Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,060 --> 00:00:28,027
Boy, that was a dumb movie.
2
00:00:28,062 --> 00:00:29,761
All they do is kiss.
3
00:00:29,796 --> 00:00:32,075
Yeah, how come grown-up
people kiss all the time?
4
00:00:32,099 --> 00:00:33,099
I don't know.
5
00:00:33,134 --> 00:00:35,067
Mike says you
get so you like it.
6
00:00:35,102 --> 00:00:36,368
Boy, I was sure scared
7
00:00:36,404 --> 00:00:38,270
when that kid ran
away into the jungle.
8
00:00:38,305 --> 00:00:39,321
I wasn't.
9
00:00:39,356 --> 00:00:40,455
Neither was I.
10
00:00:40,490 --> 00:00:41,902
How come you said you were?
11
00:00:41,926 --> 00:00:44,026
Uh, I just wanted to
see what you would say.
12
00:00:44,061 --> 00:00:45,593
If there was a
jungle around here,
13
00:00:45,629 --> 00:00:47,296
I'd run away to it any old time.
14
00:00:47,331 --> 00:00:48,764
I bet. You're just saying that
15
00:00:48,799 --> 00:00:50,393
'cause there's no
jungle around here.
16
00:00:50,417 --> 00:00:51,383
There is, too.
17
00:00:51,418 --> 00:00:53,029
How about that
park way across town
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,838
with all those trees and
bushes and the tennis courts?
19
00:00:55,873 --> 00:00:58,390
Well, who wants to run away
to a clunky old tennis court?
20
00:00:58,425 --> 00:01:00,470
I bet you'd be scared
to run away to anything.
21
00:01:00,494 --> 00:01:02,227
Even a grocery store, even.
22
00:01:02,262 --> 00:01:04,179
I would not. You would, too.
23
00:01:04,214 --> 00:01:06,732
I bet you'd be
scared. I would not.
24
00:01:06,767 --> 00:01:08,611
You would, too. Want
to get something to eat?
25
00:01:08,635 --> 00:01:10,335
Sure. Let's go.
26
00:01:17,177 --> 00:01:19,044
Ow... ooh!
27
00:01:19,079 --> 00:01:20,712
Where is that kid?
28
00:01:20,747 --> 00:01:22,948
Boy, if I find
him, I'll... I'll...
29
00:01:22,983 --> 00:01:25,084
I think Bub's sore at somebody.
30
00:01:25,119 --> 00:01:26,251
There you are.
31
00:01:26,287 --> 00:01:27,553
There you are!
32
00:01:27,588 --> 00:01:30,355
What are you trying to do,
raise my insurance premium?
33
00:01:30,391 --> 00:01:32,001
Jeepers, Bub. What did I do?
34
00:01:32,025 --> 00:01:33,725
You left your marbles
on my kitchen floor.
35
00:01:33,760 --> 00:01:35,043
That's what you did.
36
00:01:35,078 --> 00:01:37,023
Should we ask him
for something to eat,
37
00:01:37,047 --> 00:01:39,882
or wait till he stops yelling?
38
00:01:39,917 --> 00:01:41,127
When they passed out the brains,
39
00:01:41,151 --> 00:01:43,352
did you have to stand
at the end of the line?
40
00:01:43,387 --> 00:01:45,815
Boy, everybody sure
hollers at your house.
41
00:01:45,839 --> 00:01:47,016
What did I do?
42
00:01:47,040 --> 00:01:48,752
What did you do?
You just fixed it
43
00:01:48,776 --> 00:01:50,041
so that the two neatest girls
44
00:01:50,076 --> 00:01:52,194
at school won't even
speak to me. But I...
45
00:01:52,229 --> 00:01:53,839
Didn't I tell you, if Alice
called this morning,
46
00:01:53,863 --> 00:01:55,241
to tell her I was
at the library?
47
00:01:55,265 --> 00:01:56,231
I did.
48
00:01:56,266 --> 00:01:58,200
When a girl called,
I told her you said,
49
00:01:58,235 --> 00:02:00,235
"If Alice calls, tell
her I'm at the library,
50
00:02:00,270 --> 00:02:01,787
no matter where I am."
51
00:02:01,822 --> 00:02:03,121
That wasn't Alice.
52
00:02:03,157 --> 00:02:04,956
And you're never
supposed to say...
53
00:02:04,992 --> 00:02:06,892
Oh, forget it. I should
have known better
54
00:02:06,927 --> 00:02:08,555
than to trust a
dumb kid like you.
55
00:02:08,579 --> 00:02:10,524
Doesn't everybody
make you feel dumb
56
00:02:10,548 --> 00:02:12,492
when they yell at you like that?
57
00:02:12,516 --> 00:02:13,516
Yeah.
58
00:02:13,551 --> 00:02:14,850
I think I'd better go.
59
00:02:14,885 --> 00:02:17,535
Nobody's in the mood
to get us anything to eat.
60
00:02:23,894 --> 00:02:26,005
Marbles all over
my kitchen floor.
61
00:02:26,029 --> 00:02:28,630
I nearly wound up in the oven.
62
00:02:28,665 --> 00:02:29,898
Uh, Chip...
63
00:02:29,933 --> 00:02:31,410
Whatever you're
going to say, I'm sorry.
64
00:02:31,434 --> 00:02:32,679
I didn't mean to do it.
65
00:02:32,703 --> 00:02:33,746
I'm going to my room.
66
00:02:33,770 --> 00:02:35,003
Your room?
67
00:02:35,038 --> 00:02:37,238
Just 'cause you got your
junk scattered all over it.
68
00:02:37,273 --> 00:02:38,974
I can't find my
bed half the time!
69
00:02:39,009 --> 00:02:40,174
Hey, hey.
