Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:00,894 --> 00:01:06,108
♪ Love, mm-hmm,
love is strange ♪
4
00:01:06,108 --> 00:01:11,738
♪ Yeah-yeah,
lot of people, mm-hmm ♪
5
00:01:11,738 --> 00:01:14,825
♪ Take it for a game ♪
6
00:01:15,826 --> 00:01:19,413
♪ Once you get it, mm-hmm ♪
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,290
♪ You never wanna quit ♪
8
00:01:22,249 --> 00:01:23,542
♪ No, no ♪
9
00:01:23,542 --> 00:01:27,379
♪After you've had it,
yeah, yeah ♪
10
00:01:27,379 --> 00:01:29,047
♪ You're in an awful fix ♪
11
00:01:31,425 --> 00:01:35,387
♪ Many people, mm-hmm ♪
12
00:01:35,387 --> 00:01:39,391
♪ Don't understand,
no, no ♪
13
00:01:39,391 --> 00:01:43,103
♪ They think loving,
yeah, yeah ♪
14
00:01:43,103 --> 00:01:45,188
♪ ls money in the hand ♪
15
00:01:47,024 --> 00:01:50,193
♪ Your sweet loving, mm-hmm ♪
16
00:01:50,193 --> 00:01:53,363
♪ ls better than a kiss ♪
17
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
♪ Yeah, yeah ♪
18
00:01:55,073 --> 00:01:58,577
♪ When you leave me, mm-hmm ♪
19
00:01:58,577 --> 00:02:00,704
♪ Sweet kisses I miss ♪
20
00:02:55,967 --> 00:02:58,053
So you call this
punk music?
21
00:02:58,053 --> 00:02:59,971
Oh, my God.
22
00:03:01,223 --> 00:03:02,015
You're a punk.
23
00:03:02,015 --> 00:03:03,225
Huh? I'm not a punk.
24
00:03:03,225 --> 00:03:04,393
Yeah, you're
a fucking punk.
25
00:03:04,393 --> 00:03:06,728
No, I'm not
a fucking punk. I'm a...
26
00:03:06,728 --> 00:03:08,355
I mean,
I don't know what I am, but...
27
00:03:15,821 --> 00:03:18,073
So where are you going?
28
00:03:18,073 --> 00:03:20,951
Um... to the... country
29
00:03:20,951 --> 00:03:22,452
with... Malcolm.
30
00:03:23,912 --> 00:03:25,997
Uh, to a cabin, I guess.
Like, his cabin.
31
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
A city subway rat
like you
32
00:03:29,751 --> 00:03:31,378
at a cabin in the woods?
33
00:03:31,378 --> 00:03:33,964
Yeah, it'll be
my first time up there.
34
00:03:33,964 --> 00:03:36,633
Well, fuck.
It's been a while, huh?
35
00:03:36,633 --> 00:03:38,218
Yeah, almost a year.
36
00:03:39,344 --> 00:03:41,012
Wow,
that's gotta be, like,
37
00:03:41,012 --> 00:03:42,764
an unofficial record for you.
38
00:03:42,764 --> 00:03:43,932
No, shut up.
39
00:03:43,932 --> 00:03:45,308
Uh-oh,
better break up.
40
00:03:45,308 --> 00:03:46,560
No, no uh-ohs.
41
00:03:52,149 --> 00:03:53,483
What are you thinking?
42
00:03:56,027 --> 00:03:57,237
Nothing.
43
00:03:58,113 --> 00:03:59,406
So, what are
you wearing?
44
00:03:59,406 --> 00:04:01,825
What does a person wear
to a cabin?
45
00:04:01,825 --> 00:04:03,452
It's, like, buffalo plaid?
46
00:04:04,870 --> 00:04:07,080
He got me a cardigan.
47
00:04:07,080 --> 00:04:08,749
ls it... is it beige?
48
00:04:08,749 --> 00:04:10,834
- It is. It is beige.
- Ugh.
49
00:04:10,834 --> 00:04:12,961
I don't even think I've ever
heard you say -beige- before.
50
00:04:12,961 --> 00:04:14,421
I didn't even think
51
00:04:14,421 --> 00:04:16,673
- you knew the bitch.
- I don't even know the bitch.
52
00:04:19,217 --> 00:04:20,886
So, does he want kids?
53
00:04:20,886 --> 00:04:23,764
I don't... uh, we--
we haven't talked about that.
54
00:04:23,764 --> 00:04:25,891
Don't you think
you should?
55
00:04:25,891 --> 00:04:28,185
Uh, well, you know,
I've never
56
00:04:28,185 --> 00:04:30,228
pictured myself as a mother.
57
00:04:30,228 --> 00:04:32,522
So... are you happy?
58
00:04:32,522 --> 00:04:33,899
Yeah.
59
00:04:33,899 --> 00:04:35,817
And he's
still not hiding
60
00:04:35,817 --> 00:04:37,486
a wife and kids
in the basement?
61
00:04:37,486 --> 00:04:39,196
No. No secret family.
62
00:04:39,196 --> 00:04:42,407
Just... him and...
63
00:04:42,407 --> 00:04:44,117
just the two of us.
64
00:04:44,117 --> 00:04:46,661
Fuck, it is...
65
00:04:46,661 --> 00:04:48,497
It's trippy as shit
talking to you like this.
66
00:04:49,956 --> 00:04:52,626
Call me sometime, okay?
67
00:05:40,507 --> 00:05:42,467
...draw the line.
68
00:05:47,305 --> 00:05:51,268
- Make yourself at home.
- Uh.huh.
69
00:06:09,578 --> 00:06:10,954
Oh!
70
00:06:11,746 --> 00:06:14,124
.First things first.
71
00:06:15,292 --> 00:06:17,168
- Your masterpiece.
- Mm-hmm.
72
00:06:17,168 --> 00:06:19,087
Knock yourself out.
73
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
Come on. Ooh.
74
00:06:28,305 --> 00:06:29,931
Here we go.
75
00:06:40,025 --> 00:06:42,027
Somebody left you a cake.
76
00:06:42,027 --> 00:06:43,987
Uh, yeah,
the caretaker.
77
00:06:44,988 --> 00:06:46,489
Yeah, it's a bit of a tradition.
78
00:06:48,033 --> 00:06:49,409
Her way of making up
for being so bad
79
00:06:49,409 --> 00:06:51,369
at taking care of the place.
80
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
Hey, come take a look!
81
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
The crown jewel
of my collection!
82
00:07:09,930 --> 00:07:12,182
- So, what do you think?
- Mm-hmm...
83
00:07:12,182 --> 00:07:13,558
"Mm-hmm"? "Mm-hmm"?
84
00:07:13,558 --> 00:07:15,435
- That's it?
- Mm-hmm...
85
00:07:15,435 --> 00:07:17,896
- It looks good.
- Oh, it's good.
86
00:07:17,896 --> 00:07:21,024
It's good. It's great.
I love it.
87
00:07:21,024 --> 00:07:22,484
- You're good.
- Mm.
88
00:07:22,484 --> 00:07:24,110
Like, really, really good.
You know that?
89
00:07:24,110 --> 00:07:27,238
- Mm-hmm.
- Mm-hmm. Mm-hmm is right.
90
00:07:52,097 --> 00:07:57,811
♪ I don't wanna play
in your yard ♪
91
00:08:00,105 --> 00:08:04,734
♪ I don't like you anymore ♪
92
00:08:04,734 --> 00:08:06,778
Oh!
93
00:08:09,072 --> 00:08:10,907
Who lives there?
94
00:08:10,907 --> 00:08:13,159
- Just my cousin, Darren.
.Hm.
95
00:08:13,159 --> 00:08:15,537
Not my family's
proudest contribution
96
00:08:15,537 --> 00:08:18,039
to civilization, but...
97
00:08:18,039 --> 00:08:19,499
he won't bother us.
98
00:08:19,499 --> 00:08:21,418
Good old weird
and cranky recluse,
99
00:08:21,418 --> 00:08:22,585
Cousin Darren?
100
00:08:22,585 --> 00:08:23,586
Actually, he just goes
101
00:08:23,586 --> 00:08:26,506
by regular asshole,
Cousin Darren.
102
00:08:26,506 --> 00:08:29,217
But, uh,
I didn't see his car, so...
103
00:08:29,217 --> 00:08:31,886
Hmm.
