Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,958 --> 00:01:59,791
Does it taste better than last time?
Is it good?
2
00:02:01,291 --> 00:02:02,750
Take a few bites.
3
00:02:03,666 --> 00:02:07,458
Dad called this dish "Libby Beans."
4
00:02:28,375 --> 00:02:30,333
Why are you coughing again?
5
00:02:30,416 --> 00:02:32,666
You must've given him candies again.
6
00:02:40,833 --> 00:02:42,125
Have a sip of water.
7
00:02:44,791 --> 00:02:45,958
Are you okay?
8
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
Eat slowly.
9
00:02:47,625 --> 00:02:49,750
Mommy, my chest hurts.
10
00:02:52,458 --> 00:02:53,958
Why is it hurting again?
11
00:02:59,000 --> 00:03:00,041
Here.
12
00:03:01,000 --> 00:03:05,208
You think medicated oil will help?
Take him to the doctor.
13
00:03:06,375 --> 00:03:07,625
What do you know?
14
00:03:10,625 --> 00:03:12,875
Did you give him biscuits and bread again?
15
00:03:12,958 --> 00:03:16,125
You said no biscuits.
He can't even eat bread now?
16
00:03:16,208 --> 00:03:20,791
The bread is processed and fermented.
It's not healthy.
17
00:03:20,875 --> 00:03:22,583
Haven't I said it many times?
18
00:03:22,666 --> 00:03:25,208
Won's allergy is triggered by those foods.
19
00:03:25,291 --> 00:03:27,666
Look at him now. You don't feel well?
20
00:03:27,750 --> 00:03:29,833
I'll rub medicated oil on you, all right?
21
00:03:32,416 --> 00:03:36,208
Also, don't go to the doctor
for every small ailment.
22
00:03:37,208 --> 00:03:39,958
Those Western doctors
just keep prescribing antibiotics.
23
00:03:40,041 --> 00:03:41,833
I know how to prescribe those too.
24
00:03:43,916 --> 00:03:46,833
Those Western doctors
will say there's an illness.
25
00:03:47,416 --> 00:03:50,958
Do you know that antibiotics
have many side effects?
26
00:03:51,708 --> 00:03:54,541
I often see people comment online
that they felt unwell
27
00:03:54,625 --> 00:03:56,125
after taking those medicines.
28
00:03:57,208 --> 00:03:59,208
You don't listen to what I say,
29
00:03:59,291 --> 00:04:01,750
but you listen
to what those people say online.
30
00:04:01,833 --> 00:04:05,666
I think we should take Won
to the doctor for a thorough check-up.
31
00:04:08,458 --> 00:04:11,458
Anyway, he shouldn't eat bread
and biscuits anymore.
32
00:04:12,375 --> 00:04:13,541
Do you understand?
33
00:04:26,916 --> 00:04:28,208
No, honey.
34
00:04:28,916 --> 00:04:30,333
Won has a lingering cough.
35
00:04:30,416 --> 00:04:33,000
We should take him to the doctor
for a check-up.
36
00:04:34,833 --> 00:04:36,375
What do you know?
37
00:04:36,458 --> 00:04:38,833
I've said it many times,
but you don't understand.
38
00:04:38,916 --> 00:04:40,708
You think the medicines work,
39
00:04:40,791 --> 00:04:43,416
but they're a big burden
on our son's health.
40
00:04:47,291 --> 00:04:49,833
Next week,
I will take him to learn Qigong.
41
00:04:51,125 --> 00:04:52,791
Are you serious?
42
00:04:52,875 --> 00:04:55,500
Our son is only seven.
You want him to learn Qigong?
43
00:04:55,583 --> 00:04:57,125
He's not feeling well now.
44
00:04:57,208 --> 00:05:00,125
Don't cause any trouble.
Take him to the doctor.
45
00:05:00,875 --> 00:05:02,083
What do you know?
46
00:05:02,833 --> 00:05:04,000
I know what to do.
47
00:05:06,541 --> 00:05:10,833
Are you concerned about our son now?
I've always taken care of him alone.
48
00:05:19,750 --> 00:05:22,916
When I gave birth to him,
I was still a child myself.
49
00:05:24,291 --> 00:05:26,708
One child taking care of another child.
50
00:05:29,375 --> 00:05:31,791
Do you know how much effort I've put in?
51
00:05:34,166 --> 00:05:35,500
Looking back,
52
00:05:37,833 --> 00:05:39,916
maybe we made the wrong decision.
53
00:05:41,916 --> 00:05:44,125
When I met you, you were so young.
54
00:05:45,541 --> 00:05:48,375
We didn't have any preparation
to start a family,
55
00:05:48,458 --> 00:05:50,416
to get married and have children.
56
00:05:53,750 --> 00:05:55,625
Let's not talk about this.
57
00:05:55,708 --> 00:05:58,458
All my youth has been dedicated
to this family.
58
00:06:03,958 --> 00:06:05,708
My only wish is for our son
59
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
to be healthy,
60
00:06:09,250 --> 00:06:10,750
strong and tall.
61
00:06:30,916 --> 00:06:34,958
{\an8}HONG KONG FORUM
62
00:06:36,208 --> 00:06:39,291
Are you reading about
unconventional remedies online again?
63
00:06:41,041 --> 00:06:42,291
Go to sleep.
64
00:06:52,416 --> 00:06:53,500
{\an8}RECENT SEARCHES
65
00:06:53,583 --> 00:06:54,750
{\an8}TREATMENT FOR COUGH
66
00:06:54,833 --> 00:06:56,458
{\an8}GREEN THERAPY WITHOUT INJECTIONS
67
00:06:59,583 --> 00:07:02,791
{\an8}AUNTY HAH HELPS THOSE
GRIEVING THE LOSS OF LOVED ONES
68
00:07:05,958 --> 00:07:06,875
{\an8}CHILDREN'S COUGH
69
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
{\an8}GREEN THERAPY
70
00:07:14,041 --> 00:07:15,458
This is his test result.
71
00:07:16,458 --> 00:07:19,208
I've already taught
most of the questions in class.
72
00:07:21,000 --> 00:07:25,416
For example, this question,
I have taught more than three times.
73
00:07:25,500 --> 00:07:28,333
All the students answered correctly
except him.
74
00:07:28,416 --> 00:07:31,750
So I invited you here
to discuss his progress.
75
00:07:32,791 --> 00:07:33,875
What do you mean?
76
00:07:33,958 --> 00:07:36,666
He has been very inattentive
in class recently.
77
00:07:37,541 --> 00:07:39,083
To put it this way,
78
00:07:39,166 --> 00:07:41,875
the issue is not his ability
but his attitude.
79
00:07:45,791 --> 00:07:47,666
That's because he was sick before...
80
00:07:47,750 --> 00:07:50,208
Of course, I understand
that he wasn't feeling well.
81
00:07:50,291 --> 00:07:53,458
Not only was he inattentive,
he also influenced others.
82
00:08:06,666 --> 00:08:09,083
Miss Yeung, I have a question.
83
00:08:09,166 --> 00:08:12,708
What kind of attitude should
a 7-year-old child in second grade have?
84
00:08:14,250 --> 00:08:17,458
Other students
have had similar issues before.
85
00:08:17,541 --> 00:08:19,708
After talking to their parents,
86
00:08:19,791 --> 00:08:22,500
most of the causes
may come from their parents...
87
00:08:22,583 --> 00:08:25,625
Our family relationship is very good.