70
00:02:40,210 --> 00:02:41,621
You guys are
being a little rough
71
00:02:41,645 --> 00:02:42,645
on the kid, aren't you?
72
00:02:42,679 --> 00:02:44,190
He deserves it. Yeah.
73
00:02:44,214 --> 00:02:47,582
No, seriously, you guys,
Chip is at a very sensitive age.
74
00:02:47,618 --> 00:02:49,918
We're studying about it
in my psychology class.
75
00:02:49,953 --> 00:02:51,419
Now, you've just
done an awful thing.
76
00:02:51,454 --> 00:02:53,338
You embarrassed him
in front of his best friend.
77
00:02:53,373 --> 00:02:55,518
Now, that right there is
enough to make him sick...
78
00:02:55,542 --> 00:02:57,376
Physically ill.
79
00:02:57,411 --> 00:03:00,712
It's liable to incur a
rebellious reaction.
80
00:03:00,748 --> 00:03:03,815
Perhaps even cause
a severe trauma.
81
00:03:03,851 --> 00:03:06,785
Well, he's had the chicken
pox and the measles,
82
00:03:06,820 --> 00:03:08,798
so he might as well
have the trauma.
83
00:03:08,822 --> 00:03:10,288
No, really, Bub.
84
00:03:10,323 --> 00:03:12,991
Just remember that
he is at a difficult stage.
85
00:03:13,026 --> 00:03:16,862
Don't push him too
far, or he will rebel.
86
00:03:16,897 --> 00:03:20,737
He might even run away.
87
00:03:22,635 --> 00:03:23,880
What?
88
00:03:23,904 --> 00:03:25,414
Dad? Yeah, Chip?
89
00:03:25,438 --> 00:03:27,350
I didn't say that. Can
I ask you something?
90
00:03:27,374 --> 00:03:28,573
Sure.
91
00:03:28,608 --> 00:03:30,320
Oh, man, everybody
knows who's the ding-a-ling.
92
00:03:30,344 --> 00:03:31,654
Uh, who you going to believe?
93
00:03:31,678 --> 00:03:32,911
What's on your mind, Chip?
94
00:03:32,946 --> 00:03:34,623
I was just wondering
about something.
95
00:03:34,647 --> 00:03:35,680
Oh?
96
00:03:35,715 --> 00:03:37,132
Like what?
97
00:03:37,167 --> 00:03:40,752
Well, would you miss me if I
wasn't around here anymore?
98
00:03:40,787 --> 00:03:43,187
Oh, I guess we
might miss you a little.
99
00:03:43,223 --> 00:03:45,724
Why, you thinking of
leaving or something?
100
00:03:45,759 --> 00:03:47,325
No. I was just wondering.
101
00:03:47,361 --> 00:03:49,093
Hmm. Where is my evening paper?
102
00:03:49,129 --> 00:03:50,995
Somebody bring it in?
103
00:03:52,098 --> 00:03:54,366
Chip, come back here.
104
00:03:57,871 --> 00:03:59,321
Oh, for the...
105
00:03:59,356 --> 00:04:01,607
Jeepers, I thought you read it.
106
00:04:01,642 --> 00:04:04,202
I was just putting some
stuff in my scrapbook.
107
00:04:04,227 --> 00:04:05,327
I'm sorry.
108
00:04:07,147 --> 00:04:09,281
Chip, will you do me a favor?
109
00:04:09,316 --> 00:04:11,594
If you should change your
mind and decide to leave,
110
00:04:11,618 --> 00:04:13,379
would you do it
tomorrow night before the
111
00:04:13,403 --> 00:04:14,669
evening papers comes?
112
00:04:14,704 --> 00:04:16,004
This sort of thing
113
00:04:16,039 --> 00:04:17,639
makes it just a little difficult
114
00:04:17,674 --> 00:04:20,024
to keep up with what's
happening in the world.
115
00:04:28,135 --> 00:04:29,568
Hey, what's the matter
116
00:04:29,603 --> 00:04:32,237
with all these dumb pens
in this house anyhow?
117
00:04:33,940 --> 00:04:35,840
Mike's got the only
other one in the house,
118
00:04:35,875 --> 00:04:37,609
and he's using it.
119
00:04:37,644 --> 00:04:40,145
Oh, man, this
worked this morning.
120
00:04:43,767 --> 00:04:45,166
Look out, Robbie!
121
00:04:48,655 --> 00:04:49,954
Aah!
122
00:04:49,990 --> 00:04:52,124
Why did you hog
up all the pens, Chip?
123
00:04:52,159 --> 00:04:54,420
Gee, Robbie, I didn't know
you were going to use them.
124
00:04:54,444 --> 00:04:55,555
And besides,
125
00:04:55,579 --> 00:04:57,473
the cartridges make
real neat missiles.
126
00:04:57,497 --> 00:04:59,142
Oh, man, Ms.
Fisher's going to kill me
127
00:04:59,166 --> 00:05:00,810
if I don't finish
this assignment.
128
00:05:00,834 --> 00:05:03,201
You know, you're the
world's biggest pest.
129
00:05:03,236 --> 00:05:06,170
Why don't you go somewhere
else and get out of my hair.
130
00:05:40,574 --> 00:05:42,507
♪ ♪
131
00:06:12,539 --> 00:06:14,472
♪ ♪
132
00:06:44,571 --> 00:06:46,504
♪ ♪
133
00:06:55,115 --> 00:06:57,082
Good-bye, Tramp.
134
00:06:57,117 --> 00:06:59,684
I got to go now.
135
00:06:59,719 --> 00:07:01,619
Please don't cry.
136
00:07:01,654 --> 00:07:04,172
I left a note for
Robbie to read to you.
137
00:07:05,292 --> 00:07:07,058
I can't take you with me,
138
00:07:07,093 --> 00:07:09,004
'cause I don't know
where I'm going.
