Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:19,958 --> 00:03:21,166
This is Bhopal...
2
00:03:21,583 --> 00:03:24,791
I won't bore you with
what's famous here...
3
00:03:24,916 --> 00:03:27,166
That's all on Google anyway.
4
00:03:27,375 --> 00:03:30,208
I'm going to tell you
about a man
5
00:03:30,250 --> 00:03:32,333
Google itself is trying
to figure out...
6
00:03:32,458 --> 00:03:35,500
wondering why the hell
his stars are so cursed...
7
00:03:35,583 --> 00:03:39,083
so cursed that he's always
running from trouble.
8
00:03:55,791 --> 00:03:58,583
This here is my childhood friend,
Mohan Sharma.
9
00:03:59,125 --> 00:04:01,208
Today Mohan's running
"from" marriage...
10
00:04:01,250 --> 00:04:02,666
but there was a time...
11
00:04:02,750 --> 00:04:05,291
when he was running around
"to" get married.
12
00:04:07,000 --> 00:04:08,458
The skies are clear,
13
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
both players are clear on
their game plan too.
14
00:04:10,583 --> 00:04:12,833
Both are proceeding
towards their goal.
15
00:04:12,916 --> 00:04:16,583
Nothing can stop them
from winning today.
16
00:04:16,666 --> 00:04:18,750
This pair is going to create history.
17
00:04:18,833 --> 00:04:19,833
Bam!
18
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
And this is the love of his life...
19
00:04:28,125 --> 00:04:29,166
Saniya Hussain.
20
00:04:29,583 --> 00:04:31,208
Mohan Sharma and Saniya Hussain...
21
00:04:31,458 --> 00:04:32,625
Get it?
22
00:04:32,708 --> 00:04:34,083
You do, right?
23
00:04:34,291 --> 00:04:36,083
But their families didn't.
24
00:04:36,291 --> 00:04:38,166
Both sides were dead against it...
25
00:04:38,416 --> 00:04:40,166
Neither did his "papa"
approve of it nor did her "abba."
26
00:04:40,541 --> 00:04:42,958
So they went looking
for help from Baba.
27
00:04:43,916 --> 00:04:46,708
Bow your heads before all,
whether it's Kashi or Kaba,
28
00:04:46,791 --> 00:04:50,208
Get solution for every problem
from Engineer Baba!
29
00:04:51,250 --> 00:04:52,000
Shall we?
30
00:04:54,250 --> 00:04:56,916
You sure going
this high up will help?
31
00:04:57,208 --> 00:04:58,708
I've got faith in the One above...
32
00:04:59,708 --> 00:05:00,916
and this one's perched
pretty high too.
33
00:05:17,291 --> 00:05:25,083
In every journey,
I want you near,
34
00:05:25,208 --> 00:05:33,083
Your sight's the only thing
I hold dear.
35
00:05:33,291 --> 00:05:41,166
I want to live where
your heartbeat stays,
36
00:05:41,208 --> 00:05:48,333
In my thoughts forever too,
through endless days.
37
00:05:48,500 --> 00:05:52,375
I wish to steal you
from the world's hold,
38
00:05:52,541 --> 00:05:56,583
I ask God for you and nothing more,
39
00:05:56,666 --> 00:06:04,458
I'll never let you go,
40
00:06:04,541 --> 00:06:12,666
I am in love with you with
all my heart and soul.
41
00:06:12,750 --> 00:06:20,166
I am in love with you with
all my heart and soul.
42
00:06:21,208 --> 00:06:29,125
In every journey,
I want you near,
43
00:06:29,250 --> 00:06:37,166
Your sight's the only thing
I hold dear.
44
00:06:52,708 --> 00:07:00,708
We made a deal,
your heart for mine,
45
00:07:00,791 --> 00:07:08,708
Once you were mine,
I left all behind.
46
00:07:08,791 --> 00:07:12,708
Whether I benefit or lose,
47
00:07:12,791 --> 00:07:20,041
I choose the path my heart would choose.
48
00:07:20,666 --> 00:07:24,500
I care for none, just you,
49
00:07:24,583 --> 00:07:28,458
In your winds, I drift and I lose.
50
00:07:28,541 --> 00:07:36,041
You live in every prayer I behold,
51
00:07:36,541 --> 00:07:44,500
I am in love with you with
all my heart and soul.
52
00:07:44,583 --> 00:07:53,041
I am in love with you with
all my heart and soul.
53
00:07:53,250 --> 00:08:01,208
In every journey,
I want you near,
54
00:08:01,250 --> 00:08:08,416
Your sight's the only thing I hold dear.
55
00:08:10,875 --> 00:08:12,000
Baba! Greetings!
56
00:08:12,083 --> 00:08:13,041
Greetings!
57
00:08:13,583 --> 00:08:14,333
Bless you, son.
58
00:08:14,416 --> 00:08:15,958
Sit down. Be comfortable.
59
00:08:16,041 --> 00:08:16,708
Okay.
60
00:08:16,833 --> 00:08:18,166
What problem do you face, dear?
61
00:08:19,125 --> 00:08:20,958
- Baba, we want to get married.
- Yes, Baba.
62
00:08:21,041 --> 00:08:22,291
Then get married.
63
00:08:22,458 --> 00:08:23,875
Son, get two garlands, please.
64
00:08:24,041 --> 00:08:26,375
Baba, I'm Hindu and she's Muslim.
65
00:08:26,458 --> 00:08:27,375
Don't bother!
66
00:08:28,166 --> 00:08:29,666
Then you'll get beaten up,
67
00:08:29,750 --> 00:08:30,833
and you get me
beaten up too!
68
00:08:30,916 --> 00:08:33,208
Baba, who's going to climb
all these steps to beat you?
69
00:08:33,291 --> 00:08:35,000
Trust me,
70
00:08:35,125 --> 00:08:38,166
people might not climb to donate,
71
00:08:38,333 --> 00:08:40,708
but they'll sprint up
to throw punches for sure.
72
00:08:40,791 --> 00:08:42,666
You know,
I used to sit at a thousand steps
73
00:08:42,791 --> 00:08:44,708
and had to move up to five thousand
just to save my skin?
74
00:08:44,833 --> 00:08:45,791
You are right,
75
00:08:45,875 --> 00:08:49,208
but there's got to be some
solution for sure.
76
00:08:49,458 --> 00:08:50,708
- You've got a thousand...
- Excuse me?
77
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
You've got a thousand
problems in this wedding.
78
00:08:52,875 --> 00:08:55,041
You think a hundred
bucks can fix it all?
79
00:08:55,125 --> 00:08:57,166
Baba, just get us married...
80
00:08:57,333 --> 00:09:00,541
I promise,
I'll get your hut rebuilt.
81
00:09:00,625 --> 00:09:03,208
Tell me, will we ever
get married or not?
82
00:09:03,291 --> 00:09:05,291
Not?! Don't even think about not.
83
00:09:05,375 --> 00:09:07,166
We will definitely get married.
84
00:09:07,333 --> 00:09:10,666
Look, if fate doesn't approve,
you'll forget him someday.
85
00:09:10,750 --> 00:09:12,208
That's not possible.
86
00:09:12,250 --> 00:09:13,666
Everything is possible.
87
00:09:14,541 --> 00:09:16,250
Life's just math...
88
00:09:16,625 --> 00:09:18,083
Everything's predetermined.
89
00:09:18,458 --> 00:09:20,958
If I can be an engineer
who turned into a baba,
90
00:09:21,041 --> 00:09:23,208
then you too can forget him.
91
00:09:23,291 --> 00:09:25,666
I'd rather die than forget him.
92
00:09:25,916 --> 00:09:27,625
We will definitely get married...
93
00:09:27,750 --> 00:09:30,500
even if we have to fight
two religions or four!
94
00:09:34,125 --> 00:09:34,791
Let's go.
95
00:09:34,875 --> 00:09:36,833
Baba, do you have a lift here?
96
00:09:36,916 --> 00:09:38,833
Forget the lift to go down, son...
97
00:09:39,000 --> 00:09:40,833
the road you've taken,
98
00:09:41,041 --> 00:09:42,750
someone will soon give you
a lift to heaven.
99
00:09:43,000 --> 00:09:43,791
- Let's get out of here.
- Come on now, Baba!
100
00:09:43,875 --> 00:09:46,041
Please don't say such
inauspicious things!
101
00:09:48,375 --> 00:09:50,000
Just pray it all goes right this time.
102
00:09:50,083 --> 00:09:51,291
I'm already doing that!
103
00:09:51,375 --> 00:09:52,833
I also took you to the Baba yesterday,
104
00:09:52,916 --> 00:09:54,791
but you wouldn't even listen to him.
105
00:09:54,875 --> 00:09:57,166
I don't want to hear a word
against our wedding.
106
00:09:57,208 --> 00:09:59,208
I fell for you when you were 16...
107
00:09:59,291 --> 00:10:01,125
You're 32 now.
108
00:10:01,291 --> 00:10:02,166
So what?
109
00:10:02,416 --> 00:10:03,875
You can still have kids till 65,
110
00:10:03,958 --> 00:10:05,000
I checked.
111
00:10:05,625 --> 00:10:07,083
So you'll marry me
after you turn 65?
112
00:10:07,166 --> 00:10:09,000
No, sweetheart, today...
right now.
113
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
By the way,
where are our witnesses?
114
00:10:11,583 --> 00:10:12,833
Hubby's bringing them.
There he is.
115
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
And this is me,
116
00:10:19,916 --> 00:10:22,583
his friend, Harbir Singh aka Hubby...
117
00:10:22,791 --> 00:10:26,125
witness to every disaster
and wedding in his life.
118
00:10:26,208 --> 00:10:28,958
Amritsari James Bond,
hurry up or the registrar will leave!
119
00:10:29,041 --> 00:10:30,041
Where are the witnesses?
120
00:10:30,333 --> 00:10:32,041
Come on, guys!
121
00:10:32,166 --> 00:10:33,375
Let's go.
122
00:10:36,166 --> 00:10:37,166
There they are.
123
00:10:38,708 --> 00:10:40,666
Who the hell are these people?
124
00:10:40,750 --> 00:10:43,416
Our friends are tired of being
witnesses to your wedding.
125
00:10:43,500 --> 00:10:46,083
I got these from the crossroads,
after a lot of convincing.
126
00:10:46,208 --> 00:10:48,166
Beggars are going to be
witnesses at our wedding?
127
00:10:48,250 --> 00:10:50,333
What, you want
the prime minister to step in?
128
00:10:50,583 --> 00:10:53,375
Sister-in-law, their blessings
actually work, try to understand.
129
00:10:53,708 --> 00:10:54,916
- Hello, sir.
- Hello, Dada.
130
00:10:55,000 --> 00:10:56,375
Hide that begging
bowl under your vest.
131
00:10:56,458 --> 00:10:57,125
Sure.
132
00:10:57,208 --> 00:10:58,041
Hurry up already.
133
00:11:05,041 --> 00:11:06,625
- Hello.
- Hi.
134
00:11:07,250 --> 00:11:08,833
You two come here every year, son.
135
00:11:08,916 --> 00:11:10,083
Sir, what do we do, our parents--
136
00:11:10,166 --> 00:11:12,583
You've come to court
for marriage more times
137
00:11:12,833 --> 00:11:14,750
than others come for divorce.
138
00:11:14,833 --> 00:11:16,208
Sir, this is the final time...
139
00:11:16,291 --> 00:11:18,375
please get us married today.
140
00:11:18,458 --> 00:11:20,000
Yes sir, if you could
speed it up a bit...
141
00:11:20,083 --> 00:11:21,375
they've got to get back to begging--
142
00:11:21,458 --> 00:11:22,875
They've got work to get back to.
143
00:11:26,125 --> 00:11:27,375
I'm his friend.
144
00:11:27,583 --> 00:11:29,708
They're his relatives...
distant relatives.
145
00:11:30,208 --> 00:11:33,458
Yes, I can tell...
they've come from pretty far out.
146
00:11:34,083 --> 00:11:36,833
I recognize him...
Gandhinagar signal, right?
147
00:11:36,916 --> 00:11:38,166
Yes, sir.
148
00:11:39,875 --> 00:11:41,416
But what's the use?
149
00:11:41,708 --> 00:11:43,166
Before you sign the papers,
150
00:11:43,291 --> 00:11:46,166
your "abba" will walk
through that door.
151
00:11:46,250 --> 00:11:47,333
Stop!
152
00:11:48,291 --> 00:11:51,291
Mr. Registrar,
this wedding can't take place!
153
00:11:51,375 --> 00:11:52,125
- Abba?!
- Quiet!
154
00:11:52,583 --> 00:11:53,291
Come home with me!
155
00:11:53,375 --> 00:11:54,166
No, I won't!
156
00:11:54,208 --> 00:11:55,958
And your father will walk
through that other door.
157
00:11:56,041 --> 00:11:56,708
Mohan!
158
00:11:58,083 --> 00:11:59,000
Father?
159
00:11:59,083 --> 00:12:00,791
I'll break your legs!
160
00:12:01,250 --> 00:12:03,458
How dare you get married
against my wishes?
161
00:12:03,541 --> 00:12:04,458
Come with me right now!
162
00:12:04,541 --> 00:12:06,416
- Father, I love Saniya--
- Shut up!
163
00:12:07,791 --> 00:12:09,666
Mr. Registrar, how could you...
164
00:12:10,208 --> 00:12:13,875
They're fools and you are
the sensible one.
165
00:12:13,958 --> 00:12:15,500
Talk some sense into them.
166
00:12:15,583 --> 00:12:17,500
- Me?
- Yes, you.
167
00:12:17,583 --> 00:12:19,125
What will he say?
168
00:12:19,208 --> 00:12:21,125
I'll tell you who you'll marry!
169
00:12:21,250 --> 00:12:24,583
And I'll show you
who you'll marry!
170
00:12:24,708 --> 00:12:25,625
Get lost!
171
00:12:26,125 --> 00:12:28,625
Father! Father, please listen...
172
00:12:35,333 --> 00:12:36,666
Father, why don't you understand
173
00:12:36,750 --> 00:12:37,541
if I don't marry Saniya--
174
00:12:37,625 --> 00:12:40,208
Don't you dare say
her name again!
175
00:12:40,416 --> 00:12:43,166
I've said 50 times already,
I'll only marry the man I want.
176
00:12:43,208 --> 00:12:46,458
And I've said a 100 times,
you'll marry the man I choose.
177
00:12:46,666 --> 00:12:48,541
Zeenat, talk some sense into her.
178
00:12:48,708 --> 00:12:51,000
At least you should give a
chance to speak, dear...
179
00:12:51,083 --> 00:12:52,541
- Huh?
- I don't want to hear a word.
180
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
I'll only marry Mohan.
181
00:12:54,125 --> 00:12:56,291
What? Does government provide
subsidy if you do that?
182
00:12:56,375 --> 00:12:57,416
I don't want to hear a word,
183
00:12:57,500 --> 00:12:58,791
I'll only marry Saniya.
184
00:12:58,875 --> 00:13:00,291
Son, if you really want
to ruin your life,
185
00:13:00,375 --> 00:13:01,833
gamble on cricket,
186
00:13:01,916 --> 00:13:03,625
but don't marry outside your faith.
187
00:13:03,708 --> 00:13:05,083
He's right.
188
00:13:05,166 --> 00:13:06,541
What he says goes.
189
00:13:06,625 --> 00:13:08,916
You'll be getting married to Meera.
190
00:13:09,583 --> 00:13:11,750
You're marrying Mehmood!
191
00:13:11,875 --> 00:13:13,208
Yes, Mehmood.
192
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
Ew!
193
00:13:17,916 --> 00:13:18,958
I see.
194
00:13:19,041 --> 00:13:19,791
Where did you get it from?
195
00:13:19,916 --> 00:13:21,416
Nuraani Hotel.
196
00:13:21,500 --> 00:13:23,625
- They made special--
- Mr. Mirza...
197
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
You?
198
00:13:30,458 --> 00:13:32,750
You want your daughter
to marry Mehmood, right?
199
00:13:34,166 --> 00:13:35,958
Then I'm ready to become
Mehmood for Saniya.
200
00:13:41,125 --> 00:13:43,375
No, I don't want you
change your faith.
201
00:13:43,458 --> 00:13:44,750
Love isn't about changing someone,
202
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Mr. Mirza... it's about accepting
them as they are.
203
00:13:47,041 --> 00:13:50,208
And I'm willing
to do anything for love.
204
00:13:53,791 --> 00:13:56,500
If he's doing it out of his own will,
then what's the problem?
205
00:13:56,750 --> 00:13:58,041
Saniya's warned us that
206
00:13:58,125 --> 00:14:00,041
if she doesn't get
to marry Mohan,
207
00:14:00,125 --> 00:14:01,916
she'll end her life
on the wedding night.
208
00:14:02,666 --> 00:14:05,416
And when she realizes
the groom is actually Mohan,
209
00:14:05,500 --> 00:14:06,875
she'll go crazy with happiness.
210
00:14:06,958 --> 00:14:08,458
She'll go crazy with happiness, sure,
211
00:14:08,541 --> 00:14:09,833
but what about the real Mehmood,
212
00:14:09,916 --> 00:14:12,250
who'll lose his mind in rage?
213
00:14:12,333 --> 00:14:13,125
Tell him no.
214
00:14:13,166 --> 00:14:14,000
Tell him not to bring the wedding
procession to our place.
215
00:14:14,083 --> 00:14:14,708
You are strange!
216
00:14:14,791 --> 00:14:16,166
You think he's delivering pizza
or what?
217
00:14:16,250 --> 00:14:17,791
He's bringing a wedding procession!
We can't cancel that last minute.
218
00:14:17,875 --> 00:14:19,000
I don't care...
219
00:14:19,458 --> 00:14:21,666
the only thing I care about
is my daughter's life.
220
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
Hello...?
221
00:14:26,416 --> 00:14:27,291
Hello...?
222
00:14:29,375 --> 00:14:30,166
Hello...?
223
00:14:30,833 --> 00:14:31,583
Yes, Mr. Mirza?
224
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
Mehmood, do one thing,
225
00:14:33,208 --> 00:14:34,166
don't bring the wedding
procession to our place.
226
00:14:34,208 --> 00:14:35,041
Come again?
227
00:14:35,500 --> 00:14:36,875
I shouldn't don't bring the wedding
procession to your place?
228
00:14:38,291 --> 00:14:40,791
What nonsense...
I've already paid for the band!
229
00:14:40,958 --> 00:14:42,958
Don't worry about that,
I'll make Mohan pay for it.
230
00:14:43,041 --> 00:14:44,416
My relatives are already here.
231
00:14:44,583 --> 00:14:46,041
Then send them with Mohan...
232
00:14:46,125 --> 00:14:48,833
he's a new Muslim,
he won't have relatives yet.
233
00:14:49,500 --> 00:14:51,875
You're not taking me seriously!
234
00:14:51,958 --> 00:14:54,583
You're not admitted into a hospital
for me to take you seriously.
235
00:14:54,666 --> 00:14:55,750
Please, forgive me.
236
00:14:55,833 --> 00:14:57,791
I'll find you another girl.
237
00:14:57,916 --> 00:15:00,291
I don't want another girl.
I want to marry Saniya.
238
00:15:00,375 --> 00:15:02,041
If I don't marry her,
God help me, I'll lose it.
239
00:15:02,125 --> 00:15:04,458
Fine, go lose it then. I can't help it.
Do what you please.
240
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
- Gaffur...?
- Yes, bro?
241
00:15:09,333 --> 00:15:10,041
Where's the band?
242
00:15:10,208 --> 00:15:11,416
I sent them to Mohan's place.
243
00:15:11,500 --> 00:15:12,375
And the wedding guests?
244
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Sent them too.
245
00:15:13,375 --> 00:15:14,166
And I'm left with what...?
246
00:15:15,083 --> 00:15:15,750
This.
247
00:15:15,833 --> 00:15:17,375
You think your father's getting
married out there?
248
00:15:24,625 --> 00:15:25,875
- Hubby...?
- Yeah?
249
00:15:25,958 --> 00:15:27,625
How'd you manage to gather
so many guests so fast?
250
00:15:27,708 --> 00:15:28,791
You order them off Blinkit?
251
00:15:28,875 --> 00:15:30,958
No bro, in their culture,
252
00:15:31,041 --> 00:15:32,166
whether it's a wedding or a funeral,
253
00:15:32,250 --> 00:15:33,500
people turn up just
to share the sorrow.
254
00:15:33,583 --> 00:15:35,250
You calling my wedding a funeral?
255
00:15:35,333 --> 00:15:36,458
Mark my words, you'll die single.
256
00:15:36,583 --> 00:15:38,208
Don't make the groom
on the horse curse you!
257
00:15:39,083 --> 00:15:40,333
Wonderful! Wonderful!
258
00:15:40,458 --> 00:15:42,458
The groom looks amazing.
259
00:15:42,541 --> 00:15:43,625
Come with me.
260
00:15:43,708 --> 00:15:45,375
Everyone's waiting for the wedding.
Come on, join me.
261
00:15:45,541 --> 00:15:46,875
Hey, your hat...
262
00:15:47,583 --> 00:15:48,291
Yes, let's go.
263
00:15:48,375 --> 00:15:49,958
- You can come however you want.
- I'll fetch him, I'll fetch him.
264
00:15:50,041 --> 00:15:51,541
- Please, get him inside.
- You carry on.
265
00:15:52,500 --> 00:15:56,500
In the name of Allah,
the most merciful, the most gracious...
266
00:15:56,958 --> 00:15:58,083
No, it's Mehmood!
267
00:16:00,125 --> 00:16:02,708
Mr. Mehmood Ali, son of Usman Ali,
268
00:16:02,875 --> 00:16:06,833
you are being married to
Miss Saniya, daughter of Mirza Ali,
269
00:16:06,916 --> 00:16:09,458
with a Mehr of Rs. 10,000.
270
00:16:09,541 --> 00:16:11,375
- Do you accept it?
- I do.
271
00:16:11,458 --> 00:16:13,250
- You do?
- Yes, I do!
272
00:16:13,333 --> 00:16:15,291
- You do?
- Yes, I do, uncle!
273
00:16:15,416 --> 00:16:16,375
He's not deaf.
274
00:16:16,458 --> 00:16:17,541
In our faith,
you've got to say it three times.
275
00:16:17,625 --> 00:16:18,541
Oh, I see!
276
00:16:25,666 --> 00:16:27,291
In the name of Allah, the most merciful,
the most gracious...
277
00:16:27,375 --> 00:16:29,750
Miss Saniya Hussain,
daughter of Mirza Ali,
278
00:16:29,833 --> 00:16:31,750
you are being married to
Mr. Mehmood Ali,
279
00:16:31,833 --> 00:16:36,583
son of Usman Ali,
with a Mehr of Rs. 10,000.
280
00:16:36,833 --> 00:16:38,833
- Do you accept it?
- I do.
281
00:16:38,958 --> 00:16:40,833
- You do?
- I do.
282
00:16:40,916 --> 00:16:42,583
- You do?
- I do.
283
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
Congratulations,
I declare you as married.
284
00:16:44,250 --> 00:16:45,625
You may now move
the flower curtains away.
285
00:16:45,791 --> 00:16:47,166
Congratulations! Congratulations!
286
00:16:48,541 --> 00:16:49,833
Congratulations! Congratulations!
287
00:16:49,916 --> 00:16:51,416
You may now see the bride's face.
288
00:16:51,500 --> 00:16:52,208
Thank you.
289
00:16:52,583 --> 00:16:53,583
Thanks.
290
00:16:56,916 --> 00:16:58,416
- Greetings.
- Greetings to you as well.
291
00:17:00,750 --> 00:17:02,166
Congratulations, my love.
292
00:17:02,666 --> 00:17:04,875
The moment we've been
waiting for is finally here.
293
00:17:13,208 --> 00:17:14,375
Who are you?
294
00:17:15,166 --> 00:17:16,291
Where's Saniya?!
295
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Ruhi?!
296
00:17:17,833 --> 00:17:19,000
- You?!
- Ruhi!!!
297
00:17:19,083 --> 00:17:20,208
Where's Saniya?!
298
00:17:23,708 --> 00:17:26,916
Mr. Mehmood,
she didn't want to marry you.
299
00:17:27,333 --> 00:17:29,833
She loves someone
named Mohan.
300
00:17:30,166 --> 00:17:33,541
She ran away and put me
in her place.
301
00:17:33,625 --> 00:17:35,708
I'm your Saniya now.
302
00:17:35,875 --> 00:17:37,166
- This is absurd!
- You...
303
00:17:37,250 --> 00:17:40,750
Mr. Mirza, you didn't tell her
I was coming to marry her?!
304
00:17:40,833 --> 00:17:41,875
I wanted to surprise her.
305
00:17:41,958 --> 00:17:43,416
That's one hell of a surprise!
306
00:17:43,541 --> 00:17:44,708
I'm the one surprised here!
307
00:17:44,875 --> 00:17:45,666
I don't accept this wedding.
308
00:17:45,750 --> 00:17:46,375
But the wedding's already
taken place.
309
00:17:46,458 --> 00:17:47,208
How did it take place?
310
00:17:47,250 --> 00:17:48,166
Say something, man!
311
00:17:48,333 --> 00:17:50,583
Bro, if this was a Gurudwara,
I'd know what to do.
312
00:17:50,708 --> 00:17:52,125
I've got no clue how
this works here.
313
00:17:52,208 --> 00:17:53,125
Please, move aside.
314
00:17:53,416 --> 00:17:56,208
Mr. Qazi, there's been
a huge mistake.
315
00:17:56,250 --> 00:17:57,416
Please get me a divorce.
316
00:17:57,500 --> 00:17:58,291
Annul this wedding right now.
317
00:17:58,375 --> 00:17:59,458
Cancel it...
I'm ready to divorce her.
318
00:17:59,541 --> 00:18:02,833
Oh God, the wedding just happened
and you're already talking divorce?
319
00:18:03,166 --> 00:18:04,083
You need the girl's consent too.
320
00:18:04,166 --> 00:18:05,958
Listen, I beg to you,
321
00:18:06,041 --> 00:18:07,541
please divorce me.
322
00:18:07,625 --> 00:18:09,166
I can't go through with this marriage.
323
00:18:09,250 --> 00:18:10,541
What are you saying?
324
00:18:10,625 --> 00:18:12,041
How can you even say that?
325
00:18:12,875 --> 00:18:16,250
In front of everyone
and the Holy Quran,
326
00:18:16,666 --> 00:18:21,166
I've accepted you without
knowing a thing about you.
327
00:18:21,916 --> 00:18:24,625
And now you want to divorce me?
328
00:18:25,500 --> 00:18:29,000
Look, I've already been
divorced twice.
329
00:18:29,500 --> 00:18:31,125
If it happens again,
330
00:18:31,708 --> 00:18:34,208
I'll end my life on the train tracks!
331
00:18:35,000 --> 00:18:35,958
Listen...
332
00:18:36,041 --> 00:18:37,416
Someone stop her.
333
00:18:37,500 --> 00:18:39,708
- Ruhi!
- Stop, Ruhi!
334
00:18:40,458 --> 00:18:41,416
Stop!
335
00:18:41,791 --> 00:18:42,791
Stop, Ruhi!
336
00:18:48,208 --> 00:18:49,500
Ruhi!
337
00:18:50,541 --> 00:18:52,625
Stop!
338
00:19:18,791 --> 00:19:20,708
He'd come here
to marry my bride...
339
00:19:21,208 --> 00:19:22,166
There you go.
340
00:19:23,333 --> 00:19:24,833
I'll marry Saniya!
341
00:19:24,916 --> 00:19:25,625
Yes.
342
00:19:25,708 --> 00:19:26,708
Let's go.
343
00:19:31,166 --> 00:19:35,666
The number you have dialed
is out of coverage area.
344
00:19:35,750 --> 00:19:39,375
This Saniya, I swear...
never asks me before doing anything.
345
00:19:39,833 --> 00:19:41,541
Got me stuck here,
and God knows where she's disappeared to.
346
00:19:44,333 --> 00:19:46,250
Ouch.
347
00:20:24,291 --> 00:20:25,333
Meera?
348
00:20:27,166 --> 00:20:29,208
But... didn't I marry Ruhi?
349
00:20:33,333 --> 00:20:34,166
Have some tea.
350
00:20:34,208 --> 00:20:35,375
What are you doing here?
351
00:20:35,458 --> 00:20:36,958
Drink your tea, I'll tell you.
352
00:20:37,041 --> 00:20:40,333
- I don't want tea! Mom! Mom!
- Mohan!
353
00:20:40,458 --> 00:20:42,125
- Father!
- Mohan!
354
00:20:42,375 --> 00:20:43,291
What is all this?
355
00:20:43,666 --> 00:20:44,958
What is Meera doing here?
356
00:20:45,500 --> 00:20:46,250
Mom?
357
00:20:46,541 --> 00:20:48,000
You got married to her.
358
00:20:48,208 --> 00:20:50,291
I got married?! When?!
359
00:20:50,375 --> 00:20:52,583
You remember
when you got hit on the head?
360
00:20:52,666 --> 00:20:53,250
Yes?
361
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
I'll tell you what happened after that.
362
00:20:56,333 --> 00:20:58,166
[Sanskrit Chants]
363
00:21:18,958 --> 00:21:22,291
You mean you knocked me out
and got me married?
364
00:21:22,708 --> 00:21:23,500
Why, Father?!
365
00:21:24,041 --> 00:21:27,291
Because I promised her father
366
00:21:27,375 --> 00:21:30,416
she'd be our daughter-in-law.
367
00:21:30,708 --> 00:21:32,750
Now you're married to Meera.
368
00:21:32,875 --> 00:21:34,166
She is your wife.
369
00:21:34,375 --> 00:21:36,666
So it's your responsibility
to keep her happy.
370
00:21:36,833 --> 00:21:37,708
Got it?
371
00:21:37,875 --> 00:21:38,500
Mohan, please, have some tea.
372
00:21:38,583 --> 00:21:40,083
Take it away! I don't want
to drink tea!
373
00:21:40,166 --> 00:21:42,208
Never mind, dear,
bring him some milk instead.
374
00:21:42,458 --> 00:21:45,250
It's your wedding night anyway.
375
00:21:45,333 --> 00:21:47,708
Nothing's happening tonight...
or ever!
376
00:21:47,833 --> 00:21:49,083
I don't accept this marriage!
377
00:21:49,791 --> 00:21:51,250
How can you not?
378
00:21:51,791 --> 00:21:53,375
We took the wedding vows around
the holy fire together.
379
00:21:53,625 --> 00:21:54,416
You tied this Mangalsutra
(wedding necklace) around my neck
380
00:21:54,500 --> 00:21:55,875
and filled your forehead with vermillion.
381
00:21:56,541 --> 00:21:58,541
I've accepted you as my husband
for seven lifetimes.
382
00:21:58,625 --> 00:22:00,250
Then give me a discount
and skip this one.
383
00:22:00,333 --> 00:22:02,500
Meet me in the next six. Happy?
384
00:22:04,000 --> 00:22:06,208
If you don't accept me,
385
00:22:08,125 --> 00:22:11,041
then I'll throw myself under a train.
386
00:22:12,083 --> 00:22:13,708
- Daughter-in-law!
- Meera!
387
00:22:14,208 --> 00:22:15,250
Daughter-in-law, stop!
388
00:22:15,666 --> 00:22:16,916
Meera, stop!
389
00:22:23,958 --> 00:22:24,958
Meera!!!
390
00:22:26,458 --> 00:22:28,333
Stop!!!
391
00:22:52,166 --> 00:22:54,125
Our daughter-in-law's so cultured,
392
00:22:54,916 --> 00:22:57,250
she even understands her
father-in-law's cough.
393
00:23:04,750 --> 00:23:06,000
Saniya, where the hell are you?
394
00:23:06,166 --> 00:23:07,541
- Do you know--
- I know everything.
395
00:23:07,625 --> 00:23:10,458
Our families will never accept
a Hindu-Muslim wedding.
396
00:23:10,541 --> 00:23:13,291
That's why I ran off to Goa
and became a Christian.
397
00:23:14,083 --> 00:23:14,916
You became a Christian?!
398
00:23:15,083 --> 00:23:17,208
Yes, there's a mass wedding
happening at a local church here.
399
00:23:17,500 --> 00:23:20,333
We can easily get married there,
so I signed us up.
400
00:23:20,416 --> 00:23:21,916
My name's Rosy,
and yours is Michael.
