Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,458
(schnelles Uhrenticken)
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,125
(Uhr schlägt mehrmals)
3
00:00:21,958 --> 00:00:24,500
(zweite Uhr setzt ein)
4
00:00:29,458 --> 00:00:31,500
(Ticken und Schläge enden)
5
00:00:32,708 --> 00:00:34,708
(geheimnisvolle Musik)
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,791
(Erzähler) Wie sind wir nur
hier gelandet?
7
00:00:49,708 --> 00:00:54,708
Die Menschen hatten ein gutes Leben.
Sie hätten glücklich sein können.
8
00:00:54,833 --> 00:00:56,916
Aber sie wollten immer mehr.
9
00:00:57,958 --> 00:01:01,583
Und durch ihre Unzufriedenheit
und ihre Gier
10
00:01:01,708 --> 00:01:04,125
erweckten sie sie zum Leben.
11
00:01:04,250 --> 00:01:06,500
Die Zeitdiebe.
12
00:01:06,625 --> 00:01:09,125
(dramatische Musik)
13
00:01:32,458 --> 00:01:34,583
(abenteuerliche Musik)
14
00:02:02,041 --> 00:02:04,750
(Musik klingt ruhig aus)
15
00:02:07,583 --> 00:02:10,208
(schwungvolle Musik)
16
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
Vor nicht allzu langer Zeit
in einem fernen Land
17
00:02:13,208 --> 00:02:17,458
lebte ein Mädchen namens Momo
in den Ruinen einen Amphitheaters.
18
00:02:18,458 --> 00:02:21,125
Einem Ort,
der vor Jahrhunderten gebaut wurde,
19
00:02:21,250 --> 00:02:23,583
um Menschen zusammenzubringen.
20
00:02:23,750 --> 00:02:26,791
Fragt mich nicht, woher sie kam,
das wusste niemand.
21
00:02:26,916 --> 00:02:28,500
Nicht mal sie selbst.
22
00:02:34,083 --> 00:02:38,291
Ihr bester Freund wurde Beppo,
der Straßenkehrer.
23
00:02:38,416 --> 00:02:39,916
Danke, Beppo.
24
00:02:40,625 --> 00:02:45,666
Und schon bald sollte sie eine äußerst
merkwürdige Schildkröte kennenlernen.
25
00:02:45,791 --> 00:02:48,500
Aber ein Schritt nach dem anderen,
nicht wahr?
26
00:02:54,916 --> 00:02:57,916
-(Automat) Danke, dass Sie recyceln.
-Gern geschehen.
27
00:02:58,041 --> 00:02:59,916
Oh, sieht lecker aus.
28
00:03:00,958 --> 00:03:03,666
-Bis morgen! Danke.
-Bis morgen.
29
00:03:10,250 --> 00:03:11,750
(sie lacht leise)
30
00:03:13,416 --> 00:03:16,291
(Erzähler) Wir beginnen
unsere Geschichte mit Gino,
31
00:03:16,416 --> 00:03:19,208
dem Fremdenführer und Pizzalieferanten.
32
00:03:32,166 --> 00:03:34,333
-(Frau) Hey, Gino!
-Hey, Jenny.
33
00:03:37,166 --> 00:03:42,000
-(Gino) Wow, du siehst toll aus.
-Oh, danke, süß von dir.
34
00:03:42,541 --> 00:03:44,458
Bis dann. Danke.
35
00:03:44,583 --> 00:03:46,958
(sie quietscht)
Pizza!
36
00:04:02,166 --> 00:04:05,250
-(munteres Gelächter)
-Hey, Mom.
37
00:04:05,375 --> 00:04:07,958
-Hallo, Gino.
-(Mann) Hattest du einen guten Tag?
38
00:04:08,083 --> 00:04:10,250
Es gibt keine miesen Tage, Onkel Roman.
39
00:04:10,375 --> 00:04:14,208
-(Roman) Hat jemand deine Tour gebucht?
-Nö, heute war ich Pizzalieferant.
40
00:04:15,458 --> 00:04:17,583
-(quietscht) Maria!
-Hey, Gino.
41
00:04:17,708 --> 00:04:19,208
Alles klar?
42
00:04:22,166 --> 00:04:24,125
-Gino!
-Paolo!
43
00:04:25,000 --> 00:04:26,583
Couchbombe!
44
00:04:28,083 --> 00:04:29,583
(er pfeift)
45
00:04:29,708 --> 00:04:33,125
(Paolo) Tikki singt schon lang
nicht mehr, das weißt du doch.
46
00:04:34,291 --> 00:04:37,166
(getragene Musik)
47
00:04:57,416 --> 00:04:59,625
(Glockenschläge)
48
00:05:01,333 --> 00:05:06,041
(Gino) Fun Fact: Sie stehen genau da, wo
einst die Löwen ihr Fressen verspeisten.
49
00:05:06,208 --> 00:05:08,958
All die Steine,
aus denen das Theater gebaut wurde,
50
00:05:09,083 --> 00:05:10,916
stammen aus dem Steinbruch.
51
00:05:11,083 --> 00:05:13,250
(interessiertes Murmeln)
52
00:05:13,375 --> 00:05:16,416
(zarte, geheimnisvolle Musik)
53
00:05:44,125 --> 00:05:47,000
(muntere, romantische Klaviermusik)
54
00:05:52,958 --> 00:05:54,375
Hallo?
55
00:06:11,166 --> 00:06:13,500
Hallo? Jemand zu Hause?
56
00:06:20,708 --> 00:06:22,166
(Momo) Hallo.
57
00:06:25,416 --> 00:06:27,041
Ich bin Gino.
58
00:06:30,458 --> 00:06:33,333
-Momo.
-Schöner Name.
59
00:06:34,208 --> 00:06:36,708
-Wer hat dich so genannt?
-Na, ich.
60
00:06:37,625 --> 00:06:39,250
Echt, du dich selbst?
61
00:06:45,666 --> 00:06:47,083
Isst du gern Pizza?
62
00:06:48,875 --> 00:06:51,416
Und eine Geschichte über den Mond,
der ein Spiegel ist,
63
00:06:51,583 --> 00:06:54,875
der einer Prinzessin in einem Schloss
Bilder von der Erde zeigt.
64
00:06:55,000 --> 00:06:58,708
Weil sie festsitzt in dem Schloss.
Ich habe Tausende Ideen.
65
00:06:58,875 --> 00:07:01,375
Und irgendwann machen die mich berühmt.
66
00:07:01,541 --> 00:07:05,125
Vielleicht baue ich mir
mit einem Podcast mein Publikum auf.
67
00:07:05,291 --> 00:07:08,375
Stell dir das vor,
ein Dichter, der Geld verdient.
68
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
(Maria) Wer bist du?
69
00:07:10,125 --> 00:07:12,333
Leute, das ist meine Freundin Momo.
70
00:07:12,458 --> 00:07:15,000
-Oh, hallo.
-Wo kommst du auf einmal her?
71
00:07:19,458 --> 00:07:23,375
Soweit ich mich erinnere,
war ich schon immer hier.
72
00:07:24,125 --> 00:07:26,916
-(Paolo) Sie ist weird.
-(Maria) Ich mag sie.
73
00:07:27,916 --> 00:07:29,791
Das wird dir gefallen, Momo.
74
00:07:30,583 --> 00:07:32,708
(Paolo) Ich gewinne gleich.
75
00:07:32,833 --> 00:07:35,416
-(Rumpeln, Klirren)
-Nicht schon wieder.
76
00:07:35,541 --> 00:07:39,958
-Keine Sorge, ich repariere das.
-Wird Zeit für einen neuen Kühlschrank.
77
00:07:40,083 --> 00:07:45,208
-(Gino) Wir können es uns nicht leisten.
-Wir müssen sehr viele Pizzas verkaufen.
78
00:07:45,333 --> 00:07:48,125
(Gino) Vielleicht werde ich ja berühmt.
79
00:07:52,625 --> 00:07:55,666
(munteres Zwitschern)
80
00:07:59,708 --> 00:08:01,458
(Tikki zwitschert weiter)
81
00:08:01,625 --> 00:08:04,208
(sanfte, harmonische Musik)
82
00:08:07,083 --> 00:08:09,625
(Mutter) Was hast du gemacht?
83
00:08:09,750 --> 00:08:12,083
Tikki hat seit Jahren nicht gesungen.
84
00:08:12,208 --> 00:08:14,583
Ich habe einfach zugehört.
85
00:08:15,041 --> 00:08:17,291
(Erzähler) Und das konnte sie gut.
86
00:08:17,416 --> 00:08:20,208
Sie hörte mit Liebe und Verständnis zu.
87
00:08:20,333 --> 00:08:23,083
Und weil sie das tat,
brachte sie Menschen zusammen.
88
00:08:23,208 --> 00:08:26,000
Es begann mit denen,
die ihr am nächsten standen.
89
00:08:26,166 --> 00:08:29,083
-Ich sorge hier für Ordnung.
-Wie bei der Mafia?
90
00:08:30,333 --> 00:08:31,958
Mit dem Besen.
91
00:08:32,125 --> 00:08:34,833
Und bald hatte es sich herumgesprochen.
92
00:08:34,958 --> 00:08:39,291
Immer wenn jemand ein Problem hatte,
sagten die Leute: „Geh doch zu Momo.“
93
00:08:39,416 --> 00:08:40,416
Hallo.
94
00:08:42,333 --> 00:08:45,666
Sie hörte auf eine Weise zu,
dass die Menschen sich öffneten.
95
00:08:45,791 --> 00:08:49,541
Nicht nur ihr gegenüber.
Sie öffneten sich einander.
96
00:08:50,291 --> 00:08:52,541
Als immer mehr Menschen sie aufsuchten,
97
00:08:52,666 --> 00:08:55,666
passierte etwas Außergewöhnliches.
98
00:08:56,291 --> 00:08:59,750
Die Leute fingen wieder an,
sich im Amphitheater zu versammeln.
99
00:08:59,916 --> 00:09:01,750
(sanfte, harmonische Musik)
100
00:09:08,875 --> 00:09:11,375
Sie hörte vergangenen Zeiten zu.
101
00:09:13,208 --> 00:09:15,958
(Gelächter)
102
00:09:16,125 --> 00:09:18,041
Den Geräuschen der Stadt.
103
00:09:19,125 --> 00:09:22,291
Sie hörte dem Wind in den Bäumen zu.
104
00:09:29,958 --> 00:09:35,125
Und sie hatte das Gefühl, dass
das ganze Universum ein Konzert gab.
105
00:09:35,250 --> 00:09:37,375
Nur für sie.
106
00:09:39,000 --> 00:09:41,291
(imposante, zauberhafte Musik)
107
00:10:05,458 --> 00:10:07,458
(Musik klingt ruhig aus)
108
00:10:09,916 --> 00:10:12,166
(Mutter) Oh nein. Verdammt.
109
00:10:20,958 --> 00:10:23,333
-Hey, Mama.
-Hey, Gino.
110
00:10:25,083 --> 00:10:27,583
-(kurzes Klirren)
-Alles okay, Mama?
111
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
Alles gut, Gino.
112
00:10:32,000 --> 00:10:33,750
Ach, nur ...
113
00:10:34,875 --> 00:10:37,166
Ihr werdet so schnell erwachsen.
114
00:10:37,291 --> 00:10:40,625
Und ich will so viel Zeit wie möglich
mit euch verbringen.
115
00:10:40,750 --> 00:10:43,250
Vielleicht machen wir eine coole Reise.
116
00:10:45,000 --> 00:10:49,208
Nach dem Tod eures Papas
hatten wir noch so viele Pläne.
117
00:10:49,375 --> 00:10:51,625
Aber keine Chance, sie umzusetzen.
118
00:10:51,750 --> 00:10:55,916
Ich will nicht irgendwann aufwachen und
erkennen, dass die Zeit verflogen ist.
119
00:11:06,083 --> 00:11:08,083
(Möwen schreien)
120
00:11:08,208 --> 00:11:10,958
(ruhige, mysteriöse Musik)
121
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
Ich wollte damit aufhören,
aber ohne kann ich nicht leben.
122
00:11:37,833 --> 00:11:40,291
-Es gibt schlimmere Laster.
-(lachend) Ja.
123
00:11:40,458 --> 00:11:43,041
Wie eines Tages aufzuwachen
und zu erkennen,
124
00:11:43,166 --> 00:11:45,708
dass die Zeit einfach so verflogen ist.
125
00:11:48,125 --> 00:11:49,625
Lust auf einen Kaffee?
126
00:11:50,541 --> 00:11:52,625
Alle tun das, was sie tun müssen,
127
00:11:52,750 --> 00:11:55,166
sodass sie nicht mehr tun,
was sie gern tun.
128
00:11:55,333 --> 00:11:57,875
-Als wären sie gefangen in einem ...
-Hamsterrad.
129
00:11:58,041 --> 00:12:01,000
Ich habe mal gerechnet.
Einfache Mathematik.
130
00:12:02,208 --> 00:12:04,958
Ich zeig's Ihnen.
