Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,458 --> 00:02:01,291
Does it taste better than last time?
Is it good?
2
00:02:02,791 --> 00:02:04,250
Take a few bites.
3
00:02:05,166 --> 00:02:08,958
Dad called this dish "Libby Beans."
4
00:02:29,875 --> 00:02:31,833
Why are you coughing again?
5
00:02:31,916 --> 00:02:34,166
You must've given him candies again.
6
00:02:42,333 --> 00:02:43,625
Have a sip of water.
7
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
Are you okay?
8
00:02:48,041 --> 00:02:49,041
Eat slowly.
9
00:02:49,125 --> 00:02:51,250
Mommy, my chest hurts.
10
00:02:53,958 --> 00:02:55,458
Why is it hurting again?
11
00:03:00,500 --> 00:03:01,541
Here.
12
00:03:02,500 --> 00:03:06,708
You think medicated oil will help?
Take him to the doctor.
13
00:03:07,875 --> 00:03:09,125
What do you know?
14
00:03:12,125 --> 00:03:14,375
Did you give him biscuits and bread again?
15
00:03:14,458 --> 00:03:17,625
You said no biscuits.
He can't even eat bread now?
16
00:03:17,708 --> 00:03:22,291
The bread is processed and fermented.
It's not healthy.
17
00:03:22,375 --> 00:03:24,083
Haven't I said it many times?
18
00:03:24,166 --> 00:03:26,708
Won's allergy is triggered by those foods.
19
00:03:26,791 --> 00:03:29,166
Look at him now. You don't feel well?
20
00:03:29,250 --> 00:03:31,333
I'll rub medicated oil on you, all right?
21
00:03:33,916 --> 00:03:37,708
Also, don't go to the doctor
for every small ailment.
22
00:03:38,708 --> 00:03:41,458
Those Western doctors
just keep prescribing antibiotics.
23
00:03:41,541 --> 00:03:43,333
I know how to prescribe those too.
24
00:03:45,416 --> 00:03:48,333
Those Western doctors
will say there's an illness.
25
00:03:48,916 --> 00:03:52,458
Do you know that antibiotics
have many side effects?
26
00:03:53,208 --> 00:03:56,041
I often see people comment online
that they felt unwell
27
00:03:56,125 --> 00:03:57,625
after taking those medicines.
28
00:03:58,708 --> 00:04:00,708
You don't listen to what I say,
29
00:04:00,791 --> 00:04:03,250
but you listen
to what those people say online.
30
00:04:03,333 --> 00:04:07,166
I think we should take Won
to the doctor for a thorough check-up.
31
00:04:09,958 --> 00:04:12,958
Anyway, he shouldn't eat bread
and biscuits anymore.
32
00:04:13,875 --> 00:04:15,041
Do you understand?
33
00:04:28,416 --> 00:04:29,708
No, honey.
34
00:04:30,416 --> 00:04:31,833
Won has a lingering cough.
35
00:04:31,916 --> 00:04:34,500
We should take him to the doctor
for a check-up.
36
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
What do you know?
37
00:04:37,958 --> 00:04:40,333
I've said it many times,
but you don't understand.
38
00:04:40,416 --> 00:04:42,208
You think the medicines work,
39
00:04:42,291 --> 00:04:44,916
but they're a big burden
on our son's health.
40
00:04:48,791 --> 00:04:51,333
Next week,
I will take him to learn Qigong.
41
00:04:52,625 --> 00:04:54,291
Are you serious?
42
00:04:54,375 --> 00:04:57,000
Our son is only seven.
You want him to learn Qigong?
43
00:04:57,083 --> 00:04:58,625
He's not feeling well now.
44
00:04:58,708 --> 00:05:01,625
Don't cause any trouble.
Take him to the doctor.
45
00:05:02,375 --> 00:05:03,583
What do you know?
46
00:05:04,333 --> 00:05:05,500
I know what to do.
47
00:05:08,041 --> 00:05:12,333
Are you concerned about our son now?
I've always taken care of him alone.
48
00:05:21,250 --> 00:05:24,416
When I gave birth to him,
I was still a child myself.
49
00:05:25,791 --> 00:05:28,208
One child taking care of another child.
50
00:05:30,875 --> 00:05:33,291
Do you know how much effort I've put in?
51
00:05:35,666 --> 00:05:37,000
Looking back,
52
00:05:39,333 --> 00:05:41,416
maybe we made the wrong decision.
53
00:05:43,416 --> 00:05:45,625
When I met you, you were so young.
54
00:05:47,041 --> 00:05:49,875
We didn't have any preparation
to start a family,
55
00:05:49,958 --> 00:05:51,916
to get married and have children.
56
00:05:55,250 --> 00:05:57,125
Let's not talk about this.
57
00:05:57,208 --> 00:05:59,958
All my youth has been dedicated
to this family.
58
00:06:05,458 --> 00:06:07,208
My only wish is for our son
59
00:06:08,666 --> 00:06:10,041
to be healthy,
60
00:06:10,750 --> 00:06:12,250
strong and tall.
61
00:06:32,416 --> 00:06:36,458
{\an8}HONG KONG FORUM
62
00:06:37,708 --> 00:06:40,791
Are you reading about
unconventional remedies online again?
63
00:06:42,541 --> 00:06:43,791
Go to sleep.
64
00:06:53,916 --> 00:06:55,000
{\an8}RECENT SEARCHES
65
00:06:55,083 --> 00:06:56,250
{\an8}TREATMENT FOR COUGH
66
00:06:56,333 --> 00:06:57,958
{\an8}GREEN THERAPY WITHOUT INJECTIONS
67
00:07:01,083 --> 00:07:04,291
{\an8}AUNTY HAH HELPS THOSE
GRIEVING THE LOSS OF LOVED ONES
68
00:07:07,458 --> 00:07:08,375
{\an8}CHILDREN'S COUGH
69
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
{\an8}GREEN THERAPY
70
00:07:15,541 --> 00:07:16,958
This is his test result.
71
00:07:17,958 --> 00:07:20,708
I've already taught
most of the questions in class.
72
00:07:22,500 --> 00:07:26,916
For example, this question,
I have taught more than three times.
73
00:07:27,000 --> 00:07:29,833
All the students answered correctly
except him.
74
00:07:29,916 --> 00:07:33,250
So I invited you here
to discuss his progress.
75
00:07:34,291 --> 00:07:35,375
What do you mean?
76
00:07:35,458 --> 00:07:38,166
He has been very inattentive
in class recently.
77
00:07:39,041 --> 00:07:40,583
To put it this way,
78
00:07:40,666 --> 00:07:43,375
the issue is not his ability
but his attitude.
79
00:07:47,291 --> 00:07:49,166
That's because he was sick before...
80
00:07:49,250 --> 00:07:51,708
Of course, I understand
that he wasn't feeling well.
81
00:07:51,791 --> 00:07:54,958
Not only was he inattentive,
he also influenced others.
82
00:08:08,166 --> 00:08:10,583
Miss Yeung, I have a question.
83
00:08:10,666 --> 00:08:14,208
What kind of attitude should
a 7-year-old child in second grade have?
84
00:08:15,750 --> 00:08:18,958
Other students
have had similar issues before.
85
00:08:19,041 --> 00:08:21,208
After talking to their parents,
86
00:08:21,291 --> 00:08:24,000
most of the causes
may come from their parents...
87
00:08:24,083 --> 00:08:27,125
Our family relationship is very good.