139
00:07:09,028 --> 00:07:11,179
If I go to India or
someplace like that,
140
00:07:11,214 --> 00:07:14,182
if you get lost, it will
be real bad for you,
141
00:07:14,217 --> 00:07:17,118
'cause I don't think they
can read your tags over there.
142
00:07:21,541 --> 00:07:23,041
I got to go now.
143
00:08:10,257 --> 00:08:12,824
Well, Pete, I'll see you
down at headquarters.
144
00:08:12,859 --> 00:08:14,459
Be sure you lock up good.
145
00:08:14,494 --> 00:08:16,728
Been a lot of trouble
around here lately.
146
00:09:14,721 --> 00:09:16,065
Tramp.
147
00:09:16,089 --> 00:09:18,056
Tramp, will you get out of here?
148
00:09:18,091 --> 00:09:20,158
Can't you see
I'm trying to sleep?
149
00:09:21,678 --> 00:09:23,210
Chip, will you please
150
00:09:23,246 --> 00:09:24,763
take your dog downstairs?
151
00:09:28,101 --> 00:09:31,035
Chip, will you make him stop?
152
00:09:31,071 --> 00:09:32,670
Chip?
153
00:09:33,807 --> 00:09:35,240
Chip?
154
00:09:46,469 --> 00:09:48,102
Chip?
155
00:10:07,857 --> 00:10:09,624
Criminy sakes.
156
00:10:09,659 --> 00:10:11,459
He's really done it.
157
00:10:12,562 --> 00:10:14,362
Dad? Hey, Dad!
158
00:10:14,397 --> 00:10:16,514
Operator, would you
give me the police?
159
00:10:16,549 --> 00:10:19,817
And hurry up.
160
00:10:19,853 --> 00:10:21,219
Hello.
161
00:10:21,254 --> 00:10:22,887
Hello, police?
162
00:10:22,922 --> 00:10:25,590
I'd like to report
a missing child.
163
00:10:25,625 --> 00:10:28,293
Yes, I'll hang on, but
hurry it up, will you?
164
00:10:28,328 --> 00:10:30,273
This is partly my fault, Steve.
165
00:10:30,297 --> 00:10:31,396
I feel awful.
166
00:10:31,431 --> 00:10:32,597
Me, too, Dad.
167
00:10:32,632 --> 00:10:34,165
Yello. Yes, yes.
168
00:10:34,201 --> 00:10:36,434
I'd like to report
a missing child.
169
00:10:36,470 --> 00:10:39,004
Well, he goes by
the name of Chip.
170
00:10:39,039 --> 00:10:40,771
Uh, Chip Douglas.
171
00:10:40,807 --> 00:10:43,341
837 Mill Street.
172
00:10:43,377 --> 00:10:46,244
Yeah... yeah, I'm...
I'm Steven Douglas.
173
00:10:46,279 --> 00:10:47,512
I'm his father.
174
00:10:47,547 --> 00:10:49,381
Yes, of course, it's
the same address.
175
00:10:49,416 --> 00:10:52,884
Uh, hold it just a
minute, will you, Officer?
176
00:10:52,919 --> 00:10:54,730
Sudsy's mother
hasn't seen him, either.
177
00:10:55,939 --> 00:10:58,339
Uh, yes, Officer.
178
00:10:58,375 --> 00:11:00,025
He's nine years old.
179
00:11:00,060 --> 00:11:02,827
How tall is the
boy, Mr. Douglas?
180
00:11:02,862 --> 00:11:04,829
Well, he's about, uh...
181
00:11:04,864 --> 00:11:06,581
How tall would you say Chip is?
182
00:11:06,616 --> 00:11:08,416
Oh, about four-foot-three.
183
00:11:08,451 --> 00:11:09,751
He's about five-one.
184
00:11:09,786 --> 00:11:10,952
Four-foot-eleven.
185
00:11:10,987 --> 00:11:12,487
Uh, I'm sorry, Officer.
186
00:11:12,522 --> 00:11:14,400
I can't tell you
exactly how tall he is.
187
00:11:14,424 --> 00:11:15,868
He's, uh... well, he's
the average height
188
00:11:15,892 --> 00:11:17,391
of a nine-year-old boy.
189
00:11:17,427 --> 00:11:18,960
Well, he's average weight.
190
00:11:18,995 --> 00:11:20,294
Maybe a little chubby.
191
00:11:20,330 --> 00:11:21,546
Blond hair.
192
00:11:21,581 --> 00:11:23,264
Crooked little smile.
193
00:11:23,299 --> 00:11:25,066
Crooked little smile.
194
00:11:25,101 --> 00:11:27,936
Now, let's not get
whimsical, Mr. Douglas.
195
00:11:27,971 --> 00:11:29,437
If we're going to find the boy,
196
00:11:29,472 --> 00:11:31,117
we have to have an
accurate description.
197
00:11:31,141 --> 00:11:33,775
What was he wearing
when he left home?
198
00:11:33,810 --> 00:11:35,054
I don't know what
he was wearing.
199
00:11:35,078 --> 00:11:36,655
If I'd seen him leaving,
I would have tried
200
00:11:36,679 --> 00:11:37,873
to stop him, now, wouldn't I?
201
00:11:37,897 --> 00:11:40,331
You weren't at home at
the time, Mr. Douglas?
202
00:11:40,367 --> 00:11:42,117
The boy was left alone?
203
00:11:42,152 --> 00:11:43,262
No, he wasn't left alone.
204
00:11:43,286 --> 00:11:44,930
He left while we
were all sleeping.
205
00:11:44,954 --> 00:11:47,355
That means he could
have been out all night.
206
00:11:47,390 --> 00:11:49,591
Is he a chronic runaway?
