All language subtitles for In.Cold.Light.2025.D.TELECINE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:02,450 Продолжение следует... 2 00:00:32,240 --> 00:00:34,100 Сабан Филмс представляет. 3 00:01:41,420 --> 00:01:43,240 Субтитры делал DimaTorzok 4 00:02:23,750 --> 00:02:25,130 Цена устроится? Да. 5 00:02:25,770 --> 00:02:27,630 Хорошо. Сейчас приду. 6 00:02:28,430 --> 00:02:29,430 Прикрой меня! 7 00:03:37,000 --> 00:03:39,580 Шима, на землю! На землю! На землю! 8 00:03:43,560 --> 00:03:45,960 На землю! Не с места! 9 00:03:46,560 --> 00:03:47,920 А ну, стоять! 10 00:03:48,220 --> 00:03:49,280 Ты -то куда? 11 00:03:54,180 --> 00:03:55,420 Она сзади! 12 00:03:55,840 --> 00:03:56,980 Вперёд, вперёд! 13 00:04:06,890 --> 00:04:09,290 Сложная работа, но я так люблю простые вещи. 14 00:04:11,250 --> 00:04:12,570 Одно движение. 15 00:04:13,590 --> 00:04:14,870 Одно нажатие. 16 00:04:19,950 --> 00:04:21,410 Одно прикосновение. 17 00:04:26,290 --> 00:04:27,470 Одна любовь. 18 00:04:28,550 --> 00:04:29,710 Один клик. 19 00:04:30,930 --> 00:04:32,130 Один эксперт. 20 00:04:32,390 --> 00:04:33,810 Ну же, вперёд! 21 00:04:38,730 --> 00:04:40,110 Я сказал вперед! 22 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 В холодном свете. 23 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 Возьми что -нибудь. 24 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 Через пять минут тебе на выход. 25 00:06:30,080 --> 00:06:31,760 Я возьму список и скажу. 26 00:06:56,200 --> 00:06:57,860 Ого, ты теперь блондинка. 27 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Красиво. 28 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Я тебя люблю. 29 00:07:17,740 --> 00:07:18,740 Келли. 30 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Привет, Алла. 31 00:07:23,500 --> 00:07:24,500 Поздравляю. 32 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Рад для тебя. 33 00:08:22,600 --> 00:08:23,820 Не давай к себе лезть. 34 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Не даю. 35 00:08:50,410 --> 00:08:54,070 Я бросил ту работу, и мы ушли от продажи. Полный рабочий день. 36 00:08:55,230 --> 00:08:56,450 С ума сойти. 37 00:08:56,710 --> 00:08:58,930 Сэв тоже бросил и начал грести бабки. 38 00:08:59,130 --> 00:09:00,870 Я говорила, не шиковать. 39 00:09:17,450 --> 00:09:21,230 Мы оплатили это место, а это ключи от места этажом ниже. 40 00:09:22,350 --> 00:09:27,310 Можешь выбрать, но я решил это лучше, и... 41 00:09:27,310 --> 00:09:31,230 Смотри, есть новое фото Эмми. 42 00:09:42,330 --> 00:09:43,390 Отец о ней знает? 43 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 Нет. 44 00:09:50,090 --> 00:09:54,730 А насчет меня и Дионы мы... мы еще думаем. 45 00:09:56,070 --> 00:09:57,970 Это ее выбор или твой? 46 00:10:03,970 --> 00:10:05,530 Куда поставить маму? 47 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Встань вон там. 48 00:10:32,540 --> 00:10:33,880 Смотри вверх. 49 00:10:34,760 --> 00:10:36,920 Слышала, отец опять хочет в седло. 50 00:10:37,340 --> 00:10:38,940 Тогда он был хорош. 51 00:10:39,480 --> 00:10:41,000 Сейчас это безумие. 52 00:10:41,940 --> 00:10:45,340 Так, раз, два, три. 53 00:10:47,320 --> 00:10:48,580 Еще разок. 