88
00:08:28,750 --> 00:08:33,291
Won's performance has declined.
Could it be that you're not teaching well?
89
00:08:34,000 --> 00:08:37,333
Yet, you blame it on our family
and Won's attitude.
90
00:08:38,208 --> 00:08:39,708
Your teaching is the problem.
91
00:08:42,875 --> 00:08:43,916
Let's go.
92
00:08:58,083 --> 00:09:01,916
She didn't complain about others,
but she complained about my son.
93
00:09:07,750 --> 00:09:09,166
What's the matter?
94
00:09:09,250 --> 00:09:11,833
Mommy, are you unhappy?
95
00:09:11,916 --> 00:09:15,125
I don't like it when you look so fierce.
96
00:09:18,083 --> 00:09:20,875
I don't like it
when other people criticize you.
97
00:09:22,791 --> 00:09:25,333
If you don't want to see me unhappy,
98
00:09:26,291 --> 00:09:29,000
be a good student and study hard.
99
00:09:29,083 --> 00:09:30,166
Okay?
100
00:09:31,458 --> 00:09:34,291
Otherwise, Miss Yeung
will want to meet me again.
101
00:09:34,375 --> 00:09:37,166
I don't like it
when other people criticize you.
102
00:09:41,125 --> 00:09:42,208
Today,
103
00:09:44,083 --> 00:09:47,333
I wasn't very nice to Miss Yeung.
104
00:09:47,416 --> 00:09:49,791
I will apologize to her
in a couple of days.
105
00:09:56,250 --> 00:09:59,208
Won.
106
00:09:59,291 --> 00:10:00,833
Won!
107
00:10:09,750 --> 00:10:11,750
Won.
108
00:10:14,291 --> 00:10:16,875
Won!
109
00:10:21,250 --> 00:10:24,500
{\an8}EMERGENCY ROOM
110
00:10:25,125 --> 00:10:28,208
He has had this illness for some time now.
111
00:10:28,291 --> 00:10:30,250
With the medication I prescribed,
112
00:10:30,333 --> 00:10:32,833
it should not have worsened
to this extent.
113
00:10:33,875 --> 00:10:36,750
As parents, how could you be so negligent?
114
00:10:38,250 --> 00:10:42,625
If you had come for treatment earlier,
the outcome would've been different.
115
00:11:19,458 --> 00:11:21,833
Did you hear what the doctor said?
116
00:11:23,375 --> 00:11:26,083
I told you to take him to the hospital
for a check-up.
117
00:11:26,166 --> 00:11:27,375
I told you.
118
00:11:27,458 --> 00:11:29,166
You never listened to me!
119
00:11:30,041 --> 00:11:34,208
You only trusted what people said online,
but you didn't believe what I said.
120
00:11:34,291 --> 00:11:36,666
Our son is dead now. Are you satisfied?
121
00:11:41,416 --> 00:11:44,416
You kept saying
that he needed to see a doctor.
122
00:11:44,500 --> 00:11:46,583
Weren't there many doctors here?
123
00:11:49,250 --> 00:11:50,458
My son...
124
00:11:52,875 --> 00:11:55,750
My son is dead now. What did they do?
125
00:11:55,833 --> 00:11:57,958
He left after saying a few words.
126
00:11:58,041 --> 00:12:02,916
Don't blame other people.
You're the biggest problem here!
127
00:12:08,541 --> 00:12:09,583
Yes.
128
00:12:12,583 --> 00:12:14,375
I'm the biggest problem.
129
00:12:14,458 --> 00:12:15,833
I was wrong.
130
00:12:16,958 --> 00:12:19,208
-I didn't take good care of him.
-You did.
131
00:12:19,291 --> 00:12:21,625
You took care of him exceptionally well!
132
00:12:21,708 --> 00:12:24,083
So well that he wasn't allowed
to eat anything.
133
00:12:24,166 --> 00:12:27,500
Candy, cookies, bread, fried chicken,
fries or burgers.
134
00:12:27,583 --> 00:12:29,541
All those weren't allowed at all!
135
00:12:31,458 --> 00:12:35,791
He couldn't even take any medicine.
That's what they said online, right?
136
00:12:37,458 --> 00:12:41,875
You acted like a health expert.
Why didn't you go to the online experts?
137
00:12:41,958 --> 00:12:44,791
You're basically blaming me
for killing our son.
138
00:12:46,125 --> 00:12:47,791
Yes.
139
00:12:47,875 --> 00:12:50,208
Everything I did was wrong.
140
00:12:51,750 --> 00:12:53,458
Why didn't you do it instead?
141
00:12:54,291 --> 00:12:56,041
Let's have another child now.
142
00:12:56,125 --> 00:12:57,500
-No!
-I'll stay home.
143
00:12:57,583 --> 00:12:59,000
-I want Won!
-To do laundry.
144
00:12:59,083 --> 00:13:00,291
-I did too.
-Homework.
145
00:13:00,375 --> 00:13:01,500
I cooked for you.
146
00:13:01,583 --> 00:13:03,458
-You complained.
-If it was like that,
147
00:13:03,541 --> 00:13:05,041
he wouldn't have died.
148
00:13:10,708 --> 00:13:12,458
I won't listen to this.
149
00:13:17,791 --> 00:13:19,416
I'm totally numb now.
150
00:13:22,458 --> 00:13:23,916
My son is dead.
151
00:13:24,958 --> 00:13:27,958
Are you satisfied now?
152
00:15:06,291 --> 00:15:09,333
Won doesn't want to stay here.
153
00:15:09,416 --> 00:15:12,375
He told me
that he doesn't want to be here.
154
00:15:12,458 --> 00:15:13,500
Won.
155
00:15:15,458 --> 00:15:16,500
Won.
156
00:15:21,291 --> 00:15:24,375
I know.
I know you don't want to stay here.
157
00:15:27,000 --> 00:15:29,166
I know you don't want to stay here.
158
00:15:31,000 --> 00:15:35,250
I know you don't want to stay here.
Don't be afraid. I won't abandon you.
159
00:15:37,083 --> 00:15:38,416
I'll take you home.
160
00:15:39,291 --> 00:15:40,666
I'll take you home.
161
00:15:40,750 --> 00:15:42,583
I'll take you home.
162
00:15:47,041 --> 00:15:48,041
LUCK
163
00:15:50,333 --> 00:15:51,916
I'll take you home.
164
00:15:53,375 --> 00:15:54,916
I'll take you home.
165
00:16:51,666 --> 00:16:53,125
You took good care of him.
166
00:16:53,208 --> 00:16:55,541
You took care of him exceptionally well!
167
00:16:55,625 --> 00:16:58,000
So well that he wasn't allowed
to eat anything.
168
00:16:58,083 --> 00:17:01,375
Candy, cookies, bread, fried chicken,
fries or burgers.
169
00:17:01,458 --> 00:17:03,583
All those weren't allowed at all!
170
00:17:24,625 --> 00:17:26,083
Come and have breakfast.
171
00:17:27,125 --> 00:17:28,291
Come.
172
00:17:31,458 --> 00:17:34,916
You said I never allowed Won to eat these.
173
00:17:36,958 --> 00:17:38,583
Come and eat.
174
00:17:42,333 --> 00:17:43,958
Hey, Cola.
175
00:17:44,916 --> 00:17:47,375
Iced Cola is your favorite.
176
00:17:58,666 --> 00:18:00,208
Burger.
177
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
Come.
178
00:18:02,041 --> 00:18:03,083
Eat up.