401
00:23:22,000 --> 00:23:23,333
I'm... I'm Michael?!
402
00:23:23,458 --> 00:23:25,833
Yes! Hurry up,
I'm sending you the address.
403
00:23:25,916 --> 00:23:26,666
Wait, Saniya, at least hear me out--
404
00:23:26,750 --> 00:23:28,458
Hey, listen,
I'm switching my phone off,
405
00:23:28,541 --> 00:23:30,458
or my family will track me down.
406
00:23:30,541 --> 00:23:32,708
- Okay? Bye.
- Saniya, listen--
407
00:23:39,041 --> 00:23:41,250
So you couldn't even tell Saniya
408
00:23:41,333 --> 00:23:42,833
you accidentally married someone else,
that too twice?
409
00:23:42,916 --> 00:23:44,208
No, she never listens!
410
00:23:44,333 --> 00:23:45,375
This is absurd.
411
00:23:45,875 --> 00:23:47,083
From Mohan you became Mehmood...
412
00:23:47,166 --> 00:23:48,625
and now from Mehmood you'll turn
into what, Michael?
413
00:23:48,708 --> 00:23:50,333
Yeah, I'll do anything for love.
414
00:23:50,500 --> 00:23:51,791
Just book me a ticket to Goa.
415
00:23:53,541 --> 00:23:54,708
Mehmood!
416
00:23:55,875 --> 00:23:57,250
Hey, Mehmood!
417
00:23:58,250 --> 00:24:00,250
- Mehmood!
- Who's Mehmood here?
418
00:24:00,708 --> 00:24:01,750
You are.
419
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
- Hey!
- Mirza's here.
420
00:24:03,041 --> 00:24:04,416
- Mehmood!
- What's he doing here?
421
00:24:04,541 --> 00:24:05,375
Let's go find out.
422
00:24:05,750 --> 00:24:06,625
What now, Mr. Mirza?
423
00:24:06,708 --> 00:24:07,458
What's your problem this time?
424
00:24:07,541 --> 00:24:08,375
No problem as such...
425
00:24:08,458 --> 00:24:09,500
but you've been missing since
the wedding night.
426
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Ruhi's been waiting for you.
Come on, let's go.
427
00:24:11,041 --> 00:24:11,750
Let her wait.
428
00:24:11,833 --> 00:24:12,833
I didn't marry her willingly,
429
00:24:13,041 --> 00:24:14,041
you people trapped me in it.
430
00:24:14,166 --> 00:24:15,541
Who isn't trapped in marriage?
431
00:24:15,625 --> 00:24:18,166
Even the ones who marry by choice
end up feeling trapped.
432
00:24:18,708 --> 00:24:21,000
Hubby, your friend's
a married man now.
433
00:24:21,083 --> 00:24:22,875
Let him go to his wife at night.
434
00:24:22,958 --> 00:24:25,291
You can just watch videos on YouTube,
435
00:24:25,375 --> 00:24:26,916
I do the same... it's fun.
436
00:24:28,208 --> 00:24:29,833
- Let's go.
- You go, I'll come later.
437
00:24:29,916 --> 00:24:30,791
Let's go, come on.
438
00:24:30,875 --> 00:24:32,333
He'll come, Mr. Mirza.
439
00:24:32,416 --> 00:24:35,041
It's not like he's got a second wife
waiting for him somewhere.
440
00:24:35,125 --> 00:24:35,916
Second wife?!
441
00:24:36,000 --> 00:24:37,750
He's kidding! You go ahead,
I'll be there soon.
442
00:24:37,916 --> 00:24:38,666
Leave already?
443
00:24:38,750 --> 00:24:39,541
I'm your father-in-law.
444
00:24:39,666 --> 00:24:40,916
I came to your restaurant
for the first time...
445
00:24:41,000 --> 00:24:41,916
at least offer me some coffee.
446
00:24:42,000 --> 00:24:43,375
Coffee's laced with poison these days.
447
00:24:43,583 --> 00:24:44,458
- You still want some?
- No, thank you.
448
00:24:44,541 --> 00:24:45,541
One coffee--
449
00:24:45,875 --> 00:24:47,291
No, poison gives me acidity.
450
00:24:47,375 --> 00:24:48,625
Maybe next time.
You're coming with me.
451
00:24:48,750 --> 00:24:49,541
- I'll join you later. You go ahead.
- Come on, come on.
452
00:24:49,625 --> 00:24:50,250
We're coming,
we're coming, you carry on.
453
00:24:50,333 --> 00:24:50,875
Let's go.
454
00:24:50,958 --> 00:24:51,416
Go on, man!
455
00:24:51,500 --> 00:24:52,583
- Come on!
- Go!
456
00:24:59,125 --> 00:25:02,333
"Show some respect,
I even have a car."
457
00:25:02,708 --> 00:25:04,166
Does having a car earn you respect?
458
00:25:04,583 --> 00:25:05,458
I don't know.
459
00:25:05,708 --> 00:25:06,791
You too should buy one then.
460
00:25:08,333 --> 00:25:09,791
Such a delicious meal.
461
00:25:10,875 --> 00:25:12,625
We've got such a cultured
daughter-in-law,
462
00:25:12,708 --> 00:25:14,625
and your son's gone missing.
463
00:25:15,625 --> 00:25:16,916
Welcome, welcome, welcome.
464
00:25:17,041 --> 00:25:18,125
Where the hell have you been?
465
00:25:18,375 --> 00:25:20,958
Your wife's been waiting
for you since last night.
466
00:25:21,041 --> 00:25:23,041
Did I tell you to whack me on
the head and marry me off to her?
467
00:25:23,125 --> 00:25:24,291
You hit me so hard,
it bruised my brain!
468
00:25:24,375 --> 00:25:24,875
What?
469
00:25:24,958 --> 00:25:26,208
- I went to see a doctor.
- Hmm.
470
00:25:26,291 --> 00:25:27,083
Doctor?
471
00:25:27,166 --> 00:25:29,375
Yes. Tell him what the doctor said.
472
00:25:30,375 --> 00:25:31,208
What did the doctor say?
473
00:25:31,333 --> 00:25:32,708
You tell him!
474
00:25:33,375 --> 00:25:34,666
I was waiting outside, you went in.
475
00:25:34,750 --> 00:25:36,416
You tell him what he said.
476
00:25:36,625 --> 00:25:39,250
He said I need three
injections in Goa.
477
00:25:39,333 --> 00:25:40,333
- Goa?
- Yes.
478
00:25:40,416 --> 00:25:41,833
Yeah, I heard Goa too.
479
00:25:41,916 --> 00:25:43,333
Fine then, since you're going to Goa,
480
00:25:43,416 --> 00:25:44,625
take your wife with you.
481
00:25:44,708 --> 00:25:46,625
Make it a honeymoon.
482
00:25:46,791 --> 00:25:48,416
Who said I'm going for
a honeymoon?
483
00:25:48,500 --> 00:25:50,083
Didn't you hear
what your mother just said?
484
00:25:50,166 --> 00:25:52,250
That knock on the head made
you deaf too?
485
00:25:52,333 --> 00:25:54,375
Father, I cannot take her
to Goa with me.
486
00:25:54,500 --> 00:25:58,375
You will go to Goa
and she's going with you!
487
00:25:58,500 --> 00:25:59,458
Got it?
488
00:25:59,541 --> 00:26:01,500
Mom, should I start packing?
489
00:26:01,583 --> 00:26:04,083
Yes, and Hubby...
490
00:26:04,166 --> 00:26:05,333
book tickets for both.
491
00:26:05,416 --> 00:26:06,250
Yes, Mom.
492
00:26:06,333 --> 00:26:07,291
Thank you, Mom!
493
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
You're lucky...
494
00:26:09,208 --> 00:26:11,666
he's taking you
to Goa for honeymoon.
495
00:26:12,291 --> 00:26:15,000
He just took me upstairs
for our honeymoon.
496
00:26:15,083 --> 00:26:18,208
Well, I got great results
just by going upstairs,
497
00:26:18,250 --> 00:26:19,916
so why waste money on
a trip to Goa?
498
00:26:20,000 --> 00:26:22,083
But you two will go to Goa...
499
00:26:22,166 --> 00:26:24,166
and take her with you.
500
00:26:24,333 --> 00:26:26,375
- Gubby.
- Uncle, it's Hubby.
501
00:26:26,458 --> 00:26:28,333
Yeah, Gubby, Hubby,
Chubby, whatever.
502
00:26:28,458 --> 00:26:29,958
Both the tickets
and send them to Goa.
503
00:26:31,000 --> 00:26:31,791
Fine.
504
00:26:38,208 --> 00:26:38,916
You are here.
505
00:26:39,041 --> 00:26:39,916
You called so many times,
I had to show up.
506
00:26:40,000 --> 00:26:40,791
"The number you're trying
to reach is switched off."
507
00:26:40,916 --> 00:26:41,833
You do this too?
508
00:26:41,916 --> 00:26:43,125
I can handle anything.
509
00:26:43,208 --> 00:26:44,541
Ever since she got married
and came here,
510
00:26:44,625 --> 00:26:46,583
she's been wearing that collar around her
neck just to avoid doing any work.
511
00:26:46,666 --> 00:26:48,125
Saniya's phone's still switched off.
512
00:26:48,208 --> 00:26:49,416
God knows where she's disappeared.
513
00:26:49,666 --> 00:26:51,958
If she'd stayed till the wedding,
she'd have married Mohan
514
00:26:52,041 --> 00:26:53,250
and we wouldn't be facing
this embarrassment.
515
00:26:53,333 --> 00:26:54,958
The kheer (sweet rice pudding)
and puris (fried flatbread) are ready.
516
00:26:55,375 --> 00:26:56,208
Here you go.
517
00:26:56,250 --> 00:26:57,041
Delicious.
518
00:26:57,458 --> 00:26:59,208
She made them just for you.
519
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Wow, thank you.
520
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
I'll go wash my hands first.
521
00:27:02,458 --> 00:27:03,541
No, the tap's over there.
522
00:27:03,625 --> 00:27:04,250
Oh, sorry.
523
00:27:04,333 --> 00:27:06,791
You really have to tell your live-in
son-in-law where the taps are.
524
00:27:09,666 --> 00:27:11,125
Pick up the phone,
see who's calling.
525
00:27:11,250 --> 00:27:13,250
But Mom, it's his phoneรขยย
how can I...
526
00:27:13,333 --> 00:27:15,333
You're his wife, you can see everything
that belongs to your husband.
527
00:27:15,416 --> 00:27:16,958
- What?
- The phone.
528
00:27:21,458 --> 00:27:22,041
Hello?
529
00:27:22,125 --> 00:27:24,083
Hello, Sister-in-law! How are you?
It's me, Hubby!
530
00:27:24,291 --> 00:27:25,125
Yes, Hubby, tell me.
531
00:27:25,416 --> 00:27:27,541
I've booked Goa tickets for you two!
532
00:27:27,625 --> 00:27:28,666
Tickets for Goa?
533
00:27:28,750 --> 00:27:29,916
We're going to Goa?
534
00:27:30,041 --> 00:27:30,875
Hey, give me my phone!
535
00:27:31,541 --> 00:27:32,458
He's feeling shy.
536
00:27:33,583 --> 00:27:35,875
Check who you're talking to first.
537
00:27:36,041 --> 00:27:37,875
You told that to Ruhi
instead of Meera!
538
00:27:37,958 --> 00:27:38,916
What?
539
00:27:39,416 --> 00:27:41,375
How would I know
which house you are at
540
00:27:41,458 --> 00:27:43,125
and which wife's picking
up the phone?!
541
00:27:43,208 --> 00:27:44,583
What should I do now?
542
00:27:44,666 --> 00:27:45,791
Let me think.
543
00:27:45,875 --> 00:27:46,750
Idiot.
544
00:27:48,166 --> 00:27:51,000
Ammi, Mehmood's taking me
to Goa for our honeymoon!
545
00:27:51,083 --> 00:27:52,333
Wonderful.
546
00:27:52,416 --> 00:27:53,708
That's great news.
Go on, start packing.
547
00:27:56,916 --> 00:28:00,791
Wifey, even we never had
our Goa honeymoon, remember?
548
00:28:00,875 --> 00:28:01,375
Should we go too?
549
00:28:01,500 --> 00:28:03,666
You can't even wring
out four wet clothes properly,
550
00:28:04,000 --> 00:28:05,916
and you're talking about
a honeymoon... in Goa?
551
00:28:06,000 --> 00:28:07,541
Go hang the clothes upstairs first.
552
00:28:07,625 --> 00:28:08,916
Go hang the clothes!
553
00:28:09,250 --> 00:28:10,541
Oh please, Aapa (sister),
don't even start.
554
00:28:10,625 --> 00:28:13,208
You came to drop off two melons
and now you refuse to leave.
555
00:28:17,041 --> 00:28:20,291
Look, you told both my wives,
so now I've got to take them both.
556
00:28:20,750 --> 00:28:22,250
And Saniya's wedding?
557
00:28:22,333 --> 00:28:23,666
- That'll happen too.
- How?
558
00:28:24,291 --> 00:28:26,541
You take Ruhi
on the morning flight,
559
00:28:28,708 --> 00:28:31,291
I'll bring Meera in the afternoon.
560
00:28:33,541 --> 00:28:35,583
Ruhi stays in Zone A of the hotel,
Meera in Zone B.
561
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
And if the two of them run
into each other?
562
00:28:36,916 --> 00:28:38,875
Then you, my friend,
will be in the danger zone.
563
00:28:39,291 --> 00:28:41,083
No... let's just share the table.
There's only one left empty.
564
00:28:41,166 --> 00:28:43,250
Yeah, right,
there's just one table vacant.
565
00:28:47,583 --> 00:28:49,250
You got married recently?
566
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Yes, on the 24th.
567
00:28:50,916 --> 00:28:52,500
- 24th of this month?
- Yes.
568
00:28:52,583 --> 00:28:54,166
Me too! On the same day! See?
569
00:28:54,250 --> 00:28:56,125
- Oh my God! You too, on the 24th?
- Yes.
570
00:28:56,208 --> 00:28:57,666
What does that say... Mehmood.
571
00:28:57,750 --> 00:28:58,416
My husband's name.
572
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
I too have my husband's name
written on my palm, see.
573
00:28:59,583 --> 00:29:01,041
- Mohan Sharma.
- Mohan.
574
00:29:01,125 --> 00:29:03,000
- Nice. Your henna's pretty dark too.
- Yeah.
575
00:29:03,208 --> 00:29:04,833
Now don't tell me
your name's Meera
576
00:29:04,916 --> 00:29:06,000
and you're a school teacher as well.
577
00:29:06,083 --> 00:29:08,041
No, I'm Ruhi, and I'm a housewife.
578
00:29:08,166 --> 00:29:09,500
Okay. Nice to meet you, Ruhi .
579
00:29:09,583 --> 00:29:12,208
Even if both of them meet,
you will go in front of them.
580
00:29:13,083 --> 00:29:15,583
Look, my husband left me
alone on our honeymoon.
581
00:29:15,666 --> 00:29:16,833
He's busy till evening.
582
00:29:16,916 --> 00:29:17,916
- My husband too.
- He works a lot.
583
00:29:18,000 --> 00:29:20,041
But I'm free for you two,
aren't I, sisters-in-law?
584
00:29:20,125 --> 00:29:21,916
- Hubby... you?
- Yes.
585
00:29:22,291 --> 00:29:23,208
You know him too?
586
00:29:23,291 --> 00:29:26,250
- Yes, he's my husband's friend.
- And mine too!
587
00:29:26,500 --> 00:29:27,458
Same again?
588
00:29:28,000 --> 00:29:28,791
What same-same?
589
00:29:28,916 --> 00:29:31,291
You don't know, but Meera
and I have a lot in common.
590
00:29:31,416 --> 00:29:32,666
Same wedding date,
591
00:29:32,750 --> 00:29:33,958
same honeymoon place
592
00:29:34,041 --> 00:29:35,041
and we're from same city too, Bhopal.
593
00:29:35,166 --> 00:29:36,916
Just make sure your husbands
aren't the same too.
594
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
- What?
- What?
595
00:29:38,583 --> 00:29:40,833
Just kidding! I know them both.
596
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Yours is Mohan, hers is Mehmood.
597
00:29:42,375 --> 00:29:43,708
- Mehmood.
- Mohan. Mehmood.
598
00:29:43,791 --> 00:29:44,375
Yeah, sorry.
599
00:29:44,458 --> 00:29:45,916
Both are the same for me.
600
00:29:46,041 --> 00:29:47,041
Let's leave.
601
00:29:47,166 --> 00:29:48,583
Baga border closes at six.
602
00:29:48,708 --> 00:29:50,333
- Baga beach!
- Beach!
603
00:29:50,458 --> 00:29:53,125
Beach, sorry...
I don't know why I said border.
604
00:29:53,458 --> 00:29:54,833
If I'm taking both your
wives sightseeing,
605
00:29:54,916 --> 00:29:56,083
then what exactly will you be doing?
606
00:29:58,083 --> 00:30:00,625
I'm going to marry Saniya...
in a church.
607
00:30:10,583 --> 00:30:13,750
The number you have dialed
is currently switched off.
608
00:30:13,833 --> 00:30:15,708
Why is her switched phone's off?!
609
00:30:17,666 --> 00:30:18,625
Saniya!
610
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
Here we are...
Wagah Beach!
611
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Baga beach!
612
00:30:22,250 --> 00:30:23,416
- Baga... Baga beach.
- It's so beautiful.
613
00:30:23,625 --> 00:30:25,208
I wish our husbands
were here too.
614
00:30:25,250 --> 00:30:26,416
Yeah.
615
00:30:26,625 --> 00:30:28,750
Look how sweet those couples look.
616
00:30:30,916 --> 00:30:32,000
Your husbands will show
up eventually.
617
00:30:32,083 --> 00:30:33,333
Can we go explore the beach now?
618
00:30:33,458 --> 00:30:35,166
Come on, let's enjoy ourselves.
619
00:30:35,708 --> 00:30:37,708
One minute...
we can romance wherever we want.
620
00:30:37,791 --> 00:30:39,375
Who are you to stop us?
621
00:30:39,916 --> 00:30:42,291
I'm Santosh,
from the 'Chase Away the Romeos
622
00:30:42,416 --> 00:30:43,833
and Save the Daughter' group.
623
00:30:43,916 --> 00:30:44,750
And I'm Pushpa.
624
00:30:44,916 --> 00:30:47,000
We've got an all-India permit
to beat up the Romeos.
625
00:30:47,083 --> 00:30:48,333
What nonsense!
626
00:30:48,416 --> 00:30:50,833
No nonsense.
Better sorry than safe.
627
00:30:50,916 --> 00:30:52,125
We're keeping you safe.
628
00:30:52,166 --> 00:30:53,416
He's a red flag.
629
00:30:53,541 --> 00:30:56,083
Your mother told us to find
out everything we can about him.
630
00:30:56,166 --> 00:30:57,125
We have all the details.
631
00:30:57,166 --> 00:30:57,958
Pushpa, tell her.
632
00:30:58,041 --> 00:30:58,666
Hmm.
633
00:30:58,791 --> 00:31:00,250
His name's Sandy?
634
00:31:00,416 --> 00:31:01,125
Yes.
635
00:31:01,208 --> 00:31:02,916
He's got a wife in Kolkata.
636
00:31:03,291 --> 00:31:04,166
That's a lie.
637
00:31:04,666 --> 00:31:06,583
We've got proof. It's not a lie.
638
00:31:06,666 --> 00:31:07,375
Pushpa, show her.
639
00:31:07,458 --> 00:31:08,500
Yes, yes.
Look...
640
00:31:08,583 --> 00:31:10,291
Anjali Chatterji.
That's your wife, isn't she?
641
00:31:11,041 --> 00:31:12,875
You can't blackmail me.
642
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
I have a lawyer too.
643
00:31:14,000 --> 00:31:15,500
- Let me call my lawyer.
- Go ahead.
644
00:31:15,583 --> 00:31:16,625
- He's running away.
- Sandy!
645
00:31:16,708 --> 00:31:17,625
He won't be coming back.
646
00:31:17,875 --> 00:31:19,833
Don't be sad, be happy!
647
00:31:19,916 --> 00:31:22,083
The Romeo ran away,
and the girl's saved.
648
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
Yay! Very good!
649
00:31:25,000 --> 00:31:26,125
Yes!
650
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
- Hubby!
- Hubby!
651
00:31:27,791 --> 00:31:28,708
Hubby! Hubby,
come click our photos!
652
00:31:28,791 --> 00:31:29,958
Coming, coming!
653
00:31:30,041 --> 00:31:31,666
Take one of us... together!
654
00:31:33,250 --> 00:31:34,833
- Like this.
- Like this.
655
00:31:36,041 --> 00:31:38,625
Damn, he's roaming around
with two wives at once?
656
00:31:38,708 --> 00:31:40,416
And both of them are happy!
657
00:31:40,500 --> 00:31:41,875
Come, let's go click some
pictures over there.
658
00:31:42,000 --> 00:31:42,916
Let's go.
659
00:31:43,000 --> 00:31:45,583
Something's wrong.
Something's fishy.
660
00:31:45,666 --> 00:31:46,708
Yeah.
661
00:31:47,541 --> 00:31:48,833
- Thank you.
- Enjoy your drinks, ma'am.
662
00:31:48,916 --> 00:31:50,583
- Hello.
- Hello.
663
00:31:50,666 --> 00:31:51,250
Honeymoon, right?
664
00:31:51,416 --> 00:31:52,041
- Hmm.
- Hmm.
665
00:31:52,125 --> 00:31:52,916
Yes.
666
00:31:53,250 --> 00:31:54,916
You both happy together?
667
00:31:55,208 --> 00:31:56,458
- Yes.
- Yes, why?
668
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
Because you two have
got one husband.
669
00:31:58,625 --> 00:32:00,083
Well, everyone has one
husband, right?
670
00:32:00,166 --> 00:32:03,375
No, she means one woman
should have only one husband.
671
00:32:03,458 --> 00:32:04,750
I have only one husband.
672
00:32:04,833 --> 00:32:05,500
Me too.
673
00:32:05,583 --> 00:32:06,750
Hubby! Hubby!
674
00:32:06,833 --> 00:32:07,333
Yeah?
675
00:32:07,416 --> 00:32:08,166
- Let's go, Hubby.
- Let's go, Hubby.
676
00:32:08,208 --> 00:32:08,875
Let's go, let's go, let's go.
677
00:32:08,958 --> 00:32:09,583
Excuse me...
678
00:32:09,666 --> 00:32:10,500
- Bye-bye.
- I'm tired.
679
00:32:10,583 --> 00:32:11,375
Where were you?
680
00:32:11,458 --> 00:32:13,125
I was just playing over there.
681
00:32:13,208 --> 00:32:14,500
But two women can't share one!
682
00:32:14,833 --> 00:32:17,041
A woman can share an OTP,
683
00:32:17,208 --> 00:32:18,500
not a husband.
684
00:32:18,583 --> 00:32:20,083
Ma'am, something's fishy for sure.
685
00:32:20,166 --> 00:32:22,625
Get all the details on his guy.
686
00:32:22,958 --> 00:32:25,583
Chase Away the Romeos
and Save the Daughter!
687
00:32:25,666 --> 00:32:26,791
Let's go, mister.
688
00:32:26,875 --> 00:32:28,833
- Done with the beach, ma'am?
- Yeah.
689
00:32:28,916 --> 00:32:29,916
Let's go to a local church next.
690
00:32:30,041 --> 00:32:32,250
Lots of couples getting
married there today...
691
00:32:33,000 --> 00:32:33,708
mass wedding, you know!
692
00:32:33,791 --> 00:32:34,583
- No.
- No.
693
00:32:34,666 --> 00:32:35,750
- Then you should know.
- Yes.
694
00:32:35,833 --> 00:32:38,125
The more you know
about Goa the better.
695
00:32:38,250 --> 00:32:38,916
Let's go.
696
00:32:39,041 --> 00:32:40,416
- Hubby! Hubby!
- Yes?
697
00:32:40,500 --> 00:32:41,375
- Hurry up.
- Hurry up.
698
00:32:41,458 --> 00:32:42,708
- Coming! Coming! Coming!
- Hurry up.
699
00:32:43,791 --> 00:32:45,166
You two share a hubby?
700
00:32:45,916 --> 00:32:46,375
Excuse me?
701
00:32:46,458 --> 00:32:47,916
You two share one husband?
702
00:32:48,708 --> 00:32:49,916
No!
703
00:32:50,208 --> 00:32:51,666
I was afraid people would say that.
704
00:32:51,833 --> 00:32:53,458
The way you both keep saying
"Hubby! Hubby!'
705
00:32:53,541 --> 00:32:55,583
people might think I'm
married to both of you.
706
00:32:55,916 --> 00:32:57,833
That girl probably
thought the same.
707
00:32:57,958 --> 00:33:00,666
That's why she said,
"You two have got one husband."
708
00:33:00,750 --> 00:33:01,208
Who?
709
00:33:01,291 --> 00:33:01,958
That girl...
710
00:33:02,041 --> 00:33:03,083
It's nothing.
711
00:33:03,208 --> 00:33:05,250
No mister, his name is Hubby.
He's not our husband.
712
00:33:05,625 --> 00:33:06,541
- Oh.
- Let's go.
713
00:33:06,625 --> 00:33:07,375
- Let's go.
- Come on.
714
00:33:07,458 --> 00:33:09,291
- He's not our husband.
- Nice name.
715
00:33:12,166 --> 00:33:13,041
Where are we going?
716
00:33:13,125 --> 00:33:14,041
To visit a church.
717
00:33:14,416 --> 00:33:15,041
A church?
718
00:33:15,125 --> 00:33:17,291
Yes, lots of weddings
taking place there today.
719
00:33:17,375 --> 00:33:18,250
Mass wedding, you know.
720
00:33:18,333 --> 00:33:19,333
A church where weddings
are taking place?
721
00:33:19,458 --> 00:33:20,625
No, no, no,
we are not going there.
722
00:33:20,708 --> 00:33:21,666
Why not?
723
00:33:21,791 --> 00:33:23,041
I'm Sikh!
724
00:33:23,125 --> 00:33:24,125
Take me to a Gurudwara instead.
725
00:33:24,166 --> 00:33:26,208
I'm Hindu but I'm going.
726
00:33:26,291 --> 00:33:27,958
- And I'm Muslim and I'm going too.
- Yeah.
727
00:33:28,041 --> 00:33:30,000
Exactly! None of us are Christian,
728
00:33:30,083 --> 00:33:30,875
so why are we going
to a church then?
729
00:33:30,958 --> 00:33:32,208
- What are you, mister?
- I'm Jain.
730
00:33:32,291 --> 00:33:33,916
See, he's Jain, even he won't go.
731
00:33:34,000 --> 00:33:34,833
I'll go, sir.
732
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Paths of faith might be different,
733
00:33:36,750 --> 00:33:38,250
but the final destination
the same for all.
734
00:33:38,333 --> 00:33:39,541
- Heard that?
- Shut up!
735
00:33:39,625 --> 00:33:42,041
You don't even know Goa's roads
and you're giving sermons?
736
00:33:42,166 --> 00:33:43,333
We're not going to a church,
737
00:33:43,416 --> 00:33:45,541
especially not where
weddings are happening.
738
00:33:45,625 --> 00:33:46,208
Got it?
739
00:33:46,333 --> 00:33:48,083
Can't you hear me?
Stop the car.
740
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
Alright, I stopped the car.
741
00:33:51,625 --> 00:33:52,583
The church's here.
742
00:33:53,708 --> 00:33:54,541
What?
743
00:33:56,125 --> 00:33:57,625
Damn you!
744
00:33:57,833 --> 00:33:58,625
Means?
745
00:34:00,125 --> 00:34:01,208
Where did they go?
746
00:34:01,750 --> 00:34:02,666
Wow...
747
00:34:04,041 --> 00:34:05,666
Saniya... oh sorry.
748
00:34:06,250 --> 00:34:07,208
Saniya?
749
00:34:10,166 --> 00:34:11,458
It's such a beautiful church.
750
00:34:11,541 --> 00:34:12,708
Dear Lord!
751
00:34:13,000 --> 00:34:14,333
It's architecture is so different!
752
00:34:14,416 --> 00:34:16,541
Never got a chance to go
to a church in Bhopal.
753
00:34:16,625 --> 00:34:17,666
You're right.
754
00:34:17,750 --> 00:34:20,000
Look at that devotee...
755
00:34:20,250 --> 00:34:21,833
does anyone pray like that?
756
00:34:21,916 --> 00:34:24,166
I don't know,
I'm visiting a church for the first time.
757
00:34:24,375 --> 00:34:25,333
Me too.
758
00:34:25,416 --> 00:34:26,708
What's going on over there?
759
00:34:27,208 --> 00:34:28,208
Looks like a flea market.
760
00:34:28,250 --> 00:34:29,250
- Let's go have a look?
- Hmm.
761
00:34:34,000 --> 00:34:35,416
What the hell are you doing here?
762
00:34:35,500 --> 00:34:36,958
- Both your wives...
- I saw them!
763
00:34:37,041 --> 00:34:39,416
Of all places in Goa,
you had to bring them here?
764
00:34:39,500 --> 00:34:39,958
I couldn't help it.
765
00:34:40,041 --> 00:34:41,083
I was taking them somewhere else but...
766
00:34:41,166 --> 00:34:42,250
they wanted to see a church!
767
00:34:42,333 --> 00:34:43,041
Get them out of here fast!
768
00:34:43,125 --> 00:34:43,750
Where are they?
769
00:34:43,833 --> 00:34:44,416
They went that way.
770
00:34:44,500 --> 00:34:45,750
- I'll take care of this.
- Okay.
771
00:34:46,750 --> 00:34:47,666
Why are you standing
in the middle of the road, dude?
772
00:34:47,750 --> 00:34:48,666
In the middle of the road?
773
00:34:49,875 --> 00:34:51,750
Mother Mary, please help me!
774
00:34:51,875 --> 00:34:53,833
You're showing me the same
two faces again and again.
775
00:34:54,083 --> 00:34:56,041
Where's the girl I'm supposed
to marry today?
776
00:35:08,500 --> 00:35:10,541
Parth, what happened?
777
00:35:10,625 --> 00:35:11,625
All okay?
778
00:35:11,833 --> 00:35:14,541
Jenny... I can't marry you.
779
00:35:16,000 --> 00:35:16,791
What?
780
00:35:18,208 --> 00:35:19,625
What are you saying?
781
00:35:19,833 --> 00:35:21,291
My dad just sent me a message.
782
00:35:21,708 --> 00:35:24,333
If I marry you, he'll disown me...
783
00:35:24,625 --> 00:35:26,250
no house, no business, no money.
784
00:35:26,333 --> 00:35:28,250
So what? You'll leave me?
785
00:35:28,333 --> 00:35:28,958
Sorry Jenny.
786
00:35:29,041 --> 00:35:31,000
I can't fight my dad.
787
00:35:31,625 --> 00:35:33,166
Girlfriends come and go,
788
00:35:33,250 --> 00:35:35,125
but rich dads don't.
789
00:35:35,250 --> 00:35:37,291
Parth, can't you see
how much she loves you?
790
00:35:37,375 --> 00:35:38,083
What's wrong with you?
791
00:35:38,166 --> 00:35:40,958
I really love you, Parth... please.
792
00:35:42,250 --> 00:35:43,125
Parth!
793
00:35:43,625 --> 00:35:44,458
Parth!
794
00:35:48,041 --> 00:35:49,541
Jenny, don't cry.
795
00:35:53,000 --> 00:35:55,791
Jenny? Jenny? Jenny,
are you listening to me?
796
00:35:55,916 --> 00:35:57,166
You believe in God, right?
797
00:35:57,250 --> 00:35:59,375
Then trust His plan.
798
00:35:59,541 --> 00:36:00,708
Maybe Parth wasn't made for you.
799
00:36:00,833 --> 00:36:02,625
God must have someone else for you,
800
00:36:04,083 --> 00:36:05,958
and you'll definitely meet him.
801
00:36:06,125 --> 00:36:07,083
Believe me.
802
00:36:07,708 --> 00:36:10,000
Jenny? Jenny,
are you listening to me?
803
00:36:10,083 --> 00:36:11,666
- Please help! Somebody please...
- What happened? Oh...
804
00:36:11,750 --> 00:36:13,166
Excuse me...
