All language subtitles for Chairman.Of.The.Board.1998.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:23,624 That's it. You're doing fine. 2 00:00:23,657 --> 00:00:25,459 Keep pushing. 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,429 You can do it, honey. Breathe. 4 00:00:28,462 --> 00:00:29,763 Breathe. 5 00:00:31,732 --> 00:00:33,134 Hey! That's me! 6 00:00:33,167 --> 00:00:35,369 When I was a baby, of course. 7 00:00:35,403 --> 00:00:37,538 Hi! My name's Edison. 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,607 That's my dad! Notice the resemblance? 9 00:00:39,640 --> 00:00:40,674 And there's my mom. 10 00:00:40,708 --> 00:00:44,445 My friends all say I have a hyperactive imagination. 11 00:00:44,478 --> 00:00:46,814 But I swear, as far back as I can remember, 12 00:00:46,847 --> 00:00:51,185 I've always wanted to become an inventor. 13 00:00:52,586 --> 00:00:55,189 Some kids want to be doctors when they grow up. 14 00:00:55,223 --> 00:00:57,758 Others want to be lawyers or pro baseball players. 15 00:00:57,791 --> 00:00:58,859 Not me. 16 00:00:58,892 --> 00:01:03,164 Being an inventor is just something I was born to do. 17 00:01:09,870 --> 00:01:12,306 It's a boy! 18 00:01:38,599 --> 00:01:39,833 ♪ Talkin' 'bout good time 19 00:01:39,867 --> 00:01:40,801 ♪ Good time 20 00:01:40,834 --> 00:01:44,138 ♪ Good, good time, talkin' 'bout good time ♪ 21 00:01:44,172 --> 00:01:45,105 ♪ Good time 22 00:01:45,139 --> 00:01:49,577 ♪ Good, good time, talkin' 'bout good time ♪ 23 00:01:50,578 --> 00:01:53,447 ♪ Good, good time, talkin' 'bout good time ♪ 24 00:01:53,481 --> 00:01:54,482 ♪ Good time 25 00:01:54,515 --> 00:01:56,550 ♪ Good, good time 26 00:01:56,584 --> 00:02:00,388 ♪ We're gonna go total, we got nowhere to go ♪ 27 00:02:00,421 --> 00:02:04,492 ♪ Someone dropped our plane inside a movie show ♪ 28 00:02:10,431 --> 00:02:14,535 ♪ And with my friends having fun ♪ 29 00:02:14,568 --> 00:02:16,570 ♪ Talkin' 'bout good time 30 00:02:16,604 --> 00:02:17,538 ♪ Good time 31 00:02:17,571 --> 00:02:20,808 ♪ Good, good time, talkin' 'bout good time ♪ 32 00:02:20,841 --> 00:02:21,775 ♪ Good time 33 00:02:21,809 --> 00:02:25,213 ♪ Good, good time, talkin' 'bout good time ♪ 34 00:02:25,246 --> 00:02:26,180 ♪ Good time 35 00:02:26,214 --> 00:02:29,617 ♪ Good, good time, talkin' 'bout good time ♪ 36 00:02:29,650 --> 00:02:31,852 ♪ Good time 37 00:02:31,885 --> 00:02:33,921 ♪ Talkin' 'bout good time 38 00:02:42,430 --> 00:02:44,398 Oh, my Edison. 39 00:02:44,432 --> 00:02:47,968 You were incredible last night. 40 00:02:48,001 --> 00:02:50,304 Oh, you animal. 41 00:02:50,338 --> 00:02:51,171 Stop it. 42 00:02:51,205 --> 00:02:53,241 My whole body is still tingling, Edison. 43 00:02:53,274 --> 00:02:54,542 I want you. 44 00:02:54,575 --> 00:02:56,844 Not this morning, girls. I need my sleep. 45 00:02:56,877 --> 00:02:57,478 I want you. 46 00:02:57,511 --> 00:02:58,846 Why did I ever build you?! 47 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Oh, Edison. 48 00:03:02,550 --> 00:03:04,352 Good morning and welcome to your new day. 49 00:03:04,385 --> 00:03:07,355 You have 10 seconds to get out of bed. 10... 50 00:03:07,388 --> 00:03:08,222 To sleep. 51 00:03:08,256 --> 00:03:10,224 9... 8... 52 00:03:10,258 --> 00:03:11,459 7... Going to sleep. 53 00:03:11,492 --> 00:03:13,727 Going to sleep. 6... 5... 54 00:03:13,761 --> 00:03:15,529 4... 3... 55 00:03:15,563 --> 00:03:17,365 2... 1... 56 00:03:17,398 --> 00:03:19,333 Have a nice trip. Cocka-doodle-doo! 57 00:03:19,367 --> 00:03:20,968 Lift off! 58 00:03:22,403 --> 00:03:24,538 Aah! 59 00:03:25,273 --> 00:03:26,440 I'm up. 60 00:03:26,474 --> 00:03:28,309 Mission control, it's a beautiful day 61 00:03:28,342 --> 00:03:29,543 out here in space. 62 00:03:29,577 --> 00:03:30,578 Roger, 10-4, copy 1-8. 63 00:03:30,611 --> 00:03:32,913 Mission control, things are looking good up here. 64 00:03:32,946 --> 00:03:34,147 Everything's smooth and dandy! 65 00:03:34,181 --> 00:03:39,253 Roger. Copy. We got 10 seconds till we open the pod bay doors. 66 00:03:39,287 --> 00:03:41,422 Negative, commander. We have an alien in your vicinity. 67 00:03:41,455 --> 00:03:44,492 Whoop. Whoop. Whoop. Houston, we got a problem! 68 00:03:44,525 --> 00:03:47,828 This hideous space beast just devoured 6 of my men! 69 00:03:47,861 --> 00:03:48,896 Uhnnnn! 70 00:03:48,929 --> 00:03:53,767 Now, this is your bathroom, and this is your shower. 71 00:03:53,801 --> 00:03:58,572 Aah! It's the alien! 72 00:03:58,606 --> 00:03:59,440 Ohh! 73 00:03:59,473 --> 00:04:00,173 Mrs. Krubavitch, please, what's going on? 74 00:04:00,207 --> 00:04:01,975 Maybe we should come back later. 75 00:04:02,009 --> 00:04:03,644 Oh, now, don't you worry. 76 00:04:03,677 --> 00:04:08,582 I'll have this place fumigated and sterilized 77 00:04:08,616 --> 00:04:11,785 as soon as the mutant is gone. 78 00:04:14,488 --> 00:04:19,593 Aah-aah-aaaa! 79 00:04:19,627 --> 00:04:22,463 This, my dears, this is the kitchen. 80 00:04:22,496 --> 00:04:25,399 It looked better when it was a crack house. 81 00:04:25,433 --> 00:04:28,802 But all the appliances are included. 82 00:04:29,570 --> 00:04:33,674 Oh! Oh! Oh! Oh, the dining room. 83 00:04:33,707 --> 00:04:34,608 Come to the dining room. 84 00:04:34,642 --> 00:04:37,978 Wait till you see the beautiful dining room. 85 00:04:38,011 --> 00:04:41,949 Ho ho! Dude! That's gnarly, 86 00:04:41,982 --> 00:04:43,651 how you shot through that tube. 87 00:04:43,684 --> 00:04:46,554 Yeah. Reminds me of the time I aced that Tsunami 88 00:04:46,587 --> 00:04:48,989 off the coast of Guam when I was in kindergarten. 89 00:04:49,022 --> 00:04:52,926 It'll be perfectly beautiful when we burn all this junk. 90 00:04:52,960 --> 00:04:53,494 What's up? 91 00:04:53,527 --> 00:04:55,396 Hey, what's going on? 92 00:04:55,429 --> 00:04:58,366 This is the living room. Couldn't you just... 93 00:04:58,399 --> 00:05:01,402 Mrs. Krubavitch! What is going on? 94 00:05:01,435 --> 00:05:03,437 You're being evicted. 95 00:05:03,471 --> 00:05:04,605 That's what, turd breath. 96 00:05:04,638 --> 00:05:06,440 Evicted? Why? 97 00:05:06,474 --> 00:05:11,812 Why? Because you scum-sucking, saltwater-clogged, 98 00:05:11,845 --> 00:05:16,384 lard ass, deadbeats, slackaholic freeloaders 99 00:05:16,417 --> 00:05:18,018 can't afford this place. 100 00:05:18,051 --> 00:05:20,454 You can't even afford clothes. 101 00:05:21,655 --> 00:05:22,590 Nice duck. 102 00:05:22,623 --> 00:05:24,425 Cover yourself, man. 103 00:05:24,458 --> 00:05:26,494 On 3.3. 104 00:05:26,527 --> 00:05:27,327 Thank you. 105 00:05:27,361 --> 00:05:29,963 You morons owe me 3 months' back rent. 106 00:05:29,997 --> 00:05:30,764 Wait! 107 00:05:30,798 --> 00:05:33,434 3 months! That's totally impossible. 108 00:05:33,467 --> 00:05:37,371 It's been Edison's turn to pay the rent. There. 109 00:05:37,405 --> 00:05:41,542 Tell me you did not spend the rent money 110 00:05:41,575 --> 00:05:44,645 on another one of your gadgets. 111 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 Ohhh! 112 00:05:45,713 --> 00:05:47,615 Guys, I'm sorry! But, guys, look, I'm telling you 113 00:05:47,648 --> 00:05:48,949 this is the sure-fire winner. 114 00:05:48,982 --> 00:05:50,751 It's the pet rock for the nineties. 115 00:05:50,784 --> 00:05:52,453 That's what you said about 116 00:05:52,486 --> 00:05:54,988 the anatomically-correct Fanny pack. 117 00:05:55,022 --> 00:05:57,558 Look at that man. That's nasty. 118 00:05:57,591 --> 00:05:58,258 No, it's not. 119 00:05:58,291 --> 00:05:59,092 It's perfect for nude beaches. 120 00:05:59,126 --> 00:06:03,464 Oh, and let's not forget the glo-gunk, 121 00:06:03,497 --> 00:06:05,533 for night surfing. Oh, yeah. 122 00:06:05,566 --> 00:06:07,167 That cost us about, what, 2 months' rent? 123 00:06:07,200 --> 00:06:10,170 Remember the night we all dipped her, huh? 124 00:06:10,203 --> 00:06:11,539 Let's not forget 125 00:06:11,572 --> 00:06:14,475 the handy-dandy ketchup helper. 126 00:06:14,508 --> 00:06:15,308 Over 11 sold! 127 00:06:15,342 --> 00:06:17,545 And your grandmother bought 10 of 'em. 128 00:06:17,578 --> 00:06:20,080 Thought you guys liked them. 129 00:06:20,113 --> 00:06:21,181 We love 'em... 130 00:06:21,214 --> 00:06:23,651 But the rest of the world doesn't. 131 00:06:23,684 --> 00:06:26,053 We got boxes of your get-rich-quick schemes 132 00:06:26,086 --> 00:06:28,656 out in the garage gathering major dust. 133 00:06:28,689 --> 00:06:32,660 No more Ms. Sunshine for you three. 134 00:06:32,693 --> 00:06:35,629 I want my money now! 135 00:06:35,663 --> 00:06:37,531 I'll take care of cujo. 136 00:06:37,565 --> 00:06:41,469 Mrs. Krubavitch, look, we go back a long time, right? 137 00:06:41,502 --> 00:06:43,471 We have that warm, personal relationship. 138 00:06:43,504 --> 00:06:45,005 Can I call you mom? 139 00:06:45,038 --> 00:06:45,939 Yecch. 140 00:06:45,973 --> 00:06:47,475 We love you. 141 00:06:47,508 --> 00:06:50,611 That love crap doesn't work with me. 142 00:06:50,644 --> 00:06:51,812 Ok. I'm gonna level with you, all right? 143 00:06:51,845 --> 00:06:54,147 We're kind of going through a negative cash flow situation, 144 00:06:54,181 --> 00:06:56,116 all right? Kind of a personal recession. 145 00:06:56,149 --> 00:06:58,586 But, hey! How about this, 146 00:06:58,619 --> 00:07:00,754 a lifetime supply of these? 147 00:07:00,788 --> 00:07:01,889 My favorite invention. 148 00:07:01,922 --> 00:07:03,991 A slurpy cup with a heater on it. Watch. 149 00:07:04,925 --> 00:07:06,727 This way, no brain freeze. Brilliant, huh? 150 00:07:06,760 --> 00:07:10,130 If I don't have my money by the end of the month, 151 00:07:10,163 --> 00:07:15,803 I'll have your skanky, dingleberry-ridden asses 152 00:07:15,836 --> 00:07:17,638 tossed out of here. 153 00:07:17,671 --> 00:07:19,507 You got that?! 154 00:07:19,540 --> 00:07:22,075 Yes, sir. 155 00:07:23,210 --> 00:07:24,645 You ok? 156 00:07:27,147 --> 00:07:28,782 That was intense. 157 00:07:28,816 --> 00:07:32,553 Yeah. She sure knows a lot of adjectives. 158 00:07:32,586 --> 00:07:33,320 Trust me, guys. 159 00:07:33,353 --> 00:07:34,788 I've got everything under control. 160 00:07:34,822 --> 00:07:36,490 It took me months and months, 161 00:07:36,524 --> 00:07:37,858 but I finally got that meeting 162 00:07:37,891 --> 00:07:39,226 at the gadget city company. 163 00:07:39,259 --> 00:07:41,595 They're gonna go nuts for my ideas. 164 00:07:41,629 --> 00:07:43,664 What do you think of this one? 165 00:07:43,697 --> 00:07:45,265 It's a blow dryer for bald guys. 166 00:07:45,298 --> 00:07:47,635 I call it the "Jimmy buff-it." 167 00:07:47,668 --> 00:07:49,002 Next! 168 00:07:49,036 --> 00:07:51,639 What? Did you say something? 169 00:07:51,672 --> 00:07:52,506 Next! 170 00:07:52,540 --> 00:07:54,207 Ok. Hold on. I got more. Hold on to this. 171 00:07:54,241 --> 00:07:57,277 Check it out. It's a baseball bat for baseball players. 172 00:07:57,310 --> 00:07:58,879 You see, this way they can grab their nuts 173 00:07:58,912 --> 00:08:01,048 and still concentrate on hitting the ball. 174 00:08:01,081 --> 00:08:02,550 Next. 175 00:08:02,583 --> 00:08:04,585 Don't worry. One more. 176 00:08:04,618 --> 00:08:06,654 No. I meant next... 177 00:08:06,687 --> 00:08:09,823 As in get... Out! 178 00:08:09,857 --> 00:08:11,158 I still got plenty more stuff. 179 00:08:11,191 --> 00:08:12,826 Have I shown the slightest bit 180 00:08:12,860 --> 00:08:15,596 of interest in any one of your ideas? 181 00:08:15,629 --> 00:08:18,632 No, but I thought you were just playing hard to get. 182 00:08:18,666 --> 00:08:22,269 Look, let me explain something to you. 183 00:08:22,302 --> 00:08:26,640 I'm afraid you are not gadget city material. 184 00:08:26,674 --> 00:08:29,743 You see, we cater to the family man, 185 00:08:29,777 --> 00:08:31,579 the business traveler, 186 00:08:31,612 --> 00:08:35,082 the normal earth-dwelling human being. 187 00:08:35,115 --> 00:08:38,218 Now, frankly, your inventions... 188 00:08:38,251 --> 00:08:39,252 Yeah... 189 00:08:39,286 --> 00:08:40,220 Suck! 190 00:08:40,253 --> 00:08:42,890 Ok, one more, ok? And then I promise I'll go. 191 00:08:42,923 --> 00:08:45,158 Look, now, I've saved the best for last. 192 00:08:45,192 --> 00:08:46,827 Don't feel like wearing all that sloppy bug spray? 193 00:08:46,860 --> 00:08:49,129 Just wear one of these. The bug zapper hat. 194 00:08:49,162 --> 00:08:52,165 Now no more pesky insects ruining your family picnic. 195 00:08:52,199 --> 00:08:56,904 And, look, it even works with killer bees. 196 00:08:56,937 --> 00:08:59,106 Fly! Be free! 197 00:09:12,085 --> 00:09:15,923 Try not to be scared. They can sense fear. 198 00:09:15,956 --> 00:09:18,191 Do we have a deal? 199 00:09:18,225 --> 00:09:23,897 According to my calculations, with Ty's $102.37 200 00:09:23,931 --> 00:09:25,332 and my $50 201 00:09:25,365 --> 00:09:27,067 and your 25 cents, 202 00:09:27,100 --> 00:09:30,003 that makes a grand total of... 203 00:09:30,037 --> 00:09:32,773 $318.03. 204 00:09:32,806 --> 00:09:34,608 Wait a minute. Let me see that. 205 00:09:34,642 --> 00:09:35,909 Take a look. 206 00:09:35,943 --> 00:09:36,810 Oh, man! 207 00:09:36,844 --> 00:09:38,679 Where'd it go? 208 00:09:38,712 --> 00:09:39,579 Zak. 209 00:09:39,613 --> 00:09:41,649 Drastic times calls for drastic measures. 210 00:09:41,682 --> 00:09:43,784 I have searched my infinite wisdom 211 00:09:43,817 --> 00:09:44,685 of worldly knowledge, 212 00:09:44,718 --> 00:09:48,288 and it told me you need to get a... A job! 213 00:09:48,321 --> 00:09:50,057 Like a job job? 214 00:09:57,698 --> 00:10:00,634 Good job. Once again, please. 