --> 00:13:48,036
Come on, don't...
Here. take a cab.
335
00:13:48,060 --> 00:13:50,160
Go ahead, now!
336
00:13:52,064 --> 00:13:55,332
Boy, you just wait till I
get my hands on that Hank.
337
00:14:08,265 --> 00:14:12,400
Uh... Is your, uh, sister here?
338
00:14:12,469 --> 00:14:13,549
I don't have a sister.
339
00:14:13,603 --> 00:14:14,752
Are you my date?
340
00:14:15,856 --> 00:14:17,805
No, I-I don't think so.
341
00:14:17,891 --> 00:14:19,206
Is your name Robert?
342
00:14:19,276 --> 00:14:20,708
No.
343
00:14:20,777 --> 00:14:24,629
Well, yeah, it is
Bob, but... Oh, boy.
344
00:14:24,698 --> 00:14:25,763
He's here, Mom.
345
00:14:25,832 --> 00:14:27,298
Bye. Uh...
346
00:14:27,366 --> 00:14:29,300
I don't usually
like blind dates,
347
00:14:29,368 --> 00:14:31,435
but I think tonight's
going to be an exception.
348
00:14:31,504 --> 00:14:32,948
Yeah.
349
00:14:32,972 --> 00:14:34,672
Oh, for me?
350
00:14:34,741 --> 00:14:36,890
Thank you!
351
00:14:43,533 --> 00:14:44,999
Don't be late, children.
352
00:14:45,067 --> 00:14:46,067
We won't.
353
00:14:46,135 --> 00:14:47,869
You can count on it.
354
00:15:04,670 --> 00:15:07,071
I guess that's a picture
of the, uh, taxicab driver
355
00:15:07,140 --> 00:15:08,539
on the back of the seat.
356
00:15:08,608 --> 00:15:10,507
I suppose it is.
357
00:15:12,511 --> 00:15:15,479
He... he probably had to go
someplace to have it taken.
358
00:15:15,548 --> 00:15:17,014
Mm-hmm.
359
00:15:18,517 --> 00:15:20,017
Hey, you know what?
360
00:15:20,086 --> 00:15:23,221
Uh, I was in four places
in our yearbook this year.
361
00:15:23,289 --> 00:15:25,089
Fine.
362
00:15:26,259 --> 00:15:27,725
You see, I... I was in, uh...
363
00:15:27,794 --> 00:15:29,560
I was in the boys' gym picture,
364
00:15:29,629 --> 00:15:31,062
and I was in the, uh...
365
00:15:31,131 --> 00:15:33,030
uh, class C, uh, wrestling team,
366
00:15:33,099 --> 00:15:36,267
and I was, uh, in-in
junior orchestra.
367
00:15:36,335 --> 00:15:40,604
And, uh, then I was
in, uh... uh, homeroom.
368
00:15:40,673 --> 00:15:43,674
Mm.
369
00:15:43,743 --> 00:15:46,543
Uh, of course,
everybody's in homeroom,
370
00:15:46,612 --> 00:15:49,247
so I guess you
couldn't count that.
371
00:16:00,543 --> 00:16:04,177
Uh... did... did you
ever play basketball?
372
00:16:05,731 --> 00:16:07,782
Why do you ask
a thing like that?
373
00:16:08,885 --> 00:16:13,705
Well, you... No reason.
374
00:16:18,812 --> 00:16:20,611
You're the first
boy I've ever known
375
00:16:20,680 --> 00:16:23,281
who owned his
own car, Bob. Swell.
376
00:16:23,349 --> 00:16:25,216
Mary Lou, that's
my best girlfriend,
377
00:16:25,285 --> 00:16:26,700
has a boyfriend that has a car,
378
00:16:26,770 --> 00:16:29,370
only he drove it to Florida...
That's where he is now.
379
00:16:29,438 --> 00:16:30,671
And what good is a boyfriend
380
00:16:30,740 --> 00:16:32,585
that has a car in
Florida if you're here?
381
00:16:32,609 --> 00:16:34,709
That's right.
382
00:16:34,777 --> 00:16:37,044
I don't care if I never
learn to drive, myself.
