All language subtitles for IT_Ghosts S02E05 Bump in the Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,193 --> 00:00:12,142 Non pensavo servisse tutto questo per un matrimonio. 2 00:00:12,152 --> 00:00:14,270 Come tua moglie, lo sapevo già. 3 00:00:14,853 --> 00:00:16,015 Cinque scatoloni... 4 00:00:16,025 --> 00:00:17,865 Sei, sette... 5 00:00:17,875 --> 00:00:19,268 Otto, qui... 6 00:00:19,278 --> 00:00:20,667 E dieci nell'atrio. 7 00:00:20,677 --> 00:00:21,815 Eccellente. Brava, 8 00:00:21,825 --> 00:00:24,423 fai leva con le ginocchia! Fidati, non vorresti avere l'ernia. 9 00:00:24,951 --> 00:00:26,424 - Testa! - Cosa? 10 00:00:27,124 --> 00:00:28,067 Tuggine... 11 00:00:28,077 --> 00:00:29,127 Testuggine, scusa. 12 00:00:29,137 --> 00:00:31,279 - Pensavo di aver visto una testuggine. - Dove? 13 00:00:31,289 --> 00:00:32,298 L'hai vista? 14 00:00:32,308 --> 00:00:33,322 No... 15 00:00:33,736 --> 00:00:35,037 Vedi di mandarla via, 16 00:00:35,047 --> 00:00:36,445 altrimenti si mangia i tappeti! 17 00:00:36,455 --> 00:00:37,719 Ora, testa... 18 00:00:37,729 --> 00:00:40,246 Ti ho assegnato il turno di guardia stasera. 19 00:00:40,256 --> 00:00:42,721 Ancora? Non lo può fare lui? Insomma... 20 00:00:43,276 --> 00:00:44,752 - L'altro me? - Difficilmente. 21 00:00:44,762 --> 00:00:46,950 C'è molta artiglieria preziosa in ballo, 22 00:00:46,960 --> 00:00:49,856 e, nonostante la tua metà qui sia molto abile... 23 00:00:49,866 --> 00:00:52,646 Il senso di osservazione non è la sua dote migliore. 24 00:00:52,656 --> 00:00:55,040 Ok, va bene. Vieni a prendermi alle sei... 25 00:00:55,050 --> 00:00:56,879 - Letteralmente. - Molto bene. 26 00:00:56,889 --> 00:00:58,265 Oh, no, no, no! 27 00:00:58,275 --> 00:00:59,933 So che non avete molti soldi, 28 00:00:59,943 --> 00:01:01,787 ma dove sono le forchette da ostriche? 29 00:01:01,797 --> 00:01:03,938 - Non ci saranno le ostriche. - Prego? 30 00:01:04,280 --> 00:01:06,583 Quanto? Per noleggiare forchette e coltelli? 31 00:01:06,593 --> 00:01:09,480 È l'argenteria, Mike. Deve essere di alta qualità. 32 00:01:10,450 --> 00:01:11,853 Non provare a piegarli! 33 00:01:26,054 --> 00:01:28,494 Ghosts - Stagione 2 Episodio 5 "Bump in the Night" 34 00:01:28,504 --> 00:01:31,073 Traduzione: Seorabol94, frasann, apollyon97, Manudentex, GaiaW 35 00:01:31,083 --> 00:01:32,474 Revisione: Frncesco82 36 00:01:37,826 --> 00:01:40,590 - È solo quello che ho sentito. - Non fare lo stupido. 37 00:01:40,991 --> 00:01:42,636 Certo che non è infestata. 38 00:01:42,942 --> 00:01:44,436 Cerca di essere naturale. 39 00:01:44,446 --> 00:01:48,386 Se qualcuno lo chiede, siamo corrieri e ci siamo persi cercando il bagno. 40 00:01:48,396 --> 00:01:49,803 Dovevi andarci urgentemente, 41 00:01:49,813 --> 00:01:53,348 a causa di una recente rimozione di una parte di intestino. 42 00:01:53,358 --> 00:01:55,177 È molto dettagliato, Vin. 43 00:01:55,187 --> 00:01:56,666 È ciò che la rende credibile. 44 00:01:56,676 --> 00:01:59,263 Secondo Pete è tutta la settimana che continuano a ricevere consegne 45 00:01:59,273 --> 00:02:00,586 per un grande matrimonio. 46 00:02:00,596 --> 00:02:01,620 Argenteria, 47 00:02:01,630 --> 00:02:02,769 mobili, 48 00:02:02,779 --> 00:02:04,927 impianti acustici... tutta roba di qualità. 49 00:02:04,937 --> 00:02:06,962 Quindi, qual è il piano? 50 00:02:06,972 --> 00:02:08,601 Quindi facciamo un sopralluogo, 51 00:02:08,911 --> 00:02:10,041 troviamo come entrare, 52 00:02:10,051 --> 00:02:11,597 e torniamo quando dormono... 53 00:02:13,351 --> 00:02:14,390 E li derubiamo. 54 00:02:18,147 --> 00:02:21,629 ♪ I'll make love to you ♪ 55 00:02:21,639 --> 00:02:23,693 ♪ If you want me to ♪ 56 00:02:23,703 --> 00:02:25,713 ♪ And I'll hold you tight ♪ 57 00:02:25,723 --> 00:02:29,660 ♪ Baby, all through the night ♪ 58 00:02:29,670 --> 00:02:32,833 - Non voglio che lo fa! - # I'll make # 59 00:02:32,843 --> 00:02:34,784 - Ok! - Bene, è la serata del club musicale. 