104
00:08:36,808 --> 00:08:38,018
I'm gonna start
getting things ready
105
00:08:38,018 --> 00:08:40,061
- for dinner, okay?
.Sounds good.
106
00:08:40,061 --> 00:08:46,526
♪ I don't wanna play
in your yard ♪
107
00:08:48,153 --> 00:08:53,116
♪ if you can't be good to me ♪
108
00:09:31,571 --> 00:09:33,406
Ah...
109
00:09:35,450 --> 00:09:36,993
Mm.
110
00:10:16,950 --> 00:10:18,451
Malcolm?
111
00:10:24,541 --> 00:10:25,792
You say something?
112
00:10:27,210 --> 00:10:29,546
No. Nothing.
113
00:10:29,546 --> 00:10:30,672
Oh. Okay.
114
00:12:05,892 --> 00:12:09,395
I'm not a punk.
115
00:12:09,395 --> 00:12:11,481
Not a punk.
116
00:12:11,481 --> 00:12:13,608
No, I don't know
what I am, but...
117
00:12:16,277 --> 00:12:18,821
I thought you'd be happier
seeing your painting up.
118
00:12:21,741 --> 00:12:24,035
You know how I feel about it.
119
00:12:24,035 --> 00:12:26,120
It's decorative,
and that's fine.
120
00:12:26,120 --> 00:12:29,040
No. No, but you made that,
you know?
121
00:12:29,040 --> 00:12:31,501
if I could do what you do,
122
00:12:31,501 --> 00:12:33,336
I don't think
I could stop myself.
123
00:12:33,336 --> 00:12:34,921
I'd just be doing
it all the time,
124
00:12:34,921 --> 00:12:37,215
again and again and again
and again and again.
125
00:12:38,383 --> 00:12:40,677
You--you sound
like that old joke.
126
00:12:40,677 --> 00:12:42,178
What was it?
127
00:12:42,178 --> 00:12:45,598
If men had tits, they'd never
stop playing with them?
128
00:12:45,598 --> 00:12:50,436
Yeah. Yeah, well,
if men had breasts...
129
00:12:51,145 --> 00:12:53,481
Rome definitely would not
have been built in a day.
130
00:12:53,481 --> 00:12:55,149
Oh.
131
00:13:01,990 --> 00:13:03,533
Are you expecting someone?
132
00:13:04,325 --> 00:13:05,368
No.
133
00:13:12,417 --> 00:13:14,794
The caretaker... whatever?
134
00:13:14,794 --> 00:13:17,630
At this hour?
No, uh, no, of course not.
135
00:13:22,010 --> 00:13:24,554
- Very insistent.
- Damn it.
136
00:13:31,436 --> 00:13:33,688
- It's Cousin Darren.
- No.
137
00:13:33,688 --> 00:13:35,189
And his date.
138
00:13:35,189 --> 00:13:36,441
No!
139
00:13:36,441 --> 00:13:38,318
I can see you.
140
00:13:38,318 --> 00:13:39,694
I'm going to let him in.
141
00:13:39,694 --> 00:13:40,903
Okay.
142
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
Malcolm!
143
00:13:42,613 --> 00:13:45,158
Hey-hey-hey!
144
00:13:45,158 --> 00:13:47,827
What's going on?
145
00:13:47,827 --> 00:13:50,997
Cousin Darren, Liz.
146
00:13:50,997 --> 00:13:53,041
- Liz, Cousin Darren.
- Hi.
147
00:13:53,041 --> 00:13:55,376
- Yup! Hah.
- And, uh...
148
00:13:55,376 --> 00:13:57,253
Minka!
149
00:13:57,253 --> 00:13:59,005
Minka's a model.
150
00:13:59,005 --> 00:14:00,423
- Minka.
- Oh, cool.
151
00:14:01,174 --> 00:14:02,508
- Yeah.
- Hello, Minka.
152
00:14:04,344 --> 00:14:07,180
Keep trying.
Yeah, yeah. Heh-heh-heh.
153
00:14:07,180 --> 00:14:10,808
But, uh, not a lick
of English, this one.
154
00:14:10,808 --> 00:14:13,227
No speaky.
155
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
See?
156
00:14:15,646 --> 00:14:17,482
It's Eastern European.
157
00:14:17,482 --> 00:14:19,692
One of the "ania" ones.
158
00:14:19,692 --> 00:14:22,278
Not Transylvania,
but almost Transylvania.
159
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
- Right, babe?
- Wow.
160
00:14:24,530 --> 00:14:27,700
No? Who cares?
161
00:14:27,700 --> 00:14:29,619
She loves,
loves, loves her Molly,
162
00:14:29,619 --> 00:14:31,162
though, doesn't she, babe?
163
00:14:31,162 --> 00:14:32,413
Yeah, yeah.
164
00:14:34,582 --> 00:14:36,626
I wish you'd told me
that you'd be stopping by.
165
00:14:36,626 --> 00:14:38,378
- I'd have made more.
- Oh, no problem.
166
00:14:38,378 --> 00:14:40,588
We already had ours.
Couldn't wait!
167
00:14:42,215 --> 00:14:46,219
Plus, we wouldn't want
to intrude on your special...
168
00:14:46,219 --> 00:14:48,012
night of nights.
169
00:14:48,012 --> 00:14:50,181
Yeah.
170
00:14:50,181 --> 00:14:52,058
Malcolm's a romantic one.
171
00:14:53,226 --> 00:14:56,062
Always has been. The slow one.
172
00:15:03,486 --> 00:15:05,279
Uh...
173
00:15:05,279 --> 00:15:07,615
Cousin, a...
a word in the other room?
174
00:15:11,077 --> 00:15:13,287
Excuse me a minute.
175
00:15:29,720 --> 00:15:31,472
You okay?
176
00:15:37,603 --> 00:15:39,689
Tastes like shit.
177
00:16:04,464 --> 00:16:05,965
Okay!
178
00:16:05,965 --> 00:16:08,676
Time to go.
Upsy-daisies.
179
00:16:10,303 --> 00:16:12,805
Let's let the lovebirds
have their privacy.
180
00:16:17,518 --> 00:16:19,687
She's a keeper, cousin.
181
00:16:19,687 --> 00:16:21,772
Don't wait too long
and let this one get away.
182
00:16:21,772 --> 00:16:23,065
Huh?
183
00:16:23,065 --> 00:16:25,026
Oopsies!
184
00:16:25,026 --> 00:16:26,694
There you go.
You're all right.
185
00:16:26,694 --> 00:16:28,404
Up, up, up.
186
00:16:32,617 --> 00:16:35,369
Your're okay. Yeah.
Out the door. Good job.
187
00:16:41,209 --> 00:16:44,086
Night-nighttime. Come on, now.
188
00:16:49,258 --> 00:16:50,510
You okay?
189
00:16:51,052 --> 00:16:53,095
No. Liz, Liz isn't here anymore.
190
00:16:54,514 --> 00:16:56,098
They had to scoop out her brains
191
00:16:56,098 --> 00:16:58,017
to fill out her tits.
192
00:17:00,353 --> 00:17:02,772
See, I can only apologize
for my cousin.
193
00:17:02,772 --> 00:17:06,025
You know, he was charming once,
194
00:17:06,025 --> 00:17:09,904
but now he's just
a superficial, cowardly asshole.
195
00:17:09,904 --> 00:17:11,822
But...
196
00:17:11,822 --> 00:17:13,491
...not you, right?
197
00:17:13,491 --> 00:17:15,493
You don't go
for the 10 out of 10s
198
00:17:15,493 --> 00:17:17,078
or whatever the fuck...
199
00:17:17,078 --> 00:17:18,704
with a little drawstring
in their back with...
200
00:17:18,704 --> 00:17:21,457
with two or three
pre-recorded sentences.
201
00:17:21,916 --> 00:17:23,709
Oh, where we go?
202
00:17:23,709 --> 00:17:25,336
We go to clubbing now?
203
00:17:25,336 --> 00:17:27,088
Come on, hey.
204
00:17:27,088 --> 00:17:30,758
My cousin, he's a...
he's just an empty box,
205
00:17:30,758 --> 00:17:35,137
you know, with a...
with a stupid fucking bow on it.
206
00:17:36,138 --> 00:17:38,516
And, uh, that box
is gonna stay empty
207
00:17:38,516 --> 00:17:42,895
- unless he's willing to put a...
- But me?
208
00:17:42,895 --> 00:17:47,191
The box that is me
has something in it.
