All language subtitles for Kadhalum Kadandhu Pogum - Tamil Full Movie | Vijay Sethupathi | Madonna | Nalan | Santhosh Narayanan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,981 --> 00:01:29,981 Broad day light 2 00:01:30,341 --> 00:01:31,660 At 11 in the morning 3 00:01:32,540 --> 00:01:36,378 The people busy on the roads and these calm ones at the park... 4 00:01:36,498 --> 00:01:37,657 ...have a lot of difference. 5 00:01:38,857 --> 00:01:41,016 Everyone in this park has a story 6 00:01:42,016 --> 00:01:42,935 Just like mine 7 00:01:48,052 --> 00:01:49,372 I am Yazhini. 8 00:01:50,132 --> 00:01:52,371 A brat from a good family. 9 00:01:53,291 --> 00:01:54,730 Around 5 months ago... 10 00:01:55,090 --> 00:01:57,449 I eloped from my house in an unprecedented way. 11 00:01:58,928 --> 00:02:00,407 Dad. Please forgive me. 12 00:02:01,287 --> 00:02:02,486 I know that mom will not forgive. 13 00:02:03,406 --> 00:02:05,085 I am officially eloping from home. 14 00:02:05,965 --> 00:02:06,965 I am not eloping with anyone. 15 00:02:07,844 --> 00:02:09,603 Yazhini, Where is Vilasini? 16 00:02:11,602 --> 00:02:12,761 She is at Padmini's house. 17 00:02:12,922 --> 00:02:15,321 Wonder, why she keeps roaming around! 18 00:02:16,201 --> 00:02:18,480 I am not eloping with anyone. I am leaving to chennai for work. 19 00:02:18,919 --> 00:02:22,278 I've tried hard. But you threaten me with some silly sentiments. 20 00:02:22,558 --> 00:02:24,597 What is Vivekananda's philosophy? 21 00:02:25,276 --> 00:02:26,756 He has asked everyone to go for a job. 22 00:02:27,035 --> 00:02:28,755 I am joining for work on friday. 23 00:02:29,434 --> 00:02:32,393 After 4 to 5 months, once you calm down, I'll come back with my earnings. 24 00:02:32,713 --> 00:02:35,392 Until then, this is Yazhini, signing off! 25 00:02:39,510 --> 00:02:40,629 - Hello - Hello 26 00:02:40,790 --> 00:02:42,668 I am Bhaktirajan, Station Master of Villupuram. 27 00:02:42,709 --> 00:02:44,067 Tell me sir, how are you? 28 00:02:44,228 --> 00:02:45,827 - I need an urgent favour. - Tell me sir. 29 00:02:46,907 --> 00:02:48,466 A passenger needs to be de-trained from Rockfort. 30 00:02:49,026 --> 00:02:50,265 It's a night train. 31 00:02:51,065 --> 00:02:52,543 They must not create a scene. 32 00:02:52,544 --> 00:02:53,783 That is my daughter. 33 00:02:54,023 --> 00:02:54,983 There won't be an trouble. 34 00:02:55,582 --> 00:02:59,021 Even if she is stubborn, explain things calmly and get her out of the train. 35 00:02:59,661 --> 00:03:00,500 Is it an AC coach? 36 00:03:01,020 --> 00:03:02,539 Yes. The coach is B2 37 00:03:02,740 --> 00:03:04,059 Seat number 33. 38 00:03:04,219 --> 00:03:05,139 Her name is B.Yazhini. 39 00:03:06,098 --> 00:03:09,376 She will understand if we talk to her calmly. 40 00:03:09,896 --> 00:03:11,096 - Ok sir. - Thanks. 41 00:03:11,336 --> 00:03:12,935 Dad, wait. I'll join you too. 42 00:03:14,694 --> 00:03:17,613 Any unprecedented act will bring in troubles. 43 00:03:18,652 --> 00:03:20,651 Moreover, my dad was a station master. 44 00:03:22,210 --> 00:03:24,090 I should've taken the bus! My bad! 45 00:03:37,604 --> 00:03:38,564 What is your problem? 46 00:03:38,964 --> 00:03:40,083 Why shouldn't I leave to Chennai? 47 00:03:41,003 --> 00:03:42,481 A government posting at Villupuram 48 00:03:42,882 --> 00:03:44,201 Getting married to a family in Villupuram 49 00:03:44,441 --> 00:03:46,560 Growing old at Villupuram. All these will not work out. 50 00:03:46,720 --> 00:03:48,919 Who asked you to grow old at Villupuram? 51 00:03:49,359 --> 00:03:51,558 After you get married, its then up to you and your husband. 52 00:03:52,557 --> 00:03:54,396 I have the offer letter with me. 53 00:03:54,876 --> 00:03:55,915 I have to join tomorrow. 54 00:03:56,356 --> 00:03:57,515 You don't seem to understand. 55 00:03:58,235 --> 00:03:59,794 I eloped because of you. 56 00:04:01,473 --> 00:04:02,273 Is this the way you talk? 57 00:04:02,793 --> 00:04:04,752 Whatever it is, eloping from home is a mistake. 58 00:04:05,751 --> 00:04:06,991 If you don't like, quarrel with me. 59 00:04:07,550 --> 00:04:10,309 Only when you are stubborn on what you want, will we know the importance of that. 60 00:04:10,869 --> 00:04:11,868 Why do you elope? 61 00:04:12,588 --> 00:04:13,188 Oh Dad! 62 00:04:13,348 --> 00:04:15,667 How many times do I ask? 63 00:04:17,666 --> 00:04:19,825 We are scared to send you alone. 64 00:04:20,945 --> 00:04:23,623 There are so many girls studying and going for work. 65 00:04:24,103 --> 00:04:25,703 What will I do if you say like this? 66 00:04:28,301 --> 00:04:30,141 I am not such a bold father. 67 00:04:30,781 --> 00:04:32,019 It is just three hours. 68 00:04:32,460 --> 00:04:33,619 I can be back anytime you call. 69 00:04:34,298 --> 00:04:36,378 Even you can come there anytime. 70 00:04:37,777 --> 00:04:40,296 Don't get scared unnecessarily. 71 00:04:44,335 --> 00:04:44,835 Fine. 72 00:04:47,773 --> 00:04:48,852 You take care. 73 00:04:49,252 --> 00:04:52,930 I'll book a ticket in the Tiruchendur Express. 74 00:04:55,049 --> 00:04:55,849 Are you serious? 75 00:04:56,769 --> 00:04:57,269 Yes. 76 00:04:59,367 --> 00:05:00,527 Yes. Take care. 77 00:05:01,127 --> 00:05:01,627 Dear 78 00:05:03,126 --> 00:05:05,245 Keep this money. 79 00:05:06,124 --> 00:05:08,003 Don't develop the habit of overspending. 80 00:05:08,444 --> 00:05:10,363 - Be careful when you spend. - Ok dad. 81 00:05:11,203 --> 00:05:13,881 I have a biscuit pack and water. Keep it. 82 00:05:16,920 --> 00:05:20,158 Love shall pass too 83 00:05:26,715 --> 00:05:29,034 I am the queen! 84 00:05:33,592 --> 00:05:36,591 I am the queen! 85 00:05:36,751 --> 00:05:39,789 The bird is free to fly. 86 00:05:39,870 --> 00:05:43,308 The sky welcomed with a smile. 87 00:05:43,708 --> 00:05:46,506 The heart opened up 88 00:05:46,786 --> 00:05:50,425 And filled the world. 89 00:05:50,545 --> 00:05:53,583 The bird is free to fly. 90 00:05:53,703 --> 00:05:56,582 The sky welcomed with a smile. 91 00:05:57,462 --> 00:05:59,940 The heart opened up 92 00:06:00,501 --> 00:06:03,699 And filled the world. 93 00:06:18,253 --> 00:06:20,292 Chasing my dreams 94 00:06:21,731 --> 00:06:23,890 Chasing my dreams 95 00:06:25,330 --> 00:06:27,328 I found my true self 96 00:06:27,609 --> 00:06:30,886 I became the fire fly 97 00:06:32,166 --> 00:06:38,044 A brook brimming with stars. 98 00:06:38,923 --> 00:06:44,841 The sky transformed to a bouquet 99 00:06:45,440 --> 00:06:51,397 Freeing myself from an unknown shackle. 100 00:06:52,477 --> 00:06:55,556 The bird is free to fly. 101 00:06:55,676 --> 00:06:57,955 The sky welcomed with a smile. 102 00:06:59,394 --> 00:07:01,993 The heart opened up 103 00:07:02,593 --> 00:07:05,831 And filled the world. 104 00:07:25,622 --> 00:07:28,541 If all these good things disappear in an instant 105 00:07:29,141 --> 00:07:30,221 I don't know what to call it. 106 00:07:54,290 --> 00:07:55,729 Varun, what happened? 107 00:07:56,209 --> 00:07:58,048 Didn't you hear the news? The company has been shut down. 108 00:07:58,528 --> 00:07:59,368 Everything is over. 109 00:08:41,908 --> 00:08:43,547 Is 5000 such a huge amount? 110 00:08:44,387 --> 00:08:45,586 How many are sharing the room? 111 00:08:45,987 --> 00:08:47,106 Only I will be staying. 112 00:08:47,625 --> 00:08:49,185 - Only you? - Yes. 113 00:08:49,345 --> 00:08:51,224 We don't rent out to single women. 114 00:08:51,944 --> 00:08:54,263 - Sir please! - There will be unwanted issues. 115 00:08:56,782 --> 00:09:00,100 There are many hostels available for women. Why don't you try them? 116 00:09:01,740 --> 00:09:02,779 I am allergic to hostels. 117 00:09:05,298 --> 00:09:06,977 This is what happens when life tests you. 118 00:09:07,817 --> 00:09:10,535 For now, I am looking out for a place to stay for Rs.4000. 119 00:09:11,055 --> 00:09:14,374 Hunting for a house is more interesting than hunting for a job! 120 00:09:19,291 --> 00:09:20,531 I had a boyfriend too. 121 00:09:21,371 --> 00:09:22,810 There is no point in talking about it. 122 00:09:28,968 --> 00:09:31,166 - Tell me brother. - Have you found a house? 123 00:09:31,646 --> 00:09:33,245 Not yet. Do you know any? 124 00:09:33,365 --> 00:09:35,884 Thank God! I know the house owner very well. 125 00:09:36,004 --> 00:09:36,764 I've informed him. 126 00:09:36,844 --> 00:09:38,483 You have to just move in with your things. 127 00:09:38,563 --> 00:09:40,522 You will definitely like this house. 128 00:09:41,601 --> 00:09:43,721 - Thank you very much. - Please come. 129 00:10:19,744 --> 00:10:20,665 Hey lady! 130 00:10:21,024 --> 00:10:22,464 Are you the new tenant upstairs? 131 00:10:23,223 --> 00:10:28,541 Hope you know that you must not disturb us with your dance and music. 132 00:10:30,380 --> 00:10:30,880 Okay. 133 00:11:14,360 --> 00:11:14,860 Hello 134 00:11:17,199 --> 00:11:17,699 Hello 135 00:11:18,398 --> 00:11:18,918 Greetings. 136 00:11:45,786 --> 00:11:46,586 What are you doing? 137 00:11:47,945 --> 00:11:48,865 What do you mean? 138 00:11:49,344 --> 00:11:51,104 Why do you read others papers? 139 00:11:51,344 --> 00:11:52,103 Didn't you realise that it is wrong? 140 00:11:52,823 --> 00:11:54,423 It was lying on the road. Now what? 141 00:11:58,661 --> 00:11:59,580 Are you looking for a job? 142 00:12:01,420 --> 00:12:02,139 So what? 143 00:12:03,299 --> 00:12:04,218 Oh my! 144 00:12:06,897 --> 00:12:09,735 Why don't you get someone to help? 145 00:12:11,055 --> 00:12:11,855 I had some people to help. 146 00:12:12,254 --> 00:12:13,774 But when they knew it was first floor, they asked for extra pay. 147 00:12:13,894 --> 00:12:14,533 So I sent them away. 148 00:12:14,893 --> 00:12:15,653 I knew this! 149 00:12:16,332 --> 00:12:17,373 All of them are frauds. 150 00:12:18,172 --> 00:12:19,451 They do everything except work. 151 00:12:20,291 --> 00:12:22,170 How can a woman get all these stuff upstairs? 152 00:12:23,169 --> 00:12:23,730 Inhumane! 153 00:12:24,769 --> 00:12:27,088 True. No one even empathizes! 154 00:12:29,766 --> 00:12:30,606 How much did they ask for? 155 00:12:31,086 --> 00:12:32,246 A 100 bucks extra! 156 00:12:33,725 --> 00:12:35,284 - Just 100 bucks, isn't it? - Yes 157 00:12:36,164 --> 00:12:37,323 Clear it yourself. You deserve it. 158 00:12:43,281 --> 00:12:44,241 Waster! 159 00:12:52,877 --> 00:12:55,756 I've had enough before sending him out. 160 00:12:55,995 --> 00:12:57,435 Greetings. 161 00:12:57,675 --> 00:12:59,393 A lot happens in politics. 162 00:12:59,434 --> 00:13:00,713 - Would you like to have some tea? - No thanks. We had. 163 00:13:00,793 --> 00:13:01,593 Greetings. 164 00:13:01,713 --> 00:13:02,353 - Hi - Get me some tea. 165 00:13:02,432 --> 00:13:03,272 Did you have something? 166 00:13:03,512 --> 00:13:04,311 He had too. 167 00:13:04,351 --> 00:13:05,271 - What's the issue? - No idea. 168 00:13:05,750 --> 00:13:07,790 Kathir. Come here. 169 00:13:09,709 --> 00:13:12,668 They are the neighbours of Rathnam. 170 00:13:13,707 --> 00:13:16,586 A small issue. Please resolve it peacefully. 171 00:13:18,265 --> 00:13:19,385 Where is Sampath? 172 00:13:19,944 --> 00:13:21,144 Sampath is busy with another work. 173 00:13:21,463 --> 00:13:23,183 Not only Sampath, he is also my brother. 174 00:13:23,423 --> 00:13:24,663 - Greetings - His name is Kathir. 175 00:13:25,262 --> 00:13:28,221 Please resolve the issue peacefully. 176 00:13:30,380 --> 00:13:31,419 - I'll be back. - Ok 177 00:13:39,176 --> 00:13:39,896 Good behaviour. 178 00:13:42,655 --> 00:13:45,773 Instead of taking his seat, you took another place. I meant that. 179 00:13:50,411 --> 00:13:51,531 The problem is... 180 00:13:52,010 --> 00:13:57,128 There are rumors about this gentleman and my wife. 181 00:13:59,047 --> 00:14:03,046 It is very embarrassing. 182 00:14:03,525 --> 00:14:04,445 People give us strange looks. 183 00:14:04,684 --> 00:14:06,844 It's troubling me and this gentleman. 184 00:14:07,124 --> 00:14:09,882 I forgot. Let me introduce this gentleman. 185 00:14:10,282 --> 00:14:12,401 He is a distant relative of Rathnam. 186 00:14:16,039 --> 00:14:18,478 We are discussing about your issue. I'll call later. 187 00:14:18,519 --> 00:14:19,958 This gentleman... 188 00:14:20,117 --> 00:14:21,197 ... is from a decent family. 189 00:14:21,477 --> 00:14:22,396 Educated and responsible. 190 00:14:23,716 --> 00:14:25,755 No one in the society bothers about these. 191 00:14:26,675 --> 00:14:30,313 They just insult me very badly 192 00:14:31,032 --> 00:14:31,632 So... 193 00:14:31,792 --> 00:14:36,590 There is this beautiful lady who resolves these things in a TV channel... 194 00:14:36,950 --> 00:14:38,629 I've decided to take this issue up with her. 195 00:14:38,749 --> 00:14:41,948 It seems they have much worse issues to attend to. 196 00:14:42,228 --> 00:14:45,507 They have put us on hold stating that our case is not strong enough. 197 00:14:46,266 --> 00:14:50,464 It will be very helpful, if you can ask your leader to get a slot confirmed for us. 198 00:14:56,261 --> 00:14:57,141 Tea has turned cold. 199 00:14:58,581 --> 00:14:59,100 Brother! 200 00:14:59,780 --> 00:15:02,779 Sir, give me a week's time. I will try to do something about it. 201 00:15:03,619 --> 00:15:06,177 Is it not possible to do something by Wednesday? 202 00:15:06,417 --> 00:15:08,136 There is a temple function in my native next week. 203 00:15:08,376 --> 00:15:11,255 All our family members are going in this gentleman's car. 204 00:15:15,093 --> 00:15:16,772 What do you eat? 205 00:15:17,452 --> 00:15:19,332 Generally, what food do you have? 206 00:15:19,811 --> 00:15:20,690 Only organic food. 207 00:15:21,251 --> 00:15:22,530 Natural food. 208 00:15:23,329 --> 00:15:25,128 I am proud to have met you. 209 00:15:25,368 --> 00:15:25,968 See you. 210 00:15:27,008 --> 00:15:28,127 Please take down his contact number. 211 00:15:29,007 --> 00:15:30,247 Why does he not give me an answer? 212 00:15:34,805 --> 00:15:35,305 Hello 213 00:15:35,884 --> 00:15:38,003 Dude, this leader is irritating me. 214 00:15:38,123 --> 00:15:40,481 He puts me in charge of petty things. 215 00:15:40,522 --> 00:15:42,001 Address your concerns to him. 216 00:15:42,241 --> 00:15:43,360 Discuss with me about your issues with me. 217 00:15:43,441 --> 00:15:45,120 Dude, this is a little too much. 218 00:15:45,360 --> 00:15:46,439 All petty things... 219 00:15:46,559 --> 00:15:49,798 - It's ready. - I'll call you later, got some work 220 00:15:53,476 --> 00:15:56,674 Looks like this will not work out. We will have to deal it in a different way. 221 00:15:57,834 --> 00:15:59,193 Where do you guys come from? 222 00:15:59,473 --> 00:16:01,472 All dressed up in white with a pot belly. 