60 00:02:34,794 --> 00:02:35,950 Sono occupati. 61 00:02:35,960 --> 00:02:37,722 Non si accorgeranno che non ci sono. 62 00:02:37,732 --> 00:02:39,026 Non gliel'hai detto? 63 00:02:39,036 --> 00:02:42,395 Ingigantirebbero tutto e poi è meglio sgattaiolare fuori. 64 00:02:42,848 --> 00:02:44,097 Non ti daranno fastidio. 65 00:02:44,107 --> 00:02:45,730 Sei già stato da solo con loro. 66 00:02:45,740 --> 00:02:46,794 Non di notte, 67 00:02:46,804 --> 00:02:49,124 quando la casa è buia e inquietante e... 68 00:02:49,134 --> 00:02:52,008 - Con loro che sono morti e strani. - Puoi sempre venire con noi, sai? 69 00:02:52,356 --> 00:02:53,462 No, tu vai. 70 00:02:53,992 --> 00:02:55,842 Sono i tuoi amici. Davvero, starò bene... 71 00:02:55,852 --> 00:02:56,858 Con tutte... 72 00:02:57,168 --> 00:02:58,845 Quelle persone morte. 73 00:03:03,830 --> 00:03:05,780 - La ringrazio per l'attesa. - Si figuri. 74 00:03:08,816 --> 00:03:10,179 Momento perfetto, 75 00:03:10,189 --> 00:03:11,616 stanno uscendo. 76 00:03:13,673 --> 00:03:15,730 Andiamo, è la nostra occasione. 77 00:03:15,740 --> 00:03:17,540 Ma devo finire le cosce. 78 00:03:18,204 --> 00:03:19,816 Dio, quanto sei lento a mangiare. 79 00:03:20,593 --> 00:03:22,283 Sai, ho quel problema all'intestino. 80 00:03:23,826 --> 00:03:25,380 No, non hai niente. 81 00:03:27,311 --> 00:03:28,676 Sì, giusto. 82 00:03:31,669 --> 00:03:33,549 Sì, no, va bene! 83 00:03:34,030 --> 00:03:36,398 No, no, no, niente. Mi chiedevo solo se ti andava... 84 00:03:36,408 --> 00:03:38,851 Di fare un salto, giocare con l'Xbox, ma... 85 00:03:38,861 --> 00:03:40,270 Sarà per un'altra volta. 86 00:03:40,280 --> 00:03:41,308 Certo. 87 00:03:41,841 --> 00:03:43,284 Ok, salutami... 88 00:03:43,294 --> 00:03:44,309 Pronto? 89 00:03:49,609 --> 00:03:51,572 Tra poco a "Nido d'amore"... 90 00:03:51,582 --> 00:03:54,388 Mi piaci e ti amo, ma non mi piaci, capisci cosa intendo? 91 00:03:54,398 --> 00:03:56,740 - Sì. Sì, ma voglio dire no. - Sì. Voglio dire, no. 92 00:03:57,050 --> 00:03:58,865 Credo di non aver visto come sei veramente. 93 00:03:58,875 --> 00:04:00,104 Io, sì, l'hai toccato. 94 00:04:00,114 --> 00:04:03,070 Non è quello che intendo. Penso solo che tu sia un po'... 95 00:04:04,902 --> 00:04:06,378 Bene. 96 00:04:06,388 --> 00:04:07,972 So che potete sentirmi... 97 00:04:07,982 --> 00:04:12,700 ♪ Amazing... Kitty ♪ 98 00:04:12,710 --> 00:04:15,216 Allora, io rimango qui. 99 00:04:15,226 --> 00:04:16,269 Ok? 100 00:04:16,279 --> 00:04:17,847 Mentre voi rimanete... 101 00:04:18,388 --> 00:04:19,253 Da un'altra parte. 102 00:04:19,263 --> 00:04:22,509 ♪ Urrà per Kitty ♪ 103 00:04:23,055 --> 00:04:24,135 Non voglio problemi. 104 00:04:24,527 --> 00:04:25,949 Voglio solo guardare lo show, 105 00:04:26,340 --> 00:04:27,828 gustarmi la mia zuppa inglese... 106 00:04:27,838 --> 00:04:29,121 E poi andare a dormire. 107 00:04:29,131 --> 00:04:30,491 Anche se non ci riuscirò. 108 00:04:31,087 --> 00:04:32,760 Da solo in una casa infestata... 109 00:04:32,770 --> 00:04:34,054 In mezzo al... 110 00:04:47,709 --> 00:04:48,884 Visitatori! 111 00:04:49,184 --> 00:04:50,434 Invasori? 112 00:04:50,444 --> 00:04:51,552 Invasori. 113 00:04:52,365 --> 00:04:53,775 Invasori! 114 00:04:55,629 --> 00:04:56,688 Rullante! 115 00:05:01,334 --> 00:05:02,591 Invasori! 116 00:05:04,587 --> 00:05:05,618 Nessuno? 117 00:05:27,939 --> 00:05:29,002 Sezione fiati! 118 00:05:35,311 --> 00:05:36,362 Ottavino! 119 00:05:51,637 --> 00:05:52,646 Cos'è stato? 120 00:05:52,656 --> 00:05:56,198 - Il cambio della guardia. - No, no. Venire da sotto. 121 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 Ora... 122 00:06:00,965 --> 00:06:02,385 Oh! Ho capito cos'è! 123 00:06:02,395 --> 00:06:03,873 Un ballo in maschera! 124 00:06:03,883 --> 00:06:06,002 No, no. Era successo dai Brampton. È... 125 00:06:06,012 --> 00:06:07,829 - Un furto! - Una frode assicurativa! 