All language subtitles for Dhurandhar (2025)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,875 --> 00:01:37,958
INDIAN AIRLINES
2
00:02:42,000 --> 00:02:43,458
I've tried everything I could.
3
00:02:44,125 --> 00:02:45,291
PM's under immense pressure.
4
00:02:46,791 --> 00:02:49,291
ISI has fed the international
media the story
5
00:02:50,041 --> 00:02:52,750
that our negotiations
have completely failed.
6
00:02:53,916 --> 00:02:55,333
And the terrorists could,
at any moment,
7
00:02:56,000 --> 00:02:57,875
kill the passengers sitting on that plane.
8
00:02:58,333 --> 00:03:00,041
Sir, you know that's not true.
9
00:03:02,458 --> 00:03:04,000
These bastards are about to break.
10
00:03:05,208 --> 00:03:06,500
From asking for 36 terrorists
to be released,
11
00:03:06,583 --> 00:03:08,000
they've now come down to just three.
12
00:03:08,791 --> 00:03:10,041
Sir, give me a little more time,
13
00:03:10,125 --> 00:03:12,291
and I promise you we won't have
to release a single terrorist…
14
00:03:12,666 --> 00:03:15,666
and we'll get every passenger
back home safe and sound.
15
00:03:15,833 --> 00:03:17,416
It's just a question of time.
16
00:03:18,916 --> 00:03:21,250
For the past three days,
the hostages' families
17
00:03:21,333 --> 00:03:23,750
have been protesting
outside the PM residence.
18
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
Unfortunately, this is it.
19
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
Come on…
20
00:03:51,208 --> 00:03:52,250
Get out of here!
21
00:03:52,333 --> 00:03:54,375
-Get him!
-Grab the bastard.
22
00:04:00,958 --> 00:04:02,625
Thrash him!
23
00:04:09,375 --> 00:04:11,375
Slit his throat.
24
00:04:11,750 --> 00:04:12,791
Get up.
25
00:04:12,875 --> 00:04:14,125
Slit his throat.
26
00:04:14,208 --> 00:04:15,250
Hold him down.
27
00:04:47,666 --> 00:04:51,791
Zahoor, we won't negotiate at gunpoint.
28
00:05:05,500 --> 00:05:06,416
So, what have you guys decided?
29
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
We have conferred with our Prime Minister.
30
00:05:09,291 --> 00:05:11,750
Tomorrow, all three of them…
Mushtaq Ahmed Zargar,
31
00:05:12,625 --> 00:05:13,708
Ahmed Omar Saeed Sheikh,
32
00:05:13,791 --> 00:05:15,500
and your brother,
Maulana Masood Azhar,
33
00:05:16,458 --> 00:05:19,333
will be released from prison
and handed over to you here in Kandahar.
34
00:05:22,875 --> 00:05:23,833
What about the money?
35
00:05:24,416 --> 00:05:27,375
By tonight, ten million dollars
will be transferred…
36
00:05:27,458 --> 00:05:28,583
to your contact in Dubai.
37
00:05:35,958 --> 00:05:38,166
Now I want to speak
to the passengers, alone.
38
00:06:00,291 --> 00:06:01,166
Attention, everyone.
39
00:06:03,458 --> 00:06:06,416
You may now remove your blindfolds
40
00:06:06,666 --> 00:06:07,916
and open the window shades.
41
00:06:14,625 --> 00:06:15,625
Please don't worry.
42
00:06:16,583 --> 00:06:19,250
I'm Ajay Sanyal,
Chief of India's Intelligence Bureau.
43
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
I'm pleased to inform you
44
00:06:22,833 --> 00:06:25,333
that our negotiations
have been successful.
45
00:06:28,000 --> 00:06:30,291
By tomorrow evening, all of you
46
00:06:30,875 --> 00:06:33,208
will be returning safely to India.
47
00:06:35,166 --> 00:06:39,125
Our nation will forever remain
grateful for your courage
48
00:06:39,750 --> 00:06:42,916
and resilience during this difficult time.
49
00:06:44,208 --> 00:06:45,875
Glory to…
50
00:06:56,666 --> 00:06:58,750
Glory to…
51
00:07:13,166 --> 00:07:14,291
Glory indeed.
52
00:07:27,708 --> 00:07:30,458
You Hindus are a bunch of cowards, yes?
53
00:07:32,375 --> 00:07:36,750
Mr. Intelligence,
we'd better get our money by tonight.
54
00:07:37,875 --> 00:07:40,416
Wasn't your land once
called the "Golden Bird"?
55
00:07:41,500 --> 00:07:42,666
Tonight, we strip it of its gold,
56
00:07:44,083 --> 00:07:46,500
tomorrow, the bird
will be gone for good.
57
00:07:58,833 --> 00:07:59,750
Mr. Sanyal…
58
00:08:03,916 --> 00:08:05,250
we live just across the border, you know.
59
00:08:06,875 --> 00:08:08,458
If you think you've the balls,
60
00:08:09,500 --> 00:08:11,375
go ahead. Do your worst.
61
00:08:21,833 --> 00:08:22,875
Sir, please don't take this personally,
62
00:08:24,000 --> 00:08:25,958
but apart from you, the rest of our
63
00:08:26,333 --> 00:08:28,041
negotiation team is completely
inexperienced.
64
00:08:28,708 --> 00:08:32,041
Even if our commandos
had stormed that plane,
65
00:08:32,125 --> 00:08:34,166
it would've been a better strategy
for India's reputation.
66
00:08:34,791 --> 00:08:37,250
So you're telling me
67
00:08:37,583 --> 00:08:39,166
it's a "better strategy"
to risk 160 lives just
68
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
to protect our country's reputation?
69
00:08:41,458 --> 00:08:43,166
I've handled this kind
of situation before.
70
00:08:45,041 --> 00:08:46,041
And let's be frank, sir,
71
00:08:46,666 --> 00:08:49,333
our country's not prepared
to handle this kind of adversity.
72
00:08:50,041 --> 00:08:51,458
So then we'd better start preparing.
73
00:08:53,708 --> 00:08:54,750
We've exhausted every other option anyway.
74
00:08:55,666 --> 00:08:56,791
We begged the UN,
75
00:08:57,125 --> 00:08:58,416
we pleaded with the US,
76
00:08:58,500 --> 00:09:00,583
and they laughed at every
diplomatic solution we offered.
77
00:09:01,666 --> 00:09:04,166
Sir, I'm sorry, I'm being rather blunt,
but I have no choice.
78
00:09:04,625 --> 00:09:06,166
They barged into Kashmir, Kargil.
79
00:09:06,541 --> 00:09:07,916
Next, it'll be Hyderabad,
80
00:09:08,000 --> 00:09:11,666
and all we'll do is stand around
singing patriotic songs.
81
00:09:17,000 --> 00:09:20,041
Sir, to land a punch,
you must first make a fist.
82
00:09:21,208 --> 00:09:24,833
We must infiltrate the very core
of terrorism in Pakistan.
83
00:09:26,208 --> 00:09:28,750
So if they even dream of harming India…
84
00:09:29,541 --> 00:09:31,500
we should be waiting for them there,
like a nightmare.
85
00:09:32,208 --> 00:09:34,041
And sir, I have a unique plan
to make that happen.
86
00:09:34,375 --> 00:09:36,333
Come on, Sanyal,
what are you on about?
87
00:09:36,541 --> 00:09:39,208
The whole world saw your plan fail
spectacularly in Kandahar.
88
00:09:40,000 --> 00:09:41,458
You handle Indian Intelligence,
89
00:09:41,750 --> 00:09:43,083
let me handle the international side.
90
00:09:45,208 --> 00:09:47,250
Sir, did I share my Kashmir doctrine
with you?
91
00:09:47,708 --> 00:09:49,916
Now that's what I call
"Hope for Peace."
92
00:09:54,625 --> 00:09:55,875
What's the good news, ma'am?
93
00:09:55,958 --> 00:09:57,958
My husband just got a job
as a security guard at SBI.
94
00:09:58,041 --> 00:09:59,500
-Congratulations, ma'am.
-You too have some.
95
00:09:59,875 --> 00:10:00,916
Remember, I told you about it earlier?
96
00:10:01,000 --> 00:10:02,833
-Congratulations, madam.
-Come here. Thank you.
97
00:10:02,916 --> 00:10:04,291
-When did he get the job?
-Today.
98
00:10:04,375 --> 00:10:05,791
-I'm throwing a party tonight.
-Slow down.
99
00:10:05,875 --> 00:10:06,916
Sir, sir, sir! Stop!
100
00:10:07,666 --> 00:10:08,541
Sir, please stop.
101
00:10:08,625 --> 00:10:09,708
-Hold that for me, will you?
-Sure.
102
00:10:11,791 --> 00:10:13,625
-Stop! Stop!
-Stop the car!
103
00:10:13,708 --> 00:10:15,125
Stop!
104
00:10:20,041 --> 00:10:23,541
Yadav, that car's going way over
the speed limit… stop it!
105
00:10:23,625 --> 00:10:25,958
Shut all the doors of Parliament,
now! Hurry!
106
00:10:26,416 --> 00:10:28,500
-It's heading towards the VVIP gate!
-Stop it!
107
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
The car's crashed near Gate No. 11!
108
00:10:37,625 --> 00:10:40,000
Close every entrance
to the Parliament, quick!
109
00:10:40,083 --> 00:10:41,000
Do it now!
110
00:10:43,708 --> 00:10:46,125
At approximately 11:40 a.m.,
111
00:10:46,208 --> 00:10:49,416
a suicide assault team of
terrorists attacked the Parliament.
112
00:10:49,500 --> 00:10:52,625
This car had a red beacon
and a Home Ministry sticker on it.
113
00:10:52,708 --> 00:10:54,375
Operation! Operation! Commander!
114
00:10:54,500 --> 00:10:56,625
We can hear gunfire near Gate No. 1.
115
00:10:56,875 --> 00:11:00,166
They came in guns blazing.
shooting down the security guards.
116
00:11:00,833 --> 00:11:03,000
We can still hear gunshots from inside.
117
00:11:03,083 --> 00:11:05,041
An attempt to halt
an ongoing attack was made
118
00:11:05,125 --> 00:11:06,416
in the area surrounding Gate No.1.
119
00:11:11,083 --> 00:11:15,791
The terrorists had brought a massive
load of explosives with them.
120
00:11:29,333 --> 00:11:32,041
One of them, a human bomb,
121
00:11:32,166 --> 00:11:34,625
went in and blew himself up.
122
00:11:34,708 --> 00:11:36,375
The blast was so powerful…
123
00:11:36,541 --> 00:11:38,666
his remains are still stuck to the roof.
124
00:11:38,750 --> 00:11:41,833
His remains are scattered over there.
125
00:11:42,333 --> 00:11:43,208
Status?
126
00:11:45,666 --> 00:11:46,916
We've got five terrorists.
127
00:11:48,000 --> 00:11:49,500
-Inside or outside?
-Outside, thankfully.
128
00:11:49,583 --> 00:11:51,625
The parliament session was
adjourned 40 minutes ago.
129
00:11:52,000 --> 00:11:53,250
The MPs who are still here
130
00:11:53,333 --> 00:11:54,500
have been safely locked down
on the parliament floor.
131
00:11:55,791 --> 00:11:56,791
We've got fresh intel…
132
00:11:57,083 --> 00:11:58,791
One of the IC814 hijackers,
133
00:11:58,875 --> 00:12:00,958
Sunny Qazi was leading this attack.
134
00:12:02,333 --> 00:12:03,875
He's been neutralized along
with three others.
135
00:12:04,791 --> 00:12:06,416
We have to get it right every time,
136
00:12:07,166 --> 00:12:09,291
but these bastards have
to get it right just once.
137
00:12:13,125 --> 00:12:14,125
Doctor, her pulse is very weak.
138
00:12:14,375 --> 00:12:16,333
We are losing her. She needs blood.
139
00:12:34,625 --> 00:12:37,041
The parliament attack has rattled
the government to its core.
140
00:12:38,916 --> 00:12:41,958
No one ever imagined they'd barge
straight into our territory.
141
00:12:43,125 --> 00:12:44,416
The Prime Minister's pretty worried.
142
00:12:45,583 --> 00:12:46,625
He's losing patience.
143
00:12:47,458 --> 00:12:50,166
Sometimes losing patience
can be good for a country.
144
00:12:52,708 --> 00:12:55,666
I finally went through the file
you gave me.
145
00:12:56,750 --> 00:12:57,833
Two years too late.
146
00:12:59,916 --> 00:13:01,416
Those are some pretty radical ideas.
147
00:13:02,708 --> 00:13:05,958
It's going to take ages
to win over the Middle East.
148
00:13:06,875 --> 00:13:10,708
And it's quite difficult to push Pakistan
into bankruptcy right now,
149
00:13:11,500 --> 00:13:12,958
because the US is backing them.
150
00:13:14,125 --> 00:13:15,000
However…
151
00:13:16,083 --> 00:13:18,166
There's one proposal the PM liked.
152
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Dhurandhar.
153
00:13:23,750 --> 00:13:24,625
Dhurandhar.
154
00:13:25,708 --> 00:13:27,000
However, the PM was concerned…
155
00:13:27,083 --> 00:13:30,083
if such a long-term plan
will even work?
156
00:13:30,791 --> 00:13:31,833
We have no choice.
157
00:13:32,666 --> 00:13:34,666
We've got to start somewhere, sometime.
158
00:13:35,458 --> 00:13:37,041
Because today they've
only crossed our threshold,
159
00:13:37,583 --> 00:13:38,791
but tomorrow they'll pin
us down by the throat,
160
00:13:38,875 --> 00:13:40,458
then we'll have nothing left to lose,
161
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
neither patience nor courage.
162
00:13:48,041 --> 00:13:49,166
I will make it happen.
163
00:13:56,875 --> 00:13:58,000
Cheers to Dhurandhar.
164
00:14:02,000 --> 00:14:02,958
Cheers to Dhurandhar.
165
00:14:15,916 --> 00:14:17,458
Sunlight shattered down
166
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
Like broken glass in the sky
167
00:14:20,041 --> 00:14:21,541
If it cut me now, so what?
168
00:14:21,916 --> 00:14:23,750
I'll take it in my stride
169
00:14:23,833 --> 00:14:27,083
My heart lies shattered…
170
00:14:28,208 --> 00:14:33,833
I came here leaving
My love scorched and tattered
171
00:14:36,041 --> 00:14:39,708
My heart lies shattered…
172
00:14:40,625 --> 00:14:46,375
I came here leaving
My love scorched and tattered
173
00:14:53,250 --> 00:14:54,958
Into the sky I soar
174
00:14:55,041 --> 00:14:56,875
And my heart exhilarates some more
175
00:14:56,958 --> 00:15:00,000
My heart lies shattered…
176
00:15:05,500 --> 00:15:07,083
In my passion lies my peace
177
00:15:07,166 --> 00:15:09,541
My heart is now obsessed it seems
178
00:15:13,750 --> 00:15:16,916
I've come like a storm untamed
179
00:15:17,083 --> 00:15:21,291
Even my courage can't be chained
180
00:15:21,416 --> 00:15:25,625
Neither am I seeking a caravan
181
00:15:25,791 --> 00:15:29,583
Neither am I seeking a caravan
182
00:15:29,666 --> 00:15:33,916
Nor am I seeking a companion
183
00:15:34,000 --> 00:15:37,916
Neither am I seeking a caravan
184
00:15:38,166 --> 00:15:41,041
My heart lies shattered…
185
00:15:46,666 --> 00:15:51,666
My eyes speak half my tale
186
00:15:54,833 --> 00:15:58,750
My eyes speak half my tale
187
00:15:58,833 --> 00:16:03,000
The rest my silence will unveil
188
00:16:03,083 --> 00:16:06,250
I'm searching for someone
Who feels the same
189
00:16:06,625 --> 00:16:10,125
Neither am I seeking a caravan
190
00:16:10,208 --> 00:16:11,666
-Where's this bus headed?
-To Lahore.
191
00:16:11,750 --> 00:16:12,625
Lahore?
192
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
-Where's this bus headed?
-To Karachi.
193
00:16:14,583 --> 00:16:15,625
-Karachi.
-Via Peshawar.
194
00:16:15,750 --> 00:16:18,458
Nor am I seeking a companion
195
00:16:35,291 --> 00:16:38,375
This land walks with me wherever I stand
196
00:16:43,458 --> 00:16:47,500
This land walks with me wherever I stand
197
00:16:47,583 --> 00:16:51,541
This land walks with me wherever I stand
198
00:16:51,625 --> 00:16:55,666
And the sky now rests within my hand
199
00:16:55,750 --> 00:16:59,791
Neither am I seeking a caravan
200
00:17:04,000 --> 00:17:07,875
Nor am I seeking a companion
201
00:17:07,958 --> 00:17:11,791
Neither am I seeking a caravan
202
00:17:11,875 --> 00:17:13,541
My heart lies shattered…
203
00:17:16,500 --> 00:17:22,291
I came here leaving
My love scorched and tattered
204
00:17:28,583 --> 00:17:32,291
Neither am I seeking a caravan
205
00:17:36,875 --> 00:17:40,791
Nor am I seeking a companion
206
00:17:46,208 --> 00:17:49,458
Darling, darling
Why did you break my heart?
207
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
Drink Aalam milk soda
And get a fresh start!
208
00:17:53,541 --> 00:17:56,833
Darling, darling
Why did you break my heart?
209
00:17:56,916 --> 00:17:59,875
Drink Aalam milk soda
And get a fresh start!
210
00:18:00,625 --> 00:18:04,000
Darling, darling
Why did you break my heart?
211
00:18:04,333 --> 00:18:07,375
Drink Aalam milk soda
And get a fresh start!
212
00:18:10,916 --> 00:18:14,250
Milk soda…
just twenty rupees a glass!
213
00:18:14,583 --> 00:18:17,375
-Drink Aalam milk soda!
-Thank you.
214
00:18:17,458 --> 00:18:20,708
Darling, darling
Why did you break my heart?
215
00:18:20,791 --> 00:18:23,375
Drink Aalam milk soda
And make a fresh start!
216
00:18:25,291 --> 00:18:28,208
Milk soda…
just twenty rupees a glass!
217
00:18:34,250 --> 00:18:35,125
Salam alaykum.
218
00:18:35,541 --> 00:18:36,666
Wa'alaykumu s-salam.
219
00:18:40,250 --> 00:18:41,333
Can I get a job here?
220
00:18:41,541 --> 00:18:42,958
No, man, you can
only get juice here.
221
00:18:44,875 --> 00:18:46,041
I'm from Hindukush.
222
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
Just leave, dude.
Come back after Eid.
223
00:18:52,791 --> 00:18:53,666
Where's the salt?
224
00:19:00,041 --> 00:19:04,000
Just twenty rupees a glass!
Milk soda… Milk soda…
225
00:19:15,875 --> 00:19:18,041
Pashtun or Baloch.
226
00:19:18,125 --> 00:19:20,000
He looks like a Baloch.
227
00:19:27,625 --> 00:19:28,875
Beautiful.
228
00:19:50,750 --> 00:19:52,125
Damn… This is the elixir of life!
229
00:20:32,208 --> 00:20:33,125
Hold him down!
230
00:20:34,416 --> 00:20:35,291
Hold him down!
231
00:20:35,958 --> 00:20:38,458
Strip him. Strip him.
232
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
Police!
Police! Run!
233
00:20:48,500 --> 00:20:50,125
-Let's go.
-Let's go already!
234
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
Hey…
235
00:21:17,958 --> 00:21:18,875
Wake up, kid.
236
00:21:21,375 --> 00:21:23,000
Come on, sit up.
237
00:21:23,208 --> 00:21:24,083
Wake up.
238
00:21:25,875 --> 00:21:27,291
Take it slow, easy now.
239
00:21:31,291 --> 00:21:32,208
Here.
240
00:21:44,500 --> 00:21:45,458
What's your name?
241
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Hamza.
242
00:21:49,083 --> 00:21:50,208
Hamza Ali Mazari.
243
00:21:53,500 --> 00:21:54,750
Your name, kid?
244
00:21:57,500 --> 00:21:58,791
Hamza Ali Mazari.
245
00:22:08,166 --> 00:22:09,541
Keep swirling the whole pot,
keep rotating it like this.
246
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
Yeah, keep swirling it.
247
00:22:12,833 --> 00:22:14,958
Pour it from a little higher,
or the milk will split.
248
00:22:17,458 --> 00:22:19,000
Pick this up and keep
it in the storeroom.
249
00:22:21,250 --> 00:22:22,125
All good?
250
00:22:30,625 --> 00:22:32,291
Fool, you'll break it or what?
251
00:22:34,000 --> 00:22:35,416
Move it slowly.
252
00:22:35,666 --> 00:22:37,166
Like this, slowly.
253
00:22:39,125 --> 00:22:40,083
Enjoy.
254
00:22:54,541 --> 00:22:59,250
On behalf of Rehman Baloch,
wishing Lyari a blessed Ramadan.
255
00:23:00,708 --> 00:23:03,083
Everyone will get it, please be patient.
256
00:23:03,166 --> 00:23:05,000
Keep us in your prayers, Lyari.
257
00:23:39,208 --> 00:23:41,291
Our profession's most lethal weapons
258
00:23:41,750 --> 00:23:43,416
are vigilance and patience.
259
00:23:47,166 --> 00:23:49,666
Keep them razor-sharp at all times.
260
00:23:52,791 --> 00:23:56,083
Your goal isn't just
to slip into Pakistan,
261
00:23:57,291 --> 00:23:59,000
your goal is to dominate
the whole jungle.
262
00:24:08,625 --> 00:24:09,583
Want to have some tea?
263
00:24:11,166 --> 00:24:14,875
This was the first place
I worked after I came to Lyari.
264
00:24:15,625 --> 00:24:17,125
I slept on benches for six years.
265
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
I washed glasses for six years
266
00:24:21,000 --> 00:24:22,041
to build my network.
267
00:24:22,333 --> 00:24:23,416
Salam alaykum, Butt sahab.
268
00:24:23,500 --> 00:24:24,708
Wa'alaykumu s-salam.
269
00:24:24,791 --> 00:24:26,208
-All good?
-All good.
270
00:24:29,666 --> 00:24:31,458
Butt sahab puts salt in his tea.
271
00:24:31,750 --> 00:24:33,416
People here find it disgusting.
272
00:24:34,291 --> 00:24:35,250
But I like it.
273
00:24:36,166 --> 00:24:38,166
Back in our village,
we only got salty water,
274
00:24:39,625 --> 00:24:41,041
so our tea always tasted salty.
275
00:24:43,458 --> 00:24:45,458
His tea reminds me of home.
276
00:24:46,875 --> 00:24:47,875
Where are you from?
277
00:24:55,791 --> 00:24:58,250
It won't be easy to get
into Rehman Dakait's gang.
278
00:24:59,750 --> 00:25:01,041
You might have to wait…
279
00:25:02,208 --> 00:25:03,333
for a long time.
280
00:25:04,333 --> 00:25:05,750
All the gangs in Lyari stick
281
00:25:06,375 --> 00:25:08,958
to their own communities.
282
00:25:09,625 --> 00:25:10,583
You're Baloch,
283
00:25:10,958 --> 00:25:13,666
so you can only join
Rehman Baloch's crew.
284
00:25:14,708 --> 00:25:16,416
Watch out for the Pathan gang.
285
00:25:16,958 --> 00:25:19,791
Babu Dakait and Arshad Pappu's men
are always prowling around.
286
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
Like the other night.
287
00:25:24,791 --> 00:25:28,208
Rehman Dakait, Babu Dakait?
288
00:25:29,583 --> 00:25:31,083
They've got the same last name?
289
00:25:32,458 --> 00:25:36,916
Word in Lyari is that Rehman's
actually Babu Dakait's illegitimate son.
290
00:25:38,791 --> 00:25:42,291
The day Rehman found out was
the day his mother died.
291
00:25:43,333 --> 00:25:47,000
They say Rehman killed his
mother in a fit of rage.
292
00:25:52,916 --> 00:25:57,041
It has been a long time
293
00:25:57,583 --> 00:26:03,833
But I still remember it very well
294
00:26:05,083 --> 00:26:08,041
I still…
295
00:26:26,208 --> 00:26:27,208
Hey, dickhead!
296
00:26:28,166 --> 00:26:29,708
Hey, you, open the till.
Give me all the money.
297
00:26:29,791 --> 00:26:32,166
Looks like you're getting comfy
in Rehman's pants.
298
00:26:33,291 --> 00:26:34,208
Babu bhai,
299
00:26:34,791 --> 00:26:38,333
Rehman bhai asked me
to set up a stall at his kid's birthday.
300
00:26:38,958 --> 00:26:40,458
-How could I say no?
-Where is it?
301
00:26:40,541 --> 00:26:42,250
-Come on, speak up!
-No, don't know…
302
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
-You know whose turf…
-Open the till and hand me the money!
303
00:26:44,291 --> 00:26:46,416
you're working in, right?
304
00:26:47,000 --> 00:26:49,125
Go there again,
305
00:26:49,541 --> 00:26:52,333
and I'll cut your nuts
so bad you'll piss through
306
00:26:52,500 --> 00:26:54,958
a plastic pipe for the rest of your life.
307
00:26:55,333 --> 00:26:56,250
Buzz off now.
308
00:27:06,125 --> 00:27:07,833
Where'd you get
this delicious eye candy from?
309
00:27:15,125 --> 00:27:16,833
-Lulli.
-Yeah, bhai.
310
00:27:16,958 --> 00:27:17,875
Let's go.
311
00:27:18,583 --> 00:27:19,500
Let's bounce.
312
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Lulli, let's go already.
313
00:27:32,333 --> 00:27:33,208
Yeah, bhai.
314
00:27:47,708 --> 00:27:49,666
After Babu Dakait suffered
a paralysis attack,
315
00:27:49,875 --> 00:27:51,833
he teamed up with Arshad Pappu
316
00:27:52,916 --> 00:27:54,750
to take on Rehman Baloch.
317
00:27:55,541 --> 00:27:58,333
To this day, Arshad Pappu
318
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
and Babu Dakait control
about a third of Lyari.
319
00:28:05,833 --> 00:28:07,541
Rehman won't be at tomorrow's
wedding reception,
320
00:28:07,875 --> 00:28:09,333
but his son Naieem will be.
321
00:28:09,708 --> 00:28:11,166
He's the groom's childhood friend.
322
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
Rizwan… Hamza.
323
00:28:26,250 --> 00:28:28,083
Hamza… Rizwan.
324
00:28:29,375 --> 00:28:30,666
He got lucky.
325
00:28:31,458 --> 00:28:33,708
As soon as he arrived, he slipped
straight into Arshad Pappu's gang.
326
00:28:35,791 --> 00:28:36,750
Babu Dakait's three boys will try
327
00:28:36,833 --> 00:28:39,125
to attack Naieem
when he leaves the reception.
328
00:28:39,666 --> 00:28:42,708
If you manage to save Naieem,
you'll get Rehman's attention right away.
329
00:28:44,958 --> 00:28:46,291
The bullet could come
from any direction.