215 00:10:05,806 --> 00:10:10,110 I'm not cut out for these entry level positions. 216 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 Mmm, perfect. 217 00:10:12,145 --> 00:10:12,846 Don't pull! 218 00:10:12,880 --> 00:10:14,748 What do you think you're doing? 219 00:10:14,782 --> 00:10:17,417 Just testing the product, sir. 220 00:10:17,450 --> 00:10:20,754 The new French tickler is a real winner. 221 00:10:20,788 --> 00:10:22,355 Hi, daddy. 222 00:10:23,056 --> 00:10:24,324 You're fired! 223 00:10:39,439 --> 00:10:40,708 Next. 224 00:10:40,741 --> 00:10:42,009 That's me. 225 00:10:42,042 --> 00:10:43,376 Wish me luck, girls. 226 00:10:43,410 --> 00:10:44,511 I'm sorry, but I'm next. 227 00:10:44,544 --> 00:10:47,314 No. I was standing right here, which means it's my turn. 228 00:10:47,347 --> 00:10:49,249 Is not! Is so. 229 00:10:49,282 --> 00:10:50,450 Is so! Is not! 230 00:10:50,483 --> 00:10:51,351 Hasn't anyone ever told you 231 00:10:51,384 --> 00:10:53,854 it's not polite to disrespect your elders? 232 00:10:53,887 --> 00:10:56,890 Why, you little... 233 00:10:56,924 --> 00:10:58,291 Get him, girls. 234 00:10:58,325 --> 00:11:00,961 Yaah! 235 00:11:00,994 --> 00:11:05,032 You're gonna pay! Both you little... Aah! 236 00:11:05,065 --> 00:11:07,334 Oww! No, Annies, no! 237 00:11:07,367 --> 00:11:09,269 Mine's not a wig! Oww! 238 00:11:09,302 --> 00:11:10,437 God! That's gonna show. 239 00:11:10,470 --> 00:11:12,740 Next actress, please. 240 00:11:17,778 --> 00:11:19,913 ♪ Tomorrow 241 00:11:19,947 --> 00:11:22,983 no... no... 242 00:11:23,016 --> 00:11:24,284 No... 243 00:11:24,317 --> 00:11:25,986 Look at all these jobs. 244 00:11:26,019 --> 00:11:27,387 Watch where you're driving! 245 00:11:27,420 --> 00:11:29,189 I've got cruise control. 246 00:11:29,222 --> 00:11:32,125 Steady as she goes, captain. 247 00:11:33,060 --> 00:11:35,195 "Phone sex operator." 248 00:11:35,228 --> 00:11:36,496 Hey hey hey hey! 249 00:11:36,529 --> 00:11:40,433 Hmm, then I'll be talking to myself. 250 00:11:47,274 --> 00:11:48,308 Need a hand? 251 00:11:48,341 --> 00:11:50,911 Ah, she's gone temperamental on me. 252 00:11:50,944 --> 00:11:55,515 2 greatest mysteries in life: Car repair and women. 253 00:11:55,548 --> 00:11:57,417 And cheez whiz. 4 years of chemistry, 254 00:11:57,450 --> 00:12:00,453 and I still don't have a clue what's in it. 255 00:12:00,487 --> 00:12:01,321 Nice car, man. 256 00:12:01,354 --> 00:12:04,324 At least it's a nice day for a breakdown. 257 00:12:04,357 --> 00:12:06,026 Mind if I have a look? 258 00:12:06,059 --> 00:12:06,726 Go ahead. 259 00:12:06,760 --> 00:12:08,495 Oh, that's definitely not it. 260 00:12:08,528 --> 00:12:09,930 Doesn't look good, does it? 261 00:12:09,963 --> 00:12:12,265 How old is this windshield wiper fluid? 262 00:12:12,299 --> 00:12:13,433 You should change that. 263 00:12:13,466 --> 00:12:17,104 Ah, I see the problem. I'll get my tools. 264 00:12:17,137 --> 00:12:17,771 Ohh! 265 00:12:17,805 --> 00:12:19,006 That'll hurt in the morning. 266 00:12:19,039 --> 00:12:20,273 This shouldn't take long. 267 00:12:20,307 --> 00:12:22,542 But in the meantime, take a load off. 268 00:12:22,575 --> 00:12:25,045 Hey, look at this, will ya? 269 00:12:26,013 --> 00:12:27,781 Oh, goddamn pills. 270 00:12:27,815 --> 00:12:30,017 Doctor's got me taking so many, 271 00:12:30,050 --> 00:12:31,518 I rattle when I walk. 272 00:12:31,551 --> 00:12:35,488 I've got just the thing to wash them down with. 273 00:12:47,000 --> 00:12:48,535 Hey, that's ingenious. 274 00:12:48,568 --> 00:12:50,203 Ta-da! 275 00:12:50,237 --> 00:12:52,772 Ahh, mmm. 276 00:12:53,540 --> 00:12:55,175 Hey, not bad. 277 00:12:55,208 --> 00:12:56,243 Good stuff, huh? 278 00:12:56,276 --> 00:12:58,812 You got this thing rigged up with all the amenities. 279 00:12:58,846 --> 00:13:00,513 You should see the alarm in this baby. 280 00:13:00,547 --> 00:13:01,281 It's a real kicker. 281 00:13:01,314 --> 00:13:03,350 Hey, listen, thanks for everything. 282 00:13:03,383 --> 00:13:04,918 I'm Armand McMillan. 283 00:13:04,952 --> 00:13:08,355 Edison. I'll get my tools. 284 00:13:08,956 --> 00:13:11,158 Come out. Come out. Here we go. 285 00:13:11,191 --> 00:13:12,826 Come on out, little buddy. 286 00:13:12,860 --> 00:13:14,928 Up! Up! You little... 287 00:13:17,364 --> 00:13:19,332 What the... don't need that. 288 00:13:19,366 --> 00:13:21,501 Or that. 289 00:13:23,403 --> 00:13:25,172 Look at all this wasted metal. 290 00:13:25,205 --> 00:13:26,840 You sure I can't give you a hand? 291 00:13:26,874 --> 00:13:29,409 No. Got everything under control. 292 00:13:36,016 --> 00:13:39,319 Ohh! Aaah! 293 00:13:39,352 --> 00:13:40,620 Get it off me! 294 00:13:40,653 --> 00:13:41,621 Ohh... 295 00:13:41,654 --> 00:13:43,390 Whoo! 296 00:13:43,423 --> 00:13:45,926 Ho ho ho. There. 297 00:13:45,959 --> 00:13:46,994 You sure you're ok? 298 00:13:47,027 --> 00:13:50,964 I think my nuts have finally dropped back into place. 299 00:13:50,998 --> 00:13:53,433 Did find the problem though. 300 00:13:53,466 --> 00:13:54,534 Broken fan belt. 301 00:13:54,567 --> 00:13:56,036 Nothing a couple of bucks can't fix. 302 00:13:56,069 --> 00:13:59,406 Edison, you are a true gentleman. 303 00:13:59,439 --> 00:14:01,441 No problem. Can I drive you to a phone? 304 00:14:01,474 --> 00:14:04,444 No, but I'd appreciate a ride to the beach. 305 00:14:04,477 --> 00:14:05,879 I think I still have time 306 00:14:05,913 --> 00:14:09,917 to shred a few waves before sunset. 307 00:14:09,950 --> 00:14:11,418 You surf?! 308 00:14:20,260 --> 00:14:22,595 Ha ha! It's stylin', bud! 309 00:14:22,629 --> 00:14:26,633 Shred the tube, Armand. Yeah! 310 00:14:26,666 --> 00:14:28,936 Armand, look, no hands. 311 00:14:28,969 --> 00:14:32,372 Edison! Watch out for the rock! 312 00:14:32,405 --> 00:14:33,506 Ohhh! 313 00:14:33,540 --> 00:14:36,944 Don't worry. I got an emergency brake. 314 00:14:38,311 --> 00:14:42,349 Aaaaah! 315 00:14:43,383 --> 00:14:45,152 Oh! That had to hurt. 316 00:14:45,185 --> 00:14:49,122 Armand, you were radical out there today. 317 00:14:49,156 --> 00:14:50,390 Ha ha. Thanks. 318 00:14:50,423 --> 00:14:54,527 I've had a few centuries of practice, remember? 319 00:14:54,561 --> 00:14:55,963 Yeah, right. 320 00:14:55,996 --> 00:14:58,498 Whoo! 321 00:14:59,432 --> 00:15:00,400 Hey, what's that? 322 00:15:00,433 --> 00:15:03,536 Oh, just some of my whacked out invention ideas. 323 00:15:03,570 --> 00:15:07,040 Invention? May I see it? 324 00:15:07,074 --> 00:15:09,076 Sure. 325 00:15:10,577 --> 00:15:12,512 Yeah, look at these, will you? 326 00:15:12,545 --> 00:15:15,448 You got a good head on your shoulders. 327 00:15:15,482 --> 00:15:16,583 Weird hair, but a good head. 328 00:15:16,616 --> 00:15:18,218 Thanks. Ever since I was a kid, 329 00:15:18,251 --> 00:15:19,686 I always thought it would be radical 330 00:15:19,719 --> 00:15:21,254 if I could create something 331 00:15:21,288 --> 00:15:22,489 everyone on the planet would need. 332 00:15:22,522 --> 00:15:23,656 You know, like the can opener 333 00:15:23,690 --> 00:15:25,725 or the toothbrush or edible underwear. 334 00:15:25,758 --> 00:15:26,693 Yeah... 335 00:15:26,726 --> 00:15:27,794 Unfortunately, everybody thinks my ideas suck. 336 00:15:27,827 --> 00:15:30,630 Maybe the world just needs to catch up with your ideas. 337 00:15:30,663 --> 00:15:33,500 Yeah. Give or take a few thousand years. 338 00:15:33,533 --> 00:15:34,534 Hey, now, this one. 339 00:15:34,567 --> 00:15:37,037 Now, that has a great potential. 340 00:15:37,070 --> 00:15:38,571 You're holding it upside-down. 341 00:15:38,605 --> 00:15:40,307 It's upside-down. 342 00:15:40,340 --> 00:15:41,441 Doesn't matter. 343 00:15:41,474 --> 00:15:42,275 Well... 344 00:15:42,309 --> 00:15:43,543 I've been working on that one forever. 345 00:15:43,576 --> 00:15:44,377 Doubt I'll ever crack it. 346 00:15:44,411 --> 00:15:47,647 You will. Don't be so hard on yourself. 347 00:15:47,680 --> 00:15:50,450 You just got to hang in there. 348 00:15:50,483 --> 00:15:51,451 It's good work. 349 00:15:51,484 --> 00:15:52,352 Thanks, Armand. 350 00:15:52,385 --> 00:15:56,456 No one's ever believed in my stuff before. 351 00:15:56,489 --> 00:15:57,590 Ah, they will. 352 00:15:57,624 --> 00:15:58,758 One day you'll come up 353 00:15:58,791 --> 00:16:00,260 with your own version 354 00:16:00,293 --> 00:16:01,428 of the light bulb. 355 00:16:01,461 --> 00:16:02,095 Cool. 356 00:16:02,129 --> 00:16:03,463 Kid, you remind me of myself 357 00:16:03,496 --> 00:16:04,497 when I was your age. 358 00:16:04,531 --> 00:16:08,035 Man, you look like road kill. What happened? 359 00:16:08,068 --> 00:16:09,436 I got fired! 360 00:16:09,469 --> 00:16:10,203 Again? 361 00:16:10,237 --> 00:16:12,572 What'd you do this time, Einstein? 362 00:16:12,605 --> 00:16:13,540 Nothing! 363 00:16:13,573 --> 00:16:16,509 All right, I accidentally knocked over a soda. 364 00:16:16,543 --> 00:16:17,310 That's it? 365 00:16:17,344 --> 00:16:19,012 It was a case of soda. 366 00:16:19,046 --> 00:16:19,746 So? 367 00:16:19,779 --> 00:16:21,348 All right, a soda machine. 368 00:16:21,381 --> 00:16:22,449 That's not the point. 369 00:16:22,482 --> 00:16:24,217 The boss started chewing me out in front of everybody. 370 00:16:24,251 --> 00:16:26,419 There's only so much I'm willing to take. 371 00:16:26,453 --> 00:16:27,187 So I pecked him! 372 00:16:27,220 --> 00:16:29,256 Things got pretty ugly after that. 373 00:16:29,289 --> 00:16:30,523 He threw a punch. I threw a wing. 374 00:16:30,557 --> 00:16:33,793 Soon there was legs and breasts everywhere. 375 00:16:33,826 --> 00:16:35,262 It wasn't pretty. 376 00:16:35,295 --> 00:16:36,663 Telegram! 377 00:16:36,696 --> 00:16:39,499 What else could go wrong? 378 00:16:40,600 --> 00:16:41,634 Telegram. 379 00:16:41,668 --> 00:16:42,702 How you doing? 380 00:16:42,735 --> 00:16:45,472 Which one of you is Edison? 381 00:16:45,505 --> 00:16:47,440 That'd be big bird. 382 00:16:47,474 --> 00:16:48,375 Moi. 383 00:16:48,408 --> 00:16:50,777 Oh, thanks, man. 384 00:16:52,079 --> 00:16:53,046 Right. 385 00:16:53,080 --> 00:16:54,481 Unhh! 386 00:16:54,514 --> 00:16:56,583 Don't scramble it all in one place. 387 00:16:56,616 --> 00:16:59,452 Have a good one, buddy. 388 00:16:59,486 --> 00:17:03,156 Cool! Ed McMahon sent me something, probably. 389 00:17:04,457 --> 00:17:05,558 No... 390 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 What's up? 391 00:17:08,161 --> 00:17:10,230 No... 392 00:17:12,499 --> 00:17:13,333 Dearly beloved, 393 00:17:13,366 --> 00:17:16,469 we are gathered here to pay our respects 394 00:17:16,503 --> 00:17:19,306 to the memory of a great man, 395 00:17:19,339 --> 00:17:22,442 a great man struck down in the prime of his life... 396 00:17:22,475 --> 00:17:24,744 By an illness he fought so long. 397 00:17:24,777 --> 00:17:28,748 That man is Armand maybank McMillan... 398 00:17:28,781 --> 00:17:29,449 Mmm. 399 00:17:29,482 --> 00:17:32,619 Humanitarian and friend to all. 400 00:17:32,652 --> 00:17:36,289 What made Armand McMillan great... 401 00:17:36,323 --> 00:17:40,460 As he trekked down the corridors of life? 402 00:17:40,493 --> 00:17:41,528 Bradford? 403 00:17:41,561 --> 00:17:42,529 What? 404 00:17:42,562 --> 00:17:43,230 Hey... 405 00:17:43,263 --> 00:17:45,432 I'm so sorry about your uncle. 406 00:17:45,465 --> 00:17:49,269 I'm going to miss him, too. 407 00:17:52,739 --> 00:17:56,376 I don't think I can be alone tonight. 408 00:17:56,409 --> 00:17:57,644 Oh, Bradford. 409 00:17:57,677 --> 00:18:02,882 Armand would have wanted us to comfort each other. 410 00:18:02,915 --> 00:18:03,683 Bradford! 411 00:18:03,716 --> 00:18:05,818 You are unbelievable! 412 00:18:05,852 --> 00:18:08,155 In a good way? 413 00:18:08,488 --> 00:18:12,159 He could listen to the birds... 414 00:18:12,192 --> 00:18:14,761 I love a woman in mourning. 415 00:18:14,794 --> 00:18:17,430 I'm late. I'm late. I'm late. 416 00:18:20,567 --> 00:18:23,170 I'm a tad underdressed. 417 00:18:24,771 --> 00:18:27,707 When I first met Armand... 418 00:18:27,740 --> 00:18:31,244 I was seeking funding for a church... 419 00:18:31,278 --> 00:18:32,412 To build an orphanage. 420 00:18:32,445 --> 00:18:35,748 And when he heard our plan, he said... 421 00:18:35,782 --> 00:18:38,351 Bradford, darling. 422 00:18:38,385 --> 00:18:40,353 You have my condolences. 423 00:18:40,387 --> 00:18:42,389 Kosik, what a surprise. 424 00:18:42,422 --> 00:18:43,490 The body's still warm, 425 00:18:43,523 --> 00:18:45,425 and you're already salivating. 426 00:18:45,458 --> 00:18:48,495 Can't I even pay my last respects? 427 00:18:48,528 --> 00:18:50,397 You and your team of vultures 428 00:18:50,430 --> 00:18:52,732 don't circle overhead unless you want something. 429 00:18:52,765 --> 00:18:55,535 Now, now, don't get your knickers in a twist. 430 00:18:55,568 --> 00:18:57,437 I'm here to Bury the hatchet. 431 00:18:57,470 --> 00:18:58,571 I think it's a pity 432 00:18:58,605 --> 00:19:00,373 that McMillan Industries and Globe Co. 433 00:19:00,407 --> 00:19:01,308 Have never gotten along. 434 00:19:01,341 --> 00:19:03,810 Well, being the target of a hostile takeover 435 00:19:03,843 --> 00:19:06,446 has never been high on our priority list. 436 00:19:06,479 --> 00:19:08,248 Well, maybe that's because in the past, 437 00:19:08,281 --> 00:19:11,351 the offering price hasn't been quite high enough. 