Eine Stunde hat 60 Minuten.
131
00:12:05,083 --> 00:12:08,166
Das sind 3600 Sekunden.
Multipliziert mit 24.
132
00:12:08,291 --> 00:12:11,291
Ergibt 86.400 Sekunden pro Tag.
133
00:12:11,458 --> 00:12:12,833
Das mal 365
134
00:12:13,000 --> 00:12:16,375
ergibt 31.536.000 Sekunden pro Jahr.
135
00:12:16,833 --> 00:12:18,958
Oh, wow, Sie sind gut in Mathe.
136
00:12:20,166 --> 00:12:22,500
Sie sind 42, oder?
137
00:12:22,625 --> 00:12:26,458
Na ja, alle sagen,
ich sehe aus wie 35 oder so.
138
00:12:26,625 --> 00:12:31,083
Also leben Sie
seit etwa 1.324.512.000 Sekunden.
139
00:12:33,250 --> 00:12:35,583
Also jetzt fühle ich mich alt.
140
00:12:35,750 --> 00:12:38,791
-Sie schlafen acht Stunden pro Tag?
-Mhm.
141
00:12:38,916 --> 00:12:43,416
Das mal 42 ... ergibt 441.504.000.
142
00:12:43,583 --> 00:12:46,500
Sie arbeiten acht Stunden,
essen zwei Stunden,
143
00:12:46,625 --> 00:12:49,875
macht in 42 Jahren 110.376.000.
144
00:12:50,041 --> 00:12:54,208
Zwei Abende mit den Kindern, Gespräche
mit den Kunden, der Schwiegermutter,
145
00:12:54,375 --> 00:12:57,541
ergibt in der Summe 165.564.000.
146
00:12:58,000 --> 00:13:00,916
Sie schwimmen jeden Morgen 15 Minuten,
das lieben Sie,
147
00:13:01,041 --> 00:13:04,708
aber das müssen wir dennoch abziehen,
13.797.000.
148
00:13:04,833 --> 00:13:07,458
Und das haben Sie bisher verbraucht.
149
00:13:10,708 --> 00:13:12,458
Es bleibt nichts übrig.
150
00:13:13,583 --> 00:13:14,916
Oh.
151
00:13:15,083 --> 00:13:18,541
Was wäre, wenn es möglich wäre,
Zeit zu sparen?
152
00:13:18,666 --> 00:13:22,500
Sie beiseitezulegen und später
damit Dinge zu tun, die Sie tun möchten?
153
00:13:22,625 --> 00:13:25,750
-Dinge, die Sie lieben.
-Wenn Sie zaubern können, gern.
154
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
Kann ich nicht.
Aber ich habe die Technik.
155
00:13:29,291 --> 00:13:31,041
Das ist ein Greyclet.
156
00:13:32,291 --> 00:13:33,958
Der Chip darin dient dazu,
157
00:13:34,083 --> 00:13:36,708
Ihre Gewohnheiten und all das
aufzuzeichnen
158
00:13:36,833 --> 00:13:38,583
und Änderungen, die Sie vornehmen.
159
00:13:38,708 --> 00:13:42,208
Wenn Sie effizienter werden
und Zeit sparen, leuchtet es weiß.
160
00:13:42,875 --> 00:13:46,625
Ihre Zeit können Sie dann
mit Ihren Kindern verbringen.
161
00:13:46,750 --> 00:13:48,500
Wenn Sie Zeit verschwenden
162
00:13:48,625 --> 00:13:51,833
und an Ihre Ersparnisse müssen,
leuchtet es rot.
163
00:13:52,625 --> 00:13:54,666
Wer möchte nicht gern Zeit sparen?
164
00:13:55,291 --> 00:13:56,333
Hier.
165
00:13:56,458 --> 00:13:59,208
-Nein, das kann ich nicht annehmen.
-Bitte.
166
00:13:59,333 --> 00:14:02,333
Ich besorge mir auf dem Heimweg
ein neues. Hier.
167
00:14:02,500 --> 00:14:04,416
Vertrauen Sie mir.
168
00:14:04,541 --> 00:14:06,583
Es verändert Ihr Leben.
169
00:14:11,083 --> 00:14:14,375
(Maria, hallend) Jetzt pass auf.
Ja! Ich komme raus.
170
00:14:14,500 --> 00:14:16,458
(klar) Mama, du bist dran.
171
00:14:17,708 --> 00:14:19,583
Was? Oh, entschuldigt.
172
00:14:19,708 --> 00:14:21,583
Ähm ... Ja.
173
00:14:24,000 --> 00:14:26,458
-Yeah!
-Haha!
174
00:14:26,625 --> 00:14:30,083
-Voll unfair.
-Und ich bin drin.
175
00:14:31,666 --> 00:14:33,291
-War's das?
-Spielt weiter.
176
00:14:33,416 --> 00:14:35,416
-Revanche!
-Ich lasse euch allein.
177
00:14:36,583 --> 00:14:37,875
Noch eine Runde. Aber ...
178
00:14:38,041 --> 00:14:41,541
(Geschwister unterhalten sich
im Hintergrund)
179
00:14:52,208 --> 00:14:54,458
-Was habe ich gesagt?
-Eine Sechs!
180
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
(Momo) Wer bestellt so viele Pizzas?
181
00:15:05,500 --> 00:15:07,416
Die sind für den neuen Grey-Store.
182
00:15:07,583 --> 00:15:10,916
(Momo) Eine Menge Pizza.
Deine Mama wird sich freuen.
183
00:15:11,041 --> 00:15:16,000
(Frauenstimme) Wir präsentieren Grey.
Die Ära der Zeiteffizienz ist gekommen.
184
00:15:16,125 --> 00:15:20,791
Sie können endlich das volle Potenzial
Ihres Lebens ausschöpfen.
185
00:15:20,916 --> 00:15:25,166
Grey wird Ihnen weltweit
bereits in über 1000 Filialen angeboten.
186
00:15:25,291 --> 00:15:28,916
Holen Sie sich Ihr Greyclet
und beginnen Sie noch heute zu sparen.
187
00:15:29,083 --> 00:15:31,541
-Für eine bessere Zukunft.
-Meine Mama hat so eins.
188
00:15:31,708 --> 00:15:33,708
Früher habe ich Zeit verschwendet.
189
00:15:33,833 --> 00:15:37,208
Habe ein Spiel angesehen
oder belanglose Bücher gelesen.
190
00:15:37,333 --> 00:15:40,333
Seit ich mein Greyclet habe,
nutze ich die Zeit effizient
191
00:15:40,500 --> 00:15:42,750
und spare sie für die Zukunft,
danke, Greyclet.
192
00:15:43,541 --> 00:15:45,541
Ich bin ständig zu spät gekommen.
193
00:15:45,666 --> 00:15:49,333
Seit ich mein Greyclet trage,
bin ich immer vor allen anderen da.
194
00:15:49,458 --> 00:15:50,916
Danke, Greyclet.
195
00:15:51,083 --> 00:15:52,500
Dank der zurückgelegten Zeit
196
00:15:52,625 --> 00:15:56,125
konnte ich mit meiner Familie
einen fantastischen Urlaub antreten.
197
00:15:56,250 --> 00:15:58,958
Die beste Art,
seine Kinder kennenzulernen.
198
00:15:59,083 --> 00:16:00,500
Danke, Greyclet.
199
00:16:00,666 --> 00:16:04,041
(Frauenstimme) Sparen Sie Zeit,
um sie später zu genießen.
200
00:16:05,375 --> 00:16:07,500
(Möwen schreien)
201
00:16:07,625 --> 00:16:10,416
-(Beppo) Wo bleiben denn alle?
-(Gino) Echt krass.
202
00:16:10,583 --> 00:16:13,708
Ich starte gerade durch,
und niemand bucht eine Tour.
203
00:16:13,833 --> 00:16:18,583
-(Momo) Es liegt an diesen Armbändern.
-Kann sein. Oder alle sind zu busy.
204
00:16:22,958 --> 00:16:25,000
Wir organisieren eine Party.
205
00:16:26,000 --> 00:16:27,666
(sanfte, fröhliche Musik)
206
00:16:27,791 --> 00:16:30,250
-Lust, auf unsere Party zu kommen?
-Wir kommen.
207
00:16:30,375 --> 00:16:31,875
-Hey.
-Vielen Dank.
208
00:16:34,000 --> 00:16:35,916
-Hey, komm zu unserer Party.
-Danke.
209
00:16:36,041 --> 00:16:38,458
-Heute Abend steigt eine Party.
-Guck mal.
210
00:16:38,583 --> 00:16:41,541
-Kommt zu unserer Party heute.
-Oh, danke.
211
00:16:57,416 --> 00:16:58,958
-Oh, hallo, Momo.
-Hey.
212
00:16:59,125 --> 00:17:01,791
-Die Kids sind unterwegs.
-Ich besuche dich.
213
00:17:01,916 --> 00:17:06,291
Ich habe mich ganz schön rargemacht.
Es bleibt nicht viel Zeit für Privates.
214
00:17:06,458 --> 00:17:09,291
Die Leute haben keine Geduld,
auf einen Tisch zu warten.
215
00:17:09,458 --> 00:17:12,791
Schön für mich, weil ich pro Stunde
mehr Gäste reinquetsche.
216
00:17:12,916 --> 00:17:15,750
-So gewinnen alle.
-Was gewinnen alle?
217
00:17:18,291 --> 00:17:20,000
Na ja, also ...
218
00:17:21,583 --> 00:17:24,083
Ich bin ... Ich bin noch nicht so weit.
219
00:17:24,250 --> 00:17:28,291
Ich muss mich besser organisieren.
Daran muss ich arbeiten.
220
00:17:30,750 --> 00:17:32,750
Warum trägst du das?
221
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
Oh, das. Es hilft mir.
222
00:17:38,208 --> 00:17:40,250
Effizienter zu sein.
223
00:17:40,375 --> 00:17:44,041
Und ... wieder Spaß zu haben,
irgendwann.
224
00:17:45,750 --> 00:17:48,166
Den kannst du heute schon haben.
225
00:17:49,500 --> 00:17:52,125
-(schwungvolle Musik)
-Hey. Hey.
226
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
Du hast es geschafft.
227
00:17:57,250 --> 00:17:59,958
-Wie geht es dir?
-Mir geht es hervorragend.
228
00:18:03,458 --> 00:18:04,666
So viel los.
229
00:18:04,833 --> 00:18:07,125
(weiter schwungvolle Musik)
230
00:18:11,666 --> 00:18:13,666
(unheimliche Musik)
231
00:18:24,291 --> 00:18:26,791
Hey, du. Ich bin deine neue Freundin.
232
00:18:26,958 --> 00:18:28,291
Können wir kurz reden?
233
00:18:28,458 --> 00:18:30,208
(Momo atmet erschrocken)
234
00:18:31,291 --> 00:18:33,791
Mit mir wird dir nie langweilig werden.
235
00:18:33,916 --> 00:18:36,166
Ich schimpfe nie, ich widerspreche nie,
236
00:18:36,333 --> 00:18:38,750
ich werde immer an deiner Seite sein.
237
00:18:38,875 --> 00:18:42,208
Ich helfe dir, dich zu organisieren.
Auch bei den Hausaufgaben.
238
00:18:42,333 --> 00:18:44,375
Du wirst supererfolgreich sein.
239
00:18:44,500 --> 00:18:46,875
Glückwunsch. Ich wurde dir zugeteilt.
240
00:18:47,000 --> 00:18:49,041
Ich bin jetzt deine beste Freundin.
241
00:18:49,166 --> 00:18:50,833
Modernste Technik.
242
00:18:52,166 --> 00:18:54,541
(unbehagliche Musik)
243
00:18:55,708 --> 00:18:57,791
Meine Leute haben ihn erfunden.
244
00:18:59,583 --> 00:19:01,541
Das ist Bibi-Bot,
245
00:19:01,666 --> 00:19:03,250
der ultimative Buddy.
246
00:19:04,000 --> 00:19:07,791
Designt, um dich
rund um die Uhr zu unterhalten.
247
00:19:07,916 --> 00:19:10,375
Du wirst nie wieder
andere Freunde brauchen.
248
00:19:11,250 --> 00:19:13,708
Wie soll ich mit einer Maschine
befreundet sein?
249
00:19:13,875 --> 00:19:16,750
Du willst mich nicht?
Aber ich bin wirklich toll.
250
00:19:16,875 --> 00:19:19,250
-Tut mir leid.
-Schon okay.
251
00:19:19,416 --> 00:19:20,916
Ich werde warten.
252
00:19:29,250 --> 00:19:31,500
Was willst du mit deinem Leben anfangen?
253
00:19:31,666 --> 00:19:33,208
Wie meinen Sie das?
254
00:19:42,541 --> 00:19:46,666
Na ja, wenn du mit Freunden abhängst,
wozu soll das gut sein?
255
00:19:48,416 --> 00:19:51,041
Aber das ist der beste Teil des Tages.