209
00:17:48,651 --> 00:17:50,861
Yeah, it's filled to the rim.
210
00:17:50,861 --> 00:17:52,697
What are you talking about?
211
00:17:54,240 --> 00:17:56,158
That's why I'm in love
with you, Liz.
212
00:17:59,579 --> 00:18:01,163
And, uh...
213
00:18:01,163 --> 00:18:04,292
And even more concerning
is, uh...
214
00:18:07,587 --> 00:18:09,046
I like you.
215
00:18:11,340 --> 00:18:13,634
I really, really...
216
00:18:15,011 --> 00:18:16,470
like you.
217
00:18:21,892 --> 00:18:24,520
It's weird that you paid me
for my painting.
218
00:18:25,229 --> 00:18:28,441
It was for sale.
It had a price tag next to it,
219
00:18:28,441 --> 00:18:30,735
and no little red dot to tell me
220
00:18:30,735 --> 00:18:32,820
that somebody'd gotten
to it first.
221
00:18:34,030 --> 00:18:35,281
And it spoke to me, you know?
222
00:18:35,281 --> 00:18:38,159
It said... "Bring me home."
223
00:18:38,159 --> 00:18:41,287
So I listened,
same as I did when I met you.
224
00:18:41,287 --> 00:18:42,830
Hmm.
225
00:18:45,374 --> 00:18:47,335
We exchanged money
226
00:18:47,335 --> 00:18:49,503
after we exchanged spit
227
00:18:49,503 --> 00:18:51,839
and everything else.
228
00:18:53,174 --> 00:18:55,134
Yeah. It's just money,
Liz, you know?
229
00:18:55,134 --> 00:18:57,178
If it is so upsetting to you,
230
00:18:57,178 --> 00:18:59,805
you know,
you can give it to charity.
231
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
No, no, no, no.
232
00:19:02,058 --> 00:19:03,351
I want to keep the money.
233
00:19:03,351 --> 00:19:04,644
Mm!
234
00:19:04,644 --> 00:19:08,397
I want to keep all...
the Westbridge money
235
00:19:09,315 --> 00:19:11,859
so I can throw it back
in your face someday.
236
00:19:15,279 --> 00:19:17,490
- I think I might like that.
- Oh...
237
00:19:18,824 --> 00:19:21,160
Yeah, I bet you would.
238
00:19:32,922 --> 00:19:34,590
Wait.
239
00:19:35,341 --> 00:19:37,093
Just wait.
240
00:19:39,845 --> 00:19:41,347
The cake.
241
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
The cake.
242
00:19:45,101 --> 00:19:47,895
- The cake?!
- Just--you're gonna love it.
243
00:19:47,895 --> 00:19:50,231
Just please, just sit, sit.
Two seconds.
244
00:19:53,651 --> 00:19:55,069
Okay.
245
00:19:58,739 --> 00:20:01,033
The caretaker,
she--she can't keep...
246
00:20:01,033 --> 00:20:02,785
mice out of the walls but, uh...
247
00:20:03,911 --> 00:20:06,831
but she... she makes
248
00:20:06,831 --> 00:20:09,458
a really great cake.
249
00:20:10,209 --> 00:20:13,045
- Mm. I don't like chocolate.
- What? Since when?
250
00:20:13,045 --> 00:20:15,381
Since... forever,
251
00:20:15,381 --> 00:20:17,591
since I was a kid,
252
00:20:17,591 --> 00:20:19,510
since the entire time
we've been together.
253
00:20:19,510 --> 00:20:21,178
Oh, well, shit.
254
00:20:21,178 --> 00:20:23,806
I'm...
255
00:20:23,806 --> 00:20:25,766
I'm an asshole.
256
00:20:25,766 --> 00:20:27,643
I thought all women
liked chocolate.
257
00:20:27,643 --> 00:20:30,563
Classic Westbridge boy.
258
00:20:30,563 --> 00:20:32,690
I guess I got more of my cousin
in me than I thought.
259
00:20:34,817 --> 00:20:35,943
It's really good, though.
260
00:20:48,247 --> 00:20:49,457
So?
261
00:21:10,686 --> 00:21:12,354
Tastes like shit.
262
00:24:46,235 --> 00:24:47,069
Oh...
263
00:26:14,239 --> 00:26:16,033
I hate being outside.
264
00:26:24,666 --> 00:26:27,294
Fuck. I wish for Uber.
265
00:26:32,049 --> 00:26:33,383
Hi?
266
00:26:37,387 --> 00:26:39,056
Oh, fucking you, ass-in-holes!
267
00:28:43,764 --> 00:28:44,890
There you are.
268
00:28:52,022 --> 00:28:52,856
Sorry.
269
00:29:05,661 --> 00:29:07,788
Morning.
270
00:29:15,170 --> 00:29:19,591
♪ I lied to my heart ♪
271
00:29:20,509 --> 00:29:26,390
♪ You're in love with me ♪
272
00:29:27,224 --> 00:29:33,146
♪ Tried to believe ♪
273
00:29:33,855 --> 00:29:35,691
♪ You're mine ♪
274
00:29:42,155 --> 00:29:43,490
You feeling okay?
275
00:29:44,533 --> 00:29:45,742
Mm-hmm.
276
00:29:56,003 --> 00:29:57,379
Oh, yeah. Um...
277
00:30:00,215 --> 00:30:01,967
I got a patient coming out
278
00:30:01,967 --> 00:30:04,720
of a medically induced
coma today,
279
00:30:04,720 --> 00:30:07,097
and, uh...
280
00:30:07,097 --> 00:30:09,099
and I'm just waiting
281
00:30:09,099 --> 00:30:11,518
for somebody to tell me
she's all clear.
282
00:30:13,020 --> 00:30:16,398
Mrs. Portnoy. Yeah.
283
00:30:16,398 --> 00:30:18,191
A darling old gal, and I'm...
284
00:30:19,359 --> 00:30:20,944
I'm pulling for her.
285
00:30:26,074 --> 00:30:26,992
What are you drawing?
286
00:30:31,288 --> 00:30:32,247
Nothing.
287
00:33:36,389 --> 00:33:38,475
Malcolm?
288
00:33:41,144 --> 00:33:42,979
Malcolm?
289
00:33:50,028 --> 00:33:51,655
Fuck!
290
00:33:52,531 --> 00:33:54,783
Fuck. Bad--bad--bad news, hon.
291
00:33:54,783 --> 00:33:56,535
What happened?
292
00:33:57,452 --> 00:34:00,205
Uh, Mrs. Portnoy, she's, uh...
293
00:34:01,164 --> 00:34:02,832
She's not waking up. Yeah.
294
00:34:02,832 --> 00:34:04,459
Her kids are there
at the hospital.
295
00:34:04,459 --> 00:34:05,835
Daughter's inconsolable.
296
00:34:05,835 --> 00:34:07,629
Oh, shit!
297
00:34:07,629 --> 00:34:09,214
- Yeah.
- So what?
298
00:34:11,132 --> 00:34:13,843
So I--I gotta--I gotta go.
I gotta go deal with it.
299
00:34:15,428 --> 00:34:16,429
Oh.
300
00:34:18,014 --> 00:34:20,725
Yeah, I'm sorry.
I'm--I'm--I'm...
301
00:34:20,725 --> 00:34:22,269
I'm really sorry.
302
00:34:24,104 --> 00:34:25,647
But duty calls.
303
00:34:28,275 --> 00:34:31,486
Um, you know,
and if--if everything goes
304
00:34:31,486 --> 00:34:34,364
the way these things
normally go...
305
00:34:34,364 --> 00:34:36,575
How do these things normally go?
306
00:34:37,617 --> 00:34:39,452
She'll wake up, you know?
307
00:34:42,247 --> 00:34:43,665
But I'm--I'm not
worried about her.
308
00:34:43,665 --> 00:34:45,166
I'm worried about you.
309
00:34:46,251 --> 00:34:48,044
It's fine.
310
00:34:48,545 --> 00:34:49,879
I think I'll just maybe...
311
00:34:51,298 --> 00:34:52,882
...settle in here.
312
00:34:55,552 --> 00:34:56,803
Okay.
313
00:34:59,973 --> 00:35:02,934
Okay. Uh, the--the--the fridge
is stocked.
314
00:35:02,934 --> 00:35:04,477
There's wine
in the kitchen.
315
00:35:04,477 --> 00:35:06,021
And, uh...