54 00:10:49,220 --> 00:10:51,000 Раз, два, три. 55 00:11:53,930 --> 00:11:59,710 Ищи нас в интернете Новинки быстрее всех 56 00:11:59,710 --> 00:12:03,410 Ультрадокс 57 00:14:20,010 --> 00:14:21,570 Привет. Как она? 58 00:14:22,510 --> 00:14:24,810 О, хорошо выглядишь, Тава. 59 00:14:25,550 --> 00:14:27,970 Получше. Спасибо, Дону. 60 00:14:28,370 --> 00:14:29,450 Хочешь подержать? 61 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 Где ты? 62 00:14:32,230 --> 00:14:33,230 Где? 63 00:14:38,130 --> 00:14:43,710 Что такое? 64 00:14:47,550 --> 00:14:49,170 Теперь ты профи, да? 65 00:14:55,310 --> 00:14:57,510 Светка где -то. Сэр, кто меня сдал? 66 00:14:58,110 --> 00:14:59,110 Божава. 67 00:14:59,450 --> 00:15:00,730 Никто тебя не сдавал. 68 00:15:01,150 --> 00:15:02,230 Ты торчала. 69 00:15:03,770 --> 00:15:05,790 Торчала? Ты была в хлам. 70 00:15:06,930 --> 00:15:09,110 Я не дура. Я не лажала. 71 00:15:09,910 --> 00:15:11,790 Ты бы вообще это поняла? 72 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Да пошёл ты. 73 00:15:13,290 --> 00:15:15,810 Просто не фанат. А ты -то знаешь Дона. 74 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 Хватит. 75 00:15:25,320 --> 00:15:26,680 Я вернулась. Сегодня. 76 00:15:29,240 --> 00:15:30,960 Снова принимаю решение. 77 00:15:31,980 --> 00:15:33,660 Ты только вышла. 78 00:15:35,380 --> 00:15:37,300 Эй, я знаю. 79 00:15:38,060 --> 00:15:39,860 Знаю, как тебе было тяжело. 80 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Внутри. 81 00:15:44,720 --> 00:15:46,360 Валит глад моих. 82 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Что? 83 00:15:48,620 --> 00:15:51,020 Том сказал, ты хотел нас сдать. 84 00:15:51,860 --> 00:15:54,340 Взять пакет дешевле у бабы севера. 85 00:15:55,950 --> 00:15:57,490 Они слишком крутые. 86 00:15:57,830 --> 00:16:02,190 Это Клэр Старой Закалки, убийца. Здесь всё её. 87 00:16:02,750 --> 00:16:04,710 С такими не имеют дел. 88 00:16:05,010 --> 00:16:08,210 Мы просто говорили... Ты грёбаный обтекарь, сэр! 89 00:16:08,590 --> 00:16:13,290 Забыл, кто это начал. Я вас всех привела, а теперь... А теперь всё иначе. 90 00:16:14,330 --> 00:16:15,810 Теперь ты угроза. 91 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 Нужно время. 92 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Ходишь на собрание? 93 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Угу. 94 00:17:11,980 --> 00:17:14,440 Нарушений, условий досрочного нет? 95 00:17:15,119 --> 00:17:16,119 Нет. 96 00:17:17,260 --> 00:17:18,740 А работа? 97 00:17:18,960 --> 00:17:21,400 Проблемы? Неа. 98 00:17:22,880 --> 00:17:25,359 Хочу записать, что встреча прошла хорошо. 99 00:17:26,140 --> 00:17:27,240 Позволишь мне? 100 00:17:28,119 --> 00:17:30,480 Да, люблю хорошие встречи. 101 00:17:31,820 --> 00:17:36,640 У тебя была паническая атака утром, в день выхода. 102 00:17:38,190 --> 00:17:39,190 Бывало раньше. 103 00:17:42,270 --> 00:17:43,390 Хочешь обсудить? 104 00:17:47,690 --> 00:17:52,190 Если я буду помогать, мне нужно знать, что ты от этого хочешь. 105 00:17:53,630 --> 00:17:54,630 От чего? 106 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 Наверное, от жизни. 107 00:17:59,510 --> 00:18:01,770 Это трудная часть. 108 00:18:02,990 --> 00:18:03,990 Вот. 109 00:18:04,990 --> 00:18:06,930 Вот почему возвращаются. 110 00:18:07,560 --> 00:18:09,040 Или умирают, или нет. 111 00:18:10,840 --> 00:18:15,640 Итак, чего ты хочешь больше всего? 