256
00:19:51,166 --> 00:19:54,333
-Triffst du dich nicht mit Freunden?
-(lacht auf)
257
00:19:54,458 --> 00:19:55,708
Nein.
258
00:19:56,416 --> 00:19:58,500
Glaubst du, das macht ihr Leben besser?
259
00:19:58,666 --> 00:20:01,000
Deine Freunde
kommen auch ohne dich klar.
260
00:20:04,291 --> 00:20:05,708
Was ...
261
00:20:08,125 --> 00:20:10,375
Hat dich denn keiner lieb?
262
00:20:12,958 --> 00:20:14,375
Lieb.
263
00:20:16,083 --> 00:20:20,416
Liebe ist unwichtig.
Freunde sind unwichtig.
264
00:20:20,583 --> 00:20:23,875
Das Wertvollste auf diesem Planeten
ist Zeit.
265
00:20:24,041 --> 00:20:26,333
Aber die Leute verschwenden sie.
266
00:20:26,500 --> 00:20:28,291
Vom Tag deiner Geburt an
267
00:20:28,416 --> 00:20:31,541
läuft langsam deine Zeit ab,
zwangsläufig.
268
00:20:31,666 --> 00:20:34,125
Und eines Tages ist nichts mehr da.
269
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Jeder hat eine letzte Stunde,
eine letzte Minute,
270
00:20:38,125 --> 00:20:40,083
eine letzte Sekunde.
271
00:20:40,208 --> 00:20:42,333
Wir müssen nur darauf hinweisen,
272
00:20:42,458 --> 00:20:45,250
dann ist es kinderleicht,
die Leute zu überzeugen,
273
00:20:45,375 --> 00:20:48,375
Zeit zu sparen
und sie uns zu überlassen.
274
00:20:48,500 --> 00:20:51,791
Ohne Fragen zu stellen.
Aber die Wahrheit ist:
275
00:20:53,208 --> 00:20:57,125
Wir nehmen sie ihnen
und nutzen sie selbst.
276
00:21:00,416 --> 00:21:04,250
Also seid ihr Diebe
und stehlt uns die Zeit.
277
00:21:04,916 --> 00:21:05,958
Ja.
278
00:21:06,500 --> 00:21:08,000
So kann man es sagen.
279
00:21:15,541 --> 00:21:16,791
Wa...
280
00:21:17,500 --> 00:21:19,250
Was hast du getan?
281
00:21:20,375 --> 00:21:24,125
Wieso habe ich dir das erzählt?
Vergiss alles, was ich dir gesagt habe.
282
00:21:24,250 --> 00:21:26,250
Das wirst du niemandem erzählen!
283
00:21:26,375 --> 00:21:30,791
Wenn du es versuchst, halten dich alle
für verrückt. Ich lösche dich aus!
284
00:21:34,541 --> 00:21:36,916
(Beppo)
Ich habe noch nie, nicht einmal,
285
00:21:37,041 --> 00:21:41,208
irgendjemandem auch nur
eine einzige Millisekunde weggenommen.
286
00:21:41,750 --> 00:21:44,291
-Warum sollten die so was tun?
-Ja.
287
00:21:46,208 --> 00:21:49,958
Ich weiß es. Du verbringst Zeit
bei der Arbeit und verdienst Geld.
288
00:21:50,083 --> 00:21:53,666
Mit dem Geld kaufst du Kunst und
Schmuck, den Diebe klauen wollen.
289
00:21:53,833 --> 00:21:58,375
Stiehlst du jemandem Zeit, ist das
der abgefahrenste Coup des Jahrhunderts.
290
00:21:58,541 --> 00:22:00,916
Ich verstehe nicht,
wie man Zeit stiehlt.
291
00:22:01,041 --> 00:22:02,916
Die Schule macht das doch auch.
292
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
Diebe geben nie zurück, was sie stehlen.
Wir müssen es allen sagen.
293
00:22:06,625 --> 00:22:09,375
Aber wer weiß,
was die dann mit uns anstellen?
294
00:22:09,541 --> 00:22:12,166
Wer weiß, was die machen,
wenn wir sie nicht stoppen.
295
00:22:12,333 --> 00:22:16,500
Wenn die unsere Zeit klauen, Leute,
vereint euch, wehrt euch noch heute!
296
00:22:16,666 --> 00:22:20,291
Wenn man unsere Zeit klaut, Leute,
was können wir tun?
297
00:22:20,458 --> 00:22:22,416
(alle) Vereint euch und wehrt euch!
298
00:22:22,583 --> 00:22:24,000
(Gino) Alle sollen euch hören!
299
00:22:24,125 --> 00:22:25,958
Wenn man unsere Zeit klaut,
300
00:22:26,125 --> 00:22:27,708
was können wir tun?
301
00:22:27,875 --> 00:22:30,416
Vereint euch und wehrt euch noch heute!
302
00:22:30,541 --> 00:22:33,375
(Gino) Wenn man unsere Zeit klaut,
was können wir tun?
303
00:22:33,541 --> 00:22:36,250
Beeilt euch und wehrt euch noch heute!
304
00:22:37,500 --> 00:22:40,583
Sie nehmen uns wahr.
Wir erregen Aufmerksamkeit.
305
00:22:40,708 --> 00:22:44,083
Wenn man unsere Zeit klaut, Leute,
was können wir tun?
306
00:22:44,208 --> 00:22:46,708
(alle) Vereint euch
und wehrt euch noch heute!
307
00:22:46,833 --> 00:22:51,166
-(Gino) Wir legen ihnen das Handwerk!
-(alle) Bis die Zeit zurückkehrt!
308
00:22:51,291 --> 00:22:53,958
(Frau) Wow, ihr seid der Hammer, Leute.
309
00:22:54,083 --> 00:22:57,416
Aber so was von.
Ich bin voll der Fan von eurer Energie.
310
00:22:57,541 --> 00:23:00,458
-Total cool.
-Hallo, Kinder. Lasst uns Freunde sein.
311
00:23:00,625 --> 00:23:04,500
-Wow, ein Freund, der schweben kann!
-Wer hat Lust, zu spielen?
312
00:23:06,000 --> 00:23:08,250
(Gino) Guck mal, Momo. Wir sind berühmt!
313
00:23:09,833 --> 00:23:13,541
Wenn man unsere Zeit klaut, Leute,
was können wir tun?
314
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
(alle) Vereint euch und wehrt euch!
315
00:23:15,958 --> 00:23:17,666
Gino?
316
00:23:18,833 --> 00:23:21,208
Voll die Megastar-Vibes.
317
00:23:21,375 --> 00:23:23,958
(heldenhafte Musik)
318
00:23:24,750 --> 00:23:27,500
Du arbeitest hier?
- Sommerjob. Ist der „place to be“.
319
00:23:27,958 --> 00:23:29,083
Ah.
320
00:23:29,875 --> 00:23:33,750
Hör zu, ein Typ vom Team denkt,
dass du echt cool rüberkommst.
321
00:23:33,875 --> 00:23:36,333
Er kann dir
große Reichweite verschaffen.
322
00:23:36,458 --> 00:23:39,458
-Dir wichtige Leute vorstellen.
-Was meinst du damit?
323
00:23:39,583 --> 00:23:42,458
Unterhaltet euch,
tauscht ein paar Ideen aus.
324
00:23:42,583 --> 00:23:45,625
-(Gino) Ich will nicht unhöflich sein.
-Sieh es dir mal an.
325
00:23:45,750 --> 00:23:48,666
Wenn du hier arbeitest,
verbringen wir viel Zeit miteinander.
326
00:23:48,791 --> 00:23:52,791
-Ich habe dich immer schon bewundert.
-Und was genau macht er dann da?
327
00:23:54,958 --> 00:23:58,083
Momo, ich sehe mir das nur kurz an, ja?
328
00:23:58,208 --> 00:24:01,500
Du hältst die Stellung.
Du machst das super. Später bei dir?
329
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Ich komme, versprochen.
330
00:24:06,875 --> 00:24:10,041
(Frau) Leute, was ihr hier macht,
ist richtig cool.
331
00:24:10,208 --> 00:24:13,708
Deshalb bekommt jeder von euch
einen Bibi-Bot umsonst!
332
00:24:13,875 --> 00:24:15,833
(alle) Oh ja!
333
00:24:16,000 --> 00:24:19,375
-Auch für meine Schwester einen.
-Einen für meinen Bruder!
334
00:24:19,500 --> 00:24:22,666
Aber sie stehlen euch die Zeit.
Das ist ein Trick!
335
00:24:23,541 --> 00:24:25,500
Leute, glaubt mir.
336
00:24:25,666 --> 00:24:27,250
Ihr müsst mir glauben.
337
00:24:27,416 --> 00:24:29,875
(traurige Streichmusik)
338
00:24:40,291 --> 00:24:44,500
Was soll ich denn jetzt machen, Beppo?
Es wird immer schlimmer.
339
00:24:45,958 --> 00:24:47,750
Sieh dir dieses Chaos an.
340
00:24:48,375 --> 00:24:51,375
Wie soll ich das denn
je wieder sauber kriegen?
341
00:24:56,791 --> 00:25:00,000
Manchmal hat man
eine sehr lange Straße vor sich.
342
00:25:00,833 --> 00:25:03,916
So furchtbar lang,
dass es dir unmöglich erscheint,
343
00:25:04,041 --> 00:25:06,375
sie jemals sauber kehren zu können.
344
00:25:06,500 --> 00:25:09,458
Also fängst du an, dich zu beeilen.
Du kehrst weiter.
345
00:25:09,583 --> 00:25:11,291
Schneller und schneller.
346
00:25:12,041 --> 00:25:14,500
Aber jedes Mal, wenn du aufblickst,
siehst du,
347
00:25:14,625 --> 00:25:17,000
dass die Straße
kein bisschen kürzer wird.
348
00:25:17,166 --> 00:25:20,208
Also strengst du dich noch mehr an,
und noch mehr.
349
00:25:20,375 --> 00:25:22,791
(er keucht)
350
00:25:24,041 --> 00:25:25,500
Du bekommst Angst.
351
00:25:25,625 --> 00:25:28,208
Am Ende fehlt dir die Luft zum Atmen.
352
00:25:29,291 --> 00:25:31,291
Es geht gar nichts mehr.
353
00:25:31,416 --> 00:25:34,333
Und die Straße liegt immer noch
in voller Länge vor dir.
354
00:25:35,291 --> 00:25:37,583
Jetzt verrate ich dir ein Geheimnis.
355
00:25:37,708 --> 00:25:40,666
Du darfst niemals
an die ganze Straße denken.
356
00:25:41,375 --> 00:25:43,958
Denke immer nur an den nächsten Schritt.
357
00:25:44,083 --> 00:25:45,750
Den nächsten Atemzug.
358
00:25:45,875 --> 00:25:47,833
Den nächsten Besenstrich.
359
00:25:48,000 --> 00:25:50,583
Und immer wieder nur an den nächsten.
360
00:25:50,708 --> 00:25:53,833
Ganz plötzlich merkst du,
dass du Schritt für Schritt,
361
00:25:54,500 --> 00:25:56,208
Stückchen für Stückchen,
362
00:25:57,416 --> 00:25:59,958
die ganze Straße geschafft hast.
363
00:26:00,083 --> 00:26:02,166
Und du weißt nicht mal mehr, wie.
364
00:26:04,833 --> 00:26:07,958
-Ich muss zum anderen Job.
-(Momo) Du arbeitest zu viel.
365
00:26:08,083 --> 00:26:12,000
-Ich mache mir Sorgen.
-(Beppo) Arbeit kennt keine Müdigkeit.
366
00:26:22,166 --> 00:26:24,583
(Arbeiter*innen rufen einander zu)
367
00:26:31,375 --> 00:26:33,000
(er ächzt)
368
00:26:36,041 --> 00:26:37,625
(er stöhnt)
369
00:26:40,208 --> 00:26:42,666
(er seufzt und pustet durch)
370
00:26:43,625 --> 00:26:45,625
(er atmet schwer)
371
00:26:53,166 --> 00:26:57,208
(Frauenstimme) Agentin BLW553C,
treten Sie vor das Gericht.
372
00:27:06,916 --> 00:27:10,291
(imposante, unheimliche Musik)
373
00:27:32,500 --> 00:27:34,833
(ruhige, düstere Musik)
374
00:27:43,708 --> 00:27:46,750
Sie endlich kennenzulernen,
ist mir eine Ehre, Sir.
375
00:27:46,875 --> 00:27:49,958
Glauben Sie mir,
die Ehre ist ganz meinerseits.
376
00:27:50,625 --> 00:27:52,958
Ich hörte, dass Sie
377
00:27:53,666 --> 00:27:57,291
eine unserer erfolgreichsten
Rekrutiererinnen sind.
378
00:27:57,791 --> 00:27:59,291
-Kann schon sein.
-Ah!
379
00:27:59,458 --> 00:28:04,000
Ich bitte Sie, nicht so schüchtern.
Sie sind ein Vorbild für jeden hier.