88
00:08:27,250 --> 00:08:31,791
Won's performance has declined.
Could it be that you're not teaching well?
89
00:08:32,500 --> 00:08:35,833
Yet, you blame it on our family
and Won's attitude.
90
00:08:36,708 --> 00:08:38,208
Your teaching is the problem.
91
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
Let's go.
92
00:08:56,583 --> 00:09:00,416
She didn't complain about others,
but she complained about my son.
93
00:09:06,250 --> 00:09:07,666
What's the matter?
94
00:09:07,750 --> 00:09:10,333
Mommy, are you unhappy?
95
00:09:10,416 --> 00:09:13,625
I don't like it when you look so fierce.
96
00:09:16,583 --> 00:09:19,375
I don't like it
when other people criticize you.
97
00:09:21,291 --> 00:09:23,833
If you don't want to see me unhappy,
98
00:09:24,791 --> 00:09:27,500
be a good student and study hard.
99
00:09:27,583 --> 00:09:28,666
Okay?
100
00:09:29,958 --> 00:09:32,791
Otherwise, Miss Yeung
will want to meet me again.
101
00:09:32,875 --> 00:09:35,666
I don't like it
when other people criticize you.
102
00:09:39,625 --> 00:09:40,708
Today,
103
00:09:42,583 --> 00:09:45,833
I wasn't very nice to Miss Yeung.
104
00:09:45,916 --> 00:09:48,291
I will apologize to her
in a couple of days.
105
00:09:54,750 --> 00:09:57,708
Won.
106
00:09:57,791 --> 00:09:59,333
Won!
107
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
Won.
108
00:10:12,791 --> 00:10:15,375
Won!
109
00:10:19,750 --> 00:10:23,000
{\an8}EMERGENCY ROOM
110
00:10:23,625 --> 00:10:26,708
He has had this illness for some time now.
111
00:10:26,791 --> 00:10:28,750
With the medication I prescribed,
112
00:10:28,833 --> 00:10:31,333
it should not have worsened
to this extent.
113
00:10:32,375 --> 00:10:35,250
As parents, how could you be so negligent?
114
00:10:36,750 --> 00:10:41,125
If you had come for treatment earlier,
the outcome would've been different.
115
00:11:17,958 --> 00:11:20,333
Did you hear what the doctor said?
116
00:11:21,875 --> 00:11:24,583
I told you to take him to the hospital
for a check-up.
117
00:11:24,666 --> 00:11:25,875
I told you.
118
00:11:25,958 --> 00:11:27,666
You never listened to me!
119
00:11:28,541 --> 00:11:32,708
You only trusted what people said online,
but you didn't believe what I said.
120
00:11:32,791 --> 00:11:35,166
Our son is dead now. Are you satisfied?
121
00:11:39,916 --> 00:11:42,916
You kept saying
that he needed to see a doctor.
122
00:11:43,000 --> 00:11:45,083
Weren't there many doctors here?
123
00:11:47,750 --> 00:11:48,958
My son...
124
00:11:51,375 --> 00:11:54,250
My son is dead now. What did they do?
125
00:11:54,333 --> 00:11:56,458
He left after saying a few words.
126
00:11:56,541 --> 00:12:01,416
Don't blame other people.
You're the biggest problem here!
127
00:12:07,041 --> 00:12:08,083
Yes.
128
00:12:11,083 --> 00:12:12,875
I'm the biggest problem.
129
00:12:12,958 --> 00:12:14,333
I was wrong.
130
00:12:15,458 --> 00:12:17,708
-I didn't take good care of him.
-You did.
131
00:12:17,791 --> 00:12:20,125
You took care of him exceptionally well!
132
00:12:20,208 --> 00:12:22,583
So well that he wasn't allowed
to eat anything.
133
00:12:22,666 --> 00:12:26,000
Candy, cookies, bread, fried chicken,
fries or burgers.
134
00:12:26,083 --> 00:12:28,041
All those weren't allowed at all!
135
00:12:29,958 --> 00:12:34,291
He couldn't even take any medicine.
That's what they said online, right?
136
00:12:35,958 --> 00:12:40,375
You acted like a health expert.
Why didn't you go to the online experts?
137
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
You're basically blaming me
for killing our son.
138
00:12:44,625 --> 00:12:46,291
Yes.
139
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
Everything I did was wrong.
140
00:12:50,250 --> 00:12:51,958
Why didn't you do it instead?
141
00:12:52,791 --> 00:12:54,541
Let's have another child now.
142
00:12:54,625 --> 00:12:56,000
-No!
-I'll stay home.
143
00:12:56,083 --> 00:12:57,500
-I want Won!
-To do laundry.
144
00:12:57,583 --> 00:12:58,791
-I did too.
-Homework.
145
00:12:58,875 --> 00:13:00,000
I cooked for you.
146
00:13:00,083 --> 00:13:01,958
-You complained.
-If it was like that,
147
00:13:02,041 --> 00:13:03,541
he wouldn't have died.
148
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
I won't listen to this.
149
00:13:16,291 --> 00:13:17,916
I'm totally numb now.
150
00:13:20,958 --> 00:13:22,416
My son is dead.
151
00:13:23,458 --> 00:13:26,458
Are you satisfied now?
152
00:15:04,791 --> 00:15:07,833
Won doesn't want to stay here.
153
00:15:07,916 --> 00:15:10,875
He told me
that he doesn't want to be here.
154
00:15:10,958 --> 00:15:12,000
Won.
155
00:15:13,958 --> 00:15:15,000
Won.
156
00:15:19,791 --> 00:15:22,875
I know.
I know you don't want to stay here.
157
00:15:25,500 --> 00:15:27,666
I know you don't want to stay here.
158
00:15:29,500 --> 00:15:33,750
I know you don't want to stay here.
Don't be afraid. I won't abandon you.
159
00:15:35,583 --> 00:15:36,916
I'll take you home.
160
00:15:37,791 --> 00:15:39,166
I'll take you home.
161
00:15:39,250 --> 00:15:41,083
I'll take you home.
162
00:15:45,541 --> 00:15:46,541
LUCK
163
00:15:48,833 --> 00:15:50,416
I'll take you home.
164
00:15:51,875 --> 00:15:53,416
I'll take you home.
165
00:16:50,166 --> 00:16:51,625
You took good care of him.
166
00:16:51,708 --> 00:16:54,041
You took care of him exceptionally well!
167
00:16:54,125 --> 00:16:56,500
So well that he wasn't allowed
to eat anything.
168
00:16:56,583 --> 00:16:59,875
Candy, cookies, bread, fried chicken,
fries or burgers.
169
00:16:59,958 --> 00:17:02,083
All those weren't allowed at all!
170
00:17:23,125 --> 00:17:24,583
Come and have breakfast.
171
00:17:25,625 --> 00:17:26,791
Come.
172
00:17:29,958 --> 00:17:33,416
You said I never allowed Won to eat these.
173
00:17:35,458 --> 00:17:37,083
Come and eat.
174
00:17:40,833 --> 00:17:42,458
Hey, Cola.
175
00:17:43,416 --> 00:17:45,875
Iced Cola is your favorite.
176
00:17:57,166 --> 00:17:58,708
Burger.
177
00:17:58,791 --> 00:18:00,458
Come.
178
00:18:00,541 --> 00:18:01,583
Eat up.
179
00:18:02,750 --> 00:18:04,041
Take big bites.
180
00:18:05,708 --> 00:18:07,000
Here. Hold it.