Hello?
805
00:36:13,375 --> 00:36:14,208
Hey!
806
00:36:14,833 --> 00:36:15,666
Are you okay?
807
00:36:16,208 --> 00:36:17,333
Please save her life, son.
808
00:36:17,416 --> 00:36:18,916
- Please help her.
- What's wrong?
809
00:36:19,000 --> 00:36:20,500
She's having trouble breathing.
810
00:36:20,583 --> 00:36:21,666
You'll have to give her CPR.
811
00:36:21,750 --> 00:36:22,583
CPR? Me?
812
00:36:22,750 --> 00:36:24,041
- Yeah, please, help her.
- Okay.
813
00:36:24,125 --> 00:36:26,041
Please, please, please...
814
00:36:26,541 --> 00:36:27,583
I'll go bring some water.
815
00:36:38,416 --> 00:36:39,291
Are you okay?
816
00:36:43,708 --> 00:36:44,958
Feeling better?
817
00:36:47,750 --> 00:36:49,666
You believe in God, right?
818
00:36:49,916 --> 00:36:52,250
Then trust His plan.
819
00:36:52,333 --> 00:36:53,875
Maybe Parth wasn't made for you.
820
00:36:53,958 --> 00:36:55,875
God must have someone else for you,
821
00:36:56,083 --> 00:36:58,291
and you'll definitely meet him.
822
00:36:58,375 --> 00:36:59,708
Believe me.
823
00:37:02,375 --> 00:37:04,000
I like how everyone's wearing pink.
824
00:37:05,333 --> 00:37:06,375
I'm so dead.
825
00:37:06,916 --> 00:37:09,500
Can I give you some more CPR...
I mean...
826
00:37:14,458 --> 00:37:16,250
Some couples do it anywhere!
827
00:37:17,125 --> 00:37:18,166
Lucky girl.
828
00:37:24,833 --> 00:37:27,125
Thank God he found Saniya.
829
00:37:28,666 --> 00:37:29,875
That's his girlfriend,
830
00:37:30,083 --> 00:37:31,500
why are you two getting jealous?
831
00:37:31,583 --> 00:37:32,666
Get out of here.
832
00:37:36,541 --> 00:37:39,208
It's time to get my brother married.
833
00:37:39,791 --> 00:37:41,875
Everyone please proceed
to the church.
834
00:37:43,041 --> 00:37:45,375
I was saying,
now that we are already here...
835
00:37:45,583 --> 00:37:46,750
Jenny, are you okay?
836
00:37:46,833 --> 00:37:47,625
Yes, Aunty.
837
00:37:48,250 --> 00:37:49,083
Shall we?
838
00:37:49,166 --> 00:37:50,000
Hmm.
839
00:37:50,250 --> 00:37:51,208
Come.
840
00:37:55,041 --> 00:37:56,083
Help me, God.
841
00:38:11,958 --> 00:38:14,833
Now as you stand in front of God,
842
00:38:15,208 --> 00:38:18,791
and His church,
you will all exchange vows,
843
00:38:18,916 --> 00:38:21,500
committing yourselves
to each other,
844
00:38:21,708 --> 00:38:25,166
in love, trust, and faith.
845
00:38:25,500 --> 00:38:27,375
Grooms, tell your names.
846
00:38:27,458 --> 00:38:28,708
- Tony.
- Michael.
847
00:38:30,125 --> 00:38:30,791
Michael.
848
00:38:30,916 --> 00:38:32,333
Take your to-be wife's names.
849
00:38:32,416 --> 00:38:33,250
- Julie.
- Sofia.
850
00:38:33,333 --> 00:38:34,375
Jenny.
851
00:38:34,583 --> 00:38:36,500
Yes. Jenny.
852
00:38:36,583 --> 00:38:37,875
Say I do.
853
00:38:38,041 --> 00:38:38,958
I do.
854
00:38:41,416 --> 00:38:42,750
I have to do...
855
00:38:43,583 --> 00:38:44,541
I do.
856
00:38:47,583 --> 00:38:49,666
Brides, tell your names.
857
00:38:49,750 --> 00:38:50,583
- Julie.
- Jenny.
858
00:38:50,666 --> 00:38:51,625
Jenny.
859
00:38:51,750 --> 00:38:53,208
Your to-be husband's names.
860
00:38:53,500 --> 00:38:54,291
Michael.
861
00:38:54,416 --> 00:38:57,166
Do you take him to be your
lawfully wedded husband
862
00:38:57,291 --> 00:38:59,666
as long as both of you shall live?
863
00:39:00,125 --> 00:39:00,958
Say... I do.
864
00:39:01,041 --> 00:39:02,000
- I do.
- I do.
865
00:39:02,083 --> 00:39:02,791
I do.
866
00:39:02,875 --> 00:39:05,458
By this authority vested to me,
867
00:39:05,791 --> 00:39:09,375
I now pronounce you
husband and wife.
868
00:39:10,125 --> 00:39:11,958
What God has put together,
869
00:39:12,041 --> 00:39:14,291
let no one put asunder.
870
00:39:14,583 --> 00:39:15,708
You may kiss the bride.
871
00:39:21,541 --> 00:39:23,083
We haven't even kissed yet.
872
00:39:23,333 --> 00:39:24,458
We haven't either.
873
00:39:28,166 --> 00:39:29,541
That's the best part
about Christian weddings...
874
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
they get to taste the goodies
right away.
875
00:39:32,125 --> 00:39:34,583
I say, we should taste
the goodies too.
876
00:39:37,875 --> 00:39:38,708
I miss Mohan.
877
00:39:38,791 --> 00:39:39,666
I miss Mehmood.
878
00:39:39,750 --> 00:39:40,666
I miss him.
879
00:39:45,791 --> 00:39:49,291
Congratulations,
bro, you finally tied the knot!
880
00:39:49,583 --> 00:39:50,708
Why don't you meet your
sister-in-law first?
881
00:39:50,791 --> 00:39:51,666
Sure...
882
00:39:52,625 --> 00:39:53,625
Hi.
883
00:39:55,000 --> 00:39:55,708
Jenny.
884
00:39:56,208 --> 00:39:57,416
My friend, Hubby.
885
00:39:59,083 --> 00:39:59,541
Hubby,
886
00:39:59,625 --> 00:40:01,875
Those flowers are for funerals.
887
00:40:02,000 --> 00:40:04,416
It's fine, it's all the same.
Flowers are flowers.
888
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
Yeah.
889
00:40:05,791 --> 00:40:06,375
Shall we leave?
890
00:40:06,458 --> 00:40:09,458
Son, as per our ritual
you be his best man
891
00:40:09,541 --> 00:40:11,250
and walk Jenny
to the wedding car.
892
00:40:11,333 --> 00:40:12,125
Of course, Aunty.
893
00:40:12,166 --> 00:40:13,208
Go ahead, Best Man.
894
00:40:18,041 --> 00:40:19,166
Let's go, Old Lady.
895
00:40:19,875 --> 00:40:21,916
Who do you call "Old Lady"?
896
00:40:22,250 --> 00:40:23,500
I thought since we are in Goa,
897
00:40:23,583 --> 00:40:25,458
we should pray for all our daughters.
898
00:40:25,541 --> 00:40:26,458
Exactly!
899
00:40:26,541 --> 00:40:29,166
Because prevention
is cure than better.
900
00:40:29,291 --> 00:40:30,750
- Then what?
- Yes, ma'am.
901
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Yes.
902
00:40:32,083 --> 00:40:35,250
Hey, this guy's gotten
married a third time!
903
00:40:35,916 --> 00:40:38,750
Daughters will only be safe
when such Romeos get scourged.
904
00:40:38,833 --> 00:40:39,416
Scourged, ma'am?
905
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
- Punishment.
- Yes, ma'am.
906
00:40:40,583 --> 00:40:41,833
- Let's leg a break.
- Huh?
907
00:40:41,916 --> 00:40:43,916
Break a leg.
Let's break his legs!
908
00:40:44,000 --> 00:40:44,791
Yes, ma'am.
909
00:40:45,166 --> 00:40:46,166
Father...
910
00:40:47,958 --> 00:40:50,666
Father, I have a confession to make.
911
00:40:51,000 --> 00:40:52,083
Please tell me.
912
00:40:52,166 --> 00:40:53,750
God will help you.
913
00:40:53,875 --> 00:40:55,666
Jesus will guide you.
914
00:40:56,083 --> 00:40:58,250
- Father, there's this girl I love.
- Hmm.
915
00:40:58,375 --> 00:41:00,291
For her, I turned from Hindu to Muslim,
916
00:41:00,750 --> 00:41:02,208
then to Christian.
917
00:41:02,708 --> 00:41:04,375
Didn't get her though...
918
00:41:04,833 --> 00:41:07,125
but I did end up with three wives,
one from each religion.
919
00:41:07,166 --> 00:41:08,666
There is no power and no
strength except with Allah!
920
00:41:09,083 --> 00:41:10,500
What did you just say, Father?
921
00:41:10,583 --> 00:41:14,541
I studied Urdu and Arabic
along with English.
922
00:41:15,000 --> 00:41:17,416
Son, what you did was not right.
923
00:41:17,958 --> 00:41:22,208
You can't deceive three women
by marrying three times.
924
00:41:22,291 --> 00:41:24,000
I didn't deceive anyone.
925
00:41:24,125 --> 00:41:25,625
I was the one who
has been deceived.
926
00:41:26,500 --> 00:41:30,250
You tell me,
should I go find my love, or not?
927
00:41:30,625 --> 00:41:32,166
I'll say this...
928
00:41:32,458 --> 00:41:34,208
forget the fourth one,
929
00:41:34,666 --> 00:41:35,916
and if possible,
930
00:41:36,083 --> 00:41:38,916
tell the other three the truth.
931
00:41:39,208 --> 00:41:41,500
If they hear the truth, they'll die.
932
00:41:41,958 --> 00:41:44,041
And if I don't get the fourth one,
then I'll die.
933
00:41:44,333 --> 00:41:45,708
Because the fourth one
is actually the first one.
934
00:41:46,083 --> 00:41:47,625
I'll marry her, no matter what.
935
00:41:47,708 --> 00:41:50,166
Oh Lord, have mercy!
936
00:41:50,708 --> 00:41:52,041
Father, you know Sanskrit too?
937
00:41:52,125 --> 00:41:53,083
Of course.
938
00:41:53,208 --> 00:41:55,000
People think if I'm a Father,
939
00:41:55,083 --> 00:41:56,166
I'll only speak English.
940
00:41:56,208 --> 00:41:57,541
That's not true.
941
00:41:58,000 --> 00:42:02,083
You can pray to God
in any language.
942
00:42:02,166 --> 00:42:03,000
Okay.
943
00:42:03,208 --> 00:42:05,750
Now I'd like to know more
about you.
944
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Okay, Father.
945
00:42:07,041 --> 00:42:08,541
You're from Goa?
946
00:42:08,708 --> 00:42:10,375
No, from Bhopal.
947
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
What's your name?
948
00:42:14,291 --> 00:42:16,166
What's your name?
Come on, tell me, don't feel shy.
949
00:42:17,333 --> 00:42:19,583
Hello, Bhopali?!
950
00:42:20,125 --> 00:42:21,333
Bho... Bhopali!
951
00:42:22,666 --> 00:42:23,583
Hey!
952
00:42:23,666 --> 00:42:24,541
Where did he go?
953
00:42:27,416 --> 00:42:28,375
Huh?
954
00:42:29,125 --> 00:42:30,250
Where did he go?
955
00:42:31,208 --> 00:42:32,416
See, I know Konkani too.
956
00:42:34,375 --> 00:42:37,125
That's exactly what I'd say...
stop chasing Saniya now.
957
00:42:37,375 --> 00:42:38,750
There are many religions in India...
958
00:42:38,833 --> 00:42:40,250
at this rate, you'll end up getting
married once in each.
959
00:42:40,333 --> 00:42:41,291
So should I just forget her?
960
00:42:41,375 --> 00:42:43,958
Don't forget her,
but don't remember her either.
961
00:42:47,958 --> 00:42:48,916
Look over there.
962
00:42:49,083 --> 00:42:50,541
Keep the ones you have happy.
963
00:42:53,625 --> 00:42:56,458
They're only happy only until
they don't know about each other.
964
00:42:56,541 --> 00:42:57,916
They won't know about each other.
965
00:42:58,750 --> 00:43:00,333
Meera stays with your parents,
966
00:43:00,541 --> 00:43:02,041
Ruhi stays with her parents,
967
00:43:02,125 --> 00:43:02,958
and as for Jenny...
968
00:43:03,041 --> 00:43:04,625
we'll find a new house
in Bhopal for her.
969
00:43:04,708 --> 00:43:06,000
All three of them will be happy.
970
00:43:07,291 --> 00:43:08,208
Good idea.
971
00:43:09,791 --> 00:43:12,166
Now all three of them will be
together only in my dreams.
972
00:43:28,083 --> 00:43:31,625
With the first one,
I locked my gaze,
973
00:43:31,791 --> 00:43:35,541
With the second,
I promised in haze.
974
00:43:35,666 --> 00:43:39,416
With the first one,
I locked my gaze,
975
00:43:39,541 --> 00:43:43,333
With the second,
I promised in haze.
976
00:43:43,458 --> 00:43:47,541
The third one broke her every word,
977
00:43:47,625 --> 00:43:51,083
All three betrayed me, how absurd.
978
00:43:51,208 --> 00:43:53,791
The birds ate their fill,
then flew away,
979
00:43:55,166 --> 00:43:57,125
The birds ate their fill,
then flew away,
980
00:43:57,208 --> 00:43:59,000
And never returned to me that day.
981
00:43:59,083 --> 00:44:00,916
First one soars touching the sky,
982
00:44:01,041 --> 00:44:02,916
Second one soars flying high,
983
00:44:03,000 --> 00:44:04,875
Third one soars none can deny,
984
00:44:04,958 --> 00:44:06,875
I was left alone, high and dry.
985
00:44:06,958 --> 00:44:08,708
First one soars touching the sky,
986
00:44:08,791 --> 00:44:10,666
Second one soars flying high,
987
00:44:10,750 --> 00:44:12,541
Third one soars none can deny,
988
00:44:12,625 --> 00:44:14,583
I was left alone, high and dry.
989
00:44:30,583 --> 00:44:34,125
The first was beautiful,
gentle, and fair,
990
00:44:34,166 --> 00:44:38,250
She sought my heart
with her steady stare.
991
00:44:38,333 --> 00:44:42,166
She sought my heart on the sly,
992
00:44:42,250 --> 00:44:45,833
And not for a moment did she shy.
993
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
She looked at me and stole my peace,
994
00:44:49,583 --> 00:44:51,458
She looked at me and stole my peace,
995
00:44:51,541 --> 00:44:53,625
Now she's gone and I am not at ease.
996
00:44:53,708 --> 00:44:55,541
First one soars touching the sky,
997
00:44:55,625 --> 00:44:57,500
Second one soars flying high,
998
00:44:57,583 --> 00:44:59,541
Third one soars none can deny,
999
00:44:59,625 --> 00:45:01,416
I was left alone, high and dry.
1000
00:45:01,500 --> 00:45:03,333
First one soars touching the sky,
1001
00:45:03,416 --> 00:45:05,333
Second one soars flying high,
1002
00:45:05,416 --> 00:45:07,208
Third one soars none can deny,
1003
00:45:07,291 --> 00:45:09,125
I was left alone, high and dry.
1004
00:45:09,250 --> 00:45:11,166
Listen to my love story, bro,
1005
00:45:11,208 --> 00:45:13,166
There was one king
with three queens in tow,
1006
00:45:13,208 --> 00:45:15,083
He was having a time
of his life you know,
1007
00:45:15,166 --> 00:45:17,291
He was enjoying himself for sure.
1008
00:45:17,375 --> 00:45:19,291
The first was a maiden
so soft and bright,
1009
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
The second one wounded
my pride on sight.
1010
00:45:21,250 --> 00:45:22,958
While dodging the third
with no luck,
1011
00:45:23,041 --> 00:45:24,916
I got love-struck,
1012
00:45:25,000 --> 00:45:26,833
Who all do I love?
1013
00:45:26,916 --> 00:45:28,750
What all do I surrender
in the name of love?
1014
00:45:28,833 --> 00:45:30,750
Three riders squeezed on
a single seat,
1015
00:45:30,833 --> 00:45:32,416
Which one do I loose,
which one do I keep?
1016
00:45:32,500 --> 00:45:34,625
His name's in the papers,
a rising star,
1017
00:45:34,708 --> 00:45:36,541
This dude's counted among superstars.
1018
00:45:36,625 --> 00:45:38,541
My heart's rooms are crowded,
every door's full,
1019
00:45:38,625 --> 00:45:42,375
Who do I welcome, and who do I pull?
1020
00:45:42,458 --> 00:45:46,750
Who do I welcome,
and who do I pull?
1021
00:45:48,291 --> 00:45:50,208
First one soars touching the sky,
1022
00:45:50,291 --> 00:45:52,208
Second one soars flying high,
1023
00:45:52,250 --> 00:45:54,083
Third one soars none can deny,
1024
00:45:54,166 --> 00:45:56,125
I was left alone, high and dry.
1025
00:45:56,208 --> 00:45:57,916
First one soars touching the sky,
1026
00:45:58,041 --> 00:46:00,000
Second one soars flying high,
1027
00:46:00,083 --> 00:46:01,833
Third one soars none can deny,
1028
00:46:01,916 --> 00:46:04,208
I was left alone, high and dry.
1029
00:46:25,708 --> 00:46:27,291
Bro, Jenny really liked the house.
1030
00:46:27,375 --> 00:46:28,458
- Really?
- Yeah.
1031
00:46:30,041 --> 00:46:32,458
When a man gets a wife,
his home is made, right?
1032
00:46:32,541 --> 00:46:35,416
And if he gets three,
he's got three homes made.
1033
00:46:35,500 --> 00:46:36,666
You'll get me into trouble,
you rascal!
1034
00:46:36,750 --> 00:46:37,666
Keep your voice down.
1035
00:46:37,833 --> 00:46:38,541
Sorry.
1036
00:46:42,666 --> 00:46:43,416
Hello?
1037
00:46:44,500 --> 00:46:45,375
Hello, Uncle.
1038
00:46:46,166 --> 00:46:47,208
Yes, of course.
1039
00:46:47,625 --> 00:46:48,458
Sure thing.
1040
00:46:48,583 --> 00:46:49,541
Of course.
1041
00:46:49,666 --> 00:46:53,125
Bro, Surleen's family likes me!
1042
00:46:53,166 --> 00:46:54,750
We're going to meet them Sunday.
1043
00:46:54,916 --> 00:46:57,125
Finally, I'll be set too.
1044
00:46:57,208 --> 00:46:58,458
- Congratulations, my boy.
- Thank you.
1045
00:46:58,541 --> 00:46:59,625
That is great news.
1046
00:47:02,666 --> 00:47:03,416
Police?
1047
00:47:33,958 --> 00:47:34,958
Mr...?
1048
00:47:35,875 --> 00:47:37,083
Michael.
1049
00:47:38,291 --> 00:47:41,750
D.D.... Inspector David D'Costa.
1050
00:47:43,458 --> 00:47:44,583
Goa Police.
1051
00:47:45,708 --> 00:47:47,666
What brings you here, sir?
1052
00:47:48,041 --> 00:47:49,333
I'm looking for a man
1053
00:47:50,125 --> 00:47:53,583
who's had three weddings
in three different religions...
1054
00:47:55,833 --> 00:47:57,541
and apparently,
he's hunting for a fourth wife now.
1055
00:47:59,833 --> 00:48:01,250
Sir, the thing is...
1056
00:48:01,333 --> 00:48:03,500
Hey Brother, you're here!
1057
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
Yes, Jenny!
1058
00:48:06,041 --> 00:48:07,416
Sister, I'm finally here.
1059
00:48:08,208 --> 00:48:09,291
Brother?
1060
00:48:11,833 --> 00:48:14,833
And look what I did to your husband!
1061
00:48:15,000 --> 00:48:16,416
Relax, it was a prank.
1062
00:48:16,583 --> 00:48:17,625
What prank?
1063
00:48:18,500 --> 00:48:20,208
Actually, I came here for a case.
1064
00:48:20,416 --> 00:48:24,083
A man who changed faiths
three times and married thrice.
1065
00:48:24,416 --> 00:48:26,000
I joked that this guy was him...
1066
00:48:26,125 --> 00:48:28,083
and he got scared like hell.
1067
00:48:30,083 --> 00:48:31,166
What's your name, by the way?
1068
00:48:31,208 --> 00:48:33,333
Moh... Mohichel... Michael.
1069
00:48:33,416 --> 00:48:36,166
See, he's so scared
he can't even say his name.
1070
00:48:36,333 --> 00:48:39,250
Don't be so scared,
Michael, or she will kill me.
1071
00:48:39,666 --> 00:48:41,416
She's the only person in this whole
world I'm actually scared of, got it?
1072
00:48:41,500 --> 00:48:42,250
Hmm.
1073
00:48:42,333 --> 00:48:44,375
And anyway, I respect you.
1074
00:48:44,875 --> 00:48:45,916
You're a gentleman.
1075
00:48:46,291 --> 00:48:49,833
When Jenny's boyfriend ran away,
you married her.
1076
00:48:50,250 --> 00:48:52,750
I told her from the start not
to marry that guy.
1077
00:48:52,833 --> 00:48:56,583
Only a Christian boy can truly
understand a Christian girl.
1078
00:48:56,750 --> 00:48:57,833
Like you do, Michael.
1079
00:48:58,000 --> 00:49:00,166
Even if I stay at your place
1080
00:49:00,375 --> 00:49:02,500
and serve you all my life,
it won't be enough.
1081
00:49:02,625 --> 00:49:04,541
No sir, please go today itself.
1082
00:49:04,625 --> 00:49:07,375
I can't let you serve me forever.
1083
00:49:07,458 --> 00:49:08,125
Correct.
1084
00:49:09,333 --> 00:49:10,208
He's funny.
1085
00:49:10,291 --> 00:49:11,833
I like him. I...
1086
00:49:13,125 --> 00:49:14,000
I like him.
1087
00:49:14,125 --> 00:49:16,875
Brother, you used
to handle murder cases.
1088
00:49:16,958 --> 00:49:18,416
Who gave you this three-
marriage case?
1089
00:49:18,583 --> 00:49:20,750
Father Anthony.
1090
00:49:21,333 --> 00:49:22,666
I want you to go to Bhopal
1091
00:49:23,500 --> 00:49:25,708
and find out about that boy.
1092
00:49:26,208 --> 00:49:28,208
I don't want the fourth girl's life
1093
00:49:28,250 --> 00:49:30,750
to get ruined because of him.
1094
00:49:31,625 --> 00:49:32,958
Father, you saw his face?
1095
00:49:33,041 --> 00:49:36,250
No, he ran off before I could.
1096
00:49:36,416 --> 00:49:37,875
That was close.
1097
00:49:38,625 --> 00:49:39,375
Huh?
1098
00:49:40,250 --> 00:49:41,375
He got away from you!
1099
00:49:41,833 --> 00:49:44,416
If Father had seen him,
he'd be caught by now.
1100
00:49:44,625 --> 00:49:46,208
I still won't let him get away.
1101
00:49:46,500 --> 00:49:48,208
I'll make sure he pays.
1102
00:49:48,458 --> 00:49:49,958
Come Brother,
I'll show you the house.
1103
00:49:50,041 --> 00:49:52,208
Sorry Jenny, I couldn't attend
your wedding because I knew...
1104
00:49:53,041 --> 00:49:55,458
Now I can't even file
a missing report for Saniya
1105
00:49:55,541 --> 00:49:59,000
Because if I do, DD will know
I'm the guy he's looking for.
1106
00:49:59,166 --> 00:50:01,291
But why file a report for her at all?
1107
00:50:01,666 --> 00:50:03,166
She's her own person.
1108
00:50:03,291 --> 00:50:04,583
She came into your life
when she wanted
1109
00:50:04,666 --> 00:50:06,375
and left when she wanted.
1110
00:50:06,583 --> 00:50:07,666
It's not like that.
1111
00:50:08,083 --> 00:50:09,583
I just hope she's not
in some kind of trouble.
1112
00:50:09,791 --> 00:50:11,750
Bro, who could be
in more trouble than you?
1113
00:50:12,125 --> 00:50:14,791
Most can't handle one home
and you're juggling three.
1114
00:50:15,041 --> 00:50:16,166
Look at him talk.
1115
00:50:17,083 --> 00:50:17,750
Yes, Meera?
1116
00:50:17,833 --> 00:50:18,708
Come home quick.
1117
00:50:18,916 --> 00:50:19,625
What happened?
1118
00:50:19,916 --> 00:50:21,791
Father's arranged a music
concert at home.
1119
00:50:22,250 --> 00:50:23,333
A music concert?
1120
00:50:23,416 --> 00:50:24,166
Hmm.
1121
00:50:24,208 --> 00:50:26,208
Since when does your
father like singing and dancing?
1122
00:50:26,333 --> 00:50:30,333
The groom looks handsome,
you know...
1123
00:50:30,416 --> 00:50:34,708
The groom looks handsome, you know...
1124
00:50:34,791 --> 00:50:39,083
The bride looks bestowed.
1125
00:50:39,375 --> 00:50:41,166
Be still my heart!
1126
00:50:41,416 --> 00:50:43,333
Be still my heart!
1127
00:50:43,583 --> 00:50:45,375
Be still my heart!
1128
00:50:45,458 --> 00:50:47,625
Be still my heart!
1129
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
Mohan's here.
1130
00:50:49,916 --> 00:50:51,708
Be still my heart!
1131
00:50:52,041 --> 00:50:53,791
Be still my heart!
1132
00:50:54,250 --> 00:50:55,708
Be still my heart!
1133
00:50:56,083 --> 00:50:57,666
You call this a concert?
1134
00:50:57,750 --> 00:50:59,208
Who else did you expect,
Honey Singh?
1135
00:50:59,291 --> 00:51:02,125
I'm the real honey.
1136
00:51:02,250 --> 00:51:03,750
Honey needs money.
1137
00:51:03,833 --> 00:51:05,416
Cough up Rs. 50,000.
1138
00:51:05,500 --> 00:51:07,333
Hey, I danced too...
1139
00:51:07,541 --> 00:51:08,833
deduct Rs. 20,000 for that.
1140
00:51:08,916 --> 00:51:12,708
Not Rs. 20,000, I'll give you
Rs. 50,000 if you come with us.
1141
00:51:12,791 --> 00:51:14,500
We've got five more houses to go.
1142
00:51:14,583 --> 00:51:15,208
What?!
1143
00:51:15,333 --> 00:51:18,500
We won't settle for a penny
less than Rs. 50,000!
1144
00:51:18,583 --> 00:51:19,875
Yes!
1145
00:51:20,083 --> 00:51:21,833
Because you get married only once.
1146
00:51:21,958 --> 00:51:23,000
Yes!
1147
00:51:23,083 --> 00:51:24,333
What if someone's married
three times?
1148
00:51:24,416 --> 00:51:26,583
That'd be one
and a half lakh for three wives.
1149
00:51:26,791 --> 00:51:27,583
What?
1150
00:51:27,708 --> 00:51:29,666
Who'd be mad enough
to marry three times?
1151
00:51:29,875 --> 00:51:31,250
Not wives ... babies
1152
00:51:31,333 --> 00:51:32,750
They go for baby blessings too, right?
1153
00:51:32,833 --> 00:51:34,541
Yeah, we do.
1154
00:51:34,708 --> 00:51:36,916
- We went to bless Farah Khan's babies.
- Yes.
1155
00:51:37,000 --> 00:51:39,916
She gave us one and a
half lakh rupees for three kids.
1156
00:51:40,000 --> 00:51:42,791
Do you take money or donate some
if someone gets a kid like him?
1157
00:51:42,875 --> 00:51:44,625
We give a ten percent discount...
1158
00:51:44,708 --> 00:51:46,875
dry fruits extra.
1159
00:51:46,958 --> 00:51:48,291
- Heard that?
- Fine, let it go.
1160
00:51:48,416 --> 00:51:49,750
Here's Rs. 50,000.
1161
00:51:49,958 --> 00:51:53,166
And listen, come back she has a baby.
1162
00:51:53,291 --> 00:51:55,541
I'll give you more.
1163
00:51:55,791 --> 00:51:57,791
- Be still my heart!
- Music!
1164
00:51:57,958 --> 00:51:59,625
Be still my heart!
1165
00:52:00,000 --> 00:52:01,958
Be still my heart!
1166
00:52:02,041 --> 00:52:03,583
Be still my heart!
1167
00:52:03,750 --> 00:52:05,333
Be still my heart!
1168
00:52:05,541 --> 00:52:07,250
Be still my heart!
1169
00:52:07,833 --> 00:52:09,166
Get in.
1170
00:52:09,541 --> 00:52:12,166
Be still my heart!
1171
00:52:13,041 --> 00:52:15,000
- Let's go.
- Bye-bye!
1172
00:52:21,666 --> 00:52:24,250
They made Rs. 50,000
in just five minutes.
1173
00:52:24,333 --> 00:52:25,125
Yeah, they did.
1174
00:52:25,166 --> 00:52:27,666
Think seeing that money's making
you want to switch careers?
1175
00:52:27,833 --> 00:52:29,541
Why would I?
1176
00:52:29,791 --> 00:52:32,666
Well, you dance pretty well yourself.
1177
00:52:32,750 --> 00:52:33,375
Yeah.
1178
00:52:33,458 --> 00:52:35,541
I was dancing because
I was happy for my son.
1179
00:52:35,625 --> 00:52:36,625
True.
1180
00:52:36,708 --> 00:52:38,333
You should do something too.
1181
00:52:38,416 --> 00:52:41,166
I'm... I'm organizing
a prayer gathering.
1182
00:52:41,416 --> 00:52:42,416
Good idea, Mom.
1183
00:52:42,541 --> 00:52:44,291
I'm open to anything
that helps my story.
1184
00:52:44,458 --> 00:52:46,000
Mehmood!
1185
00:52:47,833 --> 00:52:49,041
Mehmood!
1186
00:52:49,625 --> 00:52:50,791
That...
1187
00:52:51,166 --> 00:52:52,125
Hey Mehmood?
1188
00:52:52,250 --> 00:52:53,458
Mehmood?
1189
00:52:54,291 --> 00:52:56,000
Mohan's father looks confused.
1190
00:52:56,166 --> 00:52:58,083
Who's that yelling
Mahmood outside our house?
1191
00:52:58,333 --> 00:52:59,250
Well...
1192
00:52:59,791 --> 00:53:02,166
Told you, stop taking loans
under fake names!
1193
00:53:02,291 --> 00:53:03,708
Now people are showing up
at my door!
1194
00:53:03,833 --> 00:53:05,500
You wait here, Father,
I'll handle this.
1195
00:53:06,625 --> 00:53:07,708
Guppy.
1196
00:53:07,791 --> 00:53:09,000
Uncle, it's Hubby.
1197
00:53:09,208 --> 00:53:12,291
Hubby, you shouldn't borrow money.
1198
00:53:12,458 --> 00:53:13,041
Yes.
1199
00:53:13,166 --> 00:53:14,458
What are you doing here,
Mr. Mirza?
1200
00:53:14,583 --> 00:53:15,541
I'm here to get you.
1201
00:53:15,666 --> 00:53:18,041
Why don't you tell your
father you married into my family
1202
00:53:18,125 --> 00:53:19,041
and you stay with us now?
1203
00:53:19,125 --> 00:53:20,458
I would've...
if I had actually married Saniya.
1204
00:53:20,541 --> 00:53:21,166
What should I tell him now?
1205
00:53:21,208 --> 00:53:22,958
That I couldn't marry Saniya
and I am known as Mehmood now?
1206
00:53:23,083 --> 00:53:23,833
He'd not only throw me out,
1207
00:53:23,916 --> 00:53:25,125
he'd shut down the restaurant too.
1208
00:53:25,208 --> 00:53:26,625
Then what would I feed
the three wives?
1209
00:53:26,791 --> 00:53:27,708
Three wives?!
1210
00:53:28,291 --> 00:53:29,791
- Well, three... one's mine.
- Yeah.
1211
00:53:29,916 --> 00:53:30,791
- Your wife.
- Okay.
1212
00:53:30,875 --> 00:53:32,000
- And my father's wife.
- Got it.