438 00:19:11,384 --> 00:19:15,555 Oh, I think I can make it worth your while. 439 00:19:17,424 --> 00:19:18,258 Go on. 440 00:19:18,291 --> 00:19:20,527 Ok, big guy, let me borrow your tie, ok. 441 00:19:20,560 --> 00:19:22,462 Blink twice if you mind. 442 00:19:22,495 --> 00:19:24,331 Ok. Great. 443 00:19:24,597 --> 00:19:26,366 4 years in the boy scouts, 444 00:19:26,399 --> 00:19:28,668 I've never seen a knot like this. 445 00:19:28,701 --> 00:19:30,870 Don't make me get rough with you. 446 00:19:30,903 --> 00:19:32,272 The color of this tie 447 00:19:32,305 --> 00:19:34,541 makes your face look all washed out. 448 00:19:34,574 --> 00:19:35,908 Come on! Give it to me! 449 00:19:35,942 --> 00:19:36,943 Give... it... to... me! 450 00:19:36,976 --> 00:19:43,182 We all have our different ways of saying good-bye. 451 00:19:46,286 --> 00:19:47,787 Play your cards right, schnookums, 452 00:19:47,820 --> 00:19:51,691 and you stand to walk away with a cool 30 million. 453 00:19:51,724 --> 00:19:52,725 30 million! 454 00:19:54,561 --> 00:19:56,329 Of course, this is all predicated 455 00:19:56,363 --> 00:19:58,765 on your uncle actually leaving you his stock. 456 00:19:58,798 --> 00:20:01,534 Listen, I'm his only living relative, 457 00:20:01,568 --> 00:20:03,636 and he didn't have cats. 458 00:20:03,670 --> 00:20:05,538 It's a done deal. 459 00:20:05,572 --> 00:20:07,274 Bingo! 460 00:20:09,509 --> 00:20:10,810 I love a woman... 461 00:20:10,843 --> 00:20:11,844 Not in mourning. 462 00:20:11,878 --> 00:20:15,848 It is my fondest hope that Armand McMillan's memory 463 00:20:15,882 --> 00:20:20,387 will be forever kept alive by this eternal flame. 464 00:20:20,420 --> 00:20:24,524 Hey! Sorry I'm late! 465 00:20:25,825 --> 00:20:26,659 It's ok... 466 00:20:26,693 --> 00:20:27,760 the eternal flame! 467 00:20:27,794 --> 00:20:31,698 I got everything under control! It's ok! 468 00:20:32,932 --> 00:20:35,768 Oh, my lord! 469 00:20:36,336 --> 00:20:39,406 Come on! I got it! 470 00:20:40,540 --> 00:20:44,444 Houston, we got a problem! 471 00:20:53,520 --> 00:20:56,989 Of all the days to... 472 00:21:00,493 --> 00:21:02,295 Ah-choo! 473 00:21:07,467 --> 00:21:08,401 Mm, cookies? 474 00:21:08,435 --> 00:21:10,537 No. It's Armand's ashes. 475 00:21:10,570 --> 00:21:13,506 Oh. Ooh, heavy, man. 476 00:21:15,908 --> 00:21:16,676 Hey, Armand. 477 00:21:16,709 --> 00:21:18,611 I have to say you've looked better. 478 00:21:18,645 --> 00:21:21,381 Sorry I couldn't make the good-bye barbecue. 479 00:21:21,414 --> 00:21:23,049 You want to say something? 480 00:21:23,082 --> 00:21:25,017 Ah-choo! 481 00:21:25,051 --> 00:21:26,486 Oh! 482 00:21:37,664 --> 00:21:40,633 Let's begin then. 483 00:21:40,667 --> 00:21:41,668 Shall we? 484 00:21:41,701 --> 00:21:43,035 It's about time. 485 00:21:43,069 --> 00:21:44,471 As you know... 486 00:21:44,504 --> 00:21:45,304 Your turn. 487 00:21:45,338 --> 00:21:46,673 You've all been named as beneficiaries 488 00:21:46,706 --> 00:21:49,576 in Armand McMillan's will. 489 00:21:58,551 --> 00:21:59,786 Hello, everyone! 490 00:21:59,819 --> 00:22:00,653 Hey, it's Armand. 491 00:22:00,687 --> 00:22:03,490 Well, if you're watching this right now, 492 00:22:03,523 --> 00:22:04,691 I've probably kicked the bucket. 493 00:22:04,724 --> 00:22:08,695 Therefore, I, Armand McMillan, being of sound body and mind, 494 00:22:08,728 --> 00:22:10,963 do hereby bequeath the following: 495 00:22:10,997 --> 00:22:13,366 To Hilda and Henry, 496 00:22:13,400 --> 00:22:15,535 my faithful Butler and housekeeper, 497 00:22:15,568 --> 00:22:18,738 I leave them my house and all its contents, 498 00:22:18,771 --> 00:22:23,776 including my collection of vintage 1950 hubcaps. 499 00:22:23,810 --> 00:22:25,845 My sincere thanks for a... 500 00:22:25,878 --> 00:22:27,614 Majorly generous, huh? 501 00:22:27,647 --> 00:22:29,048 And to my nephew... 502 00:22:29,081 --> 00:22:30,583 That's me. 503 00:22:30,617 --> 00:22:31,350 Bradford McMillan... 504 00:22:31,384 --> 00:22:33,052 Give it to me. Open the floodgates. 505 00:22:33,085 --> 00:22:38,391 Who has worked tirelessly, day in, day out... 506 00:22:38,425 --> 00:22:40,893 Managing my company, 507 00:22:40,927 --> 00:22:42,495 it gives me great pleasure 508 00:22:42,529 --> 00:22:46,433 in leaving him my most treasured possession: 509 00:22:46,466 --> 00:22:49,101 My surfboard. 510 00:22:50,737 --> 00:22:51,738 What? 511 00:22:51,771 --> 00:22:54,607 Wow! Congratulations, dude! That's a great board. 512 00:22:54,641 --> 00:22:56,075 Enjoy it, Bradford. 513 00:22:56,108 --> 00:23:00,680 And remember, look to the board for all the answers. 514 00:23:00,713 --> 00:23:02,181 A surfboard? That's it? 515 00:23:02,214 --> 00:23:06,653 As for the rest of my estate, I leave my entire stockholdings, 516 00:23:06,686 --> 00:23:09,522 45% of McMillan Industries, 517 00:23:09,556 --> 00:23:12,058 to my new friend, Edison. 518 00:23:12,091 --> 00:23:14,994 Why me? I just met him once. 519 00:23:15,027 --> 00:23:17,564 Ok. You fooled me. 520 00:23:17,597 --> 00:23:20,199 Now, what did I really get? 521 00:23:20,232 --> 00:23:22,902 McMillan Industries was founded on dreams... 522 00:23:22,935 --> 00:23:27,139 And it needs to stay in the hands of a dreamer. 523 00:23:27,173 --> 00:23:31,711 That's why Edison is right for the job. 524 00:23:32,945 --> 00:23:34,681 Another job. 525 00:23:35,648 --> 00:23:37,517 Hey, dude, you want to swap? 526 00:23:37,550 --> 00:23:39,519 Uh, ok. 527 00:23:39,552 --> 00:23:40,520 Hold on a moment. 528 00:23:40,553 --> 00:23:43,590 Armand's will clearly stipulates who gets what. 529 00:23:43,623 --> 00:23:45,858 This is an abomination. 530 00:23:45,892 --> 00:23:49,596 You're telling me my uncle, my only family, 531 00:23:49,629 --> 00:23:51,498 left me a piece of wood 532 00:23:51,531 --> 00:23:53,633 and gave the bulk of his estate, 533 00:23:53,666 --> 00:23:58,004 $23 million in stock... 534 00:23:58,037 --> 00:23:59,972 To that? 535 00:24:00,006 --> 00:24:01,974 23 million? 536 00:24:02,008 --> 00:24:04,010 $23 million! 537 00:24:04,043 --> 00:24:05,044 That's a lot of snapples! 538 00:24:05,077 --> 00:24:08,481 Whoo-hoo! Thank you, sir. I always loved the law. 539 00:24:08,515 --> 00:24:10,717 Sorry you didn't get anything. 540 00:24:10,750 --> 00:24:11,684 Thanks, Armand! 541 00:24:11,718 --> 00:24:12,785 Good luck, Edison. 542 00:24:12,819 --> 00:24:15,922 And I know you're gonna do a fine job. 543 00:24:15,955 --> 00:24:18,591 Ok, girls! Take it away! 544 00:24:18,625 --> 00:24:23,530 I'm off to surf that big wave in the sky! 545 00:24:34,541 --> 00:24:37,644 Ah... heh heh heh... 546 00:24:37,677 --> 00:24:39,846 Baby, who's a new car? 547 00:24:39,879 --> 00:24:40,513 Who's a new car? 548 00:24:40,547 --> 00:24:42,649 Good morning, Mr. McMillan. 549 00:24:42,682 --> 00:24:43,783 Nice car. 550 00:24:43,816 --> 00:24:44,917 Oh, that was close. 551 00:24:44,951 --> 00:24:47,019 Touch it again, your minimum-wage ass 552 00:24:47,053 --> 00:24:48,888 gets sold into white slavery. 553 00:24:48,921 --> 00:24:50,690 Good morning. 554 00:24:51,858 --> 00:24:55,595 Whoo! Right up front! Ha ha! 555 00:24:59,799 --> 00:25:00,767 Alarm on, Edison. 556 00:25:00,800 --> 00:25:03,670 No. Messengers can't park here. 557 00:25:03,703 --> 00:25:05,538 But I'm filling in for Armand. 558 00:25:05,572 --> 00:25:06,305 I'm Edison. 559 00:25:06,338 --> 00:25:07,640 You're Edison? 560 00:25:07,674 --> 00:25:10,643 I'm so, so sorry. 561 00:25:10,677 --> 00:25:11,878 Where you going, buddy? Hey, wait. 562 00:25:11,911 --> 00:25:14,213 To turn in my hat and badge and stick 563 00:25:14,246 --> 00:25:15,615 and file for unemployment. 564 00:25:15,648 --> 00:25:17,717 Why? I'm not gonna fire you. 565 00:25:17,750 --> 00:25:18,851 You're not? 566 00:25:18,885 --> 00:25:19,586 No! 567 00:25:19,619 --> 00:25:21,220 Well, thank you, sir. Bless you. 568 00:25:21,253 --> 00:25:22,855 Welcome to your new home. 569 00:25:22,889 --> 00:25:24,591 This is all mine? 570 00:25:24,624 --> 00:25:25,858 The whole thing? 571 00:25:25,892 --> 00:25:29,095 You mean, the fountain and the trees and the... 572 00:25:29,128 --> 00:25:30,329 Parking lot and the... 573 00:25:30,362 --> 00:25:31,330 Yes, sir. 574 00:25:31,363 --> 00:25:37,069 Yaa-ha ha! Whoo! 575 00:25:40,673 --> 00:25:42,709 I got it! I got it! 576 00:25:42,742 --> 00:25:45,111 I got it! 577 00:25:45,144 --> 00:25:46,679 I don't got it. 578 00:25:46,713 --> 00:25:49,048 I'm in trouble. 579 00:25:49,081 --> 00:25:50,850 Uh-oh. 580 00:25:54,086 --> 00:25:55,254 Please. Please. 581 00:25:55,287 --> 00:25:57,690 Think he'll notice? 582 00:25:59,626 --> 00:26:00,292 Look! 583 00:26:00,326 --> 00:26:02,662 Ha ha haaaa! 584 00:26:02,695 --> 00:26:04,797 Look at this place! 585 00:26:04,831 --> 00:26:07,199 Ok. "You are here." Ha ha! 586 00:26:07,233 --> 00:26:09,301 Boardroom, boardroom, boardroom. 587 00:26:09,335 --> 00:26:10,036 Boardroom. 588 00:26:10,069 --> 00:26:12,171 Could you hold the door, please? 589 00:26:12,204 --> 00:26:13,606 Thanks. 590 00:26:13,640 --> 00:26:15,642 What floor's the boardroom on, please? 591 00:26:16,643 --> 00:26:18,244 Thank you. 592 00:26:22,414 --> 00:26:24,250 Can't believe she let one rip. 593 00:26:24,283 --> 00:26:27,586 Our first ride up as a group. 594 00:26:27,854 --> 00:26:30,723 Oh, come on! Own up to it! 595 00:26:31,791 --> 00:26:35,061 ♪ Light up my life 596 00:26:35,094 --> 00:26:35,762 ohh... 597 00:26:35,795 --> 00:26:39,198 Why do songs have to be so sad? 598 00:26:42,401 --> 00:26:45,705 ♪ La la la la la ♪ 599 00:26:45,738 --> 00:26:47,674 why?! 600 00:26:47,707 --> 00:26:49,108 Ever since Armand retired, 601 00:26:49,141 --> 00:26:52,912 the stock's been in a slow nosedive. 602 00:26:52,945 --> 00:26:54,881 Now, with Armand dead... 603 00:26:54,914 --> 00:26:57,049 It's all over for us. 604 00:27:00,019 --> 00:27:02,421 Oh, now what? 605 00:27:02,454 --> 00:27:04,256 This must be the boardroom. 606 00:27:04,290 --> 00:27:06,358 You guys look pretty bored. 607 00:27:06,392 --> 00:27:08,928 Coffee, black! 2 sugars! 608 00:27:08,961 --> 00:27:10,429 Give me a nice and gray one. 609 00:27:10,462 --> 00:27:12,832 Another coffee with a bear claw. 610 00:27:12,865 --> 00:27:14,133 Bowl of cereal! 611 00:27:16,402 --> 00:27:17,369 Good choice. 612 00:27:20,206 --> 00:27:21,841 O.j. 613 00:27:21,874 --> 00:27:23,743 Bring me coffee. 614 00:27:26,412 --> 00:27:29,682 What the hell was that?! 615 00:27:46,465 --> 00:27:51,003 All right, here's your coffee. 616 00:27:51,037 --> 00:27:55,074 Cup of decaf with a banana. Wake up! 617 00:27:55,107 --> 00:27:57,409 Little... Fruit plate. 618 00:27:57,443 --> 00:27:59,445 We have a croissant. 619 00:27:59,478 --> 00:28:01,280 That's fun to say... croissant. 620 00:28:01,313 --> 00:28:04,751 And, in our best China, double Espresso. 621 00:28:04,784 --> 00:28:06,352 You're a madman! 622 00:28:06,385 --> 00:28:09,321 And but not least... 623 00:28:09,355 --> 00:28:10,890 We have... 624 00:28:13,425 --> 00:28:15,094 Yup. Iced mocha. 625 00:28:15,127 --> 00:28:16,362 You're the new trainee? 626 00:28:16,395 --> 00:28:18,865 Actually, I inherited the company. 627 00:28:18,898 --> 00:28:20,900 He's Edison? 628 00:28:21,768 --> 00:28:24,203 In the freckled flesh. 629 00:28:24,236 --> 00:28:27,006 Have a seat, Edison. Can we get you anything? 630 00:28:27,039 --> 00:28:29,075 Our most humble apologies. 631 00:28:29,108 --> 00:28:30,777 We had no idea. 632 00:28:30,810 --> 00:28:31,510 Oh, it's cool. 633 00:28:31,543 --> 00:28:33,479 Most people mistake me for fabio. 634 00:28:33,512 --> 00:28:36,148 But, hey, we're gonna be working together, right? 635 00:28:36,182 --> 00:28:40,753 What about now we do the old male-bonding thing? 636 00:28:40,787 --> 00:28:41,921 What do you say? 637 00:28:41,954 --> 00:28:43,455 Correct me if I'm wrong, darling, 638 00:28:43,489 --> 00:28:45,524 but I thought you said this inheritance 639 00:28:45,557 --> 00:28:47,226 was a sure thing. 640 00:28:47,259 --> 00:28:48,160 I know. 641 00:28:48,194 --> 00:28:49,962 I should've had my uncle committed years ago, 642 00:28:49,996 --> 00:28:52,098 but I was up all night with my lawyers. 643 00:28:52,131 --> 00:28:54,100 We turned the will inside out. 644 00:28:54,133 --> 00:28:54,666 And? 645 00:28:54,700 --> 00:28:55,367 The old fox stipulated 646 00:28:55,401 --> 00:28:57,269 that if the value of the stock 647 00:28:57,303 --> 00:28:58,170 ever drops below $20 a share, 648 00:28:58,204 --> 00:29:00,406 Edison loses everything, and I get it all. 649 00:29:00,439 --> 00:29:01,974 I do not have time to wait 650 00:29:02,008 --> 00:29:03,442 for the stock to drop 30 points! 651 00:29:03,475 --> 00:29:05,812 He's meeting with the board of directors right now. 652 00:29:05,845 --> 00:29:07,413 They'll never let him run the company, 653 00:29:07,446 --> 00:29:09,481 and I'll have no trouble convincing him to sell. 654 00:29:09,515 --> 00:29:11,450 Bet you a dollar those old tigers 655 00:29:11,483 --> 00:29:14,386 have driven him to his knees even as we speak. 656 00:29:18,090 --> 00:29:20,492 Right foot yellow. 657 00:29:21,227 --> 00:29:24,396 All right, which one of you took my wallet? 658 00:29:24,430 --> 00:29:27,333 Left foot blue. 659 00:29:31,003 --> 00:29:32,338 Hey, my back pain's gone. 660 00:29:32,371 --> 00:29:35,274 I like your spunk, kid. 661 00:29:35,307 --> 00:29:37,543 Reminds me of Armand. 662 00:29:38,010 --> 00:29:40,512 It's really nice of you to give me a tour, Bradford. 