112 00:18:19,920 --> 00:18:21,360 Быть свободной. 113 00:18:22,920 --> 00:18:23,960 Быть одной. 114 00:18:25,800 --> 00:18:27,220 Это две вещи. 115 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 Помнишь этого чувака? 116 00:19:08,040 --> 00:19:12,820 В нем 40 грамм. 117 00:19:13,640 --> 00:19:15,120 Тебе. Наличкой. 118 00:19:15,780 --> 00:19:17,480 Пошел ты, я не возьму откуп. 119 00:19:18,300 --> 00:19:21,700 Эва, это за срок. Я пишу всем, чтобы ты встала на ноги. 120 00:19:22,080 --> 00:19:23,160 И что потом? 121 00:20:03,850 --> 00:20:04,850 Я хочу в дело. 122 00:20:06,290 --> 00:20:07,430 Хорошо, возьми. 123 00:22:49,420 --> 00:22:50,580 Я не могу брать, как ты. 124 00:22:55,460 --> 00:22:57,340 Мне нужно быстро кое -куда. 125 00:22:57,620 --> 00:22:58,620 Ты со мной? 126 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Нет, я па. 127 00:23:02,220 --> 00:23:04,480 Слушай, ты моя сестра, я волнуюсь. 128 00:23:04,680 --> 00:23:05,680 Идем. 129 00:23:08,580 --> 00:23:09,580 Где бабки? 130 00:23:11,380 --> 00:23:12,620 Я об этом думал. 131 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 Да, конечно. 132 00:23:33,560 --> 00:23:35,260 Чего ты скучаешь за ими? 133 00:23:36,860 --> 00:23:39,500 Твоя ответственность. Я не тупой. 134 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Куплю им жилье. 135 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 Где? 136 00:23:49,460 --> 00:23:50,460 Отошлешь их? 137 00:23:50,980 --> 00:23:53,500 Они все еще в старом притоне, в центре. 138 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 Куплю ей дом, обеспечу ей жизнь. 139 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Рада за тебя. 140 00:24:00,240 --> 00:24:01,500 Хорошо устроился. 141 00:24:03,020 --> 00:24:05,780 Мне сказать спасибо, что ты меня в это втянула. 142 00:24:07,700 --> 00:24:09,460 Мы все остались без работы. 143 00:24:10,300 --> 00:24:12,280 Думаешь, был выбор? Конечно был. 144 00:24:13,660 --> 00:24:16,020 Твоя чертова прошлая работа. 145 00:24:16,660 --> 00:24:18,280 А теперь глянь на себя. 146 00:24:18,900 --> 00:24:20,360 Я не огорчен. 147 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 Он правда? 148 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 Что это? 149 00:24:36,880 --> 00:24:38,140 Нашел типа сокфе. 150 00:24:39,020 --> 00:24:40,380 Там покупатель. 151 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Пойдешь со мной? 152 00:24:44,140 --> 00:24:45,140 Думал, это Рик. 153 00:24:50,960 --> 00:24:52,620 Не знаю, как помочь тебе, Ава. 154 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Никогда не знал. 155 00:24:56,940 --> 00:24:58,560 Но если тебе нужно... 156 00:25:05,290 --> 00:25:06,830 Ты же знаешь, кто я, верно? 157 00:25:08,090 --> 00:25:10,690 Думаешь, мужики в нашей семье созданы быть отцами? 158 00:25:17,470 --> 00:25:19,030 Они еще не пробовали. 159 00:25:28,590 --> 00:25:30,350 Кто назвал ее Эми? 160 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Вот дерьмо. 161 00:25:40,680 --> 00:25:42,060 Черт, что у тебя там? 162 00:25:43,440 --> 00:25:46,140 Кэш в сумке и кокс в баночке. 163 00:25:46,400 --> 00:25:47,480 Черт. Да. 164 00:25:48,060 --> 00:25:49,480 Твою ж... Все хорошо. 165 00:25:49,840 --> 00:25:51,000 Веди себя нормально, ладно? 