181
00:18:13,958 --> 00:18:15,166
And cup noodle.
182
00:18:16,333 --> 00:18:18,208
It's ready. You can eat it now.
183
00:18:21,666 --> 00:18:24,333
I specifically chose
the high-calcium variety.
184
00:18:25,250 --> 00:18:26,541
Here.
185
00:18:26,625 --> 00:18:27,666
Eat up.
186
00:18:45,125 --> 00:18:47,500
If you think these food items are good,
187
00:18:49,416 --> 00:18:51,333
we'll eat them every day.
188
00:18:53,916 --> 00:18:56,500
Let's see who lives
a long and healthy life.
189
00:19:27,166 --> 00:19:28,291
What are you doing?
190
00:19:46,208 --> 00:19:48,166
He really likes to eat this food.
191
00:21:23,708 --> 00:21:25,666
The grades in this class have declined.
192
00:21:25,750 --> 00:21:29,333
I don't know if it's because
we resumed lessons after the break.
193
00:21:29,416 --> 00:21:31,833
Maybe they are not as focused.
That's how I feel.
194
00:21:32,541 --> 00:21:34,625
Are you giving Won detention again?
195
00:21:38,416 --> 00:21:41,000
I understand your feelings.
196
00:21:41,541 --> 00:21:44,083
We're all very sad about Won's passing.
197
00:21:45,500 --> 00:21:49,083
If there's anything I can help you with,
feel free to ask.
198
00:21:49,166 --> 00:21:51,166
I will certainly help you.
199
00:21:55,041 --> 00:21:56,083
Madam.
200
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Won.
201
00:23:43,333 --> 00:23:44,500
Won.
202
00:23:55,166 --> 00:23:56,416
What are you doing?
203
00:24:04,541 --> 00:24:07,416
Won came back to look for us.
204
00:24:07,500 --> 00:24:09,458
I saw him sitting here just now.
205
00:24:10,625 --> 00:24:11,625
Won.
206
00:24:12,416 --> 00:24:13,625
Won.
207
00:24:17,791 --> 00:24:18,916
Won.
208
00:24:22,708 --> 00:24:24,458
Won, stop it.
209
00:24:24,541 --> 00:24:26,000
I missed you so much.
210
00:24:26,083 --> 00:24:27,708
Come out, okay?
211
00:24:30,250 --> 00:24:32,083
Honey, he's in the kitchen.
212
00:24:33,416 --> 00:24:34,625
Don't be like this.
213
00:24:36,375 --> 00:24:37,875
Won is dead.
214
00:24:39,791 --> 00:24:40,958
He's not dead.
215
00:24:57,583 --> 00:25:01,541
I can't accept
that our son has turned into ashes.
216
00:25:14,666 --> 00:25:16,500
I really brought him home.
217
00:25:18,583 --> 00:25:20,416
He really came home.
218
00:25:21,291 --> 00:25:22,583
He came home.
219
00:25:24,541 --> 00:25:26,291
He's at home.
220
00:25:26,375 --> 00:25:27,625
He's at home.
221
00:25:29,708 --> 00:25:35,791
Won didn't die.
222
00:25:35,875 --> 00:25:42,458
He didn't die.
223
00:26:08,916 --> 00:26:10,291
VIEW MORE
224
00:26:11,166 --> 00:26:16,458
{\an8}AUNTY HAH HELPS THOSE GRIEVING
THE LOSS OF LOVED ONES
225
00:26:19,250 --> 00:26:21,208
HAVE YOU EVER CONSIDERED ADOPTING?
226
00:26:21,291 --> 00:26:25,500
{\an8}SINCERELY HOPE YOU ADOPT
A DOLL SPECIALLY CRAFTED BY AUNTY HAH
227
00:26:31,416 --> 00:26:35,250
HER DOLLS BRING PEACE TO THOSE
WHO HAVE LOST THEIR LOVED ONES
228
00:26:47,541 --> 00:26:49,833
I've seen your profile online.
229
00:26:49,916 --> 00:26:53,041
I want to learn about
the process of adopting a doll.
230
00:26:58,000 --> 00:27:00,208
Before proceeding with the adoption,
231
00:27:00,291 --> 00:27:04,583
I want to know if you and your spouse
have any issues.
232
00:27:06,375 --> 00:27:08,208
I had a son.
233
00:27:08,291 --> 00:27:10,208
He was seven.
234
00:27:10,291 --> 00:27:12,041
He died.
235
00:27:12,125 --> 00:27:13,500
Can you help me?
236
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Is he your husband?
237
00:27:27,958 --> 00:27:30,541
As soon as you stepped through my door,
238
00:27:30,625 --> 00:27:32,750
you already had doubts.
239
00:27:35,000 --> 00:27:38,208
She said adopting a doll from here
will bring my son back.
240
00:27:38,291 --> 00:27:39,666
Isn't this just a scam?
241
00:27:40,875 --> 00:27:42,750
Did I ask you for money?
242
00:27:44,250 --> 00:27:46,166
Losing her son
243
00:27:46,250 --> 00:27:49,166
was a big blow to your wife.
244
00:27:51,208 --> 00:27:52,958
Only a woman would understand
245
00:27:53,041 --> 00:27:55,541
a pain like this.
246
00:27:58,166 --> 00:27:59,708
Let's go, honey. Let's go.
247
00:27:59,791 --> 00:28:01,208
What are you doing?
248
00:28:02,333 --> 00:28:04,958
This charlatan is a scammer!
You believe her?
249
00:28:07,916 --> 00:28:10,125
You don't understand.
250
00:28:12,291 --> 00:28:14,708
I want to see my son again.
251
00:28:14,791 --> 00:28:16,083
Help me.
252
00:28:18,750 --> 00:28:19,875
Help me.
253
00:28:27,166 --> 00:28:29,250
I can see that
254
00:28:29,333 --> 00:28:31,875
you both have issues.
255
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
I'm Aunty Hah.
256
00:28:35,625 --> 00:28:40,125
There are many things
that one eye can see.
257
00:28:41,791 --> 00:28:44,250
I can also see through a lot of things.
258
00:28:54,041 --> 00:28:55,166
Follow me.
259
00:29:16,791 --> 00:29:17,916
Pick him up.
260
00:29:21,333 --> 00:29:22,583
Carry him.
261
00:30:02,833 --> 00:30:03,833
Won.
262
00:30:09,333 --> 00:30:11,166
Won.
263
00:30:13,625 --> 00:30:14,750
Won.
264
00:30:32,166 --> 00:30:34,625
Hey, put him down.
265
00:30:36,083 --> 00:30:38,416
Look. He's our son, right?
266
00:30:38,500 --> 00:30:40,083
He's my son.
267
00:30:40,166 --> 00:30:41,625
Son.
268
00:30:42,708 --> 00:30:44,208
Put him down!
269
00:30:47,416 --> 00:30:50,750
-You're back. It's good that you're back.
-Where have you been?
270
00:30:50,833 --> 00:30:52,125
Put him down!
271
00:30:53,833 --> 00:30:55,666
Did you know how worried I was?
272
00:30:57,000 --> 00:31:00,500
You haven't seen her smile like that
in a while, right?
273
00:31:14,708 --> 00:31:16,125
Go on, touch him.
274
00:31:17,333 --> 00:31:18,500
Touch him.
275
00:31:26,791 --> 00:31:27,916
Dad.
276
00:31:33,708 --> 00:31:37,833
You decide
if you want to take the doll home.