663 00:29:40,546 --> 00:29:42,849 McMillan is a diversified company. 664 00:29:42,882 --> 00:29:45,251 We make everything from note stickies 665 00:29:45,284 --> 00:29:46,518 to the thigh dominator. 666 00:29:46,552 --> 00:29:49,255 Under my management, production has doubled. 667 00:29:49,288 --> 00:29:52,191 Fatalities have tripled, but there you are. 668 00:29:52,224 --> 00:29:53,092 Boy, this is great. 669 00:29:53,125 --> 00:29:55,427 Hey, shouldn't I be wearing a helmet, too? 670 00:29:55,461 --> 00:29:57,363 No, not if you want to experience 671 00:29:57,396 --> 00:29:58,898 manufacturing firsthand. 672 00:29:58,931 --> 00:30:00,332 Oh, that's why I'm here. 673 00:30:00,366 --> 00:30:02,368 Heads! How's that? 674 00:30:02,401 --> 00:30:04,536 Oh! 675 00:30:05,204 --> 00:30:06,906 Bradford, you ok? 676 00:30:06,939 --> 00:30:07,874 What hit you? 677 00:30:07,907 --> 00:30:08,507 I'm all right... 678 00:30:08,540 --> 00:30:09,408 Shh. Let's get you up. 679 00:30:09,441 --> 00:30:12,244 Someone yelled "heads," and i... get off me! 680 00:30:12,278 --> 00:30:13,946 What? I'm just trying to help. 681 00:30:13,980 --> 00:30:14,680 Do you mind? 682 00:30:14,713 --> 00:30:17,316 I just need a minute to be alone. 683 00:30:17,349 --> 00:30:18,951 Thank you. 684 00:30:19,651 --> 00:30:22,621 I'll just be over here if you need me. 685 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 That's fine. 686 00:30:23,856 --> 00:30:28,394 He needs a helmet, and I get hit with a wrench! 687 00:30:33,432 --> 00:30:35,367 Bradford, if you have a moment, 688 00:30:35,401 --> 00:30:37,904 Mr. Granger needs to speak with you. 689 00:30:37,937 --> 00:30:38,971 Well, here I am. 690 00:30:39,005 --> 00:30:42,474 Note stickies! Here they are! 691 00:30:42,508 --> 00:30:46,445 Ha ha ha ha! Love these things. 692 00:30:48,147 --> 00:30:49,916 Make 'em faster! 693 00:30:49,949 --> 00:30:51,350 The men and women in this plant 694 00:30:51,383 --> 00:30:53,452 cannot keep on working under these conditions. 695 00:30:53,485 --> 00:30:55,421 Ever since you took over for your uncle, 696 00:30:55,454 --> 00:30:57,289 you been sticking it to us. 697 00:30:57,323 --> 00:30:58,891 We have to fill out 50 forms 698 00:30:58,925 --> 00:31:00,492 just to requisition toilet paper. 699 00:31:00,526 --> 00:31:03,262 Here's an idea. Try using the forms. 700 00:31:03,295 --> 00:31:04,563 Cool! 701 00:31:05,631 --> 00:31:10,569 This is no way to set an example for the workers. 702 00:31:14,140 --> 00:31:15,975 Oh, sure. Great place for signs. 703 00:31:16,008 --> 00:31:17,643 And then you shortened our lunch time, 704 00:31:17,676 --> 00:31:20,112 and you took away our sick days. 705 00:31:20,146 --> 00:31:22,314 What the hell is going on here? 706 00:31:22,348 --> 00:31:23,115 It's true, Bradford. 707 00:31:23,149 --> 00:31:24,483 Production quotas are way too high. 708 00:31:24,516 --> 00:31:26,485 You cannot sacrifice working conditions 709 00:31:26,518 --> 00:31:28,454 for the sake of productivity. 710 00:31:28,487 --> 00:31:29,255 "Boo-hoo-hoo! 711 00:31:29,288 --> 00:31:31,323 "We want better working conditions. 712 00:31:31,357 --> 00:31:33,659 We want whole rooms for people to hug." 713 00:31:33,692 --> 00:31:36,595 Morning. Morning. 714 00:31:41,400 --> 00:31:42,534 Oh, stop. 715 00:31:42,568 --> 00:31:44,536 Oh, jeez, I'm in trouble. 716 00:31:44,570 --> 00:31:47,373 All you care about is the almighty dollar, huh? 717 00:31:47,406 --> 00:31:50,342 How happy you think the shareholders will be 718 00:31:50,376 --> 00:31:51,510 when production stops? 719 00:31:51,543 --> 00:31:52,644 What are you saying? 720 00:31:52,678 --> 00:31:53,779 I'm saying if nothing happens 721 00:31:53,812 --> 00:31:56,715 before the end of this week to change this thing around, 722 00:31:56,748 --> 00:31:58,684 you'll have a strike on your hands. 723 00:31:58,717 --> 00:32:00,486 Strike. You can't strike. 724 00:32:00,519 --> 00:32:01,387 Wait a minute. 725 00:32:01,420 --> 00:32:03,189 Strikes have always set things in motion. 726 00:32:03,222 --> 00:32:04,490 It might not be a bad idea. 727 00:32:04,523 --> 00:32:05,958 That's right. You can't strike 728 00:32:05,992 --> 00:32:07,426 'cause you haven't got the guts. 729 00:32:07,459 --> 00:32:09,161 In fact, I dare you to strike! 730 00:32:09,195 --> 00:32:11,297 What are you doing? A strike is exactly 731 00:32:11,330 --> 00:32:13,199 what we're trying to avoid here. 732 00:32:13,232 --> 00:32:16,468 I'm definitely not having 733 00:32:16,502 --> 00:32:18,037 a very good day. 734 00:32:18,070 --> 00:32:20,006 I told you it was a waste of time 735 00:32:20,039 --> 00:32:21,607 talking to this knucklehead. 736 00:32:21,640 --> 00:32:23,542 I wanna talk to the chairman... 737 00:32:23,575 --> 00:32:25,077 the new chairman! 738 00:32:25,111 --> 00:32:29,315 Aah! I'm being attacked! 739 00:32:31,050 --> 00:32:33,119 You get off! 740 00:32:33,719 --> 00:32:35,387 Sorry. 741 00:32:35,621 --> 00:32:38,290 Hey, I remember you from the funeral. 742 00:32:38,324 --> 00:32:41,127 Remember me? Eternal flame? Hey! 743 00:32:41,660 --> 00:32:42,561 Friends and colleagues, 744 00:32:42,594 --> 00:32:45,397 allow me the pleasure of introducing Edison, 745 00:32:45,431 --> 00:32:47,499 our new chairman. 746 00:32:47,533 --> 00:32:49,435 Yeah, right. 747 00:32:49,468 --> 00:32:51,470 Oh, yes. 748 00:32:52,304 --> 00:32:54,473 Oh, god. 749 00:32:54,506 --> 00:32:56,475 I... i am so sorry, sir. 750 00:32:56,508 --> 00:32:57,443 I had no idea. 751 00:32:57,476 --> 00:33:00,212 Hey, I didn't even know it till this morning. 752 00:33:00,246 --> 00:33:01,713 This is our vice president 753 00:33:01,747 --> 00:33:03,182 in charge of production, 754 00:33:03,215 --> 00:33:05,384 Natalie Stockwell. 755 00:33:05,417 --> 00:33:06,152 Pleasure. 756 00:33:06,185 --> 00:33:08,287 And, of course, our plant foreman, 757 00:33:08,320 --> 00:33:09,421 Harland Granger. 758 00:33:09,455 --> 00:33:10,522 Harland, you make 759 00:33:10,556 --> 00:33:13,525 a mighty fine product, sir. 760 00:33:13,559 --> 00:33:15,561 Well, my work is done here. 761 00:33:15,594 --> 00:33:19,031 Coffee? Tea? Glue remover? 762 00:33:19,065 --> 00:33:21,600 Glue remover? You guys make that, too? 763 00:33:21,633 --> 00:33:22,334 Wait, Bradford. 764 00:33:22,368 --> 00:33:26,438 Well, next, we come to... Edison? 765 00:33:26,472 --> 00:33:28,540 "Remember to avoid glue." 766 00:33:28,574 --> 00:33:30,276 Where we going now? 767 00:33:30,309 --> 00:33:32,144 Research and development. 768 00:33:32,178 --> 00:33:35,447 Wow! Look at all this cool stuff! 769 00:33:35,481 --> 00:33:37,483 This was Armand's pride and joy. 770 00:33:37,516 --> 00:33:39,418 Actually, these are just a few 771 00:33:39,451 --> 00:33:41,587 of the inventions he came up with. 772 00:33:41,620 --> 00:33:45,157 He invented glass? I've seen this everywhere! 773 00:33:45,191 --> 00:33:47,359 Yes. It's a big seller for us. 774 00:33:47,393 --> 00:33:49,361 Odorless fertilizer? Come on. 775 00:33:49,395 --> 00:33:53,199 Kitty, kitty, kitty! 776 00:33:53,232 --> 00:33:56,068 Smokeless cigarettes? 777 00:33:56,102 --> 00:33:57,536 Armand was a genius! 778 00:33:57,569 --> 00:34:00,139 He was dedicated to making the world 779 00:34:00,172 --> 00:34:01,640 a more beautiful place. 780 00:34:01,673 --> 00:34:04,110 He sure was. 781 00:34:04,576 --> 00:34:07,113 Let's not dawdle. 782 00:34:07,679 --> 00:34:09,715 Wait a minute. Don't tell me. 783 00:34:09,748 --> 00:34:13,585 This must be R&D, right? 784 00:34:15,187 --> 00:34:18,457 ♪ Dun da da dun da da dahh! ♪ 785 00:34:19,591 --> 00:34:20,692 This is R&D? 786 00:34:20,726 --> 00:34:23,429 But R&D looks D.O.A. 787 00:34:23,462 --> 00:34:24,830 Precisely. 788 00:34:26,365 --> 00:34:28,334 This is Larry, the head of R&D. 789 00:34:28,367 --> 00:34:31,337 Actually, he's all of R&D. 790 00:34:32,404 --> 00:34:33,239 Larry! 791 00:34:33,272 --> 00:34:35,207 Hello. 792 00:34:35,241 --> 00:34:36,308 Nice to meet you. 793 00:34:36,342 --> 00:34:37,843 Whatcha working on, sheets? 794 00:34:37,876 --> 00:34:42,748 Oh. Well, it's a new pocket protector... 795 00:34:42,781 --> 00:34:43,615 Protector. 796 00:34:43,649 --> 00:34:46,852 Uh... there's no money for anything else. 797 00:34:46,885 --> 00:34:50,489 They've cut our budgets to almost nothing. 798 00:34:50,522 --> 00:34:51,190 Ahem! 799 00:34:51,223 --> 00:34:53,425 Only to increase productivity, 800 00:34:53,459 --> 00:34:54,160 right, Larry? 801 00:34:54,193 --> 00:34:56,495 No, no, no. Guys, wait a minute. 802 00:34:56,528 --> 00:34:59,431 We have to have R&D. As the new chairman, 803 00:34:59,465 --> 00:35:01,533 I've giving your old budget back! 804 00:35:01,567 --> 00:35:02,668 In fact, i'm doubling it. 805 00:35:02,701 --> 00:35:04,236 I can do that, can't I? 806 00:35:04,270 --> 00:35:05,871 Yes, but it will involve 807 00:35:05,904 --> 00:35:09,375 transferring significant funds... 808 00:35:09,408 --> 00:35:11,577 Of course. Of course you can. 809 00:35:11,610 --> 00:35:13,545 After all, you're the boss. 810 00:35:13,579 --> 00:35:15,447 You heard that, Larry, huh? 811 00:35:15,481 --> 00:35:16,582 Now, get cooking, buddy. 812 00:35:16,615 --> 00:35:19,485 I wanna see some fresh ideas around here. 813 00:35:19,518 --> 00:35:20,852 You betcha, boss! 814 00:35:20,886 --> 00:35:21,420 All right. 815 00:35:21,453 --> 00:35:23,889 The juices are flowing! 816 00:35:23,922 --> 00:35:27,326 The thinking cap is on! 817 00:35:27,359 --> 00:35:30,296 We're back in business! 818 00:35:30,329 --> 00:35:30,929 An aggressive 819 00:35:30,962 --> 00:35:34,166 and savvy initiative, sir. 820 00:35:34,200 --> 00:35:38,570 This chairman thing's a piece of cake. 821 00:35:38,604 --> 00:35:39,605 Kosik, you worry too much. 822 00:35:39,638 --> 00:35:41,807 Be more like me, but not physically. 823 00:35:41,840 --> 00:35:42,674 I'm telling you, 824 00:35:42,708 --> 00:35:44,743 this is the dumbest kid I've ever seen, 825 00:35:44,776 --> 00:35:45,544 even for Americans. 826 00:35:45,577 --> 00:35:47,879 Look, every single decision he makes 827 00:35:47,913 --> 00:35:49,781 will drive this stock down 828 00:35:49,815 --> 00:35:51,950 like a bad limbo dancer. 829 00:35:51,983 --> 00:35:53,385 I better be right? 830 00:35:53,419 --> 00:35:55,687 Partner, it's inconceivable 831 00:35:55,721 --> 00:36:00,559 that anything could possibly go wrong. 832 00:36:05,497 --> 00:36:11,503 Aaaaaaaaah! 833 00:36:11,537 --> 00:36:14,240 Call you later. 834 00:36:15,474 --> 00:36:18,777 Uh, look, man, did they at least 835 00:36:18,810 --> 00:36:20,812 pay you at your big new job? 836 00:36:20,846 --> 00:36:24,250 Not exactly. I don't get paid for 2 weeks. 837 00:36:24,283 --> 00:36:27,253 2 weeks? That'd be like a record for you. 838 00:36:27,286 --> 00:36:28,520 That's cutting it real close 839 00:36:28,554 --> 00:36:30,422 with Ms. Crusty Bitch, man. 840 00:36:30,456 --> 00:36:31,156 Promise me 841 00:36:31,189 --> 00:36:33,825 you will not screw this up, eddo. 842 00:36:33,859 --> 00:36:35,327 I'm not gonna screw up. 843 00:36:35,361 --> 00:36:39,765 Have a little confidence once in a while. 844 00:36:41,633 --> 00:36:43,469 Burgers anyone? 845 00:36:54,880 --> 00:36:58,250 Was I lying, or what? 846 00:36:58,284 --> 00:36:59,618 Good grief, man. 847 00:36:59,651 --> 00:37:02,554 This is like the Taj Mahal of office buildings. 848 00:37:02,588 --> 00:37:03,389 Come on, dude. 849 00:37:03,422 --> 00:37:05,491 What'd you really have to do to Armand 850 00:37:05,524 --> 00:37:06,224 to get this place? 851 00:37:06,258 --> 00:37:07,626 Nothing like what you had to do 852 00:37:07,659 --> 00:37:08,594 to Ms. Krubavitch 853 00:37:08,627 --> 00:37:09,928 last time to cover the rent. 854 00:37:09,961 --> 00:37:11,497 How'd you know about that? 855 00:37:11,530 --> 00:37:12,331 I dreamt that happened. 856 00:37:12,364 --> 00:37:14,500 Hate to tell you this, dingleberry boy, 857 00:37:14,533 --> 00:37:15,801 but you didn't dream it. 858 00:37:15,834 --> 00:37:17,469 That's right, man. God bless you, 859 00:37:17,503 --> 00:37:20,806 you took one for the home team on that one. 860 00:37:20,839 --> 00:37:21,440 Sure. 861 00:37:21,473 --> 00:37:24,743 I think i'm gonna be sick. 862 00:37:24,776 --> 00:37:25,544 Oh! 863 00:37:25,577 --> 00:37:28,347 Oh, me and my buddy Bradford's car. 864 00:37:28,380 --> 00:37:28,980 Who's Bradford? 865 00:37:29,014 --> 00:37:30,716 The guy who owns the car! 866 00:37:30,749 --> 00:37:34,586 I didn't know. It ain't that bad, man. 867 00:37:34,620 --> 00:37:36,555 I can fix this. 868 00:37:36,588 --> 00:37:39,758 Ok. "Color on cap indicates color in can." 869 00:37:39,791 --> 00:37:43,595 Well, let's see what's in this one. 870 00:37:43,629 --> 00:37:47,366 Oop! Orange. That won't work. 871 00:37:49,701 --> 00:37:52,438 See what's in this one. 872 00:37:52,471 --> 00:37:53,505 Not good. 873 00:37:53,539 --> 00:37:54,873 We need green. 874 00:37:54,906 --> 00:37:57,943 Yellow and blue make green. 875 00:37:57,976 --> 00:38:00,546 Perfect. 876 00:38:00,579 --> 00:38:01,813 Ok. 877 00:38:03,749 --> 00:38:07,085 I think you covered it up pretty good. 878 00:38:07,118 --> 00:38:09,521 We need one of these in our house. 879 00:38:09,555 --> 00:38:11,523 Dude, get out of the fountain. 880 00:38:11,557 --> 00:38:13,625 You can take a shower at home. 881 00:38:13,659 --> 00:38:14,993 Morning, morning, Bradford. Edison. 882 00:38:15,026 --> 00:38:16,061 Plumbing out at home? 883 00:38:16,094 --> 00:38:18,330 Listen, I kinda got some good news, 884 00:38:18,364 --> 00:38:19,064 and I got some bad news. 885 00:38:19,097 --> 00:38:20,732 Why am I not surprised? Go ahead. 