316
00:35:06,021 --> 00:35:08,023
there's good wine
in the basement,
317
00:35:08,023 --> 00:35:09,357
if you feel like celebrating.
318
00:35:12,319 --> 00:35:13,903
When will you be back?
319
00:35:15,989 --> 00:35:17,866
Six.
320
00:35:18,658 --> 00:35:20,827
Six.
321
00:35:20,827 --> 00:35:23,204
With traffic,
seven at the latest.
322
00:35:37,719 --> 00:35:39,095
It's fine.
323
00:35:40,263 --> 00:35:42,182
I'm fine.
324
00:35:42,182 --> 00:35:43,808
I can handle myself.
325
00:35:45,226 --> 00:35:46,853
You go. Go fulfill your oath.
326
00:35:46,853 --> 00:35:49,314
I'll just be here,
looking through your drawers.
327
00:35:54,235 --> 00:35:55,445
Okay.
328
00:35:56,863 --> 00:35:58,073
Okay.
329
00:37:31,166 --> 00:37:32,417
Hello?
330
00:37:32,417 --> 00:37:34,002
I'm spying on
the rich neighbors.
331
00:37:35,503 --> 00:37:39,132
And... you said call, so...
332
00:37:39,132 --> 00:37:40,800
You at your cabin?
333
00:37:40,800 --> 00:37:42,177
Oh, it's not my cabin.
334
00:37:42,177 --> 00:37:44,095
- Not yet.
- Ha-ha.
335
00:37:44,095 --> 00:37:46,598
So, what is it,
like, some fortress, or...
336
00:37:46,598 --> 00:37:48,933
No, hardly.
337
00:37:48,933 --> 00:37:52,479
Privacy's, like,
not really a thing.
338
00:37:53,313 --> 00:37:55,398
The bathroom's the only room
with a door that locks,
339
00:37:55,398 --> 00:37:58,067
and it's all windows
with zero blinds.
340
00:37:58,067 --> 00:38:00,612
Horrifying!
341
00:38:00,612 --> 00:38:02,947
Yeah. Also, I feel
like I took mushrooms.
342
00:38:03,990 --> 00:38:05,950
Well, is that
because you took mushrooms?
343
00:38:11,289 --> 00:38:13,333
And the man
of the house,
344
00:38:13,333 --> 00:38:14,834
what's he up to?
345
00:38:17,504 --> 00:38:19,464
Hello? Liz?
346
00:38:19,464 --> 00:38:20,715
No, I'm here.
347
00:38:20,715 --> 00:38:23,676
Uh, Malcolm went into the city,
348
00:38:23,676 --> 00:38:27,263
so I'm just kind of, like...
snoopin', not snoopin'.
349
00:38:27,263 --> 00:38:29,766
Wait,
he left you alone there?
350
00:38:29,766 --> 00:38:32,060
Yeah. But it's nice, actually.
351
00:38:32,060 --> 00:38:34,354
Oh, Liz.
352
00:38:34,354 --> 00:38:36,523
He didn't want to.
He had to work.
353
00:38:36,523 --> 00:38:39,192
Yeah, he had to work
his wife's pussy.
354
00:38:39,192 --> 00:38:40,652
What the fuck, Mags?
355
00:38:40,652 --> 00:38:42,862
Listen, I'm just
telling it to you straight!
356
00:38:42,862 --> 00:38:45,114
- You know what you are.
- And what am I?
357
00:38:45,114 --> 00:38:48,117
- I don't want to say it.
- Yeah, so don't.
358
00:38:48,117 --> 00:38:50,787
You're
a sidepiece, Liz.
359
00:38:50,787 --> 00:38:53,957
Cool. Thanks.
Glad I can count on you.
360
00:38:54,541 --> 00:38:56,292
Do you want me
to come get you?
361
00:38:56,292 --> 00:38:58,086
- You don't have a car.
- This isn't
362
00:38:58,086 --> 00:39:02,507
who you're supposed to be,
some kept woman in a house.
363
00:39:02,507 --> 00:39:05,426
Kept? That sucks. Fuck you.
364
00:39:05,426 --> 00:39:07,720
- Fucking hold on a minute--
- No, it's fine. Bye.
365
00:39:12,809 --> 00:39:14,978
Fucking bitch.
366
00:39:27,031 --> 00:39:28,908
Oh, my God!
367
00:39:40,003 --> 00:39:41,880
What?
368
00:40:57,413 --> 00:40:58,957
Oh, Jesus!
369
00:41:04,587 --> 00:41:06,339
How did you get inside?
370
00:41:07,715 --> 00:41:09,467
I am inside now.
371
00:41:12,887 --> 00:41:14,889
So am I.
372
00:41:18,935 --> 00:41:20,269
Yeah...
373
00:41:22,522 --> 00:41:24,315
What's going on?
374
00:41:24,315 --> 00:41:26,150
You know what you are.
375
00:41:31,364 --> 00:41:32,532
Is Darren with you?
376
00:41:40,456 --> 00:41:42,333
You'll wake the children.
377
00:41:45,920 --> 00:41:47,130
Where did you come from?
378
00:41:48,923 --> 00:41:50,633
Where did you come from?
379
00:41:52,260 --> 00:41:53,970
The distant past.
380
00:41:58,099 --> 00:41:59,058
There.
381
00:42:08,484 --> 00:42:11,988
There is why the children think
you are their mother.
382
00:42:14,782 --> 00:42:16,617
Oh...
383
00:42:33,551 --> 00:42:35,428
Oh, shit.
384
00:42:38,347 --> 00:42:39,807
Oh, shit!
385
00:42:49,609 --> 00:42:52,528
Shit, shit, shit!
386
00:42:56,616 --> 00:42:57,617
Oh!
387
00:43:02,997 --> 00:43:04,040
Okay.
388
00:44:02,181 --> 00:44:05,143
I can see you!
389
00:44:05,977 --> 00:44:07,395
Be a good
little Westbridge boy
390
00:44:07,395 --> 00:44:09,147
and open the door.
391
00:44:10,523 --> 00:44:11,983
What's done
is done, man.
392
00:44:11,983 --> 00:44:14,694
I brought
our traditional libations!
393
00:44:14,694 --> 00:44:16,279
He's not here.
394
00:44:17,155 --> 00:44:18,990
Uh...
395
00:44:24,078 --> 00:44:28,124
What--what was it again?
Was-.was it... Linda?
396
00:44:28,124 --> 00:44:30,042
No, uh, Liz, actually.
397
00:44:32,086 --> 00:44:33,379
Where's Malcolm?
398
00:44:35,256 --> 00:44:37,800
Uh, he had to go back
to the city to see a patient.
399
00:44:37,800 --> 00:44:39,051
He'll be back any second.
400
00:44:41,721 --> 00:44:44,891
He left you here alone
on your big weekend?
401
00:44:45,516 --> 00:44:47,935
That's... not good.
402
00:44:47,935 --> 00:44:51,147
Is... Minka with you?
403
00:44:51,147 --> 00:44:52,982
Mind opening the door?
404
00:44:52,982 --> 00:44:56,611
Yeah, uh... I, uh... I...
405
00:44:58,070 --> 00:44:59,363
Maybe you should
come back later.
406
00:44:59,363 --> 00:45:00,990
You caught me in the middle
of a nap, and I--
407
00:45:00,990 --> 00:45:04,243
Yeah, how about you let me
into my own family's home?
408
00:45:04,243 --> 00:45:05,828
Thank you. I'll be quick.
409
00:45:12,084 --> 00:45:12,877
Fuck.
410
00:45:22,386 --> 00:45:23,804
Where did he say he was going?
411
00:45:24,513 --> 00:45:26,766
Uh, to the hospital
to see a patient.
412
00:45:26,766 --> 00:45:27,975
Oh.
413
00:45:30,436 --> 00:45:33,773
And you're just,
uh... hanging out?
414
00:45:34,190 --> 00:45:36,400
Uh, yeah.
415
00:45:36,400 --> 00:45:39,362
You like it out here?
You feeling good? Or...
416
00:45:39,362 --> 00:45:41,989
- Yeah, it's good.
- Uh-huh.
417
00:45:45,034 --> 00:45:47,453
So you had
a nice dinner?
418
00:45:48,454 --> 00:45:51,624
What did you think
of the caretaker's cake?
419
00:45:51,624 --> 00:45:53,167
Um, it was fine.
420
00:45:54,335 --> 00:45:55,753
Yeah?