179
00:18:04,250 --> 00:18:05,541
Take big bites.
180
00:18:07,208 --> 00:18:08,500
Here. Hold it.
181
00:18:15,458 --> 00:18:16,666
And cup noodle.
182
00:18:17,833 --> 00:18:19,708
It's ready. You can eat it now.
183
00:18:23,166 --> 00:18:25,833
I specifically chose
the high-calcium variety.
184
00:18:26,750 --> 00:18:28,041
Here.
185
00:18:28,125 --> 00:18:29,166
Eat up.
186
00:18:46,625 --> 00:18:49,000
If you think these food items are good,
187
00:18:50,916 --> 00:18:52,833
we'll eat them every day.
188
00:18:55,416 --> 00:18:58,000
Let's see who lives
a long and healthy life.
189
00:19:28,666 --> 00:19:29,791
What are you doing?
190
00:19:47,708 --> 00:19:49,666
He really likes to eat this food.
191
00:21:25,208 --> 00:21:27,166
The grades in this class have declined.
192
00:21:27,250 --> 00:21:30,833
I don't know if it's because
we resumed lessons after the break.
193
00:21:30,916 --> 00:21:33,333
Maybe they are not as focused.
That's how I feel.
194
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
Are you giving Won detention again?
195
00:21:39,916 --> 00:21:42,500
I understand your feelings.
196
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
We're all very sad about Won's passing.
197
00:21:47,000 --> 00:21:50,583
If there's anything I can help you with,
feel free to ask.
198
00:21:50,666 --> 00:21:52,666
I will certainly help you.
199
00:21:56,541 --> 00:21:57,583
Madam.
200
00:22:54,958 --> 00:22:56,041
Won.
201
00:23:44,833 --> 00:23:46,000
Won.
202
00:23:56,666 --> 00:23:57,916
What are you doing?
203
00:24:06,041 --> 00:24:08,916
Won came back to look for us.
204
00:24:09,000 --> 00:24:10,958
I saw him sitting here just now.
205
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
Won.
206
00:24:13,916 --> 00:24:15,125
Won.
207
00:24:19,291 --> 00:24:20,416
Won.
208
00:24:24,208 --> 00:24:25,958
Won, stop it.
209
00:24:26,041 --> 00:24:27,500
I missed you so much.
210
00:24:27,583 --> 00:24:29,208
Come out, okay?
211
00:24:31,750 --> 00:24:33,583
Honey, he's in the kitchen.
212
00:24:34,916 --> 00:24:36,125
Don't be like this.
213
00:24:37,875 --> 00:24:39,375
Won is dead.
214
00:24:41,291 --> 00:24:42,458
He's not dead.
215
00:24:59,083 --> 00:25:03,041
I can't accept
that our son has turned into ashes.
216
00:25:16,166 --> 00:25:18,000
I really brought him home.
217
00:25:20,083 --> 00:25:21,916
He really came home.
218
00:25:22,791 --> 00:25:24,083
He came home.
219
00:25:26,041 --> 00:25:27,791
He's at home.
220
00:25:27,875 --> 00:25:29,125
He's at home.
221
00:25:31,208 --> 00:25:37,291
Won didn't die.
222
00:25:37,375 --> 00:25:43,958
He didn't die.
223
00:26:10,416 --> 00:26:11,791
VIEW MORE
224
00:26:12,666 --> 00:26:17,958
{\an8}AUNTY HAH HELPS THOSE GRIEVING
THE LOSS OF LOVED ONES
225
00:26:20,750 --> 00:26:22,708
HAVE YOU EVER CONSIDERED ADOPTING?
226
00:26:22,791 --> 00:26:27,000
{\an8}SINCERELY HOPE YOU ADOPT
A DOLL SPECIALLY CRAFTED BY AUNTY HAH
227
00:26:32,916 --> 00:26:36,750
HER DOLLS BRING PEACE TO THOSE
WHO HAVE LOST THEIR LOVED ONES
228
00:26:49,041 --> 00:26:51,333
I've seen your profile online.
229
00:26:51,416 --> 00:26:54,541
I want to learn about
the process of adopting a doll.
230
00:26:59,500 --> 00:27:01,708
Before proceeding with the adoption,
231
00:27:01,791 --> 00:27:06,083
I want to know if you and your spouse
have any issues.
232
00:27:07,875 --> 00:27:09,708
I had a son.
233
00:27:09,791 --> 00:27:11,708
He was seven.
234
00:27:11,791 --> 00:27:13,541
He died.
235
00:27:13,625 --> 00:27:15,000
Can you help me?
236
00:27:19,500 --> 00:27:20,916
Is he your husband?
237
00:27:29,458 --> 00:27:32,041
As soon as you stepped through my door,
238
00:27:32,125 --> 00:27:34,250
you already had doubts.
239
00:27:36,500 --> 00:27:39,708
She said adopting a doll from here
will bring my son back.
240
00:27:39,791 --> 00:27:41,166
Isn't this just a scam?
241
00:27:42,375 --> 00:27:44,250
Did I ask you for money?
242
00:27:45,750 --> 00:27:47,666
Losing her son
243
00:27:47,750 --> 00:27:50,666
was a big blow to your wife.
244
00:27:52,708 --> 00:27:54,458
Only a woman would understand
245
00:27:54,541 --> 00:27:57,041
a pain like this.
246
00:27:59,666 --> 00:28:01,208
Let's go, honey. Let's go.
247
00:28:01,291 --> 00:28:02,708
What are you doing?
248
00:28:03,833 --> 00:28:06,458
This charlatan is a scammer!
You believe her?
249
00:28:09,416 --> 00:28:11,625
You don't understand.
250
00:28:13,791 --> 00:28:16,208
I want to see my son again.
251
00:28:16,291 --> 00:28:17,583
Help me.
252
00:28:20,250 --> 00:28:21,375
Help me.
253
00:28:28,666 --> 00:28:30,750
I can see that
254
00:28:30,833 --> 00:28:33,375
you both have issues.
255
00:28:35,375 --> 00:28:37,041
I'm Aunty Hah.
256
00:28:37,125 --> 00:28:41,625
There are many things
that one eye can see.
257
00:28:43,291 --> 00:28:45,750
I can also see through a lot of things.
258
00:28:55,541 --> 00:28:56,666
Follow me.
259
00:29:18,291 --> 00:29:19,416
Pick him up.
260
00:29:22,833 --> 00:29:24,083
Carry him.
261
00:30:04,333 --> 00:30:05,333
Won.
262
00:30:10,833 --> 00:30:12,666
Won.
263
00:30:15,125 --> 00:30:16,250
Won.
264
00:30:33,666 --> 00:30:36,125
Hey, put him down.
265
00:30:37,583 --> 00:30:39,916
Look. He's our son, right?
266
00:30:40,000 --> 00:30:41,583
He's my son.
267
00:30:41,666 --> 00:30:43,125
Son.
268
00:30:44,208 --> 00:30:45,708
Put him down!
269
00:30:48,916 --> 00:30:52,250
-You're back. It's good that you're back.
-Where have you been?
270
00:30:52,333 --> 00:30:53,625
Put him down!
271
00:30:55,333 --> 00:30:57,166
Did you know how worried I was?
272
00:30:58,500 --> 00:31:02,000
You haven't seen her smile like that
in a while, right?
273
00:31:16,208 --> 00:31:17,625
Go on, touch him.
274
00:31:18,833 --> 00:31:20,000
Touch him.