380
00:28:04,708 --> 00:28:07,791
-Ich danke Ihnen.
-Fühlen Sie sich nicht gut?
381
00:28:07,916 --> 00:28:09,541
Doch. Alles bestens.
382
00:28:09,708 --> 00:28:11,041
Wollen wir uns setzen?
383
00:28:16,625 --> 00:28:18,125
Bitte.
384
00:28:21,541 --> 00:28:25,208
Darf ich Sie um Ihren Rat
bezüglich der Vorkommnisse heute bitten?
385
00:28:26,000 --> 00:28:28,625
Kinderhorden
marschieren durch die Straßen,
386
00:28:28,750 --> 00:28:31,083
posaunen unsere Geheimnisse heraus,
387
00:28:31,208 --> 00:28:32,666
als wäre es ein Spiel.
388
00:28:32,791 --> 00:28:35,416
Ha! Das nenne ich mal ein Spektakel.
389
00:28:35,541 --> 00:28:38,750
-Was können wir tun?
-Vereint euch und wehrt euch!
390
00:28:38,875 --> 00:28:41,583
Was können wir dagegen tun,
Ihrer Meinung nach?
391
00:28:41,708 --> 00:28:45,500
Bei Ihrem Erfahrungsschatz wäre ich
froh, wenn Sie mir helfen könnten.
392
00:28:45,666 --> 00:28:49,125
Ich nehme an,
Sie sind ihnen schon begegnet?
393
00:28:51,166 --> 00:28:56,000
Kann ich nicht sagen, ich habe heute
den ganzen Tag lang nur rekrutiert.
394
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
(Frauenstimme)
Wiedergabe auf Nummer Alpha 437.
395
00:28:59,416 --> 00:29:02,291
(Momo) Also seid ihr Diebe
und stehlt uns die Zeit?
396
00:29:02,458 --> 00:29:04,833
Ja. So kann man es sagen.
397
00:29:13,166 --> 00:29:15,041
Dieses Mädchen.
398
00:29:15,166 --> 00:29:17,291
Momo, sie ... sie ist ...
399
00:29:17,416 --> 00:29:18,916
gefährlich.
400
00:29:19,083 --> 00:29:22,208
Sie bringt die Leute zum Reden,
und man vergisst die Zeit.
401
00:29:22,333 --> 00:29:25,333
Also wollten Sie dem entgegenwirken,
nicht wahr?
402
00:29:26,000 --> 00:29:30,166
Was gut ist. Schöne Idee. Gefällt uns.
Sie ergreifen die Initiative.
403
00:29:30,291 --> 00:29:33,250
Aber das Problem beim Improvisieren ist,
404
00:29:33,375 --> 00:29:37,333
dass man nie weiß,
was dabei herauskommt.
405
00:29:37,791 --> 00:29:39,500
Und was haben wir hier deshalb?
406
00:29:42,041 --> 00:29:43,583
Regeln.
407
00:29:43,708 --> 00:29:45,250
Gesetze.
408
00:29:45,791 --> 00:29:49,708
-Aber das Wichtigste ...
-Diese Tagträumerin hat mich verhext.
409
00:29:49,875 --> 00:29:53,875
Wir dürfen den wahren Grund
unserer Existenz niemals enthüllen.
410
00:29:54,000 --> 00:29:56,333
Sie ist nicht wie die normalen Kinder.
411
00:29:56,458 --> 00:29:59,791
-Unsere Regeln gelten für sie nicht.
-Doch, tun sie.
412
00:30:00,458 --> 00:30:02,458
Und sie gelten auch für Sie.
413
00:30:04,958 --> 00:30:09,125
Wie ich schon sagte,
Sie sind ein Vorbild für alle von uns.
414
00:30:10,875 --> 00:30:13,333
Sie lassen mir keine andere Wahl,
415
00:30:13,458 --> 00:30:15,833
als dem Gericht Folgendes vorzuschlagen:
416
00:30:15,958 --> 00:30:19,791
Agentin BLW553C
417
00:30:19,916 --> 00:30:22,958
soll des Hochverrats
für schuldig befunden werden.
418
00:30:23,083 --> 00:30:26,041
-Einspruch!
-Und die Strafe lautet:
419
00:30:26,208 --> 00:30:30,625
Kompletter Entzug jeglicher
verbleibender persönlicher Zeit.
420
00:30:30,750 --> 00:30:32,166
Nein!
421
00:30:33,750 --> 00:30:35,791
(sie wimmert)
422
00:30:35,958 --> 00:30:37,666
Gib mir den Zeitinhalator.
423
00:30:37,833 --> 00:30:38,916
Bitte nicht!
424
00:30:39,083 --> 00:30:40,708
Nicht, ich besch...
425
00:30:40,875 --> 00:30:42,916
Geben Sie mir nur eine ...
426
00:30:43,083 --> 00:30:45,250
Nein. Nein!
427
00:30:45,375 --> 00:30:47,750
(panisch schluchzend) Nein ... Nein ...
428
00:30:47,916 --> 00:30:50,000
(dramatische Musik)
429
00:30:56,041 --> 00:30:58,125
Dieses Mädchen ...
430
00:30:59,500 --> 00:31:01,583
Ihr werdet verlieren!
431
00:31:07,291 --> 00:31:08,541
Der Junge ...
432
00:31:09,250 --> 00:31:11,208
Ich kümmere mich um ihn.
433
00:31:11,333 --> 00:31:14,625
Das Mädchen, das muss eliminiert werden.
434
00:31:15,083 --> 00:31:16,916
Laden Sie ihn in die Villa ein.
435
00:31:17,416 --> 00:31:19,708
-Los!
-(Beppo) Oh nein. Momo!
436
00:31:30,875 --> 00:31:34,083
Oh nein, nein, nein. Momo!
437
00:31:36,000 --> 00:31:37,500
Hey, Beppo, hier ist Gino.
438
00:31:37,625 --> 00:31:41,583
Sagst du Momo, es tut mir leid,
aber ich verspäte mich? Danke.
439
00:31:41,708 --> 00:31:44,333
(Passantin) Es muss sofort raus, sofort.
440
00:31:47,583 --> 00:31:51,458
(Passantin 2) So schnell es geht.
Ich will das morgen haben.
441
00:31:58,541 --> 00:32:00,041
(Frau) Viel Spaß.
442
00:32:01,541 --> 00:32:03,166
Hi, willkommen.
443
00:32:03,291 --> 00:32:05,250
-Mitglied oder Gast?
-Gast.
444
00:32:05,916 --> 00:32:08,791
-Sagst du mir, wie du heißt?
-Ähm ... Gino.
445
00:32:08,958 --> 00:32:10,958
Alles klar, Gino ...
446
00:32:11,916 --> 00:32:13,625
Gino ...
447
00:32:16,750 --> 00:32:19,583
Leider steht dein Name
nicht auf der Liste.
448
00:32:19,708 --> 00:32:23,250
Bist du sicher? Ich soll hier
meine Freundin Jenny treffen.
449
00:32:23,375 --> 00:32:25,791
-Sie hat gesagt ...
-Er gehört zu mir.
450
00:32:28,083 --> 00:32:29,208
John Richter.
451
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
Du musst Gino sein.
452
00:32:33,583 --> 00:32:35,791
Freut mich, dich kennenzulernen.
453
00:32:35,958 --> 00:32:39,000
Meine Leute haben mir
von deinen Ideen erzählt.
454
00:32:39,125 --> 00:32:41,166
Ich finde deine Geschichten grandios,
455
00:32:41,291 --> 00:32:44,958
ebenso, wie du die Vorstellungskraft
deiner Zuhörer entfesselst.
456
00:32:45,583 --> 00:32:49,375
Die Welt ist eine riesige Geschichte,
und wir sind nur Figuren darin.
457
00:32:50,083 --> 00:32:51,250
Ganz genau.
458
00:32:51,416 --> 00:32:55,083
Fremdenführer zu sein,
ist so was wie das erste Level.
459
00:32:55,208 --> 00:32:57,250
Man braucht ein größeres Publikum.
460
00:32:57,375 --> 00:33:01,208
Gino. Wir werden um dich herum
ein Imperium aufbauen.
461
00:33:01,708 --> 00:33:03,833
-Ein Imperium?
-Ein Imperium.
462
00:33:04,541 --> 00:33:07,833
Denn du und ich gemeinsam
erreichen eine Menge Leute.
463
00:33:08,875 --> 00:33:10,583
Sieh hinein.
464
00:33:16,291 --> 00:33:18,333
Winzige persönliche Assistenten,
465
00:33:18,458 --> 00:33:21,291
die in die Kontaktlinsen eingebaut sind.
466
00:33:22,166 --> 00:33:25,166
Mit Contacts bist du
nicht mehr nur ein Tourguide,
467
00:33:25,291 --> 00:33:29,208
sondern ein ... Lebensguide.
468
00:33:30,041 --> 00:33:32,791
Und du gehst heute Abend an den Start.
469
00:33:32,958 --> 00:33:34,500
Heute Abend?
470
00:33:35,333 --> 00:33:38,250
Ich wollte heute Abend
eine Freundin treffen.
471
00:33:38,375 --> 00:33:40,000
Also ginge auch morgen?
472
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Und ein Komiker ist er auch noch.
473
00:33:46,375 --> 00:33:48,125
Entscheide dich klug.
474
00:33:48,541 --> 00:33:49,583
(Jenny) Gino?
475
00:34:05,416 --> 00:34:06,708
(sie schreckt auf)
476
00:34:08,541 --> 00:34:09,791
Hallo.
477
00:34:10,541 --> 00:34:12,541
Was suchst du denn hier?
478
00:34:19,500 --> 00:34:22,375
Eine Schildkröte,
die buchstabieren kann?
479
00:34:24,041 --> 00:34:25,125
Bist du echt?
480
00:34:25,291 --> 00:34:26,541
Ah!
481
00:34:26,666 --> 00:34:28,000
„Echt genug“.
482
00:34:34,125 --> 00:34:36,791
Ich kann nicht.
Ich warte auf meinen Freund Gino.
483
00:34:36,958 --> 00:34:38,458
Der kommt gleich.
484
00:34:39,541 --> 00:34:41,000
„Kommt nicht“?
485
00:34:44,000 --> 00:34:46,750
(geheimnisvolle Musik)
486
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
Wo gehen wir hin?
487
00:34:52,666 --> 00:34:54,583
„Westen“. Hm.
488
00:34:54,750 --> 00:34:58,250
Du scheinst
einen guten Orientierungssinn zu haben.
489
00:35:06,083 --> 00:35:09,250
(Agentin) Hier drüben!
Wir haben was gefunden!
490
00:35:10,250 --> 00:35:13,541
-Sie muss hier irgendwo sein.
-(Agent) Hier ist sie nicht!
491
00:35:13,666 --> 00:35:15,166
(dramatische Musik)
492
00:35:15,333 --> 00:35:16,875
(Momo) Wie heißt du?
493
00:35:18,916 --> 00:35:21,333
Kass. Das ist ein sehr schöner Name.
494
00:35:25,291 --> 00:35:29,125
Kassiopeia. Ich glaube,
du brauchst einen größeren Panzer.
495
00:35:29,291 --> 00:35:30,791
Oder einen kürzeren Namen.
496
00:35:38,125 --> 00:35:40,375
(Agent) Umstellt den Marktplatz.
497
00:35:41,791 --> 00:35:44,666
-(Frauenstimme) Leer.
-(Mann) Hier ist nichts!
498
00:36:23,041 --> 00:36:24,666
„Duck dich“?
499
00:36:33,541 --> 00:36:35,375
Verstecken wir uns?
500
00:36:44,458 --> 00:36:46,083
(Agent) Los, weiter!
501
00:36:51,166 --> 00:36:53,333
Stopp. Seid still.
502
00:36:59,208 --> 00:37:02,083
(Momo) Weißt du überhaupt,
wo wir hingehen?
503
00:37:02,208 --> 00:37:04,750
(spannungsvolle Musik)
504
00:37:09,666 --> 00:37:11,333
(Hupen)
505
00:37:11,500 --> 00:37:13,541
Pass auf, Schildkröte!
506
00:37:13,708 --> 00:37:15,750
(Agent) Sie kann nicht weit sein.
507
00:37:17,125 --> 00:37:18,666
Da ist sie!
508
00:37:19,458 --> 00:37:21,625
(abenteuerliche Musik)
509
00:37:38,916 --> 00:37:41,166
„Zehn“, „neun“, „acht“ ...
510
00:37:41,333 --> 00:37:44,208
(Agent) Wo ist sie? Findet sie!
511
00:37:44,958 --> 00:37:47,625
(Rufe der Agent*innen)
512
00:37:51,416 --> 00:37:53,041
(Agent) Da ist sie ja.
513
00:37:53,166 --> 00:37:55,541
(spannungsgeladene Musik)
514
00:37:59,208 --> 00:38:00,708
(Musik endet)
515
00:38:03,458 --> 00:38:04,958
Verschwunden.