886 00:38:20,766 --> 00:38:23,469 I kind of accidentally dinged your car. 887 00:38:23,502 --> 00:38:25,404 You what? My new Jaguar?! 888 00:38:25,437 --> 00:38:27,973 W-W-Wait, wait, wait! Please. Everything's fine. 889 00:38:28,006 --> 00:38:31,510 I touched it up myself, better than before. 890 00:38:31,543 --> 00:38:32,611 Look. 891 00:38:32,644 --> 00:38:34,780 Stylish. 892 00:38:34,813 --> 00:38:37,349 Yo, yo. Cool out, man. Cool out. 893 00:38:37,383 --> 00:38:39,451 Does this mean you don't like it? 894 00:38:39,485 --> 00:38:42,488 Man, that's a good paint job. 895 00:38:43,889 --> 00:38:45,824 No. I love it. 896 00:38:47,893 --> 00:38:49,861 It's all of my favorite colors. 897 00:38:49,895 --> 00:38:51,897 Wait till you see the inside. 898 00:38:51,930 --> 00:38:54,533 Have a dandy day, Bradford. 899 00:38:54,566 --> 00:38:55,266 Let's go, guys. 900 00:38:55,300 --> 00:38:57,603 Nice meeting you there, Bradley. 901 00:39:15,987 --> 00:39:18,457 Hey, baby, you know the fax number 902 00:39:18,490 --> 00:39:19,190 to the white house? 903 00:39:19,224 --> 00:39:21,092 We got a little message for 'em. 904 00:39:21,126 --> 00:39:23,161 Hey, thanks for your help. 905 00:39:23,194 --> 00:39:24,162 Press it again! 906 00:39:24,195 --> 00:39:26,164 Keep your booty still this time. 907 00:39:26,197 --> 00:39:28,867 Right. Should we invest $8 million 908 00:39:28,900 --> 00:39:31,036 in a new laser die-cast system? 909 00:39:31,069 --> 00:39:33,872 I'll have to check with my advisor on that. 910 00:39:33,905 --> 00:39:35,974 Hold on one second. 911 00:39:38,444 --> 00:39:41,613 Signs point to yes. It is decidedly so. 912 00:39:41,647 --> 00:39:44,182 Ok. Bye-bye. 913 00:39:44,215 --> 00:39:45,417 How's it going? 914 00:39:45,451 --> 00:39:46,485 Fine. Settling into 915 00:39:46,518 --> 00:39:48,820 the busy executive life, I see. 916 00:39:48,854 --> 00:39:49,655 Only been here a few days, 917 00:39:49,688 --> 00:39:51,457 and I'm starting to get the hang of it. 918 00:39:51,490 --> 00:39:53,559 Hey, you guys, oh. This is Natalie. 919 00:39:53,592 --> 00:39:55,561 She works here, too, doing something. 920 00:39:55,594 --> 00:39:56,695 That's Ty, and that's Zak. 921 00:39:56,728 --> 00:39:59,765 No fair. You're using the enlarger. 922 00:39:59,798 --> 00:40:01,132 Man, that's genetic. 923 00:40:01,166 --> 00:40:02,634 So, what brings you here, huh? 924 00:40:02,668 --> 00:40:04,870 Heard the beat, and you couldn't resist. 925 00:40:04,903 --> 00:40:05,737 Let's get freaky! 926 00:40:05,771 --> 00:40:08,707 Whoa, whoa. I'm sorry. 927 00:40:09,641 --> 00:40:10,976 I got it. I got it. 928 00:40:11,009 --> 00:40:13,111 I'm sorry. I'm sorry. 929 00:40:14,780 --> 00:40:16,748 These are my analysis reports 930 00:40:16,782 --> 00:40:18,684 of the workers' grievances... 931 00:40:18,717 --> 00:40:20,852 what it would cost us to give in 932 00:40:20,886 --> 00:40:22,220 versus the cost of striking. 933 00:40:22,253 --> 00:40:24,590 You might wanna look these over 934 00:40:24,623 --> 00:40:26,658 before today's meeting. 935 00:40:26,692 --> 00:40:29,227 Oh, I love meetings. Can I come, too? 936 00:40:29,260 --> 00:40:31,162 You lead the meeting. 937 00:40:31,196 --> 00:40:32,731 I knew that. Yeah. 938 00:40:32,764 --> 00:40:34,600 Now I really have to go. 939 00:40:34,633 --> 00:40:35,734 No, no. What's the rush? 940 00:40:35,767 --> 00:40:37,536 Come on, smell the pizza! 941 00:40:37,569 --> 00:40:38,870 No, no, because, you see, 942 00:40:38,904 --> 00:40:40,472 some of us actually have to work. 943 00:40:40,506 --> 00:40:43,241 Ouch. No reason to be hostile to the rest of us. 944 00:40:43,274 --> 00:40:45,944 You know, maybe we didn't get off on the right foot. 945 00:40:45,977 --> 00:40:49,615 Look, we're all mature adults here, right? 946 00:40:49,648 --> 00:40:50,782 Zak, down! 947 00:40:50,816 --> 00:40:52,751 Look, there's nothing we can't solve 948 00:40:52,784 --> 00:40:55,587 by sitting down and talking over dinner, right? 949 00:40:55,621 --> 00:40:56,688 Then a little miniature golf, 950 00:40:56,722 --> 00:40:58,957 followed by some yoo-hoo nightcaps back at your place, 951 00:40:58,990 --> 00:41:00,559 an old-fashioned sleepover, 952 00:41:00,592 --> 00:41:02,628 breakfast burritos in the A.M. 953 00:41:02,661 --> 00:41:03,595 What do you say, 8:00? 954 00:41:03,629 --> 00:41:08,567 Aww. Hell has a better chance of freezing over. 955 00:41:08,600 --> 00:41:10,569 Wait! 956 00:41:10,602 --> 00:41:12,738 Best 2 out of 3? 957 00:41:15,841 --> 00:41:19,044 In business news, shares of McMillan stock 958 00:41:19,077 --> 00:41:23,715 started trading at $55 today, but have now slipped to $49 959 00:41:23,749 --> 00:41:24,783 and continue to fall. 960 00:41:24,816 --> 00:41:28,654 This due to news of a possible strike at the company. 961 00:41:28,687 --> 00:41:31,089 Wonder who could've let that leak. 962 00:41:31,122 --> 00:41:36,662 Guilty as charged, your honor! Heh heh. 963 00:41:36,695 --> 00:41:38,096 A strike? Why? 964 00:41:38,129 --> 00:41:40,566 Why? Because your little memo 965 00:41:40,599 --> 00:41:41,466 cutting our salaries 966 00:41:41,499 --> 00:41:43,669 when we wanted a raise was the last straw. 967 00:41:43,702 --> 00:41:45,771 Even Bradford wouldn't have stooped so low. 968 00:41:45,804 --> 00:41:47,873 I cut salaries? When did this happen? 969 00:41:47,906 --> 00:41:48,807 You were the one who wanted 970 00:41:48,840 --> 00:41:50,609 the research and development budget doubled. 971 00:41:50,642 --> 00:41:53,078 The money had to come from someplace unimportant. 972 00:41:53,111 --> 00:41:54,613 What about our grievances? 973 00:41:54,646 --> 00:41:57,683 Have you even bothered to take a look at those? 974 00:41:57,716 --> 00:41:59,250 What grievances? 975 00:41:59,284 --> 00:42:01,687 These grievances. 976 00:42:02,253 --> 00:42:06,124 Oh, my god! You work 8 hours a day? 977 00:42:06,157 --> 00:42:08,259 No wonder you're striking. 978 00:42:08,293 --> 00:42:08,994 Are you gonna make 979 00:42:09,027 --> 00:42:10,195 some changes around here or not? 980 00:42:10,228 --> 00:42:12,230 Ignore them. Show them who's boss. 981 00:42:12,263 --> 00:42:14,633 He loves the nickname "chubby." 982 00:42:14,666 --> 00:42:16,868 You've got till 3:00 tomorrow afternoon. 983 00:42:16,902 --> 00:42:19,237 Consider us on strike after that. 984 00:42:19,270 --> 00:42:21,573 You got that? 985 00:42:22,140 --> 00:42:23,975 Why's everyone looking at me? 986 00:42:24,009 --> 00:42:24,710 I just work here. 987 00:42:24,743 --> 00:42:26,845 You are responsible for the jobs 988 00:42:26,878 --> 00:42:28,580 of over 2,000 people. 989 00:42:28,614 --> 00:42:31,650 It would be nice if you at least acted 990 00:42:31,683 --> 00:42:34,119 like you had a clue. 991 00:42:37,623 --> 00:42:40,058 How can people demand this many things? 992 00:42:40,091 --> 00:42:44,195 If Armand were here, he'd know what to do. 993 00:42:45,130 --> 00:42:47,799 Edison, it's time for your massage. 994 00:42:47,833 --> 00:42:50,101 No, girls, no! I'm working! 995 00:42:50,135 --> 00:42:52,103 No, stop it! 996 00:42:52,137 --> 00:42:55,607 Haven't you had enough? 997 00:43:00,912 --> 00:43:02,781 That's perfect. 998 00:43:10,656 --> 00:43:12,691 Where's the fire? 999 00:43:12,724 --> 00:43:14,392 I don't smell any smoke. 1000 00:43:14,425 --> 00:43:16,862 Give it time. 1001 00:43:17,829 --> 00:43:20,265 Is this a great day or what? 1002 00:43:20,298 --> 00:43:22,734 Hey, what about the budget cuts? 1003 00:43:22,768 --> 00:43:23,835 Yeah! Yeah! 1004 00:43:23,869 --> 00:43:26,672 And how about the rest of our demands? 1005 00:43:26,705 --> 00:43:27,538 Yeah! Yeah! 1006 00:43:27,572 --> 00:43:29,841 After giving them careful consideration, 1007 00:43:29,875 --> 00:43:33,244 I've decided I cannot give you all a raise right now. 1008 00:43:33,278 --> 00:43:36,982 I'm sorry, but I can give you something better, huh? 1009 00:43:37,015 --> 00:43:39,918 A stake in the company, which means 1010 00:43:39,951 --> 00:43:41,687 every time McMillan does well, 1011 00:43:41,720 --> 00:43:45,023 each and every one of you guys profit, too. 1012 00:43:48,359 --> 00:43:51,997 Look, I know working here lately's been a big bummer, 1013 00:43:52,030 --> 00:43:55,901 so as brand-new chairman of the board, 1014 00:43:55,934 --> 00:43:59,738 I am now making every Wednesday afternoon 1015 00:43:59,771 --> 00:44:02,173 luau Wednesday! 1016 00:44:04,209 --> 00:44:08,379 So put on your sunscreen! We're going to the beach! 1017 00:44:26,031 --> 00:44:27,432 Looking good, Landers! 1018 00:44:27,465 --> 00:44:29,367 I've never moshed before. 1019 00:44:29,400 --> 00:44:32,437 It is totally exhilarating! 1020 00:44:32,470 --> 00:44:37,375 Hey, Mr. Bradford, can I get my ball back? 1021 00:44:46,517 --> 00:44:50,889 Oh, he's really a great guy, isn't he? 1022 00:44:52,824 --> 00:44:56,494 Well, either that or certifiably insane. 1023 00:44:56,527 --> 00:45:00,298 Everybody! Let's do it! 1024 00:45:06,537 --> 00:45:10,742 Gentlemen, feast your eyes. 1025 00:45:12,477 --> 00:45:17,082 I heard IBM is gonna have a polka Tuesday, 1026 00:45:17,115 --> 00:45:20,351 and 3m is doing a fiesta Friday. 1027 00:45:20,385 --> 00:45:22,220 I heard you're old. 1028 00:45:22,253 --> 00:45:25,356 I'd like to get you in a mosh pit. 1029 00:45:25,390 --> 00:45:27,492 Thanks to you, Edison, 1030 00:45:27,525 --> 00:45:30,261 productivity is up 17%, 1031 00:45:30,295 --> 00:45:35,066 and our shares are now up to $75. 1032 00:45:35,100 --> 00:45:37,102 To Edison. 1033 00:45:37,135 --> 00:45:40,738 To Edison! To Edison! 1034 00:45:41,372 --> 00:45:43,741 Cheers. 1035 00:45:52,050 --> 00:45:53,751 Come in! 1036 00:45:55,821 --> 00:45:57,088 Hi. 1037 00:45:57,122 --> 00:45:58,556 Hey. How you doing? 1038 00:45:58,589 --> 00:46:01,426 I just wanted to congratulate you 1039 00:46:01,459 --> 00:46:03,228 on stopping the strike. 1040 00:46:03,261 --> 00:46:06,932 Luau Wednesday was a really great idea. 1041 00:46:06,965 --> 00:46:11,102 No biggie. Just doing my job. 1042 00:46:11,136 --> 00:46:12,770 Yeah. 1043 00:46:14,205 --> 00:46:17,375 Well, I'll see you around. 1044 00:46:17,408 --> 00:46:20,778 Yeah. Ok. 1045 00:46:21,479 --> 00:46:22,447 Bye. 1046 00:46:22,480 --> 00:46:23,915 Bye. 1047 00:46:29,187 --> 00:46:33,424 See, Armand? She doesn't think I suck. 1048 00:46:34,125 --> 00:46:37,863 Uh-oh. Need a bigger mug. 1049 00:46:50,441 --> 00:46:52,477 Well, Kosik, what a surprise. 1050 00:46:52,510 --> 00:46:55,446 Well, well. Do you want to tell me 1051 00:46:55,480 --> 00:46:57,382 what in hell is going on? 1052 00:46:57,415 --> 00:46:59,851 The stock is at an all-time high. 1053 00:46:59,885 --> 00:47:00,551 The little jerk 1054 00:47:00,585 --> 00:47:01,887 is having some beginner's luck. 1055 00:47:01,920 --> 00:47:04,890 Well, change the little jerk's luck to bad. 1056 00:47:04,923 --> 00:47:06,591 Do whatever you have to, Bradford. 1057 00:47:06,624 --> 00:47:09,427 You have until the end of the month, 1058 00:47:09,460 --> 00:47:11,496 and then I am taking my money... 1059 00:47:11,529 --> 00:47:15,967 amongst other things... elsewhere. 1060 00:47:16,001 --> 00:47:18,536 Understand? 1061 00:47:18,569 --> 00:47:20,438 Now get busy! 1062 00:47:24,209 --> 00:47:26,945 Ok, pal, that does it. 1063 00:47:32,483 --> 00:47:35,486 Edison, where are your secrets? 1064 00:47:35,520 --> 00:47:37,923 Food from Woodstock. 1065 00:47:45,663 --> 00:47:48,433 What the hell is this? 1066 00:47:49,334 --> 00:47:53,504 Glo-gunk... Bug-zapper hat... 1067 00:47:53,538 --> 00:47:56,074 Edison's not the only one around here 1068 00:47:56,107 --> 00:47:57,308 with bright ideas. 1069 00:47:57,342 --> 00:47:59,377 Wow! What do you call it? 1070 00:47:59,410 --> 00:48:03,448 The P.O.S... Portable Outhouse Slacks. 1071 00:48:04,549 --> 00:48:06,451 It's for those long road trips 1072 00:48:06,484 --> 00:48:09,220 when you can't find a place to stop. 1073 00:48:09,254 --> 00:48:13,024 And it comes with a matching c.S.S. 1074 00:48:13,058 --> 00:48:13,891 What's that? 1075 00:48:13,925 --> 00:48:18,463 Car sickness shirt. Let me demonstrate. 1076 00:48:21,699 --> 00:48:23,434 Very impressive, Larry! 1077 00:48:23,468 --> 00:48:24,235 The c.S.S.? 1078 00:48:24,269 --> 00:48:25,636 No. The amount of vomit 1079 00:48:25,670 --> 00:48:27,672 you're able to produce at the drop of a hat. 1080 00:48:27,705 --> 00:48:30,942 Let me guess, pork chops? 1081 00:48:30,976 --> 00:48:35,080 Last night! I have a slow metabolism. 1082 00:48:37,448 --> 00:48:42,553 Edison, i... ... 1083 00:48:42,587 --> 00:48:44,489 I have a surprise for you. 1084 00:48:44,522 --> 00:48:47,492 A surprise? I love surprises. 1085 00:48:47,525 --> 00:48:48,293 Funniest thing. 1086 00:48:48,326 --> 00:48:52,597 I just got a craving for pork chops. 1087 00:49:01,739 --> 00:49:06,211 I thought coming here would give us a chance to bond. 1088 00:49:06,244 --> 00:49:07,378 Good idea. 1089 00:49:07,412 --> 00:49:10,315 It's still a jag. 1090 00:49:13,618 --> 00:49:15,586 Tennis, anyone? 1091 00:49:15,620 --> 00:49:18,123 You're wearing a skirt. 1092 00:49:18,156 --> 00:49:20,725 You must admit, I've got the legs to pull it off. 1093 00:49:20,758 --> 00:49:23,494 For a slender man, you do have... 1094 00:49:23,528 --> 00:49:25,563 get back in there and change! 1095 00:49:25,596 --> 00:49:28,133 You're no fun. Pffft! 