207
00:11:49,626 --> 00:11:51,960
No, he's never
run away in his life.
208
00:11:51,995 --> 00:11:53,505
Look, the quicker
we get off the phone,
209
00:11:53,529 --> 00:11:54,996
the quicker you
can get your men out
210
00:11:55,031 --> 00:11:56,381
to look for him...
is that right?
211
00:11:56,416 --> 00:11:58,549
There will be five
squad cars on the streets
212
00:11:58,585 --> 00:12:00,117
in five minutes, Mr. Douglas,
213
00:12:00,152 --> 00:12:02,520
but first, I have to
have a complete report.
214
00:12:02,555 --> 00:12:04,005
It's regulations.
215
00:12:04,040 --> 00:12:05,673
Now, then.
216
00:12:05,709 --> 00:12:08,109
Is there any history
of emotional instability,
217
00:12:08,144 --> 00:12:10,055
or is he under any
kind of therapy?
218
00:12:10,079 --> 00:12:12,046
No, he's under
no kind of therapy.
219
00:12:12,081 --> 00:12:13,893
He's a... he's a
normal, healthy boy
220
00:12:13,917 --> 00:12:15,984
who's never given
us a minute's trouble.
221
00:12:16,019 --> 00:12:18,319
There's always a
first time, isn't there?
222
00:12:18,354 --> 00:12:19,787
Oh, for Pete's sake!
223
00:12:19,823 --> 00:12:22,067
Now, let's not get ourselves
out of control, Mr. Douglas.
224
00:12:22,091 --> 00:12:23,919
It never helps in
situations like this.
225
00:12:23,943 --> 00:12:25,183
I'm not getting out of control.
226
00:12:25,211 --> 00:12:26,477
I'm perfectly calm.
227
00:12:26,513 --> 00:12:28,613
I just want to tell you
that I've lost my son, and...
228
00:12:28,648 --> 00:12:31,916
Have you searched the
house thoroughly, Mr. Douglas?
229
00:12:31,951 --> 00:12:33,984
Look, Officer,
230
00:12:34,020 --> 00:12:36,353
I don't seem to be
getting through to you.
231
00:12:36,389 --> 00:12:38,523
Our little nine-year-old
boy has run away.
232
00:12:38,558 --> 00:12:40,291
He's probably alone someplace.
233
00:12:40,326 --> 00:12:41,592
He left a note and everything.
234
00:12:41,628 --> 00:12:42,894
He's gone!
235
00:12:42,929 --> 00:12:45,380
Have you searched the
house thoroughly, Mr. Douglas?
236
00:12:45,415 --> 00:12:49,517
Under beds, in closets,
in the basement?
237
00:12:49,552 --> 00:12:50,885
Have we searched the house?
238
00:12:50,920 --> 00:12:53,454
Of course we've
searched the house! We...
239
00:12:53,490 --> 00:12:55,390
Oh, oh, just a minute, Officer.
240
00:12:55,425 --> 00:12:57,625
Have we looked for him
every place in the house?
241
00:12:57,660 --> 00:12:58,804
I'll check the basement, Dad.
242
00:12:58,828 --> 00:12:59,972
Well, I'll look upstairs.
243
00:12:59,996 --> 00:13:01,139
Oh, I'll go with you, Mike.
244
00:13:01,163 --> 00:13:02,241
Uh, just a minute, Officer.
245
00:13:02,265 --> 00:13:03,865
Would you hang on, please? What?
246
00:13:03,900 --> 00:13:06,234
Does he get along
well with other children?
247
00:13:06,269 --> 00:13:08,669
Yes, of course, he gets
along with other children.
248
00:13:10,072 --> 00:13:11,205
Any luck?
249
00:13:11,241 --> 00:13:13,207
Not yet.
250
00:13:17,913 --> 00:13:19,847
What's he barking for?
251
00:13:21,150 --> 00:13:23,585
What's the matter, Tramp?
252
00:13:28,508 --> 00:13:29,907
Of course.
253
00:13:29,943 --> 00:13:31,308
That's the logical place.
254
00:13:31,344 --> 00:13:33,055
Why didn't we
think of it before?
255
00:13:33,079 --> 00:13:34,178
I don't know.
256
00:13:35,265 --> 00:13:36,542
Hold him.
257
00:13:36,566 --> 00:13:37,699
Here, Pet.
258
00:13:37,734 --> 00:13:39,033
Come here, boy. Come here!
259
00:13:39,068 --> 00:13:41,001
Come here!
260
00:13:49,863 --> 00:13:51,395
Bub.
261
00:13:51,431 --> 00:13:53,475
Why, that little dickens.
262
00:13:53,499 --> 00:13:55,450
Well, let's go
down and tell Dad.
263
00:13:55,485 --> 00:13:56,896
Officer, I told you.
264
00:13:56,920 --> 00:13:58,964
He left us a note saying
he was running away.
265
00:13:58,988 --> 00:14:00,599
Uh, he didn't leave
it with us exactly.
266
00:14:00,623 --> 00:14:01,873
He left it with our dog.
267
00:14:04,794 --> 00:14:05,926
Dad!
268
00:14:05,962 --> 00:14:07,428
Dad, we found him.
269
00:14:07,463 --> 00:14:09,230
Just a minute, Officer.
270
00:14:09,265 --> 00:14:10,398
You found him?
271
00:14:10,433 --> 00:14:11,843
Sound asleep in the attic.
272
00:14:11,867 --> 00:14:13,867
In the attic?!
273
00:14:13,903 --> 00:14:16,237
Officer, uh, there's
been a little mistake.
274
00:14:16,272 --> 00:14:17,983
Uh, you can forget
the whole thing.
275
00:14:18,007 --> 00:14:19,673
Yes, that's right, we found him.