277
00:31:49,375 --> 00:31:52,708
After you take him home,
278
00:31:52,791 --> 00:31:56,083
remember not to damage him at all costs.
279
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
I haven't seen you in days.
280
00:32:22,000 --> 00:32:23,375
Mommy, what's that?
281
00:32:44,291 --> 00:32:47,791
Some of your classmates
were wondering where you've been.
282
00:32:47,875 --> 00:32:49,666
Did Miss Yeung look for me?
283
00:32:49,750 --> 00:32:52,916
Miss Yeung?
Of course, she asked about you.
284
00:32:53,000 --> 00:32:55,958
You're a good boy. She missed you a lot.
285
00:32:56,041 --> 00:32:59,791
We'll take a few days off,
then I'll take you to school, okay?
286
00:33:01,916 --> 00:33:03,041
My good son.
287
00:33:04,083 --> 00:33:06,416
Do you still have pain in your chest?
288
00:33:06,500 --> 00:33:07,625
Is it okay now...
289
00:33:12,500 --> 00:33:15,250
I have a meeting
at the nursing home tomorrow.
290
00:33:15,333 --> 00:33:18,208
Can you go instead?
I want to be with my wife.
291
00:33:18,291 --> 00:33:19,958
Sure. No problem.
292
00:33:24,333 --> 00:33:25,791
How is your wife?
293
00:33:27,416 --> 00:33:30,750
After Won's death,
she seems to have changed.
294
00:33:31,833 --> 00:33:33,541
Her condition is not stable.
295
00:33:34,666 --> 00:33:36,500
I think she needs time.
296
00:33:38,583 --> 00:33:42,583
I'm worried about her being alone at home,
so I want to be with her.
297
00:33:44,166 --> 00:33:45,333
That's right too.
298
00:33:45,416 --> 00:33:48,416
It's a difficult thing
for a mother to accept.
299
00:33:48,500 --> 00:33:51,250
The people around us
need time to process it.
300
00:33:52,041 --> 00:33:53,375
Don't worry, I'm here.
301
00:34:01,291 --> 00:34:04,875
Your wife has become another person?
How has she changed?
302
00:34:31,375 --> 00:34:34,125
One, two, three.
303
00:34:34,208 --> 00:34:38,041
Spinning around, strolling in the garden
304
00:34:38,125 --> 00:34:41,750
Fried rice cakes, sticky rice ball
305
00:34:45,166 --> 00:34:46,916
You're so good at singing.
306
00:34:47,000 --> 00:34:49,125
Let me help you.
307
00:34:49,791 --> 00:34:50,916
Gosh.
308
00:34:53,916 --> 00:34:55,208
Smells good, right?
309
00:34:55,291 --> 00:34:57,833
Fried rice with Libby Beans
and meat cubes.
310
00:34:57,916 --> 00:34:59,291
It will be ready soon.
311
00:35:09,500 --> 00:35:11,000
I bought potato chips.
312
00:35:13,791 --> 00:35:16,583
Mommy, look! How cute.
313
00:35:16,666 --> 00:35:18,250
How old are you?
314
00:35:19,833 --> 00:35:21,208
He's Won.
315
00:35:21,291 --> 00:35:22,416
He's seven.
316
00:35:22,500 --> 00:35:23,708
How about you?
317
00:35:23,791 --> 00:35:25,833
I'm seven too.
318
00:35:25,916 --> 00:35:27,958
Mommy, I want to buy this cloth doll.
319
00:35:28,041 --> 00:35:30,208
I want to buy a boy doll.
320
00:35:30,291 --> 00:35:32,125
Let's go home and discuss it, okay?
321
00:35:32,208 --> 00:35:33,583
Okay.
322
00:35:34,500 --> 00:35:37,583
May I know where you bought
the cloth doll from?
323
00:35:51,416 --> 00:35:53,000
He's my son.
324
00:36:01,916 --> 00:36:06,125
Are you crazy? Where I bought him from?
Where did you buy your daughter?
325
00:36:11,583 --> 00:36:12,791
You're so rude.
326
00:36:12,875 --> 00:36:14,666
Crazy.
327
00:36:14,750 --> 00:36:17,125
I'm sorry.
328
00:36:17,208 --> 00:36:20,125
I'm sorry.
329
00:36:28,916 --> 00:36:30,000
Sister.
330
00:36:32,333 --> 00:36:33,875
What a spread!
331
00:36:33,958 --> 00:36:35,375
It'll be ready soon.
332
00:36:38,625 --> 00:36:39,708
Ming.
333
00:36:48,458 --> 00:36:51,041
Ming? Are we bothering you?
334
00:36:52,333 --> 00:36:53,416
No.
335
00:36:54,041 --> 00:36:55,208
Here. Eat up.
336
00:36:55,291 --> 00:36:57,291
Honey, put the egg dish on the side.
337
00:37:00,416 --> 00:37:01,458
Hurry up. Eat up.
338
00:37:02,916 --> 00:37:04,458
Here. Eat while it's hot.
339
00:37:06,666 --> 00:37:07,916
Honey, have a prawn.
340
00:37:08,458 --> 00:37:09,500
Won.
341
00:37:10,250 --> 00:37:11,333
Get up.
342
00:37:18,000 --> 00:37:20,833
If you sleep now,
you won't be able to sleep at night.
343
00:37:22,416 --> 00:37:24,333
It's scary. See for yourself.
344
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Here. Greet them.
345
00:37:37,208 --> 00:37:38,333
Good boy.
346
00:37:39,541 --> 00:37:42,208
You haven't seen Won in a long time,
Cheong.
347
00:37:42,291 --> 00:37:43,958
He's gained weight recently.
348
00:37:44,041 --> 00:37:45,083
Eat up.
349
00:37:46,125 --> 00:37:47,250
Have another prawn.
350
00:37:47,333 --> 00:37:48,833
The food is getting cold.
351
00:37:49,583 --> 00:37:50,833
Won.
352
00:37:50,916 --> 00:37:52,666
Come, let's eat.
353
00:37:52,750 --> 00:37:55,041
If you're a good boy and eat well,
354
00:37:55,125 --> 00:37:57,666
you can play video games
with Uncle Cheong, okay?
355
00:37:57,750 --> 00:38:02,333
Uncle Cheong is an expert at video games.
Let's see who will win today.
356
00:38:03,458 --> 00:38:05,750
He's a fast learner.
357
00:38:07,750 --> 00:38:09,333
Here. Eat up. Good boy.
358
00:38:11,625 --> 00:38:12,750
Ouch!
359
00:38:15,541 --> 00:38:16,958
My tummy hurts.
360
00:38:18,041 --> 00:38:19,375
You have a tummy ache?
361
00:38:20,583 --> 00:38:23,291
-My wife has been having a tummy ache.
-Yes.
362
00:38:24,500 --> 00:38:26,416
-Let's go home.
-Let's go home.
363
00:38:27,500 --> 00:38:31,041
Sorry to bother you.
I'll take her home now.
364
00:38:31,125 --> 00:38:34,500
Come and play video games
with Won next time, okay?
365
00:38:36,125 --> 00:38:38,000
-Sure.
-We're leaving now.
366
00:38:38,083 --> 00:38:39,125
Let's go.
367
00:38:42,458 --> 00:38:43,500
Goodbye.
368
00:38:49,666 --> 00:38:50,708
It's okay.
369
00:38:53,333 --> 00:38:55,541
-Her son just died...
-Cheong!