275
00:31:28,291 --> 00:31:29,416
Dad.
276
00:31:35,208 --> 00:31:39,333
You decide
if you want to take the doll home.
277
00:31:50,875 --> 00:31:54,208
After you take him home,
278
00:31:54,291 --> 00:31:57,583
remember not to damage him at all costs.
279
00:32:21,083 --> 00:32:22,875
I haven't seen you in days.
280
00:32:23,500 --> 00:32:24,875
Mommy, what's that?
281
00:32:45,791 --> 00:32:49,291
Some of your classmates
were wondering where you've been.
282
00:32:49,375 --> 00:32:51,166
Did Miss Yeung look for me?
283
00:32:51,250 --> 00:32:54,416
Miss Yeung?
Of course, she asked about you.
284
00:32:54,500 --> 00:32:57,458
You're a good boy. She missed you a lot.
285
00:32:57,541 --> 00:33:01,291
We'll take a few days off,
then I'll take you to school, okay?
286
00:33:03,416 --> 00:33:04,541
My good son.
287
00:33:05,583 --> 00:33:07,916
Do you still have pain in your chest?
288
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
Is it okay now...
289
00:33:14,000 --> 00:33:16,750
I have a meeting
at the nursing home tomorrow.
290
00:33:16,833 --> 00:33:19,708
Can you go instead?
I want to be with my wife.
291
00:33:19,791 --> 00:33:21,458
Sure. No problem.
292
00:33:25,833 --> 00:33:27,291
How is your wife?
293
00:33:28,916 --> 00:33:32,250
After Won's death,
she seems to have changed.
294
00:33:33,333 --> 00:33:35,041
Her condition is not stable.
295
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
I think she needs time.
296
00:33:40,083 --> 00:33:44,083
I'm worried about her being alone at home,
so I want to be with her.
297
00:33:45,666 --> 00:33:46,833
That's right too.
298
00:33:46,916 --> 00:33:49,916
It's a difficult thing
for a mother to accept.
299
00:33:50,000 --> 00:33:52,750
The people around us
need time to process it.
300
00:33:53,541 --> 00:33:54,875
Don't worry, I'm here.
301
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Your wife has become another person?
How has she changed?
302
00:34:32,875 --> 00:34:35,625
One, two, three.
303
00:34:35,708 --> 00:34:39,541
Spinning around, strolling in the garden
304
00:34:39,625 --> 00:34:43,250
Fried rice cakes, sticky rice ball
305
00:34:46,666 --> 00:34:48,416
You're so good at singing.
306
00:34:48,500 --> 00:34:50,625
Let me help you.
307
00:34:51,291 --> 00:34:52,416
Gosh.
308
00:34:55,416 --> 00:34:56,708
Smells good, right?
309
00:34:56,791 --> 00:34:59,333
Fried rice with Libby Beans
and meat cubes.
310
00:34:59,416 --> 00:35:00,791
It will be ready soon.
311
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
I bought potato chips.
312
00:35:15,291 --> 00:35:18,083
Mommy, look! How cute.
313
00:35:18,166 --> 00:35:19,750
How old are you?
314
00:35:21,333 --> 00:35:22,708
He's Won.
315
00:35:22,791 --> 00:35:23,916
He's seven.
316
00:35:24,000 --> 00:35:25,208
How about you?
317
00:35:25,291 --> 00:35:27,333
I'm seven too.
318
00:35:27,416 --> 00:35:29,458
Mommy, I want to buy this cloth doll.
319
00:35:29,541 --> 00:35:31,708
I want to buy a boy doll.
320
00:35:31,791 --> 00:35:33,625
Let's go home and discuss it, okay?
321
00:35:33,708 --> 00:35:35,083
Okay.
322
00:35:36,000 --> 00:35:39,083
May I know where you bought
the cloth doll from?
323
00:35:52,916 --> 00:35:54,500
He's my son.
324
00:36:03,416 --> 00:36:07,625
Are you crazy? Where I bought him from?
Where did you buy your daughter?
325
00:36:13,083 --> 00:36:14,291
You're so rude.
326
00:36:14,375 --> 00:36:16,166
Crazy.
327
00:36:16,250 --> 00:36:18,625
I'm sorry.
328
00:36:18,708 --> 00:36:21,625
I'm sorry.
329
00:36:30,416 --> 00:36:31,500
Sister.
330
00:36:33,833 --> 00:36:35,375
What a spread!
331
00:36:35,458 --> 00:36:36,875
It'll be ready soon.
332
00:36:40,125 --> 00:36:41,208
Ming.
333
00:36:49,958 --> 00:36:52,541
Ming? Are we bothering you?
334
00:36:53,833 --> 00:36:54,916
No.
335
00:36:55,541 --> 00:36:56,708
Here. Eat up.
336
00:36:56,791 --> 00:36:58,791
Honey, put the egg dish on the side.
337
00:37:01,916 --> 00:37:02,958
Hurry up. Eat up.
338
00:37:04,416 --> 00:37:05,958
Here. Eat while it's hot.
339
00:37:08,166 --> 00:37:09,416
Honey, have a prawn.
340
00:37:09,958 --> 00:37:11,000
Won.
341
00:37:11,750 --> 00:37:12,833
Get up.
342
00:37:19,500 --> 00:37:22,333
If you sleep now,
you won't be able to sleep at night.
343
00:37:23,916 --> 00:37:25,833
It's scary. See for yourself.
344
00:37:33,500 --> 00:37:35,500
Here. Greet them.
345
00:37:38,708 --> 00:37:39,833
Good boy.
346
00:37:41,041 --> 00:37:43,708
You haven't seen Won in a long time,
Cheong.
347
00:37:43,791 --> 00:37:45,458
He's gained weight recently.
348
00:37:45,541 --> 00:37:46,583
Eat up.
349
00:37:47,625 --> 00:37:48,750
Have another prawn.
350
00:37:48,833 --> 00:37:50,333
The food is getting cold.
351
00:37:51,083 --> 00:37:52,333
Won.
352
00:37:52,416 --> 00:37:54,166
Come, let's eat.
353
00:37:54,250 --> 00:37:56,541
If you're a good boy and eat well,
354
00:37:56,625 --> 00:37:59,166
you can play video games
with Uncle Cheong, okay?
355
00:37:59,250 --> 00:38:03,833
Uncle Cheong is an expert at video games.
Let's see who will win today.
356
00:38:04,958 --> 00:38:07,250
He's a fast learner.
357
00:38:09,250 --> 00:38:10,833
Here. Eat up. Good boy.
358
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
Ouch!
359
00:38:17,041 --> 00:38:18,458
My tummy hurts.
360
00:38:19,541 --> 00:38:20,875
You have a tummy ache?
361
00:38:22,083 --> 00:38:24,791
-My wife has been having a tummy ache.
-Yes.
362
00:38:26,000 --> 00:38:27,916
-Let's go home.
-Let's go home.
363
00:38:29,000 --> 00:38:32,541
Sorry to bother you.
I'll take her home now.
364
00:38:32,625 --> 00:38:36,000
Come and play video games
with Won next time, okay?
365
00:38:37,625 --> 00:38:39,500
-Sure.
-We're leaving now.
366
00:38:39,583 --> 00:38:40,625
Let's go.
367
00:38:43,958 --> 00:38:45,000
Goodbye.
368
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
It's okay.
369
00:38:54,833 --> 00:38:57,041
-Her son just died...
-Cheong!