330
00:28:47,291 --> 00:28:48,708
You'll be risking your life.
331
00:28:49,458 --> 00:28:50,333
Are you okay with that?
332
00:28:51,333 --> 00:28:52,291
Or should we find another way in?
333
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
No, I'll save the boy.
334
00:28:57,750 --> 00:28:58,708
Don't worry…
335
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
I'll save him.
336
00:29:22,000 --> 00:29:22,875
Juice?
337
00:29:26,833 --> 00:29:29,958
Rambha ho ho
338
00:29:30,416 --> 00:29:33,541
Sambha ho ho
339
00:29:33,833 --> 00:29:34,833
Ma'am, juice?
340
00:29:39,625 --> 00:29:40,500
I'll get it.
341
00:29:41,333 --> 00:29:43,458
I dance
342
00:29:44,833 --> 00:29:47,333
You dance
343
00:29:48,208 --> 00:29:49,416
However much you live with love
344
00:29:49,500 --> 00:29:50,666
All good?
345
00:29:51,125 --> 00:29:52,791
Give me orange juice.
That's all everyone wants.
346
00:29:52,875 --> 00:29:56,291
Rambha ho ho
347
00:29:56,375 --> 00:29:58,375
Sambha ho ho
348
00:30:02,000 --> 00:30:02,875
That's Naieem.
349
00:30:19,416 --> 00:30:20,708
Who's that kid with him?
350
00:30:26,166 --> 00:30:27,708
Rehman Baloch's youngest…
351
00:30:28,458 --> 00:30:29,333
Faizal.
352
00:30:30,916 --> 00:30:31,875
Do one thing…
353
00:30:32,166 --> 00:30:34,458
You watch Naieem,
I'll handle Faizal.
354
00:30:38,125 --> 00:30:44,333
People will come
And go in this world's flow
355
00:30:48,458 --> 00:30:54,208
We'll join our friends to sing
Dance and glow
356
00:30:54,625 --> 00:30:56,083
Faizal miyan!
Faizal miyan!
357
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
Please come here.
358
00:30:58,375 --> 00:30:59,250
Salam.
359
00:30:59,333 --> 00:31:02,166
Singing, yeah, yeah, singing
360
00:31:02,250 --> 00:31:09,000
For people we love
361
00:31:09,291 --> 00:31:12,166
Rambha ho ho
362
00:31:12,250 --> 00:31:15,958
-Ma'am, juice?
-Sambha ho ho
363
00:31:23,666 --> 00:31:25,875
I dance
364
00:31:27,166 --> 00:31:29,625
-You dance
-Where's Faizal?
365
00:31:29,708 --> 00:31:31,875
-Hey!
-You'll certainly compliment me.
366
00:31:33,041 --> 00:31:33,916
-Faizal!
-Yeah.
367
00:31:34,000 --> 00:31:35,041
It's delicious.
368
00:31:35,208 --> 00:31:37,666
-Let's go.
-What happened? Hey…
369
00:31:38,791 --> 00:31:42,000
Sambha ho ho
370
00:32:03,583 --> 00:32:04,916
Kill him!
371
00:32:14,583 --> 00:32:15,791
Kill him!
372
00:32:23,250 --> 00:32:24,708
Saddam, move!
373
00:32:39,083 --> 00:32:42,458
Rambha ho ho
374
00:32:42,541 --> 00:32:46,000
Sambha ho ho
375
00:32:46,083 --> 00:32:49,250
Rambha ho ho
376
00:32:49,541 --> 00:32:53,416
Sambha ho ho
377
00:32:53,583 --> 00:32:56,166
I dance
378
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
You dance
379
00:33:00,500 --> 00:33:03,083
However much you live with love
380
00:33:03,166 --> 00:33:05,125
That much beautiful life will come to be
381
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
Rambha ho ho
382
00:33:08,750 --> 00:33:11,750
Sambha ho ho
383
00:33:12,166 --> 00:33:15,333
Rambha ho ho
384
00:33:15,625 --> 00:33:18,166
Sambha ho ho
385
00:33:22,666 --> 00:33:23,958
People will come
386
00:33:24,041 --> 00:33:29,208
-Aalam bhai, come here…
-And go in this world's flow
387
00:33:29,833 --> 00:33:31,333
Hamza, you go,
I'll look after Faizal.
388
00:33:31,416 --> 00:33:32,291
Take care of the kid.
389
00:33:32,958 --> 00:33:39,708
We'll join our friends to sing
Dance and glow
390
00:33:40,416 --> 00:33:43,375
Shining stars are shinning
391
00:33:43,875 --> 00:33:46,750
Singing, yeah, yeah, singing
392
00:33:47,250 --> 00:33:51,666
For people we love
393
00:33:53,958 --> 00:33:54,833
Rambha…
394
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
Sambha…
395
00:34:01,333 --> 00:34:03,625
Ho ho…
396
00:34:04,875 --> 00:34:07,125
Ho ho…
397
00:34:07,791 --> 00:34:08,708
Rambha…
398
00:34:11,291 --> 00:34:12,291
Sambha…
399
00:34:15,208 --> 00:34:17,791
Ho ho…
400
00:34:18,375 --> 00:34:20,916
Rambha ho ho
401
00:35:08,500 --> 00:35:10,125
He's dead. Get out of here.
402
00:35:11,958 --> 00:35:13,083
Apply pressure to his wound.
403
00:35:13,833 --> 00:35:14,875
Apply pressure to his wound now.
404
00:35:14,958 --> 00:35:16,666
The kid's been shot.
405
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
He's been shot!
406
00:35:18,208 --> 00:35:19,791
Someone call a doctor!
Call an ambulance!
407
00:35:19,875 --> 00:35:20,750
Naieem!
408
00:35:20,833 --> 00:35:22,416
Call an ambulance!
409
00:35:22,500 --> 00:35:23,916
-Stop the bleeding!
-Naieem!
410
00:35:25,041 --> 00:35:26,875
-Naieem miyan!
-Someone get a car!
411
00:35:26,958 --> 00:35:28,583
Is there a doctor here?
412
00:35:29,250 --> 00:35:31,000
Someone help us!
413
00:35:32,458 --> 00:35:33,791
Ambulance!
414
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
My baby…
415
00:37:18,458 --> 00:37:20,500
He shouldn't have gone after a kid!
416
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
That rascal!
417
00:37:23,083 --> 00:37:24,916
Babu… Babu…
418
00:37:25,500 --> 00:37:27,375
He'll pay for this.
419
00:37:28,625 --> 00:37:30,208
We won't spare him, bhai.
420
00:37:41,791 --> 00:37:43,250
Is this my son's blood?
421
00:37:45,333 --> 00:37:46,583
-Yes.
-Rehman sahab,
422
00:37:47,291 --> 00:37:48,916
he works at my shop.
423
00:37:49,833 --> 00:37:51,291
He's a very hard-working boy.
424
00:37:51,916 --> 00:37:54,791
He tried his best to save the kid.
425
00:38:01,916 --> 00:38:02,958
How many of them were there?
426
00:38:04,333 --> 00:38:05,208
Three.
427
00:38:06,916 --> 00:38:09,875
One with a Glock, one with a Uzi,
and one with an AK-47.
428
00:38:10,625 --> 00:38:12,083
The AK didn't have a shoulder stock.
429
00:38:12,208 --> 00:38:13,916
Can you identify them?
430
00:38:14,041 --> 00:38:16,708
Oh Lord, how did this happen?!
431
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
How could this be allowed to happen?
Dear Lord!
432
00:38:19,125 --> 00:38:20,791
What have you done?!
433
00:38:21,625 --> 00:38:24,750
I swear on God, the moment
I heard I came over barefoot.
434
00:38:25,708 --> 00:38:27,416
Oh Lord, how did this happen?
435
00:38:27,500 --> 00:38:28,666
How could this happen?
436
00:38:29,291 --> 00:38:31,208
May God grant Naieem paradise.
437
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
-Where is he? Take me to him.
-Come with me. This way, please.
438
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
Babu Dakait, you scoundrel…
I'm going to bust your balls!
439
00:38:37,416 --> 00:38:39,541
Just wait till the elections are over!
I'll make your life a living hell.
440
00:38:40,291 --> 00:38:41,958
You know your guns.
441
00:38:42,875 --> 00:38:43,750
Yes.
442
00:38:44,916 --> 00:38:46,500
They're common where I come from.
443
00:38:50,541 --> 00:38:51,416
And where's that?
444
00:38:51,625 --> 00:38:53,291
Kharotabad, Quetta.
445
00:38:54,541 --> 00:38:56,000
-You know your way around a gun?
-Yes.
446
00:38:57,708 --> 00:38:58,583
How?
447
00:38:59,041 --> 00:39:01,166
My elder brother was a mujahid
of the Azad Baloch Army.
448
00:39:02,458 --> 00:39:03,583
He taught me everything.
449
00:39:04,458 --> 00:39:05,333
Where is he now?
450
00:39:05,791 --> 00:39:06,666
He was martyred.
451
00:39:07,583 --> 00:39:08,625
Any other family?
452
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
No.
453
00:39:10,166 --> 00:39:11,125
Where do you stay?
454
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
At Aalam bhai's shop.
455
00:39:13,000 --> 00:39:13,916
Name?
456
00:39:14,000 --> 00:39:15,041
Hamza Ali Mazari.
457
00:39:17,541 --> 00:39:18,750
-Donga.
-Yeah, bhai?
458
00:39:20,375 --> 00:39:21,250
Give him…
459
00:39:22,125 --> 00:39:23,000
a hundred thousand.
460
00:39:24,625 --> 00:39:26,041
He saved Faizal's life.
461
00:39:28,666 --> 00:39:29,666
I don't want money.
462
00:39:31,416 --> 00:39:32,333
What?
463
00:39:34,375 --> 00:39:35,291
What did you say?
464
00:39:39,250 --> 00:39:40,500
I don't want money.
465
00:39:44,166 --> 00:39:45,083
Rehman bhai.
466
00:39:46,541 --> 00:39:49,125
Ever since independence,
Pakistan has never given us Baloch
467
00:39:49,208 --> 00:39:52,583
our rights or shown us respect.
468
00:39:54,833 --> 00:39:56,250
You gave us an identity,
469
00:39:59,291 --> 00:40:02,250
and this is the least I could do,
in return.
470
00:40:06,083 --> 00:40:07,375
I don't want money for it.
471
00:40:20,708 --> 00:40:21,708
Look after him.
472
00:40:23,000 --> 00:40:23,875
Alright.
473
00:40:24,000 --> 00:40:24,875
And yeah…
474
00:40:25,958 --> 00:40:27,000
give him an Alvida.
475
00:41:17,875 --> 00:41:18,958
My dear.
476
00:41:32,875 --> 00:41:35,125
Uzair, you're my boy.
477
00:41:35,625 --> 00:41:36,708
Don't do anything stupid.
478
00:41:36,791 --> 00:41:38,041
State elections are
just around the corner.
479
00:41:38,166 --> 00:41:40,583
We're not taking revenge.
Got that?
480
00:41:41,416 --> 00:41:43,416
PAP is counting on Rehman.
481
00:41:44,000 --> 00:41:45,875
Remember 1997?
482
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
He caused a scene
483
00:41:48,333 --> 00:41:50,458
and SP Chaudhary had him arrested.
484
00:41:51,083 --> 00:41:54,000
I got him out fast, but it still hurt
485
00:41:54,291 --> 00:41:57,458
our vote bank, remember?
486
00:41:57,791 --> 00:42:02,208
After the elections, once we win,
487
00:42:02,791 --> 00:42:04,000
not even Babu Dakait,
488
00:42:04,083 --> 00:42:07,125
even if he strips and annihilates
Arshad Pappu's family,
489
00:42:07,791 --> 00:42:09,000
nobody will bat an eye.
490
00:42:09,375 --> 00:42:10,666
You've got my backing.
491
00:42:11,208 --> 00:42:14,416
Not just me, all of Karachi
will be with you.
492
00:42:15,208 --> 00:42:16,083
Got it?
493
00:42:17,416 --> 00:42:18,291
Uzair…
494
00:42:19,083 --> 00:42:19,958
Come here.
495
00:42:21,625 --> 00:42:23,958
Look, keep an eye on your brother.
496
00:42:25,250 --> 00:42:26,583
Don't leave him alone.
497
00:42:27,291 --> 00:42:30,041
You have to give me your word.
You'll see me dead otherwise.
498
00:42:30,125 --> 00:42:31,250
Promise me.
Promise me right now.
499
00:42:31,666 --> 00:42:32,541
Alright.
500
00:42:33,125 --> 00:42:34,041
Good.
501
00:42:34,250 --> 00:42:35,375
You're a smart kid.
502
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Goodbye.
503
00:42:39,333 --> 00:42:40,291
Let's go.
504
00:42:52,041 --> 00:42:56,416
The wind will keep blowing
505
00:42:56,500 --> 00:43:00,791
Whether we are here or not
506
00:43:03,416 --> 00:43:07,500
It will live on forever
507
00:43:07,583 --> 00:43:11,958
Whether we are here or not
508
00:43:14,666 --> 00:43:18,750
Many warriors have risen to fight
509
00:43:20,333 --> 00:43:23,666
Only to have their illusions rot
510
00:43:25,875 --> 00:43:30,083
Even the kings were given…
511
00:43:32,458 --> 00:43:33,416
Move aside, please.
512
00:43:33,833 --> 00:43:34,958
No, not you, sir.
513
00:43:35,041 --> 00:43:36,041
It's too crowded here.
514
00:43:37,916 --> 00:43:39,875
Zarwari sahab wants a word with you.
515
00:43:40,291 --> 00:43:41,208
Here.
516
00:43:47,750 --> 00:43:50,333
Rehman, Naieem's gone.
He's not coming back.
517
00:43:50,666 --> 00:43:53,791
We need to start thinking
about what's ahead.
518
00:43:54,166 --> 00:43:56,666
Do what Jameel says.
519
00:43:57,500 --> 00:43:58,500
What are you doing?
520
00:43:58,583 --> 00:44:00,166
Stand properly,
stop huddling around me.
521
00:44:00,458 --> 00:44:03,250
Bhai's got PAP's full support.
522
00:44:04,166 --> 00:44:07,916
We've already swung the local
elections in our favor twice for PAP.
523
00:44:09,291 --> 00:44:12,291
On the other hand, there's
the Muslim Movement Party, MMP.
524
00:44:13,083 --> 00:44:15,125
They're backing Babu Dakait
and Arshad Pappu.
525
00:44:16,000 --> 00:44:17,083
But it's simple,
526
00:44:17,875 --> 00:44:19,750
whoever rules Lyari,
527
00:44:20,708 --> 00:44:22,083
rules Karachi.
528
00:44:23,333 --> 00:44:27,333
And whoever rules Karachi, rules Pakistan.
529
00:44:29,416 --> 00:44:30,541
I'll see you later. Bye.
530
00:44:36,083 --> 00:44:38,708
Our fake weapons beat
Darra Adam Khel's any day.
531
00:44:39,500 --> 00:44:43,000
We run the biggest fake-gun
business in Pakistan.
532
00:44:43,666 --> 00:44:44,583
Watch your head.
533
00:44:45,125 --> 00:44:48,000
Nobody can tell much difference
between ours and the real ones.
534
00:44:48,458 --> 00:44:51,041
Ours heat up faster,
but they do the job…
535
00:44:51,125 --> 00:44:52,166
and that's what matters.
536
00:44:53,416 --> 00:44:56,625
After that, everything gets packed
and shipped to Lahore,
537
00:44:56,791 --> 00:44:59,541
Azad Kashmir,
even all the way to Africa.
538
00:45:00,125 --> 00:45:03,416
Besides that, we're into extortion,
kidnapping, moonshine,
539
00:45:03,500 --> 00:45:06,583
fake-brand cutting, rummy clubs,
political hits, the lot.
540
00:45:07,666 --> 00:45:11,458
Millions in Lyari make
a living off what we do.
541
00:45:11,791 --> 00:45:13,583
All good? Work going fine?
542
00:45:14,583 --> 00:45:16,208
You've already met these boys.
543
00:45:16,291 --> 00:45:17,958
Donga will fill you in on the rest.
544
00:45:18,041 --> 00:45:20,208
-Uzair bhai, salam.
-Sit, sit… keep working.
545
00:45:21,125 --> 00:45:22,000
Look at this.
546
00:45:22,458 --> 00:45:23,500
This was made right here too.
547
00:45:24,083 --> 00:45:25,375
One trigger pull gives thirty hits.
548
00:45:28,791 --> 00:45:30,541
Come on, Uzair bhai,
a warning would've been nice.
549
00:45:30,791 --> 00:45:32,458
You made me shit my pants.
550
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
Why are you laughing?
551
00:45:34,291 --> 00:45:36,416
Come on, Donga, play with us.
552
00:45:36,583 --> 00:45:38,375
Let me teach you.
I taught him as well.
553
00:45:38,458 --> 00:45:39,333
What are you looking at?
554
00:45:39,416 --> 00:45:40,708
-Come on, Babla. It's your turn.
-That…
555
00:45:42,666 --> 00:45:44,333
That's not just a chair,
556
00:45:46,125 --> 00:45:47,208
it's a throne.
557
00:45:48,250 --> 00:45:52,458
Rehman bhai has carved holes
into countless bodies to earn it.
558
00:45:59,708 --> 00:46:02,833
When everyone said that we couldn't
I put in the work just to even the odds
559
00:46:03,041 --> 00:46:06,208
The odds against me, demons that
Tempt me, usually come with a smile
560
00:46:06,375 --> 00:46:08,833
And nothing that I wouldn't do for
The people I love, I've been ready to die
561
00:46:08,916 --> 00:46:10,666
And in return, we build schools,
562
00:46:10,833 --> 00:46:13,875
colleges, and hospitals for Lyari.
563
00:46:14,791 --> 00:46:16,208
Tell me, you ready or not?
564
00:46:16,750 --> 00:46:18,000
You ready or not?
565
00:46:18,125 --> 00:46:19,541
You really ready or not?
566
00:46:19,750 --> 00:46:20,666
Tell me, you ready or not?
567
00:46:20,750 --> 00:46:22,541
-Come on in.
-Can't tell if you're ready or not
568
00:46:22,625 --> 00:46:24,541
-Come inside.
-Are you really ready or not?
569
00:46:24,625 --> 00:46:26,166
So, this is the room.
570
00:46:26,708 --> 00:46:27,625
That's the kitchen.
571
00:46:27,958 --> 00:46:30,375
Rehman bhai's brother-in-law used
to live here.
572
00:46:31,958 --> 00:46:32,875
And this right here is the balcony…
573
00:46:33,583 --> 00:46:35,125
You can see the whole
of Lyari from up here.
574
00:46:35,791 --> 00:46:37,958
Hey, dickhead… Come on,
let's go check out the view from the roof.
575
00:46:38,041 --> 00:46:39,791
I know when I'll find it
576
00:46:39,875 --> 00:46:40,916
To everyone, I make the call
577
00:46:41,333 --> 00:46:43,083
-Come on.
-I'm looking for answers
578
00:46:43,166 --> 00:46:44,375
This is the moment, we stand or fall
579
00:46:44,708 --> 00:46:46,125
The meaning behind it
580
00:46:46,208 --> 00:46:48,708
The Khada Menon Society,
581
00:46:49,125 --> 00:46:50,083
Nawabad,
582
00:46:50,666 --> 00:46:51,541
Ragiwara,
583
00:46:51,708 --> 00:46:53,416
Shah Baig Line, Singo Line…
584
00:46:53,625 --> 00:46:56,500
Those are some of the turfs controlled
by Arshad Pappu and Babu Dakait.
585
00:46:56,958 --> 00:46:58,166
You see that water tank?
586
00:46:58,625 --> 00:47:00,750
Right from there,
the Agra Taj Colony,
587
00:47:01,125 --> 00:47:05,208
Allama Iqbal Colony, Baghdadi,
Bihar Colony, Chakiwara…
588
00:47:05,291 --> 00:47:07,791
A huge part of Lyari is under
Rehman bhai's control.
589
00:47:08,541 --> 00:47:11,375
That's why Babu and Pappu
are eating their hearts out.
590
00:47:12,750 --> 00:47:15,333
Be careful when you go
into the Kalakot area.
591
00:47:15,583 --> 00:47:17,833
That's where SP Aslam
arrested Rehman bhai.
592
00:47:19,291 --> 00:47:20,458
Who's SP Aslam?
593
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
A long time ago,
594
00:47:24,041 --> 00:47:28,083
a devil and a jinn had wild sex.
595
00:47:29,125 --> 00:47:33,875
Nine months later, the result
was named Chaudhary Aslam.
596
00:47:34,500 --> 00:47:37,166
The only man the entire
Baloch community feared.
597
00:47:37,916 --> 00:47:39,041
He was the SP of Lyari once.
598
00:47:39,291 --> 00:47:40,375
Now Maqsood's the SP.
599
00:47:40,875 --> 00:47:41,833
He's close to us.
600
00:47:42,166 --> 00:47:43,416
If we ever need anything, we can--
601
00:47:45,208 --> 00:47:47,125
Seriously, man?
What are you doing?
602
00:47:47,333 --> 00:47:49,125
Can't you see I'm just taking a leak?
603
00:47:49,208 --> 00:47:50,166
So you're going to piss on the roof?
604
00:47:50,250 --> 00:47:53,625
Window dropped low
Rolling up with an axe in hand
605
00:47:53,708 --> 00:47:56,916
The enemies are boiling
Their vein swollen and alive
606
00:47:57,000 --> 00:48:00,416
They scowl the moment they
Know their end has arrived
607
00:48:04,541 --> 00:48:07,125
It's been a month since
Naieem Baloch was killed,
608
00:48:07,208 --> 00:48:09,458
but the police investigation
hasn't moved an inch.
609
00:48:10,000 --> 00:48:13,541
Everyone in Lyari knows the attackers
were from the Pathan Gang,
610
00:48:13,708 --> 00:48:15,458
working under their boss, Babu Dakait.
611
00:48:15,541 --> 00:48:18,750
But there's still no sign of any arrests.
612
00:48:18,916 --> 00:48:22,833
What's even more shocking is that
Rehman hasn't struck back either.
613
00:48:23,458 --> 00:48:25,708
With elections around the corner,
614
00:48:25,916 --> 00:48:28,541
has Rehman Dakait chosen
to ignore his own son's murder
615
00:48:28,625 --> 00:48:30,541
just to keep his political masters happy?
616
00:48:31,041 --> 00:48:33,250
Or has Rehman Dakait lost his power?
617
00:48:33,833 --> 00:48:36,333
Stay tuned for more updates from Karachi.
618
00:48:39,666 --> 00:48:40,708
He's got the ball!
619
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
-Get past him!
-Yeah, you ready or not?
620
00:48:42,750 --> 00:48:45,958
-Yes! Come here, let me give you a kiss!
-Tell me, you ready or not?
621
00:48:46,208 --> 00:48:47,583
You really ready or not?
622
00:48:47,833 --> 00:48:49,166
-Cover! Cover!
-Tell me, you ready or not?
623
00:48:49,375 --> 00:48:50,875
-Cover!
-Can't tell if you're ready or not
624
00:48:51,000 --> 00:48:52,625
-Hey, pass it over!
-Are you really ready or not?
625
00:48:52,750 --> 00:48:54,375
You know if you're ready or not!
626
00:48:54,500 --> 00:48:57,791
-Oh, he's getting away!
-It's okay, it's okay.
627
00:48:57,875 --> 00:48:58,958
-Take this, Hamza!
-Win or lose!
628
00:48:59,041 --> 00:49:01,458
-But what is beyond it?
-Hamza, pass the ball!
629
00:49:01,541 --> 00:49:04,416
-Shoot it! Do something!
-Very good! Very good!
630
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
-Goal!
-The strike of a Jatt
631
00:49:06,083 --> 00:49:08,125
I'll know when I find it
632
00:49:12,833 --> 00:49:14,041
Easy, easy
633
00:49:14,958 --> 00:49:16,041
He was on fire today.
634
00:49:16,416 --> 00:49:18,583
Passed the ball like Maradona.
635
00:49:18,750 --> 00:49:19,875
-Donga.
-Yeah?
636
00:49:22,666 --> 00:49:23,541
Here.
637
00:49:23,625 --> 00:49:25,125
-I don't smoke.
-Just take a drag!
638
00:49:25,208 --> 00:49:27,083
Why do you want a long life?
Take a drag!
639
00:49:27,750 --> 00:49:28,625
Go for it.
640
00:49:28,708 --> 00:49:29,666
Hamza.
641
00:49:30,750 --> 00:49:31,708
Here.
642
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
Yeah!
643
00:49:43,125 --> 00:49:44,208
Easy, easy.
644
00:49:45,500 --> 00:49:46,416
Are you okay?
645
00:49:54,833 --> 00:49:56,916
This is the place where
I trained Naieem in football.
646
00:50:00,625 --> 00:50:01,750
He was just a kid.
647
00:50:03,958 --> 00:50:05,083
They shouldn't have killed him.
648
00:50:08,541 --> 00:50:09,500
Donga.
649
00:50:10,083 --> 00:50:10,958
Yes, bhai?
650
00:50:12,166 --> 00:50:13,791
Should we avenge Naieem?
651
00:50:16,750 --> 00:50:17,708
We should.
652
00:50:17,958 --> 00:50:18,875
Want me to smack you?
653
00:50:19,333 --> 00:50:20,375
He's saying that
because he's scared of you.
654
00:50:20,458 --> 00:50:21,333
Tell him the truth.
655
00:50:23,250 --> 00:50:25,166
Bhai, we should take revenge,
but not now.
656
00:50:26,333 --> 00:50:27,250
After the election.
657
00:50:27,625 --> 00:50:31,291
Babu Dakait is waiting for us to react.
658
00:50:31,708 --> 00:50:33,083
If we do,
659
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
we will only lose our boys.
660
00:50:37,750 --> 00:50:38,708
Yes, bhai.
661
00:50:39,416 --> 00:50:40,708
We have to win the election.
662
00:50:41,625 --> 00:50:44,166
Otherwise, PAP will get pissed at us.
663
00:50:47,250 --> 00:50:50,375
And we'll lose the money
we get from them
664
00:50:51,125 --> 00:50:52,166
to run the gang, bhai.
665
00:50:57,500 --> 00:50:58,375
You…
666
00:51:01,500 --> 00:51:03,208
If you were in my place,
what would you do?
667
00:51:06,208 --> 00:51:07,208
I'd take revenge.
668
00:51:08,791 --> 00:51:10,375
-Are you out of your mind, asshole?
-Quiet.
669
00:51:12,958 --> 00:51:13,916
Keep talking.
670
00:51:15,666 --> 00:51:18,041
You're our leader,
the king of the Baloch.
671
00:51:19,916 --> 00:51:22,458
They slaughtered your son without mercy.
672
00:51:24,333 --> 00:51:25,791
If the king doesn't hit back,
673
00:51:26,791 --> 00:51:28,333
the whole community gets shamed.