516
00:38:07,458 --> 00:38:09,458
Sie ist einfach verschwunden.
517
00:38:12,000 --> 00:38:14,375
Glaubst du, dass er ihr hilft?
518
00:38:19,208 --> 00:38:21,166
(zarte Musik)
519
00:38:23,791 --> 00:38:25,458
„Niemalsgasse“.
520
00:38:37,250 --> 00:38:39,458
(magische, imposante Musik)
521
00:38:54,666 --> 00:38:56,666
!aiepoissaK
522
00:39:06,458 --> 00:39:08,458
!etraW
523
00:39:10,708 --> 00:39:12,916
!hcim fua etraW
524
00:39:14,625 --> 00:39:16,458
!efliH
525
00:39:27,208 --> 00:39:29,208
(zarte Musik)
526
00:39:47,166 --> 00:39:50,416
.nehegsträwkcür ssum naM
(Man muss rückwärtsgehen.)
527
00:40:05,416 --> 00:40:08,833
.sträwkcür tfuäl reih sellA
(Alles hier läuft rückwärts.)
528
00:40:09,000 --> 00:40:11,250
(sanfte Streichmusik)
529
00:40:37,625 --> 00:40:40,333
(mannigfaches Ticken)
530
00:40:51,083 --> 00:40:53,083
(Tür knarzt)
531
00:41:12,250 --> 00:41:14,666
Bist du hier? Bist du hier?
Ja, in der Tat.
532
00:41:14,833 --> 00:41:16,375
(er lacht)
533
00:41:17,958 --> 00:41:20,666
-Na endlich.
-Hast du mich etwa erwartet?
534
00:41:20,833 --> 00:41:23,833
Sicher.
Ich habe Kassiopeia zu dir geschickt.
535
00:41:24,375 --> 00:41:27,583
(stotternd) Toll,
dass du es geschafft hast.
536
00:41:27,750 --> 00:41:31,791
Es ist schwierig, aber notwendig.
Es darf nicht jeder ins Nirgendhaus.
537
00:41:31,958 --> 00:41:36,166
Gestatte, mein Name ist Hora.
Meister Sekundus Minutius Hora.
538
00:41:36,666 --> 00:41:38,916
-Ich bin Momo.
-Das weiß ich.
539
00:41:39,083 --> 00:41:41,625
-Und woher?
-Weil ich es gemessen habe.
540
00:41:44,208 --> 00:41:47,000
Momo, das ist eine Sternstundenuhr.
541
00:41:47,166 --> 00:41:48,541
Sie ist in der Lage,
542
00:41:48,708 --> 00:41:50,958
gewisse besondere Momente anzuzeigen.
543
00:41:51,083 --> 00:41:52,958
Wenn alle Wesen und Dinge
544
00:41:53,083 --> 00:41:55,500
bis zu den Sternen hinauf
zusammenwirken,
545
00:41:55,666 --> 00:41:57,958
nennen wir das eine Sternstunde.
546
00:41:58,083 --> 00:42:01,291
Kommt jemand auf die Welt,
der dem Kosmos zuhören kann,
547
00:42:01,458 --> 00:42:03,291
dann passieren wichtige Dinge.
548
00:42:03,416 --> 00:42:04,833
Du hast Hunger.
549
00:42:05,000 --> 00:42:06,375
(Kreischen)
550
00:42:06,500 --> 00:42:08,166
Hallo, ihr Mäuse.
551
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
Ich wollte euch kurz gute Nacht sagen.
552
00:42:11,041 --> 00:42:13,333
-Warte, was?
-Sonst deckst du uns doch zu.
553
00:42:15,583 --> 00:42:17,208
-Hallo, Gino.
-Hallo.
554
00:42:17,708 --> 00:42:18,958
Was ist das?
555
00:42:19,125 --> 00:42:23,000
Ein Roboter, der mich filmt und das
an die Kontaktlinsen der Leute sendet.
556
00:42:23,125 --> 00:42:25,166
Die sehen mir durch ihre Linsen zu,
557
00:42:25,291 --> 00:42:27,791
ich verrate ihnen
ein paar meiner Fun Facts,
558
00:42:27,916 --> 00:42:30,416
und das verändert ihr Leben, tschüss.
559
00:42:30,583 --> 00:42:32,500
-(Türklingel)
-Äh ... Gute Nacht.
560
00:42:32,666 --> 00:42:34,916
(mehrfaches Klingeln)
561
00:42:35,083 --> 00:42:37,541
(Klopfen)
562
00:42:37,666 --> 00:42:39,833
-Beppo.
-Hallo. Ist Gino da?
563
00:42:40,000 --> 00:42:42,458
-Es ist dringend.
-Ja, er ist oben.
564
00:42:42,625 --> 00:42:45,750
Beppo, Momo könnte auch
spazieren gegangen sein.
565
00:42:45,875 --> 00:42:49,708
Ein Unternehmen, das Lifestyle-Produkte
verkauft, entführt keine Kinder.
566
00:42:49,875 --> 00:42:52,458
20 Sekunden bis zur Show.
Sie müssen gehen.
567
00:42:52,625 --> 00:42:55,541
Weg mit dem Schlafanzug,
Flaschen vom Tisch, zack, zack.
568
00:42:55,666 --> 00:42:58,458
Ich gehe in 15 Sekunden auf Sendung.
Meine Chance.
569
00:42:58,583 --> 00:43:02,041
Alle kommen von der Arbeit nach Hause.
Und zwar genau jetzt.
570
00:43:02,208 --> 00:43:04,666
Gino, wir gehen in zehn Sekunden live.
571
00:43:04,833 --> 00:43:06,708
-Wir müssen zur Polizei.
-Raus.
572
00:43:06,833 --> 00:43:10,416
-Sprachnachricht von Jenny.
-(Jenny) Ich bin stolz auf dich.
573
00:43:10,583 --> 00:43:12,250
Beppo, bitte, wir reden morgen.
574
00:43:12,375 --> 00:43:14,500
-Bis dahin ist sie wieder da.
-Nein, Gino.
575
00:43:14,666 --> 00:43:16,625
-Gino ...
-Gino, beeil dich.
576
00:43:16,791 --> 00:43:21,083
-Gino ...
-Wir sind live in drei, zwei, eins ...
577
00:43:21,250 --> 00:43:22,708
Willkommen bei Ginos Fun Facts.
578
00:43:29,916 --> 00:43:33,958
Wie bitte? Sie sagen, Ihre Freundin
sei von Zeitdieben entführt worden?
579
00:43:34,083 --> 00:43:35,625
-Ja.
-(Polizist lacht)
580
00:43:35,750 --> 00:43:38,083
Meine Freundin ist in großer Gefahr.
581
00:43:38,208 --> 00:43:43,333
Sie haben unnatürlich graue Augen und
können Menschen zerfallen lassen zu ...
582
00:43:43,458 --> 00:43:45,166
rotem Staub.
583
00:43:46,375 --> 00:43:48,625
-Ja.
-(Polizistin) Sorry, ich übernehme.
584
00:43:49,125 --> 00:43:50,625
Kommen Sie.
585
00:43:53,208 --> 00:43:55,458
Also wem haben Sie noch davon erzählt?
586
00:43:55,583 --> 00:43:57,375
-Niemandem.
-Sicher?
587
00:43:58,708 --> 00:44:01,000
(düsterer Klang)
588
00:44:04,250 --> 00:44:07,875
Ich kann Sie nicht herumlaufen
und Unsinn erzählen lassen.
589
00:44:09,458 --> 00:44:11,458
Was haben Sie mit Momo gemacht?
590
00:44:12,750 --> 00:44:14,750
-Wollen Sie sie wiedersehen?
-Ja.
591
00:44:14,875 --> 00:44:17,666
Tragen Sie das. Fangen Sie an zu sparen.
592
00:44:26,916 --> 00:44:28,583
Für dich.
593
00:44:31,416 --> 00:44:33,708
Wieso hast du mich hergeholt?
594
00:44:33,833 --> 00:44:36,625
Um ... dich zu retten.
595
00:44:36,750 --> 00:44:38,625
-Mich zu retten?
-Hier.
596
00:44:39,791 --> 00:44:41,291
Würdest du ...
597
00:44:51,375 --> 00:44:53,291
(leises Ticken)
598
00:45:01,166 --> 00:45:03,041
Du bist es, die sie suchen.
599
00:45:04,125 --> 00:45:06,958
-Wieso?
-Du hast die Wahrheit herausgefunden.
600
00:45:07,125 --> 00:45:10,541
-Sie müssen dich eliminieren.
-Mich eliminieren?
601
00:45:10,666 --> 00:45:13,625
-Ich habe nichts gemacht.
-Du hast es Freunden erzählt.
602
00:45:13,750 --> 00:45:17,833
Du hast es sogar in der Stadt verkündet.
Und jetzt fürchten sie dich.
603
00:45:23,458 --> 00:45:24,875
(Hora) Oh nein, er.
604
00:45:25,000 --> 00:45:29,083
Er ist der Anführer
dieser grauen Kreaturen.
605
00:45:29,208 --> 00:45:30,666
Kennt er dich?
606
00:45:32,333 --> 00:45:35,208
Natürlich kennt er mich.
Ich bin der Hüter der Zeit.
607
00:45:36,000 --> 00:45:39,583
-Sind das Menschen?
-Ihr Erscheinungsbild ist nur Tarnung.
608
00:45:39,708 --> 00:45:43,041
Und genau genommen ... sind sie nichts.
609
00:45:43,208 --> 00:45:46,208
Sie existieren nur,
weil die Menschen zugelassen haben,
610
00:45:46,333 --> 00:45:48,583
dass ihr wertvollstes Gut
gestohlen wird.
611
00:45:48,708 --> 00:45:52,875
Was bedeutet, dass auch alle Farbe
aus ihrem Leben verschwindet.
612
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Rastlos, sorgengeplagt.
613
00:45:55,125 --> 00:45:57,583
Unfähig, etwas zu genießen.
614
00:45:57,708 --> 00:46:01,583
Ständig gestresst,
und doch irgendwie immer gelangweilt.
615
00:46:03,250 --> 00:46:06,583
Die hätten mich ganz leicht
in die Finger kriegen können.
616
00:46:06,708 --> 00:46:08,625
Kassiopeia, ist das wahr?
617
00:46:09,166 --> 00:46:12,083
(er lacht)
Sie hat einen cleveren Trick drauf.
618
00:46:12,208 --> 00:46:15,666
Sie kann in die Zukunft sehen.
Nicht weit, eine halbe Stunde.
619
00:46:15,791 --> 00:46:18,333
Aber es reicht, um zu wissen,
wer wo wann sein wird.
620
00:46:18,458 --> 00:46:21,958
Du warst die ganze Zeit
meine Beschützerin.
621
00:46:22,750 --> 00:46:25,291
(Hora) Sie ist
eine ganz besondere Schildkröte.
622
00:46:25,458 --> 00:46:28,708
Wenn die Grauen keine Zeit mehr stehlen,
was passiert dann?
623
00:46:28,875 --> 00:46:32,541
Sie würden sich in Luft auflösen.
Von dort sind sie hergekommen.
624
00:46:32,708 --> 00:46:34,666
Ich verrate dir ein Geheimnis.
625
00:46:34,791 --> 00:46:37,333
Alle Zeit dieser Welt ...
626
00:46:37,916 --> 00:46:42,375
kommt von hier,
aus dem Nirgendhaus in der Niemalsgasse.
627
00:46:42,541 --> 00:46:46,333
-Und du machst die Zeit?
-Nein, ich bin nur ihr Verwalter.
628
00:46:47,041 --> 00:46:50,250
Alle Menschen bekommen
eine Zeitspanne zugewiesen.
629
00:46:50,375 --> 00:46:53,791
Ich bin der, der dafür sorgt,
dass sie auch jeden erreicht.
630
00:46:54,500 --> 00:46:57,208
Was sie damit anfangen, ist ihre Sache.
631
00:46:57,333 --> 00:47:00,583
Würdest du gerne sehen,
wo die Zeit herkommt?
632
00:47:18,916 --> 00:47:21,916
(Ginos Mutter) Und wieder Spaß zu haben,
irgendwann.
633
00:47:23,041 --> 00:47:25,458
(Maria) Ich verstehe nicht,
wie man Zeit stiehlt.
634
00:47:25,583 --> 00:47:29,791
-(Paolo) Die Schule macht das auch.
-(alle) Vereint euch und wehrt euch!
635
00:47:29,916 --> 00:47:32,500
(Hora) Das ist das Pendel der Zeit,
Momo.
636
00:47:33,083 --> 00:47:36,916
Dort, wo es hinschwingt,
blüht eine neue Stundenblume auf.
637
00:47:41,708 --> 00:47:43,708
(zarte Musik)
638
00:48:15,916 --> 00:48:18,750
(Momo) Ich habe diese Blütenblätter
schon mal gesehen.
639
00:48:18,875 --> 00:48:22,583
(Hora) Ja. Sie tragen die Zeit
von hier in die Welt hinaus.