421
00:45:55,753 --> 00:45:58,714
And, uh,
you feel sleepy?
422
00:45:58,714 --> 00:46:00,508
You said
you were having a nap?
423
00:46:01,842 --> 00:46:03,678
I love naps.
424
00:46:04,553 --> 00:46:07,431
But you know what will
keep this party going?
425
00:46:07,431 --> 00:46:08,474
What?
426
00:46:09,642 --> 00:46:11,769
Scotch!
427
00:46:14,981 --> 00:46:16,607
I'm really not in the mood.
428
00:46:16,607 --> 00:46:17,608
Heh.
429
00:46:20,653 --> 00:46:22,905
Malcolm's right,
you know.
430
00:46:25,116 --> 00:46:27,034
There's something
special about you.
431
00:46:28,828 --> 00:46:30,788
You're not like
all the other girls.
432
00:46:32,164 --> 00:46:34,333
Yep, he does say that.
433
00:46:35,876 --> 00:46:37,169
- One drink?
- Oh...
434
00:46:37,169 --> 00:46:39,255
Come on.
435
00:46:41,090 --> 00:46:43,384
Sure. What the hell?
436
00:46:44,719 --> 00:46:46,470
Uh, you know
where the glasses are?
437
00:46:46,470 --> 00:46:48,347
Mm-hmm.
438
00:46:50,057 --> 00:46:52,476
- Where are you going?
- Uh...
439
00:46:52,476 --> 00:46:54,353
- The bathroom.
- Okay.
440
00:47:06,782 --> 00:47:09,160
Go away!
441
00:47:15,750 --> 00:47:16,917
Shit!
442
00:47:36,437 --> 00:47:38,356
But that's all right.
443
00:47:40,733 --> 00:47:42,526
No need
to call me back, bro.
444
00:50:58,430 --> 00:50:59,890
You've reached
the voice mailbox
445
00:50:59,890 --> 00:51:01,559
of Dr. Malcolm Westbridge.
446
00:51:01,559 --> 00:51:04,061
Um, Malcolm...
447
00:51:05,020 --> 00:51:06,397
Your cousin was here.
448
00:51:06,397 --> 00:51:08,566
He seemed surprised that I was.
449
00:51:10,234 --> 00:51:12,194
Can you just be here already?
450
00:51:13,821 --> 00:51:17,950
♪ ...don't want to play
in your yard ♪
451
00:51:20,536 --> 00:51:23,872
♪ I don't like you ♪
452
00:51:23,872 --> 00:51:26,709
♪Anymore ♪
453
00:51:28,419 --> 00:51:31,547
♪ You'll be sorry ♪
454
00:51:31,547 --> 00:51:34,550
♪ When you see me♪
455
00:51:36,093 --> 00:51:41,140
♪ Sliding down
our cellar door ♪
456
00:51:44,476 --> 00:51:47,438
♪ You can't holler ♪
457
00:51:47,438 --> 00:51:50,316
♪ Down our rain barrel ♪
458
00:51:52,192 --> 00:51:53,444
Malcolm?
459
00:51:53,444 --> 00:51:58,657
♪ You can't climb
our apple tree ♪
460
00:52:00,159 --> 00:52:07,041
♪ I don't want to play
in your yard ♪
461
00:52:08,667 --> 00:52:11,003
♪ if you can't be ♪
462
00:52:11,003 --> 00:52:13,672
♪ Good... ♪
463
00:52:18,052 --> 00:52:19,053
Oh!
464
00:53:12,523 --> 00:53:13,524
Oh!
465
00:53:36,255 --> 00:53:37,881
Uh...
466
00:53:41,552 --> 00:53:44,638
Okay. There we go.
467
00:54:15,753 --> 00:54:18,046
Hey.
468
00:54:18,922 --> 00:54:21,967
Oh, shit, I'm sorry. Could--
469
00:54:22,509 --> 00:54:25,095
Any chance you're still
willing to come get me?
470
00:54:25,095 --> 00:54:27,639
The fuck?
471
00:54:27,639 --> 00:54:31,477
Heh, I--I--I just need to get
the fuck out of here.
472
00:54:31,477 --> 00:54:33,896
Uh... There's something...
473
00:54:34,813 --> 00:54:37,274
I don't know, this...
474
00:54:37,274 --> 00:54:39,693
There's something wrong.
475
00:54:39,693 --> 00:54:42,696
- Can you get up here?
- Oh... um...
476
00:54:42,696 --> 00:54:44,990
Yeah.
Sure, I guess. Of cour...
477
00:54:46,784 --> 00:54:47,618
...me just...
throw the...
478
00:54:47,618 --> 00:54:49,453
I hate the fucking country.
479
00:54:53,415 --> 00:54:55,501
Oh... you're cutting out?
480
00:54:55,501 --> 00:54:58,253
Huh, what?
481
00:54:58,253 --> 00:55:00,756
Just telling it... straight.
482
00:55:00,756 --> 00:55:03,383
Are you--are you
gonna come get me?
483
00:55:04,718 --> 00:55:06,678
No.
484
00:55:06,678 --> 00:55:08,514
You're the mother.
485
00:55:10,808 --> 00:55:12,643
What the fuck are you
talking about?!
486
00:55:15,854 --> 00:55:18,148
Just tell me
you're coming to get me.
487
00:55:18,148 --> 00:55:21,485
Tell me that you're right now
figuring out a car.
488
00:55:24,071 --> 00:55:25,489
Maggie?
489
00:56:36,727 --> 00:56:38,562
God!
490
00:56:38,562 --> 00:56:40,731
.Liz.
491
00:56:40,731 --> 00:56:42,441
I called you a bunch of times.
492
00:56:44,276 --> 00:56:47,321
There were people here.
I'm leaving.
493
00:56:47,321 --> 00:56:49,573
Well, no--what? Uh, people...
494
00:56:49,573 --> 00:56:51,325
Uh, no. What do you mean,
you're leaving?
495
00:56:51,325 --> 00:56:52,618
Hey, what's going on?
496
00:56:52,618 --> 00:56:56,121
Who the fuck was that woman
who just shows up?
497
00:56:56,955 --> 00:56:58,206
A woman, what woman?
498
00:57:00,042 --> 00:57:02,711
An old lady
with a bag on her head?
499
00:57:03,420 --> 00:57:07,507
Is that the...
is that the caretaker?
500
00:57:07,507 --> 00:57:10,135
I don't understand. A--a bag?
She--she put a bag?
501
00:57:10,135 --> 00:57:12,804
It was fucking creepy
and fucked up!
502
00:57:12,804 --> 00:57:14,014
She had a...
503
00:57:14,014 --> 00:57:17,017
a fucking plastic bag
on her face!
504
00:57:17,017 --> 00:57:19,186
Yeah. That sounds awful.
505
00:57:19,186 --> 00:57:22,147
I'm sorry, honey, but can we
please just calm down?
506
00:57:22,147 --> 00:57:23,941
No, no, no, no, no!
507
00:57:23,941 --> 00:57:25,525
Your--your cousin was here, too!
508
00:57:25,525 --> 00:57:26,818
- He just dropped in.
- What?
509
00:57:26,818 --> 00:57:27,986
- Yeah!
- Darren w--?
510
00:57:27,986 --> 00:57:31,406
Yeah, he just, he seemed
pretty fucking surprised
511
00:57:31,406 --> 00:57:33,241
that I was here, too.
What the fuck, Malcolm?!
512
00:57:34,868 --> 00:57:36,912
Is he still here? Darren!
513
00:57:36,912 --> 00:57:38,830
No! I don't know.
514
00:57:38,830 --> 00:57:40,582
He just showed up
515
00:57:40,582 --> 00:57:43,293
and then he left
without saying anything.
516
00:57:43,293 --> 00:57:45,837
He left his watch
in the fucking sink.
517
00:57:45,837 --> 00:57:47,005
Don't ask me!
518
00:57:51,885 --> 00:57:53,679
What? No, no, no, no, no, no.
519
00:57:53,679 --> 00:57:55,931
No, no, no, no.
Please, please, please, please.
520
00:57:55,931 --> 00:57:56,765
- No, I'm leaving.
- You can't just leave.
521
00:57:56,765 --> 00:57:58,642
I'm leaving. I don't feel well.
522
00:57:58,642 --> 00:58:00,602
I... I... This place isn't...
523
00:58:04,398 --> 00:58:05,983
This place isn't right for me.