1096 00:49:28,166 --> 00:49:30,668 Don't worry. Since it's your first time, 1097 00:49:30,701 --> 00:49:32,137 I'll go easy on you. 1098 00:49:32,170 --> 00:49:34,239 Don't be silly, Bradford. Come on. 1099 00:49:34,272 --> 00:49:35,773 I'm a pure, natural athlete. 1100 00:49:35,806 --> 00:49:39,710 Suit yourself, bozo. 1101 00:49:42,280 --> 00:49:45,150 What are you doing? 1102 00:49:50,421 --> 00:49:53,591 Ball's in this racquet, Bradford. 1103 00:49:57,462 --> 00:50:01,232 You're doing fine. Ha ha ha! 1104 00:50:01,266 --> 00:50:03,201 I got it! 1105 00:50:03,234 --> 00:50:04,469 Oh! 1106 00:50:07,672 --> 00:50:10,208 I got it! I got it! 1107 00:50:13,944 --> 00:50:16,347 Hate to take a point for that one, 1108 00:50:16,381 --> 00:50:17,748 but I will. 1109 00:50:19,317 --> 00:50:21,252 Not bad for a beginner. 1110 00:50:21,286 --> 00:50:23,454 So, how are things at the office, 1111 00:50:23,488 --> 00:50:25,623 Mr. Chairman of the board? 1112 00:50:25,656 --> 00:50:27,258 Great. Got 14 million 1113 00:50:27,292 --> 00:50:29,127 playing mortal kombat today. 1114 00:50:29,160 --> 00:50:31,762 That's very impressive. You know, Edison, 1115 00:50:31,796 --> 00:50:34,065 being the leader of a major corporation 1116 00:50:34,099 --> 00:50:36,767 is about more than playing video games 1117 00:50:36,801 --> 00:50:37,768 or settling a strike. 1118 00:50:37,802 --> 00:50:39,670 It's about taking chances. 1119 00:50:39,704 --> 00:50:41,672 What do you mean? 1120 00:50:41,706 --> 00:50:44,242 I saw your diary. 1121 00:50:44,275 --> 00:50:46,744 Ignore the part about the farm animals. 1122 00:50:46,777 --> 00:50:48,713 I was young. I was naive. 1123 00:50:48,746 --> 00:50:50,481 I was lonely... no! 1124 00:50:50,515 --> 00:50:52,850 Your idea diary. 1125 00:50:52,883 --> 00:50:54,552 Oh, oh, oh! 1126 00:50:54,585 --> 00:50:57,355 You're talking about this? 1127 00:50:57,388 --> 00:50:58,589 Your invention idea. 1128 00:50:58,623 --> 00:51:00,091 What about it? 1129 00:51:00,125 --> 00:51:04,795 The ketchup helper, glo-gunk, bug-zapper hat... 1130 00:51:04,829 --> 00:51:06,397 they're great! 1131 00:51:06,431 --> 00:51:08,766 You're kidding me. 1132 00:51:09,600 --> 00:51:12,403 This is why I really brought you here today. 1133 00:51:12,437 --> 00:51:15,373 The resources of the company are at your disposal. 1134 00:51:15,406 --> 00:51:17,175 You have an opportunity here 1135 00:51:17,208 --> 00:51:18,609 to make your Mark on the world 1136 00:51:18,643 --> 00:51:21,579 and achieve a little bit of immortality... 1137 00:51:21,612 --> 00:51:24,249 The way Armand did. 1138 00:51:24,282 --> 00:51:25,650 You really think so? 1139 00:51:25,683 --> 00:51:27,518 I know genius when I smell it, 1140 00:51:27,552 --> 00:51:29,354 and you're positively reeking. 1141 00:51:29,387 --> 00:51:31,122 Then there's all kinds of ideas 1142 00:51:31,156 --> 00:51:33,191 I've been working on. There's one here 1143 00:51:33,224 --> 00:51:35,260 I've been working on forever. 1144 00:51:36,227 --> 00:51:38,763 What do you think of this one? 1145 00:51:38,796 --> 00:51:41,266 You ok? Touching. Sorry. 1146 00:51:41,299 --> 00:51:43,468 Yes. Well, it's brilliant. 1147 00:51:43,501 --> 00:51:44,602 It's upside down. 1148 00:51:44,635 --> 00:51:45,470 Whatever. 1149 00:51:45,503 --> 00:51:47,172 I get a good vibe from it, 1150 00:51:47,205 --> 00:51:47,872 and that's what counts. 1151 00:51:47,905 --> 00:51:49,874 Edison, as your biggest fan, 1152 00:51:49,907 --> 00:51:53,244 I have only one thing to say to you: 1153 00:51:53,278 --> 00:51:56,481 Make your dreams come true. 1154 00:51:57,615 --> 00:51:59,784 You could be right. 1155 00:52:02,520 --> 00:52:04,722 I can do this. 1156 00:52:04,755 --> 00:52:09,760 Ha ha ha! All right, I'm gonna do it! 1157 00:52:09,794 --> 00:52:11,762 Uhh! 1158 00:52:11,796 --> 00:52:13,798 Eeugh. 1159 00:52:13,831 --> 00:52:16,234 Ooh. 1160 00:52:16,834 --> 00:52:18,569 Bradford! Ow! You ok? 1161 00:52:18,603 --> 00:52:20,838 We've all taken one there. 1162 00:52:20,871 --> 00:52:21,539 Gotta hurt! 1163 00:52:21,572 --> 00:52:24,642 I'll go get help! Don't move! 1164 00:52:26,411 --> 00:52:28,546 Here, watch my racquet. 1165 00:52:32,917 --> 00:52:35,953 Anybody work here! We need some help! 1166 00:52:35,986 --> 00:52:40,558 That's what I'm here for. 1167 00:52:43,494 --> 00:52:44,395 Oh... 1168 00:52:44,429 --> 00:52:50,235 You did say you needed help? 1169 00:52:50,268 --> 00:52:52,503 You're damn skippy. 1170 00:52:53,804 --> 00:52:57,608 Ha ha! I'm all yours! Teach me! Teach me! 1171 00:52:57,642 --> 00:52:59,677 Well, Edison, to master the game, 1172 00:52:59,710 --> 00:53:01,879 you have to get zen about it. 1173 00:53:01,912 --> 00:53:03,681 You have to feel the balls, 1174 00:53:03,714 --> 00:53:07,285 caress them instead of whacking them... 1175 00:53:07,318 --> 00:53:08,986 And think of your racquet 1176 00:53:09,019 --> 00:53:10,655 as an extension of yourself... 1177 00:53:10,688 --> 00:53:16,461 another muscle: Strong, hard, forceful, 1178 00:53:16,494 --> 00:53:21,499 a tool to penetrate your opponent's court. 1179 00:53:21,532 --> 00:53:23,301 Now, let's play. 1180 00:53:27,372 --> 00:53:29,807 Me likey tennis. 1181 00:53:38,383 --> 00:53:39,917 Mm. You wore me out. 1182 00:53:39,950 --> 00:53:42,287 I hope you'll let me give you 1183 00:53:42,320 --> 00:53:43,754 another lesson again soon. 1184 00:53:43,788 --> 00:53:45,623 Where do I sign up? 1185 00:53:45,656 --> 00:53:46,691 You're not a member? 1186 00:53:46,724 --> 00:53:47,992 Of course I'm a member. 1187 00:53:48,025 --> 00:53:49,760 Why else would I dress like this? 1188 00:53:49,794 --> 00:53:53,831 Me and my buddy Bradford... Bradford! 1189 00:54:10,815 --> 00:54:12,517 Something funny?! 1190 00:54:16,621 --> 00:54:19,824 Share it! I love to laugh! 1191 00:54:21,426 --> 00:54:23,628 Everyone copy something! 1192 00:54:23,661 --> 00:54:24,462 Larry! 1193 00:54:24,495 --> 00:54:26,964 Come out, come out, wherever you are! 1194 00:54:26,997 --> 00:54:29,033 Over here, Edison. 1195 00:54:29,066 --> 00:54:30,301 There you are. 1196 00:54:30,335 --> 00:54:31,336 You're just in time. 1197 00:54:31,369 --> 00:54:33,504 I'm testing out my new prototype. 1198 00:54:33,538 --> 00:54:35,573 Now men can experience 1199 00:54:35,606 --> 00:54:37,675 the joys of motherhood, too. 1200 00:54:37,708 --> 00:54:40,911 That's great, but I need your help. 1201 00:54:40,945 --> 00:54:42,847 On what? 1202 00:54:42,880 --> 00:54:45,550 This. 1203 00:54:54,692 --> 00:54:55,660 Ready, Edison? 1204 00:54:55,693 --> 00:54:57,495 Ready, Larry. 1205 00:55:03,568 --> 00:55:04,635 Now, look, if anyone 1206 00:55:04,669 --> 00:55:06,637 so much as comes near this car, 1207 00:55:06,671 --> 00:55:10,708 you have my permission to shoot to kill. 1208 00:55:18,516 --> 00:55:19,750 Edison! 1209 00:55:19,784 --> 00:55:22,587 Ohh... 1210 00:55:23,721 --> 00:55:28,626 Hey, guys. Here are the production reports from... 1211 00:55:28,659 --> 00:55:30,695 Man, you guys look fried. 1212 00:55:30,728 --> 00:55:33,398 We tried everything. We can't figure out 1213 00:55:33,431 --> 00:55:35,533 how to get this thing to work. 1214 00:55:35,566 --> 00:55:37,568 Just... well, hold on. 1215 00:55:37,602 --> 00:55:40,705 You're holding it upside down. 1216 00:55:40,738 --> 00:55:41,338 Oh. 1217 00:55:41,372 --> 00:55:43,541 This is never gonna work. 1218 00:55:43,574 --> 00:55:45,543 Look, maybe you guys 1219 00:55:45,576 --> 00:55:46,911 just need to take a break... 1220 00:55:46,944 --> 00:55:50,047 Clear your heads so new ideas can come out. 1221 00:55:50,080 --> 00:55:51,849 You know, maybe you're right. 1222 00:55:51,882 --> 00:55:55,553 That's a great idea. Wanna grab some lunch? 1223 00:55:55,586 --> 00:55:56,987 Oh. Oh, no, I can't. 1224 00:55:57,021 --> 00:55:58,756 I've got work that's piling up... 1225 00:55:58,789 --> 00:56:00,925 look into my eyes, Natalie. 1226 00:56:00,958 --> 00:56:02,993 All you're thinking about right now 1227 00:56:03,027 --> 00:56:05,396 is having lunch with me, Edison, 1228 00:56:05,430 --> 00:56:07,898 your new buddy, your new pal. 1229 00:56:07,932 --> 00:56:08,633 Is it working? No. 1230 00:56:08,666 --> 00:56:10,835 Look back into my eyes, Natalie. 1231 00:56:10,868 --> 00:56:12,703 What if I stop talking like this? 1232 00:56:12,737 --> 00:56:15,606 Will you go to lunch with me, please? 1233 00:56:15,640 --> 00:56:16,907 All right. I know just the place. 1234 00:56:16,941 --> 00:56:19,610 You'll feel like you're back to nature. 1235 00:56:23,781 --> 00:56:24,449 I like this. 1236 00:56:24,482 --> 00:56:25,483 I told you this place is great. 1237 00:56:25,516 --> 00:56:28,185 Would you like some more extra-crispy, little lady? 1238 00:56:28,218 --> 00:56:29,520 Oh, no, thank you. 1239 00:56:29,554 --> 00:56:31,789 Are you sure we're allowed to do this? 1240 00:56:31,822 --> 00:56:34,492 Oh, sure. As long as we play by the rules. 1241 00:56:34,525 --> 00:56:36,160 Freeze, freeze. 1242 00:56:43,167 --> 00:56:44,769 Ok, unfreeze. 1243 00:56:45,703 --> 00:56:46,637 Having fun? 1244 00:56:46,671 --> 00:56:48,205 I don't know how you get away with this stuff. 1245 00:56:48,238 --> 00:56:50,708 Simple. Hank the security guard over there's my bud. 1246 00:56:50,741 --> 00:56:54,879 I revived his social life after he went bald. 1247 00:56:54,912 --> 00:56:56,447 I call it chia hair. 1248 00:56:56,481 --> 00:56:58,949 Do you mean he actually gets dates looking like that? 1249 00:56:58,983 --> 00:57:00,751 Oh, yeah. When his head's in season, 1250 00:57:00,785 --> 00:57:02,219 no. Women go nuts. 1251 00:57:02,252 --> 00:57:03,220 Hey, Edison. 1252 00:57:03,253 --> 00:57:04,589 Who's your friend? 1253 00:57:04,622 --> 00:57:06,657 This is Natalie. 1254 00:57:06,691 --> 00:57:07,357 Hi. 1255 00:57:07,391 --> 00:57:09,193 Hi, Natalie. Enjoying the view 1256 00:57:09,226 --> 00:57:10,194 of the great plains? 1257 00:57:10,227 --> 00:57:10,961 Yes, yes, thank you. 1258 00:57:10,995 --> 00:57:14,431 How's the hair working out for ya? 1259 00:57:15,833 --> 00:57:18,202 Does that answer your question? 1260 00:57:18,936 --> 00:57:20,771 Miss? 1261 00:57:20,805 --> 00:57:23,474 My god. You're the man! 1262 00:57:25,275 --> 00:57:26,076 I'm so embarrassed. 1263 00:57:26,110 --> 00:57:28,479 Oh, no. Please, don't worry about it. 1264 00:57:28,513 --> 00:57:31,982 I had 3 brothers. We'd have burping contests for hours. 1265 00:57:32,016 --> 00:57:33,551 You had burping contests? 1266 00:57:33,584 --> 00:57:34,752 Yes. Get out. 1267 00:57:34,785 --> 00:57:35,486 Yes! 1268 00:57:35,520 --> 00:57:36,420 I want to see this. 1269 00:57:36,453 --> 00:57:38,656 No! we're dressed like the village people. 1270 00:57:38,689 --> 00:57:40,691 You can't be embarrassed. Come on. 1271 00:57:40,725 --> 00:57:41,325 I dare you. 1272 00:57:41,358 --> 00:57:43,260 I double-dare you, come on. 1273 00:57:43,293 --> 00:57:44,128 Oh, um, 1274 00:57:44,161 --> 00:57:45,763 oh, man, I can't believe I'm doing this. 1275 00:57:45,796 --> 00:57:47,164 I might be a little rusty. 1276 00:57:47,197 --> 00:57:48,799 It's ok. 1277 00:57:54,639 --> 00:57:55,239 Wow. 1278 00:57:55,272 --> 00:57:57,642 Want something to drink? 1279 00:57:57,675 --> 00:58:01,078 Hello, Edison, how are you? 1280 00:58:01,111 --> 00:58:03,247 A, b, c, d, e, f, g, 1281 00:58:03,280 --> 00:58:05,149 h, I, j, k-k, l, ah, 1282 00:58:05,182 --> 00:58:08,152 l, m, n, o, p, q, r, s, t, 1283 00:58:08,185 --> 00:58:09,987 u-u, ahhhh... 1284 00:58:11,155 --> 00:58:13,824 U, v, w, x, y, z. 1285 00:58:14,324 --> 00:58:15,960 Oh, my god! 1286 00:58:15,993 --> 00:58:17,161 Hope that wasn't a mating call. 1287 00:58:17,194 --> 00:58:20,565 We're going to have a stampede on our hands. 1288 00:58:20,598 --> 00:58:21,198 Jeez. 1289 00:58:21,231 --> 00:58:22,700 Okay, no looking. 1290 00:58:22,733 --> 00:58:23,400 Oh, be careful. 1291 00:58:23,433 --> 00:58:25,235 We're almost there. Ok, ready? 1292 00:58:25,269 --> 00:58:26,537 Yes. No burping! 1293 00:58:26,571 --> 00:58:27,271 If you're really good, 1294 00:58:27,304 --> 00:58:28,539 we'll get ice cream later. 1295 00:58:28,573 --> 00:58:30,307 Ooh. Ta-da! 1296 00:58:30,340 --> 00:58:33,177 Look, low-flying plane. Get down! 1297 00:58:33,210 --> 00:58:34,278 Are we having fun? 1298 00:58:34,311 --> 00:58:35,746 Yes. i can't believe this. 1299 00:58:35,780 --> 00:58:37,214 Say, it's good to see you relaxing 1300 00:58:37,247 --> 00:58:38,082 for a change. 1301 00:58:38,115 --> 00:58:39,917 Well, it's hard to relax at the office. 1302 00:58:39,950 --> 00:58:41,619 Especially around men like Bradford. 1303 00:58:41,652 --> 00:58:43,588 Oh, come on. He's not such a bad guy. 1304 00:58:43,621 --> 00:58:45,022 I mean, he's a little uptight, 1305 00:58:45,055 --> 00:58:46,056 but I kind of like him. 1306 00:58:46,090 --> 00:58:47,224 He's been helping me. 1307 00:58:47,257 --> 00:58:48,325 Well, be careful. 1308 00:58:48,358 --> 00:58:49,827 If I were you I wouldn't trust him. 1309 00:58:49,860 --> 00:58:51,796 Hey, look, cornelis drebbel, 1310 00:58:51,829 --> 00:58:52,897 Mr. Submarine. 1311 00:58:52,930 --> 00:58:53,798 And there's Jethro tull. 1312 00:58:53,831 --> 00:58:56,967 Not the band, he invented the seed drill. 1313 00:58:57,001 --> 00:58:58,102 Not bad. 1314 00:58:58,135 --> 00:59:01,171 But can you tell me who he is? 1315 00:59:01,205 --> 00:59:02,139 Oh, that's easy. 1316 00:59:02,172 --> 00:59:03,708 That's Alexander Graham bell. 1317 00:59:03,741 --> 00:59:04,508 If it weren't for him, 1318 00:59:04,541 --> 00:59:05,342 we wouldn't have the psychic hotline. 