370
00:39:00,041 --> 00:39:01,875
Don't tell anyone what you saw.
371
00:39:03,583 --> 00:39:06,125
Don't worry.
We've been friends for so long.
372
00:39:06,208 --> 00:39:07,958
Go back and take care of her.
373
00:39:08,041 --> 00:39:09,291
We'll leave.
374
00:39:19,750 --> 00:39:22,375
Seems like Ming's wife has been possessed.
375
00:39:22,458 --> 00:39:23,833
Possessed by what?
376
00:39:23,916 --> 00:39:25,333
It's over the top.
377
00:39:25,416 --> 00:39:27,583
She was talking to a doll.
378
00:39:30,125 --> 00:39:31,125
You're back.
379
00:39:43,125 --> 00:39:44,250
How's your wife?
380
00:39:49,375 --> 00:39:50,416
Hello.
381
00:39:52,208 --> 00:39:54,291
I asked my guy to get the goods.
382
00:39:55,583 --> 00:39:58,000
It's okay, I would've done the same.
383
00:39:58,083 --> 00:39:59,375
See you later.
384
00:40:00,666 --> 00:40:01,708
Are you going?
385
00:40:02,958 --> 00:40:04,250
Where's my toolbox?
386
00:40:05,083 --> 00:40:06,166
Over here.
387
00:40:10,625 --> 00:40:11,791
I can go instead.
388
00:40:31,416 --> 00:40:35,916
Old man, stop breaking things at home
all the time.
389
00:40:36,000 --> 00:40:39,291
It's so troublesome
to have to call someone to fix them.
390
00:40:40,125 --> 00:40:43,916
I'm so tired of you. Seriously.
391
00:40:44,000 --> 00:40:47,333
When will you ever change? This won't do.
392
00:40:50,583 --> 00:40:53,416
Madam, I've fixed the faucet.
393
00:40:53,500 --> 00:40:55,583
How much did it cost to fix it?
394
00:40:55,666 --> 00:40:57,583
The faucet is $250.
395
00:40:57,666 --> 00:40:59,333
And labor is $100.
396
00:40:59,416 --> 00:41:01,375
Okay. Let me pay you.
397
00:41:01,458 --> 00:41:02,458
Take your time.
398
00:41:15,416 --> 00:41:17,333
Where's my money?
399
00:41:18,916 --> 00:41:23,875
Mister, oldies like me forget things.
I forgot where I kept my money.
400
00:41:23,958 --> 00:41:26,625
I'll call my daughter
and ask her to pay you, okay?
401
00:41:26,708 --> 00:41:28,125
Okay, no problem.
402
00:41:33,958 --> 00:41:36,416
-Hello, Mui.
-Hello.
403
00:41:36,500 --> 00:41:40,916
Gosh, your dad broke the faucet
at home again.
404
00:41:41,000 --> 00:41:43,958
I called the repairman. He fixed it.
405
00:41:44,041 --> 00:41:47,666
But I forgot where I kept my money...
406
00:41:47,750 --> 00:41:51,500
You don't worry.
I'll transfer the money to him later.
407
00:41:51,583 --> 00:41:53,666
Can you pass the phone to him?
408
00:41:54,250 --> 00:41:55,458
Okay.
409
00:41:55,541 --> 00:41:59,375
Mister, could you please
speak to my daughter on the phone?
410
00:41:59,458 --> 00:42:00,500
Okay.
411
00:42:02,083 --> 00:42:03,750
-Hello.
-Mister?
412
00:42:03,833 --> 00:42:06,791
Is my mom still complaining about my dad?
413
00:42:06,875 --> 00:42:11,166
Please don't take it personally.
My mom has lost her mind.
414
00:42:11,250 --> 00:42:14,875
Actually, my dad passed away
a long time ago.
415
00:42:14,958 --> 00:42:17,333
She thinks my dad is still around.
416
00:42:17,416 --> 00:42:22,708
She often says that all the appliances
and furniture are broken by my dad.
417
00:42:24,916 --> 00:42:27,666
I've asked the man to fix it.
418
00:42:27,750 --> 00:42:29,750
If you break it again,
419
00:42:29,833 --> 00:42:34,166
you're responsible for arranging
and paying for repairs.
420
00:43:08,166 --> 00:43:09,208
Dad.
421
00:43:13,125 --> 00:43:14,208
Dad.
422
00:43:34,958 --> 00:43:36,583
I'm hungry.
423
00:43:44,291 --> 00:43:45,375
Dad.
424
00:45:04,166 --> 00:45:05,208
Hello.
425
00:45:05,958 --> 00:45:07,583
Yes, speaking.
426
00:45:07,666 --> 00:45:08,791
What?
427
00:45:08,875 --> 00:45:10,166
You don't want it?
428
00:45:10,250 --> 00:45:11,291
Why?
429
00:45:13,041 --> 00:45:14,291
No, I...
430
00:45:18,291 --> 00:45:19,416
Boss,
431
00:45:19,500 --> 00:45:22,208
this morning,
there were two cancellations.
432
00:45:28,291 --> 00:45:29,416
Good morning, Boss.
433
00:46:16,458 --> 00:46:19,500
Our son is getting smarter.
434
00:46:19,583 --> 00:46:23,041
He answered
all the math questions correctly.
435
00:46:24,500 --> 00:46:27,541
Even though he hasn't been to school,
he won't fall behind.
436
00:46:28,666 --> 00:46:29,833
Also,
437
00:46:30,833 --> 00:46:32,375
he has his own ideas now.
438
00:46:33,041 --> 00:46:34,958
He said he wanted to eat hotpot.
439
00:46:35,625 --> 00:46:37,125
Let's go out for dinner.
440
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Again?
441
00:46:41,458 --> 00:46:42,958
I'm really tired today.
442
00:46:43,041 --> 00:46:44,500
Let's do it another day.
443
00:46:46,750 --> 00:46:48,875
But I already promised our son.
444
00:46:49,625 --> 00:46:51,416
Consider it a reward for him.
445
00:47:01,666 --> 00:47:03,458
What's with your attitude now?
446
00:47:05,833 --> 00:47:07,916
You clearly don't want to go out.
447
00:47:10,333 --> 00:47:11,458
Forget it. No need.
448
00:47:15,875 --> 00:47:17,458
I'll take him out myself.
449
00:47:18,125 --> 00:47:20,041
I've always taken care of him.
450
00:47:40,666 --> 00:47:42,250
Look! How scary.
451
00:47:42,333 --> 00:47:44,041
She's eating hotpot with a doll.
452
00:47:44,125 --> 00:47:45,250
Excuse me.
453
00:47:48,666 --> 00:47:50,541
Here, have a soya puff.
454
00:47:50,625 --> 00:47:52,458
Do you remember?
455
00:47:52,541 --> 00:47:54,375
Blow on it before eating, okay?
456
00:47:57,666 --> 00:47:59,333
I want to eat beef balls.
457
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
We just added the beef balls.
I'll serve them to you.
458
00:48:02,708 --> 00:48:04,625
I want to eat beef balls.
459
00:48:07,916 --> 00:48:09,083
Look.
460
00:48:09,166 --> 00:48:10,750
They aren't cooked yet.
461
00:48:11,541 --> 00:48:13,875
-I want to eat it myself.
-Won, sit down.
462
00:48:13,958 --> 00:48:15,541
Sit down.
463
00:48:17,500 --> 00:48:20,125
It's not easy to pick them up.
I'll help you.
464
00:48:20,208 --> 00:48:21,291
Won.