1213
00:53:32,083 --> 00:53:32,916
So, three wives in total, right?
1214
00:53:33,083 --> 00:53:34,666
- Let's go.
- Yes, let's go.
1215
00:53:35,333 --> 00:53:37,666
But you're a Sikh.
1216
00:53:38,250 --> 00:53:40,833
How did he even believe
you could be Mehmood?
1217
00:53:42,083 --> 00:53:43,083
He's a drunk, Uncle.
1218
00:53:43,166 --> 00:53:44,375
Completely madรขยย
keeps blabbering random stuff.
1219
00:53:44,500 --> 00:53:45,333
Today he's shouting Mehmood,
1220
00:53:45,416 --> 00:53:47,000
yesterday it was Amrood (Guava).
1221
00:53:47,333 --> 00:53:48,333
Amrood?
1222
00:53:50,291 --> 00:53:52,375
Mr. Mirza, you can't keep showing
up at my place every day.
1223
00:53:52,541 --> 00:53:53,291
I'll come here on my own.
1224
00:53:53,375 --> 00:53:54,375
It's okay.
1225
00:53:54,625 --> 00:53:57,666
We won't take a penny less.
1226
00:53:57,750 --> 00:53:59,208
- We need to head back, Mr. Mirza.
- Why?
1227
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
I'm missing home.
1228
00:54:00,708 --> 00:54:02,125
Cough up Rs. 50,000!
1229
00:54:02,166 --> 00:54:05,041
I don't have Rs. 50,000
and my husband's not home either!
1230
00:54:05,125 --> 00:54:07,625
Who does the man always
hands the cash to?
1231
00:54:07,708 --> 00:54:08,750
To his wife.
1232
00:54:08,833 --> 00:54:10,333
It is not so.
1233
00:54:10,416 --> 00:54:11,333
Abba is here.
1234
00:54:11,958 --> 00:54:13,333
Look, Mr. Mirza's here.
1235
00:54:14,125 --> 00:54:20,291
Mirza's here! Mirza's here!
Mirza's here!
1236
00:54:20,375 --> 00:54:21,375
Hey!
1237
00:54:24,333 --> 00:54:28,000
How much are you going to gift us
for your daughter's wedding, Mr. Mirza?
1238
00:54:28,083 --> 00:54:29,208
I'm not going to give you anything.
1239
00:54:29,291 --> 00:54:31,958
He's the one who'll be
giving it to you.
1240
00:54:32,458 --> 00:54:34,083
We've already taken it from him.
1241
00:54:34,208 --> 00:54:35,166
- You have?
- Yes.
1242
00:54:35,250 --> 00:54:36,125
Then leave.
1243
00:54:36,166 --> 00:54:37,083
Why should we leave?
1244
00:54:37,166 --> 00:54:39,291
Make your son-in-law pay.
1245
00:54:39,375 --> 00:54:41,875
He's my son-in-law.
1246
00:54:42,291 --> 00:54:43,166
I'll be damned.
1247
00:54:43,625 --> 00:54:45,500
Two places, mister?
1248
00:54:45,666 --> 00:54:46,791
- Two places?
- Two places?
1249
00:54:46,875 --> 00:54:48,958
They've got to go to two
more places to visit.
1250
00:54:49,041 --> 00:54:50,833
They don't perform at just one spot.
Pay them and send them off.
1251
00:54:50,916 --> 00:54:52,458
Where will I get Rs. 50,000 from?
1252
00:54:53,291 --> 00:54:57,458
Not 50,000... now we want 55,000.
1253
00:54:57,583 --> 00:54:58,500
What, you're charging GST now?
1254
00:54:58,583 --> 00:55:00,583
Yes, we are.
1255
00:55:00,750 --> 00:55:06,458
The groom's face seems one I know,
1256
00:55:06,625 --> 00:55:10,875
The groom's face seems one I know,
1257
00:55:10,958 --> 00:55:15,541
Looks like Mirza's oblivious, though.
1258
00:55:15,833 --> 00:55:20,166
Looks like Mirza's oblivious, though.
1259
00:55:20,333 --> 00:55:24,666
Looks like Mirza's oblivious, though.
1260
00:55:24,791 --> 00:55:28,916
Some things are better handled quietly,
1261
00:55:29,541 --> 00:55:33,875
Look, the groom is begging helplessly.
1262
00:55:34,041 --> 00:55:35,000
So?
1263
00:55:35,375 --> 00:55:39,500
55,000! Give me 55, 000!
1264
00:55:39,625 --> 00:55:43,291
55,000! 55,000! 55,000!
1265
00:55:43,416 --> 00:55:46,750
Look bro... uh, sis,
there's a cash issue.
1266
00:55:46,958 --> 00:55:47,958
I don't have any on me.
1267
00:55:48,041 --> 00:55:49,083
Then take out your phone.
1268
00:55:49,291 --> 00:55:50,000
For a selfie?
1269
00:55:50,083 --> 00:55:52,708
Not for a selfie,
for online payment.
1270
00:55:52,791 --> 00:55:53,666
Your phone number?
1271
00:55:53,750 --> 00:55:54,750
You don't need my number.
1272
00:55:54,833 --> 00:55:56,166
We carry QR Codes now...
1273
00:55:56,416 --> 00:55:57,250
QR Codes?
1274
00:55:57,416 --> 00:55:58,416
Yeah, QR Codes.
1275
00:55:58,500 --> 00:56:00,125
Here, scan it.
1276
00:56:01,500 --> 00:56:03,291
Come on, scan it...
we've advanced too.
1277
00:56:03,500 --> 00:56:05,166
- Done.
- 55,000 received.
1278
00:56:06,416 --> 00:56:10,541
The groom looks handsome, you know...
1279
00:56:10,791 --> 00:56:12,833
The bride looks bestowed.
1280
00:56:12,916 --> 00:56:14,250
Let's go, people!
1281
00:56:15,041 --> 00:56:18,875
The groom looks handsome, you know...
1282
00:56:19,041 --> 00:56:21,166
Where are you going?
Your wife's over there.
1283
00:56:23,875 --> 00:56:26,625
Michael,
I've got a complaint against you.
1284
00:56:26,833 --> 00:56:27,458
What?
1285
00:56:28,333 --> 00:56:30,166
You only have breakfast with me...
1286
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
so who do you have lunch
and dinner with?
1287
00:56:32,666 --> 00:56:33,833
I do it at our restaurant.
1288
00:56:34,458 --> 00:56:36,083
- I eat there with this idiot.
- Obviously.
1289
00:56:36,166 --> 00:56:37,375
It's not like he's got two other wives
1290
00:56:37,458 --> 00:56:39,250
that he'd have lunch with one
and dinner with the other.
1291
00:56:39,333 --> 00:56:39,958
Right?
1292
00:56:40,166 --> 00:56:41,125
Obviously.
1293
00:56:41,208 --> 00:56:41,958
Pass me the knife.
1294
00:56:42,208 --> 00:56:43,041
Why?
1295
00:56:43,250 --> 00:56:44,291
Need to cut his tongue.
1296
00:56:44,625 --> 00:56:45,583
He's a jinx.
1297
00:56:45,750 --> 00:56:48,416
Why would anyone who has such
a lovely wife have two other wives?
1298
00:56:48,541 --> 00:56:49,666
That's exactly what I said.
1299
00:56:49,791 --> 00:56:51,416
You should talk less. You...
1300
00:56:52,375 --> 00:56:53,541
By the way, where's your brother?
1301
00:56:53,666 --> 00:56:54,500
Haven't seen him around.
1302
00:56:54,625 --> 00:56:55,916
He's gone out for some work.
1303
00:56:56,000 --> 00:56:56,875
He went back to Goa?
1304
00:56:56,958 --> 00:56:58,333
Not that far.
1305
00:56:58,750 --> 00:57:00,000
You know tomorrow's my birthday?
1306
00:57:00,083 --> 00:57:01,208
He went to book a cake for me.
1307
00:57:01,291 --> 00:57:02,375
It's your birthday?
1308
00:57:02,458 --> 00:57:03,291
Why didn't you tell me?
1309
00:57:03,708 --> 00:57:04,791
Why did he have to step out for that?
1310
00:57:04,875 --> 00:57:06,041
We could've just ordered it online.
1311
00:57:06,208 --> 00:57:08,500
No, when he goes in the police jeep,
1312
00:57:08,666 --> 00:57:09,708
he gets a better discount.
1313
00:57:09,791 --> 00:57:11,458
I even told him
to grab some groceries.
1314
00:57:12,083 --> 00:57:14,791
Sister, got your groceries
and everything,
1315
00:57:15,208 --> 00:57:19,541
and I invited a few of our
relatives for your birthday.
1316
00:57:19,666 --> 00:57:21,000
Then let's invite
Michael's parents as well.
1317
00:57:21,083 --> 00:57:21,916
My parents?
1318
00:57:22,125 --> 00:57:23,916
No, no... they don't meet anyone.
1319
00:57:24,083 --> 00:57:25,125
Not even each other.
1320
00:57:25,208 --> 00:57:26,000
Very strange.
1321
00:57:26,125 --> 00:57:26,916
Why not?
1322
00:57:27,000 --> 00:57:27,916
Why not?
1323
00:57:28,625 --> 00:57:29,833
He searched for them everywhere,
1324
00:57:29,916 --> 00:57:30,791
but couldn't find either of them.
1325
00:57:31,000 --> 00:57:32,125
They got lost at the Kumbh Mela.
1326
00:57:33,333 --> 00:57:34,875
Christian parents got lost
at the Kumbh Mela?!
1327
00:57:35,375 --> 00:57:36,375
They were both police officers.
1328
00:57:36,500 --> 00:57:38,041
Since people always
go missing there,
1329
00:57:38,125 --> 00:57:39,208
they were on duty to help others.
1330
00:57:39,250 --> 00:57:39,833
Yeah.
1331
00:57:39,916 --> 00:57:41,125
So while trying to stop
others from getting lost,
1332
00:57:41,166 --> 00:57:42,125
they ended up lost themselves.
1333
00:57:42,250 --> 00:57:43,333
Wait a minute.
1334
00:57:44,583 --> 00:57:45,833
How do police
officers even get lost?
1335
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
How would I know?
1336
00:57:47,208 --> 00:57:48,416
Go ask in UP.
1337
00:57:48,583 --> 00:57:49,625
Why should he go there, Mohan?
1338
00:57:49,708 --> 00:57:50,416
Mohan?
1339
00:57:50,541 --> 00:57:53,583
Ganj. Mohan Ganj,
their last known location.
1340
00:57:53,791 --> 00:57:56,458
Aren't you here because
Father Anthony asked you to find
1341
00:57:56,541 --> 00:57:57,750
- that guy who married three times?
- Yes.
1342
00:57:57,833 --> 00:57:58,333
Right?
1343
00:57:58,458 --> 00:57:59,583
- You're right.
- Yes.
1344
00:57:59,708 --> 00:58:00,750
Focus, focus.
1345
00:58:01,125 --> 00:58:01,583
Right?
1346
00:58:01,750 --> 00:58:04,375
I'll catch the guy
who married three times,
1347
00:58:04,500 --> 00:58:06,750
then I'll catch your parents.
1348
00:58:06,833 --> 00:58:07,875
I mean... I'm sorry,
I'll find your parents.
1349
00:58:08,041 --> 00:58:08,916
It's a promise.
1350
00:58:11,625 --> 00:58:12,625
Okay, thank you.
1351
00:58:12,916 --> 00:58:13,750
That's enough.
1352
00:58:15,416 --> 00:58:16,375
Hubby, listen,
1353
00:58:17,083 --> 00:58:18,500
don't call me when I'm here.
1354
00:58:19,000 --> 00:58:20,708
The women here pick up anyone's calls.
1355
00:58:20,791 --> 00:58:21,791
Hang up now.
1356
00:58:23,041 --> 00:58:24,166
Meera?
1357
00:58:27,625 --> 00:58:29,375
I've got dessert for you.
1358
00:58:31,333 --> 00:58:34,750
Listen, this Friday,
we'll keep a Roza (fast) together.
1359
00:58:35,166 --> 00:58:36,041
Roza?
1360
00:58:36,208 --> 00:58:37,125
Hmm.
1361
00:58:37,375 --> 00:58:39,625
I'd made a vow that
after our wedding,
1362
00:58:39,708 --> 00:58:41,833
we'd fast together for a day.
1363
00:58:42,208 --> 00:58:44,041
So this Friday, we'll fast together.
1364
00:58:44,458 --> 00:58:45,791
Come home early.
1365
00:58:45,875 --> 00:58:47,333
We'll break our fast together
in the evening.
1366
00:58:48,375 --> 00:58:49,541
Eat. Wait, I'll feed you.
1367
00:58:49,625 --> 00:58:50,458
No!
1368
00:58:50,625 --> 00:58:52,041
We'll break our fast together, right?
1369
00:58:53,500 --> 00:58:55,166
Whose phone is vibrating?
1370
00:58:58,541 --> 00:59:00,041
What's wrong?
1371
00:59:01,000 --> 00:59:01,833
Are you okay?
1372
00:59:02,375 --> 00:59:03,875
That noise is coming
from my chest.
1373
00:59:04,083 --> 00:59:05,208
I swallowed a black cardamom whole.
1374
00:59:06,166 --> 00:59:07,291
Want me to get you some water?
1375
00:59:07,416 --> 00:59:08,333
Hmm.
1376
00:59:08,666 --> 00:59:10,083
Let me take your plate.
1377
00:59:11,041 --> 00:59:12,541
Looks like you really
liked the biryani.
1378
00:59:12,625 --> 00:59:14,291
I'll go get you some water.
1379
00:59:29,083 --> 00:59:30,083
Does this look good, Mr. Mirza?
1380
00:59:30,166 --> 00:59:31,625
Yes, it does,
but I want you to try this one.
1381
00:59:31,875 --> 00:59:33,708
You'll make me try
the whole shop?
1382
00:59:33,791 --> 00:59:35,083
Come on, try it on,
you'll look amazing.
1383
00:59:35,166 --> 00:59:36,208
I can't keep going inside.
1384
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
I'll change here itself.
1385
00:59:40,583 --> 00:59:41,625
Hey... don't look.
1386
00:59:49,166 --> 00:59:50,375
I've tried on 150 kurtas already.
1387
00:59:51,583 --> 00:59:52,250
Wonderful.
1388
00:59:52,333 --> 00:59:54,000
You look great.
1389
00:59:54,125 --> 00:59:55,500
Now try this cap too.
1390
00:59:55,625 --> 00:59:57,416
- It's great.
- Hmm.
1391
01:00:00,750 --> 01:00:02,458
I'll try it inside.
1392
01:00:04,625 --> 01:00:05,166
Huh?
1393
01:00:05,250 --> 01:00:07,291
Strange, he wore the pajamas
in open view,
1394
01:00:07,375 --> 01:00:08,583
but for a cap he needs a room?
1395
01:00:09,375 --> 01:00:11,291
Listen, I'll wait for you outside.
1396
01:00:13,291 --> 01:00:14,125
Excuse me...
1397
01:00:14,208 --> 01:00:14,958
Yes?
1398
01:00:15,291 --> 01:00:16,291
Where's Mehmood?
1399
01:00:17,916 --> 01:00:18,916
Over there.
1400
01:00:23,708 --> 01:00:24,500
Mehmood!
1401
01:00:27,791 --> 01:00:28,750
Mehmood!
1402
01:00:29,833 --> 01:00:30,750
Come on out.
1403
01:00:31,041 --> 01:00:32,375
I know you are in there.
1404
01:00:34,166 --> 01:00:36,291
Mehmood, are you going
to step out or not?
1405
01:00:38,375 --> 01:00:39,375
Yes, sir, how can I help you?
1406
01:00:39,958 --> 01:00:40,916
I'm Mehmood.
1407
01:00:41,958 --> 01:00:43,666
You got married three times?
1408
01:00:43,958 --> 01:00:44,833
Three times?
1409
01:00:44,916 --> 01:00:46,250
Who told you that, sir?
1410
01:00:46,375 --> 01:00:47,833
Someone's filed a complaint
against you.
1411
01:00:48,041 --> 01:00:49,500
A complaint? Against me?
1412
01:00:49,791 --> 01:00:51,583
Was it Jameel, sir?
1413
01:00:51,666 --> 01:00:52,875
Yeah, Jameel.
1414
01:00:53,125 --> 01:00:54,250
Sir, he's a liar.
1415
01:00:54,333 --> 01:00:56,125
Sir, he's lying! Ever since
I kicked him out,
1416
01:00:56,166 --> 01:00:58,250
he's been spreading nonsense
about me.
1417
01:00:58,583 --> 01:00:59,666
Arrest him, sir--
1418
01:00:59,750 --> 01:01:01,041
Why should I arrest him?
1419
01:01:01,125 --> 01:01:02,916
I cannot lose my focus.
1420
01:01:03,125 --> 01:01:04,291
I'll catch the one
who changed his religion
1421
01:01:04,375 --> 01:01:06,291
and got married thrice first.
1422
01:01:06,416 --> 01:01:07,666
Do you understand?
1423
01:01:09,250 --> 01:01:10,416
That was a woman?
1424
01:01:10,791 --> 01:01:11,916
She's got a very manly hand.
1425
01:01:12,083 --> 01:01:13,000
Let's go.
1426
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Ma'am, I'm here
with my son-in-law.
1427
01:01:16,250 --> 01:01:17,958
Meet me in the evening,
I'll give you my number.
1428
01:01:18,125 --> 01:01:19,208
Don't get too excited, it's me.
1429
01:01:19,333 --> 01:01:20,333
Why are you wearing a burqa?!
1430
01:01:20,416 --> 01:01:20,958
What are you doing?
1431
01:01:21,083 --> 01:01:22,125
Should I try on clothes
only for myself?
1432
01:01:22,208 --> 01:01:23,250
Should I not buy anything for Ruhi?
1433
01:01:23,416 --> 01:01:24,416
Let's go.
1434
01:01:24,916 --> 01:01:27,000
Listen, the pooja items
they sent are all wrong.
1435
01:01:27,125 --> 01:01:28,791
I've sent you a new list.
Bring it along.
1436
01:01:28,916 --> 01:01:29,875
Fine.
1437
01:01:30,291 --> 01:01:32,250
Mr. Mirza, we need
to go to the market.
1438
01:01:32,458 --> 01:01:32,958
Fine.
1439
01:01:33,125 --> 01:01:34,708
You shouldn't have
troubled Mohan for it.
1440
01:01:34,791 --> 01:01:37,000
I told his father to get those things.
1441
01:01:37,166 --> 01:01:38,750
It's fine รขยย Navratri's going on,
1442
01:01:38,875 --> 01:01:40,583
we'll need all this every
day anyway, right?
1443
01:01:40,666 --> 01:01:41,166
Hmm.
1444
01:01:41,208 --> 01:01:42,333
Please stop right here.
1445
01:01:44,875 --> 01:01:46,083
Wait here, I'll go and get the stuff.
1446
01:01:46,166 --> 01:01:47,291
- Hurry up.
- Hold this.
1447
01:01:53,125 --> 01:01:54,291
And here's the coconut.
1448
01:01:54,375 --> 01:01:55,208
Coconut.
1449
01:01:56,250 --> 01:01:57,875
Sir, pack everything on this list.
1450
01:02:00,000 --> 01:02:01,833
You do pooja at your place too, sir?
1451
01:02:02,000 --> 01:02:02,875
Yeah, why?
1452
01:02:03,166 --> 01:02:04,541
No problem, I'll get all this.
1453
01:02:06,125 --> 01:02:08,166
Give me a red veil for the Goddess.
1454
01:02:09,333 --> 01:02:11,000
Sir, is this one okay?
1455
01:02:12,291 --> 01:02:14,250
Yes, it's red. Give me that one.
1456
01:02:18,833 --> 01:02:21,125
Sir, you forgot your phone.
1457
01:02:29,541 --> 01:02:31,166
Come on, come on,
let's go, Mr. Mirza.
1458
01:02:31,208 --> 01:02:32,500
Hey, what's the rush?
Come on, let's go already.
1459
01:02:32,583 --> 01:02:35,875
They sell stuff for funerals too.
Want me to grab some for you?
1460
01:02:36,500 --> 01:02:38,833
They buy pooja items too?
1461
01:02:38,916 --> 01:02:40,250
Sir, this is what we've always wanted,
1462
01:02:40,333 --> 01:02:42,666
we celebrate their Eid,
and they celebrate our Diwali.
1463
01:02:42,791 --> 01:02:45,541
But when it's about marriage,
we should stick to our own faith.
1464
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
- Our own faith.
- Yes.
1465
01:02:46,791 --> 01:02:47,875
Got it, sir.
1466
01:02:48,000 --> 01:02:48,875
You're absolutely right.
1467
01:02:55,083 --> 01:02:58,625
Son, Surleen liked you
the moment she saw your photo.
1468
01:02:59,583 --> 01:03:00,416
Mom!
1469
01:03:01,083 --> 01:03:02,166
Son, you tell us,
1470
01:03:02,833 --> 01:03:03,958
what do you think about our Surleen?
1471
01:03:04,041 --> 01:03:05,291
He's over the moon.
1472
01:03:05,375 --> 01:03:06,541
A tea drinker's been handed a smoothie รขยย
1473
01:03:06,625 --> 01:03:07,666
what more could he want?
1474
01:03:11,958 --> 01:03:13,708
We're talking about
your marriage, son.
1475
01:03:14,125 --> 01:03:15,958
Don't you think you should've
brought an elder along?
1476
01:03:16,125 --> 01:03:18,541
Uncle, he's an expert
when it comes to weddings.
1477
01:03:18,791 --> 01:03:19,541
You name it...
1478
01:03:19,625 --> 01:03:21,791
Hindu marriage, Muslim marriage,
Christian wedding...
1479
01:03:21,875 --> 01:03:22,625
he's done them all.
1480
01:03:22,791 --> 01:03:23,875
He hasn't missed a single one.
1481
01:03:24,083 --> 01:03:25,875
Done...
he means I have attended them all.
1482
01:03:26,000 --> 01:03:29,791
Just like I'll attend his
Punjabi wedding.
1483
01:03:30,250 --> 01:03:31,666
Attend... he attended them.
1484
01:03:31,791 --> 01:03:33,375
Hello! Hi!
1485
01:03:33,458 --> 01:03:34,916
Sorry, Aunty, I'm late.
1486
01:03:35,000 --> 01:03:36,166
Don't be late for her wedding.
1487
01:03:36,250 --> 01:03:38,541
No! Oh, Surleen,
you look so beautiful.
1488
01:03:38,958 --> 01:03:41,250
Dear, meet him...
our future son-in-law.
1489
01:03:42,166 --> 01:03:43,166
Hello.
1490
01:03:44,208 --> 01:03:45,208
This guy?
1491
01:03:46,041 --> 01:03:48,000
You're marrying Surleen to him?
1492
01:03:48,458 --> 01:03:49,333
Yes, why?
1493
01:03:49,458 --> 01:03:51,250
He already has three wives!
1494
01:03:51,416 --> 01:03:52,583
- What?
- What?
1495
01:03:52,666 --> 01:03:53,791
- What?
- What?
1496
01:03:54,041 --> 01:03:55,083
You have three wives?
1497
01:03:55,166 --> 01:03:56,833
No Uncle, I don't even have one.
1498
01:03:57,000 --> 01:03:57,958
He has three.
1499
01:03:58,041 --> 01:03:59,333
Forget him, no one
can have three wives.
1500
01:03:59,416 --> 01:04:00,583
- No one has a death wish.
- Right.
1501
01:04:00,708 --> 01:04:02,166
You've misunderstood, ma'am.
1502
01:04:02,208 --> 01:04:03,416
No misunderstanding.
1503
01:04:03,500 --> 01:04:07,291
I've seen three women
calling him Hubby.
1504
01:04:07,416 --> 01:04:09,541
That's my name...
Harvinder Singh aka Hubby.
1505
01:04:09,625 --> 01:04:10,500
Everyone calls me Hubby.
1506
01:04:10,583 --> 01:04:12,333
Yeah, even I call him Hubby.
1507
01:04:12,416 --> 01:04:13,958
Does that make me his wife then?
1508
01:04:14,666 --> 01:04:16,250
If you still don't trust him,
1509
01:04:16,416 --> 01:04:17,500
then forget the whole thing.
1510
01:04:17,625 --> 01:04:19,166
- Let's go, Hubby.
- What are you saying, bro?
1511
01:04:19,250 --> 01:04:20,291
We didn't come here to get insulted.
1512
01:04:20,375 --> 01:04:21,375
I don't mind it.
1513
01:04:21,458 --> 01:04:22,791
Sit down, don't take
it the wrong way.
1514
01:04:22,875 --> 01:04:24,458
No, no, we're not offended.
1515
01:04:24,625 --> 01:04:26,416
She runs an NGO...
1516
01:04:26,541 --> 01:04:29,125
"Chase Away the Romeos
and Save the Daughter!"
1517
01:04:29,250 --> 01:04:32,000
She suspects everyone.
1518
01:04:32,083 --> 01:04:33,291
That is not right.
1519
01:04:33,916 --> 01:04:35,750
Mr. Hubby, do you mind
if I take a picture of you?
1520
01:04:40,791 --> 01:04:41,791
Smile, please.
1521
01:04:42,416 --> 01:04:43,208
Very good.
1522
01:04:43,375 --> 01:04:46,375
I'll teach you a lesson later...
I'll expose you.
1523
01:04:48,791 --> 01:04:50,291
Why did D.D. call us here?
1524
01:05:01,083 --> 01:05:03,041
Come on, there's someone
I want you to meet.
1525
01:05:03,791 --> 01:05:05,125
Who does he want us to meet?
1526
01:05:12,541 --> 01:05:13,500
Meet him...
1527
01:05:14,333 --> 01:05:15,541
he's come all the way from Goa.
1528
01:05:16,125 --> 01:05:17,125
Father Anthony.
1529
01:05:20,916 --> 01:05:23,833
Father Anthony hasn't seen
the face of the man
1530
01:05:24,166 --> 01:05:26,208
who kept changing his religion
and got married three times,
1531
01:05:26,625 --> 01:05:29,833
but he says he can recognize
him just by his voice.
1532
01:05:33,250 --> 01:05:35,416
Here, there's a confession written
on this paper. Read it.
1533
01:05:41,541 --> 01:05:42,875
Read the confession.
1534
01:05:47,458 --> 01:05:48,583
Read it.
1535
01:05:52,041 --> 01:05:53,083
Begin.
1536
01:05:58,166 --> 01:06:00,125
Father Anthony is listening...
speak up.
1537
01:06:00,166 --> 01:06:03,583
The first...
1538
01:06:03,708 --> 01:06:07,000
The second...
1539
01:06:07,125 --> 01:06:08,750
The third...
1540
01:06:08,833 --> 01:06:10,000
All alone!
1541
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Read the confession.
1542
01:06:34,875 --> 01:06:36,541
Father Anthony is listening... speak up.
1543
01:06:39,208 --> 01:06:40,416
Read it.
1544
01:06:49,375 --> 01:06:52,125
It's natural to get scared
when your friend's about to get caught.
1545
01:06:54,125 --> 01:06:58,958
Look at poor Michael,
sweating bullets just because you got caught.
1546
01:07:00,375 --> 01:07:01,583
- I got caught?
- Yeah,
1547
01:07:02,500 --> 01:07:05,666
You thought you can hide behind Michael?
1548
01:07:06,416 --> 01:07:07,375
- I...
- Read the confession.
1549
01:07:08,583 --> 01:07:09,625
Sir, I didn't...
1550
01:07:09,708 --> 01:07:11,750
Sit down and read the confession.
1551
01:07:21,333 --> 01:07:23,083
Father, there's this girl I love.
1552
01:07:23,166 --> 01:07:24,875
For her, I turned from Hindu to Muslim,
1553
01:07:25,000 --> 01:07:26,458
then to Christian.
1554
01:07:26,625 --> 01:07:28,458
And now you have become a Sikh.
1555
01:07:28,875 --> 01:07:30,541
No, Father, I have always been a Sikh.
1556
01:07:31,500 --> 01:07:33,333
Really? Then read it.
1557
01:07:36,916 --> 01:07:40,541
Father, I've made a huge mistake.
1558
01:07:40,625 --> 01:07:46,375
I've married three women
of three different faiths,
1559
01:07:46,750 --> 01:07:50,541
but I still want a fourth.
1560
01:07:50,583 --> 01:07:51,625
I remember!
1561
01:07:52,750 --> 01:07:54,375
I remember it so clearly!
1562
01:07:54,541 --> 01:07:57,041
He's not that Bhopali.
1563
01:07:57,583 --> 01:08:00,000
- What?
- He's not that Bhopali.
1564
01:08:00,166 --> 01:08:01,458
He's not our guy.
1565
01:08:01,541 --> 01:08:04,291
See sir, I told you it's not me.
1566
01:08:05,125 --> 01:08:07,000
But what made you suspect me?
1567
01:08:07,166 --> 01:08:09,333
Actually,
a girl filed a complaint against him...
1568
01:08:09,416 --> 01:08:10,958
Santosh, who works for some NGO.
1569
01:08:11,041 --> 01:08:12,958
Sir, I am suspicious about a boy.
1570
01:08:13,208 --> 01:08:17,375
He's already married thrice
and he is about to ruin another girl's life.
1571
01:08:17,458 --> 01:08:20,541
Call him to the police station, hang him
upside down and question him, sir.
1572
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
- Who is this boy?
- Show him the photo.
1573
01:08:24,541 --> 01:08:26,708
She filed a complaint
that you are married thrice...
1574
01:08:27,000 --> 01:08:28,166
and are about to get married
for the fourth time.
1575
01:08:28,583 --> 01:08:30,791
But sorry, Hubby,
you aren't the one I'm looking for.
1576
01:08:30,916 --> 01:08:32,541
I'm sorry, Father, for wasting your time.
1577
01:08:32,583 --> 01:08:34,625
No problem, David. No problem at all.
1578
01:08:34,750 --> 01:08:37,125
I just hope that man gets caught soon.
1579
01:08:40,416 --> 01:08:41,416
By the way, who's this?
1580
01:08:42,208 --> 01:08:44,666
Oh, I'm so sorry.
I forgot to introduce you to him.
1581
01:08:44,750 --> 01:08:47,500
Father, he is my brother-in-law Michael.
1582
01:08:47,541 --> 01:08:48,583
Michael!
1583
01:08:48,666 --> 01:08:49,666
I see! I see!
1584
01:08:49,750 --> 01:08:53,833
I heard from David how you saved Jenny,
married her.
1585
01:08:53,916 --> 01:08:55,375
Very good boy.
1586
01:08:55,500 --> 01:08:56,541
God bless you.
1587
01:08:58,416 --> 01:08:59,416
He can't talk?
1588
01:08:59,541 --> 01:09:01,458
He does. Say something.
1589
01:09:02,541 --> 01:09:03,666
He can't.
1590
01:09:03,833 --> 01:09:05,208
He's observing a Maun Vrat today.
1591
01:09:05,291 --> 01:09:06,375
Silent fasting.
1592
01:09:06,625 --> 01:09:10,750
Son, I know Maun Vrat is silent fasting!
1593
01:09:10,833 --> 01:09:12,958
I know Hindi, Sanskrit too.
1594
01:09:13,250 --> 01:09:18,791
Anyway, Michael, a husband
who stays quiet lives longer.
1595
01:09:19,708 --> 01:09:20,875
Like the wise ones say,
1596
01:09:20,958 --> 01:09:23,166
One moment of silence can bring
you a hundred moments of peace.
1597
01:09:23,250 --> 01:09:25,000
- See!
- I know Punjabi too.
1598
01:09:25,041 --> 01:09:26,416
Father knows a lot of language.
1599
01:09:26,500 --> 01:09:28,000
Come Father, I'll drop you.
Please come with me.
1600
01:09:28,083 --> 01:09:29,916
I know. I know Sindhi also.
1601
01:09:32,291 --> 01:09:34,875
Let me drop you. Please come with me.
1602
01:09:39,375 --> 01:09:41,000
Goddess saved me today.
1603
01:09:41,375 --> 01:09:42,500
Big time.
1604
01:09:42,708 --> 01:09:46,875
Glory to you, O Mother Gauri,
1605
01:09:46,958 --> 01:09:52,500
Glory to you, O Holy Mother,
1606
01:09:52,541 --> 01:09:56,500
They meditate upon
you every day and night,
1607
01:09:56,583 --> 01:10:00,500
They meditate upon
Mother every day and night,
1608
01:10:00,583 --> 01:10:04,708
The powerful trinity -
Brahma, Vishnu and Shiva.