166 00:26:01,080 --> 00:26:02,400 Как дела, офицер? 167 00:26:03,600 --> 00:26:05,840 Хорошо. Какими судьбами? 168 00:26:06,880 --> 00:26:07,880 Собираем друга. 169 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 Здесь? 170 00:26:12,000 --> 00:26:16,100 Точно не ищите здесь приключений? 171 00:26:20,020 --> 00:26:26,060 О боже, она... она мой близнец. 172 00:26:26,340 --> 00:26:29,720 Вы двое близнецы? 173 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 Реально? 174 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 Серьезно? Ваше удостоверение? 175 00:26:34,380 --> 00:26:35,880 Это не обязательно. 176 00:26:39,150 --> 00:26:40,210 Я же попросил, так? 177 00:26:41,470 --> 00:26:42,470 Давай. 178 00:26:52,630 --> 00:26:53,650 Как ты? 179 00:26:54,710 --> 00:26:55,710 Том. 180 00:26:57,350 --> 00:26:58,950 27 мая. 181 00:26:59,510 --> 00:27:00,510 Алла. 182 00:27:01,170 --> 00:27:02,810 27 мая. 183 00:27:03,090 --> 00:27:04,450 Не правда, близнецы? 184 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Я на секунду. 185 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Сидите здесь. 186 00:27:15,620 --> 00:27:17,640 Если обыщет, мне конец. 187 00:27:18,040 --> 00:27:19,300 Тише, все будет хорошо. 188 00:27:21,360 --> 00:27:22,900 Я туда не вернусь. 189 00:27:24,040 --> 00:27:26,360 Том, я туда не вернусь. Я знаю. 190 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 Знаю. 191 00:27:44,940 --> 00:27:45,940 Слушай сюда. 192 00:27:46,000 --> 00:27:48,820 Я горжусь тем, что ты сейчас сделал. 193 00:27:53,080 --> 00:27:54,320 У нас все хорошо. 194 00:27:55,080 --> 00:27:59,100 Эти люди совершали очень плохие поступки. 195 00:28:00,260 --> 00:28:01,360 Мы молодцы. 196 00:28:03,320 --> 00:28:07,540 Ладно. Ты лишь... Эй, тебя в другую сторону. 197 00:28:10,420 --> 00:28:12,880 Живее. У меня нет столько времени. 198 00:28:15,560 --> 00:28:16,479 Черт, ну же! 199 00:28:16,480 --> 00:28:18,120 Да что там делаешь? 200 00:28:18,940 --> 00:28:19,940 Живее! 201 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 Ладно, ладно. 202 00:28:23,860 --> 00:28:25,400 Слушай, быстрее. 203 00:28:27,020 --> 00:28:28,820 Эй, давай уже живее! 204 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 Черт! 205 00:29:55,400 --> 00:29:56,860 О, нет, нет, нет, нет, нет. 206 00:29:57,420 --> 00:29:58,420 Нет. 207 00:29:59,660 --> 00:30:01,040 Сейчас, я за помощью. 208 00:30:57,070 --> 00:30:58,190 Хочешь 400 долларов? 209 00:30:58,410 --> 00:31:03,210 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 210 00:33:29,659 --> 00:33:31,400 Вызови скорую! 211 00:33:32,440 --> 00:33:34,180 Вызови скорую! 212 00:34:07,850 --> 00:34:09,270 Пациентка Ава Блай. 213 00:34:10,030 --> 00:34:11,710 Ее привезли пару часов назад. 214 00:34:11,929 --> 00:34:13,989 Мы думали, вызов на огнестрел. 215 00:34:14,630 --> 00:34:15,690 Оказалось, она здесь. 216 00:34:16,010 --> 00:34:17,429 Она на второй койке. 217 00:34:18,530 --> 00:34:19,630 Жертва ее брат. 218 00:34:20,150 --> 00:34:21,989 Она главная подозреваемая. 219 00:34:22,929 --> 00:34:26,449 Ясно. Похожа на наркоту. Не знаю. Кажется, так. 220 00:34:26,870 --> 00:34:27,870 Не знаю. 221 00:34:28,370 --> 00:34:30,770 Проблема. Есть ведь и тюрьма. 222 00:34:33,610 --> 00:34:36,670 Да. Как очнется, я к ней зайду. 223 00:34:46,860 --> 00:34:47,860 Стойте! 