223 00:16:02,432 --> 00:16:03,631 We need to build statues for you. 224 00:16:07,550 --> 00:16:09,269 I am not talented enough to settle issues. 225 00:16:09,789 --> 00:16:10,828 Please do what I requested. 226 00:16:11,708 --> 00:16:14,387 - Bar license? - What else do I ask for? 227 00:16:16,386 --> 00:16:18,385 All that can be done only during tenders. 228 00:16:18,905 --> 00:16:20,424 Be patient. You've just come out. 229 00:16:20,744 --> 00:16:21,704 It's been 4 months. 230 00:16:22,503 --> 00:16:24,062 I've been idle ever since I came out of prison. 231 00:16:24,502 --> 00:16:26,581 I have to think twice before I spend. Please help. 232 00:16:26,861 --> 00:16:28,421 Why don't you go for collections? 233 00:17:31,072 --> 00:17:32,432 - Brother! - What? 234 00:17:33,032 --> 00:17:33,831 There's a problem at the bar. 235 00:17:34,431 --> 00:17:35,351 Which bar? 236 00:17:35,711 --> 00:17:36,470 At the Silk bar. 237 00:17:37,230 --> 00:17:38,110 So what? 238 00:17:38,829 --> 00:17:40,308 The owner asked me to fetch you. 239 00:18:09,375 --> 00:18:10,855 Greetings. Haven't you brought your men? 240 00:18:11,894 --> 00:18:12,814 Am I not enough? 241 00:18:12,894 --> 00:18:16,972 They are a group of 4-5. They give postures of Jackie Chan! 242 00:18:17,851 --> 00:18:19,171 - Where are they? - There they are. 243 00:18:19,451 --> 00:18:20,691 That table. They are the ones. 244 00:18:20,730 --> 00:18:22,570 Neither the booze is good, nor the side dishes. 245 00:18:23,090 --> 00:18:24,529 Where does your manager run when we ask all this? 246 00:18:24,729 --> 00:18:26,248 Please address these issues to our manager. 247 00:18:26,448 --> 00:18:27,847 Please take you hand off my shirt. 248 00:18:28,247 --> 00:18:30,766 - Call your manager right now. - Sir, please spare me. 249 00:18:32,725 --> 00:18:34,724 Who is that making noise there? 250 00:18:37,882 --> 00:18:40,521 Do you guys want to reach home safely or with bruises on your body? 251 00:18:41,082 --> 00:18:44,359 You provide useless liquor and shouldn't we question it? 252 00:18:45,359 --> 00:18:46,758 Useless liquor! 253 00:18:48,558 --> 00:18:49,838 You guys are fit only to drink urine! 254 00:18:50,797 --> 00:18:52,636 And you guys talk about booze is it! 255 00:18:53,556 --> 00:18:56,354 - Who is that joker? - Which joker? 256 00:18:56,754 --> 00:18:57,994 Look at your mouth! 257 00:18:59,393 --> 00:19:00,113 Come here. 258 00:19:01,832 --> 00:19:02,471 Good good. 259 00:19:05,590 --> 00:19:07,350 I am talking to you and.... 260 00:20:10,521 --> 00:20:11,920 How many were there? 261 00:20:14,160 --> 00:20:15,079 And you get hit like this! 262 00:20:15,519 --> 00:20:16,958 You will be the talk of the town. 263 00:20:17,118 --> 00:20:17,958 Who are they? 264 00:20:20,877 --> 00:20:22,356 Let me get hold of them, I'll skin them! 265 00:20:22,596 --> 00:20:23,675 They seem to be trained. 266 00:20:24,356 --> 00:20:25,435 So I was a little helpless. 267 00:20:25,755 --> 00:20:26,874 As though you would've thrashed them all! 268 00:20:27,514 --> 00:20:28,713 Look at your face! 269 00:20:29,193 --> 00:20:31,232 You always watch the wild life channel. What's that? 270 00:20:32,152 --> 00:20:33,631 - Discovery Channel - Yes. Discovery. 271 00:20:33,911 --> 00:20:38,029 If you keep watching the mating videos of lion and bear... 272 00:20:38,549 --> 00:20:40,548 How will you face such problems? 273 00:20:40,628 --> 00:20:41,708 What's there to laugh at? 274 00:20:42,147 --> 00:20:43,747 Is it funny, you swines! 275 00:20:44,786 --> 00:20:45,985 The whole bar is a disaster. 276 00:20:46,186 --> 00:20:48,384 If people get to know about the duplicate liquor, who will come to the bar? 277 00:20:52,903 --> 00:20:55,701 You guys can't differentiate between serious things and the jovial ones. 278 00:20:55,981 --> 00:20:56,661 Useless fellows. 279 00:20:56,780 --> 00:20:58,900 Where will they head to? They will have to come to our bar! 280 00:20:59,020 --> 00:21:00,139 We'll take care of them! 281 00:21:00,619 --> 00:21:02,578 - No... - What did you say? 282 00:21:02,698 --> 00:21:03,617 I was just.... 283 00:21:05,337 --> 00:21:06,057 Don't we know that? 284 00:21:06,536 --> 00:21:07,136 Don't you know what to speak? 285 00:21:08,216 --> 00:21:09,695 You seem to be new around here. 286 00:21:09,735 --> 00:21:11,214 He has joined today. New guy. 287 00:21:11,454 --> 00:21:12,094 Come here. 288 00:21:13,174 --> 00:21:14,772 - What's your name? - Murali 289 00:21:15,852 --> 00:21:17,012 You look familiar. 290 00:21:18,651 --> 00:21:20,371 Sorry, I don't think. 291 00:21:20,610 --> 00:21:21,810 May be I wouldn't have met you. 292 00:21:23,129 --> 00:21:24,169 Why do you apologise for that? 293 00:21:25,568 --> 00:21:26,568 - Are you being fake? - No! 294 00:21:28,247 --> 00:21:29,846 Dude! Enough! Leave him. 295 00:22:04,391 --> 00:22:05,351 Welcome sister. 296 00:22:05,510 --> 00:22:06,469 Please sit down. 297 00:22:07,909 --> 00:22:09,069 Hey! Do you always eat here? 298 00:22:09,669 --> 00:22:10,169 Sit down. 299 00:22:12,307 --> 00:22:13,467 Come on! Sit down. 300 00:22:14,107 --> 00:22:15,066 Is she known to you? 301 00:22:15,666 --> 00:22:17,065 She is my neighbour. 302 00:22:17,425 --> 00:22:17,945 Just a moment. 303 00:22:21,983 --> 00:22:22,483 Brother. 304 00:22:24,701 --> 00:22:25,901 Brother, two idlis and a poori. 305 00:22:28,660 --> 00:22:30,019 Brother, two idlis and a poori. 306 00:22:31,499 --> 00:22:33,498 - Brother, two idlis and... - Wont you all shut up and eat? 307 00:22:36,856 --> 00:22:37,496 Pestering! 308 00:22:38,816 --> 00:22:40,294 How can we eat if shut our mouths? 309 00:22:45,173 --> 00:22:46,132 Who was that? 310 00:22:50,211 --> 00:22:51,170 I'll rip open your mouth! 311 00:22:51,730 --> 00:22:52,230 Understood? 312 00:22:56,607 --> 00:22:57,727 Brother, two idlis and a poori. 313 00:23:04,204 --> 00:23:05,963 Heard that its hard to get a job in the IT. 314 00:23:07,042 --> 00:23:08,162 Some recession or something 315 00:23:08,762 --> 00:23:09,262 Is it? 316 00:23:09,841 --> 00:23:11,641 No. We'll get a job if we try. 317 00:23:12,680 --> 00:23:15,159 The unemployed are calm in our country. 318 00:23:15,759 --> 00:23:17,918 But abroad, they create a ruckus asking for employment. 319 00:23:19,797 --> 00:23:20,757 Chew and eat slowly. 320 00:23:21,356 --> 00:23:22,316 Its not your mistake that you are unemployed. 321 00:23:22,716 --> 00:23:24,275 Its the country's mistake. 322 00:23:24,755 --> 00:23:25,715 Don't bother much about it. Eat now. 323 00:23:28,393 --> 00:23:30,472 Add Rs.50 to the account of the guy in the second street. 324 00:23:30,513 --> 00:23:31,312 You bill has been paid. 325 00:23:32,511 --> 00:23:33,011 Who paid? 326 00:23:33,231 --> 00:23:34,311 Kathir brother paid it already. 327 00:23:35,950 --> 00:23:36,450 Why? 328 00:23:39,029 --> 00:23:40,268 - Sambar - Just a moment. 329 00:23:50,064 --> 00:23:50,703 Give me Rs.35. 330 00:23:51,743 --> 00:23:52,243 Why? 331 00:23:52,542 --> 00:23:53,702 Two idlis and a poori, isn't it? 332 00:23:54,781 --> 00:23:56,340 I paid for it as they didn't have change. 333 00:24:04,937 --> 00:24:05,437 See you. 334 00:24:06,776 --> 00:24:07,276 Sir. 335 00:24:09,175 --> 00:24:10,134 What do you do? 336 00:24:16,092 --> 00:24:16,611 I am a bouncer. 337 00:24:29,966 --> 00:24:30,645 What do you want? 338 00:24:30,846 --> 00:24:32,485 That is.. the rogues... 339 00:24:33,684 --> 00:24:35,203 There is a lot of eve teasing... 340 00:24:35,603 --> 00:24:37,402 Do you have any safety stuffs? 341 00:24:39,161 --> 00:24:40,641 Dear, can you take that pepper spray? 342 00:24:45,439 --> 00:24:46,638 How do we use it? 343 00:24:48,157 --> 00:24:49,117 Just a moment. 344 00:24:53,915 --> 00:24:56,594 How dare you check out on girls when am here. 345 00:24:56,954 --> 00:24:59,192 Have you ever seen your face in the mirror? 346 00:25:02,751 --> 00:25:03,431 Enough? 347 00:25:08,788 --> 00:25:09,288 Brother. 348 00:25:10,548 --> 00:25:12,667 Kathiravan, has been talking about bar for long. 349 00:25:14,106 --> 00:25:15,306 Have you thought about it? 350 00:25:15,865 --> 00:25:16,825 Do you have any plans? 351 00:25:18,464 --> 00:25:19,744 He will not suit for that business. 352 00:25:20,024 --> 00:25:20,983 He is not patient enough. 353 00:25:21,703 --> 00:25:23,502 He is short tempered. If we get him a bar license... 354 00:25:24,422 --> 00:25:25,821 Both our names will be ruined. 355 00:25:26,741 --> 00:25:28,620 It's not because of that. He has served 5 years in the prison for me. 356 00:25:28,979 --> 00:25:29,939 We must not forget that. 357 00:25:30,978 --> 00:25:32,897 Have you all grown up to advice me? 358 00:25:33,458 --> 00:25:34,417 Giving me a speech? 359 00:25:34,777 --> 00:25:35,277 Sit down now. 360 00:25:38,295 --> 00:25:40,734 Listen Sampath. We can do anything for him. 361 00:25:41,294 --> 00:25:42,493 We can have him with us forever. 362 00:25:42,893 --> 00:25:44,973 We will get him married and do whatever he wants. 363 00:25:45,812 --> 00:25:47,331 Business is not his forte. 364 00:25:47,891 --> 00:25:49,011 He is not matured enough. 365 00:25:53,449 --> 00:25:54,209 What? 366 00:25:56,008 --> 00:25:57,687 Ok. You manage him if he asks anything about this. 367 00:25:58,886 --> 00:25:59,846 Yeah, tell me. 368 00:26:00,446 --> 00:26:01,005 Hey dude. 369 00:26:02,325 --> 00:26:03,924 I've spoken to him. Everything will be alright. 370 00:26:04,084 --> 00:26:06,803 Tell me. I am on my way there. I'll take care. 371 00:26:07,082 --> 00:26:08,842 Tell me. Which area are you guys from? 372 00:26:08,962 --> 00:26:11,520 Take your hands off. Don't lay your hands on us. 373 00:26:13,959 --> 00:26:15,598 Please spare us. 374 00:26:18,078 --> 00:26:19,597 You have been caught red handed. 375 00:26:19,957 --> 00:26:21,516 I've been asking you and you guys don't reply. 376 00:26:21,716 --> 00:26:22,675 Which area are you guys from? 377 00:26:23,195 --> 00:26:24,235 Tell me which area are you from. 378 00:26:24,714 --> 00:26:25,674 - Tell me. - Sir, what's the problem? 379 00:26:25,874 --> 00:26:27,674 They have stolen things worth Rs.500. 380 00:26:27,993 --> 00:26:28,953 They were caught red handed. 381 00:26:29,392 --> 00:26:30,872 I don't know how much they have stolen till now. 382 00:26:31,032 --> 00:26:32,991 This is the first time. Don't talk too much. 383 00:26:33,671 --> 00:26:34,391 Shut up. 384 00:26:34,430 --> 00:26:35,390 Sir, spare them. 385 00:26:35,869 --> 00:26:36,989 You guys are from our area know? 386 00:26:37,149 --> 00:26:39,908 I am the son of Gopal, residing at Corporation road. 387 00:26:40,547 --> 00:26:42,907 Why did you guys... Fine, wait outside. Please spare them. 388 00:26:43,186 --> 00:26:45,426 Who are you? This is none of your business. 389 00:26:45,825 --> 00:26:47,105 If I call the cops... 390 00:26:47,904 --> 00:26:48,864 Will you take your hands off or do you want me to take it off? 391 00:26:50,583 --> 00:26:52,822 Take your hands off. I stand responsible for them. 392 00:26:53,102 --> 00:26:54,062 Take your hands sir. 393 00:26:54,861 --> 00:26:56,740 - Go and wait outside. - Ok brother. 394 00:26:57,900 --> 00:27:00,099 Who are you? Why do you create unnecessary problems? 395 00:27:01,778 --> 00:27:03,418 Sir. They are kids. 396 00:27:04,017 --> 00:27:06,176 If you send them to the police station often, they will turn out to be criminals. 397 00:27:06,856 --> 00:27:07,576 Do you understand, friend? 398 00:27:07,935 --> 00:27:10,015 We can threaten them or inform their parents. 399 00:27:10,934 --> 00:27:12,493 If these boys were well off, won't you spare them after threatening? 400 00:27:12,573 --> 00:27:14,453 Why will I be bothered if they are well off or not? If they steal... 401 00:27:14,492 --> 00:27:17,171 Chuck it friend. They are school going kids. Let them be! 402 00:27:18,091 --> 00:27:19,050 I'll inform their parents. 403 00:27:19,610 --> 00:27:21,050 Thanks. See you. 404 00:27:21,809 --> 00:27:23,289 Make sure that those kids don't turn up here. 405 00:27:34,043 --> 00:27:34,543 Why? 406 00:27:36,202 --> 00:27:37,162 Tell them not to steal. 407 00:27:38,601 --> 00:27:39,561 Don't tell them not to turn up. 408 00:27:41,600 --> 00:27:42,560 You put up a shop at our place 409 00:27:43,679 --> 00:27:44,639 ...and will you ask us not to come? 410 00:27:48,077 --> 00:27:49,037 I'll torch the place! 411 00:27:51,756 --> 00:27:52,716 Do you have soda? 412 00:27:54,355 --> 00:27:55,314 Do you have half a liter of Soda? 413 00:27:57,993 --> 00:27:58,752 It's inside. 414 00:27:58,992 --> 00:28:00,352 Ok. Please move. I'll get it. 415 00:28:11,547 --> 00:28:12,507 Have you joined for work here? 416 00:28:13,107 --> 00:28:14,345 I thought you were looking for an IT job. 417 00:28:14,746 --> 00:28:15,345 Is this that work? 418 00:28:15,905 --> 00:28:17,224 No. It's just part time. 419 00:28:21,383 --> 00:28:22,622 Do want a polythene bag? 420 00:28:24,341 --> 00:28:25,301 Two rupees extra. 421 00:28:26,980 --> 00:28:27,580 What? 422 00:28:29,499 --> 00:28:30,459 Are you kidding me? 423 00:28:33,937 --> 00:28:35,376 Pay Rs.40. That's enough. 424 00:28:37,415 --> 00:28:37,915 Take. 425 00:28:39,575 --> 00:28:40,095 Ok. 426 00:28:42,293 --> 00:28:43,972 - Why do you spoil our area's repute? - Sorry! 427 00:28:44,332 --> 00:28:45,292 That was embarrassing. 428 00:28:45,612 --> 00:28:47,091 I'll bring my friends and show him what I can. 429 00:28:47,371 --> 00:28:48,331 We'll do it tomorrow itself. 430 00:28:50,569 --> 00:28:51,849 What am I talking... 431 00:28:52,769 --> 00:28:53,728 And you... 432 00:28:54,248 --> 00:28:56,167 Why do you want to get into fist fights when you have to study? 433 00:28:57,127 --> 00:28:57,886 Please spare me. 434 00:28:58,406 --> 00:28:59,366 - I won't hit you. - Please spare me. 435 00:28:59,565 --> 00:29:00,525 - I will not hit you. - Please. 436 00:29:53,142 --> 00:29:54,102 Isn't that my umbrella? 437 00:29:54,941 --> 00:29:55,441 So? 438 00:29:55,541 --> 00:29:57,260 Don't you have any sense? I have an interview today. 439 00:29:57,700 --> 00:29:58,660 Should I go like this? 440 00:29:58,739 --> 00:29:59,939 - Give it. - Go tomorrow. So what? 441 00:30:00,299 --> 00:30:02,138 I'll be drenched. Drop me at my place and then go. 442 00:30:02,297 --> 00:30:04,497 Listen. Me and my food will be drenched. 443 00:30:04,696 --> 00:30:05,656 Please. Please. 444 00:30:19,250 --> 00:30:20,210 Hey girl next door! 445 00:30:23,088 --> 00:30:23,808 How was the interview? 446 00:30:24,967 --> 00:30:25,687 Ruined! 447 00:30:26,167 --> 00:30:26,807 Are you happy? 448 00:30:29,165 --> 00:30:30,245 Why? What did I do? 449 00:30:31,444 --> 00:30:33,044 Who will offer a job if we go drenched for the interview? 