370
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
Don't tell anyone what you saw.
371
00:39:02,083 --> 00:39:04,625
Don't worry.
We've been friends for so long.
372
00:39:04,708 --> 00:39:06,458
Go back and take care of her.
373
00:39:06,541 --> 00:39:07,791
We'll leave.
374
00:39:18,250 --> 00:39:20,875
Seems like Ming's wife has been possessed.
375
00:39:20,958 --> 00:39:22,333
Possessed by what?
376
00:39:22,416 --> 00:39:23,833
It's over the top.
377
00:39:23,916 --> 00:39:26,083
She was talking to a doll.
378
00:39:28,625 --> 00:39:29,625
You're back.
379
00:39:41,625 --> 00:39:42,750
How's your wife?
380
00:39:47,875 --> 00:39:48,916
Hello.
381
00:39:50,708 --> 00:39:52,791
I asked my guy to get the goods.
382
00:39:54,083 --> 00:39:56,500
It's okay, I would've done the same.
383
00:39:56,583 --> 00:39:57,875
See you later.
384
00:39:59,166 --> 00:40:00,208
Are you going?
385
00:40:01,458 --> 00:40:02,750
Where's my toolbox?
386
00:40:03,583 --> 00:40:04,666
Over here.
387
00:40:09,125 --> 00:40:10,291
I can go instead.
388
00:40:29,916 --> 00:40:34,416
Old man, stop breaking things at home
all the time.
389
00:40:34,500 --> 00:40:37,791
It's so troublesome
to have to call someone to fix them.
390
00:40:38,625 --> 00:40:42,416
I'm so tired of you. Seriously.
391
00:40:42,500 --> 00:40:45,833
When will you ever change? This won't do.
392
00:40:49,083 --> 00:40:51,916
Madam, I've fixed the faucet.
393
00:40:52,000 --> 00:40:54,083
How much did it cost to fix it?
394
00:40:54,166 --> 00:40:56,083
The faucet is $250.
395
00:40:56,166 --> 00:40:57,833
And labor is $100.
396
00:40:57,916 --> 00:40:59,875
Okay. Let me pay you.
397
00:40:59,958 --> 00:41:00,958
Take your time.
398
00:41:13,916 --> 00:41:15,833
Where's my money?
399
00:41:17,416 --> 00:41:22,375
Mister, oldies like me forget things.
I forgot where I kept my money.
400
00:41:22,458 --> 00:41:25,125
I'll call my daughter
and ask her to pay you, okay?
401
00:41:25,208 --> 00:41:26,625
Okay, no problem.
402
00:41:32,458 --> 00:41:34,916
-Hello, Mui.
-Hello.
403
00:41:35,000 --> 00:41:39,416
Gosh, your dad broke the faucet
at home again.
404
00:41:39,500 --> 00:41:42,458
I called the repairman. He fixed it.
405
00:41:42,541 --> 00:41:46,166
But I forgot where I kept my money...
406
00:41:46,250 --> 00:41:50,000
You don't worry.
I'll transfer the money to him later.
407
00:41:50,083 --> 00:41:52,166
Can you pass the phone to him?
408
00:41:52,750 --> 00:41:53,958
Okay.
409
00:41:54,041 --> 00:41:57,875
Mister, could you please
speak to my daughter on the phone?
410
00:41:57,958 --> 00:41:59,000
Okay.
411
00:42:00,583 --> 00:42:02,250
-Hello.
-Mister?
412
00:42:02,333 --> 00:42:05,291
Is my mom still complaining about my dad?
413
00:42:05,375 --> 00:42:09,666
Please don't take it personally.
My mom has lost her mind.
414
00:42:09,750 --> 00:42:13,375
Actually, my dad passed away
a long time ago.
415
00:42:13,458 --> 00:42:15,833
She thinks my dad is still around.
416
00:42:15,916 --> 00:42:21,208
She often says that all the appliances
and furniture are broken by my dad.
417
00:42:23,416 --> 00:42:26,166
I've asked the man to fix it.
418
00:42:26,250 --> 00:42:28,250
If you break it again,
419
00:42:28,333 --> 00:42:32,666
you're responsible for arranging
and paying for repairs.
420
00:43:06,666 --> 00:43:07,708
Dad.
421
00:43:11,625 --> 00:43:12,708
Dad.
422
00:43:33,458 --> 00:43:35,083
I'm hungry.
423
00:43:42,791 --> 00:43:43,875
Dad.
424
00:45:02,666 --> 00:45:03,708
Hello.
425
00:45:04,458 --> 00:45:06,083
Yes, speaking.
426
00:45:06,166 --> 00:45:07,291
What?
427
00:45:07,375 --> 00:45:08,666
You don't want it?
428
00:45:08,750 --> 00:45:09,791
Why?
429
00:45:11,541 --> 00:45:12,791
No, I...
430
00:45:16,791 --> 00:45:17,916
Boss,
431
00:45:18,000 --> 00:45:20,708
this morning,
there were two cancellations.
432
00:45:26,791 --> 00:45:27,916
Good morning, Boss.
433
00:46:14,958 --> 00:46:18,000
Our son is getting smarter.
434
00:46:18,083 --> 00:46:21,541
He answered
all the math questions correctly.
435
00:46:23,000 --> 00:46:26,041
Even though he hasn't been to school,
he won't fall behind.
436
00:46:27,166 --> 00:46:28,333
Also,
437
00:46:29,333 --> 00:46:30,875
he has his own ideas now.
438
00:46:31,541 --> 00:46:33,458
He said he wanted to eat hotpot.
439
00:46:34,125 --> 00:46:35,625
Let's go out for dinner.
440
00:46:37,958 --> 00:46:39,125
Again?
441
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
I'm really tired today.
442
00:46:41,541 --> 00:46:43,000
Let's do it another day.
443
00:46:45,250 --> 00:46:47,375
But I already promised our son.
444
00:46:48,125 --> 00:46:49,916
Consider it a reward for him.
445
00:47:00,166 --> 00:47:01,958
What's with your attitude now?
446
00:47:04,333 --> 00:47:06,416
You clearly don't want to go out.
447
00:47:08,833 --> 00:47:09,958
Forget it. No need.
448
00:47:14,375 --> 00:47:15,958
I'll take him out myself.
449
00:47:16,625 --> 00:47:18,541
I've always taken care of him.
450
00:47:39,166 --> 00:47:40,750
Look! How scary.
451
00:47:40,833 --> 00:47:42,541
She's eating hotpot with a doll.
452
00:47:42,625 --> 00:47:43,750
Excuse me.
453
00:47:47,166 --> 00:47:49,041
Here, have a soya puff.
454
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Do you remember?
455
00:47:51,041 --> 00:47:52,875
Blow on it before eating, okay?
456
00:47:56,166 --> 00:47:57,833
I want to eat beef balls.
457
00:47:57,916 --> 00:48:01,125
We just added the beef balls.
I'll serve them to you.
458
00:48:01,208 --> 00:48:03,125
I want to eat beef balls.
459
00:48:06,416 --> 00:48:07,583
Look.
460
00:48:07,666 --> 00:48:09,250
They aren't cooked yet.
461
00:48:10,041 --> 00:48:12,375
-I want to eat it myself.
-Won, sit down.
462
00:48:12,458 --> 00:48:14,041
Sit down.
463
00:48:16,000 --> 00:48:18,625
It's not easy to pick them up.
I'll help you.
464
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
Won.
465
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
Sit down.