674
00:51:30,208 --> 00:51:33,416
And if you're not taking revenge
just to secure an election,
675
00:51:33,500 --> 00:51:35,250
then that election was lost long ago.
676
00:51:36,958 --> 00:51:39,916
Till now, to win, you had
to take on Babu Dakait's
677
00:51:40,000 --> 00:51:41,125
and Arshad Pappu's turf.
678
00:51:42,541 --> 00:51:44,041
To win outright,
679
00:51:44,250 --> 00:51:46,583
you'd have to take all of Lyari.
680
00:51:49,000 --> 00:51:53,041
Babu struck now because he's certain
681
00:51:53,500 --> 00:51:57,458
PAP won't let you retaliate
during the elections.
682
00:51:59,041 --> 00:52:00,125
The truth is…
683
00:52:01,333 --> 00:52:03,291
he won't be ready at all.
684
00:52:04,916 --> 00:52:09,291
This is the perfect time to wipe out
his whole crew and take his turf.
685
00:52:11,750 --> 00:52:15,041
The people of Lyari decide
who rules Karachi.
686
00:52:17,125 --> 00:52:18,666
And it's time the one
who rules Lyari is…
687
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
the Sher-e-Baloch.
688
00:52:41,791 --> 00:52:43,375
Hamza, I won't do it again.
689
00:52:43,458 --> 00:52:44,708
Please, let me go.
690
00:52:44,791 --> 00:52:47,416
Come on, man.
Hamza, please…
691
00:52:47,500 --> 00:52:48,750
Let me go, man.
692
00:52:49,500 --> 00:52:50,458
I messed up.
693
00:52:50,583 --> 00:52:51,750
I won't do it again.
694
00:52:52,083 --> 00:52:53,166
I swear, I won't do it again.
695
00:52:53,250 --> 00:52:55,833
Never again, I promise.
696
00:52:56,083 --> 00:52:57,666
Please, just let me go.
697
00:52:57,833 --> 00:52:59,000
How much paya did you make today?
698
00:52:59,208 --> 00:53:00,291
Five kilos.
699
00:53:00,375 --> 00:53:01,416
You're minting money.
700
00:53:01,500 --> 00:53:03,541
It's all by God's grace, bhai.
701
00:53:20,500 --> 00:53:21,500
Come quickly.
702
00:53:22,791 --> 00:53:23,666
Hurry up.
703
00:53:24,791 --> 00:53:25,708
Yeah.
704
00:53:32,541 --> 00:53:35,541
Bhai, from Lane No. 7, he's heading
towards Mehran Khan Road.
705
00:53:35,625 --> 00:53:37,416
Please, man, let me go.
I won't do it again.
706
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
I won't do it again.
707
00:53:40,208 --> 00:53:41,916
Please, man, let me go.
708
00:53:42,166 --> 00:53:43,583
Hamza, please.
709
00:53:43,750 --> 00:53:45,250
Please, just let me go.
710
00:53:47,333 --> 00:53:48,666
Hamza, please…
711
00:53:48,750 --> 00:53:50,041
Maqsood miyan,
Uzair Baloch here.
712
00:53:50,583 --> 00:53:53,708
Listen, there's been a cylinder blast
at Hasneinabad Kala Gate.
713
00:53:54,666 --> 00:53:56,958
I want the entire Lyari
police force here.
714
00:53:57,833 --> 00:54:00,791
And I want every road and street
cleared for the next 40 minutes.
715
00:54:01,416 --> 00:54:02,333
Okay?
716
00:54:02,541 --> 00:54:03,458
Goodbye.
717
00:54:40,000 --> 00:54:43,041
-He's running away. Get him.
-Stop, you rascal.
718
00:54:46,500 --> 00:54:47,375
Stop.
719
00:54:47,708 --> 00:54:49,125
You can't escape us today.
720
00:54:58,708 --> 00:55:00,125
Die, you rascal!
721
00:55:36,166 --> 00:55:37,041
Mom!
722
00:56:11,916 --> 00:56:13,625
-Uzair bhai! Uzair bhai! Babu!
-What?
723
00:56:14,041 --> 00:56:15,291
-Babu! Babu!
-Where?
724
00:56:15,541 --> 00:56:17,166
Saw him in the lane parallel to us,
inside Imran bhai's rickshaw.
725
00:56:17,250 --> 00:56:18,625
Who the hell is Imran now?
726
00:56:18,958 --> 00:56:20,541
Imran Khan!
The Imran Khan!
727
00:56:20,625 --> 00:56:22,000
Our captain, Imran!
728
00:56:22,541 --> 00:56:24,000
Found Babu!
729
00:56:24,458 --> 00:56:26,833
Go, go, go!
Come on, step on it!
730
00:56:42,875 --> 00:56:43,833
Over there!
731
00:56:44,208 --> 00:56:46,208
O Hussain! O Hussain!
732
00:56:46,291 --> 00:56:47,958
O Hussain! O Hussain!
733
00:56:48,041 --> 00:56:50,625
Hamza, turn back, turn back now.
We'll take the other lane. Let's go.
734
00:56:51,208 --> 00:56:53,083
O Hussain! O Hussain!
735
00:56:53,208 --> 00:56:54,875
O Hussain! O Hussain!
736
00:56:55,125 --> 00:56:56,291
O Hussain! O Hussain!
737
00:56:59,041 --> 00:57:00,708
Tell bhai to get to Cheel Chowk.
738
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Stay back!
I said stay back!
739
00:58:04,625 --> 00:58:05,666
No one steps in.
740
00:58:37,541 --> 00:58:39,791
You're my blood.
741
00:58:40,250 --> 00:58:42,625
You're my own son, Rehman.
742
00:58:43,000 --> 00:58:44,375
You want to kill me?
743
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
Rehman… Rehman,
744
00:58:49,250 --> 00:58:51,166
you are my flesh and blood.
745
00:58:51,250 --> 00:58:52,833
You killed your mother,
746
00:58:52,916 --> 00:58:55,666
and now you're going to kill me too?
747
00:58:56,083 --> 00:58:59,291
You're my son, Rehman.
748
00:58:59,541 --> 00:59:01,000
I'm your father.
749
00:59:02,125 --> 00:59:03,708
You're my boy…
750
00:59:03,791 --> 00:59:05,750
I'm your father…
751
00:59:05,875 --> 00:59:06,750
Rehman…
752
00:59:07,333 --> 00:59:10,500
Rehman, you… Rehman…
753
00:59:11,791 --> 00:59:13,583
You never should've
killed my son, Babu.
754
00:59:13,666 --> 00:59:14,666
Rehman…
755
00:59:33,875 --> 00:59:35,125
From this moment on,
756
00:59:36,833 --> 00:59:38,375
the Baloch rule Lyari.
757
00:59:40,500 --> 00:59:42,291
And whoever betrays us
758
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
will suffer the same fate.
759
00:59:58,000 --> 01:00:01,541
PAP, PAP, PAP!
760
01:00:01,625 --> 01:00:02,666
PAP!
761
01:00:02,750 --> 01:00:06,166
PAP, PAP, PAP!
762
01:00:06,625 --> 01:00:10,166
Such a victory has never before
been seen in the history of Lyari.
763
01:00:10,583 --> 01:00:13,458
Mr. Jameel Jamali,
who has won with 300,000 votes,
764
01:00:13,541 --> 01:00:15,708
believes Karachi is only the beginning.
765
01:00:15,916 --> 01:00:18,041
When the party president,
the daughter of the nation,
766
01:00:18,125 --> 01:00:20,416
Ms. Benazir Bhutto,
returns from London,
767
01:00:20,666 --> 01:00:23,625
all of Pakistan will be under PAP's reign.
768
01:00:23,750 --> 01:00:24,875
-The future of Pakistan…
-Jameel Jamali!
769
01:00:24,958 --> 01:00:27,166
My dear brothers and sisters,
770
01:00:27,750 --> 01:00:30,750
today, I see a spark in your eyes.
771
01:00:30,958 --> 01:00:33,041
When I look at you,
772
01:00:33,125 --> 01:00:38,458
that spark tells me
that our Lyari demands change.
773
01:00:40,708 --> 01:00:43,500
And that same spark is screaming
and telling me
774
01:00:43,583 --> 01:00:47,125
we need a big shift in our lives now.
775
01:00:47,208 --> 01:00:50,458
And that change should come
and will come.
776
01:00:50,750 --> 01:00:53,041
And by the grace of Allah--
777
01:01:13,250 --> 01:01:14,291
Rehman Baloch!
778
01:01:14,375 --> 01:01:17,000
Rehman Baloch! Rehman Baloch!
779
01:01:17,583 --> 01:01:19,916
All my enemies standing in front of me
780
01:01:20,375 --> 01:01:22,166
Vengeance got no remedy
781
01:01:22,250 --> 01:01:24,375
All my enemies standing in front of me
782
01:01:25,000 --> 01:01:26,708
Vengeance got no remedy
783
01:01:26,791 --> 01:01:29,083
All my enemies standing in front of me
784
01:01:29,541 --> 01:01:31,291
Vengeance got no remedy
785
01:01:31,375 --> 01:01:33,666
All my enemies standing in front of me
786
01:01:34,083 --> 01:01:35,791
Vengeance got no remedy
787
01:01:35,875 --> 01:01:38,666
Panic
When I walk in they go panic
788
01:01:39,000 --> 01:01:41,166
There's too much blood
They need a bandage
789
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
There ain't nobody left standing
790
01:01:43,625 --> 01:01:45,791
When I take shots, they can't manage
791
01:01:45,875 --> 01:01:47,833
The mastermind when I plan it
792
01:01:47,916 --> 01:01:50,208
Aim for your head, then I'm banging
793
01:01:50,416 --> 01:01:52,583
When I walk in, they get panic
794
01:01:52,708 --> 01:01:54,875
'Cause I'm that number one gangster
795
01:01:56,375 --> 01:01:57,416
Gunshot to your head…
796
01:01:57,500 --> 01:01:59,958
It's being said that the credit
for this victory goes to
797
01:02:00,083 --> 01:02:02,041
Mr. Rehman Baloch,
a.k.a. Rehman Dakait.
798
01:02:02,166 --> 01:02:04,500
The way he managed
to draw not only the Baloch votes
799
01:02:04,583 --> 01:02:05,916
but also those of the Pathans, Muhajirs,
800
01:02:06,041 --> 01:02:08,791
and other communities
toward him is remarkable.
801
01:02:10,125 --> 01:02:12,208
Chop off your head, that's my passion
802
01:02:12,375 --> 01:02:14,583
Dissolve your body in acid
803
01:02:14,750 --> 01:02:16,791
'Cause I'm that number one gangster
804
01:02:16,958 --> 01:02:17,833
Panic
805
01:02:23,250 --> 01:02:27,541
Rehman! Rehman! Rehman!
806
01:02:27,625 --> 01:02:32,000
Rehman! Rehman! Rehman!
807
01:02:45,583 --> 01:02:50,416
You're a moon with a heartbeat
808
01:02:53,291 --> 01:02:59,291
Stealing glances meant only for me
809
01:03:00,500 --> 01:03:04,666
You're the road to my heaven, you know
810
01:03:25,833 --> 01:03:27,375
Your father won the election
811
01:03:27,500 --> 01:03:29,791
and you're sitting here,
looking grumpy.
812
01:03:30,375 --> 01:03:31,416
So what do you expect me to do,
start dancing?
813
01:03:32,541 --> 01:03:34,875
Have some shame.
814
01:03:34,958 --> 01:03:36,041
-Get up and come with me.
-Mom…
815
01:03:36,166 --> 01:03:37,416
My father won the election,
816
01:03:37,500 --> 01:03:38,833
why do I have to parade around for it?
817
01:03:39,375 --> 01:03:41,375
I'm already late for my medical class.
I'm leaving.
818
01:03:41,458 --> 01:03:42,333
Quiet.
819
01:03:42,625 --> 01:03:46,166
Let go of those dreams
about studying medicine
820
01:03:46,583 --> 01:03:48,208
-in Islamabad now.
-Mom…
821
01:03:48,416 --> 01:03:50,833
We'll find a nice boy
and get you married.
822
01:03:51,333 --> 01:03:54,750
Your father's teamed up
with goons and thugs,
823
01:03:54,875 --> 01:03:56,875
and you're making
my life miserable on top of that.
824
01:03:56,958 --> 01:03:57,916
-Come with me! Let's go.
-What are you doing, Mom?
825
01:03:58,125 --> 01:04:00,375
Mr. Jameel wants you on stage
for a photo op.
826
01:04:01,166 --> 01:04:02,208
-Let's go.
-No, just you.
827
01:04:25,041 --> 01:04:29,041
Rehman Baloch! Rehman Baloch!
Rehman Baloch!
828
01:04:29,125 --> 01:04:30,208
Uzair miyan…
829
01:04:30,625 --> 01:04:32,916
Javed bhai!
As-salam alaykum. All good?
830
01:04:33,000 --> 01:04:34,416
Wa'alaykumu s-salam.
831
01:04:34,625 --> 01:04:36,458
-Wa'alaykumu s-salam, Altaf bhai.
-How are you?
832
01:04:36,583 --> 01:04:38,250
-How do I look?
-First class.
833
01:04:38,333 --> 01:04:39,916
How are you, our savior?
834
01:04:40,000 --> 01:04:42,583
Rehman Baloch! Rehman Baloch!
835
01:04:42,916 --> 01:04:43,833
What's going on?
836
01:04:44,041 --> 01:04:46,958
Bhai, this is Javed Khanani
and Altaf Khanani.
837
01:04:47,541 --> 01:04:50,041
They covered all the expenses
for PAP's elections.
838
01:04:50,750 --> 01:04:53,125
This is my brother, Rehman Baloch.
839
01:04:53,708 --> 01:04:55,541
-As-salam alaykum.
-As-salam alaykum.
840
01:04:56,875 --> 01:04:58,500
I've heard a lot about you.
Nice to finally meet you.
841
01:04:59,875 --> 01:05:03,000
Zarwari sahab's party believes that
if you stand with them,
842
01:05:03,083 --> 01:05:06,541
PAP will sweep the national elections too.
843
01:05:07,333 --> 01:05:08,208
If God wills.
844
01:05:11,625 --> 01:05:13,625
There's a lot we can do
for each other.
845
01:05:16,416 --> 01:05:18,875
Lyari is perfect for our business.
846
01:05:20,500 --> 01:05:22,166
If someone generous like you is
in charge there,
847
01:05:22,500 --> 01:05:24,416
we can run our business without any fear.
848
01:05:24,958 --> 01:05:26,458
Ever thought about joining politics?
849
01:05:27,958 --> 01:05:30,958
Look around you, sir.
850
01:05:31,166 --> 01:05:33,708
Look how people react to you.
It's unreal how--
851
01:05:33,791 --> 01:05:35,208
Why are you all standing here
roasting in the sun?
852
01:05:35,333 --> 01:05:38,333
You know Babu Dakait got paralyzed
because of heatstroke, right?
853
01:05:38,458 --> 01:05:41,458
-Come on, let's sit in my AC cabin.
-That's kind of you, sir,
854
01:05:41,791 --> 01:05:42,916
but I should get going now.
855
01:05:43,000 --> 01:05:44,125
-You sure?
-Yes, yes.
856
01:05:44,208 --> 01:05:45,208
-Alright, then.
-Okay.
857
01:05:46,250 --> 01:05:47,833
-Rehman miyan, all good?
-Let's go, Altaf.
858
01:05:47,916 --> 01:05:48,875
-Goodbye.
-Uzair…
859
01:05:48,958 --> 01:05:50,166
I need to discuss something
important with you.
860
01:05:50,250 --> 01:05:51,125
Yes, tell me.
861
01:05:53,541 --> 01:05:54,583
I'm thinking…
862
01:05:56,375 --> 01:05:57,708
instead of doing all this,
863
01:05:59,000 --> 01:06:01,291
I should form a party
and enter politics myself.
864
01:06:03,208 --> 01:06:04,291
What do you think?
865
01:06:06,708 --> 01:06:07,708
Did that scare you?
866
01:06:09,375 --> 01:06:11,500
I'll be part of your party.
867
01:06:12,541 --> 01:06:15,791
But with a separate identity.
868
01:06:17,041 --> 01:06:19,708
That way, I can cut into the
Muslim Movement Party's votes
869
01:06:20,625 --> 01:06:21,625
and move them to you.
870
01:06:25,416 --> 01:06:27,041
My boy's getting sharp now…
871
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
Come on, I'll get you a cold drink.
872
01:06:29,875 --> 01:06:31,250
-Listen…
-Yes?
873
01:06:31,333 --> 01:06:32,250
Listen!
874
01:06:34,250 --> 01:06:35,291
-What are you saying?
-Come on.
875
01:06:35,666 --> 01:06:36,583
I'll be right back.
876
01:06:41,125 --> 01:06:42,000
What?
877
01:06:42,083 --> 01:06:43,791
-Is that how you talk to your mother?
-What?
878
01:06:43,875 --> 01:06:45,708
-What? How is this my fault?
-Is that the tone you use with her?
879
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
-She snatched my phone!
-That phone is the root of all evil.
880
01:06:47,000 --> 01:06:48,375
Give me the phone.
You're glued to it all day.
881
01:06:48,458 --> 01:06:49,958
-Dad, what are you doing?
-Shameless kid.
882
01:06:50,125 --> 01:06:52,291
-What are you waiting for? Get in.
-This isn't fair! First, you scold me
883
01:06:52,375 --> 01:06:54,000
-and then you throw my phone!
-Get in the car right now.
884
01:06:54,083 --> 01:06:55,125
Stop talking nonsense!
885
01:07:06,500 --> 01:07:07,500
Tell me how is this my fault!
886
01:07:07,583 --> 01:07:09,708
-You always blame me for everything!
-Shut up.
887
01:07:19,833 --> 01:07:21,333
Hey, whose phone did you flick?
888
01:07:23,375 --> 01:07:24,458
Someone's looking all red today.
889
01:07:25,791 --> 01:07:27,041
It's not red, it's meroon.
890
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
It's not meroon, it's maroon, dickhead!
891
01:07:30,333 --> 01:07:31,250
What?
892
01:07:32,416 --> 01:07:36,458
How much do these Khanani brothers
make in a month?
893
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
Bhai, roughly speaking,
894
01:07:39,708 --> 01:07:42,958
they pull in around 15
to 20 million just through forex.
895
01:07:43,583 --> 01:07:47,250
Another 20-25 million through hawala,
896
01:07:47,333 --> 01:07:50,833
and around 30 million
from fake stamp papers.
897
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
I've heard rumors that they recently got
their hands on plates
898
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
to print Indian 500
and 1000-rupee notes.
899
01:07:57,791 --> 01:07:59,000
If that's true,
900
01:07:59,916 --> 01:08:04,875
they'll be making at least five
to six hundred million a month.
901
01:08:05,583 --> 01:08:07,708
-Hamza, get me some ice.
-Yes.
902
01:08:10,875 --> 01:08:12,791
But how do they get
that fake money into India?
903
01:08:13,416 --> 01:08:15,083
You need a serious network for that.
904
01:08:15,166 --> 01:08:16,541
It's simple.
905
01:08:17,708 --> 01:08:19,833
From Karachi by sea to Qatar,
906
01:08:20,708 --> 01:08:22,916
then from Qatar it goes
in plane cargo to Nepal.
907
01:08:23,833 --> 01:08:25,291
There's an Airport Minister in Nepal
908
01:08:25,375 --> 01:08:28,208
whose son moves everything
across the border
909
01:08:28,291 --> 01:08:30,375
and sends it to a slaughterhouse
in Uttar Pradesh.
910
01:08:30,625 --> 01:08:33,166
Slaughterhouses always deal in cash.
911
01:08:33,875 --> 01:08:38,250
So they mix the fake notes
in with that cash.
912
01:08:43,250 --> 01:08:44,166
What?
913
01:08:45,208 --> 01:08:46,083
What?
914
01:08:47,333 --> 01:08:48,208
Speak freely.
915
01:08:54,583 --> 01:08:56,125
Bhai… I was thinking,
916
01:08:56,750 --> 01:09:00,750
if you want to rise in politics,
you need rich friends.
917
01:09:01,208 --> 01:09:03,625
Violence can only take you
as far as Lyari's throne.
918
01:09:04,000 --> 01:09:05,041
To reach greater heights,
919
01:09:05,125 --> 01:09:06,833
you must let your talent shine
in the world of the wealthy.
920
01:09:36,541 --> 01:09:37,458
Enjoy.
921
01:10:18,958 --> 01:10:22,083
Deaf-to-the-world
Is this carefree youth
922
01:10:22,208 --> 01:10:25,583
Lost in wild thrills
Is this dangerous youth
923
01:10:25,916 --> 01:10:29,291
Deaf-to-the-world
Is this carefree youth
924
01:10:29,375 --> 01:10:32,500
Lost in wild thrills
Is this dangerous youth
925
01:10:32,583 --> 01:10:34,958
Why should I fear
What the night might do?
926
01:10:35,041 --> 01:10:37,750
All I want is to dance with you
927
01:10:38,416 --> 01:10:40,916
All I want is to dance with you
928
01:10:41,875 --> 01:10:44,125
All I want is to dance with you
929
01:10:45,291 --> 01:10:47,750
All I want is to dance with you
930
01:10:48,791 --> 01:10:52,958
Why don't we look out for
Each other when the sun goes down
931
01:10:53,083 --> 01:10:56,291
Say you want surrender
When the siren sound
932
01:10:56,375 --> 01:11:00,041
Yeah, run like the city's
Gonna burn if we slow down
933
01:11:00,125 --> 01:11:03,541
Now kiss me like we might
Not make it when the lights go…
934
01:11:17,375 --> 01:11:20,875
Let this night turn wondrous and bold
935
01:11:20,958 --> 01:11:23,958
Let this fire of youth never grow old
936
01:11:24,041 --> 01:11:27,583
Let this night turn wondrous and bold
937
01:11:27,750 --> 01:11:30,833
Let this fire of youth never grow old
938
01:11:30,916 --> 01:11:33,291
I can't control my
Youth even if I want to
939
01:11:33,375 --> 01:11:35,916
All I want is to dance with you
940
01:11:36,750 --> 01:11:39,333
All I want is to dance with you
941
01:11:40,208 --> 01:11:43,541
All I want is to dance with you
942
01:11:43,625 --> 01:11:46,208
All I want is to dance with you
943
01:11:47,666 --> 01:11:50,166
Good girls like to party
Like the bad ones
944
01:11:50,458 --> 01:11:53,625
Drop it down shorty let me bag some
945
01:11:54,083 --> 01:11:57,125
Good girls like to party
Like the bad ones
946
01:11:57,291 --> 01:12:00,375
Drop it down shorty let me bag some
947
01:12:01,708 --> 01:12:03,041
Way too many problems
948
01:12:03,125 --> 01:12:04,750
But tonight I only got one
949
01:12:04,833 --> 01:12:06,500
Ride or die now is you with me
950
01:12:06,916 --> 01:12:09,583
SP Maqsood, how are you?
All well?
951
01:12:12,041 --> 01:12:14,666
Some "burger" kids are having
a wild party at Qasim Qila.
952
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Hit them with a raid,
and you'll make millions.
953
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Life will get nice and smooth.
954
01:12:20,291 --> 01:12:21,166
Goodbye.
955
01:12:21,250 --> 01:12:22,541
Wonder city with me
956
01:12:24,500 --> 01:12:26,000
Wonder city with me
957
01:12:28,166 --> 01:12:30,541
All I want is to dance with you
958
01:12:31,666 --> 01:12:33,916
All I want is to dance with you
959
01:12:35,041 --> 01:12:38,375
All I want is to dance with you
960
01:12:38,458 --> 01:12:40,791
All I want is to dance with you
961
01:12:55,708 --> 01:12:59,083
For the sake of my lips
That tease and provoke
962
01:12:59,291 --> 01:13:01,000
When I get down for the night
Yeah, demon
963
01:13:01,083 --> 01:13:02,791
I just wanna feel
Wanna breathe, wanna live it
964
01:13:02,875 --> 01:13:06,083
Your lips made a thousand
Promises each time they spoke
965
01:13:06,666 --> 01:13:08,250
Well, is it true that
Your love is a blessing?
966
01:13:08,333 --> 01:13:10,166
I just wanna feel
Wanna love, wanna read it
967
01:13:10,250 --> 01:13:13,250
How can you live after forgetting those?
968
01:13:13,791 --> 01:13:15,375
Living it all out, I got no religion
969
01:13:15,458 --> 01:13:17,041
I just wanna feel
Wanna love, wanna read it
970
01:13:17,125 --> 01:13:18,833
-Oh, yeah
-Is it all now?
971
01:13:18,916 --> 01:13:20,583
-Oh, yeah
-Is it all now?
972
01:13:20,666 --> 01:13:22,416
-Oh, yeah
-Is it all now?
973
01:13:22,500 --> 01:13:24,375
-Oh, yeah
-It's a showdown!
974
01:13:28,416 --> 01:13:34,583
Monica… Oh, my darling!
975
01:13:35,583 --> 01:13:42,041
Monica… Oh, my darling!
976
01:13:42,166 --> 01:13:43,875
You ain't never seen
A bad girl on the street
977
01:13:43,958 --> 01:13:45,750
Living it up, we in a run-down city
978
01:13:45,833 --> 01:13:47,541
You ain't never met a bad girl like me
979
01:13:47,625 --> 01:13:49,333
Living it up, hand on a gun so pretty
980
01:13:49,416 --> 01:13:51,083
Could you fall in love
With a girl like me?
981
01:13:51,166 --> 01:13:52,958
My baby tough, he got a red machete
982
01:13:53,041 --> 01:13:54,666
You ain't never met a bad girl like me
983
01:13:54,750 --> 01:13:56,750
Living it up, hand on a gun so pretty
984
01:13:57,250 --> 01:14:00,208
Oh God, oh God
Oh God, when it all goes down
985
01:14:00,291 --> 01:14:03,750
I'm gone, oh God
Oh God, can you hold me down?
986
01:14:03,833 --> 01:14:07,791
Still got my love to take
Don't give if you want it all
987
01:14:08,041 --> 01:14:11,291
Oh God, oh God
Oh God, can you hold me down?
988
01:14:11,500 --> 01:14:16,375
Oh, my love, please come here
989
01:14:16,833 --> 01:14:18,666
He's so gangster, run down the city
990
01:14:18,750 --> 01:14:23,375
Quench my restless soul that
Glows and flickers like embers
991
01:14:23,958 --> 01:14:25,833
Cold romance, yeah, he's my Da Vinci
992
01:14:25,916 --> 01:14:31,333
Come hold me tight
And quiet all the tremors
993
01:14:31,416 --> 01:14:33,041
He's so candid, I'm his devotee
994
01:14:33,125 --> 01:14:34,833
Come, hold me tight
995
01:14:34,916 --> 01:14:36,583
He's so gangster, run down the city
996
01:14:36,666 --> 01:14:38,583
Come, hold me tight
997
01:14:45,291 --> 01:14:47,250
I'm sorry, but looks like
we just ran out of fuel.
998
01:14:50,416 --> 01:14:51,791
Come on, I'll walk you home.