450 00:30:33,564 --> 00:30:34,683 Am I going to the grocery store for a job? 451 00:30:35,203 --> 00:30:35,762 This is IT. 452 00:30:36,362 --> 00:30:37,722 Do you know how important the first impression is? 453 00:30:49,997 --> 00:30:50,956 What did you say your name is? 454 00:30:52,235 --> 00:30:52,735 Murali 455 00:30:53,915 --> 00:30:54,874 Then, Murali... 456 00:30:55,794 --> 00:30:56,753 You look very decent. 457 00:30:57,593 --> 00:30:58,312 What are you doing here? 458 00:30:58,912 --> 00:30:59,872 I failed in my 12th grade. 459 00:31:00,912 --> 00:31:01,991 My family is in a bad state. 460 00:31:02,431 --> 00:31:03,750 I was whiling away my time for a year. 461 00:31:04,350 --> 00:31:07,109 It was Sekhar brother who got me this job. 462 00:31:09,068 --> 00:31:10,628 You talk as though you've got a bank job! 463 00:31:11,506 --> 00:31:12,466 Is this even a job? 464 00:31:25,780 --> 00:31:27,339 Hi.Venkatesh. 465 00:31:29,379 --> 00:31:29,879 Please come. 466 00:31:32,818 --> 00:31:33,897 Come here, I say. 467 00:31:35,217 --> 00:31:35,717 Then... 468 00:31:36,776 --> 00:31:37,415 How are you? 469 00:31:38,535 --> 00:31:39,094 Are you fine? 470 00:31:44,612 --> 00:31:45,172 Fine. 471 00:31:47,171 --> 00:31:48,810 When you borrow money, you are very humble. 472 00:31:50,009 --> 00:31:51,529 Why do you blackmail with suicides when we ask you to repay? 473 00:31:52,408 --> 00:31:54,168 Should we get the money from the grave after you are gone? 474 00:31:56,927 --> 00:31:58,446 Will you slit yourself or do you need my help? 475 00:31:58,726 --> 00:31:59,226 Sir 476 00:31:59,525 --> 00:32:00,025 Sir 477 00:32:03,044 --> 00:32:04,004 Who is you 'SIR'? 478 00:32:14,799 --> 00:32:16,757 Kathir, Would you like to have some soup? 479 00:32:24,155 --> 00:32:25,274 How long have you known me? 480 00:32:28,392 --> 00:32:31,391 Even a stone would've transformed in 15 years time. 481 00:32:33,470 --> 00:32:36,109 You remain the same where ever you are. 482 00:32:37,589 --> 00:32:39,388 You are a living example of a useless moron. 483 00:32:42,666 --> 00:32:43,386 What brings you this way? 484 00:32:44,906 --> 00:32:46,504 Venkatesh, why do you involve sir for such... 485 00:32:54,141 --> 00:32:55,101 How long since you have been free? 486 00:32:56,140 --> 00:32:56,640 5 months. 487 00:32:57,939 --> 00:32:58,899 Are you fed up of being free? 488 00:33:01,298 --> 00:33:01,898 Are you? 489 00:33:02,377 --> 00:33:02,977 No sir! 490 00:33:04,817 --> 00:33:06,256 Your leader does business everywhere. 491 00:33:06,775 --> 00:33:08,015 What do you think others will do? 492 00:33:10,814 --> 00:33:12,693 Some people would've created a ruckus at the bar. 493 00:33:12,933 --> 00:33:13,612 About the quality of liquor. 494 00:33:14,652 --> 00:33:15,531 Keep your leader informed. 495 00:33:16,092 --> 00:33:18,290 If he doesn't fall in my line, there will be such troubles in all bars. 496 00:33:20,129 --> 00:33:20,729 Fine? 497 00:33:21,809 --> 00:33:24,208 Henceforth you must come to this hotel only to eat. 498 00:33:25,047 --> 00:33:25,807 Not free food, of course! 499 00:33:29,006 --> 00:33:29,725 Get lost now. 500 00:33:34,204 --> 00:33:34,923 Super! 501 00:33:35,682 --> 00:33:36,363 Super dude! 502 00:33:36,962 --> 00:33:38,241 So, that Kumar is not an SI? 503 00:33:40,281 --> 00:33:41,280 He is not even a cop! 504 00:33:41,720 --> 00:33:42,519 You ask if he is an SI. 505 00:33:42,879 --> 00:33:43,839 It's been 6 months since he was dismissed. 506 00:33:44,318 --> 00:33:46,477 I feel furious of having been hit by him! 507 00:33:48,636 --> 00:33:49,596 Keep applying. 508 00:33:52,435 --> 00:33:53,395 Please do something. 509 00:33:56,593 --> 00:33:57,093 Brother. 510 00:33:58,313 --> 00:33:59,752 Inform our guys to do something. 511 00:34:00,952 --> 00:34:02,231 Let him be admitted in a hospital for a month. 512 00:34:02,751 --> 00:34:03,910 Hey Kathir. 513 00:34:05,109 --> 00:34:06,069 He is very powerful. 514 00:34:07,189 --> 00:34:08,348 Vadapalani, Choolai... 515 00:34:08,508 --> 00:34:11,306 The bribes that reach these stations reach him directly. 516 00:34:12,986 --> 00:34:14,705 He is friendly with all the officials. 517 00:34:16,185 --> 00:34:17,424 So, nothing can be done, isn't it? 518 00:34:19,863 --> 00:34:20,662 Not possible. 519 00:34:22,022 --> 00:34:22,622 Did you see this? 520 00:34:23,022 --> 00:34:25,380 After he was dismissed, we stopped giving him bribes. 521 00:34:26,500 --> 00:34:27,940 He has been targeting us ever since. 522 00:34:29,459 --> 00:34:30,418 Let's be patient. 523 00:34:32,057 --> 00:34:32,737 Don't hurry. 524 00:34:37,135 --> 00:34:38,414 Where is he going? 525 00:34:40,374 --> 00:34:40,933 Dude! 526 00:34:45,611 --> 00:34:47,050 Hey switch it off man! 527 00:34:57,726 --> 00:34:58,685 Hey switch it off. 528 00:34:59,246 --> 00:35:00,325 Hey girl next door. Your name... 529 00:35:00,724 --> 00:35:02,324 Stop the alarm. 530 00:35:02,643 --> 00:35:03,324 You sleepy faced! 531 00:35:06,562 --> 00:35:07,201 Who are you? 532 00:35:07,561 --> 00:35:08,161 A broker. 533 00:35:08,362 --> 00:35:09,881 I came to show her the house. 534 00:35:10,401 --> 00:35:11,440 Are you a house broker? 535 00:35:12,599 --> 00:35:13,559 Is that girl vacating the house? 536 00:35:13,679 --> 00:35:16,598 - Yes. Some rogue stays next door it seems... - A rogue? 537 00:35:17,118 --> 00:35:19,436 You will not face that problem. I'll vacate him too. 538 00:35:19,637 --> 00:35:20,716 You take a look at the house first. 539 00:35:21,115 --> 00:35:22,115 Move aside. 540 00:35:25,793 --> 00:35:27,033 Ask her to switch off the alarm. 541 00:35:31,871 --> 00:35:32,831 You please take a look at the house. 542 00:35:35,589 --> 00:35:37,668 She said she is going out and she is lying here. 543 00:35:44,785 --> 00:35:46,704 I asked you to switch off the alarm and you people scream on top of it! 544 00:35:51,182 --> 00:35:52,142 What happened to her? 545 00:35:52,941 --> 00:35:53,901 She took pills. 546 00:35:54,101 --> 00:35:55,060 Oh my! Pills? 547 00:35:55,300 --> 00:35:56,420 What are you looking at? 548 00:35:56,660 --> 00:35:58,459 - Lift her up. - Give her some water. 549 00:36:01,657 --> 00:36:02,157 Sir 550 00:36:02,338 --> 00:36:02,838 Sir 551 00:36:03,737 --> 00:36:04,237 Sir 552 00:36:04,736 --> 00:36:06,016 Just a moment sir. 553 00:36:06,416 --> 00:36:07,655 Take this. She had these pills. 554 00:36:07,975 --> 00:36:08,815 Keep it here. 555 00:36:09,214 --> 00:36:11,693 - Take my vehicle. - I don't know to drive. 556 00:36:14,692 --> 00:36:15,652 Is he the rogue? 557 00:36:16,531 --> 00:36:17,530 Did you like the house? 558 00:36:18,130 --> 00:36:18,630 No. 559 00:36:19,090 --> 00:36:20,049 Then, he is the rogue. 560 00:36:31,644 --> 00:36:32,603 Don't drop her! 561 00:36:37,921 --> 00:36:38,881 Somebody please come. 562 00:36:39,161 --> 00:36:41,000 Son! Son! 563 00:36:41,479 --> 00:36:42,439 - Shall I? - Move aside. 564 00:36:47,597 --> 00:36:48,796 She should be living like a queen. 565 00:36:50,276 --> 00:36:51,235 I think so! 566 00:36:53,874 --> 00:36:54,834 Come here, somebody! 567 00:36:55,194 --> 00:36:56,153 This looks like a haunted palace. 568 00:36:56,553 --> 00:36:58,072 Somebody, please come. 569 00:36:59,471 --> 00:37:00,431 Get the stretcher. 570 00:37:01,551 --> 00:37:02,051 Idiot. 571 00:37:05,469 --> 00:37:06,828 Will anyone commit suicide for not getting a job? 572 00:37:07,028 --> 00:37:07,988 Don't shout. 573 00:37:08,268 --> 00:37:08,908 It's my agony! 574 00:37:11,746 --> 00:37:12,306 This is what the girl had. 575 00:37:12,746 --> 00:37:13,385 What's this? 576 00:37:13,545 --> 00:37:14,665 How do I know? Am I a doctor? 577 00:37:16,584 --> 00:37:17,943 It's just a supplementary tablet. 578 00:37:18,223 --> 00:37:18,723 What's that? 579 00:37:18,823 --> 00:37:19,783 Nutrition tablets. 580 00:37:20,222 --> 00:37:20,822 Will she be alright? 581 00:37:21,142 --> 00:37:23,301 She will be fine. You wait outside. 582 00:37:26,979 --> 00:37:27,479 Sir. 583 00:37:27,979 --> 00:37:28,899 The bill is ready. 584 00:37:29,059 --> 00:37:30,018 You have to pay Rs.1200. 585 00:37:31,458 --> 00:37:32,297 The girl will pay for it. 586 00:37:33,097 --> 00:37:34,136 - Please take it. - Give it to her. 587 00:37:36,895 --> 00:37:39,054 The girl will pay for it. Give it to her. 588 00:37:39,854 --> 00:37:40,493 What's the problem? 589 00:37:41,533 --> 00:37:42,493 Her body was weak. 590 00:37:43,172 --> 00:37:44,772 Having nutrition tablets make the body weak? 591 00:37:45,211 --> 00:37:47,210 Nutrition tablets alone doesn't help. One needs to eat food. 592 00:37:55,807 --> 00:37:56,606 What is your problem? 593 00:37:57,526 --> 00:37:58,086 Hello 594 00:37:58,926 --> 00:37:59,426 Insomnia 595 00:38:00,965 --> 00:38:01,465 What does that mean? 596 00:38:02,284 --> 00:38:03,244 I can't sleep. 597 00:38:04,403 --> 00:38:04,923 When? 598 00:38:05,602 --> 00:38:06,102 Always. 599 00:38:08,321 --> 00:38:09,280 Take good food. 600 00:38:16,477 --> 00:38:17,437 What are you doing here? 601 00:38:20,675 --> 00:38:21,635 My fate! 602 00:38:22,075 --> 00:38:23,035 Who brought you here? 603 00:38:23,554 --> 00:38:24,234 Brought me? 604 00:38:24,674 --> 00:38:26,033 When I visited you room... 605 00:38:26,393 --> 00:38:28,752 ...you were about to die and I brought you here. 606 00:38:29,911 --> 00:38:30,871 Or else, you would've been dead. 607 00:38:30,991 --> 00:38:31,950 What are you saying? 608 00:38:32,230 --> 00:38:33,550 I would've got up in some time! 609 00:38:33,989 --> 00:38:35,149 An unwanted expense of 1200 rupees! 610 00:38:40,547 --> 00:38:41,507 Why did you come to my room? 611 00:38:45,024 --> 00:38:47,303 The lady who came along with the broker was screaming. 612 00:38:48,623 --> 00:38:50,342 Did you inform the broker that there is a rogue next door? 613 00:38:50,822 --> 00:38:51,582 Who is that rogue? 614 00:38:52,062 --> 00:38:52,782 Do you at least remember that? 615 00:38:54,620 --> 00:38:55,580 I am feeling giddy! 616 00:38:59,098 --> 00:39:00,418 Stop your stupid acting. Get up now! 617 00:39:02,377 --> 00:39:04,496 Why do you shout at a patient? 618 00:39:04,816 --> 00:39:05,576 Show some concern. 619 00:39:07,295 --> 00:39:08,734 It's your fate Kathiravan! 620 00:39:14,171 --> 00:39:15,491 Think of your parents' dreams about you. 621 00:39:16,491 --> 00:39:17,530 Why are you suffering here? 622 00:39:19,770 --> 00:39:20,929 I don't have anyone. 623 00:39:22,608 --> 00:39:24,447 I don't even know how my mom looks. 624 00:39:25,566 --> 00:39:26,526 What is your problem? 625 00:39:28,046 --> 00:39:29,005 I have an ambition. 626 00:39:29,445 --> 00:39:30,884 I am ready for a few sacrifices to achieve that. 627 00:39:34,202 --> 00:39:35,483 Do you know what sacrifice means? 628 00:39:36,562 --> 00:39:39,681 When your neighbour is unconscious, rushing her to the hospital is called a sacrifice. 629 00:39:40,560 --> 00:39:42,919 Turning a blind eye towards that is not sacrifice. 630 00:39:43,719 --> 00:39:44,219 Got it? 631 00:39:47,317 --> 00:39:48,037 Why did you do that? 632 00:39:48,596 --> 00:39:49,096 Simply! 633 00:39:49,596 --> 00:39:50,096 Just for fun! 634 00:39:56,393 --> 00:39:57,512 What is your so called ambition? 635 00:39:58,592 --> 00:39:59,551 You will not understand that. 636 00:40:02,190 --> 00:40:04,229 Ambitions should be like that. No one should understand. 637 00:40:09,107 --> 00:40:10,507 Don't you have any ambitions in life? 638 00:40:12,146 --> 00:40:12,646 I do have. 639 00:40:14,025 --> 00:40:15,744 The last three generations of my family... 640 00:40:16,224 --> 00:40:17,584 ...have been employed by someone. 641 00:40:18,943 --> 00:40:19,983 I want to go a step ahead... 642 00:40:20,862 --> 00:40:21,821 ...and have decided to become an owner. 643 00:40:23,901 --> 00:40:24,421 What owner? 644 00:40:27,019 --> 00:40:27,579 Bar owner. 645 00:40:30,258 --> 00:40:31,217 You do one thing... 646 00:40:32,537 --> 00:40:34,416 As soon as you get up, on an empty stomach... 647 00:40:38,095 --> 00:40:39,333 rinse it thoroughly... 648 00:40:39,854 --> 00:40:41,612 pop it in like a tablet and drink water. 649 00:40:42,452 --> 00:40:43,932 You will be healthy. 650 00:40:44,651 --> 00:40:45,611 Before you sleep... 651 00:40:46,611 --> 00:40:49,849 - Gooseberry, Chebulic Myrobalan, Belleric Myrobalan, dried ginger in equal portions... - Sir 652 00:40:50,968 --> 00:40:51,529 Doubt is it? 653 00:40:51,848 --> 00:40:52,808 Are you really a rogue? 654 00:40:54,247 --> 00:40:54,747 Why? 655 00:40:55,487 --> 00:40:57,606 Your face is bruised always. 656 00:40:57,886 --> 00:40:59,405 Or were you just kidding? 657 00:41:03,603 --> 00:41:04,762 Does a rogue always hit others? 658 00:41:05,802 --> 00:41:06,762 Sometimes a rogue needs to get hit as well. 659 00:41:07,441 --> 00:41:07,941 Got it? 660 00:41:10,920 --> 00:41:12,159 Do you get hit more often? 661 00:41:15,478 --> 00:41:17,157 I should have left you to die in your room. 662 00:41:22,874 --> 00:41:24,193 How can I come in this rain? 663 00:41:24,313 --> 00:41:25,393 This rain isn't that heavy. 664 00:41:26,153 --> 00:41:27,112 I am very hungry. 665 00:41:27,832 --> 00:41:29,391 Can't you parcel 6 idlis? 666 00:41:29,471 --> 00:41:30,431 Idli will be drenched. 667 00:41:31,431 --> 00:41:32,071 Idli will be drenched? 668 00:41:33,949 --> 00:41:35,069 Aren't you bringing it in a polythene bag? 669 00:41:35,509 --> 00:41:36,468 I'll get drenched. 670 00:41:37,068 --> 00:41:37,708 So? 671 00:41:37,987 --> 00:41:40,347 You stay there. I'll come. 672 00:41:49,303 --> 00:41:50,742 I don't deserve the idlis today! 673 00:41:54,621 --> 00:41:55,260 Sir. 674 00:41:55,859 --> 00:41:56,819 Do you have an umbrella? 675 00:41:57,859 --> 00:41:58,819 Umbrella? 676 00:41:59,178 --> 00:42:00,018 Are you mocking at me? 677 00:42:00,697 --> 00:42:01,657 You had one, isn't it? 678 00:42:02,696 --> 00:42:04,296 I left it during the last interview. 679 00:42:04,896 --> 00:42:05,495 Stupid. 680 00:42:06,615 --> 00:42:07,575 That's why you didn't get the job. 681 00:42:13,132 --> 00:42:14,331 - Give me Rs.200 if you have. - Why? 682 00:42:15,011 --> 00:42:15,971 I'll get an umbrella. 683 00:42:16,850 --> 00:42:17,570 Give the money. 684 00:42:18,289 --> 00:42:18,929 Really? 685 00:42:20,409 --> 00:42:21,369 You are doubting, isn't it? 686 00:42:22,048 --> 00:42:23,207 That I will swindle your money. 687 00:42:28,005 --> 00:42:29,245 Get the one that costs less. 688 00:42:33,563 --> 00:42:34,283 Please make it fast. 689 00:43:49,050 --> 00:43:50,209 It cost an extra Rs.100. 690 00:43:50,849 --> 00:43:51,928 Ok Ok. 691 00:43:57,326 --> 00:43:58,685 Ungrateful world! 