1609
01:10:04,791 --> 01:10:09,500
Glory to you, O Mother Gauri,
1610
01:10:09,541 --> 01:10:10,541
Say...
1611
01:10:16,250 --> 01:10:19,708
Glory to you, O Mother Gauri,
1612
01:10:19,791 --> 01:10:23,291
Glory to you, O Holy Mother,
1613
01:10:26,291 --> 01:10:28,208
God bless you with good fortune.
1614
01:10:28,333 --> 01:10:30,166
May God bless you with a live long.
1615
01:10:30,250 --> 01:10:32,625
May God bless you with prosperity.
1616
01:10:33,083 --> 01:10:36,041
This offering if for the couple.
1617
01:10:36,125 --> 01:10:37,541
- Please make sure you consume it.
- Okay.
1618
01:10:40,041 --> 01:10:41,166
Come home early.
1619
01:10:41,333 --> 01:10:42,791
We'll break our fast together
in the evening.
1620
01:10:44,250 --> 01:10:46,458
I'll eat it later,
I've kept a Roza (fast).
1621
01:10:46,916 --> 01:10:47,833
Roza?
1622
01:10:48,791 --> 01:10:51,416
I'm keeping a fast for my wife.
1623
01:10:51,541 --> 01:10:53,000
You're fasting for me?
1624
01:10:53,166 --> 01:10:53,833
Yes.
1625
01:10:53,916 --> 01:10:57,083
If he's fasting for his wife
then he's obviously fasting for you.
1626
01:10:57,208 --> 01:11:00,208
It's not like he's some king
with three wives.
1627
01:11:00,291 --> 01:11:01,208
Well said, Uncle.
1628
01:11:01,291 --> 01:11:02,708
I was just about to say that.
1629
01:11:02,791 --> 01:11:03,916
What were you going to say?
1630
01:11:04,875 --> 01:11:05,875
Jai Mata Di (Glory to Mother Goddess).
1631
01:11:05,958 --> 01:11:07,791
- Jai Mata Di!
- Jai Mata Di!
1632
01:11:07,875 --> 01:11:11,958
Mohan, don't forget to eat the offerings
or the whole thing would go wrong.
1633
01:11:12,166 --> 01:11:13,916
Things are already going wrong,
I need to fix them.
1634
01:11:14,166 --> 01:11:14,958
Huh?
1635
01:11:15,458 --> 01:11:16,458
You have a banana?
1636
01:11:17,041 --> 01:11:18,500
- Jai Mata Di!
- Give me one more.
1637
01:11:18,541 --> 01:11:19,916
- Jai Mata Di!
- Jai Mata Di!
1638
01:11:21,750 --> 01:11:23,625
Get in the car, I'll go change.
1639
01:11:23,708 --> 01:11:24,708
Okay.
1640
01:11:24,958 --> 01:11:26,000
Bye, Aunty.
1641
01:11:29,916 --> 01:11:31,541
Let's go, let's go, let's go.
I'm running late.
1642
01:11:32,875 --> 01:11:33,833
Yeah Jenny, I'm coming.
1643
01:11:33,916 --> 01:11:35,583
Jenny? Who's Jenny?
1644
01:11:35,958 --> 01:11:36,958
It's Ruhi.
1645
01:11:37,916 --> 01:11:41,041
Right, that's what I said, Ruhi...
who's Jenny?
1646
01:11:41,125 --> 01:11:43,083
You said, "Jenny, I'm coming."
1647
01:11:43,166 --> 01:11:45,208
No, I said I'm just coming.
1648
01:11:45,291 --> 01:11:47,708
You're Ruhi and you're observing a fast.
1649
01:11:47,833 --> 01:11:48,625
It's not your birthday, is it?
1650
01:11:48,708 --> 01:11:49,916
What are you saying?
1651
01:11:50,000 --> 01:11:51,875
Anyway, that's why I called.
1652
01:11:51,958 --> 01:11:53,375
We have to break the fast at 6:15 pm.
1653
01:11:53,458 --> 01:11:55,000
If you are running late,
you can break the fast wherever you are,
1654
01:11:55,250 --> 01:11:56,166
we'll have dinner together.
1655
01:11:56,250 --> 01:11:57,500
So sweet of you, darling.
1656
01:11:57,541 --> 01:11:59,291
You're the only one who understands me.
1657
01:11:59,375 --> 01:12:00,250
Bye, see you in the evening.
1658
01:12:00,333 --> 01:12:01,625
Okay, bye.
1659
01:12:01,708 --> 01:12:02,541
What happened?
1660
01:12:02,583 --> 01:12:03,708
I can break my fast at 6:15 pm.
1661
01:12:03,791 --> 01:12:04,833
Let's go, let's go, let's go already.
1662
01:12:04,916 --> 01:12:06,166
I'm holding the Goddess's offerings,
1663
01:12:06,250 --> 01:12:07,333
and you've got to break your Roza
at 6:15pm.
1664
01:12:07,416 --> 01:12:08,666
I have no idea how you're going
to juggle all this.
1665
01:12:08,750 --> 01:12:11,416
So sorry, guys, so sorry.
I'm-I'm-I'm late. I'm late.
1666
01:12:11,500 --> 01:12:12,958
- Happy birthday, darling.
- Michael!
1667
01:12:13,041 --> 01:12:14,083
- Happy birthday.
- Please come, please come, everyone.
1668
01:12:14,166 --> 01:12:15,583
- Everyone, please come.
- Happy birthday!
1669
01:12:15,666 --> 01:12:16,541
Let's cut the cake.
1670
01:12:16,625 --> 01:12:17,583
- Yes.
- Let's do this.
1671
01:12:20,625 --> 01:12:23,583
Happy birthday to you.
1672
01:12:23,750 --> 01:12:27,041
Jenny, happy birthday to you.
1673
01:12:27,166 --> 01:12:30,125
May God bless you, Jenny.
1674
01:12:30,208 --> 01:12:32,958
May God bless you, Jenny.
1675
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Say...
1676
01:12:39,583 --> 01:12:42,125
Happy birthday to you.
1677
01:12:42,208 --> 01:12:45,083
Happy birthday to you.
1678
01:12:45,166 --> 01:12:51,291
Happy birthday dear Jenny,
happy birthday to you.
1679
01:12:51,416 --> 01:12:52,916
Whoa!
1680
01:12:53,458 --> 01:12:54,583
Wait a minute.
1681
01:12:54,958 --> 01:12:57,375
I can't eat your birthday cake
just like that...
1682
01:12:57,458 --> 01:12:59,000
without saying something nice
about my wife.
1683
01:12:59,416 --> 01:13:00,166
Oh!
1684
01:13:00,250 --> 01:13:02,000
I would like to say a few words
about Jenny.
1685
01:13:02,500 --> 01:13:04,208
Jenny, you might be the third one
in my life...
1686
01:13:05,333 --> 01:13:06,041
Huh?
1687
01:13:06,375 --> 01:13:10,625
I mean, after mom and dad...
1688
01:13:11,500 --> 01:13:15,125
but for me, you're the first one.
1689
01:13:15,500 --> 01:13:21,000
The first to go to church,
the first to pray for me.
1690
01:13:21,083 --> 01:13:24,208
Come on Michael,
every Christian girl does that.
1691
01:13:24,375 --> 01:13:25,041
Just eat the cake.
1692
01:13:25,125 --> 01:13:26,875
He'll eat the cake, but the Roza...
1693
01:13:27,375 --> 01:13:28,250
Roza?
1694
01:13:28,333 --> 01:13:30,875
Roja. It's my favorite movie.
1695
01:13:30,958 --> 01:13:34,416
I told him we'd watch it together
in the theatre on Jenny's birthday,
1696
01:13:34,500 --> 01:13:36,875
but then someone told me
the movie left theatres 30 years ago.
1697
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
You can show it to her later.
1698
01:13:38,291 --> 01:13:39,375
You can show her later.
1699
01:13:39,666 --> 01:13:41,208
First, have the cake.
1700
01:13:41,291 --> 01:13:44,041
Cake... I'll eat it,
but before that, I'll make a vow.
1701
01:13:44,125 --> 01:13:45,916
Bro, you'll need more time...
one vow won't be enough.
1702
01:13:46,250 --> 01:13:49,333
Yeah, even an enemy can make one vow...
1703
01:13:49,500 --> 01:13:50,666
I'll make a couple of them.
1704
01:13:50,791 --> 01:13:55,083
Jenny, I vow that I'll care
for your happiness before mine.
1705
01:13:55,166 --> 01:13:56,041
How sweet...
1706
01:13:59,208 --> 01:13:59,875
And I vow...
1707
01:13:59,958 --> 01:14:01,000
It's 6:15 pm...
1708
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
- It's 6:15 pm...?
- Hmm.
1709
01:14:02,500 --> 01:14:03,458
It's 6:15...
1710
01:14:03,541 --> 01:14:09,125
And I vow that I won't waste
any more time and eat the cake!
1711
01:14:09,208 --> 01:14:10,375
Happy birthday, darling.
1712
01:14:11,416 --> 01:14:12,833
Yay!
1713
01:14:13,166 --> 01:14:14,000
Happy birthday.
1714
01:14:14,083 --> 01:14:15,166
Thank you.
1715
01:14:16,625 --> 01:14:17,708
I too have got something for you.
1716
01:14:17,791 --> 01:14:18,541
- Hubby...
- Yes.
1717
01:14:21,500 --> 01:14:22,708
Happy birthday, darling.
1718
01:14:23,416 --> 01:14:24,416
Banana!
1719
01:14:24,500 --> 01:14:26,791
When God gives you a banana honey,
eat it as a holy offering, Jenny.
1720
01:14:26,916 --> 01:14:29,041
But first, touch it to your forehead.
1721
01:14:29,750 --> 01:14:32,375
Michael, did you put on a tika?
(vermillion/injection shot)?
1722
01:14:32,458 --> 01:14:34,125
No, the last shot I took was for corona.
1723
01:14:34,208 --> 01:14:35,458
The rest, I got as a kid.
1724
01:14:35,541 --> 01:14:36,541
I'm not talking about that.
1725
01:14:37,208 --> 01:14:38,291
This red mark on your forehead...
1726
01:14:38,708 --> 01:14:39,708
My forehead?
1727
01:14:39,833 --> 01:14:40,750
Is it too red?
1728
01:14:40,833 --> 01:14:41,750
Yes.
1729
01:14:42,916 --> 01:14:47,541
Oh, it gets red like that...
allergy, I think.
1730
01:14:47,583 --> 01:14:49,083
Allergy to what?
1731
01:14:49,291 --> 01:14:50,291
- Well...
- To cake.
1732
01:14:50,375 --> 01:14:51,333
- Yeah.
- He just had some...
1733
01:14:51,416 --> 01:14:51,916
so it got triggered.
1734
01:14:52,000 --> 01:14:55,541
Actually, if it weren't Jenny's birthday,
I'd never eat it.
1735
01:14:55,791 --> 01:14:58,500
Baby... baby, that's so sweet of you.
1736
01:14:58,541 --> 01:14:59,541
It's okay, baby.
1737
01:15:00,541 --> 01:15:02,250
I too have planned a gift for you.
1738
01:15:02,333 --> 01:15:03,500
- Seriously?
- Come.
1739
01:15:05,791 --> 01:15:07,500
Wait... wait a second...
1740
01:15:09,333 --> 01:15:10,541
Only the forehead turns red?
1741
01:15:11,250 --> 01:15:13,041
No, a few other places too.
1742
01:15:13,125 --> 01:15:15,375
But I can't really show those
in front of the guests.
1743
01:15:15,458 --> 01:15:16,333
Hey!
1744
01:15:16,416 --> 01:15:17,416
Come.
1745
01:15:21,708 --> 01:15:24,416
Sir, his turns red, mine turns blue.
1746
01:15:24,500 --> 01:15:25,500
- Want to see?
- Shut up.
1747
01:15:26,583 --> 01:15:27,750
Go offer cake to everyone.
1748
01:15:43,583 --> 01:15:44,833
And this is what I brought for you.
1749
01:15:45,958 --> 01:15:46,791
This...?
1750
01:15:49,250 --> 01:15:51,208
Like you kept a fast for our marriage,
1751
01:15:51,708 --> 01:15:55,208
I did a Pooja (veneration) for my wife's
and my family's happiness.
1752
01:15:55,291 --> 01:15:56,166
Huh?
1753
01:15:56,583 --> 01:15:59,083
I worshipped, I prayed.
1754
01:15:59,583 --> 01:16:04,666
Our family will be complete only
when we have a child.
1755
01:16:04,875 --> 01:16:05,708
A child?
1756
01:16:06,333 --> 01:16:08,666
What's the rush?
1757
01:16:09,041 --> 01:16:13,291
When there's a kid, a man thinks
at least four times before divorcing.
1758
01:16:13,625 --> 01:16:17,375
I want you to think twenty times.
1759
01:16:17,458 --> 01:16:18,541
What do you mean?
1760
01:16:18,750 --> 01:16:20,458
I mean I want five kids.
1761
01:16:20,791 --> 01:16:22,333
Do you want to be a mother
or open a madrasa?
1762
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Open a madrasa!
1763
01:16:27,083 --> 01:16:29,916
Saniya,
what the hell did you trap me into?
1764
01:16:36,041 --> 01:16:37,458
Hey, make it a bit crisper.
1765
01:16:37,791 --> 01:16:39,041
Make it a bit crisper.
1766
01:16:39,125 --> 01:16:40,583
The pan's crisp too,
want me to bring that along?
1767
01:16:41,541 --> 01:16:43,458
Ruhi, I...
1768
01:16:45,208 --> 01:16:46,083
Biryani.
1769
01:16:46,166 --> 01:16:47,625
No, the one eating it!
1770
01:16:47,708 --> 01:16:48,625
Rizwan.
1771
01:16:48,708 --> 01:16:50,083
Son, this is your abbu.
1772
01:16:50,166 --> 01:16:51,166
Abbu?
1773
01:16:51,375 --> 01:16:53,666
Yeah, he's my aunt's son.
1774
01:16:53,875 --> 01:16:56,500
She passed away,
so he's going to be living with us now.
1775
01:16:56,666 --> 01:16:58,125
He's the one I mentioned last night.
1776
01:16:58,541 --> 01:17:00,458
You don't have any problem, right?
1777
01:17:00,708 --> 01:17:05,500
No, God sent me into this world,
Allah sent me to look after people.
1778
01:17:05,583 --> 01:17:06,916
So, I'll look after him as well.
1779
01:17:07,000 --> 01:17:08,041
Go on, eat, son.
1780
01:17:08,125 --> 01:17:09,708
Son, say hello to Abbu.
1781
01:17:10,041 --> 01:17:11,000
Hello, Abbu.
1782
01:17:11,083 --> 01:17:12,333
When are you going to get me sweets?
1783
01:17:12,416 --> 01:17:13,791
Sweets? For what?
1784
01:17:13,958 --> 01:17:16,250
You just became a father.
Sweets are a must!
1785
01:17:17,291 --> 01:17:18,125
Naughty.
1786
01:17:18,208 --> 01:17:19,083
You can surely have some sweets, son.
1787
01:17:19,166 --> 01:17:20,125
Eat this first.
1788
01:17:20,208 --> 01:17:20,750
I'll get going now.
1789
01:17:20,833 --> 01:17:21,750
Have some.
1790
01:17:21,833 --> 01:17:23,291
No Ammi, I'll eat at the restaurant.
1791
01:17:23,416 --> 01:17:24,375
Have some.
1792
01:17:25,125 --> 01:17:26,666
If he spares some, send it over.
1793
01:17:29,875 --> 01:17:31,375
Go on, eat. Here, have this.
1794
01:17:32,250 --> 01:17:33,041
Which one do you want?
1795
01:17:33,125 --> 01:17:34,250
- This one.
- Red?
1796
01:17:34,333 --> 01:17:35,750
- Yes, red.
- Say thank you.
1797
01:17:37,250 --> 01:17:38,000
Yes.
1798
01:17:38,083 --> 01:17:39,000
Good boy.
1799
01:17:39,166 --> 01:17:40,541
Did everyone get it?
Yes?
1800
01:17:41,458 --> 01:17:42,375
Meera?
1801
01:17:42,958 --> 01:17:44,333
Hey, you're home early.
1802
01:17:45,625 --> 01:17:46,833
How many aunts of yours died?
1803
01:17:46,916 --> 01:17:47,750
Aunts?
1804
01:17:47,916 --> 01:17:49,500
Those are your aunt's kids, right?
1805
01:17:49,541 --> 01:17:50,666
Why will they be my aunt's kids?
1806
01:17:50,750 --> 01:17:51,750
They're the neighborhood kids.
1807
01:17:51,958 --> 01:17:53,083
I started giving tuition.
1808
01:17:53,166 --> 01:17:54,166
I see.
1809
01:17:54,250 --> 01:17:54,875
Nice kids.
1810
01:17:54,958 --> 01:17:55,625
Hello, kids.
1811
01:17:55,708 --> 01:17:57,458
- Hi, Uncle.
- Kids, you can come back tomorrow.
1812
01:17:57,500 --> 01:17:58,916
- Bye.
- Don't forget to finish your homework.
1813
01:17:59,041 --> 01:17:59,833
Bye, kids.
1814
01:17:59,916 --> 01:18:00,958
- Bye.
- Bye.
1815
01:18:01,041 --> 01:18:01,875
Bye-bye.
1816
01:18:01,958 --> 01:18:02,750
Bye-bye.
1817
01:18:02,833 --> 01:18:04,875
- Bye, sir, ma'am.
- Bye, son.
1818
01:18:06,625 --> 01:18:07,541
He's so cute.
1819
01:18:08,125 --> 01:18:10,791
Don't you think,
we should have one of our own?
1820
01:18:11,166 --> 01:18:12,875
Pick one from these,
any decent one would do.
1821
01:18:13,416 --> 01:18:15,458
I'm talking about our own child.
1822
01:18:15,500 --> 01:18:16,958
- Our own child.
- Our own child.
1823
01:18:17,041 --> 01:18:18,750
No, I want our own child.
1824
01:18:18,833 --> 01:18:21,291
- Fine, let me see.
- No, I want our own child.
1825
01:18:22,041 --> 01:18:23,083
Father.
1826
01:18:25,625 --> 01:18:26,791
Look, Father's coughing again.
1827
01:18:26,875 --> 01:18:28,375
Why won't you get him some medicine for it?
1828
01:18:28,458 --> 01:18:30,791
- No need.
- Father.
1829
01:18:31,000 --> 01:18:31,791
Bless you.
1830
01:18:31,875 --> 01:18:33,083
Who says you don't need it?
1831
01:18:33,166 --> 01:18:35,541
They stop romancing
as soon as you start coughing.
1832
01:18:35,625 --> 01:18:37,791
If they don't romance,
how will we get grandkids?
1833
01:18:37,875 --> 01:18:39,000
I'll get some tea for him.
1834
01:18:39,083 --> 01:18:41,250
Add some black pepper in it...
to cure his cough.
1835
01:18:41,416 --> 01:18:42,208
Sure, Mother.
1836
01:18:42,291 --> 01:18:43,666
Ma'am,
I brought your laundered clothes back.
1837
01:18:43,750 --> 01:18:45,875
- All night you kept coughing on my face.
- Show them.
1838
01:18:45,958 --> 01:18:46,875
Here you go.
1839
01:18:47,041 --> 01:18:48,500
Please count them.
1840
01:18:49,458 --> 01:18:50,500
Wait, wait, wait...
1841
01:18:51,208 --> 01:18:52,166
Hey, this isn't ours.
1842
01:18:52,250 --> 01:18:54,166
It was in your clothes, ma'am.
1843
01:18:54,250 --> 01:18:55,416
But it's a Muslim cap.
1844
01:18:55,625 --> 01:18:57,250
No one here wears that.
1845
01:18:57,333 --> 01:18:58,666
It's yours.
1846
01:18:58,750 --> 01:19:00,083
You have lost your mind.
1847
01:19:00,208 --> 01:19:02,541
You mixed up our clothes
with someone else's clothes?
1848
01:19:02,583 --> 01:19:05,208
No, I wash this pant all the time.
1849
01:19:05,291 --> 01:19:06,125
It was in it.
1850
01:19:06,208 --> 01:19:07,000
That's Mohan's pant.
1851
01:19:07,083 --> 01:19:07,916
That's what I said.
1852
01:19:08,000 --> 01:19:09,541
This is brother Mohan's pant.
1853
01:19:09,625 --> 01:19:10,791
Mohan's pant?
1854
01:19:10,875 --> 01:19:11,708
My pant?
1855
01:19:11,791 --> 01:19:13,125
How is that possible?
1856
01:19:14,000 --> 01:19:15,291
Have you ever seen me wearing
a cap like that?
1857
01:19:15,375 --> 01:19:16,458
But it came from your pant.
1858
01:19:16,500 --> 01:19:18,166
Why're you trying to prove it?
1859
01:19:18,250 --> 01:19:20,208
We said it's not ours,
just take it and leave.
1860
01:19:20,291 --> 01:19:21,541
- Take this.
- Wait.
1861
01:19:21,958 --> 01:19:22,833
Go.
1862
01:19:23,375 --> 01:19:24,375
Give me that cap.
1863
01:19:28,333 --> 01:19:29,250
Here...
1864
01:19:30,500 --> 01:19:31,625
Wear it.
1865
01:19:31,916 --> 01:19:32,625
Me?
1866
01:19:32,708 --> 01:19:34,791
Yes, you... wear it.
1867
01:19:41,416 --> 01:19:43,083
Wow, it fits perfectly.
1868
01:19:44,708 --> 01:19:46,416
Mohan's mother, come here.
1869
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Now twist your face, like this.
1870
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Twist it like this!
1871
01:20:03,666 --> 01:20:06,125
Brother, do this.
1872
01:20:06,875 --> 01:20:07,916
Don't you have any shame?
1873
01:20:08,000 --> 01:20:09,041
How can you make a face
in front of elders?
1874
01:20:09,125 --> 01:20:11,125
- Sorry.
- You do it... like this.
1875
01:20:11,708 --> 01:20:13,500
Like this? Like this, Father?
1876
01:20:13,541 --> 01:20:15,125
See, even she's doing it.
1877
01:20:15,208 --> 01:20:16,041
Come on, now you do it.
1878
01:20:16,125 --> 01:20:18,041
Close one eye and do this.
1879
01:20:18,666 --> 01:20:21,250
Mom, look at them,
they're acting like kids.
1880
01:20:21,333 --> 01:20:24,250
Old guys act like this
when there's no kid at home.
1881
01:20:24,333 --> 01:20:24,833
What?
1882
01:20:24,916 --> 01:20:26,291
Yes. Why are you doing this?
1883
01:20:26,708 --> 01:20:29,083
You don't get what I'm trying to do.
1884
01:20:29,208 --> 01:20:30,500
Come on, do it. Make a face.
1885
01:20:30,750 --> 01:20:32,250
Close one of your eyes and do this.
1886
01:20:33,291 --> 01:20:34,875
Like this?
1887
01:20:35,708 --> 01:20:37,083
Like this.
1888
01:20:37,666 --> 01:20:38,666
Like this?
1889
01:20:39,208 --> 01:20:40,208
Like this.
1890
01:20:40,291 --> 01:20:41,500
I can't do it.
1891
01:20:41,541 --> 01:20:43,041
Take this, I have a lot of stuff to do.
1892
01:20:43,125 --> 01:20:44,916
- He keeps asking me to make a face!
- Hey!
1893
01:20:45,041 --> 01:20:46,000
Mohan!
1894
01:20:50,125 --> 01:20:50,625
Excuse me.
1895
01:20:50,708 --> 01:20:51,458
Good day, Soham.
1896
01:20:51,541 --> 01:20:52,416
Thank you, ma'am.
1897
01:20:52,625 --> 01:20:53,458
Thank you.
1898
01:20:57,083 --> 01:20:58,458
Excuse me, ma'am.
1899
01:20:59,416 --> 01:21:00,583
- You?
- You!
1900
01:21:01,541 --> 01:21:03,375
We're both Hubby's wives... remember?
1901
01:21:03,458 --> 01:21:04,875
Of course, how can I forget that?
1902
01:21:04,958 --> 01:21:07,875
- Everyone was so confused.
- Especially that taxi driver.
1903
01:21:07,958 --> 01:21:09,333
Oh, my God!
1904
01:21:09,833 --> 01:21:11,333
So, what brings you here?
1905
01:21:11,416 --> 01:21:13,708
I came here for my son's admission.
1906
01:21:13,791 --> 01:21:14,708
Your son?
1907
01:21:14,791 --> 01:21:17,166
I mean my aunt's son.
1908
01:21:17,250 --> 01:21:19,375
My aunt passed away
so he's living with us now.
1909
01:21:19,458 --> 01:21:20,416
Oh, so sorry.
1910
01:21:20,625 --> 01:21:22,583
He missed school because of it.
1911
01:21:22,791 --> 01:21:24,208
He might take some time to catch up.
1912
01:21:24,291 --> 01:21:25,916
Please do the best you can.
1913
01:21:27,083 --> 01:21:27,833
No problem.
1914
01:21:27,958 --> 01:21:30,666
If you want you can send him to my house
for tuition from today itself.
1915
01:21:31,458 --> 01:21:32,041
Right?
1916
01:21:32,125 --> 01:21:34,291
You come too along,
we'll have some tea and chitchat.
1917
01:21:34,375 --> 01:21:35,250
Okay. Done.
1918
01:21:35,333 --> 01:21:36,416
I'll send you my address.
1919
01:21:47,708 --> 01:21:48,625
Bye, baby.
1920
01:21:48,708 --> 01:21:49,500
Bye.
1921
01:21:49,541 --> 01:21:50,583
Bye, see you.
1922
01:21:51,541 --> 01:21:53,000
Glory to Lord Ganesha!
1923
01:21:53,166 --> 01:21:54,416
Michael...?
1924
01:21:55,875 --> 01:21:57,625
He's the guy in charge here?
1925
01:21:57,791 --> 01:21:59,625
I mean, of course I'm Christian...
1926
01:22:00,083 --> 01:22:01,041
Did I say anything?
1927
01:22:01,166 --> 01:22:03,541
No, but you're a cop's sister,
who knows what might make you suspicious.
1928
01:22:03,625 --> 01:22:04,958
You think I doubt you?
1929
01:22:05,041 --> 01:22:06,666
- No, I just...
- I was saying I'll be late,
1930
01:22:06,750 --> 01:22:08,000
so I'll see you in the evening, okay?
1931
01:22:08,083 --> 01:22:08,916
- Oh, okay. See you.
- Bye.
1932
01:22:12,708 --> 01:22:13,416
Yes, Meera?
1933
01:22:13,500 --> 01:22:14,875
You're picking me up from school, right?
1934
01:22:14,958 --> 01:22:15,625
Yes, I'm on my way.
1935
01:22:15,708 --> 01:22:17,208
- I've been waiting.
- I'm coming.
1936
01:22:29,375 --> 01:22:30,833
[Indistinct Chatter]
1937
01:22:31,625 --> 01:22:33,291
[Indistinct Chatter]
1938
01:22:35,541 --> 01:22:36,500
Mehmood?
1939
01:22:37,583 --> 01:22:38,500
What are you doing here?
1940
01:22:38,583 --> 01:22:40,083
What are you doing here?
1941
01:22:40,166 --> 01:22:41,916
I... I came here for Rizwan's admission.
1942
01:22:42,000 --> 01:22:42,791
You didn't enroll him, did you?
1943
01:22:42,875 --> 01:22:44,250
This school's reputation's bad.
1944
01:22:44,333 --> 01:22:46,083
The principal eloped
with a student's mother.
1945
01:22:46,166 --> 01:22:47,958
No, that's not true. It's a great school.
1946
01:22:48,041 --> 01:22:50,375
In fact, one of the teachers
is my friend, Meera.
1947
01:22:50,458 --> 01:22:51,125
Come, I'll introduce you.
1948
01:22:51,208 --> 01:22:52,250
I don't want to meet anyone.
1949
01:22:52,333 --> 01:22:52,958
- Let's go home.
- Let's go?
1950
01:22:53,041 --> 01:22:53,875
Rizwan must be hungry.
1951
01:22:53,958 --> 01:22:55,083
I'm not hungry.
1952
01:22:55,166 --> 01:22:56,500
You're not hungry today?
1953
01:22:59,875 --> 01:23:01,583
How'd you know I'd be here?
1954
01:23:01,708 --> 01:23:03,125
That's just how lucky I am...
1955
01:23:03,208 --> 01:23:05,458
I go looking for one,
end up finding another.
1956
01:23:05,541 --> 01:23:07,041
Not another, your wife.
1957
01:23:07,166 --> 01:23:08,250
Yeah, same thing.
1958
01:23:20,791 --> 01:23:22,541
Ammi, do I have to start attending
the tuition classes from today itself?
1959
01:23:22,625 --> 01:23:24,583
Yes, you have missed school
for six months.
1960
01:23:24,666 --> 01:23:25,625
You will have to attend them.
1961
01:23:25,958 --> 01:23:27,208
Go and pack your school bag.
1962
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Meera, sorry, I got late.
1963
01:23:31,916 --> 01:23:32,875
I'll be there in a bit.
1964
01:23:32,958 --> 01:23:34,583
I'm home.
You too come soon.
1965
01:23:34,875 --> 01:23:35,875
Father's gone...
1966
01:23:36,583 --> 01:23:37,916
What! Father!
1967
01:23:38,041 --> 01:23:39,375
I'm coming right away.
1968
01:23:41,291 --> 01:23:43,833
Hubby, come home right away.
Father's not well.
1969
01:23:43,916 --> 01:23:44,958
- What?
- Come home right away.
1970
01:23:45,041 --> 01:23:46,208
I'll talk to you once I get there.
1971
01:23:50,083 --> 01:23:51,083
Meera!
1972
01:23:51,708 --> 01:23:52,500
Meera!
1973
01:23:53,666 --> 01:23:54,708
Meera!
1974
01:24:09,500 --> 01:24:10,416
Meera?
1975
01:24:13,416 --> 01:24:14,666
You said Father's gone?
1976
01:24:16,041 --> 01:24:19,208
Yeah, to the market with Mother.
1977
01:24:21,250 --> 01:24:22,166
You are just too much...
1978
01:24:22,250 --> 01:24:23,916
It's difficult to get hold
of you these days.
1979
01:24:26,375 --> 01:24:35,958
Oh, with eyes that steal
your restless heart,
1980
01:24:36,333 --> 01:24:45,583
Hold me close before the lightning start.
1981
01:24:46,291 --> 01:24:55,166
I'm young, alive, with grace untold,
1982
01:24:55,333 --> 01:25:03,625
I'm blessed with beauty, bright and bold.
1983
01:25:14,208 --> 01:25:18,708
My love, I am intoxicating,
1984
01:25:18,791 --> 01:25:22,666
I'm ready and waiting,
1985
01:25:22,750 --> 01:25:26,500
I am fresh and refreshing too,
1986
01:25:26,541 --> 01:25:29,541
I've turned to bloom, a rose in hue,
1987
01:25:29,583 --> 01:25:33,375
I'll be your rose,
take me in your arms divine,
1988
01:25:33,458 --> 01:25:37,291
Let your magic weave with mine.
1989
01:25:37,375 --> 01:25:41,375
I'll be your rose,
take me in your arms divine,
1990
01:25:41,458 --> 01:25:44,916
Let your magic weave with mine.
1991
01:25:45,375 --> 01:25:52,500
Let me show you a sight so rare,
1992
01:25:52,583 --> 01:25:56,291
Come on, let's have fun without a care.
1993
01:25:56,375 --> 01:26:00,250
Come on, let's have fun without a care.
1994
01:26:00,333 --> 01:26:03,958
Come on, let's have fun without a care.
1995
01:26:04,041 --> 01:26:08,625
Come on, let's have fun without a care.
1996
01:26:27,000 --> 01:26:33,708
You can fall like the rain tonight,
1997
01:26:34,958 --> 01:26:41,083
Hold me close till the morning light.
1998
01:26:42,541 --> 01:26:49,625
In the dark, with every lamp turned off,
1999
01:26:50,208 --> 01:26:55,833
Come closer, let the distance fall off.