126 00:06:07,839 --> 00:06:10,932 Sì, penso possa essere un furto stavolta. 127 00:06:10,942 --> 00:06:12,367 Buon Dio, ce n'è un altro. 128 00:06:12,972 --> 00:06:14,370 Non vedo telecamere. 129 00:06:15,293 --> 00:06:16,540 Oh, sei tu, Nev. 130 00:06:17,878 --> 00:06:19,401 Non ti avevo riconosciuto. 131 00:06:19,411 --> 00:06:20,612 Avevo solo un cappello. 132 00:06:21,080 --> 00:06:22,089 Giusto. 133 00:06:22,669 --> 00:06:24,517 Vediamo cosa c'è da rubare dai. 134 00:06:25,360 --> 00:06:27,346 Dunque. Insurrezione nemica. 135 00:06:27,356 --> 00:06:29,932 Qualcuno avvisi Alison. Che informi le autorità. 136 00:06:29,942 --> 00:06:31,773 - Dov'è? - Penso a letto. 137 00:06:31,783 --> 00:06:33,110 - Vado io! - Nel frattempo, 138 00:06:33,120 --> 00:06:34,764 non dobbiamo perderli di vista. 139 00:06:34,774 --> 00:06:36,266 Fanny, controlla il capo. 140 00:06:36,276 --> 00:06:37,629 - Va bene. - Kitty, Mary, 141 00:06:37,639 --> 00:06:39,511 segnate tutto ciò che provano a rubare. 142 00:06:39,521 --> 00:06:40,926 Voglio un inventario completo. 143 00:06:41,300 --> 00:06:42,304 Una lista! 144 00:06:44,518 --> 00:06:46,289 - E tu... - No! 145 00:06:46,299 --> 00:06:47,815 Questo lascialo a me. 146 00:06:50,913 --> 00:06:52,577 Io ti dichiaro... 147 00:06:52,587 --> 00:06:54,086 In arresto in flagranza di reato! 148 00:06:54,096 --> 00:06:55,362 Non devi dire niente, 149 00:06:55,372 --> 00:06:56,693 ma tutto ciò che dirai, 150 00:06:56,703 --> 00:06:57,776 sarà... 151 00:07:00,595 --> 00:07:02,005 Insolente piccola canaglia. 152 00:07:04,900 --> 00:07:06,809 Vassoio. Un vassoio. 153 00:07:06,819 --> 00:07:09,252 - Vassoio d'argento. - Come ti permetti. 154 00:07:09,262 --> 00:07:11,045 Spregevole, odioso. 155 00:07:11,055 --> 00:07:13,050 Candelabro. Un candelabro. 156 00:07:13,060 --> 00:07:15,615 No, no, no. Questi vanno in coppia. 157 00:07:15,625 --> 00:07:18,911 - Forchette. - Solo? C'è il servizio completo! 158 00:07:18,921 --> 00:07:22,375 Una cena richiede un servizio completo! 159 00:07:27,135 --> 00:07:28,815 Non ha preso niente. 160 00:07:31,501 --> 00:07:34,084 - Ancora niente. - Si, grazie, Mary. 161 00:07:34,094 --> 00:07:36,917 Giovanotto, stai prendendo una brutta strada. 162 00:07:37,234 --> 00:07:38,581 Ma sei ancora in tempo, sai. 163 00:07:38,591 --> 00:07:40,632 Non hai ancora commesso un grave crimine. 164 00:07:41,238 --> 00:07:42,250 Riformatorio. 165 00:07:42,706 --> 00:07:45,005 Andrai al riformatorio. Ti mangeranno vivo. 166 00:07:45,015 --> 00:07:46,120 Qui niente. 167 00:07:46,130 --> 00:07:47,131 Visto? 168 00:07:52,216 --> 00:07:53,223 Niente? 169 00:07:53,717 --> 00:07:54,751 Senti quest'odore? 170 00:07:55,346 --> 00:07:56,635 Cos'è? 171 00:07:56,645 --> 00:07:57,628 Cosa? 172 00:07:57,638 --> 00:07:59,329 Te l'ho detto, questo posto è strano. 173 00:07:59,339 --> 00:08:00,242 Tu sei strano. 174 00:08:00,252 --> 00:08:02,544 Vieni, penso di aver trovato il set da DJ. 175 00:08:03,257 --> 00:08:04,701 - Giusto. - Set da DJ. 176 00:08:04,711 --> 00:08:07,192 Non c'è! Alison! C'è solo lui di sopra. 177 00:08:07,202 --> 00:08:08,310 Forse lo ha lasciato! 178 00:08:08,320 --> 00:08:10,125 O è uscita. Probabilmente è solo uscita. 179 00:08:10,869 --> 00:08:11,917 Signori... 180 00:08:12,972 --> 00:08:14,008 Siamo da soli. 181 00:08:20,117 --> 00:08:21,062 Allora. 182 00:08:21,072 --> 00:08:22,712 Una scatola, un'altra scatola. 183 00:08:22,722 --> 00:08:24,793 Scatola più grande. E dei vermi. 184 00:08:24,803 --> 00:08:26,403 È parecchio da ricordare. 185 00:08:26,777 --> 00:08:27,974 Ma no, solo... 186 00:08:28,904 --> 00:08:30,297 Che cosa ho appena detto? 187 00:08:30,837 --> 00:08:33,412 Alison mi ha insegnato un trucco per ricordarmi le cose, 188 00:08:33,422 --> 00:08:36,238 perché mi dimenticavo sempre i colori dell'arcobaleno. 189 00:08:36,248 --> 00:08:39,193 Fai una frase con le stesse iniziali. 