692 00:44:01,124 --> 00:44:01,624 Sir! 693 00:44:02,963 --> 00:44:03,683 Thank you very much. 694 00:44:05,761 --> 00:44:06,721 Do well at the interview. 695 00:44:07,401 --> 00:44:07,920 Thank you. 696 00:44:13,678 --> 00:44:14,198 Welcome. 697 00:44:15,237 --> 00:44:15,737 Take your seat. 698 00:44:16,157 --> 00:44:17,117 - Sit down. - Thank you sir. 699 00:44:20,116 --> 00:44:21,235 What's you college name? Sri... 700 00:44:21,354 --> 00:44:23,034 Sri Akhilandavaa Saraswati College. 701 00:44:23,554 --> 00:44:26,792 - There is a college in every nook and corner. - Every marriage hall has been converted into a college! 702 00:44:27,752 --> 00:44:28,712 Let us know about yourself. 703 00:44:30,950 --> 00:44:32,030 My name is Yazhini. 704 00:44:32,310 --> 00:44:34,788 I did my B.Tech IT from Sri Akhilaandava Saraswati College. 705 00:44:35,229 --> 00:44:36,188 What is the meaning of your name? 706 00:44:37,588 --> 00:44:40,226 Yazh is an ancient musical instrument. 707 00:44:41,146 --> 00:44:42,105 Is your family into music? 708 00:44:42,786 --> 00:44:43,745 No sir. 709 00:44:44,384 --> 00:44:47,224 We can use her for our company cultural. 710 00:44:48,183 --> 00:44:49,143 Can you sing? 711 00:44:51,022 --> 00:44:53,740 There are lot of cultural events in our company. 712 00:44:54,140 --> 00:44:57,539 Singing would be an added advantage. 713 00:45:00,897 --> 00:45:01,577 Go ahead. 714 00:45:03,896 --> 00:45:06,974 Stay a while more, my love! 715 00:45:09,853 --> 00:45:11,093 - Is it the poster? - Yes. 716 00:45:13,132 --> 00:45:13,691 Hey Kathir. 717 00:45:14,251 --> 00:45:14,851 Stick these posters. 718 00:45:16,810 --> 00:45:17,370 Poster? 719 00:45:17,890 --> 00:45:18,390 Why? 720 00:45:18,729 --> 00:45:19,689 What are you saying? 721 00:45:20,728 --> 00:45:21,688 Its our Durai's shop. 722 00:45:22,088 --> 00:45:24,446 I've promised to put up posters all over our area. Please do it. 723 00:45:24,887 --> 00:45:25,446 So? 724 00:45:26,046 --> 00:45:27,006 Should I go and stick these? 725 00:45:27,845 --> 00:45:28,884 Are you showing your attitude? 726 00:45:30,884 --> 00:45:32,043 No one will respect me after this. 727 00:45:33,562 --> 00:45:34,682 People will not respect if you work? 728 00:45:35,282 --> 00:45:36,522 Let me see who doesn't respect. 729 00:45:36,921 --> 00:45:38,081 I'll go and stick them. 730 00:45:38,201 --> 00:45:39,440 - Leave it. I don't want anyone. - Leave it. 731 00:45:39,680 --> 00:45:40,639 - Leave it. - Just a moment. 732 00:45:40,999 --> 00:45:42,318 Just leave it. You've become old. 733 00:45:43,398 --> 00:45:44,717 You don't seem to understand. 734 00:45:45,317 --> 00:45:45,997 You've grown old. 735 00:45:46,677 --> 00:45:48,196 I know. Mind your business. 736 00:45:50,395 --> 00:45:53,353 - I am yet to talk, my love! - Stop 737 00:45:54,193 --> 00:45:54,793 Get up. 738 00:45:55,872 --> 00:45:56,472 - Get up please. - Sir. 739 00:45:57,911 --> 00:45:58,871 Why such a slow song? 740 00:45:59,631 --> 00:46:00,591 Give us a peppy number. 741 00:46:06,228 --> 00:46:07,507 With some dance movements please. 742 00:46:07,828 --> 00:46:09,027 Come on. We need energy. 743 00:46:09,507 --> 00:46:10,986 We need performers in the team. That's why. 744 00:46:12,825 --> 00:46:13,325 Go on. 745 00:46:15,984 --> 00:46:19,343 I've googled the whole world 746 00:46:19,742 --> 00:46:23,421 Am yet to find any insane guy like him. 747 00:46:29,418 --> 00:46:30,138 Good singing. 748 00:46:31,577 --> 00:46:32,417 Please sit down. 749 00:46:32,816 --> 00:46:33,775 You sing very well. 750 00:46:34,576 --> 00:46:36,294 You could've trained yourself from a professional. 751 00:46:36,455 --> 00:46:37,974 There are many reality shows coming up these days. 752 00:46:38,174 --> 00:46:39,533 They introduce new singers as well. 753 00:46:39,693 --> 00:46:41,372 Why didn't you choose such a career? 754 00:46:42,212 --> 00:46:43,452 I want to try net... 755 00:46:44,011 --> 00:46:44,971 ...networking. 756 00:46:45,410 --> 00:46:46,930 That's ok. I understand. 757 00:46:47,290 --> 00:46:50,289 We don't have any vacancy for that position now. Very sorry! 758 00:46:50,769 --> 00:46:52,847 But do take my advice seriously. All the best. 759 00:46:56,766 --> 00:46:57,965 Hope it was a good time pass. 760 00:46:58,445 --> 00:47:00,444 - That was a good time pass. - You wanted to leave early as well. 761 00:47:29,191 --> 00:47:29,910 Hold this. 762 00:47:33,669 --> 00:47:34,269 What are you doing here? 763 00:47:34,629 --> 00:47:36,268 How much will they pay to stick these posters? 764 00:47:36,867 --> 00:47:37,827 Why? 765 00:47:38,667 --> 00:47:39,626 Are you fed up of hunting for a job? 766 00:47:40,226 --> 00:47:41,185 Why do you shift careers? 767 00:47:41,705 --> 00:47:43,105 I just asked to know. 768 00:47:43,584 --> 00:47:44,544 How much will they pay? 769 00:47:45,584 --> 00:47:46,544 I am not doing it for money. 770 00:47:47,063 --> 00:47:48,742 Its for the relationship. 771 00:47:49,462 --> 00:47:50,421 You should find a job for your qualification. 772 00:47:51,102 --> 00:47:52,061 This will not suit as a part time. 773 00:47:52,421 --> 00:47:52,921 Understood? 774 00:47:54,420 --> 00:47:54,920 Take it. 775 00:47:55,780 --> 00:47:56,280 Sir. 776 00:47:59,458 --> 00:48:00,417 Can we go and have something to eat? 777 00:48:01,816 --> 00:48:02,336 I am hungry. 778 00:48:08,813 --> 00:48:09,653 Who's there? 779 00:48:10,572 --> 00:48:11,732 I feel you are short tempered. 780 00:48:12,132 --> 00:48:13,091 That's why you are not finding a job. 781 00:48:14,251 --> 00:48:15,051 Can I suggest you something? 782 00:48:15,490 --> 00:48:16,010 You will get a job. 783 00:48:17,330 --> 00:48:19,009 Am sure you will get a job. Shall I? 784 00:48:19,369 --> 00:48:19,869 Sit down. 785 00:48:22,727 --> 00:48:23,527 Should fall at their feet. 786 00:48:24,167 --> 00:48:25,486 Fall flat on their feet. 787 00:48:26,246 --> 00:48:29,365 There are many who get saved by apologizing to the one who comes to kill. 788 00:48:30,124 --> 00:48:31,563 If one can get back their lives, is job a big deal? 789 00:48:34,162 --> 00:48:35,002 I can't reach for their feet. 790 00:48:35,242 --> 00:48:36,921 The table will be long and they will be seated quite far. 791 00:48:37,281 --> 00:48:38,040 What answer is this? 792 00:48:38,640 --> 00:48:39,359 Fall under the table. 793 00:48:40,040 --> 00:48:40,999 Is this an answer? 794 00:48:41,479 --> 00:48:42,439 I can only advice you. 795 00:48:42,718 --> 00:48:43,838 Can I go and fall at their feet for you? 796 00:48:44,917 --> 00:48:45,877 Who's there? 797 00:48:46,237 --> 00:48:47,237 The stove is just getting hot. 798 00:48:51,155 --> 00:48:52,114 Shall I cook? 799 00:48:52,394 --> 00:48:53,074 I am a good cook. 800 00:48:53,913 --> 00:48:54,413 You? 801 00:49:05,788 --> 00:49:09,466 Life is dry as a desert 802 00:49:10,546 --> 00:49:14,064 There is no sign of prosperity 803 00:49:16,703 --> 00:49:18,783 There is no loss 804 00:49:21,581 --> 00:49:23,700 This is an endless circle. 805 00:49:23,980 --> 00:49:25,620 Look around you 806 00:49:26,339 --> 00:49:27,858 Where are your parents? 807 00:49:28,338 --> 00:49:30,177 Look around you 808 00:49:30,377 --> 00:49:32,416 Where are your relatives? 809 00:49:33,215 --> 00:49:34,895 Look around you 810 00:49:35,535 --> 00:49:37,054 Where are your parents? 811 00:49:37,574 --> 00:49:39,373 Look around you 812 00:49:39,573 --> 00:49:41,692 Where are your relatives? 813 00:49:42,132 --> 00:49:46,250 The beauty is in the eyes of the beholder. 814 00:49:46,450 --> 00:49:50,968 The world will drench in abundant love. 815 00:50:21,874 --> 00:50:22,834 Did you really cook that? 816 00:50:23,273 --> 00:50:24,233 Yes. Why? 817 00:50:24,393 --> 00:50:25,632 It was amazing. 818 00:50:26,073 --> 00:50:27,431 - Where did you learn? - At the prison. 819 00:50:28,951 --> 00:50:32,869 Turn away the loneliness from life. 820 00:50:33,549 --> 00:50:37,348 Let's celebrate the small things in life. 821 00:50:38,187 --> 00:50:42,065 Sleep half way through a dream 822 00:50:42,784 --> 00:50:46,823 Live the rest of the dream. 823 00:50:56,539 --> 00:50:58,258 Look around you 824 00:50:58,898 --> 00:51:00,497 Where are your parents? 825 00:51:01,217 --> 00:51:02,696 Look around you 826 00:51:02,976 --> 00:51:04,895 Where are your relatives? 827 00:51:05,775 --> 00:51:06,534 Fall at their feet. 828 00:51:06,974 --> 00:51:08,534 Fall flat at their feet. 829 00:51:13,571 --> 00:51:14,251 Hello 830 00:51:15,410 --> 00:51:16,370 I am Yazhini. 831 00:51:16,890 --> 00:51:18,729 A friend of mine referred me to the HR. 832 00:51:18,809 --> 00:51:20,288 I'll just send my resume... 833 00:51:20,888 --> 00:51:21,848 So if I... 834 00:51:24,007 --> 00:51:27,965 As the sun goes down the horizon 835 00:51:28,884 --> 00:51:32,922 Our shadow starts to disappear. 836 00:51:33,442 --> 00:51:37,520 Days and lanes are the same, always 837 00:51:38,000 --> 00:51:41,599 They are the same, everyday! 838 00:51:42,638 --> 00:51:44,717 Look around you 839 00:51:44,757 --> 00:51:46,596 Where are your parents? 840 00:51:47,276 --> 00:51:49,035 Look around you 841 00:51:49,076 --> 00:51:51,235 Where are your relatives? 842 00:51:51,874 --> 00:51:53,713 Look around you 843 00:51:53,753 --> 00:51:55,913 Where are your parents? 844 00:51:56,232 --> 00:51:58,192 Look around you 845 00:51:58,231 --> 00:52:00,670 Where are your relatives? 846 00:52:02,630 --> 00:52:04,948 Whatever we do, we should be the cynosure of all eyes. 847 00:52:05,108 --> 00:52:07,347 We should plan all our activities meticulously, even if it is insane. 848 00:52:07,627 --> 00:52:09,906 No one should understand or know our activities. 849 00:52:13,185 --> 00:52:13,685 Hello. 850 00:52:14,544 --> 00:52:15,663 I am calling from BBC. 851 00:52:15,863 --> 00:52:16,823 About women empowerment. 852 00:52:17,662 --> 00:52:18,662 It's regarding an interview. 853 00:52:18,942 --> 00:52:19,902 Can you connect me to the HR? 854 00:52:22,620 --> 00:52:23,580 Hello 855 00:52:24,139 --> 00:52:25,779 My name is Yazhini. 856 00:52:26,259 --> 00:52:27,858 I am calling regarding a job. 857 00:52:29,897 --> 00:52:31,456 Learn how to make calls first. 858 00:52:32,056 --> 00:52:34,375 Aren't you educated? 859 00:52:35,335 --> 00:52:36,894 Learn some manners first. 860 00:52:38,374 --> 00:52:39,852 Hang up! 861 00:52:42,651 --> 00:52:43,371 Did you lie? 862 00:52:43,531 --> 00:52:44,211 Yes sir. 863 00:52:44,410 --> 00:52:45,570 I am not from BBC. 864 00:52:46,130 --> 00:52:47,929 I am an ordinary girl looking out for a job. 865 00:52:48,289 --> 00:52:48,929 Forgive me. 866 00:52:49,649 --> 00:52:51,487 Why are you telling me all this? 867 00:52:52,767 --> 00:52:54,846 I am in a very pathetic state. 868 00:52:55,565 --> 00:52:56,765 I scored very well in my 12th grade. 869 00:52:57,125 --> 00:52:58,844 My parents wanted me to be with them and... 870 00:52:59,044 --> 00:53:00,843 ..they enrolled me in a college of less repute. 871 00:53:01,043 --> 00:53:02,682 - What can I do for that? - I have a good percentage 872 00:53:03,042 --> 00:53:06,001 They don't call for interviews from such colleges. 873 00:53:06,801 --> 00:53:10,239 Why is that no one understands that even such colleges sometimes churn out good students. 874 00:53:36,548 --> 00:53:38,467 Hello. Am I speaking to Yazhini? 875 00:53:38,827 --> 00:53:39,327 Yes. 876 00:53:39,506 --> 00:53:40,586 I am calling from EMIRA. 877 00:53:41,226 --> 00:53:41,726 Tell me sir. 878 00:53:42,025 --> 00:53:44,144 You called me yesterday regarding a job, isn't it? 879 00:53:44,464 --> 00:53:45,024 Yes sir. 880 00:53:52,060 --> 00:53:54,099 He told me how you approached. 881 00:53:55,059 --> 00:53:56,018 BBC? 882 00:53:56,819 --> 00:53:58,777 Sorry sir. I was really desperate. 883 00:53:59,177 --> 00:54:01,056 No No. It's an alternative thinking. 884 00:54:01,776 --> 00:54:02,735 I am really impressed. 885 00:54:03,536 --> 00:54:04,495 Thank you sir. 886 00:54:04,975 --> 00:54:06,854 We generally don't recruit freshers. 887 00:54:07,533 --> 00:54:09,613 I have spoken about creating an opening. 888 00:54:11,052 --> 00:54:12,532 The pay scale will be less in the beginning. 889 00:54:13,131 --> 00:54:15,410 The job guarantee is high. 890 00:54:16,529 --> 00:54:19,168 We don't recruit or send out unnecessarily. 891 00:54:21,288 --> 00:54:22,247 This is my visiting card. 892 00:54:25,765 --> 00:54:26,725 Thank you sir. 893 00:54:31,243 --> 00:54:31,843 Excuse me. 894 00:54:33,202 --> 00:54:34,161 It's terrible. 895 00:54:35,841 --> 00:54:36,440 Who made this? 896 00:54:39,359 --> 00:54:40,599 Let's go to some other place. 897 00:54:41,758 --> 00:54:42,358 Ok sir. 898 00:54:58,630 --> 00:54:59,911 What is your problem? 899 00:55:02,789 --> 00:55:03,828 Why are you calling me to a room? 900 00:55:04,028 --> 00:55:06,028 You know to make calls saying that you are from BBC. 901 00:55:06,707 --> 00:55:08,027 Should I explain these to you? 902 00:55:11,105 --> 00:55:12,064 Will I get a job if I come to the room? 903 00:55:14,064 --> 00:55:15,663 Only I can get you this job. 904 00:55:17,822 --> 00:55:18,982 I don't want that job. 905 00:55:19,981 --> 00:55:22,460 Why are you being so stupid? 906 00:55:23,380 --> 00:55:25,419 Do you know how many are ready for this job? 907 00:55:26,578 --> 00:55:27,777 Others may have their own reasons. 908 00:55:28,257 --> 00:55:29,217 I don't want this job. 909 00:55:32,215 --> 00:55:32,715 Leave me. 910 00:55:33,175 --> 00:55:33,775 Leave me. 911 00:56:01,962 --> 00:56:02,922 Hey what happened? 912 00:56:05,041 --> 00:56:06,001 Didn't get the job? 913 00:56:18,155 --> 00:56:19,594 I'll get the job only if I sleep with him. 914 00:56:22,233 --> 00:56:23,193 What did you do? 915 00:56:23,473 --> 00:56:24,433 Why are you late? 916 00:56:29,350 --> 00:56:29,950 What did you think? 917 00:56:31,749 --> 00:56:32,709 What did you think of me? 918 00:56:33,829 --> 00:56:34,868 How do I look? 919 00:56:36,307 --> 00:56:37,027 How do I look? 920 00:56:40,625 --> 00:56:41,585 I shouldn't have told you! 921 00:57:11,612 --> 00:57:12,112 Hello 922 00:57:13,411 --> 00:57:13,911 Hi 923 00:57:14,850 --> 00:57:15,609 Mr. Subramaniam? 924 00:57:15,770 --> 00:57:18,008 - Yes. - You? 925 00:57:18,968 --> 00:57:21,088 I want a parcel of your teeth from your stinky mouth. 926 00:58:45,050 --> 00:58:45,770 Please leave. 927 00:58:46,169 --> 00:58:48,368 Don't decide anything based on this girl's statement. 928 00:58:48,529 --> 00:58:50,127 You better leave. 929 00:58:57,045 --> 00:58:59,483 How dare you enter his office and thrash him. Don't you have any sense? 930 00:59:02,802 --> 00:59:04,122 You look to be educated. 