999
01:14:51,875 --> 01:14:53,833
No need, I live close by.
1000
01:14:53,916 --> 01:14:55,208
I can manage on my own.
Thank you.
1001
01:14:55,708 --> 01:14:56,791
The thing is,
1002
01:14:58,625 --> 01:15:00,000
My mother used to say…
1003
01:15:01,250 --> 01:15:03,875
that men who protect
women earn their place in heaven.
1004
01:15:05,333 --> 01:15:07,166
So please, don't take my seat
in heaven away from me.
1005
01:15:11,416 --> 01:15:12,333
Yalina.
1006
01:15:12,458 --> 01:15:13,375
Hamza.
1007
01:15:14,833 --> 01:15:16,125
I saw you at the rally the other day.
1008
01:15:16,583 --> 01:15:18,208
Are you also into politics with my dad?
1009
01:15:19,500 --> 01:15:21,708
The truth would be too bitter for you…
1010
01:15:22,500 --> 01:15:24,458
and I don't have the courage to lie today.
1011
01:15:24,750 --> 01:15:26,958
You've already shown enough courage today.
1012
01:15:27,708 --> 01:15:28,916
I won't test you more.
1013
01:15:30,708 --> 01:15:32,833
You can tell me your bitter truth.
1014
01:15:39,750 --> 01:15:41,708
My full name is Hamza Ali Mazari.
1015
01:15:43,250 --> 01:15:45,083
I work for Rehman Baloch's gang.
1016
01:15:47,041 --> 01:15:49,208
I'm involved in all his
illegal businesses.
1017
01:15:52,375 --> 01:15:53,833
But I also love poetry.
1018
01:15:55,875 --> 01:15:57,708
Mir, Faiz, Iqbal, Ghalib…
1019
01:15:58,583 --> 01:16:00,291
I don't do drugs or drink.
1020
01:16:00,458 --> 01:16:01,750
I have a cigarette or two sometimes.
1021
01:16:02,500 --> 01:16:04,666
I've never misbehaved with a girl.
1022
01:16:05,625 --> 01:16:08,708
I got into this line
because I was broke.
1023
01:16:15,541 --> 01:16:16,458
I'm poor,
1024
01:16:17,666 --> 01:16:18,666
but I'm not a failure.
1025
01:16:21,291 --> 01:16:23,583
Want more bitter truth,
or is that enough for today?
1026
01:16:30,583 --> 01:16:32,208
I have something that belongs to you.
1027
01:18:02,291 --> 01:18:03,291
How did Pakistan get hold of
1028
01:18:03,375 --> 01:18:06,125
our printing plates for the 500
and 1000-rupee notes?
1029
01:18:06,416 --> 01:18:09,625
Looks like some high-level ministry
bureaucrats were involved, sir.
1030
01:18:11,416 --> 01:18:13,541
Sir, recently, a huge amount
of fake currency
1031
01:18:13,625 --> 01:18:15,666
has entered UP through Nepal
and Bangladesh.
1032
01:18:16,500 --> 01:18:19,583
We know the culprit, sir,
but UP's mafia network is so strong
1033
01:18:19,666 --> 01:18:21,333
that breaking into it has
become nearly impossible.
1034
01:18:21,416 --> 01:18:24,375
TRUTH ALONE TRIUMPHS
1035
01:18:24,458 --> 01:18:26,583
We've managed to infiltrate
the Karachi mafia,
1036
01:18:26,916 --> 01:18:28,875
but we can't even get close
to the UP Mafia!
1037
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
Ridiculous.
1038
01:18:30,916 --> 01:18:33,166
Sir, these criminals have such
heavy political backing
1039
01:18:33,250 --> 01:18:34,791
that arresting them is impossible.
1040
01:18:35,250 --> 01:18:37,750
Even if we gather enough evidence
and pick them up,
1041
01:18:37,875 --> 01:18:39,500
they've always got the option
of communal riots.
1042
01:18:39,750 --> 01:18:41,625
Their people will set UP
on fire in two hours.
1043
01:18:42,291 --> 01:18:44,083
We need a government
that will back us strongly.
1044
01:18:45,041 --> 01:18:45,916
Do one thing…
1045
01:18:46,291 --> 01:18:48,083
Let's at least start gathering intel.
1046
01:18:49,875 --> 01:18:51,791
If someday a leader comes
to power in UP
1047
01:18:51,875 --> 01:18:53,708
who actually cares about the country,
1048
01:18:54,583 --> 01:18:56,208
this evidence will be useful.
1049
01:18:57,833 --> 01:18:58,708
Yes, sir.
1050
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
And Bansal,
1051
01:19:02,708 --> 01:19:04,875
find out which ministry official
helped them.
1052
01:19:08,583 --> 01:19:11,208
Indians are India's own
biggest enemies.
1053
01:19:13,333 --> 01:19:14,916
Pakistan comes second.
1054
01:19:33,958 --> 01:19:36,541
-Come along.
-Rehman bhai, welcome.
1055
01:19:37,125 --> 01:19:38,000
Uzair miyan.
1056
01:19:38,166 --> 01:19:39,708
-Javed bhai, all good?
-All good.
1057
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
This way, please.
1058
01:19:42,625 --> 01:19:43,583
Salam alaykum.
1059
01:20:25,291 --> 01:20:27,958
Major Iqbal is on his way here
following a meeting with Zarwari sahab.
1060
01:20:28,500 --> 01:20:30,333
Welcome,
Rehman bhai.
1061
01:20:31,875 --> 01:20:33,250
Meet Sajid Mir from Lashkar.
1062
01:20:34,625 --> 01:20:36,083
Abdul Bhuttovi
and Azam Cheema.
1063
01:20:36,458 --> 01:20:37,375
Sir.
1064
01:20:37,458 --> 01:20:39,875
They run the biggest mujahid
training camps in Muridke.
1065
01:20:39,958 --> 01:20:41,291
-Is that so?
-Yes.
1066
01:20:42,583 --> 01:20:45,666
And this is Dawood Sayed Gilani,
a.k.a. David Headley.
1067
01:20:45,958 --> 01:20:47,625
He works with Major Iqbal.
1068
01:20:50,458 --> 01:20:52,666
And this here is Rehman Baloch,
1069
01:20:53,166 --> 01:20:54,541
Lyari's undisputed king.
1070
01:20:55,708 --> 01:20:57,791
All he needs is a political crown.
1071
01:21:10,625 --> 01:21:14,583
Then I promise that you'll
win Lyari's next election.
1072
01:21:14,875 --> 01:21:17,541
And this is Major Iqbal from ISI.
1073
01:21:17,666 --> 01:21:18,583
Rehman bhai.
1074
01:21:19,333 --> 01:21:21,250
Nothing moves in the
Pakistani government
1075
01:21:21,333 --> 01:21:22,625
without his consent.
1076
01:21:22,875 --> 01:21:25,791
This massive business that we've built
is only because of his blessing.
1077
01:21:25,916 --> 01:21:28,041
Javed bhai,
blessings come from Allah.
1078
01:21:28,208 --> 01:21:30,791
I only carry out His will.
1079
01:21:31,166 --> 01:21:32,041
Come on…
1080
01:21:32,708 --> 01:21:33,875
Let's talk shop.
1081
01:21:34,250 --> 01:21:35,125
Sit.
1082
01:21:49,541 --> 01:21:50,458
Rehman bhai…
1083
01:21:57,625 --> 01:22:00,541
We need arms and ammunition
from you in bulk.
1084
01:22:00,791 --> 01:22:02,541
Not the fake stuff,
1085
01:22:02,916 --> 01:22:03,916
the real deal.
1086
01:22:04,583 --> 01:22:09,791
Guns stamped "Made in Russia"
or "Made in America", not ours.
1087
01:22:10,750 --> 01:22:13,333
If an international investigation
happens tomorrow,
1088
01:22:13,708 --> 01:22:15,833
ISI's name shouldn't show up anywhere.
1089
01:22:16,250 --> 01:22:17,833
All we've got are first copies.
1090
01:22:18,750 --> 01:22:19,791
Replica guns.
1091
01:22:23,125 --> 01:22:25,375
You hold real influence in Balochistan.
1092
01:22:26,625 --> 01:22:28,875
Baloch United Force and its nine
1093
01:22:29,041 --> 01:22:33,458
leaders call you the Sher-e-Baloch.
1094
01:22:34,750 --> 01:22:37,083
They see you as their savior.
1095
01:22:37,875 --> 01:22:42,000
They'll never refuse you.
1096
01:22:42,666 --> 01:22:47,583
That's why you should buy
the weapons from them.
1097
01:22:48,166 --> 01:22:50,333
I'll pay you far above market price.
1098
01:22:50,958 --> 01:22:52,500
You could've done that yourself.
1099
01:22:59,416 --> 01:23:01,791
The Baloch are fighting
with us for independence.
1100
01:23:02,541 --> 01:23:04,375
Why would they give us their guns?
1101
01:23:07,083 --> 01:23:08,833
They'd never hand anything to Major sahab.
1102
01:23:09,250 --> 01:23:13,791
ISI and the Rangers have wiped
out many BUF rebels lately.
1103
01:23:14,125 --> 01:23:17,875
And also killed 70 of their relatives
under the pretense of "interrogations."
1104
01:23:28,875 --> 01:23:30,666
I won't betray my community.
1105
01:23:35,250 --> 01:23:36,125
Fine.
1106
01:23:38,000 --> 01:23:42,375
But Rehman bhai, anyone who's climbed
to the top of Pakistani politics has had
1107
01:23:43,541 --> 01:23:47,458
to get their hands dirty to reach there.
1108
01:23:50,166 --> 01:23:52,583
If you want to step into this hammam,
1109
01:23:54,166 --> 01:23:55,583
you have to get naked.
1110
01:24:01,041 --> 01:24:01,916
I'm sorry,
1111
01:24:02,000 --> 01:24:05,333
but without knowing where
those guns will be used,
1112
01:24:06,000 --> 01:24:07,708
it's tough for us to seal this deal.
1113
01:24:09,291 --> 01:24:10,625
You give us weapons,
1114
01:24:11,583 --> 01:24:12,916
we give you money.
1115
01:24:13,375 --> 01:24:16,750
You don't need to know
anything beyond that.
1116
01:24:17,916 --> 01:24:19,083
Bhuttovi sahab,
1117
01:24:19,708 --> 01:24:21,541
every business survives on trust.
1118
01:24:23,166 --> 01:24:24,916
Doesn't hurt to offer
them some reassurance.
1119
01:24:31,291 --> 01:24:33,416
Next month, first Friday, 3rd October,
1120
01:24:34,041 --> 01:24:35,500
about a dozen mujahids are going to India.
1121
01:24:36,625 --> 01:24:38,750
This time we've planned something big.
1122
01:24:39,083 --> 01:24:40,833
They'll be leaving from Karachi.
1123
01:24:41,041 --> 01:24:45,333
So we need the entire shipment
safely delivered by Thursday.
1124
01:24:47,666 --> 01:24:49,416
Rehman bhai, don't worry.
1125
01:24:50,666 --> 01:24:52,541
This is not just about money,
1126
01:24:52,958 --> 01:24:56,000
I'll personally speak
to Zarwari sahab about you.
1127
01:24:58,083 --> 01:24:59,041
That's great.
1128
01:24:59,625 --> 01:25:00,833
Congratulations on the election win.
1129
01:25:01,208 --> 01:25:05,541
I guarantee that Zarwari sahab
will never say no to him.
1130
01:25:14,833 --> 01:25:15,750
Alright, then,
1131
01:25:16,666 --> 01:25:20,166
you'll get everything by
Thursday next month.
1132
01:25:21,333 --> 01:25:23,750
Payment will be in dollars.
1133
01:25:26,416 --> 01:25:27,833
And don't make the mistake of
1134
01:25:30,208 --> 01:25:32,083
forgetting the promise you made.
1135
01:25:34,666 --> 01:25:35,958
I'm sure you know…
1136
01:25:39,375 --> 01:25:41,708
death by the hands of Rehman Dakait
1137
01:25:44,625 --> 01:25:46,291
is unimaginably barbaric.
1138
01:25:57,500 --> 01:25:58,458
Goodbye.
1139
01:26:14,166 --> 01:26:15,291
Yes, Javed, what is it?
1140
01:26:15,666 --> 01:26:16,583
He came here.
1141
01:26:17,625 --> 01:26:19,208
He wants to take Lyari from you.
1142
01:26:20,541 --> 01:26:24,208
If Rehman spreads his wings,
you'll lose your post and your honor.
1143
01:26:28,500 --> 01:26:30,666
To kill a devil…
1144
01:26:30,916 --> 01:26:32,791
I'll have to rub the lamp.
1145
01:26:35,208 --> 01:26:38,666
Looks like it's time
to unleash the jinn.
1146
01:27:30,750 --> 01:27:32,875
Wind, O wind
1147
01:27:32,958 --> 01:27:34,416
Carry her fragrance through the air
1148
01:27:34,541 --> 01:27:35,666
And tell me
1149
01:27:35,750 --> 01:27:38,208
-Where her hair first fell loose
-Who is he?
1150
01:27:38,333 --> 01:27:40,041
Give me a sign of where she is
1151
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
Please let me know
1152
01:27:42,166 --> 01:27:43,958
I'll go to her
1153
01:27:44,125 --> 01:27:46,041
Just let me see her once
1154
01:27:46,250 --> 01:27:47,875
Lead me to the one I love
1155
01:27:47,958 --> 01:27:50,000
Lead him to his beloved
1156
01:27:50,083 --> 01:27:51,625
Lead me to the one I love
1157
01:27:51,708 --> 01:27:53,916
Lead him to his beloved
1158
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Where's Mufeed?
1159
01:28:07,375 --> 01:28:08,375
He's gone for Hajj.
1160
01:28:08,958 --> 01:28:10,291
Bade sahab sent me instead.
1161
01:28:11,958 --> 01:28:12,916
Cash?
1162
01:28:28,083 --> 01:28:29,041
Where are you from?
1163
01:28:29,875 --> 01:28:30,791
Nushki.
1164
01:28:31,291 --> 01:28:32,291
Oh, nice…
1165
01:28:32,625 --> 01:28:33,708
Balochistan?
1166
01:28:33,791 --> 01:28:34,916
-Yeah.
-All three of you?
1167
01:28:36,750 --> 01:28:38,416
Then you're a brother to me.
1168
01:28:39,375 --> 01:28:41,166
Come, let me treat you
to some top-class hash.
1169
01:28:54,833 --> 01:28:56,333
Mufeed!
1170
01:28:56,750 --> 01:28:57,666
Mufeed!
1171
01:29:21,791 --> 01:29:23,583
Hang in there,
I'll come back for you.
1172
01:29:26,541 --> 01:29:28,208
Hey, asshole,
1173
01:29:28,750 --> 01:29:30,958
this is an M4.
You really think you can outrun it?
1174
01:29:32,333 --> 01:29:35,666
Once again, someone's face lit up
1175
01:29:36,125 --> 01:29:39,458
Today, they found the one they had lost
1176
01:29:39,916 --> 01:29:43,166
How did they find them, and where--
1177
01:30:01,708 --> 01:30:02,666
What were you thinking?
1178
01:30:03,125 --> 01:30:04,666
Bade sahab is some idiot?
1179
01:30:06,500 --> 01:30:09,000
You really thought you'd team
up with Mufeed,
1180
01:30:09,083 --> 01:30:12,125
steal a grain's worth of stuff,
1181
01:30:12,958 --> 01:30:14,458
and walk out unscathed?
1182
01:30:19,125 --> 01:30:22,583
Cocaine has no smell, idiot.
1183
01:30:23,291 --> 01:30:27,750
Who puts talcum powder
in a heroin packet, dimwit?
1184
01:30:28,791 --> 01:30:30,208
You would've gotten away with it
1185
01:30:30,291 --> 01:30:33,041
even if you'd used crushed
headache pills.
1186
01:30:40,666 --> 01:30:43,166
Back when I was in the police,
I had a partner.
1187
01:30:44,208 --> 01:30:48,750
I loved him more than
I'd love my own brother.
1188
01:30:49,833 --> 01:30:54,041
Then I found out that behind
my back, he and my fiancée were…
1189
01:30:56,791 --> 01:30:57,666
Then what?
1190
01:30:59,416 --> 01:31:00,666
During one of our operations,
1191
01:31:00,750 --> 01:31:02,500
I turned my gun on him and fired.
1192
01:31:04,666 --> 01:31:08,291
Ripped his guts out and hung them
on my two-timing fiancée's doorknob.
1193
01:31:14,208 --> 01:31:15,791
I always tell Bade sahab,
1194
01:31:16,708 --> 01:31:18,541
I'd trust a crocodile,
1195
01:31:20,750 --> 01:31:21,791
but never someone like them!
1196
01:31:25,666 --> 01:31:26,583
No!
1197
01:31:39,000 --> 01:31:40,916
Once again, someone's face lit up
1198
01:31:41,000 --> 01:31:42,708
SWINE JAMALI
1199
01:31:42,833 --> 01:31:45,541
-Today, they found the one they had lost
-Hey, SP…
1200
01:31:45,625 --> 01:31:46,583
Jameel sahab,
1201
01:31:47,333 --> 01:31:48,916
I just ran into three pigs.
1202
01:31:49,666 --> 01:31:51,541
I was hoping to spot a fourth,
1203
01:31:51,916 --> 01:31:53,250
and then you called.
1204
01:31:54,416 --> 01:31:56,125
Tell me, what can I do for you?
1205
01:31:56,208 --> 01:31:58,041
Forget the pigs
and tell me where you are!
1206
01:32:03,000 --> 01:32:03,875
Careful.
1207
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
Careful.
Come with me.
1208
01:32:10,583 --> 01:32:11,833
This isn't right, Rehman bhai.
1209
01:32:16,458 --> 01:32:17,833
You're turning your back
on your own people.
1210
01:32:20,583 --> 01:32:21,958
Do you even know
1211
01:32:22,958 --> 01:32:24,291
who you're siding with?
1212
01:32:25,208 --> 01:32:27,416
The same men our brothers are
fighting with for freedom every day,
1213
01:32:27,500 --> 01:32:28,625
Those who are killing them every day?
1214
01:32:30,125 --> 01:32:32,083
Our children are being butchered,
our women violated…
1215
01:32:32,166 --> 01:32:33,500
They want to wipe out
our whole community
1216
01:32:33,583 --> 01:32:34,666
and you're helping them?
1217
01:32:44,291 --> 01:32:46,375
Don't start that community
lecture with me, asshole.
1218
01:32:49,083 --> 01:32:52,083
I've taken four bullets
for my community.
1219
01:32:54,125 --> 01:32:56,583
My community cost me my son.
1220
01:32:58,583 --> 01:33:00,583
If I take some back now,
1221
01:33:03,791 --> 01:33:06,916
I'm not robbing you of your mother,
you little shit.
1222
01:33:09,708 --> 01:33:10,583
Bhai…
1223
01:33:10,875 --> 01:33:12,333
You're going to preach to me about right
and wrong, your dickless clown?
1224
01:33:12,833 --> 01:33:13,708
No, bhai…
1225
01:33:13,791 --> 01:33:17,041
-Bhai, come inside, he's just a kid.
-You'll preach to me?
1226
01:33:17,125 --> 01:33:19,458
Let it go, bhai, he's just a kid.
1227
01:33:20,375 --> 01:33:21,291
Hamza, leave.
1228
01:33:21,458 --> 01:33:22,375
You've lost your mind or what?
1229
01:33:22,708 --> 01:33:23,708
Cut this nonsense!
1230
01:33:24,625 --> 01:33:27,291
Hamza, leave, get out.
1231
01:33:27,500 --> 01:33:28,416
Bhai, let's go inside.
1232
01:33:28,583 --> 01:33:29,958
Hamza, I said go home!
1233
01:33:30,708 --> 01:33:31,666
Bloody dimwit.
1234
01:33:35,291 --> 01:33:37,333
3rd October, 12 mujahids.
1235
01:33:38,250 --> 01:33:39,833
But why Karachi?
1236
01:33:41,333 --> 01:33:42,583
It's not close to any border,
1237
01:33:42,666 --> 01:33:44,166
and they have no way
to fly out from there.
1238
01:33:47,666 --> 01:33:49,625
Yeah, that's what I'm thinking too.
1239
01:33:51,833 --> 01:33:53,000
They might be going by sea.
1240
01:33:55,458 --> 01:33:56,333
Gujarat.
1241
01:33:58,125 --> 01:33:59,333
Their target has to be Gujarat.
1242
01:34:07,875 --> 01:34:08,833
Okay.
1243
01:34:12,333 --> 01:34:13,208
Are you sure?
1244
01:34:14,625 --> 01:34:15,833
Fine. Okay.
1245
01:34:17,958 --> 01:34:19,166
I just got an alert from Victor One.
1246
01:34:20,541 --> 01:34:21,708
You got it too?
1247
01:34:22,250 --> 01:34:24,291
I've received the same
warning three times,
1248
01:34:24,375 --> 01:34:26,500
3rd October, Karachi Port.
1249
01:34:26,875 --> 01:34:27,875
I got one from Tango Nine too,
1250
01:34:27,958 --> 01:34:30,166
but its location is Porbandar.
1251
01:34:30,583 --> 01:34:32,541
Same intel, ten to twelve heavily
armed terrorists.
1252
01:34:32,625 --> 01:34:33,541
-Porbandar?
-Yeah.
1253
01:34:33,750 --> 01:34:34,625
Guys, I got the same warning as well.
1254
01:34:35,166 --> 01:34:36,500
Mine said Jamnagar,
1255
01:34:37,208 --> 01:34:38,291
but the description
was exactly the same.
1256
01:34:38,750 --> 01:34:40,291
We can't track this many
locations at once,
1257
01:34:40,375 --> 01:34:41,375
it's not humanly possible.
1258
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Should we loop in Bansal sir?
1259
01:34:45,000 --> 01:34:48,333
Let's alert Naval Intelligence
and Gujarat ATS.
1260
01:34:48,708 --> 01:34:49,708
They'll handle it from there.
1261
01:34:52,125 --> 01:34:53,000
Okay.
1262
01:35:20,083 --> 01:35:21,333
Yes, by God
1263
01:35:21,416 --> 01:35:23,458
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1264
01:35:23,541 --> 01:35:26,041
Bro, you'll win
This dance is amazing
1265
01:35:26,125 --> 01:35:28,416
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1266
01:35:28,500 --> 01:35:30,416
Bro, you'll win
This dance is amazing
1267
01:35:30,500 --> 01:35:32,833
I've got a strong dance move for you
My friend
1268
01:35:33,000 --> 01:35:35,166
It's called Sabouha
Destiny itself proposed to her
1269
01:35:35,250 --> 01:35:37,791
Stretch your hand next to you
And give it a slap
1270
01:35:37,875 --> 01:35:39,833
Shake your shoulder
This way and stay sturdy
1271
01:35:39,916 --> 01:35:41,541
Give me the prey dance
1272
01:35:41,666 --> 01:35:43,916
Add some more, I've got the money
1273
01:35:44,000 --> 01:35:46,208
For the pro, that we know is a catch
1274
01:35:46,375 --> 01:35:48,666
The one acting all high and mighty
1275
01:35:48,750 --> 01:35:50,416
Okay, then, do a dance for me
1276
01:35:50,500 --> 01:35:52,750
Come on, bring me a karak tea
1277
01:35:52,833 --> 01:35:54,541
Hey, get the car, let's go!
1278
01:35:54,625 --> 01:35:56,458
Do another dance for me
1279
01:35:56,541 --> 01:35:58,958
The penguin dance
Or the six-eight rhythm dance
1280
01:35:59,041 --> 01:36:01,000
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1281
01:36:01,083 --> 01:36:03,333
Bro, you'll win, this dance is amazing
1282
01:36:03,416 --> 01:36:05,750
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1283
01:36:05,833 --> 01:36:08,250
Bro, you'll win, this dance is amazing
1284
01:36:08,333 --> 01:36:10,750
Nice, nice, his spot is nice
1285
01:36:10,833 --> 01:36:13,083
His decoration is nice
1286
01:36:13,166 --> 01:36:15,333
Do the marshmallow dance for me
1287
01:36:15,416 --> 01:36:17,791
Our Lord's made everything perfect
1288
01:36:17,875 --> 01:36:19,666
Your friend's shoulder is dropping
He's shaking it too much
1289
01:36:21,916 --> 01:36:24,291
Hey, look, Aboudi is calling out!
1290
01:36:24,375 --> 01:36:26,625
As we carry the night, come on, let's go
1291
01:36:26,916 --> 01:36:29,166
I'm telling you
Dance for me, it makes me happy!
1292
01:36:29,250 --> 01:36:31,583
Give me a dance, eat snacks
1293
01:36:31,666 --> 01:36:34,166
I'm telling you
Do a hello goodbye dance
1294
01:36:34,250 --> 01:36:36,291
Add lots of sugar while I drink my tea
1295
01:36:36,375 --> 01:36:38,625
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1296
01:36:38,708 --> 01:36:41,000
Bro, you'll win
This dance is amazing
1297
01:36:41,083 --> 01:36:43,333
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1298
01:36:43,416 --> 01:36:45,708
Bro, you'll win
This dance is amazing
1299
01:36:45,791 --> 01:36:48,125
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1300
01:36:48,208 --> 01:36:50,416
Bro, you'll win
This dance is amazing
1301
01:36:50,500 --> 01:36:52,750
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1302
01:36:52,833 --> 01:36:55,333
Bro, you'll win
This dance is amazing
1303
01:36:58,291 --> 01:36:59,583
Two, three…
1304
01:37:00,041 --> 01:37:01,000
Count as you keep them.
1305
01:37:03,125 --> 01:37:04,583
-Shirani sahab…
-Yes?
1306
01:37:04,666 --> 01:37:08,541
Bhai has set up medical coaching
in Karachi for Shahbaz
1307
01:37:08,958 --> 01:37:10,000
and a hundred other children.
1308
01:37:10,625 --> 01:37:12,791
We'll take care of their food,
stay, everything.
1309
01:37:13,250 --> 01:37:15,666
You just tell us
when they'll be ready to leave.
1310
01:37:16,041 --> 01:37:17,166
We'll handle the rest.
1311
01:37:20,166 --> 01:37:21,916
Your grandfather has a lot
of hopes from you, son.
1312
01:37:23,583 --> 01:37:27,625
Baloch is spilling
a lot of blood for freedom.
1313
01:37:29,291 --> 01:37:30,875
You should try spilling some ink for it.
1314
01:37:31,166 --> 01:37:35,041
Who knows, you might end up
helping Balochistan gain its freedom.
1315
01:37:35,916 --> 01:37:36,875
Rehman…
1316
01:37:40,333 --> 01:37:41,333
-Donga!
-Yeah?
1317
01:37:44,333 --> 01:37:45,291
Shirani sahab, this is…
1318
01:37:46,750 --> 01:37:49,583
a small gift from us,
especially for you.
1319
01:37:51,958 --> 01:37:55,291
And this is a short list
of what we're looking for.
1320
01:38:00,541 --> 01:38:03,791
Can we get it before the first Thursday
of next month?