383
00:16:37,113 --> 00:16:39,513
Driving is for people
who take control.
384
00:16:39,582 --> 00:16:41,326
My mother says I
should take control more
385
00:16:41,350 --> 00:16:43,550
and not let other people
push me around so much.
386
00:16:43,586 --> 00:16:45,853
But my dad says,
"Leave her alone, Ruth.
387
00:16:45,922 --> 00:16:48,121
Can't you see the girl's
just being feminine?"
388
00:16:48,190 --> 00:16:50,441
And I guess that's
what I am, feminine.
389
00:16:50,510 --> 00:16:52,793
Yeah, I wouldn't be surprised.
390
00:16:52,879 --> 00:16:54,144
I just figured out
391
00:16:54,213 --> 00:16:55,941
what you are,
Bob: you're cryptic.
392
00:16:55,965 --> 00:16:57,298
I'm what?
393
00:16:57,384 --> 00:16:59,784
Cryptic. It's a word
we have in English Lit.
394
00:16:59,853 --> 00:17:02,219
It means: subtle mysterious.
395
00:17:02,288 --> 00:17:03,688
And that's just what you are.
396
00:17:03,757 --> 00:17:05,423
You don't say much,
397
00:17:05,492 --> 00:17:07,892
but what you do say is so...
398
00:17:07,960 --> 00:17:10,561
so, boy, penetrating!
399
00:17:22,976 --> 00:17:24,854
Then, then on the
second floor of our school,
400
00:17:24,878 --> 00:17:26,655
we have the other
kind of lockers.
401
00:17:26,679 --> 00:17:28,557
You know, the kind
with the combinations.
402
00:17:28,581 --> 00:17:29,914
Oh, I'm sure they're very nice.
403
00:17:29,983 --> 00:17:32,543
Oh, yeah. They're real swell.
404
00:17:33,519 --> 00:17:34,919
Oh, you know what?
405
00:17:34,988 --> 00:17:37,755
Over at McKinley, they, they
have wooden-type of lockers,
406
00:17:37,823 --> 00:17:39,735
you know, the
old-fashioned kind. Oh.
407
00:17:39,759 --> 00:17:41,025
I'm sorry.
408
00:17:41,094 --> 00:17:43,560
Uh, I'm used to
dancing with a girl
409
00:17:43,629 --> 00:17:45,129
I can see where I'm going.
410
00:17:45,198 --> 00:17:46,630
Somebody's going
to pay for this.
411
00:17:46,699 --> 00:17:48,799
Oh, I already have.
412
00:17:48,868 --> 00:17:50,935
Oh, Robbie, hasn't it
occurred to you that whoever
413
00:17:51,004 --> 00:17:54,305
brought us together... well, they
really have a warped sense of humor?
414
00:17:54,374 --> 00:17:55,672
Well, no.
415
00:17:55,741 --> 00:17:58,301
Um, I was expecting
something awful anyhow.
416
00:17:58,344 --> 00:18:01,456
My grandfather told me that all
blind dates turn out to be rejects.
417
00:18:01,480 --> 00:18:03,414
Oh, thanks.
418
00:18:10,790 --> 00:18:12,601
And then Mary Lou and I decided
419
00:18:12,625 --> 00:18:14,136
to take free-form dancing.
420
00:18:14,160 --> 00:18:16,439
That's sort of like ballet,
only it's kind of different.
421
00:18:16,463 --> 00:18:19,630
Well, anyway, Mrs. Mortenson,
she's our gym teacher,
422
00:18:19,699 --> 00:18:21,739
she said that we
couldn't take free-form
423
00:18:21,768 --> 00:18:23,829
on account of we didn't
have enough volleyball points.
424
00:18:23,853 --> 00:18:25,486
So we took typing.
425
00:18:25,555 --> 00:18:27,237
Yeah, good.
426
00:18:27,307 --> 00:18:29,085
Aren't you having
a good time, Bob?
427
00:18:29,109 --> 00:18:33,010
Look, Janie, in the
first place, I'm not Bob.
428
00:18:33,079 --> 00:18:34,711
My name is Mike Douglas.