276
00:14:19,708 --> 00:14:22,109
Ye-Yes, and even though
we pay our taxes, I...
277
00:14:22,145 --> 00:14:24,195
I'm sorry I took up
so much of your time.
278
00:14:24,230 --> 00:14:25,875
That's quite all
right, Mr. Douglas.
279
00:14:25,899 --> 00:14:27,832
Always glad to be of service.
280
00:14:30,269 --> 00:14:33,071
Well, another day, another kook.
281
00:14:33,106 --> 00:14:34,238
How do you like that kid?
282
00:14:34,274 --> 00:14:35,418
We're ready to
call out the marines,
283
00:14:35,442 --> 00:14:36,574
and he's up in the attic.
284
00:14:36,609 --> 00:14:37,886
Sleeping like a baby.
285
00:14:37,910 --> 00:14:39,355
Well, he's going to sleep
on his stomach from now on.
286
00:14:39,379 --> 00:14:40,611
Oh, now wait a minute, Dad.
287
00:14:40,646 --> 00:14:41,891
Let me talk to you before
you do anything hasty.
288
00:14:41,915 --> 00:14:43,525
I'm not going to
do anything hasty.
289
00:14:43,549 --> 00:14:44,760
Corrective, I
believe, is the word.
290
00:14:44,784 --> 00:14:46,195
Believe me, he won't
pull another stunt
291
00:14:46,219 --> 00:14:47,335
like this for a while.
292
00:14:47,370 --> 00:14:48,669
But don't-don't you see, Dad?
293
00:14:48,705 --> 00:14:50,215
Chip did this to get attention.
294
00:14:50,239 --> 00:14:52,674
So, the best way to
handle this is to ignore him.
295
00:14:52,709 --> 00:14:54,042
Ignore him?!
296
00:14:54,077 --> 00:14:56,427
After the way he's had
us all stewing around here?
297
00:14:56,462 --> 00:14:58,595
Right. If you let him
know how upset you are,
298
00:14:58,631 --> 00:15:00,014
he'll have a weapon to use.
299
00:15:00,049 --> 00:15:02,427
Anyway, Dad, if-if you're
going to talk to him reasonably,
300
00:15:02,451 --> 00:15:04,096
at least wait till
you cool down.
301
00:15:04,120 --> 00:15:05,953
I'm not going to talk
to him reasonably.
302
00:15:05,989 --> 00:15:07,287
I'm going to spank him.
303
00:15:07,323 --> 00:15:10,191
Dad, please, let Chip
stay up in the attic.
304
00:15:10,226 --> 00:15:12,493
Just pretend we
don't know he's there.
305
00:15:12,528 --> 00:15:14,112
Ignore him completely.
306
00:15:14,147 --> 00:15:16,180
Oh, you mean, uh,
307
00:15:16,216 --> 00:15:18,093
let him do a little
stewing himself, huh?
308
00:15:18,117 --> 00:15:20,150
Boy!
309
00:15:25,124 --> 00:15:27,592
Well, how-how long do
you think he'll stay up there?
310
00:15:27,627 --> 00:15:28,759
Well, what does it matter?
311
00:15:28,795 --> 00:15:30,194
He's perfectly safe up there.
312
00:15:30,229 --> 00:15:32,029
Anyway, believe
me, he'll be down
313
00:15:32,065 --> 00:15:34,198
as soon as he gets
hungry and lonely enough.
314
00:15:34,233 --> 00:15:35,544
And speaking of hungry,
315
00:15:35,568 --> 00:15:38,186
now that the crisis is over,
how about some breakfast?
316
00:15:38,221 --> 00:15:39,353
That's a good idea, Bub.
317
00:15:39,389 --> 00:15:40,788
Okay, Mike, we'll wait a while.
318
00:15:40,823 --> 00:15:41,967
Well, his guilt feelings
319
00:15:41,991 --> 00:15:43,302
will make the
situation intolerable.
320
00:15:43,326 --> 00:15:44,770
He'll be down within an hour.
321
00:15:44,794 --> 00:15:45,926
Well, he'd better be,
322
00:15:45,961 --> 00:15:47,812
because I'm not going
to make two breakfasts.
323
00:15:47,847 --> 00:15:48,979
Excuse me, Bub.
324
00:15:49,015 --> 00:15:50,515
Excuse you, sure.
325
00:15:50,550 --> 00:15:53,318
If there's a moving object in
sight, you never miss, do you?
326
00:15:53,353 --> 00:15:56,120
Either you need glasses
or radar equipment.
327
00:15:56,155 --> 00:15:57,566
Dad, I looked all
through the basement
328
00:15:57,590 --> 00:15:59,430
and all through the
garage, and he's not there.
329
00:15:59,458 --> 00:16:01,503
Oh, we found him,
Robbie. He's up in the attic.
330
00:16:01,527 --> 00:16:02,888
No kidding? What's
he doing up there?
331
00:16:02,912 --> 00:16:05,224
Rebelling, taking a stand.
332
00:16:05,248 --> 00:16:07,081
Against what?
333
00:16:07,116 --> 00:16:09,462
Against certain
members of this family
334
00:16:09,486 --> 00:16:11,730
whom he thinks
don't understand him.
335
00:16:11,754 --> 00:16:13,632
Well, heck, I have to
share a room with him.
336
00:16:13,656 --> 00:16:14,806
I understand him.
337
00:16:14,841 --> 00:16:17,308
It's just that I don't
like him sometimes.
338
00:16:17,343 --> 00:16:18,676
Well, I guess maybe
339
00:16:18,711 --> 00:16:21,145
Chip feels that way
sometimes, too, Robbie.
340
00:16:21,181 --> 00:16:22,892
He's entitled to
his feelings, too.
341
00:16:22,916 --> 00:16:25,482
I just hope we're
doing the right thing.