1321
01:38:07,375 --> 01:38:08,250
Consider it done.
1322
01:38:13,375 --> 01:38:14,541
Yes, by God
1323
01:38:16,541 --> 01:38:17,875
Flipperachi!
1324
01:38:17,958 --> 01:38:19,833
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1325
01:38:19,916 --> 01:38:22,208
Bro, you'll win
This dance is amazing
1326
01:38:22,291 --> 01:38:24,541
Bro, go for it
I've got a great vibe going
1327
01:38:24,625 --> 01:38:26,875
Bro, you'll win
This dance is amazing
1328
01:38:26,958 --> 01:38:29,166
I've got a strong dance move for you
My friend
1329
01:38:29,250 --> 01:38:31,583
It's called Sabouha
Destiny itself proposed to her
1330
01:38:31,666 --> 01:38:34,291
Stretch your hand next to you
And give it a slap
1331
01:38:34,375 --> 01:38:36,291
Shake your shoulder
This way and stay sturdy
1332
01:38:36,375 --> 01:38:37,958
Give me the prey dance
1333
01:38:38,125 --> 01:38:40,458
Add some more, I've got the money
1334
01:38:40,541 --> 01:38:42,708
For the pro, that we know is a catch
1335
01:38:42,791 --> 01:38:45,083
The one acting all high and mighty
1336
01:38:45,166 --> 01:38:46,875
Okay, then, do a dance for me
1337
01:38:47,000 --> 01:38:49,250
Come on, bring me a karak tea
1338
01:38:49,333 --> 01:38:50,958
Hey, get the car, let's go…
1339
01:38:57,333 --> 01:38:58,833
Arshad Pappu can still be handled,
1340
01:38:59,791 --> 01:39:02,333
but Rehman Dakait is getting
way too full of himself these days.
1341
01:39:02,458 --> 01:39:05,916
I had a chance to take him down
in an encounter back in 1997,
1342
01:39:06,541 --> 01:39:08,333
but you stepped in and saved him.
1343
01:39:09,791 --> 01:39:11,000
He's your loyalist, isn't he?
1344
01:39:12,125 --> 01:39:15,250
You backed him all these years
because it served your political needs.
1345
01:39:16,041 --> 01:39:18,583
And now I hear he wants
to contest Lyari's elections.
1346
01:39:19,791 --> 01:39:22,791
You can't put "loyal"
and "politics" in the same sentence.
1347
01:39:24,083 --> 01:39:25,333
Rehman's loyal to nobody.
1348
01:39:26,666 --> 01:39:30,708
You expect loyalty from a man
who'd kill his own mother?
1349
01:39:33,833 --> 01:39:35,833
How long have you been suspended?
1350
01:39:36,958 --> 01:39:37,833
Seven years.
1351
01:39:40,041 --> 01:39:41,875
Seven years?
1352
01:39:44,250 --> 01:39:47,458
No wonder Lyari went to the dogs
in these seven years.
1353
01:39:48,166 --> 01:39:51,958
I swear, this country has no value
for real talent.
1354
01:39:53,791 --> 01:39:55,791
You're the one
who got me suspended.
1355
01:39:56,791 --> 01:39:57,833
Me?
1356
01:39:58,666 --> 01:39:59,541
No way.
1357
01:40:00,291 --> 01:40:01,500
That's impossible.
1358
01:40:01,875 --> 01:40:02,750
No.
1359
01:40:03,083 --> 01:40:03,958
Really?
1360
01:40:04,458 --> 01:40:05,333
I…
1361
01:40:05,750 --> 01:40:07,541
That was ages ago.
1362
01:40:07,625 --> 01:40:09,125
I barely remember.
1363
01:40:09,875 --> 01:40:13,833
Probably because of some reckless,
impulsive mistake…
1364
01:40:14,166 --> 01:40:15,041
made by you.
1365
01:40:17,291 --> 01:40:19,083
Anyway, let's get to the point.
1366
01:40:19,166 --> 01:40:21,833
I want Lyari wiped clean.
1367
01:40:22,416 --> 01:40:25,000
No filth, no gangsters.
1368
01:40:25,875 --> 01:40:31,166
And the first step is posting
you back there.
1369
01:40:32,208 --> 01:40:34,916
Seven years of all
1370
01:40:36,083 --> 01:40:38,291
that fire boiling inside you…
1371
01:40:39,375 --> 01:40:40,916
I want it to be used the right way.
1372
01:40:42,750 --> 01:40:43,833
It's burning inside you, right?
1373
01:40:44,958 --> 01:40:45,833
Good.
1374
01:40:46,458 --> 01:40:48,333
This is your reinstatement letter.
1375
01:40:48,541 --> 01:40:51,041
Go fix Lyari,
1376
01:40:51,333 --> 01:40:53,833
my brave son.
1377
01:40:54,000 --> 01:40:55,916
Here you go.
Take it.
1378
01:40:58,208 --> 01:41:01,125
It's nice to see you circle
back to me.
1379
01:41:02,708 --> 01:41:05,625
But I cannot do this.
1380
01:41:13,250 --> 01:41:16,166
The filth you want cleaned up…
1381
01:41:16,916 --> 01:41:18,583
I can't do it alone.
1382
01:41:19,541 --> 01:41:23,958
Every cop in Lyari is
in on Rehman Dakait's payroll.
1383
01:41:25,041 --> 01:41:28,541
I'll be dead before
my first shootout.
1384
01:41:28,916 --> 01:41:30,583
Then what's the solution?
1385
01:41:33,416 --> 01:41:35,125
Lyari Task Force.
1386
01:41:35,750 --> 01:41:37,583
Made only of my boys.
1387
01:41:38,166 --> 01:41:40,541
I need army weapons and funding
1388
01:41:41,041 --> 01:41:44,083
so my men don't need
bribes to survive.
1389
01:41:44,625 --> 01:41:46,791
We'll have a secret base
of operations.
1390
01:41:47,541 --> 01:41:50,375
No outsider should ever
know where it is.
1391
01:41:50,916 --> 01:41:52,125
Another important point.
1392
01:41:53,166 --> 01:41:56,166
Nobody interferes with my methods.
1393
01:41:57,583 --> 01:41:58,625
Not even you.
1394
01:41:59,916 --> 01:42:02,708
Then and only then
1395
01:42:03,625 --> 01:42:05,583
will I take responsibility
for Lyari.
1396
01:42:07,250 --> 01:42:10,125
Otherwise, I'm living quite comfortably
thanks to Bade sahab.
1397
01:42:18,416 --> 01:42:21,041
So, SP, you'll be joining
on the 12th.
1398
01:42:21,125 --> 01:42:22,708
Don't make me look bad, alright?
1399
01:42:26,291 --> 01:42:28,208
Are you going to college
or coming back home?
1400
01:42:28,625 --> 01:42:29,666
I'm going for my coaching classes.
1401
01:42:30,000 --> 01:42:31,333
I need some money, Dad.
1402
01:42:31,708 --> 01:42:32,666
Why?
1403
01:42:33,125 --> 01:42:35,458
It's the third, I have
to pay my coaching fees.
1404
01:42:35,791 --> 01:42:38,000
Didn't your Mom tell you
you're not going to coaching anymore?
1405
01:42:38,250 --> 01:42:39,250
Are you giving me the money,
1406
01:42:39,625 --> 01:42:41,083
or should I arrange it myself?
1407
01:42:42,291 --> 01:42:44,750
I'll smack you so hard all your
"arrangements"
1408
01:42:44,833 --> 01:42:46,750
will fall out of your mouth.
1409
01:42:46,833 --> 01:42:48,458
You're just like your Mom.
1410
01:42:49,500 --> 01:42:50,708
Money doesn't grow
on trees, you know.
1411
01:42:51,250 --> 01:42:52,416
We work our butts off for it.
1412
01:42:52,500 --> 01:42:54,250
And you women never stop with…
"Buy me lipstick, buy me sandals…"
1413
01:42:54,333 --> 01:42:55,208
Get lost from here.
1414
01:42:57,291 --> 01:42:59,291
Go. I've given you enough.
Don't stand here counting it.
1415
01:42:59,375 --> 01:43:00,291
Thank you.
1416
01:43:06,291 --> 01:43:08,416
If you are mine
1417
01:43:08,708 --> 01:43:10,125
Then the winds all bend toward you
1418
01:43:10,208 --> 01:43:12,208
If you are mine
1419
01:43:12,541 --> 01:43:13,958
Then every path opens for you
1420
01:43:14,041 --> 01:43:16,166
If you are mine
1421
01:43:16,625 --> 01:43:19,125
Then I am yours too
1422
01:43:21,750 --> 01:43:23,833
If you are mine
1423
01:43:24,041 --> 01:43:25,541
These lights shine only for you
1424
01:43:25,625 --> 01:43:27,666
If you are mine
1425
01:43:27,875 --> 01:43:29,375
My heart beats only for you
1426
01:43:29,458 --> 01:43:31,458
If you are mine
1427
01:43:32,041 --> 01:43:34,833
Then I am yours too
1428
01:43:36,000 --> 01:43:43,000
You're the uprising of
A love that can't stay still
1429
01:43:43,708 --> 01:43:50,708
My whole world in your
Arms turns dreamlike at will
1430
01:43:51,333 --> 01:43:54,708
It deepened
1431
01:43:55,291 --> 01:43:58,500
It deepened…
1432
01:43:58,958 --> 01:44:02,375
The color of love
1433
01:44:02,666 --> 01:44:05,833
It deepened
1434
01:44:06,333 --> 01:44:07,708
All of it belonged to you
1435
01:44:07,791 --> 01:44:09,708
If you are mine
1436
01:44:10,000 --> 01:44:11,583
Then the winds all bend toward you
1437
01:44:11,666 --> 01:44:13,583
If you are mine
1438
01:44:13,958 --> 01:44:15,416
Then every path opens for you
1439
01:44:15,500 --> 01:44:17,625
If you are mine
1440
01:44:18,125 --> 01:44:21,208
Then I am yours too
1441
01:44:23,166 --> 01:44:26,708
The sky itself blinks in awe of you
1442
01:44:26,958 --> 01:44:30,583
A thousand angels
Lift their gaze to you
1443
01:44:30,833 --> 01:44:34,083
They ask what heaven holds you
1444
01:44:34,208 --> 01:44:38,333
Tell them my arms are
The haven made for you
1445
01:44:38,500 --> 01:44:42,125
The sky itself blinks in awe of you
1446
01:44:42,375 --> 01:44:45,916
Never has it seen a wonder so true
1447
01:44:46,166 --> 01:44:49,375
Wherever you stand
Every light breaks through
1448
01:44:49,583 --> 01:44:53,791
My only prayer is
You stay in my arms too
1449
01:44:53,875 --> 01:44:55,750
If you are mine
1450
01:44:56,250 --> 01:44:57,625
Every tale belongs to you
1451
01:44:57,708 --> 01:44:59,625
If you are mine
1452
01:45:00,125 --> 01:45:01,500
Then the world belongs to you
1453
01:45:01,583 --> 01:45:03,750
If you are mine
1454
01:45:04,166 --> 01:45:06,750
Then I am yours too
1455
01:45:08,166 --> 01:45:15,166
You're the uprising of
A love that can't stay still
1456
01:45:15,791 --> 01:45:22,791
My whole world in your
Arms turns dreamlike at will
1457
01:45:23,500 --> 01:45:26,958
It deepened
1458
01:45:27,208 --> 01:45:30,875
It deepened
1459
01:45:31,250 --> 01:45:34,375
The color of love
1460
01:45:34,875 --> 01:45:37,208
It deepened
1461
01:45:39,208 --> 01:45:40,166
Yalina?
1462
01:45:40,958 --> 01:45:41,833
Alone?
1463
01:45:44,833 --> 01:45:45,708
What happened?
1464
01:45:45,875 --> 01:45:47,791
What's your dad's problem anyway?
1465
01:45:48,333 --> 01:45:49,666
He's not a bad man deep down.
1466
01:45:50,375 --> 01:45:52,166
Just imagine,
he grew up an orphan,
1467
01:45:52,500 --> 01:45:54,791
spent his whole youth trying
to plant himself in politics.
1468
01:45:55,166 --> 01:45:58,916
He got married at 45
to a woman who was 27.
1469
01:45:59,458 --> 01:46:01,166
I was born when he was 48.
1470
01:46:01,708 --> 01:46:02,583
He became a father at an age
1471
01:46:02,666 --> 01:46:03,541
where most men are
becoming grandfathers.
1472
01:46:03,625 --> 01:46:05,250
No wonder our worlds don't match.
1473
01:46:05,416 --> 01:46:06,291
And on top of that,
1474
01:46:06,375 --> 01:46:09,125
kids from political families have
a hundred restrictions.
1475
01:46:09,208 --> 01:46:11,375
A normal person would choke
to death living like that.
1476
01:46:14,208 --> 01:46:15,666
Medical is just an excuse…
1477
01:46:16,375 --> 01:46:18,500
I just want to get out of that house.
1478
01:46:18,916 --> 01:46:20,166
If I stay there too long,
1479
01:46:20,333 --> 01:46:22,791
Dad will marry me off to some
"burger kid".
1480
01:46:23,583 --> 01:46:26,041
If not a "burger kid,"
then who do you want to marry?
1481
01:47:05,333 --> 01:47:06,333
Welcome, welcome.
1482
01:47:06,416 --> 01:47:08,458
-Eid Mubarak!
-Eid Mubarak, Ulfat!
1483
01:47:09,208 --> 01:47:10,791
Eid Mubarak, Faizal!
1484
01:47:11,166 --> 01:47:13,166
Yalina, Eid Mubarak!
1485
01:47:14,958 --> 01:47:16,125
Aslam is back.
1486
01:47:16,458 --> 01:47:17,500
Who, Atif Aslam?
1487
01:47:17,833 --> 01:47:18,750
Where had he gone?
1488
01:47:20,500 --> 01:47:22,500
Oh, you mean SP Chaudhary Aslam.
1489
01:47:23,083 --> 01:47:27,083
Zarwari sahab loves digging
up old graves.
1490
01:47:27,375 --> 01:47:28,791
But don't you worry,
I've got your back.
1491
01:47:28,875 --> 01:47:29,833
I'll take care of it.
1492
01:47:30,041 --> 01:47:31,291
You're my boy.
1493
01:47:31,875 --> 01:47:32,750
Hey!
1494
01:47:32,833 --> 01:47:34,208
-Eid Mubarak, dear!
-Eid Mubarak!
1495
01:47:34,291 --> 01:47:37,333
Faizal miyan, I hear you
flunked eighth grade again.
1496
01:47:37,416 --> 01:47:39,958
Looks like you're aiming
to be a minister, just like me.
1497
01:47:40,041 --> 01:47:41,500
-Naughty boy.
-Let's head inside.
1498
01:47:41,583 --> 01:47:42,583
-What's for dinner?
-Let's go.
1499
01:47:43,333 --> 01:47:47,000
I want to burn in your love
1500
01:47:47,208 --> 01:47:50,791
I also want to find my
Peace in your arms thereof
1501
01:47:51,041 --> 01:47:54,250
Some of my colors
May shift and rearrange
1502
01:47:54,333 --> 01:47:58,583
Just to merge with yours
1503
01:47:58,750 --> 01:48:02,375
You're a moon with a heartbeat
1504
01:48:02,541 --> 01:48:06,125
Stealing glances meant only for me
1505
01:48:06,333 --> 01:48:09,666
You shine brighter
When I hold you close
1506
01:48:09,750 --> 01:48:14,041
You're the road to my heaven, you know
1507
01:48:14,125 --> 01:48:16,041
If you are mine
1508
01:48:16,500 --> 01:48:17,833
Then the winds all bend toward you
1509
01:48:17,916 --> 01:48:19,833
If you are mine
1510
01:48:20,208 --> 01:48:21,708
Then every path opens for you
1511
01:48:21,791 --> 01:48:23,791
If you are mine
1512
01:48:24,416 --> 01:48:27,250
Then I'm yours too
1513
01:48:28,500 --> 01:48:35,500
You're the uprising of
A love that can't stay still
1514
01:48:36,125 --> 01:48:43,125
My whole world in your
Arms turns dreamlike at will
1515
01:48:43,500 --> 01:48:44,750
Hey, Hamza!
1516
01:48:45,333 --> 01:48:46,833
Hey, Hamza!
1517
01:48:46,916 --> 01:48:47,916
Stop!
1518
01:48:48,000 --> 01:48:50,916
It deepened
1519
01:48:51,208 --> 01:48:52,583
Aalam bhai, this is Yalina.
1520
01:48:53,583 --> 01:48:54,708
Aalam bhai, can we sit inside?
1521
01:48:54,791 --> 01:48:55,791
Sit here.
1522
01:48:55,875 --> 01:48:57,000
Is the pineapple fresh?
1523
01:48:57,166 --> 01:48:58,041
No?
1524
01:48:58,125 --> 01:48:59,708
I'll go get you some
watermelon juice.
1525
01:49:00,166 --> 01:49:01,125
Sit.
1526
01:49:02,916 --> 01:49:04,166
It deepened
1527
01:49:04,250 --> 01:49:06,750
CHAUDHARY ASLAM REAPPOINTED AS
SSP OF KARACHI: WHAT'S NEXT?
1528
01:49:06,833 --> 01:49:09,291
This man keeps coming to meet Dad.
1529
01:49:09,875 --> 01:49:11,666
SP Aslam.
1530
01:49:13,750 --> 01:49:14,958
Come here.
1531
01:49:20,375 --> 01:49:22,333
Keep an eye on him
the next time he shows up.
1532
01:49:24,458 --> 01:49:26,000
Is this man a threat to you?
1533
01:49:39,208 --> 01:49:43,125
Sir, in March 2005,
Javed Khanani and ISI Major Iqbal
1534
01:49:43,208 --> 01:49:47,458
had meetings in Dubai with one
of our ministers and his son,
1535
01:49:47,875 --> 01:49:49,416
and they signed a massive deal.
1536
01:49:49,500 --> 01:49:50,750
It was decided that from then on,
1537
01:49:50,833 --> 01:49:53,791
India would also source the raw
material for its currency notes
1538
01:49:53,958 --> 01:49:57,125
from the same British company
that supplies Pakistan.
1539
01:49:59,333 --> 01:50:00,333
Lazarus Du.
1540
01:50:06,916 --> 01:50:09,416
All the raw material used for making
1541
01:50:09,500 --> 01:50:11,083
our fake currency is supplied
to Pakistan through this company.
1542
01:50:11,166 --> 01:50:12,958
Which is why their quality
is as good as real.
1543
01:50:13,083 --> 01:50:14,583
But how did they get the plates?
1544
01:50:15,041 --> 01:50:16,416
In January 2007,
1545
01:50:16,500 --> 01:50:19,750
a few design changes
were made in the MG2005 series,
1546
01:50:19,833 --> 01:50:22,333
so new plates were
produced by Lazarus.
1547
01:50:23,666 --> 01:50:26,916
Our minister and his son collected
those plates in London,
1548
01:50:27,000 --> 01:50:28,000
and on their way back,
1549
01:50:28,541 --> 01:50:30,958
their private jet developed
a technical fault
1550
01:50:31,041 --> 01:50:32,708
and they halted
in Dubai for a couple of hours.
1551
01:50:36,458 --> 01:50:39,833
We believe they met Javed Khanani
1552
01:50:39,916 --> 01:50:41,041
and Major Iqbal again during
that layover
1553
01:50:41,125 --> 01:50:43,708
and handed over replicas
of the plates in a Dubai hotel.
1554
01:50:53,833 --> 01:50:56,666
Almost top 33 senior most
high level bureaucrats
1555
01:50:56,750 --> 01:50:58,708
and officers were part
of this deal.
1556
01:50:59,125 --> 01:51:01,875
Millions were transferred from
Javed Khanani's London account
1557
01:51:01,958 --> 01:51:05,458
into the offshore accounts of
our minister and these officers.
1558
01:51:05,666 --> 01:51:08,333
Sir, I think we should take
immediate action against them.
1559
01:51:10,875 --> 01:51:12,541
We're powerless against them.
1560
01:51:13,333 --> 01:51:14,208
Sir…
1561
01:51:14,291 --> 01:51:15,708
Even if we expose them,
1562
01:51:16,333 --> 01:51:19,958
these ministers
will cry political vendetta
1563
01:51:20,583 --> 01:51:22,000
and get us blacklisted.
1564
01:51:22,125 --> 01:51:24,541
But, sir, we can't stay silent either.
1565
01:51:25,083 --> 01:51:25,958
Bansal,
1566
01:51:27,333 --> 01:51:30,166
do you know
the best thing about fate?
1567
01:51:33,750 --> 01:51:35,333
It shifts when the time is right.
1568
01:51:37,791 --> 01:51:39,000
Our time will come.
1569
01:51:42,583 --> 01:51:43,583
Until then,
1570
01:51:44,000 --> 01:51:44,916
watch…
1571
01:51:46,333 --> 01:51:47,208
and wait…
1572
01:51:55,375 --> 01:51:57,750
Khanani sahab,
we're heading out in five minutes.
1573
01:51:58,250 --> 01:51:59,916
Don't worry, we'll be there.
1574
01:52:01,291 --> 01:52:02,166
Goodbye.
1575
01:52:02,916 --> 01:52:04,000
-Donga!
-Yeah?
1576
01:52:04,083 --> 01:52:04,958
Go inside
1577
01:52:05,041 --> 01:52:06,208
-and tell Rehman bhai to move it.
-Okay.
1578
01:52:06,291 --> 01:52:08,208
Khanani keeps blowing up
my phone from the factory.
1579
01:52:08,291 --> 01:52:09,916
-Donga! Donga!
-It's clear everyone's waiting on us.
1580
01:52:10,000 --> 01:52:11,541
-Yes, bhai?
-Get the engines running.
1581
01:52:12,000 --> 01:52:13,250
-Yes, bhai.
-Bhai, he…
1582
01:52:13,333 --> 01:52:15,083
Take the goods
and leave for Khanani's.
1583
01:52:15,166 --> 01:52:16,625
-Faizal has suddenly fallen sick.
-Let's go.
1584
01:52:16,708 --> 01:52:17,583
-Start the car.
-I'm taking him to the hospital.
1585
01:52:17,666 --> 01:52:18,666
We'll come with you, bhai.
1586
01:52:18,750 --> 01:52:20,291
You all go.
I've got Donga with me.
1587
01:52:20,375 --> 01:52:22,333
Listen, make sure they pay
the full amount upfront.
1588
01:52:22,458 --> 01:52:23,791
Khananis can't be trusted.
1589
01:52:24,291 --> 01:52:25,166
Okay.
1590
01:52:25,250 --> 01:52:26,125
Let's go.
1591
01:52:26,208 --> 01:52:27,291
Drive already!
Go.
1592
01:52:27,791 --> 01:52:29,666
All of you go with Rehman bhai.
1593
01:52:29,875 --> 01:52:30,791
Let's go.
1594
01:52:31,791 --> 01:52:33,166
What are you lot waiting for?
1595
01:52:33,250 --> 01:52:35,291
-Get in. Get moving.
-Get in the car.
1596
01:52:35,791 --> 01:52:37,375
-Is everything loaded or not?
-Yes, bhai.
1597
01:52:58,291 --> 01:52:59,250
What's on your mind?
1598
01:53:00,333 --> 01:53:01,250
Everything alright?
1599
01:53:46,083 --> 01:53:47,166
Salam alaykum.
1600
01:53:48,208 --> 01:53:49,458
As promised, delivery on Thursday.
1601
01:53:52,166 --> 01:53:53,875
Wa'alaykumu s-salam.
1602
01:53:54,125 --> 01:53:55,916
-Everything alright, Cheema sahab?
-All good.
1603
01:53:57,583 --> 01:53:59,000
-How are you, bhai?
-Uzair miyan!
1604
01:54:03,583 --> 01:54:04,458
Check everything.
1605
01:54:05,708 --> 01:54:07,375
We've got everything in the list.
1606
01:54:08,750 --> 01:54:09,625
Amazing.
1607
01:54:10,916 --> 01:54:13,916
Ajmal, Ismail,
don't be shy, go on, pick it up.
1608
01:54:15,000 --> 01:54:16,166
We brought them especially for you.
1609
01:54:46,125 --> 01:54:47,625
Rehman really outdid himself.
1610
01:54:48,583 --> 01:54:49,458
Why didn't he show up?
1611
01:54:50,125 --> 01:54:51,958
He got tied up somewhere,
so he couldn't come.
1612
01:54:52,500 --> 01:54:53,375
He has sent his regards.
1613
01:55:06,958 --> 01:55:09,250
Watch out, Donga!
1614
01:55:52,666 --> 01:55:53,708
Rehman!
1615
01:55:56,625 --> 01:55:59,250
Uzair, Hamza,
you're sure you don't want some?
1616
01:55:59,583 --> 01:56:01,083
No, Javed bhai.
We'll head out as soon
1617
01:56:01,500 --> 01:56:03,416
-as the boys finish loading up.
-Don't put it in the boot,
1618
01:56:03,583 --> 01:56:04,458
keep it in the back seat.
1619
01:56:04,541 --> 01:56:05,416
It won't take long.
1620
01:56:07,416 --> 01:56:09,750
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1621
01:56:09,833 --> 01:56:12,208
So, are the boys ready
to leave tomorrow?
1622
01:56:13,750 --> 01:56:14,625
No.
1623
01:56:18,041 --> 01:56:19,333
-Donga, Siyahi…
-Yes, bhai?
1624
01:56:19,416 --> 01:56:20,666
-You two get going,
-What about you, bhai?
1625
01:56:20,916 --> 01:56:23,250
and tell Uzair to inform Jameel.
1626
01:56:24,250 --> 01:56:25,833
But Khan bhai, he's the SP!
1627
01:56:30,166 --> 01:56:31,583
If you two stay here,
1628
01:56:31,958 --> 01:56:33,166
this boy won't make it out alive.
1629
01:56:48,958 --> 01:56:50,541
Weren't they supposed
to move on Friday?
1630
01:56:51,291 --> 01:56:52,958
Yes, that was the plan.
1631
01:56:54,708 --> 01:56:56,250
But we learned someone tipped off
1632
01:56:58,541 --> 01:57:02,583
Indian Intelligence about our arrival.
1633
01:57:05,250 --> 01:57:06,708
They were waiting for us.
1634
01:57:07,625 --> 01:57:10,708
Rehman, my friend…
1635
01:57:11,458 --> 01:57:13,416
Should I punch just your ticket
to heaven,
1636
01:57:13,500 --> 01:57:16,000
or do you want to take your wife
and kid along too?
1637
01:57:16,791 --> 01:57:18,291
Once they arrest me,
1638
01:57:18,750 --> 01:57:20,291
take him straight to the hospital,
understand?
1639
01:57:20,375 --> 01:57:21,250
Rehman…
1640
01:57:21,791 --> 01:57:23,250
They won't hurt you.
1641
01:57:51,666 --> 01:57:52,541
Anyway…
1642
01:57:55,875 --> 01:57:57,666
This plan is on hold until Bade sahab
1643
01:57:59,541 --> 01:58:00,750
gives the green light.