524
00:58:09,444 --> 00:58:11,446
Okay. Okay. Okay.
525
00:58:11,446 --> 00:58:14,324
Just... Let's just...
526
00:58:14,324 --> 00:58:17,411
Okay? Just a half hour.
I just need a half hour.
527
00:58:17,411 --> 00:58:20,080
I just need a...
I.-I--I got to do a few things.
528
00:58:20,080 --> 00:58:23,333
Just... But what can I do?
Tell me what you want me to do.
529
00:58:30,424 --> 00:58:32,968
Go search the house!
530
00:58:33,468 --> 00:58:35,220
Search the house? Okay.
531
00:58:35,220 --> 00:58:38,807
Make sure
that they're... all gone!
532
00:58:38,807 --> 00:58:41,476
Okay. Okay. I'll make sure.
Sure. All right.
533
00:58:44,646 --> 00:58:47,441
Okay, take your coat off.
Please, honey.
534
00:58:50,152 --> 00:58:51,278
My God.
535
00:58:53,488 --> 00:58:55,032
Anybody here?
536
00:58:58,076 --> 00:58:59,619
Hello?
537
00:59:06,668 --> 00:59:08,879
Where are you,
you sneaky bitches?
538
00:59:14,134 --> 00:59:17,137
Anybody here?
539
00:59:35,322 --> 00:59:37,324
- BOO!
- Oh, my God.
540
00:59:42,329 --> 00:59:43,538
What are you holding?
541
00:59:44,831 --> 00:59:46,249
Hmm...
542
00:59:50,504 --> 00:59:53,298
Hmm? Oh, yeah.
543
00:59:53,298 --> 00:59:55,300
Uh...
544
00:59:58,428 --> 01:00:00,013
Oh.
545
01:00:00,013 --> 01:00:01,848
Look what I found.
546
01:00:11,733 --> 01:00:13,026
I'm sorry I left you alone.
547
01:00:13,777 --> 01:00:15,445
- Yeah, you are.
- Mm-hmm.
548
01:00:15,445 --> 01:00:17,864
- You're a dick.
- Yes, I am.
549
01:00:18,573 --> 01:00:19,449
Yep.
550
01:00:28,917 --> 01:00:30,210
Shall we have a glass?
551
01:00:30,210 --> 01:00:31,962
- A glass?
- Yeah.
552
01:00:33,380 --> 01:00:35,423
Come on.
553
01:00:53,024 --> 01:00:58,655
♪ If you ever
change your mind ♪
554
01:00:59,781 --> 01:01:01,950
♪About leaving ♪
555
01:01:01,950 --> 01:01:03,201
♪ Leaving me behind ♪
556
01:01:06,246 --> 01:01:07,414
Oh.
557
01:01:08,415 --> 01:01:10,250
Oh, I love watching you smile.
558
01:01:12,377 --> 01:01:13,920
Hmm.
559
01:01:14,671 --> 01:01:15,964
You're a liar.
560
01:01:17,340 --> 01:01:18,592
What?
561
01:01:19,968 --> 01:01:21,011
What are you talking about?
562
01:01:22,429 --> 01:01:23,930
You're
a fucking liar.
563
01:01:23,930 --> 01:01:25,432
- What?
- Mm-hmm.
564
01:01:26,183 --> 01:01:28,602
You said
you'd be back way later.
565
01:01:28,602 --> 01:01:30,645
Oh.
566
01:01:30,645 --> 01:01:31,938
Well, what can I say?
567
01:01:31,938 --> 01:01:33,732
There was no traffic
on the bridge.
568
01:01:39,487 --> 01:01:40,906
How's Mrs. Portnoy?
569
01:01:43,742 --> 01:01:45,202
Who's Mrs. Portnoy?
570
01:01:53,293 --> 01:01:55,003
Oh. Heh.
571
01:01:56,713 --> 01:02:00,091
How terribly cold
the heart of a doctor can be.
572
01:02:02,093 --> 01:02:04,763
How quickly I can
set work aside when...
573
01:02:04,763 --> 01:02:09,309
when I'm--I'm looking
at the woman that I love.
574
01:02:11,019 --> 01:02:12,979
- Hmm.
- Mm.
575
01:02:15,774 --> 01:02:17,150
- She died.
.Oh, no.
576
01:02:17,150 --> 01:02:20,654
Yeah, she died.
She died, um, peacefully.
577
01:02:20,654 --> 01:02:21,780
Mm-hmm.
578
01:02:21,780 --> 01:02:24,532
- Her children were by her side.
- Aww.
579
01:02:25,533 --> 01:02:30,372
I think... I think
that is the... very most that...
580
01:02:30,372 --> 01:02:32,999
- Yeah.
- ...any of us can ask for.
581
01:02:32,999 --> 01:02:34,876
- Yeah, that's good.
- Mm-hmm.
582
01:02:37,003 --> 01:02:38,338
Yeah.
583
01:02:39,130 --> 01:02:41,466
- Do you want more?
- Sure.
584
01:02:41,466 --> 01:02:44,803
Ah. Hey, hey!
Where are you going?
585
01:02:44,803 --> 01:02:46,554
Tell me what you want. Tell me
what you want, I'll get it.
586
01:02:46,554 --> 01:02:48,431
- Bathroom.
- Okay.
587
01:02:48,431 --> 01:02:50,141
Well, I can't help you there.
588
01:03:04,030 --> 01:03:06,241
Stupid, stupid, fucking idiot.
589
01:03:14,833 --> 01:03:17,544
You feeling okay?
590
01:03:17,544 --> 01:03:19,379
Hey,just a second.
591
01:03:20,171 --> 01:03:22,007
Please tell me
you're not pregnant.
592
01:03:23,300 --> 01:03:26,636
Uh, no, I'm all good.
Just peeing.
593
01:03:28,638 --> 01:03:30,181
Why don't you
come out of there
594
01:03:30,181 --> 01:03:31,391
so we can talk about this?
595
01:03:32,517 --> 01:03:33,768
Talk about what?
596
01:03:33,768 --> 01:03:35,562
Oh.
597
01:03:36,896 --> 01:03:38,732
It's not
what you think.
598
01:03:38,732 --> 01:03:41,484
So you're not married?
599
01:03:44,612 --> 01:03:46,740
You weren't just in the city
with your wife?
600
01:03:49,200 --> 01:03:51,077
I wasn't
in the city with my wife.
601
01:03:51,077 --> 01:03:52,829
I'm not married.
602
01:03:59,002 --> 01:04:01,671
Look, Liz,
I fucked up and you caught me.
603
01:04:06,176 --> 01:04:08,219
Come on,
just open the door.
604
01:04:13,600 --> 01:04:15,185
I just want
to talk to you about it.
605
01:04:29,949 --> 01:04:32,494
It doesn't really lock. Uh...
606
01:04:32,494 --> 01:04:35,455
It's just, it's more hospitable
to let it feel like it does.
607
01:04:36,414 --> 01:04:37,624
What--what is this?
608
01:04:40,960 --> 01:04:44,130
- Can I see that?
- Who is this?
609
01:04:45,673 --> 01:04:47,509
Who the fuck is this?
610
01:04:49,803 --> 01:04:51,304
It was a long time ago.
611
01:04:54,933 --> 01:04:57,852
That's you, isn't it?
How the fuck is this you?
612
01:05:02,524 --> 01:05:04,818
I--I--I want to leave now.
613
01:05:05,610 --> 01:05:06,986
I...
614
01:05:06,986 --> 01:05:09,447
I understand,
but I can't let you do that.
615
01:05:09,989 --> 01:05:12,283
You can't let me do that?!
616
01:05:12,826 --> 01:05:14,869
Who the fuck are you?!
617
01:05:17,122 --> 01:05:19,165
I'm Malcolm Westbridge.
618
01:05:19,165 --> 01:05:20,750
I'm your friend. I'm your lover.
619
01:05:20,750 --> 01:05:22,585
I'm the same man
that you've known for a year.
620
01:05:22,585 --> 01:05:24,295
I'm a doctor.
I'm a decent guy.
621
01:05:24,295 --> 01:05:26,464
I save lives when I can.
When I can't, I can't.
622
01:05:28,258 --> 01:05:31,177
But there's a bunch
of other stuff, too.
623
01:05:31,177 --> 01:05:32,262
I want to go.
624
01:05:34,055 --> 01:05:36,516
I understand.