465
00:48:23,083 --> 00:48:24,458
Sit down.
466
00:48:27,333 --> 00:48:29,500
Look! I'll try to pick it up.
467
00:48:29,583 --> 00:48:30,875
Here. I'll help you.
468
00:48:32,125 --> 00:48:34,875
I can't pick it up,
so how could you do it?
469
00:48:35,916 --> 00:48:38,583
I'll go and get a spoon.
470
00:48:38,666 --> 00:48:39,750
Excuse me.
471
00:48:40,500 --> 00:48:42,333
Good boy. Sit down, okay?
472
00:48:49,041 --> 00:48:51,250
What are you doing? It's hot!
473
00:48:51,333 --> 00:48:53,250
Listen to me! It's hot!
474
00:48:53,333 --> 00:48:54,375
Won!
475
00:48:55,041 --> 00:48:57,375
What are you doing? Don't do this!
476
00:48:57,458 --> 00:48:59,666
What are you doing? Won!
477
00:48:59,750 --> 00:49:01,000
-Listen!
-Don't look.
478
00:49:01,083 --> 00:49:02,916
-No! Listen to me!
-Don't record it.
479
00:49:57,333 --> 00:49:59,500
It hurts badly, right?
480
00:49:59,583 --> 00:50:02,083
From now on, you must listen to me, okay?
481
00:50:03,541 --> 00:50:07,458
Also, I've already spoken to Miss Yeung.
482
00:50:07,541 --> 00:50:09,583
I'll take you to school tomorrow.
483
00:50:10,625 --> 00:50:11,916
Excited about school?
484
00:50:13,250 --> 00:50:14,625
Are you happy about it?
485
00:50:16,583 --> 00:50:18,000
Good boy.
486
00:50:18,083 --> 00:50:21,625
I'm happy when I see you happy, Won.
487
00:50:30,625 --> 00:50:34,166
Good morning, Won. Welcome back to school.
488
00:50:34,250 --> 00:50:36,333
You've grown taller.
489
00:50:36,416 --> 00:50:37,791
You had tutoring in English?
490
00:50:37,875 --> 00:50:39,583
I'll come and test you later.
491
00:50:40,583 --> 00:50:43,083
Miss Yeung, I'm sorry about
what happened that day.
492
00:50:43,166 --> 00:50:45,583
The school always aims
to benefit its students.
493
00:50:45,666 --> 00:50:47,875
There's no need to dwell on the past.
494
00:50:48,583 --> 00:50:50,041
We absolutely understand.
495
00:50:51,791 --> 00:50:54,666
So, could you take care of Won?
496
00:50:54,750 --> 00:50:56,458
I'll take him to class now.
497
00:51:28,333 --> 00:51:34,166
Welcome, Student Yew Zi Won.
498
00:51:38,625 --> 00:51:41,000
WELCOME, STUDENT YEW ZI WON
499
00:51:41,083 --> 00:51:43,875
Everyone, you have prepared a gift
500
00:51:43,958 --> 00:51:45,291
for Won, right?
501
00:51:45,375 --> 00:51:46,875
Yes.
502
00:51:48,000 --> 00:51:49,166
Won,
503
00:51:49,250 --> 00:51:55,416
this is something our class wrote
as a small token for you.
504
00:51:55,500 --> 00:51:57,125
Please accept it.
505
00:52:40,750 --> 00:52:42,208
Are you happy?
506
00:52:43,541 --> 00:52:45,958
I'll drop you off at school tomorrow.
507
00:52:46,041 --> 00:52:47,083
She came out.
508
00:52:49,416 --> 00:52:51,125
Hello.
509
00:52:51,208 --> 00:52:52,208
Please respond.
510
00:52:52,291 --> 00:52:54,625
Why are you bringing a doll to school?
511
00:52:54,708 --> 00:52:55,791
You're really popular.
512
00:52:55,875 --> 00:52:56,833
Does it have a name?
513
00:52:56,916 --> 00:52:58,333
Some say you want attention.
514
00:52:58,416 --> 00:52:59,375
Does it have a name?
515
00:52:59,458 --> 00:53:00,958
Do you want to help him?
516
00:53:01,041 --> 00:53:02,791
-No.
-Is this a gimmick?
517
00:53:02,875 --> 00:53:04,666
-Do you want to enroll him?
-Hey!
518
00:53:04,750 --> 00:53:05,750
Stop!
519
00:53:05,833 --> 00:53:07,750
-Who are you to her?
-Don't record.
520
00:53:07,833 --> 00:53:09,041
-Her lover?
-Who are you?
521
00:53:09,125 --> 00:53:11,041
-Who are you to her?
-Don't come near.
522
00:53:11,125 --> 00:53:13,416
-Don't follow me.
-Why are you holding a doll?
523
00:53:13,500 --> 00:53:15,291
-What's wrong with you?
-Jerk.
524
00:53:15,375 --> 00:53:16,375
Take the photos.
525
00:53:17,458 --> 00:53:18,791
It hurts badly, right?
526
00:53:19,583 --> 00:53:21,875
From now on, you must listen to me, okay?
527
00:53:23,166 --> 00:53:25,666
Also, I've already spoken to Miss Yeung.
528
00:53:25,750 --> 00:53:27,875
I'll take you to school tomorrow.
529
00:53:41,875 --> 00:53:43,833
Hello, Miss Yeung.
530
00:53:46,166 --> 00:53:49,750
I'm Yew Zi Won's dad.
I need your help, please.
531
00:53:56,166 --> 00:53:59,958
Okay, everyone.
I want to play a game with you today.
532
00:54:00,041 --> 00:54:03,125
In a little while,
I will bring a cloth doll in here.
533
00:54:03,208 --> 00:54:08,166
We must treat him like the real Won
and attend class together, okay?
534
00:54:08,250 --> 00:54:11,083
Okay.
535
00:54:11,166 --> 00:54:12,583
You just need to relax.
536
00:54:12,666 --> 00:54:14,875
Do not provoke her at all.
537
00:54:14,958 --> 00:54:15,958
Okay.
538
00:54:16,041 --> 00:54:17,833
My class are aware of it too.
539
00:54:18,875 --> 00:54:19,916
They're here.
540
00:54:21,541 --> 00:54:23,250
-Teacher.
-Good morning, Won.
541
00:54:23,333 --> 00:54:25,083
Welcome back to school.
542
00:54:25,833 --> 00:54:28,416
Everyone, you have prepared a gift
543
00:54:28,500 --> 00:54:29,833
for Won, right?
544
00:54:29,916 --> 00:54:31,750
Yes.
545
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
Please accept it.
546
00:55:12,125 --> 00:55:14,250
They're bad people.
547
00:55:15,708 --> 00:55:17,916
They saw that you're a good boy.
548
00:55:18,000 --> 00:55:20,416
They like you and wanted to kidnap you.
549
00:55:21,083 --> 00:55:22,791
But you don't have to be afraid.
550
00:55:22,875 --> 00:55:26,125
I will be by your side and protect you.
They won't succeed.
551
00:55:26,208 --> 00:55:29,333
Watch this video. You're really popular.
552
00:55:32,250 --> 00:55:33,333
{\an8}What are you doing?
553
00:55:33,416 --> 00:55:34,833
{\an8}What are you doing?
554
00:55:34,916 --> 00:55:36,583
{\an8}Don't be like this.
555
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
{\an8}You're scalded.
556
00:55:37,791 --> 00:55:40,250
{\an8}Won, what are you doing? Stop.