224 00:35:25,420 --> 00:35:26,420 Но вернись назад! 225 00:36:14,590 --> 00:36:16,250 Дон, это Ава, впусти меня. 226 00:39:01,640 --> 00:39:03,340 Кто -нибудь придет, ясно? 227 00:39:56,660 --> 00:39:58,060 Вот черт. 228 00:39:59,040 --> 00:40:00,300 Черт, черт. 229 00:40:09,780 --> 00:40:10,780 Боже. 230 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Боже. 231 00:40:14,440 --> 00:40:17,160 У меня два тела. Звоните в полицию. 232 00:40:17,760 --> 00:40:22,900 Да? Наряд, срочно на 31 -ю обиню, 136, юго -запад. Вас поняла. 233 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Будет. 234 00:40:55,980 --> 00:40:56,980 И будет хорошо. 235 00:40:59,460 --> 00:41:01,460 Только успокойся, ладно? 236 00:41:02,740 --> 00:41:04,020 Ну же, ну же, ну же. 237 00:42:12,430 --> 00:42:13,750 Сейчас будет лучше. 238 00:42:15,210 --> 00:42:16,210 Мисс? 239 00:42:17,810 --> 00:42:21,970 Нельзя просто... Я позову менеджера. 240 00:44:39,180 --> 00:44:40,180 Фильмы годят хорошо. 241 00:47:37,580 --> 00:47:38,580 Иди туда. 242 00:47:39,420 --> 00:47:41,380 Я буду там. 243 00:47:42,340 --> 00:47:43,420 Понял? 244 00:47:44,480 --> 00:47:50,000 Мне нужна твоя помощь. Помоги мне. 245 00:48:25,550 --> 00:48:26,590 Иди туда. 246 00:49:13,420 --> 00:49:15,140 Помоги мне, пожалуйста. 247 00:49:15,820 --> 00:49:19,100 Пожалуйста, просто помоги мне. 248 00:49:19,620 --> 00:49:20,660 Ну же. 249 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 Зачем? 250 00:50:32,140 --> 00:50:33,260 Субтитры сделал DimaTorzok 251 00:54:12,650 --> 00:54:16,270 Какого хрена? Простите, простите, простите. Нет, стой, стой, стой. Теперь 252 00:54:16,270 --> 00:54:17,450 мне пиво. Дай пройти. 253 00:54:17,670 --> 00:54:21,930 Чего? Хватит, блин, меня трогать. Чего? Да отвали ты от меня. 254 00:54:22,230 --> 00:54:23,550 Ты должна мне пиво. 255 00:56:02,920 --> 00:56:04,160 Привет, Ава, как дела? 256 00:56:08,080 --> 00:56:09,880 В сумке есть ствол? 257 00:56:17,220 --> 00:56:20,000 Если честно, я думал, ты свалила из города. 258 00:56:22,160 --> 00:56:24,600 И твой отец сказал, что ты здесь. 259 00:56:27,820 --> 00:56:30,180 Он хочет спасти тебя от самой себя. 260 00:56:31,160 --> 00:56:32,160 Итак... 261 00:56:33,930 --> 00:56:37,150 Не знаю, что именно ты чувствуешь к отцу. 262 00:56:39,890 --> 00:56:43,570 Но если ты что -то сделаешь, я найду его. 263 00:56:44,350 --> 00:56:47,230 И всех близких, Ава, я причиню им боль. 264 00:56:50,750 --> 00:56:52,090 Ты слышишь? 265 00:56:53,350 --> 00:56:55,150 Итак, сейчас. 266 00:56:56,290 --> 00:56:58,450 Давай не будем все усложнять, ладно? 267 00:57:49,000 --> 00:57:51,440 Лер сказала, если мы не защитим ее, нам конец. 268 00:57:51,860 --> 00:57:53,500 Мы должны добраться до нее. 269 00:57:54,480 --> 00:57:55,480 Быстрее копов. 270 00:57:56,500 --> 00:57:59,040 Трупы забираем, а я займусь ими. 271 00:58:00,180 --> 00:58:02,740 Пусть Адам будет у нее, вдруг она вернется. 272 00:58:04,240 --> 00:58:05,240 Думаешь справиться? 273 00:58:12,300 --> 00:58:13,720 Хочешь что -то сказать, Билл? 274 00:58:20,169 --> 00:58:21,169 Она спрашивала о ней. 275 01:02:41,740 --> 01:02:42,740 Привет. 276 01:02:45,420 --> 01:02:46,660 Я искала его. 277 01:02:50,300 --> 01:02:51,300 Он наш. 278 01:02:51,720 --> 01:02:54,960 Я его не крал. Он бродил по округе. 