1319 00:59:05,375 --> 00:59:07,244 That's amazing you know all this stuff. 1320 00:59:07,277 --> 00:59:09,847 Oh, well, hanging around Armand as long as I did 1321 00:59:09,880 --> 00:59:11,649 I couldn't help but rub off on me. 1322 00:59:11,682 --> 00:59:12,482 What about you? 1323 00:59:12,516 --> 00:59:13,283 Have you always been into inventions? 1324 00:59:13,317 --> 00:59:14,218 Me? Oh, yeah. As a kid 1325 00:59:14,251 --> 00:59:15,085 we always played this spy game. 1326 00:59:15,119 --> 00:59:16,954 Everybody always wanted to be James Bond. 1327 00:59:16,987 --> 00:59:19,223 You know, "the name's bond, James Bond. 1328 00:59:19,256 --> 00:59:22,860 I like my women shaken, not stirred." 1329 00:59:22,893 --> 00:59:24,328 No, I always wanted to be q, 1330 00:59:24,361 --> 00:59:26,597 the guy who made all the cool weapons. 1331 00:59:26,631 --> 00:59:27,264 Yeah. 1332 00:59:27,297 --> 00:59:28,132 That's always been my dream 1333 00:59:28,165 --> 00:59:30,768 that maybe one day I could make something 1334 00:59:30,801 --> 00:59:33,838 that would end up in this place. 1335 00:59:33,871 --> 00:59:38,042 Now I see why Armand left his company to you. 1336 00:59:38,342 --> 00:59:40,044 Really? 1337 00:59:41,311 --> 00:59:43,080 What's that? 1338 00:59:43,280 --> 00:59:44,749 Thanks a lot. 1339 00:59:44,782 --> 00:59:47,618 That is for making monsters! 1340 00:59:47,652 --> 00:59:49,854 No, actually it's to demonstrate static electricity. 1341 00:59:49,887 --> 00:59:51,956 Watch what happens when you put your hands on it. 1342 00:59:51,989 --> 00:59:53,323 Go ahead. 1343 00:59:55,225 --> 00:59:56,326 Look at your hair. 1344 00:59:56,360 --> 00:59:58,195 Look at your hair. 1345 00:59:58,228 --> 01:00:01,598 Mine hasn't changed, has it? 1346 01:00:04,234 --> 01:00:06,203 Oh, this is fun. 1347 01:00:06,871 --> 01:00:09,273 I'm glad we did this. 1348 01:00:09,940 --> 01:00:11,241 Me, too. 1349 01:00:14,444 --> 01:00:16,113 So... 1350 01:00:16,146 --> 01:00:18,348 Do you bring all the girls here? 1351 01:00:18,382 --> 01:00:21,652 No. You're the first. 1352 01:00:21,686 --> 01:00:23,187 Really? 1353 01:00:24,088 --> 01:00:25,322 Aw. 1354 01:00:27,324 --> 01:00:28,893 Aah! aah! 1355 01:00:31,295 --> 01:00:32,296 Edison? 1356 01:00:32,329 --> 01:00:33,363 Edison. 1357 01:00:33,397 --> 01:00:35,733 Are you all right? 1358 01:00:35,766 --> 01:00:37,067 Hold on, Natalie. 1359 01:00:37,101 --> 01:00:39,103 This could be it. 1360 01:00:54,885 --> 01:00:56,353 Ouch. 1361 01:00:57,955 --> 01:00:59,089 I got it! I've got it! 1362 01:00:59,123 --> 01:01:02,092 Whoo-hoo! I got it! You are my lucky charm. 1363 01:01:02,126 --> 01:01:04,795 I've got to get back to the lab. 1364 01:01:04,829 --> 01:01:07,231 I knew I forgot something. Come on! 1365 01:01:07,264 --> 01:01:11,836 Ladies and gentlemen, when I was yo high... 1366 01:01:11,869 --> 01:01:12,703 I got the idea 1367 01:01:12,737 --> 01:01:14,371 for making something everyone could use, 1368 01:01:14,404 --> 01:01:17,107 and today, it is a reality. 1369 01:01:17,141 --> 01:01:20,444 So, without further ado... 1370 01:01:21,746 --> 01:01:22,612 Ta-da! 1371 01:01:22,646 --> 01:01:24,181 The device that's going to rock the world! 1372 01:01:24,214 --> 01:01:26,350 A TV dinner? I hate to break the news, 1373 01:01:26,383 --> 01:01:29,286 but Swanson beat you to the punch by 40 years. 1374 01:01:29,319 --> 01:01:32,422 Guys, it's not just a TV dinner. 1375 01:01:32,456 --> 01:01:35,993 It's a real TV dinner. 1376 01:01:36,026 --> 01:01:38,395 Oh! 1377 01:01:38,428 --> 01:01:40,464 Here, check it out. 1378 01:01:40,931 --> 01:01:44,034 The hardest part was making a TV that could withstand 1379 01:01:44,068 --> 01:01:45,202 going from the freezer to being heated. 1380 01:01:45,235 --> 01:01:49,373 This dinner is self-heating and uses microwave technology 1381 01:01:49,406 --> 01:01:53,377 to cook the food and run the TV for 4 hours. 1382 01:01:53,410 --> 01:01:54,879 And here's the kicker. 1383 01:01:54,912 --> 01:01:59,750 It only costs $2.19 more than a regular TV dinner. 1384 01:01:59,784 --> 01:02:01,251 Ingenious. 1385 01:02:01,285 --> 01:02:02,853 And tasty, too. 1386 01:02:02,887 --> 01:02:04,388 Get him a bib. 1387 01:02:04,421 --> 01:02:06,323 I say we go into immediate production. 1388 01:02:06,356 --> 01:02:09,393 Whoa, Edison. I don't mean to burst your bubble, 1389 01:02:09,426 --> 01:02:11,495 but there are standard procedures to follow. 1390 01:02:11,528 --> 01:02:12,830 We have product testing and... 1391 01:02:12,863 --> 01:02:14,965 And focus groups. Safety regulations. 1392 01:02:14,999 --> 01:02:17,868 We can't just march right into production. 1393 01:02:17,902 --> 01:02:20,905 Well, you've done this a lot longer than I have, so... 1394 01:02:20,938 --> 01:02:24,141 hold on! Didn't you just tell us 1395 01:02:24,174 --> 01:02:25,309 that this is the greatest thing since 1396 01:02:25,342 --> 01:02:28,212 individually wrapped cheese slices? 1397 01:02:28,245 --> 01:02:29,814 I would never ever dare compare it 1398 01:02:29,847 --> 01:02:31,448 to individually wrapped cheese slices. 1399 01:02:31,481 --> 01:02:32,382 I mean, come on. We all know 1400 01:02:32,416 --> 01:02:35,019 there's nothing better or tastier than that. 1401 01:02:35,052 --> 01:02:35,786 Bradford, hello? 1402 01:02:35,820 --> 01:02:36,653 Scrump-dilly-icious, cheese slices. 1403 01:02:36,686 --> 01:02:40,557 Although, uh, I would say this is close. 1404 01:02:40,590 --> 01:02:41,191 Yes, but... 1405 01:02:41,225 --> 01:02:42,092 Natalie, please. Gentlemen, 1406 01:02:42,126 --> 01:02:46,330 months of costly testing will only tell us 1407 01:02:46,363 --> 01:02:49,166 what we already know. The product works. But, 1408 01:02:49,199 --> 01:02:54,972 of course, it's up to you, Mr. Chairman of the board. 1409 01:02:55,539 --> 01:03:00,310 I say we go into production! Now! 1410 01:03:15,392 --> 01:03:22,266 One small step for man, one giant leap for mankind. 1411 01:03:22,299 --> 01:03:25,269 Hi, I'm chef Edison, and when I'm away from home, 1412 01:03:25,302 --> 01:03:28,305 I still like to catch some of my favorite TV shows. 1413 01:03:28,338 --> 01:03:30,007 That's why I always bring 1414 01:03:30,040 --> 01:03:32,977 one of my chef Edison TV dinners 1415 01:03:33,010 --> 01:03:33,777 wherever I go. 1416 01:03:33,810 --> 01:03:37,081 With flavors like beavis & broccoli, 1417 01:03:37,114 --> 01:03:39,249 NYPD blueberry pie, 1418 01:03:39,283 --> 01:03:40,517 and m.A.S.H.Ed potatoes, 1419 01:03:40,550 --> 01:03:42,920 there's no reason to be a couch potato at home. 1420 01:03:42,953 --> 01:03:45,956 Now, you can be one anywhere! 1421 01:03:45,990 --> 01:03:49,193 So, sit back on a moon rock, 1422 01:03:49,894 --> 01:03:51,595 and enjoy. 1423 01:03:55,966 --> 01:03:58,302 If you can catch it! 1424 01:04:03,307 --> 01:04:05,442 There they are! They're here! 1425 01:04:06,043 --> 01:04:07,277 One at a time. 1426 01:04:07,311 --> 01:04:08,545 Aah! 1427 01:04:09,146 --> 01:04:12,917 I needhey, I some more. Was first! 1428 01:04:21,325 --> 01:04:22,459 Today on lifestyles 1429 01:04:22,492 --> 01:04:24,328 of the rich and shameless... 1430 01:04:24,361 --> 01:04:26,396 We'll be jetting to the south of France 1431 01:04:26,430 --> 01:04:30,167 for a 5-star nosh with the stars... 1432 01:04:31,201 --> 01:04:34,004 Oh, doctor, what are you saying? 1433 01:04:34,038 --> 01:04:36,273 Monica, I have good news and bad news. 1434 01:04:36,306 --> 01:04:37,607 Your uncle will live... 1435 01:04:37,641 --> 01:04:39,376 Yes, yes? 1436 01:04:42,712 --> 01:04:44,982 Bill, come to bed. 1437 01:04:45,015 --> 01:04:45,916 Just as soon 1438 01:04:45,950 --> 01:04:47,384 as this Dukes of Hazzard re-run is over. 1439 01:04:47,417 --> 01:04:49,253 You're not breaking your diet are you? 1440 01:04:49,286 --> 01:04:52,356 No, honey. Here, destroy the evidence. 1441 01:04:59,396 --> 01:05:00,897 Hooray! 1442 01:05:01,298 --> 01:05:03,968 It's time for some champagne! 1443 01:05:04,001 --> 01:05:05,402 Hip, hip, hooray! 1444 01:05:05,435 --> 01:05:08,272 Hip, hip, hooray! 1445 01:05:08,305 --> 01:05:10,907 Hip, hip, hooray! 1446 01:05:11,408 --> 01:05:15,279 It's like Christmas without the wrapping paper. 1447 01:05:15,679 --> 01:05:17,147 One year's rent, 1448 01:05:17,181 --> 01:05:19,449 paid... in full. 1449 01:05:20,417 --> 01:05:21,685 What do you say, Ms. K? 1450 01:05:21,718 --> 01:05:25,489 Any more problems, and you ball-less 1451 01:05:25,522 --> 01:05:30,660 surf lice are out of here. I'm warning you. 1452 01:05:36,033 --> 01:05:39,369 How does she hold that much smoke? 1453 01:05:42,706 --> 01:05:44,341 You're welcome! 1454 01:05:44,774 --> 01:05:46,977 Listen to me, my karmic buddy. 1455 01:05:47,011 --> 01:05:49,046 Look around. See all this nice new stuff? 1456 01:05:49,079 --> 01:05:50,147 Yeah. 1457 01:05:50,180 --> 01:05:52,549 You sure you can afford all this and the rent, right? 1458 01:05:52,582 --> 01:05:54,384 Guys, I get another check in 2 weeks. 1459 01:05:54,418 --> 01:05:55,352 And another one after that 1460 01:05:55,385 --> 01:05:56,486 and another one after that. 1461 01:05:56,520 --> 01:05:58,622 There's more of this where that came from. 1462 01:05:58,655 --> 01:05:59,389 I hope you're right. 1463 01:05:59,423 --> 01:06:02,392 John tesh's greatest elevator hits? 1464 01:06:02,426 --> 01:06:05,362 Dude, buying one of these is bad enough, 1465 01:06:05,395 --> 01:06:07,264 but why would anybody remotely sane 1466 01:06:07,297 --> 01:06:09,599 buy them by the box? 1467 01:06:12,336 --> 01:06:13,670 I wonder. 1468 01:06:16,673 --> 01:06:18,342 Whoo! Yeah! Whoo! 1469 01:06:18,375 --> 01:06:20,310 See, it's important to be 1470 01:06:20,344 --> 01:06:21,411 musically open-minded. 1471 01:06:21,445 --> 01:06:25,015 That's right. Tesh rocks. 1472 01:06:29,719 --> 01:06:33,290 You know, I couldn't decide between getting a bowling alley 1473 01:06:33,323 --> 01:06:35,292 or a limo. So... 1474 01:06:35,825 --> 01:06:37,527 I just got both. 1475 01:06:45,435 --> 01:06:48,338 I think he's gone overboard, man. 1476 01:06:49,806 --> 01:06:52,209 Chairman of the board, on the board. 1477 01:06:52,242 --> 01:06:54,244 Talk to me, babe. 1478 01:07:09,293 --> 01:07:11,428 Dagger in the eye... 1479 01:07:17,434 --> 01:07:20,404 Somebody get me a cheeseburger quick. 1480 01:07:20,437 --> 01:07:24,241 Voila! My latest prototype. 1481 01:07:24,274 --> 01:07:25,142 A shirt? 1482 01:07:25,175 --> 01:07:27,544 Uh, I have a feeling it's not just a shirt. 1483 01:07:27,577 --> 01:07:29,179 Right you are, Natalie. 1484 01:07:29,213 --> 01:07:33,417 It's a biothermal, electro-neurol sensitive, 1485 01:07:33,450 --> 01:07:35,752 mendacity meter. 1486 01:07:35,785 --> 01:07:37,587 Can someone translate for us? 1487 01:07:37,621 --> 01:07:38,788 It's a lie detector shirt, 1488 01:07:38,822 --> 01:07:41,591 or as we like to say, the bullshirt! 1489 01:07:41,625 --> 01:07:42,759 With Larry's ingenuity 1490 01:07:42,792 --> 01:07:44,394 and, of course, my flair for fashion, 1491 01:07:44,428 --> 01:07:46,730 it's guaranteed to be a sure-fire winner. 1492 01:07:46,763 --> 01:07:48,098 Go ahead, gang. 1493 01:07:48,132 --> 01:07:49,233 Ask Larry a few questions. 1494 01:07:49,266 --> 01:07:53,837 Larry, have you ever stolen office supplies 1495 01:07:53,870 --> 01:07:55,372 from the company? 1496 01:07:55,405 --> 01:07:56,306 No. 1497 01:07:56,340 --> 01:07:58,575 Hard to believe, but he's telling the truth. 1498 01:07:58,608 --> 01:08:02,312 Do those "reach out and touch someone" commercials 1499 01:08:02,346 --> 01:08:04,481 make you cry? 1500 01:08:04,848 --> 01:08:05,615 No. 1501 01:08:07,717 --> 01:08:09,819 Ha ha ha! 1502 01:08:13,290 --> 01:08:16,793 They run some emotional ones during the holidays. 1503 01:08:16,826 --> 01:08:20,464 Now, we haven't produced a single shirt yet, 1504 01:08:20,497 --> 01:08:23,533 and already we've gotten hundreds of orders, 1505 01:08:23,567 --> 01:08:25,235 just from word of mouth. 1506 01:08:25,269 --> 01:08:28,305 Hmm. It looks like Edison is doing a good job 1507 01:08:28,338 --> 01:08:30,607 of filling Armand's shoes. 1508 01:08:30,640 --> 01:08:32,409 Looks like you're doing a good job 1509 01:08:32,442 --> 01:08:33,310 of filling your pants. 1510 01:08:33,343 --> 01:08:36,646 Don't jerk me off, and meet me at the moon. 1511 01:08:36,680 --> 01:08:40,284 Looks like you've got yourself another winner on your hands. 1512 01:08:40,317 --> 01:08:42,352 Are you kidding me? That's nothing! 1513 01:08:42,386 --> 01:08:43,220 You think that was brilliant? 1514 01:08:43,253 --> 01:08:44,821 I got plenty more where that came from! 1515 01:08:44,854 --> 01:08:47,591 If that little Einstein guy was alive, 1516 01:08:47,624 --> 01:08:50,327 he'd be taking notes from moi! 1517 01:08:50,360 --> 01:08:51,895 Ride it, baby! 1518 01:08:54,398 --> 01:08:56,366 Well, it's her royal hemorrhoidiness. 1519 01:08:56,400 --> 01:09:00,337 You little good-for-nothing jerkweed! 1520 01:09:00,370 --> 01:09:02,672 Halitosis heads are out of here! 1521 01:09:02,706 --> 01:09:04,908 What's up? The rent's been paid. 1522 01:09:04,941 --> 01:09:05,542 Yeah. 1523 01:09:05,575 --> 01:09:07,377 Clown boy's check bounced! 1524 01:09:07,411 --> 01:09:12,582 I could have you pencil-necked lowlifes arrested for that. 1525 01:09:12,616 --> 01:09:15,752 I knew Edison was spending too much on this extravagance. 1526 01:09:15,785 --> 01:09:18,555 I was going to tell him that myself. 1527 01:09:18,588 --> 01:09:19,323 Ms. K... 1528 01:09:19,356 --> 01:09:21,891 I'm sure it was just a big mistake. 