557
00:55:40,333 --> 00:55:42,250
-What are you doing?
-Don't look.
558
00:55:42,333 --> 00:55:45,333
-Listen to me.
-Don't look. Don't be afraid.
559
00:55:53,583 --> 00:55:55,583
It's just a family having hotpot.
560
00:55:57,708 --> 00:56:00,125
-Hey, what are you doing?
-Look carefully.
561
00:56:00,208 --> 00:56:01,416
Look carefully!
562
00:56:01,500 --> 00:56:02,583
Put him down.
563
00:56:02,666 --> 00:56:04,916
He's not Won! He's just a doll!
564
00:56:05,000 --> 00:56:06,083
Put him down!
565
00:56:06,166 --> 00:56:07,833
I've tried to accept it.
566
00:56:07,916 --> 00:56:08,916
-I can't.
-Won.
567
00:56:09,000 --> 00:56:10,583
I can't! Do you know?
568
00:56:10,666 --> 00:56:12,500
Nonsense. Won.
569
00:56:12,583 --> 00:56:14,416
-Get a grip!
-Return Won to me.
570
00:56:14,500 --> 00:56:16,541
-Get a grip!
-Return him to me.
571
00:56:16,625 --> 00:56:18,791
-Get a grip!
-Return my son to me!
572
00:56:41,708 --> 00:56:43,250
What are you doing?
573
00:56:51,958 --> 00:56:55,291
Honey, it seems like Won died.
574
00:56:57,625 --> 00:57:00,958
His body is cold and he isn't moving.
575
00:57:02,000 --> 00:57:03,083
Honey.
576
00:57:04,666 --> 00:57:05,708
Come with me!
577
00:57:07,541 --> 00:57:09,250
Look carefully!
578
00:57:11,583 --> 00:57:12,666
Won is here.
579
00:57:14,250 --> 00:57:15,708
What are you saying?
580
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
Won is in the room.
581
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
That thing isn't Won!
582
00:57:19,208 --> 00:57:20,791
It's just a doll. Won...
583
00:57:21,458 --> 00:57:24,375
Mommy, I was hiding to play with you.
584
00:57:26,833 --> 00:57:28,375
So, you were just playing.
585
00:57:32,375 --> 00:57:35,041
Good that you're fine.
Let's go back to bed.
586
00:58:01,541 --> 00:58:04,208
Why did I start to see?
587
00:58:04,291 --> 00:58:05,583
You see it
588
00:58:06,500 --> 00:58:08,916
because you want to see it.
589
00:58:09,833 --> 00:58:11,208
More importantly,
590
00:58:11,916 --> 00:58:14,166
you believe me now.
591
00:58:17,750 --> 00:58:22,083
So what should I do?
I can't just watch her continue like this.
592
00:58:22,166 --> 00:58:25,166
Do you know?
I've never seen her like this.
593
00:58:25,250 --> 00:58:26,666
It's very scary.
594
00:58:29,666 --> 00:58:33,916
Fear is actually a figment
of your own imagination.
595
00:58:34,000 --> 00:58:39,041
If you have good things to hope for,
it's like finding an angel.
596
00:58:39,958 --> 00:58:43,750
Channel all your energy on him.
597
00:58:44,958 --> 00:58:47,958
Then it will be like getting an angel.
598
00:58:48,583 --> 00:58:50,000
You will feel relieved.
599
00:58:50,958 --> 00:58:54,250
Okay? Just like your wife.
600
00:58:54,333 --> 00:58:59,208
She puts all her hope in that cloth doll.
601
00:59:01,250 --> 00:59:02,791
Where's my angel then?
602
00:59:06,000 --> 00:59:07,375
Here.
603
00:59:21,250 --> 00:59:25,083
Channel all your energy on him.
604
00:59:26,375 --> 00:59:29,708
Then it will be like getting an angel.
605
00:59:29,791 --> 00:59:31,250
You will feel relieved.
606
00:59:42,541 --> 00:59:44,791
Have a bite. It's not salty this time.
607
00:59:45,583 --> 00:59:47,166
I won't lie to you.
608
00:59:59,916 --> 01:00:01,125
It's very salty!
609
01:00:02,250 --> 01:00:03,500
Have a sip of water.
610
01:00:15,416 --> 01:00:18,083
Why do you suddenly want to make us happy?
611
01:00:21,916 --> 01:00:24,375
Actually, I know how to make you happy.
612
01:00:25,916 --> 01:00:29,791
Work and socializing were just excuses.
613
01:00:30,833 --> 01:00:32,291
Things are not easy.
614
01:00:33,208 --> 01:00:35,041
Chores are even more difficult.
615
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
Here.
616
01:00:36,833 --> 01:00:39,791
I will reward you
with a piece of scallion chicken.
617
01:00:39,875 --> 01:00:43,083
However, I didn't cook this dish.
I bought it.
618
01:00:44,500 --> 01:00:46,833
Won, your favorite. Here.
619
01:00:48,875 --> 01:00:50,000
Eat up.
620
01:00:50,083 --> 01:00:51,208
Eat up.
621
01:00:52,833 --> 01:00:54,958
"The strong wind
scattered the bird's nest."
622
01:00:55,041 --> 01:00:56,416
"What should we do?"
623
01:00:57,083 --> 01:01:00,166
"Dad said,
'I will work hard to rebuild it.'"
624
01:01:00,250 --> 01:01:03,791
"The bird dad then built another nest."
625
01:01:03,875 --> 01:01:07,833
"Now they have a warm home,
and they lived happily ever after."
626
01:01:10,333 --> 01:01:12,833
The story has ended. Time to sleep, okay?
627
01:01:18,958 --> 01:01:20,000
Honey?
628
01:01:21,833 --> 01:01:24,708
I don't really want
to blame you all the time.
629
01:01:26,875 --> 01:01:29,000
I like it the way it is now.
630
01:01:29,083 --> 01:01:31,166
Let's talk amicably to each other.
631
01:01:32,500 --> 01:01:33,916
Don't say it like that.
632
01:01:35,750 --> 01:01:37,458
It was my fault before.
633
01:01:59,625 --> 01:02:02,791
Happy birthday to you
634
01:02:02,875 --> 01:02:05,791
Happy birthday to you
635
01:02:05,875 --> 01:02:10,083
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
636
01:02:10,166 --> 01:02:14,125
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
637
01:02:14,208 --> 01:02:16,666
Did you forget it's your birthday today?
638
01:02:16,750 --> 01:02:18,083
Come and make a wish.
639
01:02:29,250 --> 01:02:31,500
I wish this moment could last forever.
640
01:02:32,916 --> 01:02:36,625
Because my favorite person
and the person I love are both here.
641
01:02:45,833 --> 01:02:49,166
Won, do you want some bean curd?
642
01:02:49,250 --> 01:02:50,708
Sister, please eat more.
643
01:02:50,791 --> 01:02:52,166
Your cooking is delicious.
644
01:02:52,250 --> 01:02:55,333
Yes, the dishes you cook
are getting tastier.
645
01:02:55,416 --> 01:02:56,750
Can I have a little more?
646
01:02:56,833 --> 01:02:59,083
Yes, he complains
that my cooking is not tasty.
647
01:02:59,166 --> 01:03:00,666
You eat less at home.
648
01:03:00,750 --> 01:03:02,000
What?
649
01:03:02,083 --> 01:03:03,791
My wife is the best cook.
650
01:03:03,875 --> 01:03:05,541
-Right.