279 01:02:56,540 --> 01:02:58,000 Я не угроза. 280 01:08:04,200 --> 01:08:05,200 Черт! 281 01:08:52,779 --> 01:08:54,160 Нет, нет, нет, нет, нет, прошу! 282 01:08:54,580 --> 01:08:55,880 Стой, стой, стой! 283 01:09:53,929 --> 01:09:54,929 Адам! 284 01:09:56,770 --> 01:09:59,210 Адам! Это Клэр. 285 01:10:01,770 --> 01:10:02,970 Удивлена, что ты дома. 286 01:10:04,950 --> 01:10:06,210 Мой отец жив. 287 01:10:06,970 --> 01:10:07,990 Парень мертв? 288 01:10:15,390 --> 01:10:16,470 Теперь ты. 289 01:10:17,230 --> 01:10:18,750 Есть кое -что еще. 290 01:10:26,600 --> 01:10:27,800 Боб твой сын у меня. 291 01:10:28,020 --> 01:10:30,020 Да, а у меня твой отец. 292 01:10:30,820 --> 01:10:32,160 А если ты врешь? 293 01:10:32,760 --> 01:10:33,760 Эй! 294 01:10:35,040 --> 01:10:36,040 Ава! 295 01:10:39,940 --> 01:10:42,120 И что будем делать, Ава? 296 01:10:45,420 --> 01:10:47,360 Пожалуйста, отпустите моего отца. 297 01:10:47,820 --> 01:10:49,960 Зачем? Он тебя сдал. Тебе нормально? 298 01:10:51,440 --> 01:10:52,840 Я убью пацана. 299 01:10:53,300 --> 01:10:55,460 Ладно, убьешь. И что потом? 300 01:10:57,959 --> 01:10:59,240 Пойду в полицию. 301 01:10:59,940 --> 01:11:01,060 Расскажу им правду. 302 01:11:01,720 --> 01:11:02,920 Тебя сегодня видели. 303 01:11:03,380 --> 01:11:04,740 Никто тебе не поверит. 304 01:11:07,860 --> 01:11:08,860 Обмен. 305 01:11:10,080 --> 01:11:11,080 Пацана на отца. 306 01:11:13,560 --> 01:11:14,560 Где? 307 01:11:16,460 --> 01:11:17,460 На этот джой. 308 01:11:18,660 --> 01:11:19,780 Через 30 минут. 309 01:11:20,800 --> 01:11:21,840 Приходи туда с ним. 310 01:11:22,480 --> 01:11:23,480 Иначе никак. 311 01:11:28,430 --> 01:11:29,430 Я устала бегать. 312 01:12:35,050 --> 01:12:38,510 Хватит. Я сказал, хватит. 313 01:12:46,910 --> 01:12:50,090 Так, что он сказал? 314 01:12:53,870 --> 01:12:57,890 Ладно, скажи ему, если он еще посмотрит на тебя, я вас обоих урою. 315 01:13:21,930 --> 01:13:22,930 Где Клэр? 316 01:13:27,090 --> 01:13:28,550 Где мой сын, Ава? 317 01:13:29,950 --> 01:13:31,810 Где -то истекает кровью. 318 01:13:35,630 --> 01:13:41,870 Знаешь, я рассказал ему, что случилось с твоим братом, правду. 319 01:13:42,610 --> 01:13:48,490 Я хотел, чтобы он знал, когда он позвонил и сдал тебя, он убивал тебя. 320 01:14:05,130 --> 01:14:06,130 Выйди, Клэр. 321 01:14:07,210 --> 01:14:09,150 И я покажу, где твой сын. 322 01:14:15,790 --> 01:14:17,230 Это чертов бред. 323 01:14:17,870 --> 01:14:20,270 Звони, или не увидишь сына. 324 01:14:36,080 --> 01:14:38,600 Она доста дома, если встретится с тобой лично. 325 01:14:40,060 --> 01:14:43,540 Он мой сын, Клэр. Можешь угрожать мне сколько. 326 01:14:49,460 --> 01:14:50,460 Ладно. 327 01:14:51,540 --> 01:14:52,540 Я понял. 328 01:14:58,940 --> 01:15:00,420 Я его отпущу. 329 01:15:01,240 --> 01:15:02,840 Но ты пойдешь с нами. 330 01:15:03,760 --> 01:15:06,400 И скажи ему, если кто -нибудь узнает об этом. 331 01:15:08,840 --> 01:15:10,600 Не буду объяснять, что случится. 332 01:15:23,300 --> 01:15:24,440 Мы уходим. 333 01:15:54,349 --> 01:15:56,550 Мы обыкнем тебя. 334 01:16:13,160 --> 01:16:15,700 Если не договоришь, смотри на меня. 335 01:16:16,040 --> 01:16:20,640 Если не скажешь, нам придется тобой заняться. 336 01:16:22,580 --> 01:16:24,780 Пока не скажешь, где мой сын. 337 01:17:46,440 --> 01:17:47,780 Хочешь 400 долларов? 