190 00:08:39,203 --> 00:08:42,842 Quindi, "Richard andò a Gettysburg... 191 00:08:42,852 --> 00:08:44,854 "E vinse la battaglia... 192 00:08:44,864 --> 00:08:46,058 Incredibilmente veloce". 193 00:08:46,068 --> 00:08:47,991 Quindi diventa: rosso, 194 00:08:48,001 --> 00:08:49,223 arancione, 195 00:08:49,233 --> 00:08:50,236 giallo, 196 00:08:51,401 --> 00:08:52,617 viola, 197 00:08:53,451 --> 00:08:54,753 - blu... - Sì... 198 00:08:54,763 --> 00:08:55,941 Indaco, 199 00:08:58,347 --> 00:08:59,807 verdino come l'acqua! 200 00:09:00,377 --> 00:09:01,762 Un arcobaleno! 201 00:09:01,772 --> 00:09:02,847 Mi sembra giusto. 202 00:09:03,204 --> 00:09:04,204 Quindi... 203 00:09:04,583 --> 00:09:06,283 Candelabro, posate, 204 00:09:06,293 --> 00:09:07,676 e vassoio d'argento, 205 00:09:08,030 --> 00:09:09,301 diventano... 206 00:09:10,183 --> 00:09:11,471 - Ciotole? - Sì! 207 00:09:12,037 --> 00:09:13,850 Piccole ciotole e... 208 00:09:15,945 --> 00:09:17,506 Varie ciotole! 209 00:09:17,516 --> 00:09:18,655 Esatto! 210 00:09:20,469 --> 00:09:22,528 Che confusione. 211 00:09:33,765 --> 00:09:34,981 Vai così! 212 00:09:34,991 --> 00:09:36,343 Ce l'hai quasi fatta! 213 00:09:39,233 --> 00:09:41,727 - Servizi di pronto intervento. - Sì! 214 00:09:41,737 --> 00:09:43,015 Di che servizio necessita? 215 00:09:43,025 --> 00:09:45,949 - La polizia, per favore. - La gendarmeria. 216 00:09:45,959 --> 00:09:48,110 Polizia, vigili del fuoco o ambulanza? 217 00:09:49,324 --> 00:09:50,975 Non ci abbiamo pensato. 218 00:09:50,985 --> 00:09:52,416 Pronto, c'è nessuno? 219 00:09:53,312 --> 00:09:55,195 Possono sentire la ragazza con la peste! 220 00:09:55,205 --> 00:09:56,826 - Sì! - Al ripostiglio! 221 00:10:02,931 --> 00:10:03,931 Aspetta. 222 00:10:05,117 --> 00:10:06,526 È sempre stato così? 223 00:10:07,654 --> 00:10:08,871 Fantasmi! 224 00:10:08,881 --> 00:10:10,686 Sono stati sicuramente i fantasmi! 225 00:10:10,696 --> 00:10:12,265 O forse l'ho colpito io. 226 00:10:12,275 --> 00:10:13,278 Mi capita spesso. 227 00:10:15,932 --> 00:10:16,967 Che c'è? 228 00:10:16,977 --> 00:10:19,026 - Credi ci sia qualcuno? - Non dovrebbe, ma... 229 00:10:19,462 --> 00:10:21,182 Giusto per essere sicuri 230 00:10:21,192 --> 00:10:22,339 stacca il telefono. 231 00:10:23,263 --> 00:10:25,528 No, il cavo principale. 232 00:10:26,614 --> 00:10:28,416 No, quello principale! 233 00:10:29,495 --> 00:10:30,547 Di fuori. 234 00:10:32,195 --> 00:10:33,294 Vieni! Vieni! 235 00:10:33,304 --> 00:10:34,545 Di qua. 236 00:10:34,555 --> 00:10:36,765 - Eccoci. - Cosa? Chi è stato? 237 00:10:38,445 --> 00:10:40,233 Bene, presta attenzione. 238 00:10:40,243 --> 00:10:41,614 Chiedi di mandare la polizia. 239 00:10:41,624 --> 00:10:44,105 Di' loro che è in corso un furto nella dimora Button, 240 00:10:44,115 --> 00:10:45,670 poi da' loro l'indirizzo. Capito? 241 00:10:49,105 --> 00:10:51,445 Servizi di pronto intervento. Di che servizio necessita? 242 00:10:51,455 --> 00:10:52,534 Per favore, Jemima. 243 00:10:53,875 --> 00:10:57,076 ♪ Giro giro tondo ♪ 244 00:10:57,086 --> 00:11:00,164 ♪ Casca il mondo ♪ 245 00:11:00,174 --> 00:11:01,862 - Pronto? - # Casca la Terra # 246 00:11:01,872 --> 00:11:03,631 Credo sia tutto ciò che è in grado di fare. 247 00:11:03,641 --> 00:11:04,421 Seriamente, 248 00:11:04,431 --> 00:11:06,697 perché non c'è mai nessuno che sia vivo quando ti serve? 249 00:11:06,707 --> 00:11:07,863 Ebbene... 250 00:11:07,873 --> 00:11:08,897 Qualcuno c'è. 251 00:11:18,233 --> 00:11:19,384 Ancora nulla. 252 00:11:19,915 --> 00:11:21,794 - È morto? - Magari. 253 00:11:21,804 --> 00:11:23,479 No, aspetta. Aspetta un momento... 254 00:11:25,356 --> 00:11:26,631 Tocca la testa. 255 00:11:26,641 --> 00:11:27,880 La Thatcher è mesta? 256 00:11:29,073 --> 00:11:31,844 No. Grattagli la testa. O, che ne so, punzecchialo. 257 00:11:31,854 --> 00:11:33,912 Per favore, sono esausto! 