2000
01:26:57,958 --> 01:27:02,041
I am perfume, I smell sweet and true,
2001
01:27:02,125 --> 01:27:05,625
Wear me, beloved, I'm made for you.
2002
01:27:05,708 --> 01:27:09,791
I am perfume, I smell sweet and true,
2003
01:27:09,875 --> 01:27:13,250
Wear me, beloved, I'm made for you.
2004
01:27:13,333 --> 01:27:20,833
Let me show you a sight so rare,
2005
01:27:20,916 --> 01:27:24,666
Come on, let's have fun without a care.
2006
01:27:24,750 --> 01:27:28,541
Come on, let's have fun without a care.
2007
01:27:28,583 --> 01:27:32,416
Come on, let's have fun without a care.
2008
01:27:32,500 --> 01:27:36,916
Come on, let's have fun without a care.
2009
01:27:41,083 --> 01:27:42,000
Abba!
2010
01:27:46,291 --> 01:27:47,208
Abba?
2011
01:27:47,625 --> 01:27:48,708
He's my husband.
2012
01:27:49,000 --> 01:27:50,041
Who's your Abba?
2013
01:27:54,166 --> 01:27:56,208
Oh with his back on me,
I thought he was my abba.
2014
01:27:56,375 --> 01:27:58,500
He has the same vest.
2015
01:27:59,583 --> 01:28:00,375
I see.
2016
01:28:00,458 --> 01:28:01,666
He might have the same vest,
2017
01:28:01,750 --> 01:28:03,000
- but he doesn't have the same face, right?
- Yeah.
2018
01:28:03,166 --> 01:28:03,791
Yeah.
2019
01:28:03,916 --> 01:28:04,625
Yeah.
2020
01:28:05,333 --> 01:28:06,208
What yeah?
2021
01:28:06,541 --> 01:28:07,916
No, the face's totally different.
2022
01:28:08,708 --> 01:28:10,291
See? The face's totally different.
2023
01:28:10,833 --> 01:28:13,041
In this world, there are seven people
who look exactly alike.
2024
01:28:13,500 --> 01:28:16,000
So if one day you see someone
with my face with another woman,
2025
01:28:16,125 --> 01:28:17,708
don't start doubting me.
2026
01:28:17,791 --> 01:28:18,583
I don't doubt you.
2027
01:28:18,666 --> 01:28:22,500
You never know with wives, no one can
tell what might trigger suspicion.
2028
01:28:22,916 --> 01:28:25,000
Son, will you come at this time every day?
2029
01:28:26,666 --> 01:28:28,583
- No, he just came early today.
- I see.
2030
01:28:28,666 --> 01:28:29,916
Then from tomorrow,
I'll call him a little later.
2031
01:28:30,000 --> 01:28:30,958
Go home, son.
2032
01:28:31,125 --> 01:28:32,291
Can I drop you home, Rizwan?
2033
01:28:32,625 --> 01:28:33,500
Wait...
2034
01:28:34,458 --> 01:28:35,541
How do you know his name?
2035
01:28:36,833 --> 01:28:37,916
His name...
2036
01:28:38,750 --> 01:28:40,000
it's on his bag.
2037
01:28:40,083 --> 01:28:40,875
Show it to her.
2038
01:28:41,458 --> 01:28:42,333
See?
2039
01:28:42,541 --> 01:28:45,125
No, but the bag is on his back.
2040
01:28:45,583 --> 01:28:46,958
When did you read his name?
2041
01:28:47,916 --> 01:28:48,958
When he came in...
2042
01:28:49,041 --> 01:28:49,583
Okay.
2043
01:28:49,666 --> 01:28:51,291
- He was holding his bag in the front.
- Okay.
2044
01:28:51,375 --> 01:28:52,041
Right?
2045
01:28:52,125 --> 01:28:53,791
Yes, I was. Uncle is right.
2046
01:28:53,958 --> 01:28:54,791
Yes.
2047
01:28:54,875 --> 01:28:55,666
Brother!
2048
01:28:55,833 --> 01:28:57,541
He could never get my name right.
2049
01:28:57,625 --> 01:28:58,916
He's gone before he ever could.
2050
01:28:59,000 --> 01:29:00,375
He's not gone.
2051
01:29:01,125 --> 01:29:02,375
Tell him where Father is.
2052
01:29:02,791 --> 01:29:03,791
Where is he?
2053
01:29:04,791 --> 01:29:05,541
Bye.
2054
01:29:08,750 --> 01:29:10,000
I nearly died.
2055
01:29:10,333 --> 01:29:11,500
- How?
- Look over here.
2056
01:29:16,000 --> 01:29:16,958
Rizwan, my child...
2057
01:29:17,041 --> 01:29:18,166
What is he doing here?
2058
01:29:18,541 --> 01:29:19,541
What is he doing here?
2059
01:29:21,041 --> 01:29:23,291
Why'd you drag me all the way out here?
2060
01:29:23,375 --> 01:29:25,583
Son, we just came to make you understand,
2061
01:29:25,833 --> 01:29:29,333
if you tell anyone
that this man's got three wives...
2062
01:29:29,416 --> 01:29:30,208
Three wives?
2063
01:29:30,291 --> 01:29:32,000
Two! Two! What are you saying?
2064
01:29:32,083 --> 01:29:33,083
Yeah, two.
2065
01:29:33,416 --> 01:29:35,250
If you tell anyone,
2066
01:29:35,416 --> 01:29:38,500
I'll strip you naked
and throw you in the lake.
2067
01:29:38,541 --> 01:29:39,291
Wait...
2068
01:29:39,875 --> 01:29:41,500
The state I caught him,
2069
01:29:42,083 --> 01:29:44,083
shouldn't I be the one
getting threatened him?
2070
01:29:44,208 --> 01:29:45,166
You are right, son.
2071
01:29:45,250 --> 01:29:46,666
That was his idea.
2072
01:29:46,750 --> 01:29:48,208
I brought you here just
for a boat ride, really.
2073
01:29:48,500 --> 01:29:50,000
I love you, kid.
2074
01:29:50,166 --> 01:29:52,333
You want your abbu dead?
2075
01:29:52,583 --> 01:29:53,125
Right.
2076
01:29:53,208 --> 01:29:56,666
If you tell Ruhi or Meera about this,
I'll jump straight into this lake.
2077
01:29:56,750 --> 01:29:57,625
Wait...
2078
01:29:58,041 --> 01:30:00,166
If you jump, who'll buy me a PS5?
2079
01:30:01,083 --> 01:30:01,916
PS5?
2080
01:30:02,000 --> 01:30:03,916
We grew up playing marbles, son.
2081
01:30:04,000 --> 01:30:05,083
How about a bicycle instead?
2082
01:30:05,166 --> 01:30:06,041
- Yes, a bicycle?
- A bicycle?
2083
01:30:06,125 --> 01:30:07,541
- Yeah.
- I'm not a kid.
2084
01:30:07,625 --> 01:30:09,125
Then take a truck, run it over me
2085
01:30:09,208 --> 01:30:10,500
- and crush your father.
- Go.
2086
01:30:11,083 --> 01:30:12,125
Listen son,
2087
01:30:12,500 --> 01:30:15,083
Hubby, get him whatever he wants.
2088
01:30:15,458 --> 01:30:16,208
Okay?
2089
01:30:16,416 --> 01:30:17,333
Done, son.
2090
01:30:17,416 --> 01:30:18,875
Don't tell anyone, okay?
2091
01:30:18,958 --> 01:30:19,875
- I won't.
- Promise.
2092
01:30:20,208 --> 01:30:20,750
Okay.
2093
01:30:20,833 --> 01:30:21,750
Good boy.
2094
01:30:21,833 --> 01:30:22,333
Love you.
2095
01:30:22,416 --> 01:30:23,666
- He's such a good boy.
- Let's go home now.
2096
01:30:23,750 --> 01:30:24,958
A very good boy.
2097
01:30:25,041 --> 01:30:27,500
He wants a PS5, huh?
2098
01:30:28,208 --> 01:30:29,916
What games are you planning to play?
2099
01:30:30,041 --> 01:30:30,666
FIFA.
2100
01:30:30,750 --> 01:30:32,625
The same games you're already playing
with your father?
2101
01:30:32,750 --> 01:30:34,458
I've got you everything you asked for.
2102
01:30:34,500 --> 01:30:35,416
Are you happy now?
2103
01:30:35,500 --> 01:30:35,958
Yeah.
2104
01:30:36,041 --> 01:30:38,291
Now you won't tell anyone
how many wives your father has, right?
2105
01:30:38,916 --> 01:30:40,083
No, I won't.
2106
01:30:40,166 --> 01:30:42,083
- Very good.
- Oh no.
2107
01:30:42,166 --> 01:30:44,583
Madam, three wives and now a kid.
2108
01:30:44,666 --> 01:30:45,958
Impossible!
2109
01:30:46,041 --> 01:30:47,500
I should call Surleen right away.
2110
01:30:48,958 --> 01:30:50,041
Hello, Surleen?
2111
01:30:50,333 --> 01:30:51,166
Yes.
2112
01:30:51,291 --> 01:30:52,375
You didn't get engaged to the guy, did you?
2113
01:30:52,458 --> 01:30:53,833
- Why?
- Call it off.
2114
01:30:54,375 --> 01:30:59,750
Your man's got three accounts
and one small FD too.
2115
01:31:00,166 --> 01:31:02,041
- I mean he's also got a child.
- Yes.
2116
01:31:02,208 --> 01:31:03,041
He has a child.
2117
01:31:03,125 --> 01:31:03,875
Do you have any proof?
2118
01:31:03,958 --> 01:31:05,250
What? Proof?
2119
01:31:05,708 --> 01:31:06,958
I will send you the proof.
2120
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
I'll send it on time.
Okay?
2121
01:31:08,791 --> 01:31:11,458
Then everything'll be milk and milk,
and water and water.
2122
01:31:11,500 --> 01:31:13,375
She means everything
will be crystal clear.
2123
01:31:13,458 --> 01:31:14,916
- Same thing.
- Listen...
2124
01:31:18,666 --> 01:31:19,583
- Bye-bye.
- Bye.
2125
01:31:21,500 --> 01:31:22,333
Good morning, ma'am.
2126
01:31:22,416 --> 01:31:23,625
Good morning, kids.
2127
01:31:27,000 --> 01:31:27,875
Meera...
2128
01:31:28,666 --> 01:31:30,458
- your purse. You always forget.
- So sorry.
2129
01:31:30,541 --> 01:31:31,500
Okay, bye.
2130
01:31:31,541 --> 01:31:32,791
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
2131
01:31:33,125 --> 01:31:34,000
Hello.
2132
01:31:34,083 --> 01:31:35,500
Actually, my husband Mohan.
2133
01:31:35,541 --> 01:31:36,250
Hello.
2134
01:31:36,333 --> 01:31:37,500
Good you came here.
2135
01:31:37,583 --> 01:31:39,166
We're holding a blood donation camp today.
2136
01:31:39,250 --> 01:31:39,916
Oh nice.
2137
01:31:40,000 --> 01:31:42,333
You must help us in this noble cause.
2138
01:31:42,791 --> 01:31:44,541
Meera, I'll catch you later.
2139
01:31:44,583 --> 01:31:45,458
Sure.
2140
01:31:45,500 --> 01:31:46,208
I'll get going as well.
2141
01:31:46,333 --> 01:31:46,958
No! Where are you going?
2142
01:31:47,041 --> 01:31:48,666
Didn't you hear her? It's a noble cause.
2143
01:31:48,750 --> 01:31:49,458
Come on, donate your blood.
2144
01:31:49,500 --> 01:31:51,375
Ever since I got married,
I've stopped producing blood.
2145
01:31:51,708 --> 01:31:52,875
I haven't drained you that much.
2146
01:31:52,958 --> 01:31:53,833
Let's go.
2147
01:31:58,625 --> 01:31:59,458
What is his name?
2148
01:31:59,500 --> 01:32:01,541
Mohan Sharma.
2149
01:32:01,625 --> 01:32:02,333
My husband.
2150
01:32:02,416 --> 01:32:04,375
Mohan Sharma.
What's his age?
2151
01:32:04,625 --> 01:32:05,708
- 32.
- 32.
2152
01:32:05,833 --> 01:32:08,083
Ma'am, principal maam's calling you.
2153
01:32:08,250 --> 01:32:08,958
I'm coming.
2154
01:32:09,041 --> 01:32:11,625
"You give me blood, I give you freedom."
2155
01:32:11,708 --> 01:32:12,500
What will you say?
2156
01:32:12,583 --> 01:32:14,916
"You give me biryani, I'm feeling hungry."
2157
01:32:15,041 --> 01:32:17,166
Oh God, where's the tiffin?
2158
01:32:17,333 --> 01:32:18,958
Near the coffee counter.
2159
01:32:19,208 --> 01:32:20,750
Come on, give me an energy drink.
2160
01:32:21,500 --> 01:32:22,666
- Here you go, sir.
- Thank you.
2161
01:32:25,333 --> 01:32:26,500
Mehmood?
2162
01:32:27,250 --> 01:32:28,416
What am I doing here?
2163
01:32:28,500 --> 01:32:29,500
What are you doing here?
2164
01:32:29,541 --> 01:32:30,625
What are you doing here?
2165
01:32:31,458 --> 01:32:32,625
I came to take you home.
2166
01:32:32,708 --> 01:32:34,125
They're taking people's blood here.
2167
01:32:34,208 --> 01:32:35,333
- Let's go home.
- They aren't taking anyone's blood forcibly.
2168
01:32:35,416 --> 01:32:36,250
It's a blood donation camp.
2169
01:32:36,333 --> 01:32:37,083
You have to donate blood. Let's go.
2170
01:32:37,166 --> 01:32:37,958
I already did.
2171
01:32:38,041 --> 01:32:39,125
There's no way you already did.
Let's go.
2172
01:32:39,208 --> 01:32:40,250
You can ask them.
2173
01:32:42,458 --> 01:32:44,000
- He will feel a little weak.
- Sir, sir...
2174
01:32:44,083 --> 01:32:45,416
- Did he donate?
- Who?
2175
01:32:47,500 --> 01:32:48,750
He's always so scared.
2176
01:32:48,875 --> 01:32:49,958
Did he donate?
2177
01:32:50,541 --> 01:32:51,541
He is...?
2178
01:32:52,458 --> 01:32:53,875
Mehmood, my husband.
2179
01:32:59,250 --> 01:33:02,375
Mohan's has... but Mehmood hasn't.
2180
01:33:02,458 --> 01:33:03,250
I knew it.
2181
01:33:03,333 --> 01:33:04,833
Come on, go and donate blood.
2182
01:33:07,875 --> 01:33:09,291
- B block.
- Okay.
2183
01:33:10,250 --> 01:33:11,500
- How old is he?
- 32.
2184
01:33:14,291 --> 01:33:15,208
Same.
2185
01:33:16,750 --> 01:33:17,625
Go on.
2186
01:33:18,208 --> 01:33:19,208
Keep going straight.
2187
01:33:19,666 --> 01:33:21,541
Mr. Gupta, this is the final list.
2188
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Meera!
2189
01:33:23,041 --> 01:33:23,750
Ruhi!
2190
01:33:23,875 --> 01:33:25,208
- Hi!
- You donated your blood?
2191
01:33:25,291 --> 01:33:27,375
Not yet, my husband's donating right now.
2192
01:33:27,458 --> 01:33:29,375
My husband too donated it.
2193
01:33:29,458 --> 01:33:30,500
He must be around.
2194
01:33:30,583 --> 01:33:31,250
I can't see him.
2195
01:33:31,333 --> 01:33:32,708
- He's here?
- Yes.
2196
01:33:32,791 --> 01:33:33,791
Let's make them meet each other then.
2197
01:33:33,875 --> 01:33:35,125
- Finally.
- Come.
2198
01:33:35,208 --> 01:33:38,541
Meera, meet Jenny
from Criticare Asia Hospital.
2199
01:33:38,708 --> 01:33:39,333
- Hi.
- Hi!
2200
01:33:39,416 --> 01:33:41,375
She's the one who organized this camp.
2201
01:33:41,916 --> 01:33:43,291
- Hello.
- Hello.
2202
01:33:43,375 --> 01:33:44,500
How lovely.
2203
01:33:44,541 --> 01:33:46,416
Your hospital does a lot of charity,
2204
01:33:46,500 --> 01:33:48,750
and now this camp gave us a chance
to help too.
2205
01:33:48,833 --> 01:33:49,875
Thank you so much, Jenny.
2206
01:33:49,958 --> 01:33:51,875
I should be the one thanking you guys.
2207
01:33:52,041 --> 01:33:53,833
The response
from your school's been great.
2208
01:33:53,916 --> 01:33:55,750
And the teachers are really cooperative.
2209
01:33:58,083 --> 01:33:59,500
Where's Dr. Anjali?
2210
01:34:00,083 --> 01:34:00,916
A block.
2211
01:34:01,208 --> 01:34:02,166
- I'll see you.
- See you.
2212
01:34:02,250 --> 01:34:03,291
Bye.
2213
01:34:04,708 --> 01:34:05,875
Don't you guys have straws?
2214
01:34:11,583 --> 01:34:12,500
Michael?
2215
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
You...?
2216
01:34:13,916 --> 01:34:15,125
You too are here?
2217
01:34:15,333 --> 01:34:16,916
Yeah, I organized this camp.
2218
01:34:17,000 --> 01:34:18,541
I already gave my blood twice.
2219
01:34:18,583 --> 01:34:19,458
I'm not giving it again.
2220
01:34:19,541 --> 01:34:20,500
Twice? When?
2221
01:34:21,625 --> 01:34:24,541
Once when I was 18,
and once when I was 24.
2222
01:34:24,875 --> 01:34:26,416
You can donate every three months.
Let's go.
2223
01:34:26,500 --> 01:34:29,208
Every three months,
not every three minutes!
2224
01:34:29,333 --> 01:34:30,416
I've already donated my blood.
2225
01:34:30,500 --> 01:34:31,375
Has he donated?
2226
01:34:32,416 --> 01:34:33,375
He is...?
2227
01:34:33,458 --> 01:34:34,750
Michael, my husband.
2228
01:34:34,958 --> 01:34:38,041
Oh... Michael.
2229
01:34:38,250 --> 01:34:39,500
Mohan and Mehmood are done, but...
2230
01:34:39,541 --> 01:34:40,833
Michael hasn't, right?
2231
01:34:41,333 --> 01:34:41,916
Fine, I'll donate!
2232
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
If Mohan and Mehmood can donate
then why not Michael as well?
2233
01:34:44,083 --> 01:34:44,750
Where do I go?
2234
01:34:45,166 --> 01:34:45,791
C block.
2235
01:34:45,875 --> 01:34:47,708
Fine, I'll see your later!
2236
01:34:48,041 --> 01:34:49,083
Age 32, right?
2237
01:34:49,458 --> 01:34:50,416
Good guess.
2238
01:34:50,500 --> 01:34:51,500
Yes.
2239
01:34:55,750 --> 01:34:59,333
"You give me blood, I give you freedom!"
2240
01:35:02,666 --> 01:35:06,000
"See no evil, speak no evil,
hear no evil."
2241
01:35:06,416 --> 01:35:09,041
"No religion is greater
than non-violence."
2242
01:35:11,166 --> 01:35:13,500
'Kids, you are the future of my country."
2243
01:35:13,541 --> 01:35:15,791
"You will build my dream India."
2244
01:35:25,833 --> 01:35:28,875
Mohan, Mehmood, and Michael...
2245
01:35:29,916 --> 01:35:34,625
If it were just about donating blood,
I'd praise you.
2246
01:35:35,250 --> 01:35:36,791
But cheating three women?
2247
01:35:39,125 --> 01:35:40,416
It's not so, brother.
2248
01:35:40,833 --> 01:35:43,166
They formed a kitty party...
I just came out the winner.
2249
01:35:43,625 --> 01:35:44,708
They're all happy.
2250
01:35:44,791 --> 01:35:46,583
Fine, I'll ask them myself.
2251
01:35:46,791 --> 01:35:49,375
- Wait... what do you want?
- "Long live revolution!"
2252
01:35:51,083 --> 01:35:52,250
Rs. 50,000.
2253
01:35:52,583 --> 01:35:54,125
How about if I pay Rs.500 a month?
2254
01:35:54,333 --> 01:35:55,958
You think I'm a beggar or what?
2255
01:35:56,416 --> 01:35:58,541
I'm thinking Rs. 50,000 every month.
2256
01:35:59,541 --> 01:36:01,583
And I'm thinking of strangling you,
2257
01:36:01,708 --> 01:36:03,458
once I can get my hands on your neck.
2258
01:36:04,833 --> 01:36:09,250
Fine, we'll see whose neck
gets grabbed soon enough.
2259
01:36:09,833 --> 01:36:11,291
I'll expose you in public.
2260
01:36:11,375 --> 01:36:14,083
A huge round of applause for all the kids.
2261
01:36:17,833 --> 01:36:19,083
Excuse me, ma'am.
2262
01:36:20,750 --> 01:36:23,708
Don't go anywhere,
the climax's still to come.
2263
01:36:24,208 --> 01:36:28,291
And now, let's meet a man...
2264
01:36:28,791 --> 01:36:33,500
who's married three times,
in three different faiths...
2265
01:36:35,166 --> 01:36:39,083
and whose three wives
have no clue about it.
2266
01:36:40,208 --> 01:36:41,791
But today, they'll know the truth.
2267
01:36:42,583 --> 01:36:45,166
That man is right here among us.
2268
01:36:46,458 --> 01:36:47,541
Why are you standing there?
2269
01:36:47,625 --> 01:36:48,625
Come up, everyone would love to meet you.
2270
01:36:48,708 --> 01:36:49,958
Come on the stage.
2271
01:36:50,041 --> 01:36:51,041
Please, join us.
2272
01:36:53,083 --> 01:36:54,083
Come on.
2273
01:37:02,291 --> 01:37:03,333
Mohan?
2274
01:37:05,250 --> 01:37:06,291
Mehmood?
2275
01:37:06,750 --> 01:37:07,708
Michael?
2276
01:37:09,708 --> 01:37:12,208
Why do you all look so surprised?
2277
01:37:13,958 --> 01:37:15,416
You all know me.
2278
01:37:16,791 --> 01:37:18,041
I'm your Mohan,
2279
01:37:19,791 --> 01:37:20,958
your Mehmood,
2280
01:37:22,500 --> 01:37:23,583
and your Michael too.
2281
01:37:25,708 --> 01:37:28,291
I'm Jain, I'm Sikh,
2282
01:37:28,750 --> 01:37:31,291
I'm North, I'm South,
2283
01:37:32,250 --> 01:37:34,541
I'm East and I'm West.
2284
01:37:35,291 --> 01:37:37,833
Punjab, Sindh, Gujarat, Maratha.
2285
01:37:38,166 --> 01:37:39,583
I'm your Hindustan!
2286
01:37:49,916 --> 01:37:52,958
Someone said I have three homes...
2287
01:37:53,458 --> 01:37:57,416
No, I embraced all cultures.
2288
01:37:58,375 --> 01:38:02,541
Sikh, Jain, Parsi... they're all mine.
2289
01:38:03,375 --> 01:38:04,541
I don't belong to one.
2290
01:38:04,708 --> 01:38:07,708
I belong to everyone
and everyone belongs to me.
2291
01:38:08,708 --> 01:38:11,083
With one I pray,
2292
01:38:12,375 --> 01:38:14,208
with another I bow in worship,
2293
01:38:14,916 --> 01:38:18,083
and with another I touch
my heart and say, God bless.
2294
01:38:19,000 --> 01:38:22,083
I'm Christmas, I'm Diwali
2295
01:38:22,541 --> 01:38:24,916
I'm Eid, I'm Baisakhi...
2296
01:38:25,583 --> 01:38:28,541
I belong to all faiths,
and all of you belong to me.
2297
01:38:28,625 --> 01:38:30,541
Because I'm your Hindustan.
2298
01:38:31,500 --> 01:38:32,666
Jai Hind!
2299
01:38:33,250 --> 01:38:34,708
He's my husband.
2300
01:38:36,125 --> 01:38:38,041
I'm so proud of you, Michael.
2301
01:38:38,125 --> 01:38:39,375
Michael?
2302
01:38:39,791 --> 01:38:41,333
That's my husband.
2303
01:38:41,708 --> 01:38:42,916
PS5!
2304
01:38:43,000 --> 01:38:43,750
What?
2305
01:38:43,833 --> 01:38:45,541
My PS5's here!
2306
01:38:45,666 --> 01:38:46,916
Great, Mr. Gupta.
2307
01:38:47,291 --> 01:38:50,750
We couldn't have asked for a better finale
to the fancy dress competition than this.
2308
01:38:51,166 --> 01:38:52,083
Well...
2309
01:38:55,375 --> 01:38:56,791
Ladies and gentlemen,
2310
01:38:57,041 --> 01:38:59,875
please welcome our chief guest
for the evening...
2311
01:39:00,291 --> 01:39:03,750
Mr. Sukhvinder Singh Gill
and his daughter, Simran.
2312
01:39:37,375 --> 01:39:38,750
Saniya?!
2313
01:39:43,083 --> 01:39:44,500
Saniya!
2314
01:39:45,833 --> 01:39:47,041
Saniya!
2315
01:39:47,416 --> 01:39:48,583
Saniya!
2316
01:39:48,791 --> 01:39:50,708
- Stay back. Stay back.
- Saniya!
2317
01:39:50,875 --> 01:39:52,958
Saniya! Wait, sir. Saniya!
2318
01:39:53,041 --> 01:39:53,750
Where do you think you are going?
2319
01:39:53,833 --> 01:39:55,125
- Stay back.
- Can't you hear me?
2320
01:39:55,208 --> 01:39:56,083
Move back.
2321
01:39:57,083 --> 01:39:58,625
Ishaan as Bhagat Singh.
2322
01:40:00,041 --> 01:40:02,583
- Ridhaan as Nehru-ji.
- Hubby, something unbelievable just happened.
2323
01:40:02,875 --> 01:40:03,958
You won't believe this...
2324
01:40:04,041 --> 01:40:05,916
- Janvi as Rani Laxmibai.
- I found Saniya.
2325
01:40:06,000 --> 01:40:06,833
What?
2326
01:40:06,916 --> 01:40:08,000
She's right here in front of me,
2327
01:40:08,083 --> 01:40:09,583
- Rahul as Rabindranath Tagore.
- at Meera's school.
2328
01:40:09,666 --> 01:40:10,583
Get here, fast.
2329
01:40:11,208 --> 01:40:12,000
Yes.
2330
01:40:27,791 --> 01:40:30,041
Hey, who are you guys?
2331
01:40:30,458 --> 01:40:32,833
I noticed you following our cars.
2332
01:40:32,916 --> 01:40:33,750
What do you want?
2333
01:40:33,833 --> 01:40:35,791
Sir, that girl with Mr. Gill is my Saniya.
2334
01:40:35,875 --> 01:40:37,000
Who's Saniya?
2335
01:40:37,333 --> 01:40:39,375
She's Mr. Gill's daughter, Simran.
2336
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
No, sir, she's Saniya.
2337
01:40:40,958 --> 01:40:41,833
I love her.
2338
01:40:41,916 --> 01:40:43,458
Have you lost your mind?
2339
01:40:43,541 --> 01:40:45,416
He's telling the truth, sir.
She's Saniya.
2340
01:40:45,500 --> 01:40:46,708
Shut up and get out of here.
2341
01:40:46,833 --> 01:40:48,333
I'm not leaving without meeting her.
2342
01:40:48,416 --> 01:40:50,250
So, you're not going to leave, huh?
2343
01:40:50,750 --> 01:40:51,666
Huh?
2344
01:40:51,750 --> 01:40:53,083
Cut my head off if you want,
2345
01:40:53,583 --> 01:40:56,791
but she's my Saniya
and I'm not leaving without meeting her.
2346
01:41:13,333 --> 01:41:14,791
You might be right, son.
2347
01:41:16,416 --> 01:41:18,208
She isn't Simran and she's your Saniya.
2348
01:41:19,500 --> 01:41:22,041
But she's forgotten everything.
2349
01:41:22,375 --> 01:41:23,250
How?
2350
01:41:23,333 --> 01:41:25,208
God knows if it was an accident...
2351
01:41:26,375 --> 01:41:28,000
or something worse.
2352
01:41:28,791 --> 01:41:32,958
She was unconscious
when Mr. Gill found her.
2353
01:41:33,416 --> 01:41:37,083
She got treated, but she lost her memory.
2354
01:41:37,958 --> 01:41:43,000
She didn't remember anything...
neither her name nor old her life.
2355
01:41:43,583 --> 01:41:46,750
Mr. Gill gave her a new one, Simran.
2356
01:41:47,375 --> 01:41:48,958
Now she's his daughter,
2357
01:41:49,625 --> 01:41:54,958
and he's going to marrying her
into a reputed Sikh family.
2358
01:41:57,416 --> 01:42:01,166
No problem, sir, Sardar Manjeet Singh
is ready to marry Simran.
2359
01:42:01,958 --> 01:42:03,125
Who's he?
2360
01:42:03,583 --> 01:42:04,625
Your brother.
2361
01:42:05,541 --> 01:42:06,791
So now you're going to be a Sikh?
2362
01:42:07,333 --> 01:42:10,208
Love isn't about changing;
it's about accepting, Hubby.
2363
01:42:10,541 --> 01:42:11,958
Well said, son.
2364
01:42:12,541 --> 01:42:16,125
We don't choose who we worship...
2365
01:42:17,125 --> 01:42:22,000
He chooses how
He wants to be worshipped through us.
2366
01:42:22,166 --> 01:42:23,125
Well said, sir.
2367
01:42:23,625 --> 01:42:25,708
Please bless him, sir.
2368
01:42:26,041 --> 01:42:27,458
May God bless you.
2369
01:42:27,916 --> 01:42:29,166
Thank you, sir.
2370
01:42:50,500 --> 01:42:53,958
Ranjha found Heer, his soul's delight,
2371
01:42:55,500 --> 01:42:59,000
He found his destiny, his guiding light.
2372
01:43:00,833 --> 01:43:05,541
The thirsty found a river deep,
2373
01:43:05,916 --> 01:43:09,166
The weary at last found relief.
2374
01:43:10,250 --> 01:43:15,166
They crossed through fire holding strong,
2375
01:43:15,458 --> 01:43:20,375
They waited through the nights so long.
2376
01:43:20,541 --> 01:43:22,833
They spoke to each other
in dreams so deep,
2377
01:43:22,916 --> 01:43:25,541
That's how they loved
through nights of sleep.
2378
01:43:25,625 --> 01:43:28,083
Today they meet,
2379
01:43:28,166 --> 01:43:31,291
Their tears fulfil a lifelong dream.
2380
01:43:31,375 --> 01:43:35,041
Ranjha found Heer, his soul's delight,
2381
01:43:36,458 --> 01:43:39,875
He found his destiny, his guiding light.
2382
01:43:41,583 --> 01:43:46,708
The thirsty found a river deep,
2383
01:43:46,791 --> 01:43:50,416
The weary at last found relief.
2384
01:43:51,708 --> 01:43:55,458
Ranjha found Heer, his soul's delight,
2385
01:43:56,916 --> 01:44:02,625
He found his destiny, his guiding light.
2386
01:44:21,541 --> 01:44:28,958
I want you near and nothing more,
2387
01:44:32,000 --> 01:44:35,250
May no sun scorch you as before,
2388
01:44:35,333 --> 01:44:39,958
I'll walk beside you,
as your shade evermore.
2389
01:44:42,250 --> 01:44:44,833
One lifetime can't contain my need,
2390
01:44:44,916 --> 01:44:47,291
I'll come again and again indeed.
2391
01:44:47,375 --> 01:44:49,750
If born a hundred times anew,
2392
01:44:49,833 --> 01:44:55,375
Each time I'll search, and find it's you.
2393
01:44:55,666 --> 01:44:58,916
I thought I'd lost what life could be,
2394
01:45:00,750 --> 01:45:04,125
But found my mate, my destiny.
2395
01:45:05,958 --> 01:45:10,666
The thirsty found a river deep,
2396
01:45:11,041 --> 01:45:14,625
The weary at last found relief.
2397
01:45:15,458 --> 01:45:20,416
They crossed through fire holding strong,
2398
01:45:20,500 --> 01:45:25,583
They waited through the nights so long.