466
00:48:25,833 --> 00:48:28,000
Look! I'll try to pick it up.
467
00:48:28,083 --> 00:48:29,375
Here. I'll help you.
468
00:48:30,625 --> 00:48:33,375
I can't pick it up,
so how could you do it?
469
00:48:34,416 --> 00:48:37,083
I'll go and get a spoon.
470
00:48:37,166 --> 00:48:38,250
Excuse me.
471
00:48:39,000 --> 00:48:40,833
Good boy. Sit down, okay?
472
00:48:47,541 --> 00:48:49,750
What are you doing? It's hot!
473
00:48:49,833 --> 00:48:51,750
Listen to me! It's hot!
474
00:48:51,833 --> 00:48:52,875
Won!
475
00:48:53,541 --> 00:48:55,875
What are you doing? Don't do this!
476
00:48:55,958 --> 00:48:58,166
What are you doing? Won!
477
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
-Listen!
-Don't look.
478
00:48:59,583 --> 00:49:01,416
-No! Listen to me!
-Don't record it.
479
00:49:55,833 --> 00:49:58,000
It hurts badly, right?
480
00:49:58,083 --> 00:50:00,583
From now on, you must listen to me, okay?
481
00:50:02,041 --> 00:50:05,958
Also, I've already spoken to Miss Yeung.
482
00:50:06,041 --> 00:50:08,083
I'll take you to school tomorrow.
483
00:50:09,125 --> 00:50:10,416
Excited about school?
484
00:50:11,750 --> 00:50:13,125
Are you happy about it?
485
00:50:15,083 --> 00:50:16,500
Good boy.
486
00:50:16,583 --> 00:50:20,125
I'm happy when I see you happy, Won.
487
00:50:29,125 --> 00:50:32,666
Good morning, Won. Welcome back to school.
488
00:50:32,750 --> 00:50:34,833
You've grown taller.
489
00:50:34,916 --> 00:50:36,291
You had tutoring in English?
490
00:50:36,375 --> 00:50:38,083
I'll come and test you later.
491
00:50:39,083 --> 00:50:41,583
Miss Yeung, I'm sorry about
what happened that day.
492
00:50:41,666 --> 00:50:44,083
The school always aims
to benefit its students.
493
00:50:44,166 --> 00:50:46,375
There's no need to dwell on the past.
494
00:50:47,083 --> 00:50:48,541
We absolutely understand.
495
00:50:50,291 --> 00:50:53,166
So, could you take care of Won?
496
00:50:53,250 --> 00:50:54,958
I'll take him to class now.
497
00:51:26,833 --> 00:51:32,666
Welcome, Student Yew Zi Won.
498
00:51:37,125 --> 00:51:39,500
WELCOME, STUDENT YEW ZI WON
499
00:51:39,583 --> 00:51:42,375
Everyone, you have prepared a gift
500
00:51:42,458 --> 00:51:43,791
for Won, right?
501
00:51:43,875 --> 00:51:45,375
Yes.
502
00:51:46,500 --> 00:51:47,666
Won,
503
00:51:47,750 --> 00:51:53,916
this is something our class wrote
as a small token for you.
504
00:51:54,000 --> 00:51:55,625
Please accept it.
505
00:52:39,250 --> 00:52:40,708
Are you happy?
506
00:52:42,041 --> 00:52:44,458
I'll drop you off at school tomorrow.
507
00:52:44,541 --> 00:52:45,583
She came out.
508
00:52:47,916 --> 00:52:49,625
Hello.
509
00:52:49,708 --> 00:52:50,708
Please respond.
510
00:52:50,791 --> 00:52:53,125
Why are you bringing a doll to school?
511
00:52:53,208 --> 00:52:54,291
You're really popular.
512
00:52:54,375 --> 00:52:55,333
Does it have a name?
513
00:52:55,416 --> 00:52:56,833
Some say you want attention.
514
00:52:56,916 --> 00:52:57,875
Does it have a name?
515
00:52:57,958 --> 00:52:59,458
Do you want to help him?
516
00:52:59,541 --> 00:53:01,291
-No.
-Is this a gimmick?
517
00:53:01,375 --> 00:53:03,166
-Do you want to enroll him?
-Hey!
518
00:53:03,250 --> 00:53:04,250
Stop!
519
00:53:04,333 --> 00:53:06,250
-Who are you to her?
-Don't record.
520
00:53:06,333 --> 00:53:07,541
-Her lover?
-Who are you?
521
00:53:07,625 --> 00:53:09,541
-Who are you to her?
-Don't come near.
522
00:53:09,625 --> 00:53:11,916
-Don't follow me.
-Why are you holding a doll?
523
00:53:12,000 --> 00:53:13,791
-What's wrong with you?
-Jerk.
524
00:53:13,875 --> 00:53:14,875
Take the photos.
525
00:53:15,958 --> 00:53:17,291
It hurts badly, right?
526
00:53:18,083 --> 00:53:20,375
From now on, you must listen to me, okay?
527
00:53:21,666 --> 00:53:24,166
Also, I've already spoken to Miss Yeung.
528
00:53:24,250 --> 00:53:26,375
I'll take you to school tomorrow.
529
00:53:40,375 --> 00:53:42,333
Hello, Miss Yeung.
530
00:53:44,666 --> 00:53:48,250
I'm Yew Zi Won's dad.
I need your help, please.
531
00:53:54,666 --> 00:53:58,458
Okay, everyone.
I want to play a game with you today.
532
00:53:58,541 --> 00:54:01,625
In a little while,
I will bring a cloth doll in here.
533
00:54:01,708 --> 00:54:06,666
We must treat him like the real Won
and attend class together, okay?
534
00:54:06,750 --> 00:54:09,583
Okay.
535
00:54:09,666 --> 00:54:11,083
You just need to relax.
536
00:54:11,166 --> 00:54:13,375
Do not provoke her at all.
537
00:54:13,458 --> 00:54:14,458
Okay.
538
00:54:14,541 --> 00:54:16,333
My class are aware of it too.
539
00:54:17,375 --> 00:54:18,416
They're here.
540
00:54:20,041 --> 00:54:21,750
-Teacher.
-Good morning, Won.
541
00:54:21,833 --> 00:54:23,583
Welcome back to school.
542
00:54:24,333 --> 00:54:26,916
Everyone, you have prepared a gift
543
00:54:27,000 --> 00:54:28,333
for Won, right?
544
00:54:28,416 --> 00:54:30,250
Yes.
545
00:54:30,333 --> 00:54:32,041
Please accept it.
546
00:55:10,625 --> 00:55:12,750
They're bad people.
547
00:55:14,208 --> 00:55:16,416
They saw that you're a good boy.
548
00:55:16,500 --> 00:55:18,916
They like you and wanted to kidnap you.
549
00:55:19,583 --> 00:55:21,291
But you don't have to be afraid.
550
00:55:21,375 --> 00:55:24,625
I will be by your side and protect you.
They won't succeed.
551
00:55:24,708 --> 00:55:27,833
Watch this video. You're really popular.
552
00:55:30,750 --> 00:55:31,833
{\an8}What are you doing?
553
00:55:31,916 --> 00:55:33,333
{\an8}What are you doing?
554
00:55:33,416 --> 00:55:35,083
{\an8}Don't be like this.
555
00:55:35,166 --> 00:55:36,208
{\an8}You're scalded.
556
00:55:36,291 --> 00:55:38,750
{\an8}Won, what are you doing? Stop.