258 00:11:33,922 --> 00:11:36,787 - Non lamentarti, è un dono il tuo. - E va bene! 259 00:11:37,585 --> 00:11:38,694 Fatemi spazio. 260 00:11:54,237 --> 00:11:55,448 Cavolo! 261 00:11:58,054 --> 00:12:00,343 Ambarabà, ciccì, coccò... 262 00:12:00,353 --> 00:12:01,353 Principale. 263 00:12:10,112 --> 00:12:12,254 Potresti provare a punzecchiare il suo... 264 00:12:12,264 --> 00:12:13,296 No! 265 00:12:14,332 --> 00:12:15,333 No? 266 00:12:24,192 --> 00:12:25,554 Pronto? Mi sente? 267 00:12:25,564 --> 00:12:28,392 ♪ Furto in corso ♪ 268 00:12:28,402 --> 00:12:30,949 Se mi sente, deve... 269 00:12:45,613 --> 00:12:47,315 Hai tagliato il filo sbagliato? 270 00:12:47,890 --> 00:12:48,892 È possibile. 271 00:12:50,862 --> 00:12:53,883 - Che ne dici? - È un bel quadro, guardate le pennellate. 272 00:12:53,893 --> 00:12:55,573 - Non saprei. - Non lo sai? 273 00:12:55,583 --> 00:12:57,913 - Come vanno le cose a Sotheby? - La cornice è tutta crepata. 274 00:12:57,923 --> 00:13:00,954 Bene, tralasciate la cornice prendete solo la tela! 275 00:13:02,252 --> 00:13:03,325 Fidati, funzionerà. 276 00:13:03,335 --> 00:13:05,861 Ascolta, io... non mi sento a mio agio. 277 00:13:05,871 --> 00:13:07,363 Non ditemi che ancora dorme? 278 00:13:07,373 --> 00:13:08,399 Ci sto lavorando! 279 00:13:08,409 --> 00:13:10,574 Abbiamo bisogno di lui. È la nostra unica speranza. 280 00:13:10,584 --> 00:13:11,424 Star Wars! 281 00:13:11,434 --> 00:13:13,045 Ebbene, io ho fatto la mia parte. 282 00:13:13,055 --> 00:13:14,674 Buona fortuna per tutto. 283 00:13:14,684 --> 00:13:15,702 Aspetta! 284 00:13:15,712 --> 00:13:17,639 In caso di emergenza... 285 00:13:18,334 --> 00:13:19,988 Rompere il vetro! 286 00:13:20,872 --> 00:13:23,945 E va bene. Ma se poi con tutti questi sforzi mi faccio male, vi farò causa. 287 00:13:24,482 --> 00:13:25,490 Procedi. 288 00:13:33,263 --> 00:13:34,486 Spingilo! Spingi! 289 00:13:37,193 --> 00:13:38,296 Di ottima qualità. 290 00:13:41,561 --> 00:13:43,114 Realizzato in Gran Bretagna. 291 00:13:43,775 --> 00:13:44,777 Bene. 292 00:14:06,575 --> 00:14:07,966 Vin! 293 00:14:07,976 --> 00:14:10,073 Forse c'è qualcuno. 294 00:14:10,083 --> 00:14:11,384 O qualcosa. 295 00:14:11,394 --> 00:14:12,608 Zitto un po', Nev. 296 00:14:13,082 --> 00:14:14,385 Prendi quel candeliere. 297 00:14:14,395 --> 00:14:15,395 Ok. 298 00:14:15,832 --> 00:14:16,902 Non questo. 299 00:14:16,912 --> 00:14:18,075 Quello! 300 00:14:18,085 --> 00:14:19,393 Pensavo fosse questo. 301 00:14:19,403 --> 00:14:20,895 Quella è solo una candela. 302 00:14:21,903 --> 00:14:23,552 Ma ha la stessa forma. 303 00:14:23,562 --> 00:14:25,273 Sì, ha la stessa forma, ma... 304 00:14:25,283 --> 00:14:26,787 Ascolta, prendi quello! 305 00:14:42,796 --> 00:14:43,800 E va bene. 306 00:14:44,425 --> 00:14:46,401 Non è divertente, basta con questi giochetti. 307 00:14:46,411 --> 00:14:50,004 - È sveglio. - Sì, ma come comunichiamo con lui? 308 00:14:50,014 --> 00:14:51,015 Il codice Morse! 309 00:14:51,684 --> 00:14:53,373 Lo conoscerà? 310 00:14:53,383 --> 00:14:55,526 Tutti conoscono il codice Morse! 311 00:14:56,348 --> 00:14:57,832 Va bene, ci provo. 312 00:14:57,842 --> 00:14:59,083 Ma qualcosa di veloce, 313 00:14:59,093 --> 00:15:00,427 mi stanno venendo i crampi. 314 00:15:25,933 --> 00:15:27,017 Già. 315 00:15:27,027 --> 00:15:28,898 Probabilmente non è stata la scelta migliore. 316 00:15:44,177 --> 00:15:45,885 Loro sono... sono diventati cosa? 317 00:15:46,634 --> 00:15:48,248 Mike, riesco a malapena a sentirti. 318 00:15:48,258 --> 00:15:50,631 Impazziti! I fantasmi sono impazziti! 319 00:15:51,153 --> 00:15:52,864 È al telefono! 320 00:15:52,874 --> 00:15:54,315 - Robin? - Cosa? 321 00:15:55,058 --> 00:15:56,371 È Alison! 322 00:15:56,381 --> 00:15:59,026 - Alison! - Ci sono degli insurrezionalisti! 