It's just...
625
01:05:36,516 --> 01:05:39,811
Hmm.
626
01:05:41,813 --> 01:05:43,857
Can we just sit
in the living room,
627
01:05:43,857 --> 01:05:46,651
you know,
just talk for a minute?
628
01:05:46,651 --> 01:05:47,986
I'm not
fucking sitting down.
629
01:05:51,114 --> 01:05:53,616
It's a pretty
good offer, considering.
630
01:05:54,367 --> 01:05:56,411
Oh.
631
01:05:59,706 --> 01:06:01,458
Come on.
632
01:06:13,970 --> 01:06:17,515
Would it matter
if I said that, um...
633
01:06:18,975 --> 01:06:20,727
I never wanted you to suffer?
634
01:06:22,270 --> 01:06:24,522
Because I love you. I do.
635
01:06:26,274 --> 01:06:28,985
And what is about to happen
is not in vain.
636
01:06:32,530 --> 01:06:34,949
It is
the most beautiful act of love
637
01:06:34,949 --> 01:06:36,743
one could ever commit.
638
01:06:39,746 --> 01:06:41,289
You're giving me life.
639
01:06:47,921 --> 01:06:50,798
Malcolm, whatever you think
you need to say to me, just...
640
01:06:52,926 --> 01:06:55,136
Just go back to your family.
641
01:06:55,136 --> 01:06:57,472
And let me go.
642
01:07:00,433 --> 01:07:02,227
One nibble of the cake. One!
643
01:07:02,227 --> 01:07:03,561
One nibble of the cake,
644
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
and the lion turns lamb,
limp and languid.
645
01:07:08,358 --> 01:07:10,193
It was supposed
to knock you out.
646
01:07:10,860 --> 01:07:11,986
But you had
to go ahead
647
01:07:11,986 --> 01:07:13,321
and eat the whole thing.
648
01:07:15,073 --> 01:07:17,825
You're... I should've
known you'd be different.
649
01:07:21,871 --> 01:07:25,250
They present themselves
to you as women, do they?
650
01:07:27,835 --> 01:07:29,754
Because that
they are not.
651
01:07:30,547 --> 01:07:35,093
In truth, I--I--I
don't know what they are, um,
652
01:07:35,093 --> 01:07:37,929
and I've known them a long time,
a long time.
653
01:07:37,929 --> 01:07:40,014
Uh...
654
01:07:40,682 --> 01:07:43,226
- Malcolm...
- Yes, Liz?
655
01:07:44,018 --> 01:07:46,396
What the fuck
are you talking about?
656
01:07:51,150 --> 01:07:53,152
Yeah, Darren and I,
we were--we were kids
657
01:07:53,152 --> 01:07:54,737
when we found their mother...
658
01:07:56,281 --> 01:07:58,324
in that creek you saw.
659
01:07:59,075 --> 01:08:01,869
That was
more than 200 years ago.
660
01:08:04,664 --> 01:08:07,417
But somehow,
you look exactly like her.
661
01:08:09,794 --> 01:08:11,129
She was
a beautiful woman,
662
01:08:11,129 --> 01:08:12,964
their mother.
663
01:08:13,756 --> 01:08:15,174
But she was
a trespasser
664
01:08:15,174 --> 01:08:16,759
on my father's land.
665
01:08:23,474 --> 01:08:25,518
We'd seen her
many times before,
666
01:08:25,518 --> 01:08:29,272
dancing naked in the river
by the light of the moon.
667
01:08:32,734 --> 01:08:34,068
And that
wasn't allowed.
668
01:08:46,789 --> 01:08:48,041
We threw her
in with the swine...
669
01:08:49,083 --> 01:08:50,376
...not caring about her
670
01:08:50,376 --> 01:08:52,295
or whatever bastard
she was carrying.
671
01:09:38,383 --> 01:09:41,594
When we returned,
we saw she'd given birth.
672
01:09:44,055 --> 01:09:46,015
But to what?
673
01:10:54,959 --> 01:10:56,085
Malcolm...
674
01:10:57,545 --> 01:10:59,756
j--just let me go.
675
01:11:01,215 --> 01:11:03,050
Just let me leave.
676
01:11:05,052 --> 01:11:07,597
So the fairy tale goes,
677
01:11:07,597 --> 01:11:09,932
the lowly fisherman draws
in his line
678
01:11:09,932 --> 01:11:12,769
and finds ensnared
on its hook a fish.
679
01:11:12,769 --> 01:11:16,105
To the lowly fisherman,
the fish speaks,
680
01:11:16,105 --> 01:11:19,859
a voice escaping its...
white and throbbing throat.
681
01:11:21,194 --> 01:11:23,404
"Pray you, kind sir,
682
01:11:23,404 --> 01:11:25,198
throw me back into my ocean,"
683
01:11:25,198 --> 01:11:27,492
the dying fish says,
684
01:11:28,075 --> 01:11:30,161
"and I will grant you
three wishes."
685
01:11:32,580 --> 01:11:35,208
Why doesn't the fish
wish itself off the hook?
686
01:11:36,167 --> 01:11:38,503
Why doesn't it grant
itself its own freedom?
687
01:11:39,837 --> 01:11:41,672
perhaps
because it knows...
688
01:11:42,799 --> 01:11:45,885
it is nothing more than a fish.
689
01:11:47,637 --> 01:11:49,472
The creatures
that live in this house,
690
01:11:49,472 --> 01:11:50,765
in these woods...
691
01:11:53,643 --> 01:11:55,478
they're the fish on the hook,
692
01:11:55,478 --> 01:11:59,232
incapable of imagining
their own freedoms.
693
01:11:59,232 --> 01:12:02,860
While we, the perfect
little Westbridge boys,
694
01:12:02,860 --> 01:12:04,821
we see our wishes granted
for all time.
695
01:12:06,030 --> 01:12:08,950
We are given
life eternal
696
01:12:09,575 --> 01:12:11,369
while they cringe and cower
697
01:12:11,369 --> 01:12:14,038
and feed in the shadows
of our houses,
698
01:12:15,122 --> 01:12:17,583
unseen and unloved,
699
01:12:18,709 --> 01:12:21,462
standing in their own piss.
700
01:12:23,047 --> 01:12:24,966
And when
they get hungry,
701
01:12:26,008 --> 01:12:27,093
...when the wailing
702
01:12:27,093 --> 01:12:30,346
of their hunger pangs grows
703
01:12:30,346 --> 01:12:32,849
too loud for the neighbors,
704
01:12:36,435 --> 01:12:37,728
We feed them.
705
01:12:58,374 --> 01:12:59,917
Malcolm...
706
01:13:01,794 --> 01:13:03,379
you love me.
707
01:13:04,630 --> 01:13:06,007
You said that.
708
01:13:06,007 --> 01:13:07,884
Yes, and that--
that is-.that is why
709
01:13:07,884 --> 01:13:11,554
I--I don't stay to watch
or to listen when it happens.
710
01:13:11,554 --> 01:13:14,557
Uh... Malcolm, let's go back.
711
01:13:16,142 --> 01:13:19,562
I want to go back...
712
01:13:19,562 --> 01:13:21,898
To before.
713
01:13:22,732 --> 01:13:25,735
Mm-hmm, to when we didn't know
each other,
714
01:13:25,735 --> 01:13:26,861
to then.
715
01:13:26,861 --> 01:13:29,655
Can we do that?
716
01:13:31,657 --> 01:13:33,326
Can we just do that?
717
01:13:35,453 --> 01:13:38,915
Just when...
we didn't know...
718
01:13:38,915 --> 01:13:40,708
we didn't know any of this?
719
01:13:46,547 --> 01:13:48,049
You're gonna die, Liz.
720
01:13:48,049 --> 01:13:51,010
Oh, my...
721
01:13:53,137 --> 01:13:55,139
So I can...
722
01:13:57,016 --> 01:13:58,726
live a little longer.
723
01:14:00,436 --> 01:14:02,229
It's gonna happen
in this house.
724
01:14:04,482 --> 01:14:06,025
A wooden box
for your coffin.
725
01:14:08,361 --> 01:14:10,279
I wish it weren't so.
726
01:14:11,822 --> 01:14:13,407
Oh, I really do.
727
01:14:14,825 --> 01:14:16,035
But it is.
728
01:14:25,252 --> 01:14:27,088
Be thankful
I'm not my neighbors
729
01:14:27,088 --> 01:14:29,632
up the way on Teacup Road.