557
00:55:38,833 --> 00:55:40,750
-What are you doing?
-Don't look.
558
00:55:40,833 --> 00:55:43,833
-Listen to me.
-Don't look. Don't be afraid.
559
00:55:52,083 --> 00:55:54,083
It's just a family having hotpot.
560
00:55:56,208 --> 00:55:58,625
-Hey, what are you doing?
-Look carefully.
561
00:55:58,708 --> 00:55:59,916
Look carefully!
562
00:56:00,000 --> 00:56:01,083
Put him down.
563
00:56:01,166 --> 00:56:03,416
He's not Won! He's just a doll!
564
00:56:03,500 --> 00:56:04,583
Put him down!
565
00:56:04,666 --> 00:56:06,333
I've tried to accept it.
566
00:56:06,416 --> 00:56:07,416
-I can't.
-Won.
567
00:56:07,500 --> 00:56:09,083
I can't! Do you know?
568
00:56:09,166 --> 00:56:11,000
Nonsense. Won.
569
00:56:11,083 --> 00:56:12,916
-Get a grip!
-Return Won to me.
570
00:56:13,000 --> 00:56:15,041
-Get a grip!
-Return him to me.
571
00:56:15,125 --> 00:56:17,291
-Get a grip!
-Return my son to me!
572
00:56:40,208 --> 00:56:41,750
What are you doing?
573
00:56:50,458 --> 00:56:53,791
Honey, it seems like Won died.
574
00:56:56,125 --> 00:56:59,458
His body is cold and he isn't moving.
575
00:57:00,500 --> 00:57:01,583
Honey.
576
00:57:03,166 --> 00:57:04,208
Come with me!
577
00:57:06,041 --> 00:57:07,750
Look carefully!
578
00:57:10,083 --> 00:57:11,166
Won is here.
579
00:57:12,750 --> 00:57:14,208
What are you saying?
580
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
Won is in the room.
581
00:57:16,083 --> 00:57:17,625
That thing isn't Won!
582
00:57:17,708 --> 00:57:19,291
It's just a doll. Won...
583
00:57:19,958 --> 00:57:22,875
Mommy, I was hiding to play with you.
584
00:57:25,333 --> 00:57:26,875
So, you were just playing.
585
00:57:30,875 --> 00:57:33,541
Good that you're fine.
Let's go back to bed.
586
00:58:00,041 --> 00:58:02,708
Why did I start to see?
587
00:58:02,791 --> 00:58:04,083
You see it
588
00:58:05,000 --> 00:58:07,416
because you want to see it.
589
00:58:08,333 --> 00:58:09,708
More importantly,
590
00:58:10,416 --> 00:58:12,666
you believe me now.
591
00:58:16,250 --> 00:58:20,583
So what should I do?
I can't just watch her continue like this.
592
00:58:20,666 --> 00:58:23,666
Do you know?
I've never seen her like this.
593
00:58:23,750 --> 00:58:25,166
It's very scary.
594
00:58:28,166 --> 00:58:32,416
Fear is actually a figment
of your own imagination.
595
00:58:32,500 --> 00:58:37,541
If you have good things to hope for,
it's like finding an angel.
596
00:58:38,458 --> 00:58:42,250
Channel all your energy on him.
597
00:58:43,458 --> 00:58:46,458
Then it will be like getting an angel.
598
00:58:47,083 --> 00:58:48,500
You will feel relieved.
599
00:58:49,458 --> 00:58:52,750
Okay? Just like your wife.
600
00:58:52,833 --> 00:58:57,708
She puts all her hope in that cloth doll.
601
00:58:59,750 --> 00:59:01,291
Where's my angel then?
602
00:59:04,500 --> 00:59:05,875
Here.
603
00:59:19,750 --> 00:59:23,583
Channel all your energy on him.
604
00:59:24,875 --> 00:59:28,208
Then it will be like getting an angel.
605
00:59:28,291 --> 00:59:29,750
You will feel relieved.
606
00:59:41,041 --> 00:59:43,291
Have a bite. It's not salty this time.
607
00:59:44,083 --> 00:59:45,666
I won't lie to you.
608
00:59:58,416 --> 00:59:59,625
It's very salty!
609
01:00:00,750 --> 01:00:02,000
Have a sip of water.
610
01:00:13,916 --> 01:00:16,583
Why do you suddenly want to make us happy?
611
01:00:20,416 --> 01:00:22,875
Actually, I know how to make you happy.
612
01:00:24,416 --> 01:00:28,291
Work and socializing were just excuses.
613
01:00:29,333 --> 01:00:30,791
Things are not easy.
614
01:00:31,708 --> 01:00:33,541
Chores are even more difficult.
615
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
Here.
616
01:00:35,333 --> 01:00:38,291
I will reward you
with a piece of scallion chicken.
617
01:00:38,375 --> 01:00:41,583
However, I didn't cook this dish.
I bought it.
618
01:00:43,000 --> 01:00:45,333
Won, your favorite. Here.
619
01:00:47,375 --> 01:00:48,500
Eat up.
620
01:00:48,583 --> 01:00:49,708
Eat up.
621
01:00:51,333 --> 01:00:53,458
"The strong wind
scattered the bird's nest."
622
01:00:53,541 --> 01:00:54,916
"What should we do?"
623
01:00:55,583 --> 01:00:58,666
"Dad said,
'I will work hard to rebuild it.'"
624
01:00:58,750 --> 01:01:02,291
"The bird dad then built another nest."
625
01:01:02,375 --> 01:01:06,333
"Now they have a warm home,
and they lived happily ever after."
626
01:01:08,833 --> 01:01:11,333
The story has ended. Time to sleep, okay?
627
01:01:17,458 --> 01:01:18,500
Honey?
628
01:01:20,333 --> 01:01:23,208
I don't really want
to blame you all the time.
629
01:01:25,375 --> 01:01:27,500
I like it the way it is now.
630
01:01:27,583 --> 01:01:29,666
Let's talk amicably to each other.
631
01:01:31,000 --> 01:01:32,416
Don't say it like that.
632
01:01:34,250 --> 01:01:35,958
It was my fault before.
633
01:01:58,125 --> 01:02:01,291
Happy birthday to you
634
01:02:01,375 --> 01:02:04,291
Happy birthday to you
635
01:02:04,375 --> 01:02:08,583
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
636
01:02:08,666 --> 01:02:12,625
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
637
01:02:12,708 --> 01:02:15,166
Did you forget it's your birthday today?
638
01:02:15,250 --> 01:02:16,583
Come and make a wish.
639
01:02:27,750 --> 01:02:30,000
I wish this moment could last forever.
640
01:02:31,416 --> 01:02:35,125
Because my favorite person
and the person I love are both here.
641
01:02:44,333 --> 01:02:47,666
Won, do you want some bean curd?
642
01:02:47,750 --> 01:02:49,208
Sister, please eat more.
643
01:02:49,291 --> 01:02:50,666
Your cooking is delicious.
644
01:02:50,750 --> 01:02:53,833
Yes, the dishes you cook
are getting tastier.
645
01:02:53,916 --> 01:02:55,250
Can I have a little more?
646
01:02:55,333 --> 01:02:57,583
Yes, he complains
that my cooking is not tasty.
647
01:02:57,666 --> 01:02:59,166
You eat less at home.
648
01:02:59,250 --> 01:03:00,500
What?
649
01:03:00,583 --> 01:03:02,291
My wife is the best cook.
650
01:03:02,375 --> 01:03:04,041
-Right.