338 01:17:48,000 --> 01:17:53,040 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и сделай ставки на любые 339 01:17:56,080 --> 01:17:57,580 Посадка через 6 минут. 340 01:17:59,140 --> 01:18:00,520 Идем на посадку. 341 01:18:31,120 --> 01:18:32,580 А ты очень интересная, Ава. 342 01:18:33,180 --> 01:18:37,480 Почему ты вернулась в квартиру? Ты же знала, что кто -то из наших будет там. 343 01:18:38,480 --> 01:18:40,420 Ты пошла туда искать нас. 344 01:18:42,920 --> 01:18:45,080 Ладно, теперь поговорим. 345 01:18:46,720 --> 01:18:48,020 Дам тебе один совет. 346 01:18:50,420 --> 01:18:52,620 Мне нелегко давать честный совет. 347 01:18:57,640 --> 01:18:58,800 Твоя мать умерла. 348 01:19:01,870 --> 01:19:02,870 Очень давно. 349 01:19:03,050 --> 01:19:04,050 Как? 350 01:19:05,050 --> 01:19:07,230 В смысле? Как она умерла? 351 01:19:16,050 --> 01:19:17,370 Она плавала. 352 01:19:18,770 --> 01:19:21,230 У нее был приступ. Она была одна? 353 01:19:23,830 --> 01:19:24,830 Да. 354 01:19:25,710 --> 01:19:28,030 Да, я должна была быть с ней. 355 01:19:28,710 --> 01:19:29,790 Но мы... 356 01:19:30,570 --> 01:19:33,070 Мы поссорились, и я ушла в комнату. 357 01:19:36,570 --> 01:19:38,450 Когда вышла, нашла ее. 358 01:19:39,330 --> 01:19:40,510 Сколько тебе было? 359 01:19:40,910 --> 01:19:42,170 Мне было 10. 360 01:19:42,710 --> 01:19:44,510 Но ты ее хорошо помнишь? 361 01:19:50,750 --> 01:19:53,790 Я была маленькой, но... 362 01:19:53,790 --> 01:19:59,130 Я многое записывала. 363 01:19:59,660 --> 01:20:00,660 В смысле? 364 01:20:01,240 --> 01:20:03,500 Воспоминания. Все о ней. 365 01:20:03,860 --> 01:20:05,320 И что, помогло? 366 01:20:10,560 --> 01:20:11,860 Сложилась картина. 367 01:20:12,880 --> 01:20:14,780 И ты помнишь картину? 368 01:20:17,000 --> 01:20:20,780 Клэр, ты понимаешь, что мой сын... Что именно ты записывала? 369 01:20:29,260 --> 01:20:30,260 Не знаю. 370 01:20:34,620 --> 01:20:39,820 У нее часто случались дежавю. 371 01:20:42,520 --> 01:20:44,200 Мы что -то делали. 372 01:20:45,800 --> 01:20:52,120 Она останавливалась и говорила, что уже была там. Она уже видела это. 373 01:20:55,200 --> 01:20:56,700 Говорила, будто она... 374 01:20:59,080 --> 01:21:00,940 Иначе движется сквозь время. 375 01:21:02,420 --> 01:21:04,220 Как звали твою маму? 376 01:21:07,380 --> 01:21:08,380 Эми. 377 01:21:12,100 --> 01:21:14,460 С последним родителем все иначе. 378 01:21:15,280 --> 01:21:16,600 Особенно для дочери. 379 01:21:26,100 --> 01:21:27,880 Ишин, что вы меня не убьете? 380 01:21:32,840 --> 01:21:33,840 А моего отца? 381 01:21:39,420 --> 01:21:41,760 Моя мама – мой последний родитель. 382 01:21:42,820 --> 01:21:47,020 Она под присмотром, что нелегко для нас обеих. Я ее. 383 01:21:47,820 --> 01:21:48,820 Ее дочь. 384 01:21:49,660 --> 01:21:52,860 Но теперь она входит в комнату и не узнает меня. 385 01:21:54,900 --> 01:21:58,920 Думает, что говорит с кем -то другим, с кем -то, о ком никто кроме нее не 386 01:21:58,920 --> 01:22:03,320 слышал. Говорит со мной, будто я незнакомка. Я указываю ей на это, она 387 01:22:03,320 --> 01:22:06,520 расстраивается. Я всегда напоминаю ей, с кем она говорит. 388 01:22:07,160 --> 01:22:09,340 Я настаиваю, хоть ей и больно. 389 01:22:10,240 --> 01:22:13,140 Меня это мучает, но с этим ничего не поделаешь. 