2399
01:45:25,666 --> 01:45:28,208
They spoke to each other in dreams so deep,
2400
01:45:28,291 --> 01:45:30,625
That's how they loved
through nights of sleep.
2401
01:45:30,708 --> 01:45:33,208
Today they meet,
2402
01:45:33,333 --> 01:45:36,416
Their tears fulfil a lifelong dream.
2403
01:45:36,500 --> 01:45:40,083
Ranjha found Heer, his soul's delight,
2404
01:45:41,541 --> 01:45:44,875
He found his destiny, his guiding light.
2405
01:45:46,625 --> 01:45:51,791
The thirsty found a river deep,
2406
01:45:51,875 --> 01:45:55,541
The weary at last found relief.
2407
01:45:56,791 --> 01:46:00,500
Ranjha found Heer, his soul's delight,
2408
01:46:01,916 --> 01:46:07,791
He found his destiny, his guiding light.
2409
01:46:39,958 --> 01:46:41,333
I love you, Mr. Manjeet.
2410
01:46:45,750 --> 01:46:48,125
She doesn't even remember she's Saniya
2411
01:46:48,458 --> 01:46:50,541
It's fine, at least she fell for me.
2412
01:46:52,500 --> 01:46:53,708
Damn it.
2413
01:46:53,833 --> 01:46:55,541
Ever since you found Saniya,
2414
01:46:55,916 --> 01:46:57,791
I've been stuck answering calls
from all three wives of yours.
2415
01:46:57,875 --> 01:46:59,083
You didn't tell them the truth, did you?
2416
01:46:59,708 --> 01:47:01,875
I told them something even
I don't understand.
2417
01:47:01,958 --> 01:47:02,958
What?
2418
01:47:04,583 --> 01:47:09,000
[Gibberish]
2419
01:47:13,916 --> 01:47:15,250
Manjeet, son,
2420
01:47:16,041 --> 01:47:19,666
ever since Simran saw you,
she hasn't stopped smiling.
2421
01:47:19,750 --> 01:47:21,541
The same goes for him, Aunty.
2422
01:47:21,625 --> 01:47:24,666
Before this, he was a wreck trying
to juggle three homes.
2423
01:47:24,750 --> 01:47:26,000
- Three homes?
- Three homes?
2424
01:47:26,083 --> 01:47:29,916
Yes... my home, his home and your home.
2425
01:47:30,041 --> 01:47:31,208
Yes.
2426
01:47:31,666 --> 01:47:34,666
So Simran, what have you decided?
2427
01:47:34,750 --> 01:47:36,000
Should we get you married to him?
2428
01:47:36,083 --> 01:47:38,333
I've already said "I love you" to him.
2429
01:47:38,458 --> 01:47:39,958
- Wow...
- What else can I say?
2430
01:47:40,500 --> 01:47:41,875
Say it two more times.
2431
01:47:42,333 --> 01:47:43,916
It takes three "I dos" to seal the deal.
2432
01:47:44,083 --> 01:47:44,958
Huh?
2433
01:47:45,041 --> 01:47:47,583
I went to a Muslim friend's wedding once.
2434
01:47:47,666 --> 01:47:49,208
I saw them say it three times.
2435
01:47:49,333 --> 01:47:50,375
Oh.
2436
01:47:50,541 --> 01:47:55,541
Son, we want you to come as the groom
in our ancestral car, as soon as possible.
2437
01:47:56,041 --> 01:47:57,625
Don't you think it's too small?
2438
01:47:57,708 --> 01:47:59,125
- Yes.
- This is its key.
2439
01:47:59,208 --> 01:48:00,833
Ah, the key.
2440
01:48:00,916 --> 01:48:02,625
I thought you meant
I had to come in this car.
2441
01:48:04,541 --> 01:48:05,583
Hello?
2442
01:48:05,708 --> 01:48:06,375
Hello?
2443
01:48:06,458 --> 01:48:11,541
[Gibberish]
2444
01:48:14,958 --> 01:48:17,541
Fine, you're in Dubai,
but at least pick up the phone, Michael.
2445
01:48:17,583 --> 01:48:18,916
He's still in Dubai.
2446
01:48:20,458 --> 01:48:23,458
Sir, we got CCTV footage
from that church in Goa.
2447
01:48:24,375 --> 01:48:25,541
Zoom in.
2448
01:48:27,541 --> 01:48:28,541
Zoom in further.
2449
01:48:44,708 --> 01:48:46,791
We can see a girl get kidnapped.
2450
01:48:46,916 --> 01:48:48,166
- Hmm.
- Have a look.
2451
01:48:49,500 --> 01:48:51,541
The girl was there that day
at the church to get married.
2452
01:48:51,791 --> 01:48:53,541
She had enrolled herself as Rosy.
2453
01:48:53,625 --> 01:48:54,875
Who was she going to marry?
2454
01:48:54,958 --> 01:48:55,958
Someone named Michael.
2455
01:48:57,041 --> 01:48:58,041
Michael?
2456
01:48:58,250 --> 01:48:59,208
Yes, sir.
2457
01:48:59,291 --> 01:49:01,083
That day two Michaels showed up
to get married.
2458
01:49:01,625 --> 01:49:02,500
Okay.
2459
01:49:02,750 --> 01:49:03,791
And the kidnapper?
2460
01:49:04,208 --> 01:49:05,375
We have him waiting outside.
2461
01:49:06,791 --> 01:49:07,791
Come with me.
2462
01:49:12,500 --> 01:49:13,416
Where's Rosy?
2463
01:49:15,125 --> 01:49:16,125
Who's Rosy, sir?
2464
01:49:18,000 --> 01:49:20,333
The girl you kidnapped from the church.
2465
01:49:20,791 --> 01:49:22,625
That wasn't Rosy, sir, that was Saniya.
2466
01:49:22,708 --> 01:49:23,791
Saniya?
2467
01:49:24,500 --> 01:49:25,708
How did she become Rosy?
2468
01:49:25,791 --> 01:49:27,250
I don't know, sir.
2469
01:49:28,750 --> 01:49:31,000
She went there as Rosy to marry Mehmood.
2470
01:49:31,083 --> 01:49:32,750
So she went there to marry you?
2471
01:49:33,250 --> 01:49:34,291
No, the other Mehmood.
2472
01:49:35,416 --> 01:49:37,750
But in the register it says that
she came there to marry Michael.
2473
01:49:37,833 --> 01:49:39,583
But sir, she loved Mehmood.
2474
01:49:39,666 --> 01:49:40,625
So she loved you.
2475
01:49:40,708 --> 01:49:42,541
No, the other Mehmood.
2476
01:49:43,291 --> 01:49:46,666
So before Michael,
she loved another Mehmood?
2477
01:49:46,750 --> 01:49:49,166
No sir, first she loved Mohan.
2478
01:49:49,625 --> 01:49:50,750
So two men loved her...?
2479
01:49:50,833 --> 01:49:52,916
Mohan and the other Mehmood?
2480
01:49:53,000 --> 01:49:54,791
No sir, only one man truly loved her.
2481
01:49:54,875 --> 01:49:57,333
Didn't you say first Mohan loved her,
2482
01:49:57,416 --> 01:49:58,958
then later the other Mehmood loved her too?
2483
01:49:59,041 --> 01:49:59,666
Yes, sir.
2484
01:49:59,750 --> 01:50:02,458
So Mohan and the other Mehmood...
how many men is that?
2485
01:50:02,583 --> 01:50:03,166
One, sir.
2486
01:50:03,250 --> 01:50:04,958
I'll slap you senseless.
2487
01:50:06,125 --> 01:50:10,125
Mohan and the other Mehmood...
that's two men, right?
2488
01:50:10,333 --> 01:50:11,541
One, sir.
2489
01:50:13,208 --> 01:50:14,625
Are you even following what he's saying?
2490
01:50:14,750 --> 01:50:16,708
Sir, you're the inspector,
2491
01:50:16,875 --> 01:50:19,833
if you can't, then how can I?
I'm just a constable!
2492
01:50:21,958 --> 01:50:26,250
Look, this station has me,
Sukumar, and Sanjay.
2493
01:50:26,416 --> 01:50:27,375
How many men's that?
2494
01:50:27,666 --> 01:50:29,083
- Three, sir.
- Good.
2495
01:50:29,708 --> 01:50:33,375
Now if the ones
who loved Saniya are Mohan, Mehmood,
2496
01:50:33,708 --> 01:50:35,875
- no, the other Mehmood and Michael...
- the other Mehmood.
2497
01:50:35,958 --> 01:50:37,291
How many men's that?
2498
01:50:38,583 --> 01:50:39,375
One, sir.
2499
01:50:39,458 --> 01:50:43,541
You idiot, Mohan, the other Mehmood
2500
01:50:43,625 --> 01:50:46,833
and Michael
are three different people not one!
2501
01:50:46,916 --> 01:50:49,458
Are you high or what?
2502
01:50:49,541 --> 01:50:51,875
Sir, this man just said the same thing...
2503
01:50:52,083 --> 01:50:53,333
Mohan, Mehmood, and Michael
2504
01:50:53,416 --> 01:50:54,541
- are all the same person.
- Yes.
2505
01:50:54,875 --> 01:50:57,208
Is everyone high or what?
2506
01:50:57,375 --> 01:50:58,291
Who are you?
2507
01:50:58,541 --> 01:50:59,541
Sir...
2508
01:51:00,291 --> 01:51:03,833
Sir, I'm the Physical Training Instructor
at SSG International School.
2509
01:51:03,916 --> 01:51:04,625
Hmm.
2510
01:51:04,750 --> 01:51:09,666
That man donated blood three times,
under three names:
2511
01:51:10,125 --> 01:51:12,375
Mohan, Mehmood, and Michael.
2512
01:51:12,750 --> 01:51:14,625
He is married to three women.
2513
01:51:14,708 --> 01:51:15,875
Each one claims him as her husband.
2514
01:51:16,000 --> 01:51:17,333
I can show you their photos.
2515
01:51:17,416 --> 01:51:18,291
Then show it.
2516
01:51:20,041 --> 01:51:22,958
Sir, he's a cheat.
2517
01:51:23,166 --> 01:51:27,583
He offered me Rs. 50,000 to stay quiet.
2518
01:51:27,958 --> 01:51:30,125
But sir, let me tell you,
2519
01:51:30,208 --> 01:51:33,708
forget Rs. 50,000,
he didn't even give me 50 paisa!
2520
01:51:33,791 --> 01:51:34,833
No honesty left in this world, I tell you!
2521
01:51:34,916 --> 01:51:36,250
Just show the damn photo!
2522
01:51:36,666 --> 01:51:37,583
I'll show it to you, sir.
2523
01:51:37,666 --> 01:51:39,000
I couldn't find it.
2524
01:51:39,083 --> 01:51:40,083
Here it is, sir.
2525
01:51:41,250 --> 01:51:42,583
His first wife, Meera.
2526
01:51:42,791 --> 01:51:45,958
Sir, this is his second wife, Ruhi.
2527
01:51:46,375 --> 01:51:48,916
And this is third wife...
2528
01:51:49,458 --> 01:51:50,916
- Jenny?
- Yes, Jenny.
2529
01:51:52,125 --> 01:51:55,041
And this...
this is the man I was talking about.
2530
01:51:55,875 --> 01:51:56,833
Michael.
2531
01:51:57,000 --> 01:51:57,958
Yes.
2532
01:51:58,458 --> 01:51:59,500
One man.
2533
01:52:09,708 --> 01:52:11,375
You shouldn't have done this.
2534
01:52:11,458 --> 01:52:14,875
I wouldn't have, sir,
if he'd just given me Rs. 50,000.
2535
01:52:16,875 --> 01:52:18,291
Are we facing a power failure or what?
2536
01:52:18,375 --> 01:52:19,333
Take him away.
2537
01:52:22,500 --> 01:52:24,291
And call these three to the police station.
2538
01:52:24,500 --> 01:52:26,000
Who, Mohan, Mehmood and Michael?
2539
01:52:27,041 --> 01:52:28,291
All the three girls!
2540
01:52:30,166 --> 01:52:31,125
Forget it.
2541
01:52:32,916 --> 01:52:34,000
I'll handle it.
2542
01:52:37,916 --> 01:52:39,083
Sir, here's your ring.
2543
01:52:42,791 --> 01:52:44,375
It's beautiful, ma'am, thank you.
2544
01:52:45,208 --> 01:52:46,500
- Would you like a carry bag?
- No, I'm just going to put it on right away.
2545
01:52:46,541 --> 01:52:47,458
Thank you.
2546
01:52:48,875 --> 01:52:50,375
Mohan's been missing for days.
2547
01:52:50,625 --> 01:52:52,250
Even his in-laws are asking now.
2548
01:52:52,416 --> 01:52:53,125
Hello?
2549
01:52:53,250 --> 01:52:57,833
[Gibberish]
2550
01:52:57,916 --> 01:52:59,000
Shut up!
2551
01:52:59,083 --> 01:53:02,708
[Gibberish]
2552
01:53:02,791 --> 01:53:04,458
[Gibberish]
2553
01:53:04,541 --> 01:53:05,083
Shut up!
2554
01:53:05,166 --> 01:53:06,583
[Gibberish]
2555
01:53:07,250 --> 01:53:08,541
He hung up on me!
2556
01:53:08,625 --> 01:53:10,000
Who're you yelling at?
2557
01:53:10,791 --> 01:53:13,916
Mohan's in Dubai, dear.
2558
01:53:14,041 --> 01:53:16,958
I think he eloped with Saniya.
2559
01:53:17,041 --> 01:53:18,083
Saniya?!
2560
01:53:18,625 --> 01:53:22,166
Yeah, I think it's because
of her he turned into Mehmood.
2561
01:53:22,333 --> 01:53:24,291
What nonsense! Don't say that!
2562
01:53:24,375 --> 01:53:25,375
Why shouldn't I?
2563
01:53:25,500 --> 01:53:29,500
Remember the other day,
we found a Muslim cap in his clothes.
2564
01:53:29,750 --> 01:53:32,791
And every time someone shouts,
"Mehmood! Mehmood!",
2565
01:53:32,875 --> 01:53:34,666
it's Mohan who runs out!
2566
01:53:34,750 --> 01:53:37,125
Mehmood! Mehmood!
2567
01:53:37,208 --> 01:53:38,291
Heard that?
2568
01:53:38,791 --> 01:53:41,250
Let me go find out who it is.
2569
01:53:43,541 --> 01:53:44,375
Mehmood!
2570
01:53:44,500 --> 01:53:45,083
You?
2571
01:53:45,166 --> 01:53:45,750
Yeah, me.
2572
01:53:45,833 --> 01:53:47,500
Who are you calling Mehmood?
2573
01:53:47,541 --> 01:53:48,583
My son-in-law.
2574
01:53:48,666 --> 01:53:49,375
Who's your son-in-law?
2575
01:53:49,458 --> 01:53:50,375
Your son.
2576
01:53:50,458 --> 01:53:51,416
- Mohan.
- Yes.
2577
01:53:51,500 --> 01:53:52,750
How is Mohan your son-in-law?
2578
01:53:52,833 --> 01:53:54,041
He married Ruhi.
2579
01:53:54,125 --> 01:53:55,708
He married Meera.
2580
01:53:55,791 --> 01:53:56,583
He married Ruhi.
2581
01:53:56,666 --> 01:53:58,166
He married Meera.
2582
01:53:58,250 --> 01:53:59,708
Looks like he married both of them.
2583
01:53:59,791 --> 01:54:00,791
He got married twice?
2584
01:54:01,083 --> 01:54:02,625
I'll break his bones.
2585
01:54:02,708 --> 01:54:03,541
I'll break his head.
2586
01:54:03,583 --> 01:54:04,375
- Get lost!
- You get lost!
2587
01:54:04,458 --> 01:54:05,541
- Get lost!
- You get lost!
2588
01:54:05,625 --> 01:54:08,250
Stop, stop, stop...
do you even know where Mohan is?
2589
01:54:08,333 --> 01:54:09,541
- Dubai!
- Dubai!
2590
01:54:09,625 --> 01:54:11,375
No, he's in Bhopal.
2591
01:54:11,458 --> 01:54:12,625
- In Bhopal?
- Yes.
2592
01:54:12,708 --> 01:54:16,791
He just bought a diamond ring
with my credit card for Women's Day.
2593
01:54:16,875 --> 01:54:18,916
Who's getting the ring this time?
2594
01:54:19,000 --> 01:54:20,125
How would I know?
2595
01:54:20,208 --> 01:54:21,500
I just got a message from DB Mall.
2596
01:54:21,541 --> 01:54:22,125
DB Mall?
2597
01:54:22,208 --> 01:54:23,750
- Let's go, let's go, let's go.
- Please, hurry up.
2598
01:54:23,875 --> 01:54:26,041
I am, dear, I am.
2599
01:54:42,083 --> 01:54:42,958
Oh shit!
2600
01:54:57,416 --> 01:54:58,375
Meera?
2601
01:54:59,041 --> 01:54:59,708
Hey!
2602
01:54:59,791 --> 01:55:00,333
Jenny!
2603
01:55:00,416 --> 01:55:01,458
- Hi!
- Hi!
2604
01:55:01,500 --> 01:55:02,541
How are you?
2605
01:55:02,583 --> 01:55:04,000
I'm good. How about you?
2606
01:55:04,125 --> 01:55:05,416
- I'm fine, thank you.
- Hi!
2607
01:55:05,500 --> 01:55:07,416
What brings you two here?
2608
01:55:07,500 --> 01:55:08,583
Hi!
2609
01:55:08,875 --> 01:55:10,291
My brother called me.
2610
01:55:10,375 --> 01:55:12,250
I have called these two here as well.
2611
01:55:12,833 --> 01:55:14,000
Hello Meera, hi Ruhi.
2612
01:55:14,125 --> 01:55:15,416
Inspector David D'Costa.
2613
01:55:15,500 --> 01:55:16,541
Hello.
2614
01:55:17,791 --> 01:55:21,125
Brother, how do you know them?
2615
01:55:21,250 --> 01:55:22,500
I don't, actually.
2616
01:55:22,625 --> 01:55:24,666
But the police found some information
2617
01:55:24,750 --> 01:55:26,833
which I wanted to share it
with all three of you, together.
2618
01:55:28,375 --> 01:55:30,916
Excuse me, sir,
could you please move to the next table?
2619
01:55:32,250 --> 01:55:35,000
Son, can you too sit over there.
I need to talk to them.
2620
01:55:35,500 --> 01:55:36,333
Come, Jenny.
2621
01:55:45,875 --> 01:55:47,500
- He is your brother?
- Yes.
2622
01:55:48,375 --> 01:55:49,333
Yes.
2623
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
What information?
2624
01:55:53,291 --> 01:55:55,916
Jenny, I could've told you at home,
2625
01:55:56,958 --> 01:56:00,291
but I thought that it'd would hurt
you less if you find out
2626
01:56:00,375 --> 01:56:02,333
about it in front of them.
2627
01:56:02,833 --> 01:56:04,166
Can you just come to the point?
2628
01:56:04,250 --> 01:56:05,541
Yes, why are you beating around the bush?
2629
01:56:05,625 --> 01:56:06,500
What's wrong?
2630
01:56:06,875 --> 01:56:09,541
I'm sure you three have
your husband's photos with you right now.
2631
01:56:09,625 --> 01:56:11,083
- Yeah, we do.
- On your mobile phones?
2632
01:56:11,166 --> 01:56:11,916
- Yes.
- Yes.
2633
01:56:12,000 --> 01:56:13,416
Please show them to each other.
2634
01:56:17,000 --> 01:56:17,958
Mohan Sharma.
2635
01:56:18,041 --> 01:56:18,916
Mehmood.
2636
01:56:20,916 --> 01:56:22,208
That's my Michael.
2637
01:56:22,708 --> 01:56:24,041
- What kind of a stupid joke is this?
- That's Michael!
2638
01:56:24,125 --> 01:56:25,250
- That's Mohan.
- That's Michael!
2639
01:56:25,750 --> 01:56:27,166
He's Mehmood, my husband.
2640
01:56:27,250 --> 01:56:29,583
- This is my husband, Mohan Sharma!
- What nonsense!
2641
01:56:29,666 --> 01:56:31,500
- He's my husband, Michael.
- Are you crazy?
2642
01:56:31,541 --> 01:56:33,333
- No, he's my husband.
- You mad or what?
2643
01:56:33,416 --> 01:56:34,250
That's Michael.
2644
01:56:34,333 --> 01:56:36,166
That's Mohan.
You think I wouldn't recognize my husband?
2645
01:56:36,250 --> 01:56:37,041
It's Michael.
2646
01:56:37,125 --> 01:56:38,291
- What are you saying?
- This is my Michael.
2647
01:56:38,375 --> 01:56:39,625
You think I wouldn't recognize my husband?
2648
01:56:39,708 --> 01:56:40,500
I wouldn't know my husband?
2649
01:56:40,541 --> 01:56:41,208
Just because we got married
2650
01:56:41,291 --> 01:56:43,291
on the same day doesn't mean
we got married to the same guy.
2651
01:56:43,375 --> 01:56:44,833
- Please...
- Who said we got married to the same guy?
2652
01:56:44,916 --> 01:56:46,416
- That is right.
- That's Michael.
2653
01:56:47,041 --> 01:56:49,500
That's why I called you three here
to tell the truth.
2654
01:56:49,583 --> 01:56:50,500
What's the truth?
2655
01:56:50,583 --> 01:56:55,208
He's your Mehmood,
your Mohan, and your Michael.
2656
01:56:55,291 --> 01:56:56,583
That's impossible.
2657
01:56:56,708 --> 01:56:58,708
- I'll call him right away.
- This man married
2658
01:56:59,250 --> 01:57:00,375
and deceived all three of you.
2659
01:57:00,500 --> 01:57:02,541
- No, I'll call Mohan right away.
- Give it to me.
2660
01:57:02,625 --> 01:57:03,666
- This is not possible.
- How is this possible?
2661
01:57:03,750 --> 01:57:05,416
Michael can't do this to me.
2662
01:57:06,000 --> 01:57:08,416
I couldn't believe it either, but...
2663
01:57:10,791 --> 01:57:11,791
Jenny?
2664
01:57:12,208 --> 01:57:13,083
Are you alright?
2665
01:57:13,250 --> 01:57:16,375
Jenny, please.
Please, breathe in, breathe in.
2666
01:57:16,666 --> 01:57:17,833
Please, breathe in.
2667
01:57:17,916 --> 01:57:18,958
It's alright.
2668
01:57:19,041 --> 01:57:20,083
It's going to be fine.
2669
01:57:20,208 --> 01:57:21,458
Take deep breaths.
2670
01:57:21,583 --> 01:57:23,833
- Jenny! Jenny! Jenny!
- How can I help?
2671
01:57:23,916 --> 01:57:25,583
- Doctor! Do we have a doctor here?
- Help!
2672
01:57:25,666 --> 01:57:27,708
- Somebody please help!
- Doctor! Please, call an ambulance.
2673
01:57:27,791 --> 01:57:29,166
- Get some water.
- Water!
2674
01:57:29,250 --> 01:57:31,500
- Move back, everyone.
- Give her some space.
2675
01:57:31,625 --> 01:57:32,875
Please, give her some space.
2676
01:57:32,958 --> 01:57:34,000
Give her some space.
2677
01:57:34,083 --> 01:57:35,500
- Water! Water!
- Please, give her some space.
2678
01:57:35,583 --> 01:57:36,916
Please, give her some space.
2679
01:57:37,041 --> 01:57:38,708
- Move back!
- Please, move back.
2680
01:57:41,500 --> 01:57:42,458
- Water!
- Oh, thank God!
2681
01:57:42,541 --> 01:57:44,208
Jenny, are you alright?
2682
01:57:45,500 --> 01:57:46,500
She's better.
2683
01:57:46,541 --> 01:57:47,541
Michael...
2684
01:57:48,000 --> 01:57:49,375
I won't spare Michael.
2685
01:57:51,458 --> 01:57:52,291
Thanks, sir.
2686
01:57:54,000 --> 01:57:55,500
My phone, my phone, my phone.
2687
01:57:56,041 --> 01:57:57,291
- I'll hand it to you, sir.
- Put it to my ear.
2688
01:57:59,208 --> 01:58:01,000
[Gibberish]
2689
01:58:01,083 --> 01:58:02,833
It's me. Where are you?
2690
01:58:02,916 --> 01:58:04,625
Trying on new outfits
for your wedding, bro.
2691
01:58:04,708 --> 01:58:06,291
We're this close to getting ours torn off!
2692
01:58:06,458 --> 01:58:09,250
D.D. told all my three wives
that I'm Mohan, Mehmood, and Michael.
2693
01:58:09,333 --> 01:58:10,166
What are you saying?
2694
01:58:10,250 --> 01:58:11,708
You get out of there before they find out
2695
01:58:11,791 --> 01:58:14,250
I'm getting married
for the fourth time as Manjeet.
2696
01:58:14,333 --> 01:58:15,750
Yes!
You too get there in no time.
2697
01:58:15,833 --> 01:58:17,250
You've finally found Saniya.
2698
01:58:17,333 --> 01:58:18,708
You can't lose her again.
2699
01:58:18,791 --> 01:58:19,625
Never again, Hubby.
2700
01:58:20,083 --> 01:58:23,041
I married Meera, Ruhi
and Jenny only to save their lives...
2701
01:58:23,500 --> 01:58:25,750
but today, I'm going to save
my marriage with Saniya.
2702
01:58:26,166 --> 01:58:27,541
- You get there right away.
- I'm on my way.
2703
01:58:27,708 --> 01:58:28,375
Abbu?
2704
01:58:31,208 --> 01:58:32,166
Your ring.
2705
01:58:33,625 --> 01:58:36,458
Don't tell anyone...
and I'll buy you a PS5.
2706
01:58:36,541 --> 01:58:37,458
I won't.
2707
01:58:37,541 --> 01:58:39,291
And I don't want a PS5 either.
2708
01:58:39,541 --> 01:58:42,916
I've already got a superhero Abba
who saves lives.
2709
01:58:43,041 --> 01:58:44,000
What more could I ask for?
2710
01:58:45,666 --> 01:58:47,416
I used to think you were
a troublemaking devil,
2711
01:58:48,166 --> 01:58:52,083
but you proved kids really are angels.
2712
01:58:52,708 --> 01:58:53,708
Love you, son.
2713
01:58:53,791 --> 01:58:54,500
Thank you.
2714
01:58:54,625 --> 01:58:56,458
Now go, your fourth one is waiting.
2715
01:58:56,791 --> 01:58:58,000
Yeah, bye.
2716
01:58:59,208 --> 01:59:00,833
Hey Rapido, where are you?
2717
01:59:00,916 --> 01:59:03,000
Come fast, I'm waiting!
2718
01:59:04,208 --> 01:59:05,583
Where do you want to go?
2719
01:59:05,666 --> 01:59:06,958
You want us to drop you somewhere?
2720
01:59:07,041 --> 01:59:08,125
You two?
2721
01:59:08,208 --> 01:59:09,208
Where's Mohan?
2722
01:59:09,333 --> 01:59:09,875
Where is he?
2723
01:59:09,958 --> 01:59:11,625
- I-I'll go find out.
- Where's Mehmood?
2724
01:59:11,708 --> 01:59:12,875
- I'll check and be right back.
- Hey!
2725
01:59:12,958 --> 01:59:13,833
He's gone to find out.
2726
01:59:13,916 --> 01:59:14,750
Gone to find out?
2727
01:59:15,083 --> 01:59:17,125
We came here to ask him!
2728
01:59:17,333 --> 01:59:18,208
How will we find out?
2729
01:59:18,333 --> 01:59:19,416
Someone... Hubby!
2730
01:59:19,666 --> 01:59:21,166
Ask Hubby! He would know!
2731
01:59:21,458 --> 01:59:22,791
- Where's Michael, Hubby?
- Let's ask him!
2732
01:59:22,875 --> 01:59:24,291
- Where's Michael?
- Hubby, listen...!
2733
01:59:24,375 --> 01:59:26,708
- I'll go and ask! One second!
- Hubby! Hubby, wait!
2734
01:59:26,791 --> 01:59:27,666
I'm not going anywhere.
2735
01:59:27,750 --> 01:59:28,833
- Hubby, stop!
- I'll be right back!
2736
01:59:28,916 --> 01:59:30,000
- Hubby!
- Hubby!
2737
01:59:30,791 --> 01:59:32,125
- Stop him! Where is he going?
- Oh my God,
2738
01:59:32,208 --> 01:59:33,750
I've got his father waiting outside
and his wives chasing me inside!
2739
01:59:33,833 --> 01:59:34,916
- Hubby!
- Hubby!
2740
01:59:35,000 --> 01:59:35,541
Run!
2741
01:59:35,583 --> 01:59:37,416
Ma'am, look over there, that's Hubby!
2742
01:59:37,500 --> 01:59:38,583
This is my husband.
2743
01:59:39,000 --> 01:59:39,791
Hubby!
2744
01:59:39,875 --> 01:59:43,125
I told you he will get thrashed one day.
2745
01:59:43,208 --> 01:59:45,291
As you sow, so reap so shall.
2746
01:59:45,375 --> 01:59:47,166
- Yes, ma'am.
- Record it. Film it right now.
2747
01:59:47,416 --> 01:59:48,458
- Hubby, wait, wait...
- Brother!
2748
01:59:48,500 --> 01:59:50,000
- I just want to talk...
- Hubby...
2749
01:59:50,083 --> 01:59:51,000
- Hubby, stop.
- Come on!
2750
01:59:51,416 --> 01:59:52,333
Follow me!
2751
01:59:52,500 --> 01:59:53,791
Hubby, please stop.
2752
01:59:54,041 --> 01:59:54,625
Get him!
2753
01:59:54,708 --> 01:59:57,166
Surleen, I'm sending you
a video about your guy.
2754
01:59:58,041 --> 02:00:00,041
You had a close shave. This guy is doomed!
2755
02:00:00,125 --> 02:00:02,041
Stop! Hubby, stop!
2756
02:00:04,375 --> 02:00:05,708
Stop! Stop!
2757
02:00:06,083 --> 02:00:08,041
Stop, come on!
2758
02:00:09,541 --> 02:00:12,166
Guppy! Guppy!
2759
02:00:12,250 --> 02:00:13,666
Stop! Stop! Guppy, stop!
2760
02:00:14,625 --> 02:00:15,583
Hey...
2761
02:00:15,666 --> 02:00:17,333
Give me that. Where are the bullets?
2762
02:00:17,416 --> 02:00:18,083
Where are the bullets?
2763
02:00:18,166 --> 02:00:19,583
- Come on, Pundit.
- Let's go.
2764
02:00:19,666 --> 02:00:23,541
- Hurry up and hop on.
- Start the scooter first.
2765
02:00:23,625 --> 02:00:25,375
Let's go, let's go, let's go.
2766
02:00:25,666 --> 02:00:27,583
Get him! Get him!
2767
02:00:41,458 --> 02:00:43,291
Get out of my way, Aunty! Move away!
2768
02:00:43,416 --> 02:00:44,166
Hey!
2769
02:00:44,250 --> 02:00:45,125
He has lost it!
2770
02:00:45,208 --> 02:00:46,125
Hubby!
2771
02:00:48,291 --> 02:00:49,125
Hey!
2772
02:00:50,583 --> 02:00:51,375
Who are those two guys?
2773
02:00:51,458 --> 02:00:53,708
- That's my Abba's scooter.
- This way...
2774
02:00:53,875 --> 02:00:55,125
That's my Abba.
2775
02:00:57,208 --> 02:00:58,875
That's my father-in-law...
the one using the gun.
2776
02:00:58,958 --> 02:00:59,791
Father-in-law?
2777
02:01:00,416 --> 02:01:01,375
Stop it, guys!
2778
02:01:01,458 --> 02:01:02,666
Where're you aiming?
2779
02:01:02,750 --> 02:01:04,250
At the tyre.
2780
02:01:04,500 --> 02:01:05,833
Then aim at the balloon.
2781
02:01:05,916 --> 02:01:07,166
- The balloon?
- Yes.
2782
02:01:07,250 --> 02:01:08,458
Then you'll hit the tyre.
2783
02:01:08,541 --> 02:01:10,041
Direct hit!
2784
02:01:10,125 --> 02:01:12,625
And we have a blast!
2785
02:01:15,250 --> 02:01:16,708
We've a flat tyre.
2786
02:01:17,416 --> 02:01:19,541
Stop. He ran away.