931 00:59:04,521 --> 00:59:07,120 You should have brought your problem to the police station 932 00:59:07,480 --> 00:59:09,719 And not to such rogues. 933 00:59:11,358 --> 00:59:14,077 Write down your address, phone number and leave. 934 00:59:14,397 --> 00:59:15,037 You too. 935 01:00:29,923 --> 01:00:30,882 You seem to be experienced. 936 01:00:35,601 --> 01:00:36,560 When I was in college 937 01:00:37,000 --> 01:00:37,959 We tried once in the hostel 938 01:00:38,759 --> 01:00:39,719 That's all. 939 01:00:41,198 --> 01:00:42,157 With girls? 940 01:00:43,757 --> 01:00:44,436 Yes. 941 01:00:46,236 --> 01:00:48,634 When boys drink in every movie, 942 01:00:48,675 --> 01:00:50,194 What do you think we'll do? 943 01:00:52,713 --> 01:00:53,753 Wonderful! 944 01:00:58,590 --> 01:01:00,190 The problem with our country is... 945 01:01:01,109 --> 01:01:01,829 Population. 946 01:01:02,749 --> 01:01:03,349 Population. 947 01:01:03,708 --> 01:01:04,668 Population. 948 01:01:06,027 --> 01:01:08,226 Another 20 engineering colleges have been granted permission to operate. 949 01:01:09,505 --> 01:01:10,465 Don't they have any sense? 950 01:01:11,265 --> 01:01:12,584 We are already running from pillar to post. 951 01:01:14,223 --> 01:01:15,183 Are you an engineer? 952 01:01:16,183 --> 01:01:18,102 Who is not an engineer in Tamil Nadu? 953 01:01:18,661 --> 01:01:19,741 Everybody is an engineer. 954 01:01:30,536 --> 01:01:31,736 Did I ask you to thrash him up? 955 01:01:33,415 --> 01:01:34,374 Did I? 956 01:01:36,133 --> 01:01:38,133 If you do it once more, I'll thump your face! 957 01:01:39,532 --> 01:01:40,132 Understood? 958 01:01:46,729 --> 01:01:47,688 You are good. 959 01:01:48,608 --> 01:01:50,407 That cannot make you thrash a person like this. 960 01:01:52,167 --> 01:01:54,326 You should take the route of Non-Violence as preached by Gandhi. 961 01:01:55,365 --> 01:01:56,125 Do you understand? 962 01:01:59,124 --> 01:02:00,083 Not only you... 963 01:02:01,283 --> 01:02:02,682 Be it any girl... 964 01:02:03,281 --> 01:02:04,241 I would've done the same. 965 01:02:04,761 --> 01:02:05,481 Do you understand? 966 01:02:07,439 --> 01:02:09,039 You blurt out dialogs of a tamil hero. 967 01:02:18,594 --> 01:02:19,714 I had a boyfriend. 968 01:02:22,113 --> 01:02:23,872 He wouldn't have done all this for me. 969 01:02:27,871 --> 01:02:28,670 Did he ditch you? 970 01:02:32,268 --> 01:02:34,028 My company was shut down 971 01:02:35,067 --> 01:02:36,267 He had the experience 972 01:02:36,907 --> 01:02:38,466 So he immediately got another job. 973 01:02:39,865 --> 01:02:40,825 What's wrong in that? 974 01:02:42,824 --> 01:02:44,703 He is not with me during my low points! 975 01:02:45,623 --> 01:02:47,462 He took care of himself. 976 01:02:54,499 --> 01:02:55,778 When I was in my tenth grade... 977 01:02:56,737 --> 01:02:57,697 There was a girl named Vimala... 978 01:02:59,896 --> 01:03:00,396 Then... 979 01:03:03,775 --> 01:03:04,414 Then what? 980 01:03:04,934 --> 01:03:05,694 She was there. 981 01:03:06,093 --> 01:03:07,213 I was there too. That's all. 982 01:03:09,492 --> 01:03:10,771 Such a stupid story. 983 01:03:11,651 --> 01:03:12,611 I was not fit for anything more! 984 01:03:13,251 --> 01:03:14,210 What to do! 985 01:03:18,328 --> 01:03:19,088 Don't worry. 986 01:03:21,287 --> 01:03:22,247 You are good. 987 01:03:23,526 --> 01:03:24,485 You will definitely get a good girl. 988 01:03:25,565 --> 01:03:26,085 Are you sure? 989 01:03:29,403 --> 01:03:30,643 I am just roaming around. 990 01:03:53,872 --> 01:03:54,392 Hey girl! 991 01:03:55,991 --> 01:03:56,491 What's there? 992 01:03:57,550 --> 01:03:58,310 What do you see there? 993 01:04:01,349 --> 01:04:02,549 Hello! Hey! 994 01:04:05,307 --> 01:04:06,267 Why do you sob now? 995 01:04:09,626 --> 01:04:11,704 Can my situation get worse than this? 996 01:04:12,864 --> 01:04:13,824 Why? What happened? 997 01:04:14,623 --> 01:04:15,942 Drinking is a shame. 998 01:04:17,941 --> 01:04:20,661 That too with a rogue like you! 999 01:04:21,380 --> 01:04:24,379 There is no shame worse than drinking in your house! 1000 01:04:24,739 --> 01:04:25,698 You just said that I am good. 1001 01:04:28,297 --> 01:04:29,096 You are good. 1002 01:04:30,096 --> 01:04:32,375 Did I come to Chennai for this? 1003 01:04:33,174 --> 01:04:34,215 - Fine. - Is it for this? 1004 01:04:34,654 --> 01:04:36,134 Calm down. Don't cry. 1005 01:04:37,093 --> 01:04:38,013 Forget it. Calm down. 1006 01:04:40,011 --> 01:04:40,611 Wipe your tears. 1007 01:04:42,810 --> 01:04:43,310 Don't cry. 1008 01:04:45,329 --> 01:04:46,529 Fine. 1009 01:04:57,524 --> 01:04:58,123 Sorry. 1010 01:05:00,323 --> 01:05:01,083 Are you alright? 1011 01:05:02,402 --> 01:05:03,081 Come here. 1012 01:05:06,520 --> 01:05:07,479 Come closer. 1013 01:05:28,110 --> 01:05:28,670 Hey girl! 1014 01:05:30,549 --> 01:05:32,068 Don't sleep with having food after the drink. 1015 01:05:33,308 --> 01:05:33,948 Hello 1016 01:05:34,867 --> 01:05:36,187 Eat something. 1017 01:05:37,026 --> 01:05:38,746 First shave your beard off. 1018 01:05:57,537 --> 01:05:58,617 Dear Aquarians... 1019 01:05:58,816 --> 01:06:01,735 ...born between January 20 and February 8 1020 01:06:02,095 --> 01:06:05,053 This new year will be the deciding year of your life. 1021 01:06:05,494 --> 01:06:09,932 There will be celebratory events in your family. Possibility of having kids is high. 1022 01:06:10,371 --> 01:06:15,729 Due to the 7th position of Jupiter, your respect and stature in the society will improve. 1023 01:06:16,129 --> 01:06:20,046 To start new businesses, your overseas experience will support. 1024 01:06:20,047 --> 01:06:25,444 There might be some testing times due to the position of Saturn. 1025 01:06:25,924 --> 01:06:27,684 But will eventually dwindle away. 1026 01:06:28,044 --> 01:06:32,161 Prosperity is on the rise in your family. 1027 01:06:32,641 --> 01:06:34,361 The plans of women will be approved 1028 01:06:34,560 --> 01:06:36,719 and intelligent ideas will be welcomed. 1029 01:06:37,119 --> 01:06:42,198 They will unite with their life partner and be happy for life. 1030 01:06:42,637 --> 01:06:47,075 Farmers will have a prosperous year ahead. 1031 01:06:47,475 --> 01:06:51,353 Seeking advice regarding career will clear all doubts. 1032 01:06:51,553 --> 01:06:53,792 The year will be extremely fruitful for artists. 1033 01:07:17,102 --> 01:07:22,059 Come along! Let's dance with the deer and peacocks! 1034 01:07:22,459 --> 01:07:27,697 Door and hangings dangle in the breeze. You made them all dance. 1035 01:07:29,976 --> 01:07:32,614 My house dances along with me. 1036 01:07:38,492 --> 01:07:40,811 My life has been a barren land 1037 01:07:41,051 --> 01:07:43,530 You are the brook of my life. 1038 01:07:43,690 --> 01:07:46,168 Tidel park has turned out to be Titanic. 1039 01:07:54,325 --> 01:07:59,003 Come along! Let's dance with the deer and peacocks! 1040 01:08:20,914 --> 01:08:29,550 A sound and healthy mind Is riding on a confused tide. 1041 01:08:31,589 --> 01:08:39,945 You've rolled down like a sick bird. 1042 01:08:42,183 --> 01:08:50,780 You are scared like having watched a horror movie. 1043 01:08:58,057 --> 01:09:03,015 She gave me a high! So high to overcome! 1044 01:09:03,414 --> 01:09:07,372 She crunched my heart overnight 1045 01:09:08,772 --> 01:09:13,690 I have a peppy song to dance! 1046 01:09:30,003 --> 01:09:38,318 She was chirpy Now, very droopy 1047 01:09:40,638 --> 01:09:48,474 She is a dot held captive by A rangoli that captivates the heart. 1048 01:09:52,992 --> 01:09:59,749 You the free flowing cloth That entangles with the thorn 1049 01:10:07,186 --> 01:10:12,184 Touch me, pinch me Stop to enjoy the dance. 1050 01:10:12,503 --> 01:10:14,822 She lied on my shoulder That made me lift boulders! 1051 01:10:15,182 --> 01:10:17,621 She made my nights sleepless. 1052 01:10:33,534 --> 01:10:34,374 Hey girl next door! 1053 01:10:36,013 --> 01:10:36,693 Girl next door! 1054 01:10:39,731 --> 01:10:40,691 Look what I've got for you. 1055 01:10:41,731 --> 01:10:42,530 It's an amazing drink. 1056 01:10:43,730 --> 01:10:44,689 It will give you a new high. 1057 01:10:46,968 --> 01:10:47,928 Are you having a hangover? 1058 01:10:48,727 --> 01:10:49,687 Two drinks will make you fine. 1059 01:10:54,445 --> 01:10:55,045 Fine! 1060 01:11:21,433 --> 01:11:22,192 Hey girl! 1061 01:11:22,312 --> 01:11:23,631 What was the noise last night? 1062 01:11:23,751 --> 01:11:24,391 Nothing! 1063 01:11:27,350 --> 01:11:28,309 Hey girl next door. 1064 01:11:30,029 --> 01:11:31,629 Why do you turn a deaf ear to my shouting? 1065 01:11:45,022 --> 01:11:46,102 That night... 1066 01:11:46,262 --> 01:11:47,222 It will not happen any more. 1067 01:11:51,099 --> 01:11:51,939 Hey girl! 1068 01:11:53,858 --> 01:11:55,338 I didn't think anything wrong. 1069 01:11:56,218 --> 01:11:58,576 - What I thought was, there was... - You are mistaken. 1070 01:12:00,135 --> 01:12:01,095 Do you know eskimos? 1071 01:12:03,774 --> 01:12:04,854 Eskimo is a clan. 1072 01:12:05,413 --> 01:12:07,172 They live in places frozen with cold. 1073 01:12:07,412 --> 01:12:08,692 When they fell very cold, 1074 01:12:09,012 --> 01:12:10,731 They hug their pet dog and sleep. 1075 01:12:13,730 --> 01:12:15,009 What happened that day is similar to that. 1076 01:12:15,489 --> 01:12:16,088 Nothing else. 1077 01:12:16,728 --> 01:12:17,688 Please forget it. 1078 01:12:19,687 --> 01:12:20,246 Dog? 1079 01:12:21,766 --> 01:12:22,266 Me? 1080 01:12:29,203 --> 01:12:30,002 Hey girl who slept with a dog! 1081 01:12:31,362 --> 01:12:32,641 This girl slept with a dog. 1082 01:12:33,121 --> 01:12:34,080 Whom do you call a dog? 1083 01:12:36,879 --> 01:12:38,278 Hey girl who slept with a dog! Stop there! 1084 01:12:49,393 --> 01:12:50,793 Kathir. Are you fine? 1085 01:12:53,632 --> 01:12:54,591 Seems like you got some snack here. 1086 01:12:57,070 --> 01:12:58,029 I am a dog. 1087 01:12:58,430 --> 01:12:59,389 But a ferocious one! 1088 01:12:59,869 --> 01:13:01,628 That's why your boss is feeding me. 1089 01:13:03,467 --> 01:13:04,746 But you are a servant. 1090 01:13:05,386 --> 01:13:05,986 Didn't you get it? 1091 01:13:06,266 --> 01:13:07,106 An office boy! 1092 01:13:07,385 --> 01:13:09,345 Mind your business and don't get thumped. 1093 01:13:09,544 --> 01:13:10,504 Sir! 1094 01:13:12,063 --> 01:13:14,102 You'll be fine only when you are locked up and thrashed. 1095 01:13:19,660 --> 01:13:20,620 Don't pester. 1096 01:13:22,059 --> 01:13:23,338 You cannot survive standing against him. 1097 01:13:23,938 --> 01:13:24,698 Do you understand? 1098 01:13:25,857 --> 01:13:28,456 The Inspector and SI never gets the bribe directly. 1099 01:13:28,976 --> 01:13:30,095 The one who just left, Kumar... 1100 01:13:30,496 --> 01:13:31,455 'Moda' Kumar 1101 01:13:32,094 --> 01:13:33,254 He is the kingpin. 1102 01:13:33,534 --> 01:13:34,133 Do you understand? 1103 01:13:34,413 --> 01:13:34,913 So? 1104 01:13:36,013 --> 01:13:37,093 Make an effort to understand. 1105 01:13:37,732 --> 01:13:38,851 At least act! 1106 01:13:39,651 --> 01:13:42,210 Remember, you got thumped by his men? 1107 01:13:46,008 --> 01:13:46,648 Brother. 1108 01:13:47,207 --> 01:13:49,447 I'll tell you a proverb. It might sound old. 1109 01:13:51,846 --> 01:13:52,806 I'll come back and tell you. 1110 01:13:53,245 --> 01:13:54,205 - Let's go. - Where? 1111 01:13:55,244 --> 01:13:56,044 A small work. I'll be right back. 1112 01:14:06,559 --> 01:14:09,078 - Hello. What? - I want to join classes. 1113 01:14:09,438 --> 01:14:10,038 Classes? 1114 01:14:10,997 --> 01:14:11,957 The master is not here. 1115 01:14:12,197 --> 01:14:12,756 He'll be here tomorrow. 1116 01:14:13,077 --> 01:14:14,156 You come back tomorrow. 1117 01:14:21,632 --> 01:14:23,152 - You could've stocked them - Sure. 1118 01:14:23,191 --> 01:14:23,752 Brother. 1119 01:14:24,191 --> 01:14:24,691 They are there. 1120 01:14:25,551 --> 01:14:26,950 - Are all the four there? - Yes. All four are there. 1121 01:14:27,790 --> 01:14:28,749 Are they fresh or tired? 1122 01:14:29,429 --> 01:14:30,189 They are fresh. 1123 01:14:32,667 --> 01:14:33,187 Come. 1124 01:14:33,907 --> 01:14:35,066 Let them get tired. We'll wait. 1125 01:14:35,746 --> 01:14:36,706 Would you like to have some peanuts? 1126 01:14:47,181 --> 01:14:48,500 - Shall we? - Yes. 1127 01:14:54,538 --> 01:14:55,497 They are trained fighters. 1128 01:14:56,257 --> 01:14:57,217 Thrash this bottle on them first. 1129 01:14:58,935 --> 01:15:01,095 Just blindly wave around. Some one will be caught. 1130 01:15:03,774 --> 01:15:04,274 Brother. 1131 01:15:04,534 --> 01:15:06,573 Boss has informed not to fight with the cop's men. 1132 01:15:08,332 --> 01:15:09,411 'Moda' Kumar is no more a cop. 1133 01:15:10,051 --> 01:15:10,810 Let alone these guys! 1134 01:15:11,210 --> 01:15:12,170 - Come. - Ok. 1135 01:15:17,208 --> 01:15:18,927 We should be the first to hit. Remember that. 1136 01:15:23,565 --> 01:15:24,685 Don't be scared. 1137 01:16:55,444 --> 01:16:56,763 You are fine, isn't it? 1138 01:17:12,876 --> 01:17:13,836 Yazhini Rajan, right? 1139 01:17:14,595 --> 01:17:15,095 Yes. 1140 01:17:15,515 --> 01:17:17,114 Congrats, you have cleared the first round. 1141 01:17:17,914 --> 01:17:19,433 Coming thursday will be the final interview. 1142 01:17:20,352 --> 01:17:21,312 All the best. 1143 01:17:21,552 --> 01:17:22,511 Ok. Thank you. 1144 01:17:26,510 --> 01:17:27,150 What's this? 1145 01:17:27,829 --> 01:17:28,589 Black forest. 1146 01:17:28,989 --> 01:17:29,669 What does that mean? 1147 01:17:30,029 --> 01:17:30,908 That's the cake's name. 1148 01:17:31,068 --> 01:17:31,828 Black Forest. 1149 01:17:32,827 --> 01:17:33,786 I don't eat all this. 1150 01:17:34,227 --> 01:17:34,906 Tell me what the matter is. 1151 01:17:35,306 --> 01:17:36,266 I've cleared the first round. 1152 01:17:37,346 --> 01:17:37,846 Round? 1153 01:17:38,425 --> 01:17:39,385 Interview. 1154 01:17:40,024 --> 01:17:40,983 Oh, Interview. 1155 01:17:41,703 --> 01:17:42,463 When do you have to join? 1156 01:17:42,823 --> 01:17:43,943 There is one more round to clear. 1157 01:17:44,382 --> 01:17:45,982 First round was online. It was through internet. 1158 01:17:46,581 --> 01:17:48,060 Second round is in person. This thursday. 1159 01:17:49,100 --> 01:17:50,060 So your job is not confirmed yet? 1160 01:17:50,660 --> 01:17:52,219 It's like I've almost got it. 1161 01:17:52,538 --> 01:17:53,818 First round is the toughest. 1162 01:17:54,218 --> 01:17:55,777 In the second round they don't bother about the college. 1163 01:17:56,297 --> 01:17:57,896 If I answer their questions, I'll be selected. 1164 01:17:58,416 --> 01:17:59,375 How much will be the salary? 