429
00:18:34,781 --> 00:18:38,048
Somehow, the, the guys
at the fraternity house
430
00:18:38,117 --> 00:18:39,733
got things messed up.
431
00:18:39,819 --> 00:18:41,630
Why, they even got
your name wrong.
432
00:18:41,654 --> 00:18:43,720
But that's the way
things happen.
433
00:18:43,789 --> 00:18:46,557
Fate says that "A" is
supposed to meet "B,"
434
00:18:46,626 --> 00:18:48,337
and she has to
scramble things up
435
00:18:48,361 --> 00:18:50,022
so that they'll finally
come together.
436
00:18:50,046 --> 00:18:51,829
It's also called "kismet."
437
00:18:53,682 --> 00:18:56,317
Yeah, well, uh...
it's, uh, getting late.
438
00:18:56,386 --> 00:18:57,668
I-I'd better get you home.
439
00:18:57,720 --> 00:18:59,386
Oh, aren't we going to a dance?
440
00:18:59,472 --> 00:19:02,923
No. Uh... remember
what your mother said.
441
00:19:03,009 --> 00:19:05,575
How about going by the
malt shop for some ice cream?
442
00:19:05,645 --> 00:19:07,645
But, uh, you just
443
00:19:07,713 --> 00:19:09,875
finished a whole dinner. I know.
444
00:19:09,899 --> 00:19:12,750
But it'll shake down if
we take a nice, long ride.
445
00:19:14,520 --> 00:19:15,669
We'll see.
446
00:19:26,649 --> 00:19:28,915
Mike!
447
00:19:28,984 --> 00:19:30,634
Oh, hi, Dad.
448
00:19:30,703 --> 00:19:33,637
We were just... Or
I was just leaving.
449
00:19:33,706 --> 00:19:35,673
Oh.
450
00:19:35,741 --> 00:19:37,308
Mike, this is Miss Lawrence.
451
00:19:37,376 --> 00:19:39,276
Helen, this is my
son, Mike, and, uh...?
452
00:19:39,345 --> 00:19:40,277
How do you do?
453
00:19:40,346 --> 00:19:42,947
Hi. Oh, uh, this is, uh,
454
00:19:43,015 --> 00:19:45,199
Janie, uh... Miller.
455
00:19:45,268 --> 00:19:46,778
How do you do? How do you do?
456
00:19:46,802 --> 00:19:47,846
How do you do?
457
00:19:47,870 --> 00:19:49,248
Hello, Janie. Nice meeting you.
458
00:19:49,272 --> 00:19:50,971
Mike, I, uh, I thought you were
459
00:19:51,039 --> 00:19:52,501
spending the weekend
at the fraternity house.
460
00:19:52,525 --> 00:19:55,826
Yeah, well, I had
to come into town.
461
00:19:55,895 --> 00:19:59,046
Uh, well, there was
sort of a, a mix-up and...
462
00:19:59,115 --> 00:20:01,181
here I am, sort of.
463
00:20:01,250 --> 00:20:03,262
You don't, uh, go to Mike's
school, do you, Miss Miller?
464
00:20:03,286 --> 00:20:05,564
No, sir. If they
hadn't kept me back
465
00:20:05,588 --> 00:20:07,132
a half term on
account of Algebra,
466
00:20:07,156 --> 00:20:09,716
I'd be in high school
by now, though.
467
00:20:13,045 --> 00:20:15,345
Well, we were just leaving.
468
00:20:15,415 --> 00:20:16,859
Good-bye. Nice meeting you.
469
00:20:16,883 --> 00:20:17,898
Good-bye.
470
00:20:17,967 --> 00:20:19,232
If she's not in high school,
471
00:20:19,301 --> 00:20:20,868
she must still
be in junior high.
472
00:20:20,937 --> 00:20:23,497
You know, the same
thought crossed my mind.
473
00:20:24,640 --> 00:20:26,974
Dad, uh, it's not
what you think.
474
00:20:27,042 --> 00:20:28,476
Good-bye.
475
00:20:52,418 --> 00:20:53,517
Hey, Hank!
476
00:20:53,586 --> 00:20:54,685
Oh, hi, Rob.
477
00:20:54,753 --> 00:20:55,986
Hey, I saw you dancing before.