2787
02:01:19,583 --> 02:01:21,833
Serves them right.
They ended up having a flat tyre.
2788
02:01:21,916 --> 02:01:23,666
- We can help them, right?
- Please.
2789
02:01:23,750 --> 02:01:24,958
- Why? Why?
- Let's give them a lift.
2790
02:01:25,041 --> 02:01:26,166
He's my father-in-law.
2791
02:01:26,250 --> 02:01:27,583
- He's my Abba.
- Alright, alright.
2792
02:01:27,875 --> 02:01:29,791
Stop! Stop! Stop!
2793
02:01:29,958 --> 02:01:30,583
Stop!
2794
02:01:31,250 --> 02:01:32,416
- Stop!
- Father!
2795
02:01:32,750 --> 02:01:35,166
Meera? What are you doing in there?
2796
02:01:35,250 --> 02:01:35,875
Ruhi?
2797
02:01:35,958 --> 02:01:37,541
What are you doing in a police jeep?
2798
02:01:37,625 --> 02:01:39,083
We are following Hubby.
2799
02:01:39,166 --> 02:01:40,625
Father, you know what Mohan did?
2800
02:01:40,708 --> 02:01:43,833
I know, that idiot got married twice.
2801
02:01:43,916 --> 02:01:45,041
Not twice... thrice.
2802
02:01:45,208 --> 02:01:46,875
- Thrice?
- His third wife is my sister...
2803
02:01:47,125 --> 02:01:47,875
From me.
2804
02:01:48,000 --> 02:01:49,041
God bless you, dear.
2805
02:01:49,125 --> 02:01:50,583
May you have a happy married life.
2806
02:01:50,916 --> 02:01:51,625
Huh?
2807
02:01:51,750 --> 02:01:52,708
Can't help it.
2808
02:01:52,875 --> 02:01:56,000
I'm used to giving blessings
to my daughter-in-law.
2809
02:01:56,083 --> 02:01:58,666
You want to bless,
I want to curse the rascal.
2810
02:01:58,750 --> 02:02:01,125
No cursing, now's the time to catch him
and give him a good thrashing.
2811
02:02:01,208 --> 02:02:01,875
Get in, quick.
2812
02:02:01,958 --> 02:02:02,583
Let's go, let's go, let's go.
2813
02:02:02,666 --> 02:02:03,916
Let's go, let's go, let's go.
2814
02:02:05,000 --> 02:02:05,750
Guppy!
2815
02:02:05,833 --> 02:02:07,125
Someone stop him!
2816
02:02:07,208 --> 02:02:08,375
Stop!
2817
02:02:08,500 --> 02:02:10,083
Drive faster, Brother!
2818
02:02:10,166 --> 02:02:11,541
They will fall.
2819
02:02:11,625 --> 02:02:12,458
Stop!
2820
02:02:12,541 --> 02:02:13,666
- Overtake him and bring him to a halt!
- Stop!
2821
02:02:13,750 --> 02:02:14,666
Guppy!
2822
02:02:14,750 --> 02:02:15,541
Stop!
2823
02:02:15,625 --> 02:02:17,291
- Overtake him and bring him to a halt!
- Guppy!
2824
02:02:17,625 --> 02:02:18,583
Stop!
2825
02:02:18,666 --> 02:02:20,000
Guppy!
2826
02:02:20,333 --> 02:02:21,583
Stop!
2827
02:02:22,041 --> 02:02:23,125
Stop!
2828
02:02:23,666 --> 02:02:24,291
Stop!
2829
02:02:24,375 --> 02:02:26,291
Catch him! What are you doing, catch him!
2830
02:02:26,375 --> 02:02:27,250
Stop!
2831
02:02:28,333 --> 02:02:29,166
What happened?
2832
02:02:29,250 --> 02:02:31,083
- Another flat tyre?
- Shit!
2833
02:02:31,166 --> 02:02:32,708
We're out of fuel.
2834
02:02:35,375 --> 02:02:38,708
This is exactly what you call being caught
between the devil and the deep blue sea.
2835
02:02:38,791 --> 02:02:41,041
Stuck between a rock and a hard place.
2836
02:02:41,125 --> 02:02:43,458
- Trouble everywhere.
- I'll take care of this.
2837
02:02:43,500 --> 02:02:44,666
There are a lot of us,
let's just take the bus.
2838
02:02:44,791 --> 02:02:48,625
The batsman will have
to hold his ground on the pitch.
2839
02:02:48,750 --> 02:02:50,000
Bam!
2840
02:02:50,458 --> 02:02:51,291
Stop! Stop! Stop!
2841
02:02:51,416 --> 02:02:53,083
Stop!
Stop! Stop! Please!
2842
02:02:54,125 --> 02:02:54,875
Please!
2843
02:02:54,958 --> 02:02:58,125
Sir... sir, it's an emergency.
We need your help.
2844
02:02:59,000 --> 02:03:01,125
You're the same guy who helped us before.
2845
02:03:01,250 --> 02:03:03,000
Looks like you're going
to be helping us all day today.
2846
02:03:03,083 --> 02:03:04,583
- Get in, everyone, he's a good man.
- Get in!
2847
02:03:04,666 --> 02:03:06,250
- Come on, quickly. Sit, sit, sit.
- Get in!
2848
02:03:06,333 --> 02:03:08,708
- Let's go, let's go, let's go!
- Wait, your veil...
2849
02:03:09,500 --> 02:03:10,958
- Abba!
- Move, move, get in.
2850
02:03:11,625 --> 02:03:13,708
Sir, there's a Sikh gentleman
on a scooter up ahead.
2851
02:03:13,791 --> 02:03:14,916
We are chasing him.
2852
02:03:15,041 --> 02:03:16,333
Please hurry.
2853
02:03:16,416 --> 02:03:17,333
Hurry up!
2854
02:03:17,458 --> 02:03:19,458
- He went this way!
- Go!
2855
02:03:19,541 --> 02:03:25,125
The batsman's surrounded from all sides.
Looks tough to get the winning runs now.
2856
02:03:25,208 --> 02:03:27,208
Still, where there's a will there's a way.
2857
02:03:27,291 --> 02:03:29,083
By the way, are you getting married today?
2858
02:03:29,166 --> 02:03:32,416
Yes, sir, I'm planning to...
hopefully it goes through
2859
02:03:32,500 --> 02:03:34,791
Your voice sounds like Sidhu's.
2860
02:03:34,875 --> 02:03:38,541
Yeah, everything in this world looks
or sounds like something else.
2861
02:03:38,625 --> 02:03:41,375
Like I once saw a guy on Savdhaan India
who looked just like you.
2862
02:03:41,458 --> 02:03:41,916
Really?
2863
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
Tell me, where do I drop you guys?
2864
02:03:44,083 --> 02:03:45,708
You don't need a drop us,
you need to catch someone.
2865
02:03:45,791 --> 02:03:47,208
You need to catch that man.
2866
02:03:47,416 --> 02:03:49,291
But why do you want to catch
that harmless soul?
2867
02:03:49,375 --> 02:03:51,125
We want to catch his friend actually.
2868
02:03:51,208 --> 02:03:52,833
He changed religions
and married three times.
2869
02:03:52,916 --> 02:03:54,583
He's a scoundrel.
Please hurry.
2870
02:03:54,666 --> 02:03:56,541
Maybe he had his reasons to do it.
2871
02:03:56,625 --> 02:03:59,333
What could've made him so helpless?
If I see him, I'd shoot him.
2872
02:03:59,416 --> 02:04:00,208
No!
2873
02:04:00,291 --> 02:04:01,458
How can you just shoot him?
2874
02:04:01,541 --> 02:04:02,333
He's my son.
2875
02:04:02,416 --> 02:04:03,083
- He's my husband.
- He's my husband.
2876
02:04:03,166 --> 02:04:04,500
Then what should I do?
2877
02:04:04,541 --> 02:04:05,916
I say you should forgive him.
2878
02:04:06,000 --> 02:04:07,166
How do I forgive him?
2879
02:04:08,291 --> 02:04:10,583
It's very simple, just say
"I forgive you."
2880
02:04:11,041 --> 02:04:13,291
Every faith is this world teaches
the same truth.
2881
02:04:13,458 --> 02:04:14,958
Anyone can punish...
2882
02:04:15,125 --> 02:04:18,333
Only the divine can forgive.
2883
02:04:18,416 --> 02:04:20,375
So forgive and applaud.
2884
02:04:23,583 --> 02:04:26,666
- There he is. Follow him.
-Yes, tell me, Harbhajan?
2885
02:04:26,750 --> 02:04:31,125
Bro, your dad and Mirza chased me, now D.D.
and some Sikh gent has joined too!
2886
02:04:31,291 --> 02:04:33,375
That's your buddy.
2887
02:04:33,541 --> 02:04:34,083
Huh?
2888
02:04:34,166 --> 02:04:37,333
All his relatives have surrounded him.
2889
02:04:37,416 --> 02:04:38,375
Do one thing...
2890
02:04:38,458 --> 02:04:42,291
receive them, accept whatever gifts
they give like blessings.
2891
02:04:42,375 --> 02:04:43,208
Oh, my God!
2892
02:04:43,291 --> 02:04:46,416
- Meanwhile I'll go get married. Got it?
- What are you doing? Hurry up!
2893
02:04:46,500 --> 02:04:48,541
- Stop or I'll hit you!
- What are you saying?
2894
02:04:48,791 --> 02:04:50,083
Yes, yes, sir, catch him!
2895
02:04:50,583 --> 02:04:52,583
Taking singles won't help.
2896
02:04:52,791 --> 02:04:55,541
You'll be praised only if you smash a six.
2897
02:04:57,000 --> 02:04:58,750
Stop! Stop! Stop!
2898
02:04:59,500 --> 02:05:02,166
And the batsman's smashed
it out of the park!
2899
02:05:02,291 --> 02:05:05,166
It's airborne... going by air mail!
2900
02:05:18,916 --> 02:05:20,458
- Come on, let's catch that rascal!
- Hubby!
2901
02:05:22,500 --> 02:05:23,166
Get out of there!
2902
02:05:23,250 --> 02:05:24,791
Abba, can I come to your wedding too?
2903
02:05:24,875 --> 02:05:26,541
It'd be great if your dad
actually manages to make it.
2904
02:05:26,583 --> 02:05:27,500
Go!
2905
02:05:31,500 --> 02:05:33,125
- Tell me, where is Mehmood?!
- Don't hit me! Don't hit me!
2906
02:05:33,208 --> 02:05:34,125
Tell me where is my friend?
2907
02:05:34,208 --> 02:05:35,375
Let me take you to his wedding.
2908
02:05:35,500 --> 02:05:36,208
Please don't hit me!
2909
02:05:36,291 --> 02:05:37,375
Tell me, where is Mohan!
2910
02:05:37,458 --> 02:05:38,166
Mohan's found Saniya.
2911
02:05:38,250 --> 02:05:39,958
He's turned Sikh
and is about to marry her.
2912
02:05:42,208 --> 02:05:45,250
Friends, with your blessings,
2913
02:05:45,333 --> 02:05:49,041
the bride and groom,
after completing the engagement ceremony,
2914
02:05:49,125 --> 02:05:52,000
will head to the Gurudwara
for their wedding.
2915
02:05:53,708 --> 02:05:56,166
Thank you! Thank you! Thank you!
2916
02:05:59,291 --> 02:06:00,250
Bring it here, dear.
2917
02:06:02,333 --> 02:06:03,083
Here, dear.
2918
02:06:03,291 --> 02:06:04,166
Go on, exchange the rings.
2919
02:06:09,416 --> 02:06:11,083
Your turn, son.
2920
02:06:23,041 --> 02:06:24,083
Let's go.
2921
02:06:29,541 --> 02:06:30,291
Stop!
2922
02:06:30,375 --> 02:06:31,333
Stop!
2923
02:06:31,583 --> 02:06:33,250
- This wedding can't take place!
- This wedding can't take place!
2924
02:06:33,333 --> 02:06:35,500
- Stop it! Stop right there!
- We won't allow it! Leave!
2925
02:06:35,583 --> 02:06:37,291
- Stop this wedding!
- Stop!
2926
02:06:37,416 --> 02:06:38,708
- This wedding can't take place!
- Stop!
2927
02:06:38,791 --> 02:06:40,833
- This wedding can't take place!
- Stop!
2928
02:06:40,916 --> 02:06:41,958
We won't spare anyone!
2929
02:06:42,500 --> 02:06:43,583
Stop it!
2930
02:06:45,208 --> 02:06:46,208
Mohan!
2931
02:06:46,625 --> 02:06:47,875
Everyone, leave!
2932
02:06:48,666 --> 02:06:50,166
Stop!
2933
02:06:50,916 --> 02:06:52,541
Stop all this!
2934
02:06:52,583 --> 02:06:54,416
Mr. Registrar,
this wedding can't take place!
2935
02:06:57,958 --> 02:06:59,458
This wedding can't take place!
2936
02:06:59,500 --> 02:07:00,291
No, I won't go with you!
2937
02:07:00,375 --> 02:07:02,250
You will only marry the boy
I chose for you.
2938
02:07:06,333 --> 02:07:08,416
You're going to marry Mehmood!
2939
02:07:13,416 --> 02:07:14,583
I don't want to hear a word.
2940
02:07:14,666 --> 02:07:16,333
I'll only marry Mohan.
2941
02:07:22,916 --> 02:07:25,666
This is my last warning...
stop this wedding!
2942
02:07:25,750 --> 02:07:28,333
Who do you think you are,
trying to stop my daughter's wedding?
2943
02:07:28,666 --> 02:07:29,791
She's getting married!
2944
02:07:30,125 --> 02:07:32,166
I'll see who has the guts to stop it.
2945
02:07:33,583 --> 02:07:35,041
I can't marry him.
2946
02:07:36,583 --> 02:07:37,666
What happened, dear?
2947
02:07:37,750 --> 02:07:39,041
What are you saying, Simran?
2948
02:07:39,375 --> 02:07:41,000
I'm not Simran, I'm Saniya.
2949
02:07:41,291 --> 02:07:42,250
Saniya!
2950
02:07:42,625 --> 02:07:43,583
Saniya...
2951
02:07:44,208 --> 02:07:45,208
Yes, Saniya.
2952
02:07:46,083 --> 02:07:50,416
Mr. Manjeet, I love Mohan.
I can't marry you.
2953
02:07:50,500 --> 02:07:51,750
You can marry me.
2954
02:07:52,083 --> 02:07:53,875
Just look at me once.
2955
02:07:54,625 --> 02:07:57,250
I can't look at anyone but Mohan.
2956
02:07:57,500 --> 02:08:00,250
Saniya,
Mohan's hiding somewhere inside Manjeet.
2957
02:08:00,333 --> 02:08:01,416
Just look at me.
2958
02:08:02,583 --> 02:08:03,708
I can't.
2959
02:08:09,791 --> 02:08:11,250
Saniya, please stop!
2960
02:08:12,416 --> 02:08:15,708
I was 16 when I fell in love with you.
2961
02:08:16,291 --> 02:08:17,583
I'm 32 now.
2962
02:08:18,041 --> 02:08:20,500
I won't even be able
to have kids after I turn 65,.
2963
02:08:21,291 --> 02:08:25,708
That engineer-baba was right...
one day, you'd forget me.
2964
02:08:27,666 --> 02:08:31,625
If fate doesn't approve,
then you'll forget him someday.
2965
02:08:32,291 --> 02:08:34,375
But remember what you said?
2966
02:08:36,000 --> 02:08:38,791
I'd rather die than forget him.
2967
02:08:47,666 --> 02:08:50,416
I'd rather die than forget him.
2968
02:09:10,166 --> 02:09:13,125
Saniya! You're making a huge mistake.
2969
02:09:13,375 --> 02:09:14,333
Enough, Abba!
2970
02:09:14,708 --> 02:09:15,375
Not today.
2971
02:09:15,458 --> 02:09:16,791
Your Abba's right.
2972
02:09:16,875 --> 02:09:18,791
This wretched man's already married
three women
2973
02:09:18,875 --> 02:09:19,958
and switched his faith three times.
2974
02:09:20,041 --> 02:09:21,500
Mohan would never do that!
2975
02:09:21,541 --> 02:09:22,500
That's exactly what he did.
2976
02:09:22,583 --> 02:09:23,916
Here's the proof...
2977
02:09:24,208 --> 02:09:25,000
Jenny,
2978
02:09:25,500 --> 02:09:26,375
Meera,
2979
02:09:26,458 --> 02:09:27,500
And Ruhi!
2980
02:09:27,541 --> 02:09:29,875
And today, as a Sikh, he was getting
married for the fourth time... with you.
2981
02:09:31,541 --> 02:09:33,500
Mohan, is that true?
2982
02:09:37,666 --> 02:09:39,041
Yes, Saniya, it's true.
2983
02:09:40,625 --> 02:09:41,958
They're all my wives.
2984
02:09:51,958 --> 02:09:53,208
You deceived us.
2985
02:09:54,500 --> 02:09:55,666
You deceived them.
2986
02:09:57,125 --> 02:09:58,208
You lied to them.
2987
02:09:59,250 --> 02:10:00,791
Is that what we taught you?
2988
02:10:02,833 --> 02:10:04,416
Is this why I brought you into this world?
2989
02:10:05,125 --> 02:10:10,125
Not just gave you life,
we gave you a family, culture, and faith,
2990
02:10:10,416 --> 02:10:12,291
and you went around changing
your religion?
2991
02:10:12,541 --> 02:10:16,375
I didn't change it, I embraced them all.
2992
02:10:16,541 --> 02:10:20,125
You think you're the constitution
of India to embrace them all?
2993
02:10:20,291 --> 02:10:21,375
No, Father.
2994
02:10:22,000 --> 02:10:23,333
I'm just an ordinary man.
2995
02:10:23,541 --> 02:10:28,125
I don't know religion in depth,
but all of you do.
2996
02:10:28,500 --> 02:10:30,166
For you, your religion is the greatest.
2997
02:10:30,375 --> 02:10:31,708
For Mr. Mirza, his is.
2998
02:10:31,875 --> 02:10:33,291
For Mr. David, his is.
2999
02:10:34,541 --> 02:10:38,875
If every faith is good,
then what's so wrong in embracing them all?
3000
02:10:39,750 --> 02:10:45,291
Or is my fault that
I can't find fault in any?
3001
02:10:46,916 --> 02:10:50,666
And about those three marriages,
about deceiving these girls...
3002
02:10:50,958 --> 02:10:53,416
I never lied to anyone, Saniya.
3003
02:10:54,291 --> 02:10:57,208
Every time I tried to marry you,
I ended up marrying someone else instead.
3004
02:10:58,208 --> 02:11:00,208
For you, I became Mehmood from Mohan,
3005
02:11:00,750 --> 02:11:02,000
Michael from Mehmood,
3006
02:11:02,625 --> 02:11:05,208
and today, Manjeet from Michael.
3007
02:11:06,625 --> 02:11:07,583
Hey! Hey! Hey!
3008
02:11:07,666 --> 02:11:08,583
Brother!
3009
02:11:09,583 --> 02:11:10,375
- Mohan!
- Hey!
3010
02:11:10,458 --> 02:11:11,750
What was their fault?
3011
02:11:11,875 --> 02:11:14,500
Who gave you the right
to wreck their lives?
3012
02:11:14,833 --> 02:11:15,875
Mohan!
3013
02:11:15,958 --> 02:11:16,916
What are you doing?
3014
02:11:17,000 --> 02:11:18,708
- Mohan!
- You could've just refused to marry them!
3015
02:11:18,791 --> 02:11:19,541
Stop it!
3016
02:11:26,250 --> 02:11:29,541
He told each one of them
he couldn't marry them...
3017
02:11:30,500 --> 02:11:31,833
but every time, they said the same thing,
3018
02:11:32,541 --> 02:11:35,291
"If you call off the wedding,
I'll end my life."
3019
02:11:35,708 --> 02:11:36,541
So what was he supposed to do?
3020
02:11:36,625 --> 02:11:38,125
Should he have let them die?
3021
02:11:38,291 --> 02:11:42,375
He sacrificed his own love just
to save their lives.
3022
02:11:42,791 --> 02:11:45,625
He could've easily walked away,
3023
02:11:46,458 --> 02:11:47,416
but he didn't
3024
02:11:48,583 --> 02:11:52,750
because he knew Jenny struggles
to breathe,
3025
02:11:53,791 --> 02:11:55,958
Ruhi has her parents
and a child depending on her,
3026
02:11:56,958 --> 02:12:00,375
and his own parents had promised
to keep Meera happy.
3027
02:12:01,875 --> 02:12:04,875
For someone's life, for someone's promise
and for someone's bond's sake...
3028
02:12:05,125 --> 02:12:06,833
He tried to fulfil
all his responsibilities.
3029
02:12:07,625 --> 02:12:09,541
He tried to keep everyone happy.
3030
02:12:10,250 --> 02:12:11,750
Now you decide...
3031
02:12:12,500 --> 02:12:14,375
a man who's lived for everyone else...
3032
02:12:14,666 --> 02:12:18,375
does he deserve punishment,
or does he deserve to be with his love today?
3033
02:12:26,750 --> 02:12:28,625
I cannot punish him.
3034
02:12:30,500 --> 02:12:33,416
When my boyfriend left me to die,
3035
02:12:35,166 --> 02:12:36,875
he was the one who saved my life.
3036
02:12:38,458 --> 02:12:39,875
I can't hate you.
3037
02:12:41,250 --> 02:12:42,666
I love you, Michael.
3038
02:12:45,166 --> 02:12:46,500
What can I even say?
3039
02:12:47,666 --> 02:12:51,416
He married me to keep my father's word...
3040
02:12:53,416 --> 02:12:55,791
so how could he break
his promise to Saniya?
3041
02:12:57,916 --> 02:12:59,375
I've got no complaints against you.
3042
02:13:02,083 --> 02:13:03,291
I love you, Mohan.
3043
02:13:05,750 --> 02:13:08,416
I've got no complaints
against Mehmood either.
3044
02:13:08,666 --> 02:13:10,458
He's the one who was wronged.
3045
02:13:11,500 --> 02:13:14,208
I'd already been divorced twice.
3046
02:13:15,500 --> 02:13:19,541
He could've walked away too,
but he didn't.
3047
02:13:20,958 --> 02:13:22,291
I love you, Mehmood.
3048
02:13:23,208 --> 02:13:24,333
I love you.
3049
02:13:27,500 --> 02:13:29,458
Saniya, what do you say?
3050
02:13:33,416 --> 02:13:35,708
You shouldn't have been this good,
Mohan...
3051
02:13:36,458 --> 02:13:38,416
now everyone's fallen in love with you.
3052
02:13:52,458 --> 02:13:55,541
There you go, I guess
all the garland were always meant for him.
3053
02:13:55,666 --> 02:13:56,583
Wait a minute...
3054
02:13:58,500 --> 02:13:59,583
Surleen, you?
3055
02:14:01,375 --> 02:14:04,166
There's a garland for you too, Mr. Hubby.
3056
02:14:09,666 --> 02:14:11,625
Your brother's finally settling down
as well today.
3057
02:14:15,083 --> 02:14:16,291
Hey! Hey! Hey! What--
3058
02:14:16,375 --> 02:14:17,416
- Mohan!
- Mohan!
3059
02:14:17,500 --> 02:14:18,666
- Mohan!
- Mohan!
3060
02:14:19,333 --> 02:14:20,541
- Mohan!
- Mohan!
3061
02:14:20,625 --> 02:14:21,750
- Mohan!
- Mohan!
3062
02:14:22,541 --> 02:14:23,583
Ambulance!
3063
02:14:29,000 --> 02:14:30,500
Are you okay? How are you feeling now?
3064
02:14:31,791 --> 02:14:32,791
- Here, eat this.
- Feeling better now?
3065
02:14:32,875 --> 02:14:34,875
Mom, you're happy
with my four marriages, right?
3066
02:14:35,625 --> 02:14:36,666
Not four, son... five.
3067
02:14:36,750 --> 02:14:37,500
Five?!
3068
02:14:37,583 --> 02:14:39,250
Mom, you're just panicking
and can't count straight.
3069
02:14:39,416 --> 02:14:41,666
No, really... not four, five wives.
3070
02:14:41,750 --> 02:14:43,583
There is no power
and no strength except with Allah!
3071
02:14:44,291 --> 02:14:45,208
Five? How?
3072
02:14:45,750 --> 02:14:46,958
When you were born,
3073
02:14:47,041 --> 02:14:50,041
the astrologer said
you'd never find happiness in marriage.
3074
02:14:50,333 --> 02:14:52,791
He was right... four marriages done,
and still no peace.
3075
02:14:52,875 --> 02:14:54,916
But we thought you'd never
get married at all,
3076
02:14:55,000 --> 02:14:57,916
so I promised your hand to my friend's
daughter the day you were born.
3077
02:14:58,000 --> 02:14:58,750
What?!
3078
02:14:58,833 --> 02:15:03,333
And your father had already
promised you to Meera's father.
3079
02:15:04,208 --> 02:15:07,125
Why did you two have
to test every experiment on me!
3080
02:15:07,250 --> 02:15:08,416
Hang on a second.
3081
02:15:08,500 --> 02:15:10,208
If I'd only married once,
it would've been fine...
3082
02:15:10,291 --> 02:15:11,916
I wouldn't have let you marry again.
3083
02:15:12,000 --> 02:15:15,291
But now that I've done four,
might as well go for five, right?
3084
02:15:15,375 --> 02:15:17,166
Oh Lord, have mercy!
3085
02:15:17,333 --> 02:15:20,458
Mom, do you even hear yourself?
3086
02:15:20,500 --> 02:15:21,250
Yes, I do.
3087
02:15:21,333 --> 02:15:22,875
Wait, I'll call her.
3088
02:15:23,125 --> 02:15:24,166
Daughter-in-law!
3089
02:15:24,583 --> 02:15:25,500
Daughter-in-law, come on in.
3090
02:15:25,750 --> 02:15:27,083
Come in, Ginni.
3091
02:15:28,333 --> 02:15:29,625
Come on, come here.
3092
02:15:30,208 --> 02:15:31,916
Come on, dear, don't just stand there.
3093
02:15:44,541 --> 02:15:45,583
What are you waiting for?
3094
02:15:45,666 --> 02:15:46,833
Put the garland around his neck.
3095
02:15:46,916 --> 02:15:48,416
- Wait a second, wait a second, I'll just...
- What?
3096
02:15:48,500 --> 02:15:50,708
I'll... I'll just go have some water.
3097
02:15:50,833 --> 02:15:52,625
He bolted!
Catch him!
3098
02:15:53,875 --> 02:15:54,708
Mom!
3099
02:15:54,791 --> 02:15:56,500
- It's not my fault!
- I'm the real one!
3100
02:15:56,583 --> 02:15:58,500
I won't leave him for seven lifetimes!
3101
02:15:58,541 --> 02:15:59,375
Mohan!
3102
02:15:59,458 --> 02:16:00,541
Don't let him get away!
3103
02:16:00,625 --> 02:16:03,333
The Bhopali's run off again!
3104
02:16:03,416 --> 02:16:05,458
- Huh?
- The Bhopali escaped again!
3105
02:16:05,500 --> 02:16:07,291
But he ran away.
3106
02:16:07,458 --> 02:16:08,000
Huh?
3107
02:16:08,125 --> 02:16:09,208
I know Gujarati.
3108
02:16:09,333 --> 02:16:10,750
I know Gujarati.
3109
02:16:10,833 --> 02:16:11,541
See you.
3110
02:16:11,583 --> 02:16:13,166
- Good.
- But he ran away.
3111
02:16:13,375 --> 02:16:14,500
Mohan, stop!
3112
02:16:15,125 --> 02:16:16,083
Mohan!
3113
02:16:16,500 --> 02:16:18,000
Listen!
3114
02:16:18,250 --> 02:16:19,375
Stop!
3115
02:16:20,041 --> 02:16:21,541
Mohan!
3116
02:16:22,083 --> 02:16:23,625
Stop!
3117
02:16:24,291 --> 02:16:26,125
Mohan, stop!
3118
02:16:26,625 --> 02:16:28,541
Just listen, Mohan!
3119
02:16:28,625 --> 02:16:31,333
Now, with so many weddings
written in his fate...
3120
02:16:31,416 --> 02:16:35,166
which track will he run on...
life's or the train's?
3121
02:16:35,250 --> 02:16:37,083
You decide.
3122
02:16:39,916 --> 02:16:41,541
First one soars touching the sky,
3123
02:16:41,583 --> 02:16:43,708
Second one soars flying high,
3124
02:16:43,791 --> 02:16:45,625
Third one soars none can deny,
3125
02:16:45,708 --> 02:16:47,541
I was left alone, high and dry.
3126
02:16:47,625 --> 02:16:49,375
First one soars touching the sky,
3127
02:16:49,458 --> 02:16:51,458
Second one soars flying high,
3128
02:16:51,541 --> 02:16:53,250
Third one soars none can deny,
3129
02:16:53,333 --> 02:16:55,291
I was left alone, high and dry.
3130
02:17:11,458 --> 02:17:14,916
The first was beautiful, gentle, and fair,
3131
02:17:15,000 --> 02:17:19,125
She sought my heart with her steady stare.
3132
02:17:19,208 --> 02:17:23,000
She sought my heart on the sly,
3133
02:17:23,083 --> 02:17:26,541
And not for a moment did she shy.
3134
02:17:26,625 --> 02:17:29,208
She looked at me and stole my peace,
3135
02:17:30,458 --> 02:17:32,500
She looked at me and stole my peace,
3136
02:17:32,583 --> 02:17:34,500
Now she's gone and I am not at ease.
3137
02:17:34,583 --> 02:17:36,291
First one soars touching the sky,
3138
02:17:36,375 --> 02:17:38,416
Second one soars flying high,
3139
02:17:38,500 --> 02:17:40,333
Third one soars none can deny,
3140
02:17:40,416 --> 02:17:42,291
I was left alone, high and dry.
3141
02:17:42,375 --> 02:17:44,208
First one soars touching the sky,
3142
02:17:44,291 --> 02:17:46,208
Second one soars flying high,
3143
02:17:46,291 --> 02:17:48,125
Third one soars none can deny,
3144
02:17:48,208 --> 02:17:50,083
I was left alone, high and dry.
3145
02:17:50,166 --> 02:17:52,125
Listen to my love story, bro,
3146
02:17:52,208 --> 02:17:54,000
There was one king
with three queens in tow,
3147
02:17:54,083 --> 02:17:55,958
He was having a time of his life you know,
3148
02:17:56,041 --> 02:17:57,958
He was enjoying himself for sure.
3149
02:17:58,041 --> 02:18:00,125
The first was a maiden so soft and bright,
3150
02:18:00,208 --> 02:18:02,083
The second one wounded my pride on sight.
3151
02:18:02,166 --> 02:18:04,041
While dodging the third with no luck,
3152
02:18:04,125 --> 02:18:05,791
I got love-struck,
3153
02:18:05,875 --> 02:18:07,541
Who all do I love?
3154
02:18:07,625 --> 02:18:09,583
What all do I surrender in the name of love?
3155
02:18:09,666 --> 02:18:11,583
Three riders squeezed on a single seat,
3156
02:18:11,666 --> 02:18:13,333
Which one do I loose, which one do I keep?
3157
02:18:13,416 --> 02:18:15,375
His name's in the papers, a rising star,
3158
02:18:15,458 --> 02:18:17,458
This dude's counted among superstars.
3159
02:18:17,500 --> 02:18:19,500
My heart's rooms are crowded,
every door's full,
3160
02:18:19,583 --> 02:18:23,083
Who do I welcome, and who do I pull?
3161
02:18:23,166 --> 02:18:27,208
Who do I welcome, and who do I pull?
3162
02:18:29,291 --> 02:18:31,000
First one soars touching the sky,
3163
02:18:31,083 --> 02:18:32,958
Second one soars flying high,
3164
02:18:33,041 --> 02:18:34,875
Third one soars none can deny,
3165
02:18:34,958 --> 02:18:36,750
I was left alone, high and dry.
3166
02:18:36,833 --> 02:18:38,791
First one soars touching the sky,
3167
02:18:38,875 --> 02:18:40,791
Second one soars flying high,
3168
02:18:40,875 --> 02:18:42,750
Third one soars none can deny,
3169
02:18:42,833 --> 02:18:45,166
I was left alone, high and dry.
220995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.