1165 01:18:00,135 --> 01:18:01,455 At least, Rs.35000. 1166 01:18:02,974 --> 01:18:03,574 35000? 1167 01:18:04,253 --> 01:18:04,973 What are you saying? 1168 01:18:05,212 --> 01:18:06,732 35000 is a normal figure. 1169 01:18:10,931 --> 01:18:12,809 So, you will move out of this place? 1170 01:18:13,210 --> 01:18:15,369 You will shift to a bigger house, isn't it? 1171 01:18:15,648 --> 01:18:16,168 Yes. 1172 01:18:18,646 --> 01:18:20,606 So you will print cards with your name on it? 1173 01:18:20,846 --> 01:18:21,805 Visiting cards? 1174 01:18:22,206 --> 01:18:23,165 I'll get lots of them! 1175 01:18:24,884 --> 01:18:25,723 I also have a wish 1176 01:18:26,323 --> 01:18:28,803 I too should hand over visiting cards that reads 'Kathiravan - Bar Owner' 1177 01:18:36,638 --> 01:18:37,138 Hello 1178 01:18:37,598 --> 01:18:38,558 Where are you? 1179 01:18:39,438 --> 01:18:40,597 I am out with friends. 1180 01:18:40,877 --> 01:18:41,836 Didn't you go for work today? 1181 01:18:42,516 --> 01:18:43,876 No. I am on leave today. 1182 01:18:45,035 --> 01:18:45,994 Why do you lie? 1183 01:18:46,035 --> 01:18:46,994 No. I am telling the truth. 1184 01:18:47,594 --> 01:18:48,553 Give it to me. I'll talk. 1185 01:18:49,753 --> 01:18:51,392 It's been three months since your company has been shut down. 1186 01:18:51,832 --> 01:18:52,512 What are you doing? 1187 01:18:52,672 --> 01:18:53,632 Tell me. 1188 01:18:54,431 --> 01:18:56,870 I have been asking your friends about what you were doing for three months. 1189 01:18:57,629 --> 01:18:59,509 They just told me that none of them are in Chennai. 1190 01:19:00,428 --> 01:19:01,707 Your mom is worried about you. 1191 01:19:02,107 --> 01:19:02,947 Tell me where are you? 1192 01:19:03,187 --> 01:19:03,947 Take the night train 1193 01:19:04,027 --> 01:19:04,787 Dad, I need to tell you something. 1194 01:19:04,946 --> 01:19:06,745 Despite her warnings, I sent you to Chennai. 1195 01:19:07,225 --> 01:19:08,184 Why do you do this? 1196 01:19:08,625 --> 01:19:09,584 Her BP has shot up. 1197 01:19:10,343 --> 01:19:13,222 - Listen to me. - We don't want to listen to you anymore. Do what we tell you. 1198 01:19:34,773 --> 01:19:35,273 What happened? 1199 01:19:36,612 --> 01:19:37,732 I need to tell you something important. 1200 01:19:38,132 --> 01:19:38,632 What? 1201 01:19:39,331 --> 01:19:41,850 To make my unemployment a smaller issue... 1202 01:19:42,330 --> 01:19:44,849 I needed a bigger issue and hence I've told a lie to my parents. 1203 01:19:46,207 --> 01:19:46,847 Fine. 1204 01:19:47,687 --> 01:19:48,647 That I am in love. 1205 01:19:49,726 --> 01:19:52,365 That he is a manager in a big IT company. 1206 01:19:52,885 --> 01:19:56,203 That he has arranged an interview for me. 1207 01:19:56,523 --> 01:19:57,563 But dad... 1208 01:19:58,003 --> 01:19:59,802 Wanted me come back to native along with him. 1209 01:20:01,841 --> 01:20:02,481 Who is that? 1210 01:20:04,160 --> 01:20:05,000 You are that manager. 1211 01:20:07,478 --> 01:20:08,598 Sir. Please. 1212 01:20:08,877 --> 01:20:11,117 Sir. I trusted you... 1213 01:20:11,996 --> 01:20:13,435 Do I look like a fool? 1214 01:20:13,915 --> 01:20:14,755 I have the muscle power here. 1215 01:20:15,075 --> 01:20:16,275 What if your father and his men kill me? 1216 01:20:16,674 --> 01:20:17,234 What do we do? 1217 01:20:17,914 --> 01:20:20,433 - My dad is soft spoken like the dads in TV Soaps - Get lost! 1218 01:20:21,112 --> 01:20:22,392 Don't you have any sympathy? 1219 01:20:27,310 --> 01:20:28,269 No. What? 1220 01:20:35,186 --> 01:20:35,865 I'll thrash you. 1221 01:20:41,224 --> 01:20:42,783 Sir please. 1222 01:20:43,302 --> 01:20:43,902 Not possible. Get away! 1223 01:20:44,182 --> 01:20:45,782 Won't you do at least this for the girl next door? 1224 01:20:46,461 --> 01:20:47,420 Why should I do it for the girl next door? 1225 01:20:47,660 --> 01:20:48,160 Get out! 1226 01:20:49,100 --> 01:20:50,499 Who else is there for me in this town? 1227 01:20:52,698 --> 01:20:53,198 Tell me. 1228 01:20:54,497 --> 01:20:55,457 You tell me. 1229 01:20:55,776 --> 01:20:56,896 Who else is there for me here? 1230 01:20:57,576 --> 01:20:58,856 You are my only friend. 1231 01:21:01,934 --> 01:21:02,434 Am not a friend. 1232 01:21:03,054 --> 01:21:03,813 Am the Eskimo dog. 1233 01:21:04,533 --> 01:21:05,492 Remember that? 1234 01:21:50,872 --> 01:21:51,512 When are we leaving? 1235 01:22:05,386 --> 01:22:06,345 Isn't this a little too much? 1236 01:22:07,705 --> 01:22:08,824 Your face is very odd. 1237 01:22:08,904 --> 01:22:09,903 These are to make it look good. 1238 01:22:12,942 --> 01:22:13,582 Next is your beard. 1239 01:22:20,459 --> 01:22:21,938 Fine. Recite it once again. 1240 01:22:23,658 --> 01:22:24,417 Again? 1241 01:22:24,737 --> 01:22:25,697 Please recite it. 1242 01:22:26,057 --> 01:22:27,096 You might forget. 1243 01:22:27,376 --> 01:22:28,336 Your native? 1244 01:22:28,775 --> 01:22:29,295 Pudukottai. 1245 01:22:29,895 --> 01:22:30,575 Where did you study? 1246 01:22:30,934 --> 01:22:31,894 St.Joseph's College 1247 01:22:33,014 --> 01:22:33,733 MCA 1248 01:22:33,773 --> 01:22:34,453 Your dad? 1249 01:22:35,932 --> 01:22:37,172 Dad is Velsamy. 1250 01:22:38,211 --> 01:22:39,170 College Professor 1251 01:22:41,050 --> 01:22:42,010 St.Joseph's College. 1252 01:22:42,370 --> 01:22:42,969 Subject? 1253 01:22:47,967 --> 01:22:48,467 Physics. 1254 01:22:48,926 --> 01:22:50,006 What is your brother doing? 1255 01:22:50,606 --> 01:22:53,564 He is a PT master in the same college. 1256 01:22:54,924 --> 01:22:56,323 Its not masteru. It is master. 1257 01:22:56,843 --> 01:22:57,343 Mother? 1258 01:22:58,682 --> 01:22:59,642 Mom is Dhanalakshmi. 1259 01:23:00,201 --> 01:23:01,161 She is idle at home. 1260 01:23:02,521 --> 01:23:03,480 House wife. 1261 01:23:03,800 --> 01:23:04,300 Housewife. 1262 01:23:04,560 --> 01:23:05,599 What company and job? 1263 01:23:08,038 --> 01:23:08,998 CTC company... 1264 01:23:11,956 --> 01:23:12,916 Senior 1265 01:23:13,556 --> 01:23:14,515 Networking. 1266 01:23:14,715 --> 01:23:16,154 Networking.. Manager. 1267 01:23:16,594 --> 01:23:17,553 What type of job is it? 1268 01:23:19,153 --> 01:23:21,152 If you ask any more, I might fumble. Let's stop it. 1269 01:23:23,471 --> 01:23:25,071 More than all this what's more important? 1270 01:23:25,750 --> 01:23:26,709 I should talk less. 1271 01:23:27,509 --> 01:23:29,029 Not less. You should not talk at all! 1272 01:23:29,509 --> 01:23:30,507 Please be silent as much as you can. 1273 01:23:30,747 --> 01:23:31,707 Fine 1274 01:23:33,146 --> 01:23:35,026 When they give you something to eat, show off by saying you don't want them. 1275 01:23:38,904 --> 01:23:40,064 Looking at all these details, 1276 01:23:40,583 --> 01:23:42,303 It seems as though you've already tried it. 1277 01:23:44,982 --> 01:23:47,220 Are you putting me in the place of the guy who ditched you? 1278 01:23:49,259 --> 01:23:49,759 What? 1279 01:23:50,299 --> 01:23:51,258 You blabbered all this when you were drunk. 1280 01:24:21,805 --> 01:24:22,765 Please have them. 1281 01:24:26,523 --> 01:24:28,002 No thanks. I do not eat them. 1282 01:24:28,921 --> 01:24:29,881 What else would you like to have? 1283 01:24:31,840 --> 01:24:32,361 Organic. 1284 01:24:33,520 --> 01:24:34,479 Natural foods? 1285 01:24:34,759 --> 01:24:37,758 Like, kodo millet, little millet, red millet, barnyard millet? 1286 01:24:39,117 --> 01:24:40,436 Just a moment. Vilasini... 1287 01:24:40,956 --> 01:24:41,916 Get me the red millet ball. 1288 01:24:44,955 --> 01:24:46,554 The yellow one or the brown one? 1289 01:24:48,913 --> 01:24:49,873 Bring both of them. 1290 01:24:54,350 --> 01:24:55,150 Please have. 1291 01:25:08,584 --> 01:25:09,544 What did you say is your native? 1292 01:25:10,783 --> 01:25:11,742 Pudukottai dad. 1293 01:25:20,498 --> 01:25:22,218 I studied at Pudukottai school. 1294 01:25:22,738 --> 01:25:24,457 I completed my college from St.Joseph's. 1295 01:25:25,857 --> 01:25:26,536 Which course? 1296 01:25:26,616 --> 01:25:27,335 MCA dad. 1297 01:25:27,855 --> 01:25:28,815 I didn't ask you. 1298 01:25:35,172 --> 01:25:36,132 I've completed my MCA. 1299 01:25:36,811 --> 01:25:39,051 Mom is Velsamy, teacher at a college. 1300 01:25:39,171 --> 01:25:40,130 Dad is a housewife. 1301 01:25:40,170 --> 01:25:41,129 Bother is a PT... 1302 01:25:42,729 --> 01:25:45,048 PT manager... I am a computer... 1303 01:25:45,888 --> 01:25:46,847 Computer... 1304 01:25:49,406 --> 01:25:51,285 Networking master sir. 1305 01:25:51,645 --> 01:25:52,605 Another important thing. 1306 01:25:52,924 --> 01:25:54,484 I don't talk much. I would like to stop with this. 1307 01:26:03,799 --> 01:26:05,119 - You. - Dad.. 1308 01:26:06,598 --> 01:26:07,838 You don't look nervous. 1309 01:26:08,918 --> 01:26:10,237 But you are nervous. 1310 01:26:11,356 --> 01:26:12,315 Shy . 1311 01:26:14,035 --> 01:26:15,275 Be comfortable. 1312 01:26:17,993 --> 01:26:18,953 You don't have to be this nervous. 1313 01:26:20,552 --> 01:26:22,631 I don't know what Yazhini has told about us. 1314 01:26:24,230 --> 01:26:25,470 We will not eat you alive! 1315 01:26:26,869 --> 01:26:27,829 Be natural. 1316 01:26:37,185 --> 01:26:37,825 It's me here. 1317 01:26:38,344 --> 01:26:40,383 Your date of birth? 1318 01:26:43,621 --> 01:26:44,581 16.01.1981 1319 01:26:45,061 --> 01:26:46,020 16.01.1981 1320 01:26:48,220 --> 01:26:49,179 Your birth time? 1321 01:26:49,699 --> 01:26:50,199 7.30 1322 01:26:50,938 --> 01:26:51,898 Morning or evening? 1323 01:26:53,577 --> 01:26:54,537 Morning 7.30. 1324 01:26:54,977 --> 01:26:55,937 Morning 7.30. 1325 01:26:58,135 --> 01:27:00,054 Please keep it ready. I'll get it later. 1326 01:27:02,213 --> 01:27:02,893 It's nice. 1327 01:27:07,291 --> 01:27:08,090 Ask them to vacate. 1328 01:27:08,611 --> 01:27:09,251 Call the bar manager. 1329 01:27:10,930 --> 01:27:11,889 - We are from the Excise department. - Tell me. 1330 01:27:12,369 --> 01:27:13,488 We are canceling your bar license. 1331 01:27:13,728 --> 01:27:15,208 What are you saying? 1332 01:27:15,407 --> 01:27:16,687 There are lot of complaints. 1333 01:27:16,767 --> 01:27:18,007 Please wait. Let me call the owner. 1334 01:27:18,166 --> 01:27:20,485 Talk to anyone. I give ten minutes time. 1335 01:27:20,605 --> 01:27:22,445 Clear all the customers and close the bar. 1336 01:27:24,283 --> 01:27:25,243 Oh lord! 1337 01:27:25,683 --> 01:27:26,643 Son! 1338 01:27:27,282 --> 01:27:29,681 Do you have faith in spirituality? 1339 01:27:30,640 --> 01:27:32,040 Yes dad. He has great interests in spirituality. 1340 01:27:32,600 --> 01:27:34,359 - Is it? - Yes sir. 1341 01:27:35,359 --> 01:27:36,918 They talk about big bang theory only now. 1342 01:27:38,077 --> 01:27:39,677 Around many thousand years ago... 1343 01:27:40,356 --> 01:27:41,716 We have already said this. 1344 01:27:42,356 --> 01:27:43,315 Do you know the meaning of Om? 1345 01:27:43,875 --> 01:27:44,375 No sir. 1346 01:27:44,554 --> 01:27:45,834 From a small atom... 1347 01:27:46,314 --> 01:27:47,713 When the universe exploded... 1348 01:27:48,073 --> 01:27:49,153 It sounded... 1349 01:27:49,832 --> 01:27:54,270 - OM! - I'll just go to the nearby temple and be right back. 1350 01:28:00,948 --> 01:28:01,907 That is how OM came into existence. 1351 01:28:29,774 --> 01:28:31,614 Why did I start saying this? 1352 01:28:34,173 --> 01:28:36,011 Its for some good thing. 1353 01:28:36,891 --> 01:28:37,851 There is nothing in our hands. 1354 01:28:38,290 --> 01:28:39,610 Everything is pre defined. 1355 01:28:40,410 --> 01:28:42,368 One in a million have a horoscope like this. 1356 01:28:43,608 --> 01:28:44,568 When are you both getting married? 1357 01:28:45,688 --> 01:28:46,647 Marriage? 1358 01:28:46,967 --> 01:28:48,526 Haven't you both thought of marriage yet? 1359 01:28:48,646 --> 01:28:49,286 Not that... 1360 01:28:49,685 --> 01:28:51,445 We both need to be prepared for it. 1361 01:28:51,645 --> 01:28:52,764 What is there to get prepared for it? 1362 01:28:53,004 --> 01:28:54,723 That... the girl... Yazhini... 1363 01:28:55,003 --> 01:28:56,762 - Yazhini needs to get a job. - What does Yazhini know? 1364 01:28:57,442 --> 01:29:00,480 Let's decide on an auspicious day this year and finish the marriage. 1365 01:29:00,921 --> 01:29:05,038 Before that we all will meet you parents and discuss on the marriage 1366 01:29:05,758 --> 01:29:07,278 - How are you? - Fine fine. 1367 01:29:08,037 --> 01:29:10,116 This is Yazhini's friend. 1368 01:29:10,397 --> 01:29:11,836 He is a committee member in the temple. 1369 01:29:12,436 --> 01:29:13,395 It's been long since we met. 1370 01:29:13,914 --> 01:29:14,874 Hope all the temple works are fine. 1371 01:29:14,914 --> 01:29:17,234 Shall I go fetch Yazhini? 1372 01:29:37,584 --> 01:29:38,544 What are you doing here? 1373 01:29:45,580 --> 01:29:48,300 There is a dish named Drunken Prawn. 1374 01:29:49,539 --> 01:29:50,498 A bowl.. 1375 01:29:51,378 --> 01:29:52,338 Is filled with wine 1376 01:29:53,257 --> 01:29:55,536 A prawn is then dropped alive into it. 1377 01:29:56,896 --> 01:29:59,055 The prawn drinks the wine thinking it as water. 1378 01:30:00,854 --> 01:30:01,813 When the prawn is high 1379 01:30:02,573 --> 01:30:06,571 It is taken and fried in oil. Do you know how it tastes? 1380 01:30:07,691 --> 01:30:09,130 Think of where we are. Don't talk such stuff. 1381 01:30:11,129 --> 01:30:12,328 Think of the plight of the prawn. 1382 01:30:13,888 --> 01:30:15,607 That was how your dad fried me with his lecture.. 1383 01:30:16,327 --> 01:30:18,846 And you are whiling away your time here like a queen. 1384 01:30:20,885 --> 01:30:23,284 Don't talk like this and make me change my decision. 1385 01:30:25,163 --> 01:30:26,642 What is your so called decision? 1386 01:30:36,878 --> 01:30:37,838 How much is it? 1387 01:30:38,277 --> 01:30:39,076 It looks expensive. 1388 01:30:39,436 --> 01:30:39,936 Yes. 1389 01:30:40,276 --> 01:30:41,475 I bought it for someone else. 1390 01:30:41,876 --> 01:30:42,835 I was unable to give it to him. 1391 01:30:44,274 --> 01:30:45,234 It doesn't matter for whom you bought. 1392 01:30:45,634 --> 01:30:46,594 I am happy if it is free! 1393 01:30:49,472 --> 01:30:50,432 What are you doing here? 1394 01:30:51,392 --> 01:30:52,351 Your dad is searching for you. 1395 01:30:53,031 --> 01:30:53,590 Come. Let's go. 1396 01:30:57,509 --> 01:30:59,428 Can we tell them that we are getting married? 1397 01:31:01,347 --> 01:31:01,947 What did you say? 1398 01:31:02,626 --> 01:31:03,266 You heard it. 1399 01:31:09,983 --> 01:31:12,262 Please spare me from this game. 1400 01:31:12,702 --> 01:31:13,661 I am choking for just a single day! 1401 01:31:14,581 --> 01:31:16,540 Can you please look for someone else? 1402 01:31:17,819 --> 01:31:18,779 Am I being serious? 