323 00:15:59,036 --> 00:16:00,899 Non so perché, ma hanno distrutto la stanza, 324 00:16:00,909 --> 00:16:02,650 rotto le luci, fatto saltare la corrente 325 00:16:02,660 --> 00:16:04,282 - e non so cosa fare. - Mike, Mike! 326 00:16:04,292 --> 00:16:05,738 Scusa, puoi smettere di parlare? 327 00:16:05,748 --> 00:16:07,336 Puoi aprire la porta dell'armadio? 328 00:16:07,759 --> 00:16:09,109 Perché pensi sia nell'armadio? 329 00:16:09,119 --> 00:16:11,009 - Sbaglio? - No. 330 00:16:11,019 --> 00:16:12,215 Ecco. 331 00:16:13,715 --> 00:16:15,340 Zitti! Silenzio! Uno alla volta. 332 00:16:15,350 --> 00:16:17,408 Alison, c'è un furto in corso. 333 00:16:17,418 --> 00:16:19,499 Le autorità devono essere avvisate ora! 334 00:16:19,509 --> 00:16:20,912 - Oh, mio... - Passo. 335 00:16:20,922 --> 00:16:22,300 Mike! 336 00:16:22,310 --> 00:16:24,295 Mike, ci sono i ladri in casa. 337 00:16:24,305 --> 00:16:25,216 Cosa? 338 00:16:25,226 --> 00:16:27,942 Riaggancia, rimani dove sei e chiama la polizia. 339 00:16:27,952 --> 00:16:29,590 - Sto arrivando! - Va bene. 340 00:16:29,600 --> 00:16:30,772 Oh, no. 341 00:16:32,993 --> 00:16:34,923 Oh, ma dai! 342 00:16:37,989 --> 00:16:40,396 - Trovato qualcuno? - No, non c'è nessuno. 343 00:16:40,406 --> 00:16:42,533 Sì, beh, ho di sicuro sentito qualcosa. 344 00:16:42,543 --> 00:16:45,461 Andiamo. Finiamo e andiamocene da qui. 345 00:17:01,669 --> 00:17:04,622 Bene, se riuscite a sentirmi bussate... 346 00:17:04,632 --> 00:17:06,177 Tre volte. 347 00:17:06,487 --> 00:17:08,772 Perché tre volte? 348 00:17:19,691 --> 00:17:21,117 Sì! Ottimo lavoro. 349 00:17:21,127 --> 00:17:22,673 Sì, beh, sapete com'è. 350 00:17:22,683 --> 00:17:26,033 Ci siamo, ok. Dove sono i ladri... ora? 351 00:17:26,043 --> 00:17:28,129 Beh, come diavolo faccio a rispondergli? 352 00:17:28,139 --> 00:17:30,445 - No, questo non... - Ma cosa ci trova in lui? 353 00:17:30,455 --> 00:17:31,593 Giusto, ok... 354 00:17:31,977 --> 00:17:34,242 Che tipo... di armi hanno? 355 00:17:34,252 --> 00:17:35,177 No. 356 00:17:35,187 --> 00:17:37,139 Quanti ladri ci sono? 357 00:17:37,149 --> 00:17:38,147 Sì, posso farlo. 358 00:17:38,157 --> 00:17:39,846 E dove sono? 359 00:17:40,300 --> 00:17:41,661 È inutile. 360 00:17:41,671 --> 00:17:43,584 Sono più grandi di me? 361 00:17:43,594 --> 00:17:44,641 No... 362 00:17:44,951 --> 00:17:46,569 O più piccoli? 363 00:17:46,994 --> 00:17:48,796 Penso di aver avuto un'idea! 364 00:17:49,722 --> 00:17:50,786 Io? Di nuovo? 365 00:17:50,796 --> 00:17:52,097 - Siete ancora qui? - Dio! 366 00:17:52,107 --> 00:17:54,907 Non lavoro così duramente da quella legge per la tutela degli animali. 367 00:17:54,917 --> 00:17:56,972 Tu, a favore degli animali? 368 00:17:56,982 --> 00:17:59,046 No, no, facendo ostruzionismo. 369 00:17:59,056 --> 00:18:00,398 Odio gli animali. 370 00:18:01,464 --> 00:18:04,326 - Da questa parte, verso il bagno! - Se sei ancora qui, bussa due volte. 371 00:18:13,525 --> 00:18:14,638 Ce l'hai fatta. 372 00:18:21,322 --> 00:18:24,515 - Sì, molto bene. Sì, giusto. - Molto bene. Bene, bene. 373 00:18:28,176 --> 00:18:29,628 Ok, Robin. 374 00:18:29,638 --> 00:18:31,641 - Ogni volta. - Ecco fatto. 375 00:18:32,236 --> 00:18:33,291 Ok. 376 00:18:33,301 --> 00:18:36,600 Quanti ladri ci sono? 377 00:18:36,610 --> 00:18:37,700 Bene, sono pronto. 378 00:18:40,769 --> 00:18:41,861 Andiamo. 379 00:18:43,649 --> 00:18:45,009 Bene, due... 380 00:18:48,013 --> 00:18:49,079 Venti? 381 00:18:49,389 --> 00:18:50,791 Devo andarmene da qui! 382 00:18:52,390 --> 00:18:54,448 Che stai facendo? Non sono 20! 383 00:18:54,458 --> 00:18:57,088 No, stavo scrivendo "due ora". 384 00:18:58,035 --> 00:18:59,997 Scrivi soltanto "due". 385 00:19:00,007 --> 00:19:01,485 Bene, sapete, 386 00:19:01,495 --> 00:19:03,121 col senno di poi è sempre più facile. 387 00:19:03,131 --> 00:19:04,253 Idiota! 388 00:19:04,925 --> 00:19:05,975 Salve. 389 00:19:05,985 --> 00:19:08,037 - Ha per caso un'auto disponibile? - In 30 minuti. 390 00:19:08,047 --> 00:19:09,556 Non può arrivare tra 20? 