1644
01:58:21,541 --> 01:58:23,208
And the best part is…
1645
01:58:25,583 --> 01:58:27,166
we know exactly who the snitch is.
1646
01:58:54,041 --> 01:58:54,916
Come.
1647
01:58:59,416 --> 01:59:00,416
Uzair miyan, please join us.
1648
01:59:04,833 --> 01:59:05,708
Follow me.
1649
01:59:14,958 --> 01:59:15,875
Speak up!
1650
01:59:16,458 --> 01:59:17,416
Speak up now!
1651
01:59:21,291 --> 01:59:22,583
Come on, Sajid,
1652
01:59:22,750 --> 01:59:24,708
what are you doing,
having sex with him or what?
1653
01:59:25,541 --> 01:59:27,416
He's an Indian spy.
1654
01:59:28,083 --> 01:59:29,833
These guys are tough as nails.
1655
01:59:31,541 --> 01:59:32,791
You whip him like that,
1656
01:59:32,875 --> 01:59:35,666
he'll flip it on you
and make you his ride.
1657
01:59:36,750 --> 01:59:37,791
Wait, let me show you
how this is done.
1658
01:59:40,666 --> 01:59:42,791
After the 1971 war,
1659
01:59:43,708 --> 01:59:47,000
there was an atmosphere
of gloom in Pakistan.
1660
01:59:47,833 --> 01:59:49,041
I was six years old…
1661
01:59:50,416 --> 01:59:51,375
listening to the radio…
1662
01:59:52,708 --> 01:59:53,708
At that time,
1663
01:59:54,416 --> 01:59:57,958
Zia-ul-Haq said something
that I never forgot.
1664
01:59:58,791 --> 02:00:01,125
Bleed India with a thousand cuts.
1665
02:00:02,666 --> 02:00:04,500
Just like these
1666
02:00:05,125 --> 02:00:08,208
countless tiny incisions in his body,
1667
02:00:09,583 --> 02:00:10,625
I swear on God,
1668
02:00:11,791 --> 02:00:14,791
I will make that country suffer
a fate worse than this.
1669
02:00:17,791 --> 02:00:20,000
But for now, in the name of Allah,
1670
02:00:20,375 --> 02:00:21,375
let's begin with this.
1671
02:00:22,833 --> 02:00:23,750
Speak up.
1672
02:00:25,166 --> 02:00:28,833
How many infidel agents
came with you?
1673
02:00:28,916 --> 02:00:30,291
Where are they deployed?
1674
02:00:33,083 --> 02:00:33,958
Karachi?
1675
02:00:34,041 --> 02:00:35,250
Rawalpindi?
1676
02:00:35,916 --> 02:00:37,500
Get talking, son.
1677
02:00:44,583 --> 02:00:47,208
I don't want to kill you.
1678
02:00:47,416 --> 02:00:50,250
Just tell me where they are.
1679
02:00:50,875 --> 02:00:51,833
How many of them are here?
1680
02:00:52,125 --> 02:00:53,833
You crossed into my country!
1681
02:00:54,791 --> 02:00:55,666
Talk!
1682
02:00:56,208 --> 02:00:57,250
Speak up!
1683
02:01:03,500 --> 02:01:05,833
These bastards don't understand
the language of love.
1684
02:01:05,916 --> 02:01:08,416
Tell me!
Where are they deployed?
1685
02:01:09,500 --> 02:01:10,416
Speak up!
1686
02:01:14,416 --> 02:01:15,291
Speak up!
1687
02:01:31,000 --> 02:01:32,916
Yeah, Donga,
everything alright at the hospital?
1688
02:01:33,000 --> 02:01:35,666
Bhai, they've arrested Rehman bhai
at the Mai Kolach bridge!
1689
02:01:40,416 --> 02:01:41,583
Who dared to do that?!
1690
02:01:41,958 --> 02:01:44,375
That rascal SP…
Chaudhary Aslam!
1691
02:01:46,708 --> 02:01:48,083
The SP?! Dang!
1692
02:01:48,458 --> 02:01:51,208
Rehman bhai said you must
inform Jameel bhai immediately.
1693
02:01:59,333 --> 02:02:01,708
Change of pace and a great breakthrough.
1694
02:02:01,791 --> 02:02:05,166
Hey Uzair, my boy,
what made you think of me today?
1695
02:02:05,250 --> 02:02:06,708
Jameel bhai, listen carefully,
1696
02:02:06,958 --> 02:02:10,125
SP Aslam has arrested Rehman
at Mai Kolach bridge.
1697
02:02:10,208 --> 02:02:11,875
What? Rehman got arrested?
1698
02:02:12,166 --> 02:02:13,458
Don't worry, my boy,
1699
02:02:13,541 --> 02:02:14,916
your Uncle Jameel
will sort everything out.
1700
02:02:15,083 --> 02:02:15,958
I'll take care of it.
1701
02:02:16,041 --> 02:02:17,750
Just hurry, please.
Do something fast.
1702
02:02:19,125 --> 02:02:20,833
The ball was close.
A beautiful shot.
1703
02:02:22,916 --> 02:02:26,541
Come on, Misba!
Another dropped catch?
1704
02:02:26,916 --> 02:02:28,166
I had money riding on that!
1705
02:02:31,208 --> 02:02:32,916
Jameel bhai will handle it.
1706
02:02:33,291 --> 02:02:35,625
-We need to gather all the boys--
-Head back home.
1707
02:02:38,666 --> 02:02:40,250
Uzair, home, now!
1708
02:02:55,333 --> 02:02:57,083
I've waited 12 years…
1709
02:02:58,291 --> 02:03:01,291
to see your blood on my shirt.
1710
02:03:02,166 --> 02:03:04,333
This is Rehman Dakait's blood
we're talking about, SP sahab,
1711
02:03:06,041 --> 02:03:07,291
spill it wisely.
1712
02:03:12,916 --> 02:03:13,833
Thrash the bastard!
1713
02:03:27,125 --> 02:03:28,041
Aqlaakh!
1714
02:03:28,166 --> 02:03:30,500
Get everyone in Lyari moving.
1715
02:03:30,708 --> 02:03:32,125
I want updates on every step
1716
02:03:32,208 --> 02:03:34,458
-that LTF van takes.
-Okay, bhai.
1717
02:03:34,958 --> 02:03:35,875
Aqlaakh!
1718
02:03:38,666 --> 02:03:39,541
Aqlaakh!
1719
02:03:40,666 --> 02:03:41,541
Yes, brother?
1720
02:03:43,250 --> 02:03:44,208
You…
1721
02:03:44,625 --> 02:03:45,625
Have you lost your mind?
1722
02:03:48,208 --> 02:03:49,333
What did you put in the kid's food?
1723
02:03:49,416 --> 02:03:50,708
How can you accuse me like that?
1724
02:03:51,250 --> 02:03:53,000
-I've worked here 40 years!
-Get talking, Aqlaakh!
1725
02:03:53,208 --> 02:03:54,291
I don't know what you're talking about.
1726
02:03:56,041 --> 02:03:58,875
Speak before I finish you.
1727
02:04:00,833 --> 02:04:02,041
Who's with sister-in-law
at the hospital?
1728
02:04:02,125 --> 02:04:03,000
Don't know, bhai.
1729
02:04:03,083 --> 02:04:04,208
Send someone there right now!
1730
02:04:09,083 --> 02:04:10,375
Where are they taking
Rehman bhai?
1731
02:04:10,958 --> 02:04:12,791
-I swear, I don't know.
-Don't know?
1732
02:04:12,875 --> 02:04:13,791
What are you talking about?
1733
02:04:14,666 --> 02:04:18,458
-Come here.
-Where are you taking me, brother?
1734
02:04:23,833 --> 02:04:26,791
-For God's sake, let me go.
-I'm giving you one last chance, Aqlaakh.
1735
02:04:26,875 --> 02:04:27,958
Speak up, or I'll carve out your kidneys
1736
02:04:28,041 --> 02:04:30,250
-and liver and make you eat them yourself.
-I don't know… I really don't know.
1737
02:04:30,375 --> 02:04:31,250
You sure?
1738
02:04:31,333 --> 02:04:32,958
I don't know, brother.
1739
02:04:33,041 --> 02:04:34,541
Hamza, what are you doing?
1740
02:04:34,666 --> 02:04:35,541
Stop right there!
1741
02:04:35,916 --> 02:04:37,250
What are you doing, brother?
1742
02:04:38,791 --> 02:04:40,833
-Who's behind this?
-Hamza, what's gotten into you?
1743
02:04:40,958 --> 02:04:42,458
-I don't know, brother.
-You really don't know?
1744
02:04:42,583 --> 02:04:43,541
I don't know.
1745
02:04:44,250 --> 02:04:46,125
-Hamza…
-Arshad Pappu!
1746
02:04:46,208 --> 02:04:47,083
Who?!
1747
02:04:48,208 --> 02:04:50,166
-Arshad Pappu!
-What?
1748
02:04:51,875 --> 02:04:54,041
Arshad Pappu!
1749
02:04:54,791 --> 02:04:56,791
Arshad Pappu?
1750
02:05:03,250 --> 02:05:06,791
They gave me a liquid
to mix into Faizal's milk…
1751
02:05:12,500 --> 02:05:14,416
How much did you sell your soul for,
Aqlaakh?
1752
02:05:15,250 --> 02:05:16,125
Speak up!
1753
02:05:16,541 --> 02:05:18,916
How dare you…
you betrayed my brother!
1754
02:05:19,083 --> 02:05:20,833
You betrayed Rehman bhai!
1755
02:05:21,208 --> 02:05:22,875
Brother, it was a mistake…
1756
02:05:23,166 --> 02:05:26,125
Brother… it was a mistake…
1757
02:05:26,208 --> 02:05:29,208
Brother, no…
it was a mistake…
1758
02:05:29,458 --> 02:05:31,041
Brother, please forgive me.
1759
02:05:31,125 --> 02:05:32,000
Yalina.
1760
02:05:32,083 --> 02:05:33,500
I've been calling you forever…
Where are you?
1761
02:05:33,583 --> 02:05:35,625
Yalina, I'm busy with something.
1762
02:05:35,708 --> 02:05:36,708
I'll call you back.
1763
02:05:37,083 --> 02:05:40,041
My love, at least check
your messages.
1764
02:05:40,500 --> 02:05:42,000
I sent you a gift.
1765
02:05:42,791 --> 02:05:43,666
Keep an eye on your dad.
1766
02:05:43,750 --> 02:05:46,125
Keep an eye on the SP.
Dad-SP-SP-Dad.
1767
02:05:46,750 --> 02:05:48,875
I've kept such a good eye on them,
1768
02:05:48,958 --> 02:05:51,333
you'll surely run here
and kiss me when you find out.
1769
02:05:53,250 --> 02:05:55,833
Fine, Lyari is yours
for the taking.
1770
02:05:56,541 --> 02:05:59,041
SP, you'll take care of the rest, right?
1771
02:05:59,958 --> 02:06:01,250
Yalina, where exactly
are you right now?
1772
02:06:01,375 --> 02:06:02,291
Are you actually coming here?
1773
02:06:02,458 --> 02:06:03,333
Dolmen Mall.
1774
02:06:03,625 --> 02:06:05,000
I'm dead serious, Yalina.
1775
02:06:05,083 --> 02:06:07,166
Leave the mall, go to my place,
and switch off your phone.
1776
02:06:07,250 --> 02:06:08,916
And don't step out till I get there.
1777
02:06:13,375 --> 02:06:14,250
Hamza?
1778
02:06:14,458 --> 02:06:15,916
-Yalina, go home.
-Hello?
1779
02:06:32,458 --> 02:06:34,250
One run from two balls.
1780
02:06:35,041 --> 02:06:37,500
The moment the shot was taken, they ran.
A thunderous appeal goes up,
1781
02:06:38,375 --> 02:06:40,541
but the umpire isn't convinced at all.
1782
02:06:41,083 --> 02:06:43,458
Both sides are now level on 195.
1783
02:06:45,208 --> 02:06:46,083
Concerned…
1784
02:06:46,166 --> 02:06:48,000
First, I want Rehman's head…
1785
02:06:48,666 --> 02:06:49,583
and then Lyari…
1786
02:06:50,000 --> 02:06:51,458
But still hanging on to plenty of hope.
1787
02:06:51,541 --> 02:06:53,166
One run needed off one ball.
1788
02:07:12,708 --> 02:07:14,541
First, I want Rehman's head…
1789
02:07:15,875 --> 02:07:16,875
and then Lyari…
1790
02:07:17,958 --> 02:07:19,333
at any cost.
1791
02:07:20,666 --> 02:07:24,500
And it'll be my job to get Rehman
out of the house alone.
1792
02:07:26,791 --> 02:07:29,166
Fine, Lyari is yours
for the taking.
1793
02:07:29,291 --> 02:07:30,250
Enjoy.
1794
02:07:30,791 --> 02:07:33,541
But listen, don't go sniffing around
1795
02:07:33,625 --> 02:07:36,000
those Muslim Movement Party beggars.
1796
02:07:36,250 --> 02:07:38,041
They're bloody broke.
1797
02:07:38,666 --> 02:07:41,458
Don't worry, Arshad,
you're my boy.
1798
02:07:42,458 --> 02:07:45,208
Take a puff…
1799
02:07:46,041 --> 02:07:50,916
-SP, you'll take care of the rest, right?
-And let the sorrows fade
1800
02:07:53,541 --> 02:07:56,750
Chant day and night…
1801
02:07:56,833 --> 02:07:58,541
Glory to Lord Krishna and Lord Ram
1802
02:07:58,625 --> 02:08:00,416
Glory to Lord Krishna and Lord Ram
1803
02:08:00,500 --> 02:08:02,333
Glory to Lord Krishna and Lord Ram
1804
02:08:02,416 --> 02:08:04,625
Glory to Lord Krishna and Lord Ram
1805
02:08:08,625 --> 02:08:10,625
Jameel sahab, Hamza Ali Mazari here.
1806
02:08:11,333 --> 02:08:14,500
You've got one hour to have
Rehman bhai at Shershah Bridge, alive.
1807
02:08:16,041 --> 02:08:17,875
If he's not there,
this video becomes tonight's
1808
02:08:17,958 --> 02:08:19,208
breaking news on every channel.
1809
02:08:20,833 --> 02:08:23,458
Choose your next step wisely,
Jameel sahab…
1810
02:08:27,208 --> 02:08:30,250
You see, your daughter is with me.
1811
02:08:33,458 --> 02:08:34,333
Yalina!
1812
02:08:35,750 --> 02:08:36,791
Yalina!
1813
02:08:37,500 --> 02:08:38,666
Yalina, where are you?!
1814
02:08:39,083 --> 02:08:40,041
Yalina!
1815
02:08:40,208 --> 02:08:41,125
What's going on?
1816
02:08:41,208 --> 02:08:42,166
Why are you shouting like this?
1817
02:08:42,333 --> 02:08:43,250
Where's Yalina?
1818
02:08:43,541 --> 02:08:44,583
She's at a mall.
1819
02:08:44,708 --> 02:08:45,958
She's not at any stupid mall!
1820
02:08:51,208 --> 02:08:53,125
Think you can handle
the pain, kiddo?
1821
02:08:53,833 --> 02:08:56,791
I'll try… kiddo.
1822
02:09:01,208 --> 02:09:02,708
SWINE JAMALI
1823
02:09:07,166 --> 02:09:10,208
I was about to crack his
head open when you called.
1824
02:09:10,500 --> 02:09:13,125
Aslam, don't kill Rehman.
1825
02:09:13,583 --> 02:09:14,458
What?
1826
02:09:14,583 --> 02:09:16,250
Check your phone.
1827
02:09:20,125 --> 02:09:21,916
First, I want Rehman's head…
1828
02:09:22,666 --> 02:09:23,666
and then Lyari…
1829
02:09:24,958 --> 02:09:26,416
at any cost.
1830
02:09:29,416 --> 02:09:30,500
Where did you get this from?
1831
02:09:30,625 --> 02:09:31,750
It doesn't matter!
1832
02:09:32,041 --> 02:09:33,375
If that video comes out,
1833
02:09:33,583 --> 02:09:36,625
my career is over
and my daughter's as good as dead.
1834
02:09:38,583 --> 02:09:39,958
I can't hear you.
1835
02:09:55,916 --> 02:09:56,916
Any word on their van?
1836
02:09:58,541 --> 02:10:01,500
How is it so hard
to track one vehicle?
1837
02:10:01,583 --> 02:10:02,458
Hamza…
1838
02:10:02,666 --> 02:10:03,875
Hamza, the SP isn't listening.
1839
02:10:04,375 --> 02:10:05,791
He's not answering my calls either.
1840
02:10:05,916 --> 02:10:07,958
I want to know where SP is, at any cost!
1841
02:10:08,041 --> 02:10:09,458
Where's the Lyari Task Force office?
1842
02:10:14,750 --> 02:10:16,041
I won't repeat myself.
1843
02:10:28,875 --> 02:10:30,416
What are you doing here, ma'am?
1844
02:10:30,625 --> 02:10:31,708
The school's closed.
1845
02:10:31,916 --> 02:10:33,500
You can't be in here
without permission.
1846
02:10:33,791 --> 02:10:34,833
Please leave.
1847
02:10:54,041 --> 02:10:56,458
How dare you arrest my brother,
you rascal!
1848
02:10:57,666 --> 02:10:58,875
-Sir, you need to see this.
-Thrash them.
1849
02:11:02,041 --> 02:11:03,250
How dare you?!
1850
02:11:03,916 --> 02:11:08,500
You've got a lot of nerve these days,
don't you?
1851
02:11:09,375 --> 02:11:10,250
Rascal…
1852
02:11:13,166 --> 02:11:14,083
You…
1853
02:11:15,208 --> 02:11:17,583
You shouldn't have done this.
1854
02:11:17,666 --> 02:11:20,333
You shouldn't have taken my brother.
1855
02:11:20,416 --> 02:11:21,833
You'll pay for what you've done!
1856
02:11:22,000 --> 02:11:26,583
Till that Aslam doesn't
release my brother,
1857
02:11:26,833 --> 02:11:30,666
these rascals will stay
hanging right here.
1858
02:11:30,750 --> 02:11:33,375
Tell me where is Rehman bhai!
1859
02:11:33,541 --> 02:11:34,750
Tell me now!
1860
02:11:39,125 --> 02:11:40,333
Don't spare anyone!
1861
02:11:40,708 --> 02:11:42,708
Let them all stay hanging here!
1862
02:11:46,875 --> 02:11:50,291
How dare that SP Aslam arrest my brother!
1863
02:11:50,833 --> 02:11:53,125
Turn them black and blue.
1864
02:11:53,291 --> 02:11:55,666
He should know the consequences!
1865
02:11:56,041 --> 02:11:56,916
You…
1866
02:12:15,666 --> 02:12:16,833
SP Chaudhary Aslam,
1867
02:12:18,916 --> 02:12:20,750
the blaze that'll rise
out of Lyari Task Force
1868
02:12:20,833 --> 02:12:22,916
will reduce Karachi to ashes.
1869
02:12:25,333 --> 02:12:28,750
Your 40 men won't even
have bodies left to bury.
1870
02:12:32,166 --> 02:12:33,416
In the next 30 minutes,
1871
02:12:34,500 --> 02:12:36,416
I want Rehman bhai
at Shershah Bridge,
1872
02:12:37,458 --> 02:12:38,666
alive and unharmed.
1873
02:12:41,083 --> 02:12:41,958
Goodbye.
1874
02:13:48,458 --> 02:13:49,500
Be careful, bhai.
1875
02:13:51,583 --> 02:13:53,208
Which one of you is Hamza?
1876
02:14:00,916 --> 02:14:01,833
Come here.
1877
02:14:06,250 --> 02:14:07,125
Hamza…
1878
02:14:27,041 --> 02:14:31,166
You lit a spark and thought
you could control the fire?
1879
02:14:34,708 --> 02:14:36,458
Don't fool yourself.
1880
02:14:38,083 --> 02:14:39,791
There's a whole heap of gunpowder here
1881
02:14:39,875 --> 02:14:41,791
enough to reduce men like you to ash.
1882
02:15:25,166 --> 02:15:27,250
You are great, Rehman Baloch!
1883
02:15:34,041 --> 02:15:37,625
Rehman! Rehman! Rehman!
1884
02:15:37,708 --> 02:15:40,166
Rehman! Rehman! Rehman!
1885
02:15:40,250 --> 02:15:42,875
Rehman! Rehman! Rehman!
1886
02:15:43,000 --> 02:15:45,541
Rehman! Rehman! Rehman!
1887
02:15:45,625 --> 02:15:48,166
Rehman! Rehman! Rehman!
1888
02:15:52,333 --> 02:15:54,791
Rehman Baloch! Rehman Baloch!
1889
02:16:16,916 --> 02:16:18,083
Come here.
1890
02:16:26,458 --> 02:16:28,208
Who told you about
the Lyari Task Force office?
1891
02:16:29,083 --> 02:16:30,250
Jameel sahab.
1892
02:16:31,083 --> 02:16:32,458
He was worried about you.
1893
02:16:35,583 --> 02:16:37,833
In politics,
all anyone worries about is the throne.
1894
02:16:40,041 --> 02:16:40,958
Bhai,
1895
02:16:41,708 --> 02:16:43,416
he's got a thing going
on with Jameel Jamali's daughter.
1896
02:16:45,208 --> 02:16:49,333
The other day, our boys kept saying,
"Yalina Jamali!"
1897
02:16:50,083 --> 02:16:51,791
Must say that's a big jump!
1898
02:16:53,916 --> 02:16:55,083
Is it love or just lust?
1899
02:16:57,500 --> 02:16:58,375
Love.
1900
02:16:58,833 --> 02:16:59,875
He's brought her home.
1901
02:17:00,583 --> 02:17:02,791
She's staying with him now.
1902
02:17:03,666 --> 02:17:06,500
Poor Jameel's already
lost his daughter.
1903
02:17:07,250 --> 02:17:09,041
And God willing,
he's also about to lose his throne.
1904
02:17:13,291 --> 02:17:15,666
We'll have to find a way to deal
with SP and Arshad Pappu.
1905
02:17:47,541 --> 02:17:48,791
Don't you want to go home?
1906
02:17:49,375 --> 02:17:52,208
If you want to go to my place,
then go.
1907
02:17:54,041 --> 02:17:55,375
I didn't come here just to run back.
1908
02:18:16,041 --> 02:18:17,208
Have we received Khanani's money?
1909
02:18:18,083 --> 02:18:19,041
We've got six crores so far, bhai.
1910
02:18:19,208 --> 02:18:20,916
Once the remaining
six crores come in,
1911
02:18:21,000 --> 02:18:22,666
no one will be able
to beat our party in Lyari.
1912
02:18:22,750 --> 02:18:24,500
Rehman bhai!
1913
02:18:24,583 --> 02:18:27,000
Your throne in politics
is now guaranteed.
1914
02:18:27,250 --> 02:18:28,125
Uzair.
1915
02:18:28,208 --> 02:18:29,125
Hamza.
1916
02:18:29,875 --> 02:18:30,916
Come on, hurry up,
1917
02:18:31,000 --> 02:18:33,750
you're missing the most incredible
moment of our lives.
1918
02:18:34,541 --> 02:18:36,500
We've been eagerly waiting
for you to join us.
1919
02:18:39,291 --> 02:18:40,250
Come.
1920
02:18:40,333 --> 02:18:42,208
-How many have they lost so far?
-God willing, my brother.
1921
02:18:42,458 --> 02:18:43,958
Paradise awaits you.
1922
02:18:44,041 --> 02:18:45,041
If you bring down the ambient
sound just a little bit…
1923
02:18:45,125 --> 02:18:46,541
-Start a fire on several floors.
-Salam.
1924
02:18:46,625 --> 02:18:47,958
-What you are seeing there right now…
-Look, Rehman bhai,
1925
02:18:48,041 --> 02:18:49,791
this is the destruction your guns
and ammo have unleashed.
1926
02:18:49,875 --> 02:18:51,958
Seems like Ghazwa-e-Hind
is starting right here from Mumbai.
1927
02:18:52,041 --> 02:18:55,416
-Please, come and have a seat.
-Come.
1928
02:18:55,500 --> 02:18:57,375
Rehman bhai!
1929
02:18:57,458 --> 02:19:00,166
But do not be mistaken…
It's been driven
1930
02:19:00,333 --> 02:19:03,666
by the terrorist who
attacked the CST Station.
1931
02:19:03,750 --> 02:19:07,083
This police van is not…
It is being driven
1932
02:19:07,333 --> 02:19:11,208
by the terrorist who
attacked the CST Station.
1933
02:19:11,333 --> 02:19:14,000
Presumably, these could
be the same two terrorists
1934
02:19:14,083 --> 02:19:15,875
whose pictures we
just showed you…
1935
02:19:18,000 --> 02:19:21,833
Which shocked many,
he was carrying an AK47 in his hand.
1936
02:19:22,041 --> 02:19:24,375
The look on his face
really told the story there.
1937
02:19:24,583 --> 02:19:28,291
A young man in a T-shirt
with a sling on his left arm…
1938
02:19:33,125 --> 02:19:36,041
And carrying what appears
to be either an AK47
1939
02:19:36,166 --> 02:19:38,083
or an… or a light machine gun.
1940
02:19:46,000 --> 02:19:47,041
As-salam alaykum, Ali.
1941
02:19:47,125 --> 02:19:48,041
You okay?
1942
02:19:48,333 --> 02:19:50,416
Your target, the Taj Hotel…
1943
02:19:50,916 --> 02:19:53,333
Media is giving it maximum coverage.
1944
02:19:53,416 --> 02:19:55,916
Trapped, still looking out
of their windows, waiting…
1945
02:19:56,000 --> 02:19:57,000
Did you start a fire yet?
1946
02:19:58,291 --> 02:19:59,666
My brother,
1947
02:20:00,791 --> 02:20:03,208
unless we see fire blazing,
1948
02:20:03,791 --> 02:20:05,333
the mood doesn't kick in.
1949
02:20:12,666 --> 02:20:14,333
We need to scare them
out of their minds.
1950
02:20:15,375 --> 02:20:18,583
In fact, there has been another
explosion right now.
1951
02:20:18,708 --> 02:20:21,583
Six blasts in about 35 minutes.
1952
02:20:22,500 --> 02:20:24,166
Rehman bhai, you've outdone yourself.
1953
02:20:41,208 --> 02:20:42,083
Remember…
1954
02:20:42,500 --> 02:20:46,666
Don't spare any Jews
or any foreigners in those rooms.
1955
02:20:47,791 --> 02:20:49,166
They are all infidels.
1956
02:20:49,625 --> 02:20:52,000
Women, kids, old people…
1957
02:20:52,958 --> 02:20:54,791
Kill them all, my brother.
1958
02:20:54,875 --> 02:20:56,416
Every single one
of them is an infidel.
1959
02:20:57,083 --> 02:20:58,375
Don't hesitate.