1403 01:31:19,579 --> 01:31:20,539 It's just a fake. 1404 01:31:21,218 --> 01:31:22,497 It's just for my dad. 1405 01:31:22,938 --> 01:31:25,056 Am I nuts to marry you? 1406 01:31:26,575 --> 01:31:27,855 I've been watching you. 1407 01:31:28,215 --> 01:31:29,814 You are calm to everyone else. 1408 01:31:30,854 --> 01:31:32,253 But you frown at me always. 1409 01:31:33,013 --> 01:31:33,652 Why? 1410 01:31:34,213 --> 01:31:35,331 Cos I am not scared of you! 1411 01:31:37,091 --> 01:31:38,051 So you won't be scared? 1412 01:31:38,291 --> 01:31:39,010 Why should I? 1413 01:31:40,289 --> 01:31:41,489 I am going to thump your face. 1414 01:31:43,488 --> 01:31:44,447 Will thump you for sure. 1415 01:31:51,005 --> 01:31:51,505 Thanks. 1416 01:32:00,280 --> 01:32:01,240 Yazhini. 1417 01:32:01,480 --> 01:32:03,120 - Hope you know. - Greetings. 1418 01:32:03,319 --> 01:32:04,519 He is our temple's committee member. 1419 01:32:04,958 --> 01:32:05,758 This is my daughter. 1420 01:32:07,237 --> 01:32:10,236 If everything goes well, she will mostly settle in Chennai. 1421 01:32:14,035 --> 01:32:14,994 Tell me dude. 1422 01:32:15,474 --> 01:32:16,833 Didn't I warn you many times? 1423 01:32:17,233 --> 01:32:17,833 What dude? 1424 01:32:19,312 --> 01:32:21,232 You thrashed the Karate kids, isn't it? 1425 01:32:21,591 --> 01:32:22,911 They have sealed our bar. 1426 01:32:23,511 --> 01:32:25,430 They are trying to seal our Purasawalkam bar as well. 1427 01:32:32,306 --> 01:32:33,625 You told me not to hit 'Moda' Kumar. 1428 01:32:34,225 --> 01:32:35,025 When did I tell you that? 1429 01:32:35,705 --> 01:32:36,384 I'll come back and discuss. 1430 01:32:36,904 --> 01:32:38,423 Where are you? Come back here immediately. 1431 01:32:40,383 --> 01:32:40,982 I can't come. 1432 01:32:41,862 --> 01:32:43,981 I've spent a lakh for your mistake. 1433 01:32:44,861 --> 01:32:45,821 Will you come now or not? 1434 01:32:50,418 --> 01:32:51,458 Chuck it. 1435 01:32:51,617 --> 01:32:54,256 You should have thumped his face. Why did you stop me? 1436 01:32:54,297 --> 01:32:57,015 He is our friend. You don't know all that. 1437 01:33:00,094 --> 01:33:01,534 They would've thought that we are not macho enough. 1438 01:33:01,774 --> 01:33:02,733 We should face them. 1439 01:33:03,012 --> 01:33:04,452 I am fed up of such issues. 1440 01:33:04,612 --> 01:33:05,571 That's true. 1441 01:33:05,972 --> 01:33:07,411 We'll use someone else to finish it. 1442 01:33:07,771 --> 01:33:08,730 People are jobless here. 1443 01:33:15,487 --> 01:33:17,406 Do I look like a moron? 1444 01:33:25,202 --> 01:33:26,402 I am talking to you. 1445 01:33:28,201 --> 01:33:29,401 Buy a new one. 1446 01:33:29,961 --> 01:33:31,520 Do I look like a beggar? 1447 01:34:48,526 --> 01:34:49,485 She says that he is a rogue. 1448 01:34:49,965 --> 01:34:50,925 What kind of a kid do we have! 1449 01:34:51,444 --> 01:34:52,204 You had warned me. 1450 01:34:52,844 --> 01:34:54,043 Not to pamper. I never heeded. 1451 01:34:55,282 --> 01:34:57,402 I'll beg and get her a job here. 1452 01:34:58,201 --> 01:34:59,161 Ask her to change her ways. 1453 01:34:59,641 --> 01:35:01,200 The younger one may follow her example. 1454 01:35:02,080 --> 01:35:03,879 We'll find a groom and get her married off by this year. 1455 01:35:08,437 --> 01:35:10,755 What's this Kathiravan! 1456 01:35:12,635 --> 01:35:13,595 What do I do with you? 1457 01:35:16,354 --> 01:35:16,953 What brother? 1458 01:35:18,752 --> 01:35:21,111 You promised that I would be great when I come back from prison. 1459 01:35:22,030 --> 01:35:22,990 Now you ask this? 1460 01:35:23,910 --> 01:35:26,149 Are we nuts here? 1461 01:35:31,626 --> 01:35:32,586 What are you saying? 1462 01:35:34,625 --> 01:35:35,584 I didn't mean that. 1463 01:35:36,624 --> 01:35:37,384 Kathiravan... 1464 01:35:38,024 --> 01:35:38,983 Its a huge loss. 1465 01:35:39,583 --> 01:35:41,742 As the hierarchy goes up, we'll be done for! 1466 01:35:42,742 --> 01:35:43,242 Do you understand? 1467 01:35:43,621 --> 01:35:44,741 Go and meet 'Moda' Kumar. 1468 01:35:47,939 --> 01:35:49,059 Don't ask me to meet him. 1469 01:35:49,858 --> 01:35:50,538 I have to give his share. 1470 01:35:50,978 --> 01:35:54,456 We can open the bar only if you fall at his feet and give his share. 1471 01:35:56,935 --> 01:35:57,894 Fall at his feet? 1472 01:35:59,454 --> 01:36:00,413 Why should I? 1473 01:36:05,412 --> 01:36:06,291 We have no choice. 1474 01:36:06,811 --> 01:36:07,811 Only you can undo the mistake you committed. 1475 01:36:10,249 --> 01:36:11,208 You aspire to be a bar owner. 1476 01:36:11,568 --> 01:36:12,528 Compromise a little. 1477 01:36:13,328 --> 01:36:14,288 Solve the issue. 1478 01:36:41,795 --> 01:36:43,274 The rent is only 8000. 1479 01:36:43,555 --> 01:36:45,793 We can still negotiate. 1480 01:36:46,353 --> 01:36:46,853 Ok. 1481 01:36:48,233 --> 01:36:48,912 Greeting sir. 1482 01:36:49,351 --> 01:36:51,951 The girl's parents have asked to vacate the house. 1483 01:36:52,230 --> 01:36:53,190 Do you know what the issue is? 1484 01:36:56,428 --> 01:36:57,708 Load that first. 1485 01:37:26,136 --> 01:37:27,095 What day is today? 1486 01:37:27,895 --> 01:37:28,854 Father's day. 1487 01:37:30,493 --> 01:37:31,613 Not that. What day of the week is it? 1488 01:37:32,812 --> 01:37:33,772 Thursday. 1489 01:37:50,325 --> 01:37:50,825 Hello 1490 01:37:51,124 --> 01:37:52,083 Do you need so long to pick the call? 1491 01:37:52,524 --> 01:37:53,024 Where are you? 1492 01:37:53,883 --> 01:37:55,842 - Home. - What are you doing there when your interview is here. 1493 01:37:57,042 --> 01:37:57,841 What bothers you? 1494 01:37:58,521 --> 01:37:59,121 Buffalo 1495 01:37:59,800 --> 01:38:00,760 I've been considerate and you ask me such things! 1496 01:38:01,079 --> 01:38:02,919 Is that why you picked up a quarrel with someone and left me here? 1497 01:38:03,358 --> 01:38:03,998 That is me. 1498 01:38:04,958 --> 01:38:06,277 No good attire can change the character. 1499 01:38:06,597 --> 01:38:07,557 You and your father... 1500 01:38:08,197 --> 01:38:08,916 Forget it. It's not about me. 1501 01:38:09,276 --> 01:38:10,715 What are you going to do? Are you coming or not? 1502 01:38:12,234 --> 01:38:13,314 I can't do anything anymore. 1503 01:38:13,914 --> 01:38:14,873 What time is your interview? 1504 01:38:17,073 --> 01:38:18,192 I asked, what time is the interview? 1505 01:38:18,512 --> 01:38:19,272 It's at 12. 1506 01:38:19,951 --> 01:38:20,911 You start right now. 1507 01:38:22,031 --> 01:38:23,910 It'll be 2 o'clock by the time I reach. It's a waste. 1508 01:38:24,149 --> 01:38:25,709 - Dad is.. - Stop cribbing. 1509 01:38:27,108 --> 01:38:28,427 Your interview will be at 2 o'clock only. 1510 01:38:28,868 --> 01:38:29,427 I'll take care of that. 1511 01:38:30,346 --> 01:38:31,306 You start immediately. 1512 01:38:31,507 --> 01:38:32,466 Message me the office address. 1513 01:38:33,225 --> 01:38:35,384 You don't understand. It'll be a big issue. 1514 01:38:35,424 --> 01:38:36,384 Get lost! 1515 01:38:48,218 --> 01:38:48,718 What now? 1516 01:38:49,098 --> 01:38:49,598 I've started. 1517 01:38:51,178 --> 01:38:51,678 Come fast. 1518 01:38:55,456 --> 01:38:55,956 Drive home. 1519 01:38:56,895 --> 01:38:57,395 Ok. 1520 01:39:33,918 --> 01:39:35,357 - Where are you girls going? - Go go. Go fast. 1521 01:39:35,678 --> 01:39:36,638 Tell me where you are going. 1522 01:39:42,155 --> 01:39:43,434 - All the best. Bye. - Bye. 1523 01:39:51,751 --> 01:39:52,710 Dad. 1524 01:39:53,589 --> 01:39:55,829 I am going for an interview at Chennai. I came to inform you. 1525 01:40:02,026 --> 01:40:04,025 - Yazhini.. - Give me this chance. Don't stop me. 1526 01:40:06,144 --> 01:40:08,183 I'll come back tomorrow. Trust me. 1527 01:40:10,462 --> 01:40:12,221 - Yazhini.. - Please don't say anything. 1528 01:40:12,781 --> 01:40:14,781 It's getting late. Start now. We'll discuss when you are back. 1529 01:40:18,499 --> 01:40:18,999 Bye dad. 1530 01:40:34,491 --> 01:40:35,611 What will you tell if Sampath asks? 1531 01:40:37,250 --> 01:40:37,750 I don't know. 1532 01:40:39,169 --> 01:40:40,569 Say that you didn't find me at my house. 1533 01:40:41,768 --> 01:40:42,288 Fine. 1534 01:41:11,555 --> 01:41:12,514 Hi. Good morning. 1535 01:41:13,034 --> 01:41:14,474 - Yes. - Interview? Where? 1536 01:41:15,193 --> 01:41:16,153 What interview? 1537 01:41:19,432 --> 01:41:19,991 This. 1538 01:41:22,150 --> 01:41:23,270 This is on the third floor. 1539 01:41:25,708 --> 01:41:27,788 Thank you. 1540 01:41:38,662 --> 01:41:40,182 Where is the interview happening? 1541 01:41:40,422 --> 01:41:41,382 It's inside. You are? 1542 01:41:41,781 --> 01:41:44,900 My brother has left his mark sheet and I need to hand it over. Moreover... 1543 01:41:45,300 --> 01:41:47,179 He doesn't have cash to travel back. 1544 01:41:48,819 --> 01:41:50,057 Go straight and take the last left. 1545 01:41:50,937 --> 01:41:52,017 - This way? - Yes. 1546 01:41:53,696 --> 01:41:54,656 Thank you. 1547 01:42:08,330 --> 01:42:09,289 - Interview? - Yes sir. 1548 01:42:15,886 --> 01:42:17,565 Arun. You can go in. 1549 01:42:21,843 --> 01:42:22,683 - Sir. - Yes 1550 01:42:22,723 --> 01:42:24,122 Where should I get down if I have to reach Avadi? 1551 01:42:24,203 --> 01:42:26,401 Get down at Tambaram and take the bypass road. 1552 01:42:31,999 --> 01:42:33,638 He is cutting the call. 1553 01:42:40,636 --> 01:42:41,595 Is he playing with me? 1554 01:42:42,234 --> 01:42:42,734 I don’t know. 1555 01:42:43,474 --> 01:42:43,974 Brother. 1556 01:42:48,471 --> 01:42:49,431 Come to the station. We need to discuss. 1557 01:43:11,261 --> 01:43:11,861 Where are you? 1558 01:43:12,421 --> 01:43:13,060 I've reached Tambaram. 1559 01:43:13,420 --> 01:43:14,180 I'll be there in an hour. 1560 01:43:14,660 --> 01:43:15,260 Come fast. 1561 01:43:23,217 --> 01:43:24,575 Yazhini, you can get in. 1562 01:43:30,373 --> 01:43:31,333 Another 4 or 5 should be.. 1563 01:43:32,932 --> 01:43:34,731 No body seems to be impressive enough. 1564 01:43:35,131 --> 01:43:38,369 Though they have good grades, they don't have the knowledge. 1565 01:43:54,842 --> 01:43:55,802 - Water - Sure 1566 01:44:09,835 --> 01:44:10,335 Thanks. 1567 01:44:24,709 --> 01:44:25,668 What is this? 1568 01:44:27,547 --> 01:44:28,507 Who are you? 1569 01:44:29,946 --> 01:44:30,906 That you have to tell me. 1570 01:44:32,105 --> 01:44:32,605 See 1571 01:44:33,225 --> 01:44:34,185 Interview is going on. 1572 01:44:35,264 --> 01:44:36,224 Are you a candidate? 1573 01:44:38,342 --> 01:44:39,302 That you have to tell me. 1574 01:44:41,621 --> 01:44:42,261 Do you understand? 1575 01:44:42,900 --> 01:44:43,860 Interview is going on. 1576 01:44:44,300 --> 01:44:45,260 You cannot come inside. 1577 01:44:45,819 --> 01:44:46,779 You may please leave. 1578 01:44:49,778 --> 01:44:50,298 Why? 1579 01:44:52,937 --> 01:44:54,456 I think there is something wrong here. 1580 01:44:54,935 --> 01:44:56,094 Chandru. 1581 01:44:56,415 --> 01:44:57,495 Sit down. 1582 01:44:59,414 --> 01:45:00,013 Sit down. 1583 01:45:01,732 --> 01:45:02,692 Cool Chandru. 1584 01:45:12,687 --> 01:45:13,647 What is your name? 1585 01:45:14,887 --> 01:45:15,846 Kothandaraman. 1586 01:45:18,045 --> 01:45:19,004 Your name? 1587 01:45:19,964 --> 01:45:20,923 Chandrakumar. 1588 01:45:21,244 --> 01:45:22,203 Nice name, isn't it? 1589 01:45:24,602 --> 01:45:26,081 Isn't this place very near to Chennai? 1590 01:45:26,721 --> 01:45:27,681 How much is the land rates here? 1591 01:45:30,279 --> 01:45:32,159 If you don't like what I am asking, you can ask me something. 1592 01:45:33,718 --> 01:45:34,678 Let's have some fun and while away the time. 1593 01:45:42,154 --> 01:45:43,353 Can you please stop the music? 1594 01:45:44,353 --> 01:45:46,033 Why? Isn't it good? 1595 01:45:47,911 --> 01:45:48,871 You look tensed. 1596 01:45:50,670 --> 01:45:51,630 Yeah. Job interview. 1597 01:45:52,310 --> 01:45:53,030 Interview. 1598 01:45:53,669 --> 01:45:54,628 I don't believe in all that. 1599 01:45:55,628 --> 01:45:56,588 If you see.. 1600 01:45:57,108 --> 01:45:58,946 Life is a time pass. 1601 01:46:13,620 --> 01:46:14,580 Your breath rate is wrong. 1602 01:46:15,379 --> 01:46:18,018 I have wheezing trouble when am stressed. 1603 01:46:18,138 --> 01:46:18,818 Tension? 1604 01:46:19,258 --> 01:46:20,217 Yes. 1605 01:46:24,375 --> 01:46:25,895 You know spinach. 1606 01:46:26,534 --> 01:46:27,894 Take a handful of it. 1607 01:46:28,134 --> 01:46:29,453 4 Thulasi leaves. 1608 01:46:30,173 --> 01:46:30,673 Chandru 1609 01:46:31,013 --> 01:46:31,972 Can you hand me over your phone? 1610 01:46:33,851 --> 01:46:34,611 Our Chandru... 1611 01:46:35,050 --> 01:46:36,010 Thinks he is a James Bond. 1612 01:46:38,649 --> 01:46:39,608 Why Chandru? 1613 01:46:41,448 --> 01:46:42,127 Where did I stop? 1614 01:46:42,887 --> 01:46:43,847 4 Thulasi leaves. 1615 01:46:46,286 --> 01:46:47,405 Can you go faster? 1616 01:46:48,045 --> 01:46:49,004 I understand. 1617 01:46:49,364 --> 01:46:50,523 The car will not go beyond 70. 1618 01:46:50,924 --> 01:46:51,523 It's locked. 1619 01:46:52,603 --> 01:46:54,762 These employers!! 1620 01:46:56,401 --> 01:46:57,360 Forget it. 1621 01:46:59,000 --> 01:47:00,959 Join the thumb and the index finger... 1622 01:47:04,957 --> 01:47:05,917 Place it near your ears. 1623 01:47:06,397 --> 01:47:08,156 If you close the eyes and meditate. 1624 01:47:09,036 --> 01:47:09,536 All the... 1625 01:47:14,234 --> 01:47:15,193 All problems. 1626 01:47:17,432 --> 01:47:18,391 Will get clear solutions. 1627 01:47:20,430 --> 01:47:21,390 You try now. 1628 01:47:25,428 --> 01:47:26,908 Help! Help! 1629 01:47:27,147 --> 01:47:28,786 - How dare you! - Oh shit! 1630 01:47:28,947 --> 01:47:29,906 Security. 1631 01:47:30,226 --> 01:47:32,505 - Come here. - Sit down. Sit down. 1632 01:47:33,545 --> 01:47:34,505 I'll thrash you. 1633 01:47:36,503 --> 01:47:37,983 If you make any noise... Kothandaraman. 1634 01:47:38,183 --> 01:47:39,142 You continue. 1635 01:47:39,342 --> 01:47:40,301 I'll thrash you. 1636 01:47:43,660 --> 01:47:44,979 - All the best. - Thanks. 1637 01:47:57,894 --> 01:47:59,853 Come. Get hold of him. 1638 01:48:13,007 --> 01:48:14,126 Just a thing. 1639 01:48:14,406 --> 01:48:15,366 Just one thing. 1640 01:48:15,686 --> 01:48:16,645 Easy. Leave him. 1641 01:48:16,846 --> 01:48:17,445 Leave him. 1642 01:48:17,845 --> 01:48:18,564 He wants to say something. 1643 01:48:19,044 --> 01:48:19,604 Tell me. 1644 01:48:24,002 --> 01:48:24,642 Interview? 