390 01:22:16,300 --> 01:22:17,300 Итак? 391 01:22:18,580 --> 01:22:19,600 Думаешь, я не права? 392 01:22:22,720 --> 01:22:26,000 Я... не понимаю, о чем вы. 393 01:22:27,660 --> 01:22:32,960 Когда она смотрит на меня, я принадлежу тебе или ей? 394 01:22:54,830 --> 01:22:58,150 Он нас подставил. Ты пережила слишком много за короткое время. 395 01:22:58,650 --> 01:23:03,910 Мы хотели убить его брата, но он привел тебя, и ты сбежала. Поэтому мне пришлось 396 01:23:03,910 --> 01:23:06,990 говорить и все почистить. На этом все. 397 01:23:12,890 --> 01:23:16,210 Когда меня арестовали, это было из -за него? 398 01:23:16,430 --> 01:23:17,790 А мы встречались иначе. 399 01:23:18,030 --> 01:23:19,030 О, Боже. 400 01:23:20,610 --> 01:23:21,610 Ава. 401 01:23:22,790 --> 01:23:23,790 Ава. 402 01:23:24,720 --> 01:23:25,880 Я задала вопрос. 403 01:23:26,260 --> 01:23:27,119 О, Боже. 404 01:23:27,120 --> 01:23:28,120 На твоем месте? 405 01:23:31,040 --> 01:23:33,300 Может, у нее паническая атака. 406 01:23:33,860 --> 01:23:35,080 Эй, вставай. 407 01:23:38,560 --> 01:23:40,040 Ты не обыскал ее? 408 01:23:40,340 --> 01:23:41,340 Обыскал. 409 01:23:46,540 --> 01:23:48,080 Я могу быть полезна. 410 01:23:50,420 --> 01:23:52,040 Я все исправлю. 411 01:23:52,380 --> 01:23:53,680 Ты не можешь уйти. 412 01:23:54,510 --> 01:23:55,690 Ты многое натворила. 413 01:24:01,830 --> 01:24:02,830 Пожалуйста. 414 01:24:06,130 --> 01:24:07,210 Я не могу. 415 01:24:08,370 --> 01:24:10,610 Не могу, Клэр. Хватит. 416 01:24:10,890 --> 01:24:12,550 Я помогу, если поможешь. 417 01:24:12,830 --> 01:24:13,830 Хватит. 418 01:24:14,390 --> 01:24:15,390 Он прав. 419 01:24:16,230 --> 01:24:18,290 Ты просто так не уйдешь. 420 01:24:20,770 --> 01:24:22,210 Я защищу тебя. 421 01:24:23,990 --> 01:24:25,230 Защищу лучше, чем он. 422 01:25:27,080 --> 01:25:28,160 Эй, дай посмотрю. Иди сюда. 423 01:25:28,960 --> 01:25:31,300 Посмотри на меня. Все будет хорошо. 424 01:25:33,400 --> 01:25:34,400 Туда. 425 01:25:35,480 --> 01:25:38,120 Не переживай. Я вытащу тебя отсюда. 426 01:25:46,180 --> 01:25:48,220 Тебе конец, если что -то удумаешь. 427 01:25:49,640 --> 01:25:50,640 Поняла? 428 01:26:06,730 --> 01:26:07,910 Дай гребаный нож. 429 01:26:26,590 --> 01:26:33,310 Я заключила сделку. Теперь работаю на них. 430 01:26:43,280 --> 01:26:44,280 Спасибо. 431 01:27:12,519 --> 01:27:13,519 Зато. 432 01:27:19,380 --> 01:27:20,380 Почему? 433 01:27:21,580 --> 01:27:23,960 Он не рассказывал, он сам не знал. 434 01:27:26,340 --> 01:27:27,520 Мама, нам пришлось. 435 01:27:31,800 --> 01:27:33,580 Слушай, это тебя не касается. 436 01:27:35,220 --> 01:27:36,220 Поговори с тобой. 437 01:27:42,640 --> 01:27:44,180 Я должна спасти их. 438 01:27:45,620 --> 01:27:47,940 Я должна спасти семью. 439 01:28:48,970 --> 01:28:50,610 Это еще что за черня? 440 01:29:12,810 --> 01:29:16,030 Ава, я буду смотреть, ладно? 441 01:29:31,470 --> 01:29:32,950 Ты хотела меня видеть. 442 01:29:39,290 --> 01:29:40,830 Что ты сделала? 443 01:30:04,300 --> 01:30:05,760 Я убила брата. 444 01:30:08,760 --> 01:30:10,540 Я убила их всех. 445 01:30:15,740 --> 01:30:16,740 Зачем? 446 01:30:21,660 --> 01:30:23,520 Теперь я свободна. 447 01:32:27,309 --> 01:32:28,670 Привет. Привет. 33488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.