342
00:16:25,518 --> 00:16:29,737
I, uh.. I hate to think of him
up there alone and frightened.
343
00:16:29,772 --> 00:16:31,584
Well, if, uh... if this
experiment's going
344
00:16:31,608 --> 00:16:34,158
to work, Dad, he has
to feel some discomfort.
345
00:16:34,193 --> 00:16:35,526
I suppose so.
346
00:16:35,561 --> 00:16:37,673
Hey, couldn't I just go up
there and hit him one, Dad?
347
00:16:37,697 --> 00:16:39,675
No, you couldn't,
Robbie, and stop that.
348
00:16:39,699 --> 00:16:42,099
Just can't help feeling
sorry for the little guy, though.
349
00:16:42,135 --> 00:16:45,069
He's probably
waking up about now.
350
00:16:45,104 --> 00:16:48,605
Lonely, deserted, hungry.
351
00:16:56,265 --> 00:16:58,298
Say, uh, Bub, what time is it?
352
00:16:58,334 --> 00:17:01,268
Five minutes later than
the last time you asked me.
353
00:17:06,175 --> 00:17:08,909
Mike, you said you thought
he'd be down in an hour.
354
00:17:08,945 --> 00:17:10,310
It's way past that now.
355
00:17:10,346 --> 00:17:11,679
I know, Dad.
356
00:17:11,714 --> 00:17:14,448
Well, he's... he's
showing more hostility
357
00:17:14,483 --> 00:17:15,683
than I thought he would.
358
00:17:15,718 --> 00:17:16,962
He's showing good sense.
359
00:17:16,986 --> 00:17:19,546
He got out of doing the dishes.
360
00:17:21,323 --> 00:17:23,691
He's probably afraid
to come down now.
361
00:17:23,726 --> 00:17:26,560
Probably up there
crying his eyes out.
362
00:17:29,832 --> 00:17:31,698
How was your trip, John?
363
00:17:31,734 --> 00:17:35,302
Okay. If you need some
wad, I'll back it up for you.
364
00:17:35,338 --> 00:17:36,737
Whoa.
365
00:17:39,375 --> 00:17:40,852
Well, this whole
thing is getting
366
00:17:40,876 --> 00:17:42,242
to be just a little silly.
367
00:17:42,278 --> 00:17:43,855
And basic child
psychology or not,
368
00:17:43,879 --> 00:17:45,724
if that boy isn't
out of that attic in...
369
00:17:45,748 --> 00:17:47,247
Oh, come on, Dad, relax.
370
00:17:47,283 --> 00:17:49,049
Nothing can happen
to him up there.
371
00:17:49,084 --> 00:17:50,596
No, he could have fallen out
372
00:17:50,620 --> 00:17:51,997
of the attic window,
couldn't he?
373
00:17:52,021 --> 00:17:53,454
Oh, dry up, Robbie!
374
00:17:53,489 --> 00:17:55,589
Hmm.
375
00:17:55,625 --> 00:17:57,202
Come on, Tramp, come on.
376
00:17:57,226 --> 00:17:59,159
Got to move over there.
377
00:18:14,326 --> 00:18:15,559
I'll tell you, Dad.
378
00:18:15,594 --> 00:18:18,829
Chip is as safe in the attic
as he is in his own bedroom.
379
00:18:18,865 --> 00:18:20,809
Well, can't he
suffocate in the attic?
380
00:18:20,833 --> 00:18:22,510
Not if he's fallen
out of the window.
381
00:18:22,534 --> 00:18:24,012
Will you two cut that out?
382
00:18:24,036 --> 00:18:25,402
Dad, I've, I've got it.
383
00:18:25,437 --> 00:18:27,337
Chip wants to come
down, but he can't,
384
00:18:27,373 --> 00:18:29,106
because he's ashamed to face us,
385
00:18:29,142 --> 00:18:31,208
so what we've got
to do now is to...
386
00:18:31,244 --> 00:18:33,060
is to let Chip know we miss him.
387
00:18:33,095 --> 00:18:34,562
Let him come down gracefully.
388
00:18:34,597 --> 00:18:36,975
I'm sorry, Mike, but I can't
go along with this anymore.
389
00:18:36,999 --> 00:18:38,476
I'm going to get him right now.
390
00:18:38,500 --> 00:18:39,645
But... I'm going with you.
391
00:18:39,669 --> 00:18:40,901
But Dad, don't you see?
392
00:18:40,937 --> 00:18:43,114
This is so important
for his future adjustment.
393
00:18:43,138 --> 00:18:45,498
Well, I'll take care of his
future adjustment in the future.
394
00:18:51,814 --> 00:18:53,492
Come on, Dad,
just-just try it, huh?
395
00:18:53,516 --> 00:18:54,793
Boy, it, uh...
396
00:18:54,817 --> 00:18:56,495
It sure is lonely around
here without Chip.
397
00:18:56,519 --> 00:18:57,663
Oh, Mike, this is ridiculous.
398
00:18:57,687 --> 00:18:59,648
I ought to go up there
and... Please, Dad.
399
00:18:59,672 --> 00:19:01,339
Well, all right.
400
00:19:01,374 --> 00:19:02,451
I'm worried sick.
401
00:19:02,475 --> 00:19:04,892
I wish he'd come home soon.
402
00:19:04,927 --> 00:19:07,411
Well, I sure miss his
help with the dishes.
403
00:19:09,449 --> 00:19:11,226
It just isn't the
same without Chip.
404
00:19:11,250 --> 00:19:12,850
If he doesn't come down here
405
00:19:12,885 --> 00:19:14,585
in 15 minutes, I'm
going up there and...
406
00:19:14,620 --> 00:19:16,854
I'll bet he doesn't know
how much we miss him.