640
00:48:23,458 --> 00:48:25,333
(Momo) Das ist wunderschön.
641
00:48:26,416 --> 00:48:29,458
(Hora) Bleib nicht zu lange.
Die Zeit läuft hier anders.
642
00:48:31,666 --> 00:48:34,125
(magische Streichmusik)
643
00:48:48,708 --> 00:48:51,250
(düsterer Hall)
644
00:49:03,333 --> 00:49:05,833
(unbehagliche Musik)
645
00:49:33,208 --> 00:49:34,625
Beppo?
646
00:49:40,916 --> 00:49:43,916
(unbehagliche Musik wird kraftvoller)
647
00:49:49,875 --> 00:49:51,291
Beppo!
648
00:49:57,041 --> 00:49:59,416
Verschwenden Sie
Ihre Zeit nicht mit Reisen.
649
00:49:59,541 --> 00:50:01,000
Verreisen Sie virtuell.
650
00:50:01,125 --> 00:50:04,791
Mit Contacts. Lesen Sie Nachrichten,
während Sie einen Film ansehen.
651
00:50:04,916 --> 00:50:07,500
Schauen Sie eine Serie,
während Sie warten.
652
00:50:07,625 --> 00:50:09,791
Spielen Sie,
während Sie Ihre Mutter besuchen.
653
00:50:09,916 --> 00:50:11,958
Verschwenden Sie nie wieder
eine Sekunde.
654
00:50:12,083 --> 00:50:16,333
Arbeiten Sie überall zu jeder Zeit.
Mit Contacts.
655
00:50:16,458 --> 00:50:19,208
Wer braucht Freunde,
wenn es Bibi-Bot gibt?
656
00:50:19,333 --> 00:50:21,958
Ein Freund,
der immer deiner Meinung ist.
657
00:50:22,666 --> 00:50:24,958
-Falsche Seite.
-(Mann) Geh weiter.
658
00:50:25,083 --> 00:50:27,958
(Frau) Wieso ist hier kein Platz?
Nie ist Platz.
659
00:50:29,625 --> 00:50:31,625
(spannungsvolle Musik)
660
00:50:36,541 --> 00:50:40,041
Arbeiten Sie überall zu jeder Zeit.
Mit Contacts.
661
00:50:40,208 --> 00:50:43,166
-(Frau) Schneller.
-(Mann) Hinten anstellen.
662
00:50:50,208 --> 00:50:51,708
Gino.
663
00:50:54,833 --> 00:50:56,666
(Momo keucht)
664
00:50:58,250 --> 00:51:00,333
-Liliana.
-Momo.
665
00:51:00,458 --> 00:51:03,291
-Geht es dir gut?
-Wo sind Gino und die anderen?
666
00:51:04,166 --> 00:51:07,416
-Bis dann, Onkel Roman!
-Wie lange war ich weg?
667
00:51:08,583 --> 00:51:10,333
Ein ganzes Jahr, Momo.
668
00:51:10,916 --> 00:51:12,750
Die Kinder gehen auf ein Internat.
669
00:51:12,875 --> 00:51:17,041
Ich kann so jede Menge Zeit sparen,
damit wir uns eine Reise gönnen können.
670
00:51:17,208 --> 00:51:19,291
Das hört sich vielleicht seltsam an,
671
00:51:19,458 --> 00:51:22,875
aber spare Zeit, um sie auszugeben,
verstehst du?
672
00:51:28,125 --> 00:51:29,625
Und Gino?
673
00:51:29,791 --> 00:51:31,291
Wo ist er?
674
00:51:32,250 --> 00:51:35,333
Oh, wir sehen ihn kaum noch.
Aber das ist nun mal so.
675
00:51:35,500 --> 00:51:39,541
Wir sehen ihn auf dem Bildschirm,
wann wir wollen. Er ist erfolgreich.
676
00:51:40,250 --> 00:51:42,666
(sie atmet tief und zögerlich)
677
00:51:46,458 --> 00:51:48,583
Momo, bitte, ich ...
678
00:51:49,958 --> 00:51:51,666
Ich habe keine Zeit.
679
00:52:13,500 --> 00:52:15,083
(sie atmet erschrocken)
680
00:52:16,333 --> 00:52:18,208
(sie schluchzt leise)
681
00:52:25,791 --> 00:52:27,666
Ähm, Contacts.
682
00:52:28,666 --> 00:52:33,333
Ähm ... Kann ich mit dem Verwalter
meines Zeitsparkontos sprechen?
683
00:52:33,458 --> 00:52:36,791
-(Frau) Wie können wir behilflich sein?
-Ähm ...
684
00:52:36,916 --> 00:52:39,375
Ich möchte gern etwas Zeit abheben.
685
00:52:39,500 --> 00:52:41,916
Ich würde gern
mit meiner Familie verreisen.
686
00:52:42,041 --> 00:52:44,625
Bitte warten Sie. Geschätzte Wartezeit:
687
00:52:44,750 --> 00:52:47,583
4 Stunden und 36 Minuten.
688
00:52:48,208 --> 00:52:52,375
Ihr Anruf ist uns sehr wichtig.
Bitte bleiben Sie in der Leitung.
689
00:52:53,875 --> 00:52:58,875
Geschätzte Wartezeit:
4 Stunden und 34 Minuten.
690
00:52:59,500 --> 00:53:01,625
Contacts, sofort auflegen.
691
00:53:01,750 --> 00:53:04,791
Seht ihr euch auch die Welt an
und fragt euch, was passiert ist?
692
00:53:04,958 --> 00:53:06,208
Wie kann ich mithalten?
693
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
Schaltet ein.
Mit Grey Corporation Contacts.
694
00:53:10,250 --> 00:53:13,833
Wer ist bereit für meine Fun Facts?
Seid dabei.
695
00:53:13,958 --> 00:53:17,833
Ich zeige euch, wie ihr
aus eurem Leben das Beste rausholt.
696
00:53:17,958 --> 00:53:20,833
(Frau) Sei einer
von Ginos 150 Millionen Friends
697
00:53:20,958 --> 00:53:23,625
und lass dir erklären,
wie du dein Leben zu leben hast.
698
00:53:23,750 --> 00:53:25,541
Schalte ein. Mit Contacts.
699
00:53:33,916 --> 00:53:35,791
Maria! Paolo!
700
00:53:36,666 --> 00:53:38,333
Maria! Paolo!
701
00:53:41,583 --> 00:53:45,291
-Wo bist du gewesen?
-Momo, ist das schön, dich zu sehen!
702
00:53:45,458 --> 00:53:48,000
-Könnt ihr mal kurz da raus?
-Dürfen wir nicht.
703
00:53:48,166 --> 00:53:51,291
-Wir bereiten den Wettbewerb vor.
-Algorithmen und Logarithmen.
704
00:53:51,416 --> 00:53:54,458
Und wie du
die Quadratwurzel von Pi ausrechnest.
705
00:53:54,916 --> 00:53:57,291
-Wozu denn?
-Ehrlich gesagt, keine Ahnung.
706
00:53:57,416 --> 00:54:01,833
Wir wissen nicht, was wir hier machen.
Wir sind nur Schafe. Mäh, mäh.
707
00:54:01,958 --> 00:54:03,916
(Lehrerin) Wer bist du denn?
708
00:54:05,375 --> 00:54:09,208
-Ich brauche Ginos Hilfe.
-Warum bist du nicht in der Schule?
709
00:54:09,333 --> 00:54:12,541
Hey, Contacts.
Identifiziert dieses Mädchen.
710
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
Ich muss wissen, wo er ist.
711
00:54:14,625 --> 00:54:18,250
-Sprecht nicht mit diesem Mädchen!
-(Paolo) Nein, lassen Sie mich los!
712
00:54:18,375 --> 00:54:21,708
Gino gehört der Ocean Front Club.
Da findest du ihn.
713
00:54:21,875 --> 00:54:24,416
-(Sirene heult)
-(Reifen quietschen)
714
00:54:24,583 --> 00:54:26,583
(turbulente Musik)
715
00:54:32,416 --> 00:54:34,541
(Musik wird imposanter)
716
00:54:40,083 --> 00:54:42,083
(Musik endet)
717
00:55:03,625 --> 00:55:06,500
-(Surren)
-(Frauenstimme) Willkommen, Gino.
718
00:55:06,625 --> 00:55:09,958
Aktiviere autonomes Fahren
zum Veranstaltungsort.
719
00:55:10,125 --> 00:55:12,875
Denk daran, das Show-Intro durchzugehen.
720
00:55:13,500 --> 00:55:14,833
Gino!
721
00:55:15,916 --> 00:55:17,625
Momo?
722
00:55:20,041 --> 00:55:22,125
(gefühlvolle Musik)
723
00:55:28,625 --> 00:55:30,291
Du hast mir gefehlt.
724
00:55:30,916 --> 00:55:32,625
Jetzt bin ich ja da.
725
00:55:35,666 --> 00:55:39,500
Weißt du, dass ich jeden Tag
nach dir gesucht habe, wochenlang?
726
00:55:39,625 --> 00:55:42,958
-Deine Augen.
-Oh ja, ich trage sie rund um die Uhr.
727
00:55:43,083 --> 00:55:44,791
Ist einfacher für den Job.
728
00:55:44,916 --> 00:55:47,875
„Fun Fact Tours. Optimiere dein Leben.“
729
00:55:48,000 --> 00:55:50,666
Ich habe jetzt 150 Millionen Friends,
Momo.
730
00:55:50,791 --> 00:55:53,500
Ich denke mir
die Geschichten nicht mehr aus.
731
00:55:53,625 --> 00:55:56,291
Ein ganzes Autoren-Team
macht das für mich.
732
00:55:56,458 --> 00:55:59,541
Das Autorenteam möchte eine Leseprobe
des Show-Intros hören.
733
00:55:59,708 --> 00:56:02,333
Wie wär's,
wenn du mir eine Pause gönnst?
734
00:56:11,958 --> 00:56:13,458
Die Wahrheit ist,
735
00:56:13,583 --> 00:56:17,416
mir fällt seit Ewigkeiten
nichts mehr ... Eigenes ein.
736
00:56:18,333 --> 00:56:21,333
Gino, weißt du noch, was du gesagt hast?
737
00:56:21,458 --> 00:56:24,541
Das ist der abgefahrenste Coup
des Jahrhunderts.
738
00:56:24,666 --> 00:56:25,958
Sieh mich an.
739
00:56:26,083 --> 00:56:29,625
Sag deinen Zuhörern, dass sie
ihre Zeit nicht hergeben dürfen.
740
00:56:29,750 --> 00:56:32,458
Die Zeit existiert nicht in ihren Uhren.
741
00:56:33,208 --> 00:56:34,750
Sondern in ihren Herzen.
742
00:56:35,291 --> 00:56:38,083
Du bist der Einzige,
der das schaffen kann.
743
00:56:46,791 --> 00:56:48,291
Momo, bleib bei mir.
744
00:56:49,000 --> 00:56:52,291
Ich brauche dich.
Du bist meine beste Freundin.
745
00:56:53,125 --> 00:56:54,625
(Frau) Gino?
746
00:56:56,291 --> 00:56:57,875
Du bist gleich dran.
747
00:57:06,666 --> 00:57:09,250
Hallo, Momo. Hier bist du also.
748
00:57:31,500 --> 00:57:34,833
Oh mein Gott.
Hast du gesehen, was man dir anbietet?
749
00:57:35,416 --> 00:57:39,041
Oh, okay. Oh, wow.
Das ist next-level-gut.
750
00:57:39,166 --> 00:57:42,416
-(Jenny) Das ist mega.
-Gino, das wird dich umhauen.
751
00:57:42,541 --> 00:57:44,041
Ich weiß nicht.
752
00:57:45,000 --> 00:57:47,416
Ich denke, vielleicht sollte ich ...
753
00:57:48,000 --> 00:57:49,500
lieber wieder ...
754
00:57:50,375 --> 00:57:52,125
selbst Ideen entwickeln.
755
00:57:52,291 --> 00:57:53,958
Du bist lustig.
756
00:57:55,000 --> 00:57:57,541
Das ist doch das, was du immer wolltest.
757
00:57:59,791 --> 00:58:01,708
Ich bin so stolz auf dich.
758
00:58:04,666 --> 00:58:07,916
(Frauenstimme)
Grey präsentiert, live on stage:
759
00:58:08,041 --> 00:58:10,958
den Guide für dein Leben, Gino!
760
00:58:11,083 --> 00:58:13,083
(Applaus, Jubel)
761
00:58:13,208 --> 00:58:15,291
(lässige Musik)
762
00:58:21,333 --> 00:58:22,833
(Gino) Ich habe heute
763
00:58:23,458 --> 00:58:26,166
von einer alten Freundin etwas erfahren,
764
00:58:27,875 --> 00:58:29,500
das euch alle angeht.
765
00:58:30,333 --> 00:58:32,375
(Richter) Gino, sei jetzt vorsichtig.
766
00:58:32,500 --> 00:58:35,333
Nicht nur dir,
auch deiner Familie zuliebe.