391 00:19:09,566 --> 00:19:10,868 Potrebbero essere 40. 392 00:19:10,878 --> 00:19:13,292 Scusi, ma sta contrattando il tempo? 393 00:19:13,302 --> 00:19:14,695 Guardi, ora è un ora, mia cara. 394 00:19:15,147 --> 00:19:16,380 Prendere o lasciare. 395 00:19:21,021 --> 00:19:22,487 Cosa... cosa sta facendo? 396 00:19:22,497 --> 00:19:24,045 Ehi! Ma che... 397 00:19:24,055 --> 00:19:25,970 Fantastico, non credete? 398 00:19:25,980 --> 00:19:27,888 Michael è scappato, Alison è fuori 399 00:19:27,898 --> 00:19:30,458 e non c'è modo di contattare le autorità. 400 00:19:30,468 --> 00:19:31,824 Dobbiamo fare qualcosa. 401 00:19:31,834 --> 00:19:32,992 Qualche suggerimento? 402 00:19:34,136 --> 00:19:35,286 Sì, Robin, di' pure. 403 00:19:39,374 --> 00:19:40,630 Di grande aiuto, no? 404 00:19:40,640 --> 00:19:41,718 Un disertore! 405 00:19:42,690 --> 00:19:44,587 Potrei farti sparare per questo, lo sai! 406 00:19:45,805 --> 00:19:46,877 Beh... 407 00:19:52,417 --> 00:19:53,718 Pensi che questo sia oro? 408 00:19:53,728 --> 00:19:55,308 No, è argento. 409 00:19:55,318 --> 00:19:57,637 Come fai a saperlo? Perché è argento. 410 00:19:57,647 --> 00:19:59,088 Mettilo nella borsa e basta. 411 00:20:47,091 --> 00:20:48,741 Perché è tutto così vecchio? 412 00:20:49,265 --> 00:20:50,271 Chi è là? 413 00:20:50,281 --> 00:20:53,143 - Sono io, imbecille. - Oh, scusa, Vin. 414 00:21:01,212 --> 00:21:03,154 Beh, avvolgili in qualcosa! 415 00:21:03,164 --> 00:21:05,501 Se si rompono, non valgono niente. 416 00:21:06,437 --> 00:21:08,639 ♪ Il cristallo grazioso ♪ 417 00:21:08,649 --> 00:21:11,534 Il cane... di Godwin... 418 00:21:11,544 --> 00:21:13,870 ♪ Tre recipienti voluminosi ♪ 419 00:21:13,880 --> 00:21:15,914 Tante rape... 420 00:21:16,224 --> 00:21:17,410 Ha vomitato. 421 00:21:17,420 --> 00:21:20,056 ♪ Brocche! ♪ 422 00:21:20,066 --> 00:21:21,230 Brodo! 423 00:21:21,596 --> 00:21:23,978 Credo che metterlo in musica abbia aiutato. 424 00:21:23,988 --> 00:21:26,566 Ad essere onesti, penso che sarei andata benissimo lo stesso. 425 00:21:41,344 --> 00:21:42,375 Ciao. 426 00:21:43,201 --> 00:21:45,276 Sei stata uccisa facendo l'auto-stop anche tu? 427 00:21:46,631 --> 00:21:47,971 Oh, no. 428 00:21:49,366 --> 00:21:50,934 No. Beh, no. 429 00:21:50,944 --> 00:21:52,256 Devo... devo... 430 00:21:52,266 --> 00:21:53,325 Devo andare. 431 00:22:00,254 --> 00:22:01,254 Qualcos'altro? 432 00:22:01,786 --> 00:22:03,851 Pete ha detto che ci sono luci da discoteca. 433 00:22:36,957 --> 00:22:38,412 E ora che hanno? 434 00:22:40,463 --> 00:22:41,463 Ladri? 435 00:22:41,950 --> 00:22:42,981 Resta qui, Bunny. 436 00:22:45,689 --> 00:22:47,934 Se ne pentiranno amaramente! 437 00:22:49,463 --> 00:22:51,255 Salve, ehi. 438 00:22:52,259 --> 00:22:54,216 Salve. Scusi, 439 00:22:54,226 --> 00:22:57,371 so che è chiedere molto, ma dovrei andare a casa urgentemente. 440 00:22:58,839 --> 00:23:00,763 Oh, guarda! Ciao! 441 00:23:00,773 --> 00:23:02,382 - Ciao! - Ciao. 442 00:23:02,964 --> 00:23:04,482 ♪ I will survive ♪ 443 00:23:05,059 --> 00:23:09,451 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ ♪ I know I'll stay alive ♪ 444 00:23:10,136 --> 00:23:11,788 Cosa? Dove sono? 445 00:23:11,798 --> 00:23:13,449 In giardino? 446 00:23:18,497 --> 00:23:20,043 Chi va là? 447 00:23:24,856 --> 00:23:26,050 Cagne! 448 00:23:30,122 --> 00:23:32,803 No, no, no. Quelli sono solo peltro. 449 00:23:32,813 --> 00:23:36,718 Non occupare lo spazio e torna a prendere lo champagne! 450 00:23:36,728 --> 00:23:38,329 Lasciami qui, autista! 451 00:23:38,339 --> 00:23:40,159 ♪ Go on, now, go! ♪ 452 00:23:40,706 --> 00:23:42,153 Mi può lasciare qui? 453 00:23:42,163 --> 00:23:43,986 Posso scendere alla prossima curva. 454 00:23:45,149 --> 00:23:46,484 - Ciao! - Ciao! 455 00:23:47,361 --> 00:23:49,855 - Secondo me è tutto. - Ve la siete cercata... 