1960
02:21:07,375 --> 02:21:09,500
Operation Nariman House
commandos came
1961
02:21:09,583 --> 02:21:12,166
from the sky, not the street.
1962
02:21:17,125 --> 02:21:21,791
Listen, Indian commandos
are entering from the fifth floor.
1963
02:21:22,958 --> 02:21:24,708
Throw a handful of grenades at them.
1964
02:21:30,583 --> 02:21:32,583
More than 80 people are dead.
1965
02:21:32,666 --> 02:21:34,166
Several hundred were injured.
1966
02:21:34,416 --> 02:21:36,666
Forty hostages taken.
1967
02:21:37,625 --> 02:21:40,125
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1968
02:21:40,208 --> 02:21:42,625
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1969
02:21:42,708 --> 02:21:45,625
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1970
02:21:45,708 --> 02:21:48,541
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1971
02:21:48,750 --> 02:21:51,166
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1972
02:21:51,250 --> 02:21:53,666
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1973
02:21:53,750 --> 02:21:56,125
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1974
02:21:56,208 --> 02:21:59,291
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
1975
02:22:00,458 --> 02:22:01,458
Allah is the greatest!
1976
02:22:16,541 --> 02:22:17,541
All right, God willing.
1977
02:22:19,208 --> 02:22:20,750
You have to be strong, my brother.
1978
02:22:21,083 --> 02:22:22,041
There's no need to panic.
1979
02:22:22,125 --> 02:22:23,000
-Not at all.
-God willing,
1980
02:22:23,083 --> 02:22:24,875
even if a bullet tears through you,
1981
02:22:24,958 --> 02:22:25,916
this mission still counts as a win.
1982
02:22:26,000 --> 02:22:29,125
-Yes, yes.
-Allah is waiting for you in heaven.
1983
02:22:29,250 --> 02:22:30,166
God willing.
1984
02:22:30,458 --> 02:22:32,291
Umar, take cover! Take cover now!
1985
02:22:36,541 --> 02:22:38,375
Put a bullet in every person
that you see.
1986
02:22:38,458 --> 02:22:40,208
We've already killed a commando
right at the damn entry.
1987
02:22:40,375 --> 02:22:41,500
Not yet, but soon, God willing.
1988
02:22:41,583 --> 02:22:44,875
All praise to Allah, all praise to
Allah…
1989
02:22:45,000 --> 02:22:46,291
-Goodbye.
-Goodbye.
1990
02:22:46,625 --> 02:22:49,208
Should we keep some alive
or just kill them all?
1991
02:22:49,708 --> 02:22:52,875
Listen up,
destroy each and every one of them.
1992
02:22:52,958 --> 02:22:54,000
And save your own ass from this mess.
1993
02:22:54,375 --> 02:22:56,791
The whole point is that
you hold them in such a way that
1994
02:22:57,208 --> 02:23:02,041
the bullet doesn't bounce off
and come flying back into your face.
1995
02:23:02,500 --> 02:23:03,583
God willing.
1996
02:23:03,666 --> 02:23:07,583
Make them sit facing forward,
1997
02:23:08,333 --> 02:23:10,958
and put a bullet straight through
the back of their head.
1998
02:23:11,250 --> 02:23:12,125
Hello?
1999
02:23:12,208 --> 02:23:15,083
-You talk to them, you talk to them.
-I have already talked to them.
2000
02:23:15,166 --> 02:23:19,208
I was talking to the Consulate
just a few seconds ago and…
2001
02:23:19,291 --> 02:23:20,208
Don't worry, ma'am.
2002
02:23:20,625 --> 02:23:25,000
Just sit back and relax, and don't worry,
and just wait for them to contact, okay?
2003
02:23:25,250 --> 02:23:26,375
Yes, sir.
2004
02:23:26,583 --> 02:23:28,166
If they contact right now,
2005
02:23:28,250 --> 02:23:31,916
maybe you're gonna, you know,
celebrate your Sabbath with your family.
2006
02:23:34,833 --> 02:23:35,958
-Hello.
-Okay.
2007
02:23:37,166 --> 02:23:38,291
You killed one?
2008
02:23:38,625 --> 02:23:40,333
No, both…
2009
02:23:41,208 --> 02:23:42,625
Give them an ultimatum!
2010
02:23:42,708 --> 02:23:44,458
This is just the trailer.
2011
02:23:44,750 --> 02:23:46,625
The whole movie is yet to come.
2012
02:23:46,708 --> 02:23:49,291
They should know this
is just the trailer.
2013
02:23:49,416 --> 02:23:51,208
The whole movie is yet to come.
2014
02:23:55,666 --> 02:23:57,833
We passed on the intel.
2015
02:23:59,166 --> 02:24:01,458
Got it there before time.
2016
02:24:02,541 --> 02:24:04,166
Then how the hell did this happen?
2017
02:24:06,916 --> 02:24:09,041
-We told them about 3rd October.
-Oh, come on!
2018
02:24:11,333 --> 02:24:12,625
We never told them about 26th November.
2019
02:24:14,916 --> 02:24:20,416
On that day, the intelligence department
received 309 different threat alerts.
2020
02:24:21,416 --> 02:24:24,041
Cochin, Manipur, Samba,
Delhi, Jaipur, Somnath!
2021
02:24:24,583 --> 02:24:26,333
Some real, most wrong.
2022
02:24:29,416 --> 02:24:30,500
The one they caught.
2023
02:24:31,541 --> 02:24:33,208
Ajmal Kasab…
2024
02:24:36,000 --> 02:24:38,041
I'm the one who put a gun in his hands.
2025
02:24:43,708 --> 02:24:48,166
They walked straight…
2026
02:24:50,541 --> 02:24:52,666
into my home in broad daylight!
2027
02:24:58,416 --> 02:24:59,416
Iqbal,
2028
02:25:00,791 --> 02:25:01,666
Khanani,
2029
02:25:02,666 --> 02:25:03,750
Mir,
2030
02:25:04,375 --> 02:25:05,458
Bhuttovi.
2031
02:25:06,375 --> 02:25:08,125
I'll finish every last one of them.
2032
02:25:09,541 --> 02:25:11,958
Revenge burns hot, Hamza.
2033
02:25:12,416 --> 02:25:13,708
It'll torch your neighbor's house,
2034
02:25:13,791 --> 02:25:16,000
but the flames will always cross
your own courtyard.
2035
02:25:16,750 --> 02:25:19,958
One wrong move and you go down.
2036
02:25:20,666 --> 02:25:23,791
If even one of our assets gets
caught across the border,
2037
02:25:25,625 --> 02:25:28,791
India's reputation will crumble into dust.
2038
02:25:32,125 --> 02:25:33,875
You'll get your revenge.
2039
02:25:38,125 --> 02:25:39,041
Be patient.
2040
02:25:41,291 --> 02:25:43,250
We're in this game to win.
2041
02:25:44,166 --> 02:25:46,583
And to win, there's only one rule…
2042
02:25:46,916 --> 02:25:48,333
For us to stay alive.
2043
02:25:54,791 --> 02:25:55,708
Here…
2044
02:26:16,625 --> 02:26:17,791
A wounded lion doesn't fear death.
2045
02:26:19,791 --> 02:26:21,208
It just makes him more lethal.
2046
02:26:43,375 --> 02:26:44,375
Where were you all night?
2047
02:26:46,000 --> 02:26:46,916
Where were you?!
2048
02:26:48,541 --> 02:26:51,458
I'm sick of waiting for you
in this pigeonhole!
2049
02:26:53,750 --> 02:26:55,458
Hamza, I'm talking to you!
Answer me!
2050
02:26:55,541 --> 02:26:57,583
I left my father's home for you!
2051
02:27:02,208 --> 02:27:03,250
Are you drunk?
2052
02:27:04,708 --> 02:27:05,708
Who were you with?
2053
02:27:07,333 --> 02:27:08,375
Some girl?
2054
02:27:10,291 --> 02:27:11,541
Were you with her all night?
2055
02:27:13,875 --> 02:27:15,250
Hamza, answer me!
2056
02:27:15,333 --> 02:27:17,458
Did you spend the night with her?
Who is she?
2057
02:27:17,958 --> 02:27:19,791
Who is she?
Who were you with, Hamza?
2058
02:27:19,875 --> 02:27:20,875
Answer me!
2059
02:27:53,250 --> 02:27:56,250
I want to be the undisputed king
of Karachi.
2060
02:27:58,791 --> 02:27:59,875
If you can walk beside me,
2061
02:27:59,958 --> 02:28:02,416
you'll have every right to me
as long as I live.
2062
02:28:04,083 --> 02:28:05,333
But hereafter…
2063
02:28:06,708 --> 02:28:08,416
there will be no more questions.
2064
02:28:11,000 --> 02:28:11,958
If you can't do that,
2065
02:28:13,833 --> 02:28:15,333
the door's right there.
2066
02:29:16,791 --> 02:29:17,750
Hereafter,
2067
02:29:18,666 --> 02:29:21,375
if you ever ask me to leave again,
2068
02:29:24,416 --> 02:29:26,541
I'll burn you alive in your sleep.
2069
02:29:42,875 --> 02:29:44,166
PEOPLE'S DECISION
PAKISTAN AWAMI PARTY
2070
02:29:44,250 --> 02:29:46,333
My brothers of Lyari,
2071
02:29:47,375 --> 02:29:49,583
seeing this kind of energy today,
2072
02:29:50,208 --> 02:29:55,500
my late wife Benazir's soul
must be smiling.
2073
02:29:59,458 --> 02:30:03,083
Our opposition may have forgotten,
2074
02:30:03,250 --> 02:30:04,833
but once upon a time,
2075
02:30:05,208 --> 02:30:07,333
Lyari voted for me too,
2076
02:30:07,500 --> 02:30:10,541
just like you voted for Jameel sahab,
2077
02:30:10,625 --> 02:30:13,166
and made me the MNA
of this very place.
2078
02:30:15,958 --> 02:30:19,875
That's why today,
I'm thrilled to announce…
2079
02:30:20,416 --> 02:30:23,875
That in the upcoming election,
2080
02:30:24,625 --> 02:30:26,250
representing PAP…
2081
02:30:26,541 --> 02:30:28,416
my younger brother…
2082
02:30:28,958 --> 02:30:31,125
Rehman Baloch's party,
2083
02:30:31,750 --> 02:30:36,083
the People's Aman Committee
will fight in alliance with us!
2084
02:30:36,875 --> 02:30:39,500
Come to me, come here
2085
02:30:40,833 --> 02:30:44,666
Come to me, come here
Oh, my beloved
2086
02:30:44,750 --> 02:30:48,541
Come to me, come here
2087
02:30:56,541 --> 02:30:58,416
Come to me, come here
2088
02:30:58,666 --> 02:31:00,416
Hold me tight, my dear
2089
02:31:00,500 --> 02:31:04,291
Oh, my beloved
You have stolen my heart away
2090
02:31:04,416 --> 02:31:08,208
Oh, my beloved
My eyes yearn for you
2091
02:31:08,375 --> 02:31:11,291
All my faith has shattered
And been swept away too
2092
02:31:11,375 --> 02:31:13,625
You have stolen my heart away
2093
02:31:15,208 --> 02:31:17,458
You have stolen my heart away
2094
02:31:19,166 --> 02:31:21,500
You have stolen my heart away
2095
02:31:23,458 --> 02:31:25,708
As-salam alaykum, Lyari!
2096
02:31:38,166 --> 02:31:39,916
Right after my duty to God,
2097
02:31:41,625 --> 02:31:45,916
my greatest duty is to honor Lyari.
2098
02:31:47,083 --> 02:31:48,458
And for that honor,
2099
02:31:49,333 --> 02:31:51,833
if I ever have to place
my head on a platter,
2100
02:31:52,833 --> 02:31:55,000
I'll gladly offer it.
2101
02:32:00,375 --> 02:32:01,458
In return for the respect Zarwari sir
2102
02:32:03,041 --> 02:32:07,583
showed me by calling me
his younger brother,
2103
02:32:08,458 --> 02:32:10,750
my party, the People's Aman Committee,
2104
02:32:11,875 --> 02:32:13,416
promises you this.
2105
02:32:13,916 --> 02:32:15,375
We will stand with PAP…
2106
02:32:16,250 --> 02:32:18,083
till the end of time!
2107
02:32:22,000 --> 02:32:25,625
The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari!
2108
02:32:25,750 --> 02:32:29,291
The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari!
2109
02:32:29,375 --> 02:32:32,916
The leader of Pakistan,
Atif Ali Zarwari!
2110
02:32:33,000 --> 02:32:35,708
The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari!
2111
02:32:35,791 --> 02:32:38,375
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
2112
02:32:41,750 --> 02:32:43,750
What will a true messiah
of our community be like?
2113
02:32:43,833 --> 02:32:45,916
He will be like Rehman Baloch!
2114
02:32:46,000 --> 02:32:47,958
What will a true messiah
of our community be like?
2115
02:32:48,041 --> 02:32:50,333
He will be like Rehman Baloch!
2116
02:33:17,125 --> 02:33:19,375
You have stolen my heart away
2117
02:33:20,791 --> 02:33:23,208
You have stolen my heart away
2118
02:33:24,750 --> 02:33:27,208
You have stolen my heart away
2119
02:33:28,666 --> 02:33:31,208
You have stolen my heart away
2120
02:33:33,541 --> 02:33:35,458
Come to me, come here
2121
02:33:38,500 --> 02:33:41,208
Lyari's political scene
is shifting once again.
2122
02:33:41,291 --> 02:33:43,875
Today, in a surprising move,
2123
02:33:43,958 --> 02:33:46,750
Pakistan's President
Atif Ali Zarwari announced that
2124
02:33:46,833 --> 02:33:48,750
his Pakistan Awami Party will contest
2125
02:33:48,833 --> 02:33:51,166
the next election alongside
Rehman Baloch's new party,
2126
02:33:51,250 --> 02:33:53,541
the People's Aman Committee.
2127
02:33:53,958 --> 02:33:55,875
With this, Rehman Baloch,
2128
02:33:56,000 --> 02:33:58,041
known across Lyari as its savior,
2129
02:33:58,166 --> 02:34:00,166
is officially stepping
into politics.
2130
02:34:03,291 --> 02:34:04,208
Darn it!
2131
02:34:15,000 --> 02:34:16,333
According to political analysts,
2132
02:34:16,416 --> 02:34:18,250
Rehman's entering the fray
raises serious doubts
2133
02:34:18,333 --> 02:34:21,541
about Jameel Jamali's
political future.
2134
02:34:22,041 --> 02:34:23,333
Zarwari sahab's decision
could completely reshape
2135
02:34:23,416 --> 02:34:25,708
the face of Pakistani politics.
2136
02:34:26,250 --> 02:34:27,875
Lyari, once known only
for mafias and gangs…
2137
02:34:27,958 --> 02:34:30,250
Dad's whole life is about
to fall apart.
2138
02:34:30,708 --> 02:34:32,875
With the crimes he's stacked up,
this was inevitable.
2139
02:34:37,625 --> 02:34:40,708
Your dad's sins are
nothing next to mine.
2140
02:34:42,958 --> 02:34:44,916
You don't know my dad.
2141
02:34:45,666 --> 02:34:48,291
If he could,
he'd sell all of Karachi in a heartbeat.
2142
02:34:50,500 --> 02:34:51,875
Invite him for tea tomorrow.
2143
02:34:55,041 --> 02:34:55,916
Here?
2144
02:35:18,250 --> 02:35:20,416
If you'd actually done
your duty as a father,
2145
02:35:22,041 --> 02:35:23,791
your daughter wouldn't be
sitting in my house today.
2146
02:35:27,583 --> 02:35:29,208
And now some rookie
2147
02:35:29,833 --> 02:35:31,166
thinks he can school me?!
2148
02:35:35,583 --> 02:35:39,375
She's 19, and you must be around 30-32?
2149
02:35:40,500 --> 02:35:42,916
Have a little shame, you bastard.
2150
02:35:43,708 --> 02:35:45,208
Just cause you managed
to sweet-talk a kid,
2151
02:35:45,416 --> 02:35:47,333
you think you're some hero?
2152
02:35:48,791 --> 02:35:51,250
I was already running the streets
when your mom was
2153
02:35:51,875 --> 02:35:54,333
still wiping your ass.
2154
02:35:55,541 --> 02:35:57,125
Remember this,
2155
02:35:58,541 --> 02:36:00,291
my blood echoes through all of Lyari,
2156
02:36:01,458 --> 02:36:03,125
you useless piece of…
2157
02:36:04,791 --> 02:36:06,583
He wants to lecture me on
what a father's duty is!
2158
02:36:07,666 --> 02:36:09,291
To save your political position,
2159
02:36:09,375 --> 02:36:11,541
sometimes you leaned on Rehman,
2160
02:36:13,125 --> 02:36:14,666
sometimes on SP Aslam.
2161
02:36:15,916 --> 02:36:17,083
And these days you've got that
2162
02:36:17,166 --> 02:36:18,750
snake, Arshad Pappu, coiled
around your neck.
2163
02:36:20,416 --> 02:36:22,208
You've always propped up people
2164
02:36:22,291 --> 02:36:26,291
who could crush you
the moment they get stronger
2165
02:36:26,375 --> 02:36:28,250
and snatch Lyari right
out of your hands.
2166
02:36:29,666 --> 02:36:31,750
If you really want to hold on to Lyari,
2167
02:36:32,625 --> 02:36:35,916
don't bet on Rehman,
don't bet on Arshad.
2168
02:36:37,250 --> 02:36:38,500
Choose someone who's close.
2169
02:36:40,750 --> 02:36:42,500
Someone loyal.
2170
02:36:47,791 --> 02:36:48,958
Someone related to you.
2171
02:36:50,333 --> 02:36:51,875
Someone who's family.
2172
02:36:56,083 --> 02:36:57,583
Think about it, Jameel sahab…
2173
02:36:59,791 --> 02:37:01,416
This advice is straight-up fire.
2174
02:37:15,916 --> 02:37:18,708
Fine, Lyari is yours for the taking.
2175
02:38:14,416 --> 02:38:18,083
You lifted the veil
2176
02:38:18,833 --> 02:38:24,291
And all went astray
2177
02:38:25,000 --> 02:38:29,125
A small meeting
2178
02:38:29,333 --> 02:38:34,666
Turned into wild incident today
2179
02:38:35,583 --> 02:38:37,791
Our eyes met
2180
02:38:37,875 --> 02:38:43,791
Just me and you
2181
02:38:44,666 --> 02:38:48,791
Night became day
2182
02:38:48,875 --> 02:38:55,125
Then night once again came through
2183
02:39:09,958 --> 02:39:13,416
I'm a delicate flower
With an innocent face
2184
02:39:13,708 --> 02:39:17,125
A golden heart and intentions
Full of grace
2185
02:39:17,291 --> 02:39:21,000
I'm a delicate flower
With an innocent face
2186
02:39:21,083 --> 02:39:24,666
A golden heart and intentions
Full of grace
2187
02:39:24,750 --> 02:39:28,000
No one knows what I hide behind this veil
2188
02:39:28,375 --> 02:39:31,208
No one knows the secrets in my tale
2189
02:39:31,291 --> 02:39:35,500
Let me show you how addictive I can be
2190
02:39:35,583 --> 02:39:38,625
Let me show you how to be naughty
2191
02:39:38,708 --> 02:39:41,541
When my eyes meet yours fearlessly
2192
02:39:42,916 --> 02:39:45,916
Let me show you how to be naughty
2193
02:39:46,000 --> 02:39:49,125
When my eyes meet yours fearlessly
2194
02:39:56,833 --> 02:39:59,750
My dear, you've become especially
favored by Zarwari sahab.
2195
02:40:00,125 --> 02:40:04,375
All thanks to your recommendation
after the 26/11 incident.
2196
02:40:04,750 --> 02:40:07,875
You're alone, and I'm the same
2197
02:40:07,958 --> 02:40:11,958
When we come together
We are a blazing flame
2198
02:40:12,125 --> 02:40:15,250
You're handsome
I'm romantic in my own way
2199
02:40:15,333 --> 02:40:19,583
When night falls, our masks fade away
2200
02:40:19,666 --> 02:40:22,958
My lips are painted like a rose so fine
2201
02:40:23,333 --> 02:40:26,416
My lips are painted like a rose so fine
2202
02:40:26,500 --> 02:40:30,208
Let me offer a sweetness that feels divine
2203
02:40:30,666 --> 02:40:33,583
Let me show you how to be naughty
2204
02:40:33,666 --> 02:40:36,958
When my eyes meet yours fearlessly
2205
02:40:38,000 --> 02:40:40,875
Let me show you how to be naughty
2206
02:40:40,958 --> 02:40:44,625
When my eyes meet yours fearlessly
2207
02:41:08,000 --> 02:41:10,625
If India pulled this on us,
2208
02:41:10,958 --> 02:41:12,291
I swear to God
I'd march straight into Delhi
2209
02:41:12,375 --> 02:41:13,541
and butcher every one
of those guys.
2210
02:41:13,625 --> 02:41:15,500
Everything alright, guys?
All good? Need anything?
2211
02:41:15,625 --> 02:41:17,166
It's your wedding.
2212
02:41:17,250 --> 02:41:18,416
Go enjoy yourself.
2213
02:41:19,208 --> 02:41:22,250
-Go make some babies.
-Indeed.
2214
02:41:22,541 --> 02:41:24,833
Come, Hamza, sit with us.
2215
02:41:26,000 --> 02:41:27,458
We were just saying,
2216
02:41:27,541 --> 02:41:32,833
after 26/11, we really thought India
would strike back.
2217
02:41:33,333 --> 02:41:35,666
But they turned out
to be cowards.
2218
02:41:37,000 --> 02:41:38,041
Congratulations on the wedding.
2219
02:41:38,166 --> 02:41:41,458
Those Indians kept whining
to America,
2220
02:41:41,916 --> 02:41:43,708
and America kept dangling
a carrot in front of them.
2221
02:41:44,708 --> 02:41:45,875
A carrot!
2222
02:41:47,458 --> 02:41:50,333
ISI thinks that, along with Kashmir,
2223
02:41:50,416 --> 02:41:53,458
we should spark the
Punjab movement again.
2224
02:41:56,208 --> 02:41:58,416
So they have requested something
Mumbai-style
2225
02:41:59,000 --> 02:42:02,291
to go down in Amritsar
on 15th August.
2226
02:42:07,291 --> 02:42:11,458
I'm always ready to serve ISI, bhai.
2227
02:42:12,333 --> 02:42:13,791
Send the list to Uzair.
2228
02:42:15,083 --> 02:42:16,833
The goods will reach
ahead of schedule.
2229
02:42:18,041 --> 02:42:19,125
That's great.
2230
02:42:20,708 --> 02:42:24,166
If Rehman bhai has said it,
it's as good as done.
2231
02:42:24,250 --> 02:42:25,541
Hey, check the date.
2232
02:42:38,208 --> 02:42:40,666
Wait, doofus, I'll grab it.
2233
02:42:52,250 --> 02:42:53,791
Look properly. Check it.
2234
02:42:59,541 --> 02:43:01,375
What about 9th August?
You're free that day.
2235
02:43:02,750 --> 02:43:03,666
You can speak to Shirani sahab
2236
02:43:03,750 --> 02:43:05,125
and get the arms
and ammo sorted for that date.
2237
02:43:07,000 --> 02:43:09,666
You'll receive everything
on the night of 9th August.
2238
02:43:10,000 --> 02:43:10,958
Perfect.
2239
02:43:17,458 --> 02:43:21,458
Rehman bhai,
how about a group photo?
2240
02:43:25,000 --> 02:43:29,375
-Come on, get up, if you can…
-My friend's getting married today
2241
02:43:29,541 --> 02:43:33,541
My friend's getting married today
2242
02:43:33,625 --> 02:43:35,000
Come on.
2243
02:43:36,208 --> 02:43:37,875
A man standing six
and a half feet tall…
2244
02:43:37,958 --> 02:43:40,666
Smile, sir, it's your first wedding.
2245
02:43:40,750 --> 02:43:43,166
Cut it out, uncle,
or I'll get your mother remarried.
2246
02:44:37,750 --> 02:44:41,625
I'm always ready to serve ISI, bhai.
2247
02:44:41,708 --> 02:44:47,166
Lovers are meant to promise and stay
2248
02:44:52,125 --> 02:44:54,833
But the one who leaves has a price to pay
2249
02:44:57,333 --> 02:45:00,000
You showed me brightness
Then left me in ache
2250
02:45:00,083 --> 02:45:01,500
Pulled out my soul like
It was yours to take
2251
02:45:01,583 --> 02:45:02,625
You left me in ache
2252
02:45:02,708 --> 02:45:05,083
Then you pulled out my soul like
It was yours to take
2253
02:45:20,875 --> 02:45:22,916
Your promises ruined me, my dear
2254
02:45:23,041 --> 02:45:25,958
Tell me what love gave me here?
2255
02:45:26,041 --> 02:45:28,250
Your promises ruined me, my dear
2256
02:45:28,916 --> 02:45:31,041
Your promises ruined me, my dear
2257
02:45:31,250 --> 02:45:36,375
You played those lover eyes
From the winning lane
2258
02:45:36,458 --> 02:45:41,625
You walked off winning
While I lost the game
2259
02:45:41,708 --> 02:45:44,166
Your weak heart suddenly learned to roar
2260
02:45:44,250 --> 02:45:47,125
That's why you turned your face
And closed the door
2261
02:45:47,208 --> 02:45:48,875
-As-salam alaykum, Shirani sahab.
-Wa'alaykumu…
2262
02:45:49,833 --> 02:45:50,708
Rehman?
2263
02:45:51,208 --> 02:45:53,666
He got tied up with some political work,
so he sent me in his place.
2264
02:45:55,666 --> 02:45:57,083
Here's the list for the new lot.
2265
02:45:58,916 --> 02:46:01,000
We need more guns this time.
2266
02:46:01,541 --> 02:46:02,583
When do you want them?
2267
02:46:03,041 --> 02:46:05,166
By 9th August, at 3 o'clock.
2268
02:46:06,250 --> 02:46:08,208
Uzair will meet you
at the Kotri border.
2269
02:46:08,916 --> 02:46:11,750
Let me know if you've got any questions
about anything on this list.
2270
02:46:12,250 --> 02:46:15,375
Rehman bhai's swamped these days,
so he's handed this job over to me.
2271
02:46:24,583 --> 02:46:26,708
We've already lost 63 kids.
2272
02:46:29,083 --> 02:46:31,833
Yesterday, ISI poisoned
the school's water supply.
2273
02:46:34,250 --> 02:46:36,166
Your promises ruined me, my dear
2274
02:46:36,375 --> 02:46:39,291
Tell me what love gave me here?
2275
02:46:39,375 --> 02:46:41,625
Your promises ruined me, my dear
2276
02:46:41,708 --> 02:46:44,583
Tell me what love gave me here?
2277
02:46:44,666 --> 02:46:49,166
Your promises ruined me, my dear
2278
02:46:56,083 --> 02:46:58,916
Nice work, Rehman bhai,
cutting the ribbon and all that!