478
00:20:56,055 --> 00:20:57,499
She one of the
chaperones or something?
479
00:20:57,523 --> 00:21:00,157
She's the stupid blind
date you lined me up with.
480
00:21:00,226 --> 00:21:01,758
Oh, boy.
481
00:21:01,827 --> 00:21:04,061
My mom never told me
she was as old as that.
482
00:21:04,130 --> 00:21:05,740
Yeah, well, this is
the most terrible night
483
00:21:05,764 --> 00:21:07,176
I've ever spent
in my whole life.
484
00:21:07,200 --> 00:21:09,711
And if it gets any worse,
somebody's gonna get belted.
485
00:21:09,735 --> 00:21:11,768
Jeepers, Rob, you can't
go around hitting girls!
486
00:21:11,837 --> 00:21:13,882
I'm not talking about her.
487
00:21:13,906 --> 00:21:15,506
I'm talking about you!
488
00:21:18,711 --> 00:21:20,855
And the other dress
I have is a sheath.
489
00:21:20,879 --> 00:21:23,158
And the skirt's pegged
and the bodice goes
490
00:21:23,182 --> 00:21:25,260
into a deep vee in the
back with a little bow.
491
00:21:25,284 --> 00:21:26,962
It makes me look a lot older.
492
00:21:26,986 --> 00:21:29,820
Hey, you sure you can
see with those things on?
493
00:21:29,888 --> 00:21:32,990
Oh, yes. I have
very strong eyes.
494
00:21:33,058 --> 00:21:34,992
Look, Janie, uh, it's
getting rather late.
495
00:21:35,060 --> 00:21:36,494
Don't you think we'd better...
496
00:21:37,730 --> 00:21:40,998
Really, Robbie. Let's
just skip the ice cream.
497
00:21:41,066 --> 00:21:43,278
To tell you the truth, Bonnie,
we've got to stay with Hank.
498
00:21:43,302 --> 00:21:45,747
I'm not sure we'll have enough
money for the cab fare home.
499
00:21:45,771 --> 00:21:47,204
I can get myself home.
500
00:21:47,273 --> 00:21:48,417
There's a booth over there!
501
00:21:48,441 --> 00:21:49,451
Come on, let's grab it!
502
00:21:49,475 --> 00:21:51,875
Mike. Hey, Mike.
503
00:21:51,944 --> 00:21:53,122
What are you doing here?
504
00:21:53,146 --> 00:21:54,556
That's a good question.
505
00:21:54,580 --> 00:21:56,592
Janie, this is my
brother Robbie.
506
00:21:56,616 --> 00:21:57,726
Janie Miller. Hi, Robbie.
507
00:21:57,750 --> 00:21:59,027
Hi, Uh, this is Bonnie Walters.
508
00:21:59,051 --> 00:22:00,317
My brother Mike.
509
00:22:00,386 --> 00:22:02,886
And-and Mary Alice Carter,
and you know Hank Fergusson.
510
00:22:02,955 --> 00:22:04,433
Hi, Mike. Come on.
Let's grab that booth.
511
00:22:04,457 --> 00:22:06,268
Well, why don't you sit down?
512
00:22:06,292 --> 00:22:08,225
Ah, yeah, good idea.
513
00:22:11,897 --> 00:22:13,263
Gee.
514
00:22:13,333 --> 00:22:15,215
Well, where've you been?
515
00:22:15,284 --> 00:22:17,818
Uh, dinner and
a nice, long drive.
516
00:22:17,887 --> 00:22:18,919
Where have you been?
517
00:22:19,005 --> 00:22:20,937
No dinner and a
nice, long dance.
518
00:22:21,007 --> 00:22:22,205
Yeah.
519
00:22:22,258 --> 00:22:23,991
Janie Miller?
520
00:22:24,060 --> 00:22:25,237
Well, what's eating you, Hank?
521
00:22:25,261 --> 00:22:26,404
Well, if she's Janie Miller,
522
00:22:26,428 --> 00:22:27,573
what are you doing with her?
523
00:22:27,597 --> 00:22:30,025
What are you talking about?