730
01:14:29,632 --> 01:14:32,093
Standing next to them,
Darren and I were
731
01:14:32,093 --> 01:14:33,844
perfect little gentlemen.
732
01:14:40,726 --> 01:14:42,353
They seal the place.
733
01:14:43,020 --> 01:14:44,855
Don't ask me how,
it's their magic.
734
01:14:51,487 --> 01:14:53,739
FUCK!
735
01:14:54,281 --> 01:14:57,451
No, no, no...
736
01:15:47,043 --> 01:15:48,961
Oh...
737
01:16:26,916 --> 01:16:28,626
Ah! Ah!
738
01:17:55,546 --> 01:18:01,093
♪ I don't want to play
in your yard ♪
739
01:18:03,304 --> 01:18:06,849
♪ I don't like you ♪
740
01:18:06,849 --> 01:18:10,060
♪Anymore ♪
741
01:18:11,395 --> 01:18:14,565
♪ You'll be sorry ♪
742
01:18:14,565 --> 01:18:17,610
♪ When you see me♪
743
01:18:19,028 --> 01:18:24,283
♪ Sliding down
our cellar door ♪
744
01:18:27,161 --> 01:18:30,414
♪ You can't holler ♪
745
01:18:30,414 --> 01:18:33,417
♪ Down our rain barrel ♪
746
01:18:35,252 --> 01:18:40,507
♪ You can't climb
our apple tree ♪
747
01:18:43,219 --> 01:18:49,808
♪ I don't want to play
in your yard ♪
748
01:18:51,352 --> 01:18:56,690
♪ if you can't be good to me ♪
749
01:19:25,970 --> 01:19:29,932
♪ You can't holler down
our rain barrel ♪
750
01:19:32,935 --> 01:19:37,398
♪ You can't climb
our apple tree ♪
751
01:19:39,775 --> 01:19:45,614
♪ I don't wanna play
in your yard ♪
752
01:19:46,907 --> 01:19:51,704
♪ if you can't be good to me ♪
753
01:19:54,206 --> 01:19:55,874
Guess what I found?
754
01:20:05,467 --> 01:20:06,677
Hi, Julia.
755
01:20:09,638 --> 01:20:10,681
Hey, Leslie.
756
01:20:13,434 --> 01:20:14,393
Francis.
757
01:20:19,231 --> 01:20:20,232
Louise.
758
01:20:25,612 --> 01:20:26,780
Meet Liz.
759
01:21:15,788 --> 01:21:17,664
Oh...
760
01:23:39,556 --> 01:23:41,850
What the fuck?
761
01:24:36,655 --> 01:24:37,739
What are you?
762
01:24:39,533 --> 01:24:40,784
Your children.
763
01:24:44,705 --> 01:24:47,583
And all the women
that came before.
764
01:29:20,897 --> 01:29:22,399
NO!
765
01:29:23,650 --> 01:29:25,527
NO!
766
01:29:26,653 --> 01:29:28,864
NO! NO--
767
01:30:00,103 --> 01:30:02,188
Ah...
768
01:30:07,777 --> 01:30:09,654
Ah...
769
01:30:13,199 --> 01:30:15,368
Help!
770
01:30:17,162 --> 01:30:18,496
Help!
771
01:30:23,251 --> 01:30:25,086
Hey!
772
01:30:26,004 --> 01:30:27,464
Help!
773
01:30:31,843 --> 01:30:33,261
Morning.
774
01:30:35,138 --> 01:30:36,806
Liz?
775
01:30:36,806 --> 01:30:37,641
Oh, thank God.
776
01:30:39,351 --> 01:30:41,269
Cut me down from here.
777
01:30:42,729 --> 01:30:43,605
Please.
778
01:30:50,028 --> 01:30:51,571
Please.
779
01:30:52,530 --> 01:30:54,574
Please!
780
01:31:10,090 --> 01:31:11,716
Liz,
what did they do to you?
781
01:31:13,843 --> 01:31:16,388
They asked me to stay.
782
01:31:16,388 --> 01:31:18,431
But this is my...
783
01:31:19,391 --> 01:31:20,684
This is my house.
784
01:31:23,186 --> 01:31:24,562
Oh.
785
01:31:24,562 --> 01:31:26,898
I'm the master here!
786
01:31:26,898 --> 01:31:29,943
You live here
'cause I live here.
787
01:31:31,236 --> 01:31:33,863
No... I don't want any.
788
01:31:34,572 --> 01:31:35,699
Malcolm.
789
01:31:38,159 --> 01:31:39,911
- Oh.
- I don't want any.
790
01:31:43,415 --> 01:31:46,042
Mm. Malcolm, listen...
791
01:31:46,793 --> 01:31:48,378
This fork is going
into your face
792
01:31:48,378 --> 01:31:50,255
one way or another.
793
01:31:50,255 --> 01:31:51,715
Might as well taste good.
794
01:31:52,590 --> 01:31:54,718
I never wanted to hurt you.
795
01:31:56,594 --> 01:31:59,514
You didn't. I'm fine.
796
01:32:01,683 --> 01:32:03,351
Now here comes
the airplane.
797
01:32:10,734 --> 01:32:12,902
That's a good little
Westbridge boy.
798
01:32:28,918 --> 01:32:30,128
Oh, Malcolm.
799
01:32:36,468 --> 01:32:37,844
You were the one...
800
01:32:39,012 --> 01:32:40,930
I really loved.
801
01:32:42,432 --> 01:32:44,517
I bet you say
that to all the girls.
802
01:33:36,236 --> 01:33:38,404
♪ I must have been through ♪
803
01:33:38,404 --> 01:33:42,242
♪About a million girls ♪
804
01:33:42,242 --> 01:33:46,329
♪ I love 'em
and I leave 'em alone ♪
805
01:33:49,457 --> 01:33:54,963
♪ I didn't care
how much they cried, no sir ♪
806
01:33:55,672 --> 01:33:59,884
♪ Their tears left
me cold as a stone ♪
807
01:34:00,885 --> 01:34:05,932
♪ But then I fooled around
and fell in love ♪
808
01:34:07,642 --> 01:34:12,522
♪ I fooled around
and fell in love ♪
809
01:34:13,982 --> 01:34:20,572
♪ I fooled around
and fell in love ♪
810
01:34:20,572 --> 01:34:25,201
♪ I fooled around
and fell in love ♪
811
01:34:26,452 --> 01:34:29,956
♪ It used to be when I'd see ♪
812
01:34:29,956 --> 01:34:32,292
♪A girl that I liked ♪
813
01:34:32,292 --> 01:34:38,298
♪ I'd get out my book
and write down her name ♪
814
01:34:39,048 --> 01:34:42,427
♪ But when the grass got
a little greener ♪
815
01:34:42,427 --> 01:34:45,555
♪ On the other side ♪
816
01:34:46,973 --> 01:34:51,686
♪ I'd just tear out that page ♪
817
01:34:51,686 --> 01:34:56,816
♪ But then I fooled around
and fell in love ♪
818
01:34:58,484 --> 01:35:02,780
♪ I fooled around
and fell in love ♪
819
01:35:02,780 --> 01:35:04,824
♪ Since I met you, baby ♪
820
01:35:04,824 --> 01:35:07,911
♪ I fooled around
and fell ♪
821
01:35:07,911 --> 01:35:11,080
♪ !In love ♪
822
01:35:11,080 --> 01:35:15,960
♪ I fooled around
and fell in love ♪
823
01:35:24,135 --> 01:35:27,180
♪ Oh ♪
824
01:35:30,475 --> 01:35:33,519
♪ Oh ♪
825
01:35:36,648 --> 01:35:38,691
♪♪♪
826
01:35:58,836 --> 01:36:00,880
♪♪♪
827
01:36:21,317 --> 01:36:23,319
♪♪♪
828
01:36:27,740 --> 01:36:30,451
♪ Free on my own ♪
829
01:36:30,868 --> 01:36:32,787
♪ That's the way I used to be ♪
830
01:36:33,788 --> 01:36:35,957
♪ But since I met you baby ♪
831
01:36:37,041 --> 01:36:40,128
♪ Love's got a hold on me♪
832
01:36:40,128 --> 01:36:45,466
♪ Woo, it's got a hold
on me now, yeah ♪
833
01:36:46,968 --> 01:36:52,098
♪ I can't let go of you, baby ♪
52525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.