-Eat some bean curd.
651
01:03:18,708 --> 01:03:19,750
Honey?
652
01:03:20,500 --> 01:03:22,125
Won isn't shaking his legs.
653
01:03:23,208 --> 01:03:24,250
That's good.
654
01:03:26,916 --> 01:03:29,541
Our family hasn't gone out
for a long time.
655
01:03:30,208 --> 01:03:33,416
You haven't exercised
in a long time, right?
656
01:03:33,500 --> 01:03:36,250
You were so fit when you were pursuing me.
657
01:03:36,333 --> 01:03:38,166
Do you remember that tank top?
658
01:03:39,000 --> 01:03:40,333
Of course, I remember.
659
01:03:40,416 --> 01:03:41,916
I still have the tank top.
660
01:03:42,000 --> 01:03:43,666
But not this.
661
01:03:44,583 --> 01:03:48,125
I need to work out.
Otherwise, I won't be able to carry Won.
662
01:03:48,208 --> 01:03:49,416
Yes.
663
01:03:50,708 --> 01:03:52,291
Won is getting taller.
664
01:03:53,333 --> 01:03:54,416
Kid,
665
01:03:55,541 --> 01:03:59,375
do you know that it's rude
to take photos of someone?
666
01:03:59,458 --> 01:04:02,416
I didn't.
I was just taking a photo of the boat.
667
01:04:03,708 --> 01:04:04,750
Honey,
668
01:04:05,375 --> 01:04:07,791
don't do that, it might scare the kid.
669
01:04:09,208 --> 01:04:11,625
Mister, you can check. He really didn't.
670
01:04:16,041 --> 01:04:17,166
I'm sorry.
671
01:04:18,166 --> 01:04:19,541
It's okay.
672
01:04:19,625 --> 01:04:22,541
Dong, let's go over there.
Let's take more photos.
673
01:04:27,375 --> 01:04:28,416
Don't worry.
674
01:04:28,500 --> 01:04:30,833
I won't let others criticize you
in the future.
675
01:04:33,291 --> 01:04:34,416
Honey...
676
01:04:36,708 --> 01:04:38,541
I often take Won out.
677
01:04:38,625 --> 01:04:40,416
Do you feel a lot of pressure?
678
01:04:43,875 --> 01:04:47,083
Why don't we return Won to Aunty Hah?
679
01:04:48,791 --> 01:04:50,166
Why would you say that?
680
01:04:51,291 --> 01:04:54,500
Isn't our family happy
being together again?
681
01:04:55,166 --> 01:04:58,875
Taking a walk and dating.
Isn't it good to be sweet and happy?
682
01:05:02,083 --> 01:05:05,625
My wife looks so pretty when she smiles.
683
01:05:11,166 --> 01:05:13,833
Did you add a lot of sugar
to the milk tea just now?
684
01:05:13,916 --> 01:05:15,500
You're sweet-talking.
685
01:05:20,000 --> 01:05:22,416
I should say such things more often.
686
01:05:24,958 --> 01:05:27,416
I know it will make you happy to hear it.
687
01:05:28,625 --> 01:05:30,125
I'm saying it now.
688
01:05:33,916 --> 01:05:35,791
I hope it's not too late.
689
01:05:41,041 --> 01:05:43,500
CHEONG
690
01:05:44,583 --> 01:05:45,625
Hello.
691
01:05:45,708 --> 01:05:49,791
Hello, Boss. We have a new order.
The customer wants a word.
692
01:05:49,875 --> 01:05:51,541
Okay. I'll come now.
693
01:06:46,250 --> 01:06:47,708
What did you do?
694
01:06:56,458 --> 01:06:58,750
What did you do?
695
01:07:01,083 --> 01:07:03,041
You killed someone.
696
01:07:04,041 --> 01:07:05,666
This is the murder weapon.
697
01:07:05,750 --> 01:07:07,125
You killed someone.
698
01:07:07,208 --> 01:07:09,250
No, I didn't.
699
01:07:09,333 --> 01:07:10,541
This is just a doll.
700
01:07:10,625 --> 01:07:11,958
You killed my son!
701
01:07:12,041 --> 01:07:13,250
I'll call the police.
702
01:07:13,333 --> 01:07:15,791
I'll tell the police to arrest you!
703
01:07:15,875 --> 01:07:17,208
Don't be like this.
704
01:07:17,291 --> 01:07:18,333
No.
705
01:07:18,916 --> 01:07:20,791
-Won!
-Don't be silly!
706
01:07:20,875 --> 01:07:23,625
You killed my son!
Why don't you kill me as well?
707
01:07:23,708 --> 01:07:24,916
No! Don't be silly!
708
01:07:25,000 --> 01:07:26,625
No!
709
01:07:26,708 --> 01:07:28,125
Don't be silly!
710
01:08:01,708 --> 01:08:05,666
Channel all your energy on him.
711
01:08:06,750 --> 01:08:10,250
Then it will be like getting an angel.
712
01:08:10,333 --> 01:08:11,750
You will feel relieved.
713
01:08:20,083 --> 01:08:22,416
-Get a grip!
-Return my son to me!
714
01:09:37,458 --> 01:09:38,458
Won.
715
01:09:40,583 --> 01:09:41,750
Won.
716
01:09:45,458 --> 01:09:46,708
Won.
717
01:09:46,791 --> 01:09:47,916
Where are you?
718
01:09:51,750 --> 01:09:53,000
Are you hiding again?
719
01:10:26,208 --> 01:10:27,375
Won.
720
01:10:31,416 --> 01:10:33,208
I'm coming to see you.
721
01:10:37,875 --> 01:10:39,666
I'm coming to see you.
722
01:11:20,333 --> 01:11:21,541
I'm Aunty Hah.
723
01:11:21,625 --> 01:11:25,291
There are many things
that one eye can see.
724
01:11:40,750 --> 01:11:45,083
You see it because you want to see it.
725
01:12:40,541 --> 01:12:43,041
Actually, I know how to make you happy.
726
01:12:44,500 --> 01:12:48,375
Work and socializing were just excuses.
727
01:12:49,375 --> 01:12:50,708
Things are not easy.
728
01:12:51,708 --> 01:12:53,666
Chores are even more difficult.
729
01:12:55,375 --> 01:12:56,416
Here.
730
01:12:57,166 --> 01:13:00,166
I will reward you
with a piece of scallion chicken.
731
01:13:01,125 --> 01:13:02,916
Won, your favorite.
732
01:13:11,541 --> 01:13:14,791
Happy birthday to you
733
01:13:14,875 --> 01:13:17,958
Happy birthday to you
734
01:13:18,041 --> 01:13:22,000
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
735
01:13:22,083 --> 01:13:25,416
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
736
01:13:25,500 --> 01:13:28,000
I wish this moment could last forever.
737
01:13:29,625 --> 01:13:33,500
Because my favorite person
and the person I love are both here.
738
01:13:44,291 --> 01:13:47,083
Won, do you want some bean curd?
739
01:13:48,083 --> 01:13:50,083
Sister, please eat more.
740
01:13:50,166 --> 01:13:51,750
Your cooking is delicious.
741
01:14:02,875 --> 01:14:05,166
I should say such things more often.
742
01:14:06,875 --> 01:14:10,291
I know it will make you happy to hear it.
743
01:14:12,541 --> 01:14:13,875
I'm saying it now.
744
01:14:15,958 --> 01:14:17,750
I hope it's not too late.
51090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.