-Eat some bean curd.
651
01:03:20,208 --> 01:03:21,250
Honey?
652
01:03:22,000 --> 01:03:23,625
Won isn't shaking his legs.
653
01:03:24,708 --> 01:03:25,750
That's good.
654
01:03:28,416 --> 01:03:31,041
Our family hasn't gone out
for a long time.
655
01:03:31,708 --> 01:03:34,916
You haven't exercised
in a long time, right?
656
01:03:35,000 --> 01:03:37,750
You were so fit when you were pursuing me.
657
01:03:37,833 --> 01:03:39,666
Do you remember that tank top?
658
01:03:40,500 --> 01:03:41,833
Of course, I remember.
659
01:03:41,916 --> 01:03:43,416
I still have the tank top.
660
01:03:43,500 --> 01:03:45,166
But not this.
661
01:03:46,083 --> 01:03:49,625
I need to work out.
Otherwise, I won't be able to carry Won.
662
01:03:49,708 --> 01:03:50,916
Yes.
663
01:03:52,208 --> 01:03:53,791
Won is getting taller.
664
01:03:54,833 --> 01:03:55,916
Kid,
665
01:03:57,041 --> 01:04:00,875
do you know that it's rude
to take photos of someone?
666
01:04:00,958 --> 01:04:03,916
I didn't.
I was just taking a photo of the boat.
667
01:04:05,208 --> 01:04:06,250
Honey,
668
01:04:06,875 --> 01:04:09,291
don't do that, it might scare the kid.
669
01:04:10,708 --> 01:04:13,125
Mister, you can check. He really didn't.
670
01:04:17,541 --> 01:04:18,666
I'm sorry.
671
01:04:19,666 --> 01:04:21,041
It's okay.
672
01:04:21,125 --> 01:04:24,041
Dong, let's go over there.
Let's take more photos.
673
01:04:28,875 --> 01:04:29,916
Don't worry.
674
01:04:30,000 --> 01:04:32,333
I won't let others criticize you
in the future.
675
01:04:34,791 --> 01:04:35,916
Honey...
676
01:04:38,208 --> 01:04:40,041
I often take Won out.
677
01:04:40,125 --> 01:04:41,916
Do you feel a lot of pressure?
678
01:04:45,375 --> 01:04:48,583
Why don't we return Won to Aunty Hah?
679
01:04:50,291 --> 01:04:51,666
Why would you say that?
680
01:04:52,791 --> 01:04:56,000
Isn't our family happy
being together again?
681
01:04:56,666 --> 01:05:00,375
Taking a walk and dating.
Isn't it good to be sweet and happy?
682
01:05:03,583 --> 01:05:07,125
My wife looks so pretty when she smiles.
683
01:05:12,666 --> 01:05:15,333
Did you add a lot of sugar
to the milk tea just now?
684
01:05:15,416 --> 01:05:17,000
You're sweet-talking.
685
01:05:21,500 --> 01:05:23,916
I should say such things more often.
686
01:05:26,458 --> 01:05:28,916
I know it will make you happy to hear it.
687
01:05:30,125 --> 01:05:31,625
I'm saying it now.
688
01:05:35,416 --> 01:05:37,291
I hope it's not too late.
689
01:05:42,541 --> 01:05:45,000
CHEONG
690
01:05:46,083 --> 01:05:47,125
Hello.
691
01:05:47,208 --> 01:05:51,291
Hello, Boss. We have a new order.
The customer wants a word.
692
01:05:51,375 --> 01:05:53,041
Okay. I'll come now.
693
01:06:47,750 --> 01:06:49,208
What did you do?
694
01:06:57,958 --> 01:07:00,250
What did you do?
695
01:07:02,583 --> 01:07:04,541
You killed someone.
696
01:07:05,541 --> 01:07:07,166
This is the murder weapon.
697
01:07:07,250 --> 01:07:08,625
You killed someone.
698
01:07:08,708 --> 01:07:10,750
No, I didn't.
699
01:07:10,833 --> 01:07:12,041
This is just a doll.
700
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
You killed my son!
701
01:07:13,541 --> 01:07:14,750
I'll call the police.
702
01:07:14,833 --> 01:07:17,291
I'll tell the police to arrest you!
703
01:07:17,375 --> 01:07:18,708
Don't be like this.
704
01:07:18,791 --> 01:07:19,833
No.
705
01:07:20,416 --> 01:07:22,291
-Won!
-Don't be silly!
706
01:07:22,375 --> 01:07:25,125
You killed my son!
Why don't you kill me as well?
707
01:07:25,208 --> 01:07:26,416
No! Don't be silly!
708
01:07:26,500 --> 01:07:28,125
No!
709
01:07:28,208 --> 01:07:29,625
Don't be silly!
710
01:08:03,208 --> 01:08:07,166
Channel all your energy on him.
711
01:08:08,250 --> 01:08:11,750
Then it will be like getting an angel.
712
01:08:11,833 --> 01:08:13,250
You will feel relieved.
713
01:08:21,583 --> 01:08:23,916
-Get a grip!
-Return my son to me!
714
01:09:38,958 --> 01:09:39,958
Won.
715
01:09:42,083 --> 01:09:43,250
Won.
716
01:09:46,958 --> 01:09:48,208
Won.
717
01:09:48,291 --> 01:09:49,416
Where are you?
718
01:09:53,250 --> 01:09:54,500
Are you hiding again?
719
01:10:27,708 --> 01:10:28,875
Won.
720
01:10:32,916 --> 01:10:34,708
I'm coming to see you.
721
01:10:39,375 --> 01:10:41,166
I'm coming to see you.
722
01:11:21,833 --> 01:11:23,041
I'm Aunty Hah.
723
01:11:23,125 --> 01:11:26,791
There are many things
that one eye can see.
724
01:11:42,250 --> 01:11:46,583
You see it because you want to see it.
725
01:12:42,041 --> 01:12:44,541
Actually, I know how to make you happy.
726
01:12:46,000 --> 01:12:49,875
Work and socializing were just excuses.
727
01:12:50,875 --> 01:12:52,208
Things are not easy.
728
01:12:53,208 --> 01:12:55,166
Chores are even more difficult.
729
01:12:56,875 --> 01:12:57,916
Here.
730
01:12:58,666 --> 01:13:01,666
I will reward you
with a piece of scallion chicken.
731
01:13:02,625 --> 01:13:04,416
Won, your favorite.
732
01:13:13,041 --> 01:13:16,291
Happy birthday to you
733
01:13:16,375 --> 01:13:19,458
Happy birthday to you
734
01:13:19,541 --> 01:13:23,500
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
735
01:13:23,583 --> 01:13:26,916
-Happy birthday to me
-Happy birthday to you
736
01:13:27,000 --> 01:13:29,500
I wish this moment could last forever.
737
01:13:31,125 --> 01:13:35,000
Because my favorite person
and the person I love are both here.
738
01:13:45,791 --> 01:13:48,583
Won, do you want some bean curd?
739
01:13:49,583 --> 01:13:51,583
Sister, please eat more.
740
01:13:51,666 --> 01:13:53,250
Your cooking is delicious.
741
01:14:04,375 --> 01:14:06,666
I should say such things more often.
742
01:14:08,375 --> 01:14:11,791
I know it will make you happy to hear it.
743
01:14:14,041 --> 01:14:15,375
I'm saying it now.
744
01:14:17,458 --> 01:14:19,250
I hope it's not too late.
51092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.