407
00:19:16,889 --> 00:19:19,824
Tramp's so
lonesome, he won't eat.
408
00:19:19,859 --> 00:19:21,458
Let-let's go downstairs.
409
00:19:21,493 --> 00:19:22,860
All right.
410
00:19:22,895 --> 00:19:24,372
15 minutes, I'll
give him, that's all.
411
00:19:24,396 --> 00:19:26,330
Okay, okay, okay.
412
00:20:09,358 --> 00:20:11,191
Well, that's 15 minutes.
413
00:20:11,226 --> 00:20:12,359
That does it.
414
00:20:12,394 --> 00:20:14,895
Oh, but, Dad...
Now, no more, Mike.
415
00:20:14,930 --> 00:20:16,897
I said that does it.
416
00:20:16,932 --> 00:20:18,098
Ain't this awful?
417
00:20:18,134 --> 00:20:21,401
Up and down, up and down.
418
00:20:21,436 --> 00:20:24,705
I'm commencing to feel like the
lead horse on a merry-go-round.
419
00:20:24,740 --> 00:20:26,852
Oh! Excuse me,
Bub. I didn't mean to...
420
00:20:26,876 --> 00:20:28,008
Don't worry about a thing.
421
00:20:28,044 --> 00:20:29,509
I'll just phone my
insurance man,
422
00:20:29,545 --> 00:20:31,478
have him add
collision to my policy.
423
00:20:33,082 --> 00:20:34,581
I can't believe it.
424
00:20:34,616 --> 00:20:36,256
It doesn't fit the
pattern at all.
425
00:20:36,285 --> 00:20:37,450
What's up?
426
00:20:37,486 --> 00:20:38,930
Operator, Operator,
give me the police.
427
00:20:38,954 --> 00:20:40,298
Just-just...
428
00:20:40,322 --> 00:20:41,967
Hello. Uh, this is
Steven Douglas.
429
00:20:41,991 --> 00:20:43,869
I called earlier about
a missing child, and...
430
00:20:43,893 --> 00:20:45,225
Yes, yes, I'll hang on.
431
00:20:45,260 --> 00:20:47,627
Will somebody please tell
me what this is all about?
432
00:20:47,663 --> 00:20:50,241
Yes. We're... Well,
he's nowhere outside.
433
00:20:50,265 --> 00:20:51,409
Well, of course not.
434
00:20:51,433 --> 00:20:53,044
He's up in the attic.
435
00:20:53,068 --> 00:20:54,535
No, he's not in the attic.
436
00:20:54,570 --> 00:20:57,170
I guess he was in the attic,
but he certainly isn't there now.
437
00:20:57,206 --> 00:20:59,551
Uh, yes, Off... yes, yes, this
is Steven Douglas, Officer.
438
00:20:59,575 --> 00:21:01,887
I called you this morning
about the boy that was missing.
439
00:21:01,911 --> 00:21:04,011
I thought you found him.
440
00:21:04,046 --> 00:21:06,964
Yes, we did find him,
but he's missing again.
441
00:21:06,999 --> 00:21:08,499
Is there any reason why
442
00:21:08,534 --> 00:21:11,052
he would have run away a
second time, Mr. Douglas?
443
00:21:11,087 --> 00:21:12,520
No, no, no, of course not.
444
00:21:12,555 --> 00:21:14,232
There wasn't any reason for
him to run away the first time.
445
00:21:14,256 --> 00:21:16,168
When you found him
this morning, Mr. Douglas,
446
00:21:16,192 --> 00:21:18,276
exactly what did you do to him?
447
00:21:18,311 --> 00:21:19,677
I didn't do anything to him.
448
00:21:19,712 --> 00:21:20,978
I mean, we didn't find him.
449
00:21:21,013 --> 00:21:22,691
We-we found him,
but we didn't see him.
450
00:21:22,715 --> 00:21:23,981
I mean, I didn't see him.
451
00:21:24,016 --> 00:21:26,750
Now, don't get
hysterical, Mr. Douglas.
452
00:21:26,786 --> 00:21:28,986
Are you sure he's
gone this time?
453
00:21:29,021 --> 00:21:30,354
Of course, I'm sure he's gone.
454
00:21:30,389 --> 00:21:31,883
I wouldn't be calling
you if he weren't gone.
455
00:21:31,907 --> 00:21:33,752
Well, we'll be over
in about five minutes.
456
00:21:33,776 --> 00:21:36,077
Oh, have a picture of
the boy ready for us.
457
00:21:36,112 --> 00:21:38,045
Well, all right. Thank you.
458
00:21:38,080 --> 00:21:39,224
They want a picture of Chip.
459
00:21:39,248 --> 00:21:40,392
Who... Where's
a picture of Chip?
460
00:21:40,416 --> 00:21:41,593
There's one up in my room.
461
00:21:41,617 --> 00:21:43,194
Me and Chip at the
church. Go and get it.
462
00:21:43,218 --> 00:21:44,229
I feel awful, Dad.
463
00:21:44,253 --> 00:21:45,864
I don't know what to say.
464
00:21:45,888 --> 00:21:47,087
Well, don't say anything.
465
00:21:56,716 --> 00:21:58,761
We did everything right
according to my textbook.
466
00:21:58,785 --> 00:22:00,195
Well, textbooks
don't always provide
467
00:22:00,219 --> 00:22:01,652
all the answers to life, Mike.
468
00:22:01,688 --> 00:22:03,331
- Just remember that.
- Hey, you guys?
469
00:22:03,355 --> 00:22:05,189
Huh? Chip's up in his room.
470
00:22:05,224 --> 00:22:06,368
In his room?
471
00:22:06,392 --> 00:22:08,170
What's he doing there?
472
00:22:08,194 --> 00:22:09,660
He's in bed, sleeping.