1645 01:48:27,401 --> 01:48:28,480 Sorry sir! 1646 01:48:29,640 --> 01:48:30,599 Why did you do this? 1647 01:48:31,878 --> 01:48:32,439 Sir. 1648 01:48:34,277 --> 01:48:35,757 Some opportunities come only once in life. 1649 01:48:38,516 --> 01:48:39,475 If we miss that... 1650 01:48:42,394 --> 01:48:44,233 The rest of the life will be ruined thinking of the missed opportunity. 1651 01:48:45,753 --> 01:48:46,253 Fine. 1652 01:48:47,032 --> 01:48:47,991 For whom did you do this? 1653 01:48:49,750 --> 01:48:51,110 That you have to tell me. 1654 01:48:51,470 --> 01:48:52,190 Take him away. 1655 01:49:08,543 --> 01:49:10,822 Okay. Okay. 1656 01:49:11,541 --> 01:49:12,041 Okay. 1657 01:49:12,981 --> 01:49:13,481 Okay. 1658 01:49:13,900 --> 01:49:14,859 I said, I'll find my way. 1659 01:49:18,657 --> 01:49:19,157 Sorry. 1660 01:49:19,818 --> 01:49:20,777 Sorry. 1661 01:49:30,453 --> 01:49:30,953 Sit down. 1662 01:49:39,568 --> 01:49:40,068 Sit down. 1663 01:49:40,688 --> 01:49:41,648 Sit down! 1664 01:49:44,486 --> 01:49:45,486 Who is Yazhini? 1665 01:49:46,285 --> 01:49:46,686 Yes. 1666 01:49:46,686 --> 01:49:47,804 Please go inside. 1667 01:49:51,563 --> 01:49:52,163 Where are you from? 1668 01:49:53,322 --> 01:49:54,042 I am from Villupuram 1669 01:49:56,521 --> 01:49:59,439 Yazhini, Why should we hire you? 1670 01:50:00,360 --> 01:50:02,238 I am honest and hardworking. 1671 01:50:02,998 --> 01:50:03,958 Hardworking is fine. 1672 01:50:04,757 --> 01:50:06,156 Are you really talented enough? 1673 01:50:06,597 --> 01:50:07,996 That you have to tell me. 1674 01:50:10,474 --> 01:50:13,393 What I meant was, I believe that I am eligible but it.. 1675 01:50:13,473 --> 01:50:16,632 No. Don't mistake us. It is something else. 1676 01:50:17,992 --> 01:50:18,492 Okay. 1677 01:50:19,071 --> 01:50:21,749 Can you tell us what is the next big thing in networking? 1678 01:50:24,109 --> 01:50:25,228 It should be SDN. 1679 01:50:25,988 --> 01:50:27,627 Software Defined Networking. 1680 01:50:58,253 --> 01:50:59,772 And finally the application. 1681 01:51:01,172 --> 01:51:01,892 Well 1682 01:51:02,452 --> 01:51:04,131 You have attended many interviews. 1683 01:51:04,411 --> 01:51:06,369 You have developed your networking skills. 1684 01:51:06,729 --> 01:51:08,089 Why were you not placed yet? 1685 01:51:08,929 --> 01:51:10,248 Any particular reason? 1686 01:51:11,807 --> 01:51:13,167 Nobody asked me these questions. 1687 01:51:14,486 --> 01:51:16,406 Ms. Yazhini. 1688 01:51:17,884 --> 01:51:18,844 We are very impressed. 1689 01:51:20,124 --> 01:51:23,282 I think you are the one we are looking for. 1690 01:51:25,642 --> 01:51:26,961 - Thank you sir. - You are welcome. 1691 01:52:05,344 --> 01:52:06,103 Boss is here. 1692 01:52:08,782 --> 01:52:09,742 Why didn't you call? 1693 01:52:09,902 --> 01:52:11,221 I tried but your number was not reachable. 1694 01:52:11,461 --> 01:52:12,061 Is Durai here? 1695 01:52:12,580 --> 01:52:13,980 Everything is solved and fine now. 1696 01:52:14,659 --> 01:52:16,658 It's 'Moda' Kumar's work. He takes his share and creates trouble. 1697 01:52:16,778 --> 01:52:17,898 No. Our Sampath has had some lose talks. 1698 01:52:18,378 --> 01:52:20,777 Sampath is not like that. You know what trouble they gave him? 1699 01:52:21,057 --> 01:52:22,536 They called him to discuss. 1700 01:52:22,576 --> 01:52:23,936 Why have they not let him out yet? 1701 01:52:25,894 --> 01:52:26,654 Who did this? 1702 01:52:27,374 --> 01:52:28,733 Tell me who did this? 1703 01:52:28,933 --> 01:52:30,932 - It's alright. Not here boss. - It's all 'Moda' Kumar's work. 1704 01:52:30,972 --> 01:52:32,611 Leave me. Let me handle this. 1705 01:52:33,611 --> 01:52:34,170 I should be furious. 1706 01:52:34,930 --> 01:52:35,890 We'll discuss at home. 1707 01:52:36,969 --> 01:52:37,809 Come now. 1708 01:52:38,449 --> 01:52:39,568 Didn't I ask you to fall at his feet? 1709 01:52:40,128 --> 01:52:41,168 Why are you so egoistic? 1710 01:52:41,487 --> 01:52:42,527 If you can't tell me, I'll fall at his feet. 1711 01:52:45,886 --> 01:52:47,285 It's not about falling at his feet. 1712 01:52:48,844 --> 01:52:51,643 'Moda' Kumar is planning to open a bar in his brother-in-law's name. 1713 01:52:52,882 --> 01:52:55,122 He takes bribes from us and conspires against us. 1714 01:52:55,242 --> 01:52:56,201 What are you saying? 1715 01:52:57,320 --> 01:52:58,280 Hey. Move out. 1716 01:52:59,279 --> 01:53:00,199 Move out. 1717 01:53:00,559 --> 01:53:01,518 We need to talk in private. 1718 01:53:05,596 --> 01:53:07,036 He has grown. 1719 01:53:08,355 --> 01:53:09,315 Moda Kumar is unstoppable. 1720 01:53:10,475 --> 01:53:12,474 He has been holding the grudge against us ever since he was the inspector. 1721 01:53:13,073 --> 01:53:13,573 So? 1722 01:53:15,513 --> 01:53:17,351 Let's finish him off. That's the only solution. 1723 01:53:18,831 --> 01:53:19,790 Don't be stupid. 1724 01:53:20,350 --> 01:53:20,850 No. 1725 01:53:21,709 --> 01:53:22,669 If we don't finish him. 1726 01:53:23,228 --> 01:53:24,188 He will destroy us. 1727 01:53:25,348 --> 01:53:26,788 Look at what he is talking. 1728 01:53:27,067 --> 01:53:28,386 We have crossed all that long back. 1729 01:53:29,466 --> 01:53:30,905 Moda Kumar should not be alive. 1730 01:53:31,545 --> 01:53:32,145 Let's face it. 1731 01:53:33,224 --> 01:53:34,584 Don't blabber out of rage. 1732 01:53:34,983 --> 01:53:35,664 It's not that. 1733 01:53:36,383 --> 01:53:38,142 It is being talked that we have softened up. 1734 01:53:38,822 --> 01:53:39,781 Let's finish him. 1735 01:53:41,980 --> 01:53:42,501 Hey Kathir. 1736 01:53:43,580 --> 01:53:44,379 You must do it. 1737 01:53:44,699 --> 01:53:45,739 No! 1738 01:53:46,018 --> 01:53:47,937 - We can't trust anyone. - No dude! 1739 01:53:48,777 --> 01:53:51,296 I cannot get landed in prison again. Look for someone else. 1740 01:53:52,096 --> 01:53:53,215 Are you scared? 1741 01:53:56,254 --> 01:53:57,773 If I was scared, I wouldn't be talking here. 1742 01:53:58,013 --> 01:53:59,533 That's why I said, you must do it. 1743 01:54:00,133 --> 01:54:01,252 Why do you surrender? 1744 01:54:01,652 --> 01:54:02,811 We'll ask someone else to surrender. 1745 01:54:09,808 --> 01:54:10,607 Don't think. 1746 01:54:10,967 --> 01:54:11,687 Let's finish it. 1747 01:54:20,963 --> 01:54:21,522 Hey girl. 1748 01:54:22,362 --> 01:54:23,882 It's misty. Get inside. 1749 01:54:24,842 --> 01:54:25,801 Ok grandpa! 1750 01:54:47,471 --> 01:54:48,431 Did you blabber anywhere? 1751 01:54:48,711 --> 01:54:49,671 No. I didn't tell anyone. 1752 01:54:51,710 --> 01:54:52,989 The families will not understand. 1753 01:54:54,388 --> 01:54:55,347 Let the time come. I'll inform. 1754 01:54:58,706 --> 01:55:00,145 What you are about to do is something great. 1755 01:55:01,265 --> 01:55:02,225 We will never forget you. 1756 01:55:03,064 --> 01:55:04,104 Five or six years. 1757 01:55:04,863 --> 01:55:06,823 When you are out of prison, you will be taken care of like a king. 1758 01:55:07,382 --> 01:55:09,021 You are one of us. Understand? 1759 01:55:10,101 --> 01:55:12,340 Don't think too much. Understand? 1760 01:55:30,172 --> 01:55:31,132 - Hey Murali - Brother 1761 01:55:31,691 --> 01:55:32,411 Are you scared? 1762 01:55:32,811 --> 01:55:33,311 No. 1763 01:55:34,210 --> 01:55:35,170 You should be scared. 1764 01:55:35,850 --> 01:55:36,570 Understood? 1765 01:55:42,247 --> 01:55:42,927 What are you going to do? 1766 01:55:43,886 --> 01:55:45,965 When you kill him, I'll confirm if he is dead. 1767 01:55:46,205 --> 01:55:47,884 I'll take the knife and surrender at K4 station. 1768 01:55:51,443 --> 01:55:52,482 Isn't it very easy to say? 1769 01:55:55,561 --> 01:55:56,841 'Moda' Kumar was once a cop. 1770 01:55:58,839 --> 01:56:00,159 The cops will have a soft corner on him. 1771 01:56:00,838 --> 01:56:01,798 They will gruel you for the truth. 1772 01:56:02,438 --> 01:56:04,117 If you blurt out, the whole gang will be imprisoned. 1773 01:56:05,396 --> 01:56:06,356 Do you understand? 1774 01:56:12,833 --> 01:56:13,792 You idiot. 1775 01:56:16,112 --> 01:56:17,551 Wait. Let me pee. 1776 01:56:29,946 --> 01:56:31,065 Looks like its going to rain. 1777 01:56:32,144 --> 01:56:32,644 What? 1778 01:56:34,663 --> 01:56:36,063 There was a radio announcement that it would rain. 1779 01:56:36,263 --> 01:56:37,383 Looks like it will rain. 1780 01:56:40,381 --> 01:56:41,140 Sorry. 1781 01:56:54,775 --> 01:56:55,734 Murali. 1782 01:56:56,414 --> 01:56:57,373 You don't need this. 1783 01:56:58,333 --> 01:56:59,132 You leave. 1784 01:56:59,372 --> 01:56:59,892 Why? 1785 01:57:00,732 --> 01:57:01,232 No. 1786 01:57:01,691 --> 01:57:02,651 You don't need this. 1787 01:57:03,651 --> 01:57:05,369 Find a job in a petrol station or something. 1788 01:57:05,890 --> 01:57:06,849 I'll take care of this. 1789 01:57:07,369 --> 01:57:07,869 You leave now. 1790 01:57:08,488 --> 01:57:09,448 No. I'll do it. 1791 01:57:09,848 --> 01:57:10,807 You fool. 1792 01:57:11,887 --> 01:57:12,887 What do you think? 1793 01:57:13,326 --> 01:57:14,286 Do you know what's happening here? 1794 01:57:14,886 --> 01:57:15,386 I know. 1795 01:57:15,805 --> 01:57:16,644 Like hell you know! 1796 01:57:18,324 --> 01:57:19,844 Do you think they'll celebrate you when you are back from prison? 1797 01:57:22,442 --> 01:57:23,402 No one will be there for you. 1798 01:57:24,321 --> 01:57:26,480 Look at me. What am I doing? 1799 01:57:28,240 --> 01:57:29,599 It will be the same for you as well. 1800 01:57:33,077 --> 01:57:34,037 I asked you to leave. 1801 01:57:35,636 --> 01:57:36,596 Why do you do this? 1802 01:57:36,795 --> 01:57:37,956 What did I do? 1803 01:57:39,115 --> 01:57:40,154 I am telling you. 1804 01:57:42,553 --> 01:57:43,913 I'll not falter. I'll do it. 1805 01:57:44,033 --> 01:57:45,832 What will you not falter? 1806 01:57:47,031 --> 01:57:48,511 Didn't I tell you to leave? 1807 01:57:51,150 --> 01:57:52,109 Why do you argue? 1808 01:57:55,588 --> 01:57:56,307 Listen up. 1809 01:57:57,587 --> 01:57:58,506 That is all. 1810 01:58:00,465 --> 01:58:02,384 If I see you roaming around here. 1811 01:58:03,624 --> 01:58:04,184 I will thrash you. 1812 01:58:06,422 --> 01:58:07,382 I will kill you. 1813 01:58:09,221 --> 01:58:10,181 Go now. Go. 1814 01:58:11,541 --> 01:58:12,041 Go. 1815 01:58:14,219 --> 01:58:15,178 Go. 1816 01:58:42,286 --> 01:58:43,646 You guys pay only when we coax. 1817 01:58:43,886 --> 01:58:44,845 How much is it? 1818 01:58:49,283 --> 01:58:50,243 They have given 6 lakhs. 1819 01:58:52,322 --> 01:58:53,282 You will get it. 1820 01:59:04,317 --> 01:59:05,277 Why is it not arranged? 1821 01:59:05,956 --> 01:59:06,916 Why haven't the work started? 1822 01:59:08,555 --> 01:59:09,754 Will you start only if we pay? 1823 01:59:11,354 --> 01:59:13,033 Why does everyone ask for money? 1824 01:59:15,871 --> 01:59:16,831 Respect the people. 1825 01:59:20,030 --> 01:59:21,429 I'll take care of you guys one day. 1826 01:59:39,341 --> 01:59:40,901 Trying to stab my back? 1827 02:03:50,309 --> 02:03:51,709 This is the floor you will be working. 1828 02:03:52,669 --> 02:03:53,628 Is everyone ready for the presentation? 1829 02:03:53,828 --> 02:03:54,787 - Good morning. - Please come in. 1830 02:03:55,747 --> 02:03:56,706 Morning! 1831 02:03:57,266 --> 02:03:58,106 - This is the new team - Welcome. 1832 02:03:58,386 --> 02:03:58,886 Hello 1833 02:03:59,026 --> 02:04:00,185 - Please be seated - Thank you. 1834 02:04:08,421 --> 02:04:08,921 Well. 1835 02:04:09,620 --> 02:04:10,580 I am Kothandaraman. 1836 02:04:11,500 --> 02:04:12,979 Your senior HR officer. 1837 02:04:14,578 --> 02:04:17,217 This presentation is all about orientation. 1838 02:04:17,697 --> 02:04:18,257 And now.. 1839 02:04:18,777 --> 02:04:20,056 Your project head will join us. 1840 02:04:20,736 --> 02:04:22,895 And she will tell you all about this in detail. 1841 02:04:23,694 --> 02:04:24,654 How to go about it. 1842 02:04:24,934 --> 02:04:25,973 And how to achieve the targets 1843 02:04:26,374 --> 02:04:26,874 All these things. 1844 02:04:28,332 --> 02:04:30,491 It's a very good opportunity for all of you to learn. 1845 02:04:31,731 --> 02:04:32,690 She is Yazhini. 1846 02:04:33,170 --> 02:04:34,650 The youngest project head of this company. 1847 02:04:36,608 --> 02:04:37,848 - Hello mam - Hello all. 1848 02:04:38,767 --> 02:04:39,607 Congratulations. 1849 02:04:39,887 --> 02:04:41,046 It's great that you made it here. 1850 02:04:41,607 --> 02:04:42,566 Thank you mam. 1851 02:04:48,763 --> 02:04:50,522 When I was struggling in my life... 1852 02:04:50,882 --> 02:04:51,842 There was one who stood by me. 1853 02:04:52,882 --> 02:04:54,001 I have never seen him after that. 1854 02:04:55,200 --> 02:04:56,160 I did see him once. 1855 02:04:57,040 --> 02:04:57,800 In my dream 1856 02:05:04,836 --> 02:05:06,316 Is this your office? 1857 02:05:07,755 --> 02:05:08,715 Oh my god! 1858 02:05:10,394 --> 02:05:11,553 So you finally got a job? 1859 02:05:12,793 --> 02:05:13,752 I must thank you. 1860 02:05:15,192 --> 02:05:16,271 You cleared the interview. 1861 02:05:16,871 --> 02:05:18,630 You have got what you deserved. 1862 02:05:22,988 --> 02:05:23,948 Did you print the cards? 1863 02:05:24,867 --> 02:05:25,827 Visiting card? 1864 02:05:26,347 --> 02:05:27,666 You said you would give me a box full of it. 1865 02:05:29,625 --> 02:05:30,824 A card with your name on it. 1866 02:05:31,025 --> 02:05:31,984 A handsome salary. 1867 02:05:33,623 --> 02:05:34,662 Isn't this a little too much for you? 1868 02:05:36,022 --> 02:05:36,982 You have not changed a bit. 1869 02:05:37,382 --> 02:05:38,341 But you have changed. 1870 02:05:39,340 --> 02:05:40,780 Too much of make up. 1871 02:05:42,099 --> 02:05:43,579 You have become more classy. 1872 02:05:44,258 --> 02:05:45,258 I've grown up! 1873 02:05:47,337 --> 02:05:49,137 You were beautiful earlier. 1874 02:05:49,696 --> 02:05:50,375 What about now? 1875 02:05:50,576 --> 02:05:51,255 Don't fight! 1876 02:05:51,536 --> 02:05:52,495 You are beautiful even now! 1877 02:05:56,973 --> 02:05:58,332 All what I wish for is just one thing. 1878 02:05:58,932 --> 02:06:01,051 I want to show you how my life has changed for the better. 1879 02:06:02,250 --> 02:06:04,649 I know that you will be the most happiest person to know it. 1880 02:06:58,025 --> 02:06:59,425 - Petrol or Diesel madam? - Petrol. 1881 02:06:59,585 --> 02:07:01,184 - For how much? - Thousand rupees. 1882 02:07:01,225 --> 02:07:02,184 Please open the tank. 1883 02:07:07,621 --> 02:07:08,901 Please check the zero reading. 1884 02:07:21,335 --> 02:07:22,295 Madam, cash or card? 119398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.