524
00:22:30,049 --> 00:22:32,550
Janie Miller's supposed
to be with you, not Mike.
525
00:22:32,618 --> 00:22:34,484
She's my mother's friend's kid.
526
00:22:34,554 --> 00:22:36,286
Wait a minute.
527
00:22:36,355 --> 00:22:37,804
Did he say your name was Bonnie?
528
00:22:37,890 --> 00:22:39,106
Yes.
529
00:22:39,192 --> 00:22:40,824
Well, I'm Bob Wilson.
530
00:22:40,893 --> 00:22:42,704
And I'm the one who's
supposed to be with you.
531
00:23:00,646 --> 00:23:02,178
I'll see ya, Bub.
532
00:23:02,247 --> 00:23:03,514
Where're you going?
533
00:23:03,582 --> 00:23:04,659
I got a date with Bonnie.
534
00:23:04,683 --> 00:23:06,216
Don't wait up for me.
535
00:23:06,285 --> 00:23:08,218
Huh.
536
00:23:10,255 --> 00:23:11,533
You'd better get out there.
537
00:23:11,557 --> 00:23:13,034
No wonder it was full of hair.
538
00:23:13,058 --> 00:23:14,190
Where are you three heading?
539
00:23:14,259 --> 00:23:15,970
I'm going over
Sudsy's all night.
540
00:23:15,994 --> 00:23:18,995
He just had four new kittens.
541
00:23:19,064 --> 00:23:20,241
I'll go back the car up, Dad.
542
00:23:20,265 --> 00:23:21,810
You will not. You
wait out there for me.
543
00:23:21,834 --> 00:23:23,412
I'm going to take
Janie to a cotillion.
544
00:23:23,436 --> 00:23:25,714
Uh, "cotillion" is a goofy
way of saying "a dance."
545
00:23:25,738 --> 00:23:27,070
Thank you.
546
00:23:27,139 --> 00:23:28,338
How about you, Steve?
547
00:23:28,408 --> 00:23:30,541
Oh, Dad's going to take
Janie and me to the dance.
548
00:23:30,610 --> 00:23:32,659
How come Dad's doing
it is 'cause Janie's dad
549
00:23:32,745 --> 00:23:33,822
went to Japan.
550
00:23:33,846 --> 00:23:35,174
You see, the girl's
father usually does it.
551
00:23:35,198 --> 00:23:37,108
First I'm taking
Chip over to Sudsy's,
552
00:23:37,132 --> 00:23:39,077
and then I'm taking
Rob over to pick up Janie
553
00:23:39,101 --> 00:23:40,312
and taking them
to the cotillion.
554
00:23:40,336 --> 00:23:42,581
And then I get lost for a
while and then I go back
555
00:23:42,605 --> 00:23:44,349
and pick them up and take
them to the ice cream parlor.
556
00:23:44,373 --> 00:23:46,518
And then while they're having
ice cream, I wait out in the car.
557
00:23:46,542 --> 00:23:47,919
And then after they're
finished having ice cream,
558
00:23:47,943 --> 00:23:49,321
I... well, I take Janie home,
559
00:23:49,345 --> 00:23:51,273
and then I bring Robbie home.
560
00:23:51,297 --> 00:23:53,981
Well, I hope the three of
you have a very nice time.
561
00:23:54,050 --> 00:23:54,981
Thank you.
562
00:23:55,051 --> 00:23:56,216
What am I going to do,
563
00:23:56,285 --> 00:23:57,650
rattling around here all alone?
564
00:23:57,720 --> 00:23:59,665
Well, why don't you join
us? We'll make it a foursome.
565
00:23:59,689 --> 00:24:01,038
No, thanks.
566
00:24:01,107 --> 00:24:02,384
We'll see you, Bub.
567
00:24:02,408 --> 00:24:03,552
Yeah. Don't wait up for us.
568
00:24:03,576 --> 00:24:05,187
Uh, don't wait up for us, Bub.
569
00:24:05,211 --> 00:24:06,860
Don't worry.
570
00:24:22,728 --> 00:24:25,496
I'm going over to play a little
pinochle with Max and Smitty.
571
00:24:25,565 --> 00:24:27,498
Don't wait up for me.
41212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.