2279
02:47:00,291 --> 02:47:07,083
Do something that people
Turn this into a song
2280
02:47:10,708 --> 02:47:15,583
Don't push me away, darling
I'm not that strong
2281
02:47:15,666 --> 02:47:18,541
Your leaving cut me, tore my soul apart
2282
02:47:18,625 --> 02:47:21,208
Left me crazy with an empty heart
2283
02:47:21,291 --> 02:47:23,708
Left me crazy with an empty heart
2284
02:47:23,791 --> 02:47:25,916
Your promises ruined me, my dear
2285
02:47:26,416 --> 02:47:28,541
Your promises ruined me, my dear
2286
02:47:28,625 --> 02:47:31,541
Tell me what love gave me here?
2287
02:47:31,625 --> 02:47:33,833
Your promises ruined me, my dear
2288
02:47:41,208 --> 02:47:42,916
Salam alaykum, Shirani sahab.
All well?
2289
02:47:44,208 --> 02:47:45,083
What?
2290
02:47:46,291 --> 02:47:47,875
I had no clue.
2291
02:47:48,458 --> 02:47:49,666
No, it's fine, not an issue.
2292
02:47:49,750 --> 02:47:52,666
I'll talk to Rehman bhai.
2293
02:47:53,416 --> 02:47:54,333
What's going on?
2294
02:47:54,708 --> 02:47:57,250
Shirani sahab is already at
the Kotri border with the ammo.
2295
02:47:58,416 --> 02:48:00,583
I didn't even know the delivery
was scheduled for today.
2296
02:48:01,041 --> 02:48:02,958
Bhai fixed the date himself
on the same day as my wedding reception.
2297
02:48:04,125 --> 02:48:05,708
It's okay, I'll go get it.
You stay with bhai.
2298
02:48:05,791 --> 02:48:07,833
No, no, let me go,
it's no biggie.
2299
02:48:08,666 --> 02:48:10,000
You stay with Rehman bhai.
2300
02:48:10,541 --> 02:48:14,291
Anyway, I find this political
drama quite ridiculous.
2301
02:48:14,458 --> 02:48:15,375
-Stay in touch.
-Yeah.
2302
02:48:15,458 --> 02:48:16,916
I'll call once I have the goods.
2303
02:48:17,708 --> 02:48:18,625
Hand me the car keys.
2304
02:49:34,250 --> 02:49:36,750
Whatever needs to be done has
to be done before we enter Lyari.
2305
02:49:39,916 --> 02:49:40,958
Once he crosses into Lyari,
2306
02:49:41,041 --> 02:49:42,791
you won't be able
to lay a finger on Rehman.
2307
02:49:43,666 --> 02:49:44,875
The best spot for it?
2308
02:49:46,416 --> 02:49:48,125
That forest stretch
near Circular Road.
2309
02:50:01,750 --> 02:50:02,833
Why are we taking this route?
2310
02:50:06,291 --> 02:50:07,791
There's bridge construction
going on at Dastan,
2311
02:50:07,875 --> 02:50:09,000
and traffic's backed up like crazy.
2312
02:50:12,916 --> 02:50:14,291
Where are Rasal and Saukat?
2313
02:50:14,541 --> 02:50:16,333
Stuck at the Kasim Park signal.
2314
02:50:16,416 --> 02:50:17,791
They'll join us
on the Lyari Expressway.
2315
02:50:26,583 --> 02:50:27,708
Where's Uzair?
2316
02:50:28,125 --> 02:50:29,416
He's gone to Kotri, bhai,
2317
02:50:29,958 --> 02:50:31,916
to pick up the ammunition
shipment for Amritsar.
2318
02:50:32,791 --> 02:50:34,583
I was supposed to inaugurate
the pipeline today.
2319
02:50:35,625 --> 02:50:37,791
This date was fixed on the day
of my wedding reception.
2320
02:50:39,416 --> 02:50:40,333
I suggested it?
2321
02:50:40,583 --> 02:50:41,833
Yes, bhai.
2322
02:50:42,833 --> 02:50:44,833
Anyway, Uzair should be
on his way back.
2323
02:50:44,916 --> 02:50:46,333
Another two to three hours
and he should be here.
2324
02:50:48,750 --> 02:50:50,041
Hey, check the date.
2325
02:50:50,625 --> 02:50:52,041
What about 9th August?
2326
02:50:52,416 --> 02:50:53,333
You're free that day.
2327
02:50:55,875 --> 02:50:56,833
Pull over.
2328
02:50:58,208 --> 02:50:59,166
I gotta empty the tank.
2329
02:51:01,916 --> 02:51:03,000
It's not safe here.
2330
02:51:03,166 --> 02:51:06,625
Hold it in for another
half kilometer.
2331
02:51:29,625 --> 02:51:31,750
I wouldn't trust this Baloch
for a second.
2332
02:51:32,250 --> 02:51:34,625
The only reason he's still alive is…
2333
02:51:35,666 --> 02:51:36,833
because I allow it.
2334
02:51:37,041 --> 02:51:39,791
Sure, he's a Baloch,
but he's also my son-in-law now.
2335
02:51:39,958 --> 02:51:41,208
Understand one thing.
2336
02:51:41,750 --> 02:51:43,583
The day he sits on Lyari's throne,
2337
02:51:43,833 --> 02:51:46,041
the reins of Karachi fall
into our hands.
2338
02:51:46,416 --> 02:51:48,125
And once you've got
Karachi by the reins…
2339
02:51:48,541 --> 02:51:50,708
You can ride all of Pakistan.
2340
02:51:50,958 --> 02:51:52,541
Clip-clop, clip-clop, clip-clop.
2341
02:52:03,833 --> 02:52:04,708
Hamza…
2342
02:52:05,375 --> 02:52:06,250
Yes, bhai?
2343
02:52:06,333 --> 02:52:08,125
-Don't hand your heart to a stranger, dear
-Stop the car.
2344
02:52:08,208 --> 02:52:10,500
-Or every day you'll have to shed tears
-Listen, Baloch,
2345
02:52:11,666 --> 02:52:13,958
if you double-cross me,
2346
02:52:15,083 --> 02:52:17,833
I will pimp you out before I kill you!
2347
02:52:20,291 --> 02:52:21,291
And Jameel sahab,
2348
02:52:22,541 --> 02:52:23,583
I'll personally castrate you.
2349
02:52:23,666 --> 02:52:25,500
These fresh love-wounds
Still burning through
2350
02:52:25,583 --> 02:52:27,666
I'll stitch them shut, with a smile too
2351
02:52:27,750 --> 02:52:29,083
And if my lover hands me poison to take…
2352
02:52:29,166 --> 02:52:30,416
Stop the car.
2353
02:52:31,375 --> 02:52:32,416
Dhurandhar!
2354
02:52:32,750 --> 02:52:34,291
I'm a king, but I'm far from a saint
2355
02:52:34,375 --> 02:52:35,416
They call me a bad man
2356
02:52:35,500 --> 02:52:36,500
That's a fucking good thing
2357
02:52:36,583 --> 02:52:38,500
Mama said swing back
When another man swings…
2358
02:52:38,583 --> 02:52:39,833
Stop the car right now!
2359
02:52:39,916 --> 02:52:40,833
Rehman bhai?
2360
02:52:41,250 --> 02:52:43,125
Father, forgive me
I can't forgive them
2361
02:52:43,208 --> 02:52:44,333
Stop the car right now!
2362
02:52:45,000 --> 02:52:46,416
-What happened, bhai?
-He's a traitor!
2363
02:52:46,500 --> 02:52:47,708
He's teamed up with the SP!
2364
02:52:47,791 --> 02:52:49,583
Hamza, hit the brakes!
2365
02:52:49,666 --> 02:52:51,916
-Stop the car right now!
-Don't hand your heart to a stranger, dear
2366
02:52:52,000 --> 02:52:54,083
Or every day you'll have to shed tears
2367
02:52:54,291 --> 02:52:56,000
If you choose a saint to stay beside
2368
02:52:56,083 --> 02:52:57,958
You'll have to walk
That saintly path in stride
2369
02:52:58,041 --> 02:52:59,083
Pull over right now!
2370
02:52:59,166 --> 02:53:00,750
These fresh love-wounds
Still burning through
2371
02:53:00,833 --> 02:53:02,708
I'll stitch them shut, with a smile too
2372
02:53:02,791 --> 02:53:05,458
And if my lover hands me poison to take…
2373
02:53:06,333 --> 02:53:07,833
Dhurandhar!
2374
02:53:08,583 --> 02:53:09,458
Stop…
2375
02:53:10,625 --> 02:53:12,208
Dhurandhar!
2376
02:53:16,125 --> 02:53:17,916
Don't hand your heart to a stranger, dear
2377
02:53:18,000 --> 02:53:20,291
-Or every day you'll have to shed tears
-You dog, hit the brakes.
2378
02:53:20,375 --> 02:53:22,250
-Stop it.
-If you choose a saint to stay beside
2379
02:53:22,333 --> 02:53:24,666
You'll have to walk
That saintly path in stride
2380
02:53:24,750 --> 02:53:26,583
These fresh love-wounds
Still burning through
2381
02:53:26,666 --> 02:53:28,791
I'll stitch them shut, with a smile too
2382
02:53:28,875 --> 02:53:31,375
And if my lover hands me poison to take…
2383
02:53:32,458 --> 02:53:33,916
Dhurandhar!
2384
02:53:35,750 --> 02:53:36,875
Hold him down.
2385
02:53:36,958 --> 02:53:38,083
Dhurandhar!
2386
02:53:38,166 --> 02:53:39,958
Don't hand your heart
2387
02:53:40,166 --> 02:53:41,125
Don't…
2388
02:53:41,208 --> 02:53:42,375
Dhurandhar!
2389
02:53:42,458 --> 02:53:44,375
One and only calling out all the phonies
2390
02:53:44,458 --> 02:53:46,583
-Goat of 'em all
-Dhurandhar!
2391
02:53:46,666 --> 02:53:48,833
He's invincible, he's untouchable
2392
02:53:48,916 --> 02:53:51,166
-He's seen it all
-Dhurandhar!
2393
02:53:51,250 --> 02:53:53,125
One and only calling out all the phonies
2394
02:53:53,208 --> 02:53:55,291
-Goat of 'em all
-Dhurandhar!
2395
02:53:55,375 --> 02:53:57,500
He's invincible, he's untouchable
2396
02:53:57,583 --> 02:53:58,666
He's seen it all
2397
02:53:59,916 --> 02:54:01,583
I'm a king, but I'm far from a saint
2398
02:54:01,666 --> 02:54:02,625
They call me a bad man
2399
02:54:02,708 --> 02:54:03,708
That's a good good thing
2400
02:54:03,791 --> 02:54:05,958
Mama said swing back
When another man swings
2401
02:54:06,041 --> 02:54:08,375
So I make mama proud
And make the hits rain
2402
02:54:11,791 --> 02:54:14,666
Heavy is the head
2403
02:54:14,750 --> 02:54:16,083
It's a blessing and a curse
2404
02:54:16,166 --> 02:54:19,291
Heavy is the head
2405
02:54:19,375 --> 02:54:20,416
I'm gonna make it worse
2406
02:54:20,500 --> 02:54:23,625
Heavy is the head
2407
02:54:23,708 --> 02:54:24,875
Hit 'em where it hurts
2408
02:54:25,625 --> 02:54:27,208
Dhurandhar!
2409
02:55:13,583 --> 02:55:14,541
Donga, get up.
2410
02:55:15,416 --> 02:55:16,291
Bhai!
2411
02:55:20,041 --> 02:55:20,958
Bhai!
2412
02:55:21,041 --> 02:55:22,541
What happened? Who did this?
2413
02:55:22,916 --> 02:55:25,875
-Make sure he's dead.
-Okay, bhai.
2414
02:55:26,291 --> 02:55:28,333
-Finish him.
-Okay, bhai.
2415
02:55:28,625 --> 02:55:29,500
I won't spare him.
2416
02:55:29,791 --> 02:55:30,666
Wait, you…
2417
02:55:30,958 --> 02:55:32,375
Bhai! Bhai, SP!
2418
02:55:45,375 --> 02:55:47,750
Move, move, move! Guys, move forward!
2419
02:55:48,458 --> 02:55:49,791
On your right. On your right.
2420
02:55:53,166 --> 02:55:54,333
Take positions.
2421
02:55:55,250 --> 02:55:56,500
Hamza, you rascal!
2422
02:55:59,750 --> 02:56:01,333
Stop, you traitor. I won't spare you.
2423
02:56:04,500 --> 02:56:05,375
Stop!
2424
02:56:07,291 --> 02:56:08,291
Stop, you…
2425
02:56:10,791 --> 02:56:12,416
Surround them from the right side.
2426
02:56:37,625 --> 02:56:38,875
Get out of the car.
2427
02:56:45,916 --> 02:56:48,041
Step out of the car.
2428
02:57:12,208 --> 02:57:13,083
Donga?
2429
02:57:13,166 --> 02:57:14,083
Think you can take them?
2430
02:57:15,041 --> 02:57:16,125
I'll wipe them
off the face of the earth!
2431
02:57:20,541 --> 02:57:22,458
You're dead meat today!
2432
02:57:23,125 --> 02:57:24,083
Cover!
2433
02:57:26,250 --> 02:57:28,375
Come on! Come here,
and I'll teach you a lesson!
2434
02:57:36,291 --> 02:57:37,291
Stop, you rascal.
2435
02:57:38,375 --> 02:57:39,875
You can't escape me.
2436
02:57:42,500 --> 02:57:43,458
Come on! Come on!
2437
02:57:44,291 --> 02:57:46,791
Come on!
Come to daddy!
2438
02:57:52,833 --> 02:57:54,333
You traitor! Stop!
2439
02:57:57,625 --> 02:57:58,833
Take that, you bugger!
2440
02:58:27,000 --> 02:58:30,458
Come out! I'll show you
what Donga really is!
2441
02:58:30,791 --> 02:58:33,291
Come on! Yes!
2442
03:00:02,666 --> 03:00:03,666
Come on!
2443
03:00:07,416 --> 03:00:09,208
Take that, you bugger!
2444
03:00:13,125 --> 03:00:15,125
This can't kill a Balochi!
2445
03:00:40,583 --> 03:00:41,750
Come to daddy!
2446
03:01:29,000 --> 03:01:30,375
Dhurandhar!
2447
03:01:32,708 --> 03:01:34,125
Dhurandhar!
2448
03:01:36,125 --> 03:01:37,458
Dhurandhar!
2449
03:02:28,458 --> 03:02:29,958
Are you enjoying this, SP sahab?
2450
03:02:59,291 --> 03:03:00,791
I don't lose.
2451
03:03:15,666 --> 03:03:16,833
Die!
2452
03:03:17,750 --> 03:03:18,958
Just die already!
2453
03:04:12,208 --> 03:04:14,708
-The cry of Takbir…
-Allah is the greatest!
2454
03:04:55,416 --> 03:04:56,708
You enjoying this?
2455
03:05:01,125 --> 03:05:04,916
This is Rehman Dakait's blood, spill--
2456
03:05:10,625 --> 03:05:11,541
SP sahab,
2457
03:05:13,166 --> 03:05:14,166
whatever happens,
2458
03:05:15,916 --> 03:05:18,291
Rehman has to stay alive
till he reaches the city.
2459
03:05:19,166 --> 03:05:21,083
Shove your finger in the wound,
2460
03:05:21,750 --> 03:05:23,375
or he is going to bleed out.
2461
03:06:00,750 --> 03:06:02,750
Stop the car. I need your help.
2462
03:06:03,041 --> 03:06:04,250
Stop, stop you…
2463
03:06:06,750 --> 03:06:09,541
Stop the car. I need your help.
2464
03:06:09,833 --> 03:06:11,583
Stop, the damn car you…
2465
03:06:12,458 --> 03:06:13,333
You…
2466
03:06:14,666 --> 03:06:16,833
Hey, rickshaw!
Stop, you…
2467
03:06:16,958 --> 03:06:17,833
Stop!
2468
03:06:19,333 --> 03:06:21,041
-I need help.
-Yeah, yeah, sure.
2469
03:06:21,125 --> 03:06:22,000
He's been shot.
2470
03:06:22,083 --> 03:06:22,958
-We have to get him to a hospital.
-Rehman bhai?
2471
03:06:23,750 --> 03:06:26,250
I heard you've been fooling around
with Shagufta lately.
2472
03:06:27,083 --> 03:06:28,208
He's with her every damn day.
2473
03:06:28,375 --> 03:06:29,541
She likes playing with my marbles as well.
2474
03:06:29,625 --> 03:06:30,708
Hold on, boys.
2475
03:06:32,375 --> 03:06:34,541
Hey, Hamza, we'll be there in a bit.
2476
03:06:34,625 --> 03:06:36,083
Uzair, get back right now.
2477
03:06:36,416 --> 03:06:38,166
LTF hit bhai. He's been shot.
2478
03:06:38,916 --> 03:06:39,875
Come back immediately.
2479
03:06:48,000 --> 03:06:51,625
Look at me, bhai.
Don't shut your eyes.
2480
03:06:51,708 --> 03:06:53,375
Keep your eyes open,
keep breathing.
2481
03:06:54,333 --> 03:06:56,416
Stay with me…
yeah, that's it, that's it.
2482
03:06:57,375 --> 03:06:58,666
Keep your eyes--
2483
03:06:59,541 --> 03:07:00,416
Bhai, I'm right here.
2484
03:07:00,500 --> 03:07:01,541
You're going to be okay, bhai.
2485
03:07:04,125 --> 03:07:05,916
Keep your eyes open. Breathe,
bhai, breathe.
2486
03:07:06,583 --> 03:07:08,458
Don't shut them, bhai.
You'll be fine.
2487
03:07:08,541 --> 03:07:09,833
We won't let anything happen
to you, bhai.
2488
03:07:10,291 --> 03:07:11,458
Drive faster!
2489
03:07:11,541 --> 03:07:12,958
Yeah, yeah, I am!
2490
03:07:19,125 --> 03:07:20,583
We're almost there, bhai. Almost there.
2491
03:07:20,666 --> 03:07:21,958
Doctor!
2492
03:07:22,041 --> 03:07:23,458
Get out of my way!
2493
03:07:23,583 --> 03:07:24,500
Don't lose hope.
2494
03:07:24,583 --> 03:07:26,291
You will be fine.
Keep your eyes open.
2495
03:07:26,375 --> 03:07:27,958
-Hurry up, hurry up.
-We are here.
2496
03:07:28,041 --> 03:07:29,041
Let's go. Hurry up.
2497
03:07:31,000 --> 03:07:33,083
Go, go, go, get out of our way.
2498
03:07:33,250 --> 03:07:34,541
-Get out of our way.
-You will be fine.
2499
03:07:34,625 --> 03:07:36,166
Breathe, bhai, breathe.
2500
03:07:38,166 --> 03:07:40,458
Why aren't you prepared
for an emergency like this? Move!
2501
03:07:40,541 --> 03:07:42,875
-Take him inside now!
-Go, go, go!
2502
03:07:42,958 --> 03:07:46,916
-Move.
-Get out of our way!
2503
03:07:49,500 --> 03:07:50,375
Doctor…
2504
03:07:51,125 --> 03:07:53,083
Rehman bhai, keep breathing.
2505
03:07:53,791 --> 03:07:56,333
Open… open your eyes.
2506
03:08:05,958 --> 03:08:07,000
Doctor, he's…
2507
03:08:08,208 --> 03:08:09,083
You will be fine.
2508
03:09:01,416 --> 03:09:02,625
Rehman bhai…
2509
03:09:02,708 --> 03:09:05,625
Oh God, how could you let this happen?
2510
03:09:05,708 --> 03:09:06,916
Rehman bhai…
2511
03:09:07,000 --> 03:09:08,125
He was our messiah!
2512
03:09:08,208 --> 03:09:09,458
Rehman bhai…
2513
03:09:09,541 --> 03:09:10,791
How could this happen?
2514
03:09:33,875 --> 03:09:36,625
Covered in blood, he was running
with Rehman bhai on his shoulder.
2515
03:09:37,125 --> 03:09:40,125
Hamza bhai
did everything he could to save him.
2516
03:09:40,208 --> 03:09:41,708
But what Allah writes,
no one can rewrite…
2517
03:09:50,375 --> 03:09:55,333
As long as sun and moon remain,
Rehman, your name will still sustain.
2518
03:09:55,416 --> 03:09:59,666
As long as sun and moon remain,
Rehman, your name will still sustain.
2519
03:09:59,750 --> 03:10:04,333
As long as sun and moon remain,
Rehman, your name will still sustain.
2520
03:10:04,416 --> 03:10:06,166
As long as sun and moon remain…
2521
03:10:06,250 --> 03:10:08,416
We've just received
word that the king of Lyari,
2522
03:10:08,500 --> 03:10:09,458
the savior of the poor,
2523
03:10:09,541 --> 03:10:12,291
Sher-e-Baloch,
Rehman Dakait, is no more.
2524
03:10:12,916 --> 03:10:14,625
According to sources,
2525
03:10:14,708 --> 03:10:18,000
Rehman was returning
from a political meeting.
2526
03:10:18,208 --> 03:10:20,041
Near the jungle by Circular Road,
2527
03:10:20,125 --> 03:10:23,500
the LTF stopped his vehicle
and recovered weapons.
2528
03:10:23,583 --> 03:10:25,166
Before they could be questioned,
2529
03:10:25,250 --> 03:10:30,125
Rehman Dakait and his men opened fire
on SP Chaudhary Aslam and the LTF team.
2530
03:10:30,250 --> 03:10:31,916
Both sides exchanged heavy gunfire.
2531
03:10:32,000 --> 03:10:35,208
Most of Rehman's men
were killed in the crossfire.
2532
03:10:35,416 --> 03:10:36,958
Rehman Dakait was hit,
2533
03:10:37,041 --> 03:10:39,541
and by the time he was
rushed to Lyari General Hospital,
2534
03:10:39,625 --> 03:10:42,000
he had already lost
too much blood and died.
2535
03:10:42,291 --> 03:10:45,000
Outside the hospital,
chaos has broken out.
2536
03:10:45,166 --> 03:10:47,291
Public anger is at its peak.
2537
03:10:47,541 --> 03:10:50,458
People of Lyari want answers.
2538
03:10:51,500 --> 03:10:52,375
Yeah.
2539
03:10:54,250 --> 03:10:55,291
Do you know who did it?
2540
03:11:24,791 --> 03:11:25,666
I'm hungry…
2541
03:11:26,458 --> 03:11:27,375
I'm starving.
2542
03:12:54,583 --> 03:12:59,916
2002
2543
03:13:21,750 --> 03:13:23,916
What is Operation Dhurandhar?
2544
03:13:24,916 --> 03:13:27,208
For the first time
in the history of espionage,
2545
03:13:27,833 --> 03:13:32,083
we'll send our own asset
to infiltrate the Pakistani underworld…
2546
03:13:32,791 --> 03:13:34,958
their mafia, their gangs.
2547
03:13:36,833 --> 03:13:39,375
It won't be easy
to get into Rehman Dakait's gang.
2548
03:13:39,750 --> 03:13:42,291
You might have to wait for a long time.
2549
03:13:42,375 --> 03:13:43,833
Is this my son's blood?
2550
03:13:43,958 --> 03:13:44,875
Yes.
2551
03:13:47,291 --> 03:13:48,750
In fact, evidence has shown
2552
03:13:49,625 --> 03:13:51,416
that directly or indirectly,
2553
03:13:51,750 --> 03:13:55,625
Pakistan has been involved in nearly
every major terror attack worldwide.
2554
03:13:59,208 --> 03:14:04,666
When the ISI sends
a terrorist organization to strike India,
2555
03:14:04,750 --> 03:14:07,000
where do they get their
weapons and ammunition?
2556
03:14:07,583 --> 03:14:08,583
From their own underworld.
2557
03:14:09,000 --> 03:14:12,958
Guns stamped "Made in Russia"
or "Made in America,"
2558
03:14:13,291 --> 03:14:14,208
not ours.
2559
03:14:14,458 --> 03:14:17,541
If an international investigation
happens tomorrow,
2560
03:14:17,625 --> 03:14:19,000
ISI's name must not appear anywhere.
2561
03:14:19,083 --> 03:14:20,916
That's why, by infiltrating these gangs,
2562
03:14:21,666 --> 03:14:24,166
we'll get first-hand intelligence
on their mafia,
2563
03:14:24,708 --> 03:14:28,541
their links with terrorists,
and the ISI's involvement.
2564
03:14:30,041 --> 03:14:33,041
We're going to induct criminals
for this operation.
2565
03:14:33,458 --> 03:14:37,708
Those who are either on death row
or serving life sentences.
2566
03:14:38,250 --> 03:14:40,250
People who have no purpose
left in their lives.
2567
03:14:40,791 --> 03:14:42,958
We'll give them a purpose.
2568
03:14:43,416 --> 03:14:44,750
And if we succeed,
2569
03:14:44,916 --> 03:14:48,250
we might just have
a killing machine in our hands.
2570
03:15:17,125 --> 03:15:18,625
There's a big back gangster on the loose
2571
03:15:18,708 --> 03:15:21,041
Thick skin, cold weather
Black leather, big news
2572
03:15:21,125 --> 03:15:22,791
There ain't nothing that a man can't do
2573
03:15:22,875 --> 03:15:25,125
So bring in the war
With blood we pay dues
2574
03:15:25,208 --> 03:15:26,500
There's a gangster, a gangster
2575
03:15:26,583 --> 03:15:28,833
Words he don't speak
But the danger will tame ya…
2576
03:15:28,916 --> 03:15:29,833
A wounded lion doesn't fear death.
2577
03:15:31,250 --> 03:15:32,458
It just makes him more lethal.
2578
03:15:32,541 --> 03:15:35,541
They tell me to accept
My destiny with grace
2579
03:15:36,666 --> 03:15:40,250
Pressing poison into my hands
They urge me to swallow it
2580
03:15:40,625 --> 03:15:44,833
They tell me to accept
My destiny with grace
2581
03:15:44,916 --> 03:15:49,041
Pressing poison into my hands
They urge me to swallow it
2582
03:15:50,000 --> 03:15:53,083
But once I drink it
They ask why I don't die
2583
03:15:53,166 --> 03:15:57,583
And when I'm dying
They say I must live
2584
03:16:22,250 --> 03:16:23,166
3
2585
03:16:23,250 --> 03:16:24,166
2
2586
03:16:24,250 --> 03:16:25,166
1
2587
03:16:45,458 --> 03:16:47,375
He's a fight to the death
2588
03:16:49,625 --> 03:16:51,541
He's a gun to my head
2589
03:16:53,791 --> 03:16:55,833
An impossible friend
2590
03:16:57,750 --> 03:16:59,708
And put it all in one man
2591
03:17:02,416 --> 03:17:03,916
Men!
2592
03:17:04,666 --> 03:17:05,541
Check this out!
2593
03:17:06,500 --> 03:17:08,041
Men!
2594
03:17:12,333 --> 03:17:14,083
This is the new India.
2595
03:17:14,500 --> 03:17:17,583
We barge into your homes
and terminate you.
187528