767
00:58:35,500 --> 00:58:37,000
Denk an die kleine Maria
768
00:58:37,166 --> 00:58:38,666
und an Paolo.
769
00:58:46,291 --> 00:58:50,625
Die Grey Corporation
hat mir heute gesagt,
770
00:58:50,750 --> 00:58:53,083
dass sie meinen Vertrag verlängern wird.
771
00:58:53,208 --> 00:58:56,500
Denn das ist es,
was beste Freunde füreinander tun!
772
00:58:57,958 --> 00:59:00,083
(traurige Musik)
773
00:59:11,208 --> 00:59:12,791
Meister Hora!
774
00:59:14,250 --> 00:59:15,958
Kassiopeia!
775
00:59:17,833 --> 00:59:20,458
Kassiopeia, wo bist du?
776
00:59:30,375 --> 00:59:32,541
Meister Hora!
777
00:59:45,541 --> 00:59:49,875
(Gino) Seht ihr euch auch die Welt an
und fragt euch, was passiert ist?
778
00:59:50,000 --> 00:59:51,583
Wie kann ich mithalten?
779
00:59:51,708 --> 00:59:56,291
Zusammen mit
meinen 150 Millionen Friends weltweit
780
00:59:56,416 --> 00:59:57,458
und mir.
781
00:59:57,583 --> 01:00:00,583
Schalte ein
mit Grey Corporation Contacts.
782
01:00:00,708 --> 01:00:03,500
(Frau) Der Freund, der immer zustimmt.
783
01:00:03,666 --> 01:00:05,916
(traurige Musik)
784
01:00:06,041 --> 01:00:09,375
Bibi-Bot.
Der einzige Freund, den Sie brauchen.
785
01:00:32,958 --> 01:00:36,166
Das könnt ihr uns nicht antun.
Das lasse ich nicht zu!
786
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Die Ära der Zeiteffizienz ...
787
01:00:38,083 --> 01:00:41,833
Wenn man unsere Zeit klaut, Leute,
was können wir tun?
788
01:00:41,958 --> 01:00:42,958
(Frau) Schneller.
789
01:00:43,083 --> 01:00:46,250
Vereint euch und wehrt euch noch heute!
790
01:00:47,875 --> 01:00:49,666
Wenn man unsere Zeit klaut ...
791
01:00:51,625 --> 01:00:54,083
(tragische Musik)
792
01:01:08,750 --> 01:01:10,833
Hallo, hier bin ich!
793
01:01:10,958 --> 01:01:13,791
Ich habe keine Angst mehr vor euch!
794
01:01:15,250 --> 01:01:17,125
Ihr wisst, wo ihr mich findet!
795
01:01:19,333 --> 01:01:21,375
(düstere Musik)
796
01:01:23,041 --> 01:01:25,208
Na los, zeigt euch!
797
01:01:38,083 --> 01:01:39,583
(Musik endet)
798
01:01:48,500 --> 01:01:50,208
Wie geht es dir?
799
01:01:51,375 --> 01:01:53,208
Du siehst müde aus.
800
01:01:53,708 --> 01:01:57,083
Setzen wir uns? Das machen wir.
801
01:02:02,958 --> 01:02:05,083
Ich will meine Freunde zurück.
802
01:02:05,208 --> 01:02:07,500
Witzig, wie ähnlich wir einander sind.
803
01:02:07,666 --> 01:02:10,833
Sind wir uns nicht.
Du machst die Menschen krank und einsam.
804
01:02:11,000 --> 01:02:14,125
Ich mache nichts.
Jeder darf für sich entscheiden.
805
01:02:14,250 --> 01:02:17,041
Dein Freund Gino
hat keine Sekunde gezögert,
806
01:02:17,166 --> 01:02:18,750
für uns zu arbeiten.
807
01:02:19,541 --> 01:02:21,416
Diese grausige Einsamkeit.
808
01:02:21,583 --> 01:02:25,208
Hast niemanden zum Reden,
niemanden, dem du zuhören kannst.
809
01:02:25,333 --> 01:02:27,500
Muss wie Folter sein.
810
01:02:28,041 --> 01:02:29,750
Was willst du von mir?
811
01:02:29,875 --> 01:02:33,125
Schön, dass du fragst. Ich sag's dir.
812
01:02:35,083 --> 01:02:38,166
Wir haben es satt,
von diesen Undisziplinierten
813
01:02:38,291 --> 01:02:40,791
die Stunden und Tage zusammenzuraffen.
814
01:02:41,458 --> 01:02:45,416
Es wäre weitaus effizienter,
die Zeit an ihrer Quelle zu ernten.
815
01:02:46,416 --> 01:02:47,416
Und du,
816
01:02:48,500 --> 01:02:50,541
du weißt genau, wo sie zu finden ist.
817
01:02:52,250 --> 01:02:55,416
-Meister Hora.
-Stell uns einander vor.
818
01:02:55,583 --> 01:02:59,083
Und keiner deiner Freunde
wird mehr Zeit für uns sparen müssen.
819
01:02:59,541 --> 01:03:01,875
Du kannst sie alle wiederhaben.
820
01:03:03,208 --> 01:03:04,541
Nein.
821
01:03:20,750 --> 01:03:25,083
Ich hatte gehofft, ich könnte dich
und deine Freunde wieder vereinen.
822
01:03:28,666 --> 01:03:30,375
Bedauerlicherweise
823
01:03:30,541 --> 01:03:32,625
siehst du sie jetzt wohl nie wieder.
824
01:04:13,791 --> 01:04:15,333
Kassiopeia.
825
01:04:21,583 --> 01:04:23,083
Wir müssen hier weg.
826
01:04:52,625 --> 01:04:54,666
(düstere Musik)
827
01:04:57,875 --> 01:04:59,583
(sie schreit)
828
01:05:14,583 --> 01:05:16,833
(imposante, bedrohliche Musik)
829
01:05:31,958 --> 01:05:34,750
-Meister Hora!
-Momo.
830
01:05:34,875 --> 01:05:38,375
-Sie haben sich aufgelöst.
-Sie können dir hier nichts antun.
831
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
Sie kommen hier nicht rein.
832
01:05:40,250 --> 01:05:43,916
Die Zeit läuft hier in der Niemalsgasse
schlicht rückwärts.
833
01:05:44,041 --> 01:05:45,250
Die Grauen ...
834
01:05:45,375 --> 01:05:49,208
Sie bestehen ausnahmslos aus Zeit,
Liebes, also ist es wie ...
835
01:05:49,333 --> 01:05:53,000
Luft, die aus einem zerplatzten Ballon
entweicht, brrr.
836
01:06:01,208 --> 01:06:05,541
Würde die Zeit überall rückwärts laufen,
würde das die Grauen zerstören.
837
01:06:05,708 --> 01:06:07,333
Guter Gedanke, aber nein.
838
01:06:07,458 --> 01:06:11,083
Der Rückwärtsfluss der Zeit
funktioniert nur hier.
839
01:06:15,166 --> 01:06:18,125
Meister Hora.
Kannst du die Zeit einfach anhalten?
840
01:06:18,583 --> 01:06:21,041
-Das wurde sie noch nie.
-Ist es möglich?
841
01:06:21,208 --> 01:06:25,500
Theoretisch schon.
Die Zeit würde stillstehen, wenn ich ...
842
01:06:26,375 --> 01:06:28,666
-... schlafe.
-Du hast noch nie geschlafen?
843
01:06:30,541 --> 01:06:32,625
Wenn du aufwachst,
fließt die Zeit wieder?
844
01:06:32,791 --> 01:06:37,000
Da liegt die Gefahr. Wenn die Zeit
stillsteht, steht alles andere still.
845
01:06:37,125 --> 01:06:40,166
Auch meine Uhren.
Nichts könnte mich wecken.
846
01:06:40,291 --> 01:06:42,833
Die Welt wäre für immer eingefroren.
847
01:06:44,750 --> 01:06:46,583
-Es muss etwas geben.
-Hm.
848
01:06:51,541 --> 01:06:52,916
Natürlich.
849
01:06:53,666 --> 01:06:54,958
Natürlich!
850
01:06:55,708 --> 01:06:57,458
Die Blume! Das ist es.
851
01:06:57,625 --> 01:06:59,541
Wenn die Zeit nicht mehr fließt,
852
01:06:59,666 --> 01:07:03,375
wird trotzdem noch
eine einzige Stundenblume erblühen.
853
01:07:03,500 --> 01:07:05,875
Der, der sie in den Händen hält,
854
01:07:06,000 --> 01:07:09,250
kann sich frei bewegen,
jedoch nur exakt eine Stunde.
855
01:07:09,416 --> 01:07:13,333
-Und in dieser Stunde ...
-Können die Grauen keine Zeit stehlen.
856
01:07:13,500 --> 01:07:15,916
Man muss sie hindern,
an ihre Reserven zu gelangen.
857
01:07:16,083 --> 01:07:17,791
-Und wie?
-Weiß ich nicht.
858
01:07:17,958 --> 01:07:21,041
Aber diese Person müsste ihnen folgen
859
01:07:21,166 --> 01:07:23,833
und herausfinden,
wo sie die Zeit aufbewahren.
860
01:07:23,958 --> 01:07:26,041
Sobald du sie findest, berühr sie,
861
01:07:26,166 --> 01:07:28,875
das setzt die Zeit wieder in Gang
und weckt mich.
862
01:07:35,833 --> 01:07:39,000
Damit bringe ich dich
in sehr große Gefahr.
863
01:07:40,166 --> 01:07:42,083
Es ist unsere einzige Chance.
864
01:07:48,291 --> 01:07:50,041
Sobald die Zeit anhält,
865
01:07:50,208 --> 01:07:53,000
ist das die einzige Stunde,
die dir bleibt.
866
01:07:54,333 --> 01:07:57,416
Es ist zwingend erforderlich,
dass du die gestohlene Zeit
867
01:07:57,583 --> 01:08:01,291
wieder an die Welt freigibst,
und zwar bevor sie verwelkt.
868
01:08:01,833 --> 01:08:04,458
Du hast 60 Minuten,
bis die Blume verblüht ist.
869
01:08:04,583 --> 01:08:07,291
Du musst sie immer
an deinem Körper tragen.
870
01:08:07,833 --> 01:08:10,166
Andernfalls wirst auch du, Momo,
871
01:08:10,791 --> 01:08:12,916
für immer eingefroren sein.
872
01:08:13,500 --> 01:08:16,583
Die Welt zählt auf dich. Nur Mut.
873
01:08:26,125 --> 01:08:29,541
(Richter) Die Zeit fließt rückwärts.
Das ist bedauerlich.
874
01:08:30,041 --> 01:08:31,458
Gut.
875
01:08:31,583 --> 01:08:34,208
Wollen wir doch mal sehen,
ob dieses Schlafen
876
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
so ein Knüller ist, wie alle sagen.
877
01:08:36,500 --> 01:08:38,541
(mannigfaches Ticken)
878
01:08:47,291 --> 01:08:49,291
(spannungsvolle Musik)
879
01:08:55,750 --> 01:08:58,125
(Musik und Ticken enden)
880
01:09:33,250 --> 01:09:34,750
Scheint sicher.
881
01:09:36,875 --> 01:09:38,416
Gehen wir rein.
882
01:09:57,125 --> 01:09:59,125
(leise bedrohliche Musik)
883
01:10:04,625 --> 01:10:06,125
Oh nein.
884
01:10:16,541 --> 01:10:20,208
(Richter) Schwärmt aus und findet Hora.
Und das Mädchen.
885
01:10:37,625 --> 01:10:39,583
Meister Hora!
886
01:10:39,708 --> 01:10:42,041
Sie können jetzt rauskommen.
887
01:10:42,166 --> 01:10:44,000
Nur nicht so schüchtern.
888
01:10:50,458 --> 01:10:52,458
(spannungsvolle Musik)
889
01:11:20,958 --> 01:11:22,625
Er hat die Zeit angehalten.
890
01:11:29,000 --> 01:11:30,375
Seht ihr?
891
01:11:30,500 --> 01:11:32,708
-Nichts ist mehr in Bewegung.
-Leer.
892
01:11:32,833 --> 01:11:37,041
Dieser kapriziöse, lächerliche Mann
hat den Nachschub gekappt.
893
01:11:37,166 --> 01:11:38,791
Ich kann es nicht öffnen.
894
01:11:39,750 --> 01:11:41,291
-Leer.
-Sarge.
895
01:11:41,458 --> 01:11:43,708
Wie viel Zeit ist noch
in Ihrem Greyflow?
896
01:11:43,833 --> 01:11:45,833
(Agentin) Sieben Minuten, wieso?
897
01:11:45,958 --> 01:11:48,958
Kommen Sie her, Liebes,
lassen Sie mal sehen.
898
01:11:49,083 --> 01:11:50,458
Nur ganz kurz.
899
01:11:55,875 --> 01:11:58,416
Wir müssen zu unserem Tresor. Schnell.