456 00:23:49,865 --> 00:23:52,231 Non venite a piangere da me quando in prigione vi troverete 457 00:23:52,241 --> 00:23:55,265 nelle docce con qualcuno che vi infila qualcosa dietro! 458 00:23:57,935 --> 00:23:59,652 Ho visto un film su un riformatorio. 459 00:24:01,300 --> 00:24:02,931 - Alcuni spezzoni. - Beh, 460 00:24:03,316 --> 00:24:05,649 missione... per niente compiuta. 461 00:24:06,193 --> 00:24:08,377 Ditemi almeno che abbiamo un inventario. 462 00:24:09,444 --> 00:24:10,394 Cane... 463 00:24:10,404 --> 00:24:11,522 ♪ Cristallo... ♪ 464 00:24:11,532 --> 00:24:14,095 - Di Godwin ha... - # Tre... tre # 465 00:24:14,105 --> 00:24:15,290 ♪ Uno... ♪ 466 00:24:15,743 --> 00:24:17,477 Ha vomitato... 467 00:24:17,487 --> 00:24:18,837 ♪ Bere... ♪ 468 00:24:18,847 --> 00:24:20,360 Rape. 469 00:24:21,195 --> 00:24:22,191 Ciotole. 470 00:24:22,201 --> 00:24:23,711 E un arcobaleno! 471 00:24:24,458 --> 00:24:25,811 - Dammi qua. - Cosa? 472 00:24:25,821 --> 00:24:27,271 Andiamocene da qui. 473 00:24:28,146 --> 00:24:29,162 Cosa? 474 00:24:32,949 --> 00:24:34,500 Oh mio Dio, è un fantasma! 475 00:24:35,452 --> 00:24:36,452 Te l'avevo detto! 476 00:24:44,552 --> 00:24:45,745 Sali sul furgone, Nev. 477 00:24:45,755 --> 00:24:47,261 Sì, scappate. 478 00:24:47,271 --> 00:24:48,836 Forza, andate... 479 00:24:49,191 --> 00:24:51,725 Lasciamo vivere i testimoni, sì? 480 00:24:51,735 --> 00:24:53,921 Senza nemmeno una minaccia di violenza? 481 00:24:53,931 --> 00:24:55,991 Almeno chiedete i nomi 482 00:24:56,001 --> 00:24:58,729 e minacciate di tornare se vengono chiamate le autorità. 483 00:25:02,459 --> 00:25:03,754 Cosa sono diventata? 484 00:25:12,381 --> 00:25:14,185 Non posso credere che ce l'abbiamo fatta. 485 00:25:14,621 --> 00:25:16,847 Visto? È stato un gioco da... 486 00:25:24,854 --> 00:25:26,437 Non provate a muovervi! 487 00:25:26,447 --> 00:25:28,250 Ho un problema all'intestino! 488 00:25:28,260 --> 00:25:30,256 Muoviti e lo avrai davvero. 489 00:25:31,994 --> 00:25:33,331 Brave cagnoline. 490 00:25:33,341 --> 00:25:34,954 Brave cagnoline! 491 00:25:35,632 --> 00:25:36,725 Annabel! 492 00:25:38,044 --> 00:25:39,123 Alison. 493 00:25:40,142 --> 00:25:41,513 Ruota su un fianco. 494 00:25:42,211 --> 00:25:44,872 - Ho combattuto in una vera battaglia... - Ci sono dei ladri! 495 00:25:45,725 --> 00:25:46,804 Ma già lo sapete. 496 00:25:49,310 --> 00:25:52,341 Come membro essenziale della vigilanza del vicinato, 497 00:25:52,351 --> 00:25:54,625 stavo facendo la mia solita ronda 498 00:25:54,635 --> 00:25:56,469 nelle proprietà circostanti. 499 00:25:56,479 --> 00:25:59,886 L'operatore ha sentito un bambino e abbiamo rintracciato l'indirizzo. 500 00:26:00,864 --> 00:26:02,186 - Cosa? - Saremmo arrivati tardi, 501 00:26:02,196 --> 00:26:03,489 se non fosse stato per lui. 502 00:26:05,053 --> 00:26:06,077 Grazie. 503 00:26:07,113 --> 00:26:08,617 No, no, è il minimo. 504 00:26:12,441 --> 00:26:14,427 Nessuno da incolpare se non te stesso, Neville. 505 00:26:14,437 --> 00:26:16,213 Ricordati le mie parole. 506 00:26:16,223 --> 00:26:18,836 - Ti daranno il massimo della pena, ragazzo. - Cosa ne pensi? 507 00:26:18,846 --> 00:26:20,840 Non ha precedenti. Probabilmente libertà vigilata. 508 00:26:21,556 --> 00:26:22,556 Che cosa? 509 00:26:23,204 --> 00:26:25,862 Lo ammetto, mi inquietano ancora, ma... 510 00:26:25,872 --> 00:26:27,361 Beh... sono stati bravi stanotte. 511 00:26:27,371 --> 00:26:29,948 Sì, sai, probabilmente ci hanno salvato la pelle. 512 00:26:29,958 --> 00:26:31,174 E pensare... 513 00:26:31,184 --> 00:26:34,650 Che la prima volta che li ho incontrati sembravano così egoisti. 514 00:26:42,985 --> 00:26:45,041 Beh chiudi quella porta! 515 00:26:45,510 --> 00:26:47,272 Ho avuto una giornata infernale. 516 00:26:51,589 --> 00:26:52,762 #NoSpoiler 517 00:26:52,772 --> 00:26:55,800 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 34375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.