473
00:22:09,696 --> 00:22:11,595
Sleeping?
474
00:22:11,630 --> 00:22:12,908
Well, what do you know?
475
00:22:12,932 --> 00:22:14,464
I don't know nothing.
476
00:22:14,500 --> 00:22:15,933
So if you guys don't mind,
477
00:22:15,968 --> 00:22:17,968
I think I'll go and
make a prune whip.
478
00:22:21,824 --> 00:22:23,123
Chip?
479
00:22:23,158 --> 00:22:24,792
Chip Douglas, I'm...
480
00:22:24,827 --> 00:22:27,105
Dad. Robbie, you stay
out of this. I'm going to...
481
00:22:27,129 --> 00:22:29,797
Dad, did you know you had
an old train set in the attic?
482
00:22:29,832 --> 00:22:30,965
Boy, it's neat.
483
00:22:31,000 --> 00:22:32,166
You mean to tell me
484
00:22:32,201 --> 00:22:33,778
that's what you were
doing up in the attic?
485
00:22:33,802 --> 00:22:34,946
Playing with my old train?
486
00:22:34,970 --> 00:22:36,020
I'm sorry.
487
00:22:36,055 --> 00:22:37,254
On second thought,
488
00:22:37,289 --> 00:22:38,617
maybe you'd better
smack him at that, Dad.
489
00:22:38,641 --> 00:22:40,808
Robbie, I told you to
stay out of this. Now...
490
00:22:40,843 --> 00:22:42,342
Yeah, let Dad handle this.
491
00:22:42,377 --> 00:22:44,089
Well, look, would you
both get out of here?
492
00:22:44,113 --> 00:22:45,913
Robbie, out. Both of you.
493
00:22:45,948 --> 00:22:47,081
Come on.
494
00:22:47,116 --> 00:22:48,116
Oh.
495
00:22:50,352 --> 00:22:52,381
Do you realize that you
had us practically frightened?
496
00:22:52,405 --> 00:22:54,205
I didn't mean to worry you, Dad.
497
00:22:54,240 --> 00:22:55,956
Well, you did worry us, Chip.
498
00:22:55,991 --> 00:22:58,220
Want to see the train? No,
I don't want to see the train.
499
00:22:58,244 --> 00:23:00,143
I want to have a serious talk.
500
00:23:04,584 --> 00:23:05,894
Told these officers
we found Chip,
501
00:23:05,918 --> 00:23:07,896
but they insisted on
looking for themselves.
502
00:23:07,920 --> 00:23:09,220
Where did they go?
503
00:23:09,255 --> 00:23:10,765
What, Chip and Dad? Yeah.
504
00:23:10,789 --> 00:23:12,534
Well, they're up in
the attic playing trains.
505
00:23:12,558 --> 00:23:14,035
They're up in the
attic, playing trains.
506
00:23:14,059 --> 00:23:16,104
They're up in the
attic, playing trains.
507
00:23:16,128 --> 00:23:17,573
Well, it's been nice.
508
00:23:17,597 --> 00:23:20,175
You're new, so if you
should ever get a call
509
00:23:20,199 --> 00:23:21,976
from a Mr. Douglas
at this address,
510
00:23:22,000 --> 00:23:23,300
forget it.
511
00:23:23,336 --> 00:23:24,746
You know what I mean, buddy?
512
00:23:24,770 --> 00:23:26,604
Pass.
513
00:23:26,639 --> 00:23:28,784
Make sure every wheel
is on the track, Chip,
514
00:23:28,808 --> 00:23:30,452
or the train just won't go.
515
00:23:30,476 --> 00:23:31,742
Yeah, I know.
516
00:23:31,777 --> 00:23:33,021
Dad? Hmm?
517
00:23:33,045 --> 00:23:35,646
I didn't really
want to run away.
518
00:23:35,681 --> 00:23:37,281
I know, Chip.
519
00:23:37,316 --> 00:23:39,917
How come I ran away anyhow?
520
00:23:39,952 --> 00:23:41,897
Well, sometimes
things don't always go
521
00:23:41,921 --> 00:23:43,799
just the way we
think they ought to.
522
00:23:43,823 --> 00:23:45,673
Sometimes we
523
00:23:45,708 --> 00:23:48,208
get the feeling that we
aren't loved or needed.
524
00:23:49,712 --> 00:23:51,846
Then it all kind of
piles up, and, uh,
525
00:23:51,881 --> 00:23:55,633
well, we just have to
do something about it.
526
00:23:55,668 --> 00:23:58,035
I think maybe you ran
away just to find out
527
00:23:58,070 --> 00:24:00,137
if we really loved
you around here.
528
00:24:00,172 --> 00:24:02,106
I guess you found that out, huh?
529
00:24:02,141 --> 00:24:04,642
Do you want to run
the train for a while?
530
00:24:04,677 --> 00:24:06,187
Oh, sure, if you don't mind.
531
00:24:06,211 --> 00:24:07,344
No, go right ahead.
532
00:24:07,379 --> 00:24:08,624
It's been a long time.
533
00:24:08,648 --> 00:24:10,726
Let's see now. Which is
the... Which is forward?
534
00:24:10,750 --> 00:24:11,877
Whoa, whoa.
535
00:24:11,901 --> 00:24:13,979
No, no. The other way.
536
00:24:14,003 --> 00:24:15,247
No, the other way.
537
00:24:15,271 --> 00:24:17,831
Oh... oh, there she goes.
538
00:24:18,524 --> 00:24:20,958
Sure runs good.
539
00:24:20,993 --> 00:24:22,359
Yeah.
540
00:24:25,097 --> 00:24:26,930
Trains don't sound
like that anymore, Dad.
541
00:24:26,966 --> 00:24:30,100
They go beep, beep, beep.
38355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.