900
01:12:02,666 --> 01:12:04,541
(leise) Okay.
901
01:12:04,708 --> 01:12:06,708
(treibende Musik)
902
01:12:19,166 --> 01:12:20,666
Aus dem Weg!
903
01:12:23,500 --> 01:12:25,000
Leer.
904
01:12:28,000 --> 01:12:30,250
(weiter treibende Musik)
905
01:12:43,458 --> 01:12:44,750
Leer.
906
01:12:46,083 --> 01:12:49,083
Hey! Die Blume. Gib mir die Blume!
907
01:12:52,083 --> 01:12:53,250
Hey!
908
01:13:02,291 --> 01:13:03,291
Hey!
909
01:13:05,375 --> 01:13:07,208
Gib sie mir.
910
01:13:07,875 --> 01:13:10,166
Bitte. Lass los.
911
01:13:25,875 --> 01:13:27,375
Beppo.
912
01:13:31,250 --> 01:13:33,416
(zarte, traurige Musik)
913
01:13:40,916 --> 01:13:43,250
Tut mir so leid, Beppo.
914
01:13:43,375 --> 01:13:46,583
Es war alles meine Idee. Verzeih mir.
915
01:13:56,791 --> 01:13:58,541
Oh nein.
916
01:14:06,625 --> 01:14:08,250
Ruhig bleiben.
917
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
Ein Schritt nach dem anderen.
918
01:14:14,916 --> 01:14:16,666
Wir sehen uns, Beppo.
919
01:14:26,833 --> 01:14:27,833
Oh nein.
920
01:14:46,458 --> 01:14:48,458
(leise entfernte Stimmen)
921
01:15:06,041 --> 01:15:07,666
Whoa!
922
01:15:13,375 --> 01:15:17,916
(Richter) Ich möchte
jedem Einzelnen von Ihnen
923
01:15:18,041 --> 01:15:21,166
meine tiefe Dankbarkeit aussprechen.
924
01:15:22,541 --> 01:15:28,208
Ihr Engagement und Ihre Arbeit waren
die Grundpfeiler für unseren Erfolg.
925
01:15:28,333 --> 01:15:31,416
-Dafür danke ich Ihnen.
-Leer.
926
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
Was für ein Glück,
927
01:15:33,375 --> 01:15:35,791
dass die Tresortür geöffnet war,
928
01:15:35,958 --> 01:15:39,583
als Meister Hora die Zeit einfror,
um uns auszuhungern.
929
01:15:39,750 --> 01:15:43,208
Somit haben wir
Zugang zu unseren Reserven.
930
01:15:43,333 --> 01:15:45,666
Dennoch sind wir viele,
931
01:15:45,791 --> 01:15:48,708
und unsere Ersparnisse sind begrenzt.
932
01:15:48,875 --> 01:15:52,166
Um unser Überleben sicherzustellen,
werden wir also ...
933
01:15:52,333 --> 01:15:54,708
-Leer.
-... ein Spiel spielen.
934
01:15:59,916 --> 01:16:01,583
Die geraden Nummern
935
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
schnappen sich jetzt
die verbleibende Zeit ihres Nachbarn.
936
01:16:05,750 --> 01:16:07,375
-Leer.
-Leer.
937
01:16:07,500 --> 01:16:08,708
Leer.
938
01:16:12,750 --> 01:16:14,291
Aufrücken.
939
01:16:16,875 --> 01:16:21,750
Für die Übriggebliebenen werden
die Vorräte für sehr lange Zeit reichen.
940
01:16:21,875 --> 01:16:25,041
Sie kommen weiter an Blütenblätter ran
und überleben mich.
941
01:16:25,208 --> 01:16:27,416
-Leer.
-„Tür zu“.
942
01:16:27,583 --> 01:16:30,541
Aber ... die Tür ist eingefroren.
943
01:16:32,250 --> 01:16:34,083
„Nimm Blume“.
944
01:16:38,583 --> 01:16:42,916
-Leer.
-Jetzt bekommen Sie Ihren Vorrat.
945
01:16:44,000 --> 01:16:45,500
Leer.
946
01:16:49,125 --> 01:16:52,208
-(Agent) Leute, jeder nur ein Blatt.
-Leer.
947
01:16:53,583 --> 01:16:55,375
Schön langsam.
948
01:16:56,208 --> 01:16:58,083
-Leer.
-Leer.
949
01:16:59,291 --> 01:17:01,291
(spannungsvolle Musik)
950
01:17:05,708 --> 01:17:07,041
Leer.
951
01:17:15,375 --> 01:17:18,041
Jeder immer nur ein Blatt.
952
01:17:18,916 --> 01:17:21,666
(Richter) Genug, das sollte reichen.
953
01:17:27,083 --> 01:17:28,708
Hinterher!
954
01:17:29,375 --> 01:17:32,083
Wir brauchen die Blume,
um die Tür zu öffnen!
955
01:17:32,208 --> 01:17:35,416
(Agentin) Lasst sie nicht entkommen!
Wir brauchen die Blume.
956
01:17:35,583 --> 01:17:37,750
Schnapp sie dir!
957
01:17:38,666 --> 01:17:40,166
(treibende Musik)
958
01:17:45,083 --> 01:17:47,083
Sie darf nicht entkommen!
959
01:17:51,958 --> 01:17:53,333
Komm her.
960
01:17:57,125 --> 01:17:59,166
(Momo ächzt)
961
01:17:59,875 --> 01:18:01,416
(Agentin) Findet sie!
962
01:18:01,541 --> 01:18:03,541
(treibende Musik)
963
01:18:03,666 --> 01:18:05,250
(Agent ächzt)
964
01:18:07,583 --> 01:18:09,208
-(sie schreit)
-Das war's.
965
01:18:09,833 --> 01:18:12,375
Komm schon. Gib sie mir.
966
01:18:17,583 --> 01:18:20,250
-Nein, nein, nein, oh!
-(Momo kreischt)
967
01:18:22,791 --> 01:18:24,291
(sie kreischt)
968
01:18:24,416 --> 01:18:26,375
(atmet röchelnd)
969
01:18:31,541 --> 01:18:33,916
(imposante, bedrohliche Musik)
970
01:18:42,250 --> 01:18:43,666
Leer.
971
01:18:44,791 --> 01:18:47,208
Scheint,
als hätten wir beide keine Zeit mehr.
972
01:18:47,916 --> 01:18:49,458
Das letzte Blütenblatt.
973
01:18:49,583 --> 01:18:51,666
Die letzte Minute dieser Welt.
974
01:18:51,791 --> 01:18:53,208
Gib es mir.
975
01:19:00,333 --> 01:19:03,208
Jeder Mensch, den du liebst,
976
01:19:04,083 --> 01:19:08,666
also alle deine Freunde,
keiner von ihnen wacht je wieder auf,
977
01:19:08,791 --> 01:19:12,458
und du allein bist schuld daran.
978
01:19:16,416 --> 01:19:18,958
-Gib es mir.
-Leer.
979
01:19:24,791 --> 01:19:26,625
Dummes Ding.
980
01:19:36,541 --> 01:19:39,708
Nein, nein. Das ist zu früh.
981
01:19:40,791 --> 01:19:41,791
Nein.
982
01:19:42,250 --> 01:19:44,000
-Leer.
-Nein.
983
01:19:47,916 --> 01:19:49,375
Nein.
984
01:19:51,166 --> 01:19:53,708
Du hast mich die Zeit vergessen lassen.
985
01:20:01,083 --> 01:20:02,791
Gib das Blütenblatt her.
986
01:20:05,333 --> 01:20:07,166
Bitte, gib es mir.
987
01:20:08,083 --> 01:20:11,541
-Ich hab's verdient.
-Nein, hast du nicht.
988
01:20:12,250 --> 01:20:13,291
Bitte.
989
01:20:39,666 --> 01:20:42,833
(imposante, hoffnungsvolle Musik)
990
01:21:05,458 --> 01:21:07,750
(harmonische Musik)
991
01:21:26,041 --> 01:21:28,416
(kraftvolle harmonische Musik)
992
01:21:43,208 --> 01:21:45,208
(Musik wird sanfter)
993
01:21:46,250 --> 01:21:49,083
(Erzähler) Und dank Momo kehrte die Zeit
994
01:21:49,208 --> 01:21:52,125
zu allen und jedem zurück.
995
01:21:52,250 --> 01:21:53,583
Ah!
996
01:21:55,125 --> 01:21:59,416
Niemand hatte bemerkt, dass die Welt
für eine Stunde stillgestanden hatte.
997
01:21:59,958 --> 01:22:04,333
Für die Menschen passierte all das
in nur einem Wimpernschlag.
998
01:22:05,375 --> 01:22:08,500
Aber dennoch,
etwas hatte sich verändert.
999
01:22:09,333 --> 01:22:12,708
Die Menschen wussten plötzlich
tief in ihren Herzen,
1000
01:22:12,833 --> 01:22:16,041
dass ihre Zeit auf unserer Erde
schlicht und einfach
1001
01:22:16,166 --> 01:22:18,666
unermesslich kostbar ist.
1002
01:22:39,083 --> 01:22:40,208
Leb wohl.
1003
01:22:42,375 --> 01:22:46,083
Ich werde dich nie vergessen,
Kassiopeia.
1004
01:23:02,083 --> 01:23:03,208
Ja.
1005
01:23:03,333 --> 01:23:06,166
Ich stehe ja schon auf, versprochen.
1006
01:23:06,291 --> 01:23:08,458
Oh, aber schlafen ...
1007
01:23:08,583 --> 01:23:10,083
(er kichert)
1008
01:23:10,208 --> 01:23:12,625
Das ist ja erstaunlich.
1009
01:23:15,083 --> 01:23:17,250
(kraftvolle freudige Musik)
1010
01:23:17,833 --> 01:23:19,625
-Momo!
-Beppo!
1011
01:23:26,541 --> 01:23:28,666
-Liliana!
-Momo!
1012
01:23:29,625 --> 01:23:31,458
-(Maria) Momo!
-(Paolo) Momo!
1013
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
Hey! Paolo.
1014
01:23:40,791 --> 01:23:42,583
Es tut mir so leid.
1015
01:23:43,625 --> 01:23:45,166
Ist schon okay.
1016
01:23:50,125 --> 01:23:52,125
Ganz schön was los.
1017
01:23:52,250 --> 01:23:55,375
Hier soll es
einen guten Fremdenführer geben.
1018
01:23:56,791 --> 01:23:58,791
Vielleicht irgendwann.
1019
01:23:59,500 --> 01:24:01,041
Lass dir Zeit.
1020
01:24:06,125 --> 01:24:08,291
(Maria) Gino, hier bist du.
1021
01:24:08,458 --> 01:24:09,958
(zarte Musik)
1022
01:24:10,083 --> 01:24:12,166
(Erzähler) Wie du diese Zeit nutzt,
1023
01:24:12,291 --> 01:24:15,541
ob am nächsten Tag,
in der nächsten Stunde
1024
01:24:15,666 --> 01:24:17,791
oder in den nächsten fünf Minuten,
1025
01:24:17,916 --> 01:24:21,458
nun, das ist
ganz allein deine Entscheidung.
1026
01:24:29,541 --> 01:24:31,041
Aber bitte
1027
01:24:32,375 --> 01:24:33,916
genieße sie.
1028
01:24:34,041 --> 01:24:37,000
Wir haben nur jetzt.
1029
01:24:42,666 --> 01:24:45,333
(gefühlvolle Klaviermusik)
1030
01:24:45,833 --> 01:24:48,791
(„One More Day“
von Malou Lovis & Tokio Hotel)
1031
01:24:50,208 --> 01:24:52,500
(Frauengesang setzt ein)
1032
01:25:18,500 --> 01:25:22,125
(gefühlvoller Refrain
mit Frauen- und Männergesang)
1033
01:25:49,041 --> 01:25:51,541
(Lied wird ruhiger)
1034
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
(gefühlvolle Strophe mit Männergesang)
1035
01:26:23,958 --> 01:26:27,583
(gefühlvoller Refrain
mit Frauen- und Männergesang)
1036
01:27:01,791 --> 01:27:03,791
(Lied wird ruhiger)
1037
01:27:10,083 --> 01:27:12,291
(Lied klingt aus)
1038
01:27:14,625 --> 01:27:17,500
(ruhiges Lied mit Männergesang)
1039
01:27:17,625 --> 01:27:19,875
(„Time Is All We Have“ von Sam Ryder)
1040
01:28:01,166 --> 01:28:03,166
(ruhiger Refrain)
1041
01:28:26,458 --> 01:28:28,708
(ruhige Strophe)
1042
01:29:00,833 --> 01:29:03,041
(ruhiger, kraftvoller Refrain)
1043
01:29:25,125 --> 01:29:28,208
(imposante Streichmusik
mit kraftvollem Gesang)
1044
01:29:58,125 --> 01:30:00,458
(ruhiger Gesang)
1045
01:30:33,166 --> 01:30:35,208
(Lied klingt langsam aus)
78780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.