1529 01:09:21,925 --> 01:09:25,395 I know Edison could cut us another check. 1530 01:09:25,429 --> 01:09:26,296 Hey... 1531 01:09:26,330 --> 01:09:28,232 Is that a new housecoat? 1532 01:09:28,265 --> 01:09:31,201 Oh! I want my money! 1533 01:09:31,235 --> 01:09:33,637 By the end of today... 1534 01:09:33,670 --> 01:09:34,538 In cash, 1535 01:09:34,571 --> 01:09:40,244 or your scum-sucking weasels get the boot! 1536 01:09:40,277 --> 01:09:41,445 Uh... 1537 01:09:42,279 --> 01:09:45,382 She was a little bit upset, I think. 1538 01:09:45,415 --> 01:09:46,983 Uhh. 1539 01:09:47,016 --> 01:09:49,853 He said you need to make an appointment. 1540 01:09:49,886 --> 01:09:50,620 What? 1541 01:09:50,654 --> 01:09:52,356 We don't have time for that, ma'am. 1542 01:09:52,389 --> 01:09:55,625 Bogus! Since when is he too busy for his friends? 1543 01:09:55,659 --> 01:09:57,561 It's very important that we talk to him now. 1544 01:09:57,594 --> 01:10:01,298 He gave specific instructions not to be disturbed. 1545 01:10:01,331 --> 01:10:02,999 Lady, listen... 1546 01:10:03,032 --> 01:10:05,769 Look, man, forget him. 1547 01:10:05,802 --> 01:10:07,404 Let's go. 1548 01:10:07,437 --> 01:10:08,905 Do you even know who I am? 1549 01:10:08,938 --> 01:10:10,340 Chef Edison, famous inventor, 1550 01:10:10,374 --> 01:10:12,309 loved by millions... ring a bell? 1551 01:10:12,342 --> 01:10:14,411 Good. Now we're getting somewhere. 1552 01:10:14,444 --> 01:10:15,312 I don't care. 1553 01:10:15,345 --> 01:10:16,846 The ad says over 30 minutes and it's free. 1554 01:10:16,880 --> 01:10:19,249 And... it's been over 30 minutes. 1555 01:10:19,283 --> 01:10:21,351 How hard is it to find? It's a white limo! 1556 01:10:21,385 --> 01:10:24,754 Wait up! I'd better get a good tip! 1557 01:10:24,788 --> 01:10:27,291 Hey, come back! 1558 01:10:27,324 --> 01:10:30,294 It is so hard to get good service these days. 1559 01:10:30,327 --> 01:10:33,430 Edison, I think we need to talk. 1560 01:10:33,463 --> 01:10:34,398 I really think you're letting 1561 01:10:34,431 --> 01:10:36,600 the success go to your head. 1562 01:10:36,633 --> 01:10:39,803 Our first fight. How romantic. 1563 01:10:39,836 --> 01:10:40,604 I'm serious. 1564 01:10:40,637 --> 01:10:42,606 You can't talk to people like that... 1565 01:10:43,907 --> 01:10:44,808 Shh! 1566 01:10:44,841 --> 01:10:46,310 Of the popular chef Edison line of TV dinners 1567 01:10:46,343 --> 01:10:47,911 is also now the target 1568 01:10:47,944 --> 01:10:50,980 of a $500 million-dollar class action suit. 1569 01:10:51,014 --> 01:10:53,450 Joining us live in the studio this morning 1570 01:10:53,483 --> 01:10:55,385 is Mr. Anthony alosi. 1571 01:10:55,419 --> 01:10:56,420 Thank you, Mark. 1572 01:10:56,453 --> 01:10:57,687 With my very busy schedule, 1573 01:10:57,721 --> 01:11:00,557 I often have to catch my meals on the fly. 1574 01:11:00,590 --> 01:11:03,893 So I got used to eating the chef Edison TV dinners 1575 01:11:03,927 --> 01:11:07,397 10, 12, even 15 times a week. 1576 01:11:07,431 --> 01:11:08,832 But what McMillan Industries 1577 01:11:08,865 --> 01:11:10,800 failed to warn the consumers about 1578 01:11:10,834 --> 01:11:13,837 was that their little microwave-powered TV screen 1579 01:11:13,870 --> 01:11:17,641 emits 1,000 times more radiation 1580 01:11:17,674 --> 01:11:19,776 than a normal TV. 1581 01:11:19,809 --> 01:11:20,977 That's not true! 1582 01:11:21,010 --> 01:11:22,579 I invented that thing myself! 1583 01:11:22,612 --> 01:11:24,848 I used to work as a lobbyist 1584 01:11:24,881 --> 01:11:29,319 for the nuclear energy industry. 1585 01:11:29,353 --> 01:11:30,987 Well... 1586 01:11:31,020 --> 01:11:33,890 Who's gonna hire me now? 1587 01:11:33,923 --> 01:11:34,824 Huh? 1588 01:11:34,858 --> 01:11:36,326 Lights! 1589 01:11:36,360 --> 01:11:38,328 I'm a walking night light! 1590 01:11:38,362 --> 01:11:39,696 My career is over! 1591 01:11:39,729 --> 01:11:41,598 Thanks, Edison! 1592 01:11:41,631 --> 01:11:43,933 Holy jeepers! 1593 01:11:43,967 --> 01:11:47,937 It's dropped 18 points in the last hour! 1594 01:11:47,971 --> 01:11:48,972 It's free-falling! 1595 01:11:49,005 --> 01:11:51,375 What'll we do?! 1596 01:11:51,408 --> 01:11:52,442 Well, ask Edison. 1597 01:11:52,476 --> 01:11:56,112 He's the one who rushed the product into production. 1598 01:11:56,145 --> 01:11:58,482 Yes, but this whole accident was just a fluke! 1599 01:11:58,515 --> 01:12:01,551 The man was glowing like a Jack o' lantern. 1600 01:12:01,585 --> 01:12:03,086 How do you explain that? 1601 01:12:03,119 --> 01:12:03,953 I don't know, 1602 01:12:03,987 --> 01:12:05,389 but I promise you it's gonna blow over. 1603 01:12:05,422 --> 01:12:07,524 Your ignorance is no longer charming. 1604 01:12:07,557 --> 01:12:08,625 Don't you get it? 1605 01:12:08,658 --> 01:12:10,427 The public hasn't just lost confidence in the product. 1606 01:12:10,460 --> 01:12:13,597 They've lost confidence in McMillan Industries. 1607 01:12:13,630 --> 01:12:17,434 And this entire incident could have been avoided, 1608 01:12:17,467 --> 01:12:19,736 had the product been properly tested, 1609 01:12:19,769 --> 01:12:21,938 as Ms. Stockwell initially suggested. 1610 01:12:21,971 --> 01:12:23,407 Isn't that right, Natalie? 1611 01:12:23,440 --> 01:12:24,441 Yes, but... 1612 01:12:24,474 --> 01:12:27,377 and now, because of your irresponsible leadership, 1613 01:12:27,411 --> 01:12:28,311 the future of this company 1614 01:12:28,344 --> 01:12:32,148 and the jobs of thousands of working people 1615 01:12:32,181 --> 01:12:34,551 have been tragically jeopardized. 1616 01:12:34,584 --> 01:12:38,154 I think it's time to elect a new chairman, 1617 01:12:38,187 --> 01:12:39,423 someone competent, 1618 01:12:39,456 --> 01:12:40,490 someone sane. 1619 01:12:40,524 --> 01:12:41,625 Bradford, you can't do this! 1620 01:12:41,658 --> 01:12:44,594 Can't I? Perhaps you've conveniently overlooked the fact 1621 01:12:44,628 --> 01:12:46,062 that my uncle's will clearly stipulates 1622 01:12:46,095 --> 01:12:49,132 if the value of the stock drops below $20 a share, 1623 01:12:49,165 --> 01:12:50,199 you lose everything. 1624 01:12:50,233 --> 01:12:53,770 And it all gets turned over to... what was your word? 1625 01:12:53,803 --> 01:12:54,404 Moi. 1626 01:12:54,438 --> 01:12:56,440 And, unless I miss my guess, 1627 01:12:56,473 --> 01:13:01,411 moi is going to happen right about... 1628 01:13:01,445 --> 01:13:03,046 Now. 1629 01:13:11,555 --> 01:13:14,023 Oh! oh! Oh! oh! 1630 01:13:14,057 --> 01:13:17,627 Oh! oh! Oh! oh! 1631 01:13:24,601 --> 01:13:27,471 Darn the luck. 1632 01:13:27,504 --> 01:13:30,674 I guess that means i'm the new chairman of the board. 1633 01:13:30,707 --> 01:13:31,608 You can't do this! 1634 01:13:31,641 --> 01:13:35,211 It's 3:00, Mr. Bradford, just like you said. 1635 01:13:35,244 --> 01:13:36,112 Is it about the promotion? 1636 01:13:36,145 --> 01:13:39,683 Yes, Toby, you're now king of the idiots. 1637 01:13:39,716 --> 01:13:40,650 You're just in time to witness 1638 01:13:40,684 --> 01:13:44,120 my first order of business as the new chairman. 1639 01:13:44,153 --> 01:13:44,988 Edison, you're fired. 1640 01:13:45,021 --> 01:13:47,223 Pack up your infantile crap and get out! 1641 01:13:47,256 --> 01:13:48,725 And if this menace to humanity 1642 01:13:48,758 --> 01:13:50,760 ever trespasses on company property again, 1643 01:13:50,794 --> 01:13:52,128 I want his sorry ass arrested! 1644 01:13:52,161 --> 01:13:54,598 Bradford, wh-what are you doing? 1645 01:13:54,631 --> 01:13:55,499 I thought we were friends! 1646 01:13:55,532 --> 01:13:57,934 Welcome to the wonderful world of business. 1647 01:13:57,967 --> 01:13:59,736 And we were never friends. 1648 01:13:59,769 --> 01:14:03,172 I did get you a going-away present. 1649 01:14:05,542 --> 01:14:06,710 Funny thing... 1650 01:14:06,743 --> 01:14:07,977 Armand's board. 1651 01:14:08,011 --> 01:14:09,679 I took it apart completely, 1652 01:14:09,713 --> 01:14:13,783 but the answer wasn't in the board. 1653 01:14:14,851 --> 01:14:16,820 Now get this low-class trash out of my sight. 1654 01:14:16,853 --> 01:14:17,921 You've gotta believe me! 1655 01:14:17,954 --> 01:14:20,490 This whole thing was a mistake! 1656 01:14:20,524 --> 01:14:22,091 I'm sorry! 1657 01:14:23,226 --> 01:14:24,794 Attention, all little people, 1658 01:14:24,828 --> 01:14:26,930 this is Bradford "Big Daddy" McMillan, 1659 01:14:26,963 --> 01:14:29,265 the new chairman of the board. 1660 01:14:29,298 --> 01:14:30,233 Luau Wednesday has been canceled. 1661 01:14:30,266 --> 01:14:32,936 There's a new festival, unemployment Thursday, 1662 01:14:32,969 --> 01:14:34,571 unless you follow these rules: 1663 01:14:34,604 --> 01:14:37,206 All male employees with full heads of hair are fired. 1664 01:14:37,240 --> 01:14:39,576 Male employees who attempt to thin their hair 1665 01:14:39,609 --> 01:14:42,512 may be rehired, but only if they're shorter than me. 1666 01:14:42,546 --> 01:14:44,180 More to follow. 1667 01:14:54,223 --> 01:14:55,759 No... 1668 01:14:55,792 --> 01:14:57,193 What happened? 1669 01:14:57,226 --> 01:14:59,195 No. I got evicted. 1670 01:14:59,228 --> 01:15:02,766 No. Tell me this isn't happening! 1671 01:15:02,799 --> 01:15:04,534 My surfboard. 1672 01:15:04,568 --> 01:15:05,201 Dinosaur. 1673 01:15:05,234 --> 01:15:06,670 Yellow brick road. 1674 01:15:06,703 --> 01:15:09,238 Where did it all go? 1675 01:15:09,272 --> 01:15:11,507 No! 1676 01:15:14,744 --> 01:15:17,614 Oh, what did I do? 1677 01:15:30,259 --> 01:15:31,928 God! 1678 01:15:31,961 --> 01:15:34,230 Uhh! 1679 01:15:34,664 --> 01:15:36,866 Check it out, man. 1680 01:15:36,900 --> 01:15:39,202 Pathetic, ain't it? 1681 01:15:44,207 --> 01:15:46,109 Is he dead? 1682 01:15:46,142 --> 01:15:47,677 No! 1683 01:15:53,382 --> 01:15:55,084 Hey, guys. 1684 01:15:55,118 --> 01:15:56,052 Top of the morning. 1685 01:15:56,085 --> 01:15:58,755 Mr. I-can-buy-everything in-the-known-universe 1686 01:15:58,788 --> 01:16:01,257 and-still-have-enough-left to-pay-the-rent. 1687 01:16:01,290 --> 01:16:04,093 Oh, and don't say we didn't try to warn you. 1688 01:16:04,127 --> 01:16:04,961 I know. I know. 1689 01:16:04,994 --> 01:16:05,929 Look, I'm sorry about bouncing the check 1690 01:16:05,962 --> 01:16:09,298 and losing the beach house and all, all right? 1691 01:16:09,332 --> 01:16:11,167 Whew. 1692 01:16:11,200 --> 01:16:12,035 Well... 1693 01:16:12,068 --> 01:16:14,103 Guess we don't have no housework to do. 1694 01:16:14,137 --> 01:16:16,172 You want to wipe that bird crap off you 1695 01:16:16,205 --> 01:16:19,242 and go get some breakfast or what? 1696 01:16:19,275 --> 01:16:21,845 You guys still aren't tweaked? 1697 01:16:21,878 --> 01:16:22,912 You can make it up to us 1698 01:16:22,946 --> 01:16:25,181 by figuring out a way to heat that lifeguard shack. 1699 01:16:25,214 --> 01:16:26,983 It was so cold in there last night, 1700 01:16:27,016 --> 01:16:28,117 my nuts feel like snowballs. 1701 01:16:28,151 --> 01:16:31,087 I think my inventing days are over, guys. 1702 01:16:31,120 --> 01:16:34,323 They've caused way too many problems already. 1703 01:16:34,357 --> 01:16:37,927 Hey! That was your idea book! 1704 01:16:37,961 --> 01:16:40,129 Yeah, I know. 1705 01:16:40,163 --> 01:16:41,030 Bradford... 1706 01:16:41,064 --> 01:16:43,266 Bradford, I wish you'd reconsider selling. 1707 01:16:43,299 --> 01:16:44,701 I wish you'd reconsider dating. 1708 01:16:44,734 --> 01:16:47,170 Think of the people you're putting out of work 1709 01:16:47,203 --> 01:16:48,171 and their families. 1710 01:16:48,204 --> 01:16:50,039 Thank you, Joan of arc, but if I want sentiment, 1711 01:16:50,073 --> 01:16:51,240 I'll get a hallmark card. 1712 01:16:51,274 --> 01:16:52,308 This is your uncle's company. 1713 01:16:52,341 --> 01:16:54,944 Every generation has to make its Mark. 1714 01:16:54,978 --> 01:16:56,780 His was to build the company. 1715 01:16:56,813 --> 01:16:58,081 Mine is to... 1716 01:16:58,114 --> 01:17:00,249 Destroy it. 1717 01:17:02,451 --> 01:17:06,122 Man, I still don't get it. 1718 01:17:06,155 --> 01:17:06,823 Hey, guys... 1719 01:17:06,856 --> 01:17:10,226 This just doesn't make sense. 1720 01:17:10,259 --> 01:17:12,428 Look at this guy! 1721 01:17:12,461 --> 01:17:15,899 I designed that TV dinner myself, I'm telling you. 1722 01:17:15,932 --> 01:17:17,667 There's not enough radiation there 1723 01:17:17,701 --> 01:17:20,003 to make someone look like a walking night light. 1724 01:17:20,036 --> 01:17:22,338 I used to have a night light. 1725 01:17:22,371 --> 01:17:25,341 I used to have a house. 1726 01:17:25,374 --> 01:17:27,711 Look, we believe you, my cosmic buddy, 1727 01:17:27,744 --> 01:17:29,045 but what... how can you fight it? 1728 01:17:29,078 --> 01:17:32,916 Besides, in a half hour, it ain't your problem no more. 1729 01:17:32,949 --> 01:17:34,383 The universe will handle it, man. 1730 01:17:34,417 --> 01:17:37,120 This being homeless thing is really bumming me out. 1731 01:17:37,153 --> 01:17:40,289 I gotta ride some tubes. 1732 01:17:40,323 --> 01:17:41,224 You guys in? 1733 01:17:41,257 --> 01:17:42,225 Might as well. 1734 01:17:42,258 --> 01:17:44,127 Guess so. 1735 01:17:49,098 --> 01:17:50,433 Go ahead. 1736 01:17:50,466 --> 01:17:52,001 What's up? 1737 01:17:52,035 --> 01:17:53,069 What's wrong? 1738 01:17:53,102 --> 01:17:55,371 Wait a minute. 1739 01:17:58,174 --> 01:18:01,377 Holy bat guana! I'm onto something! 1740 01:18:01,410 --> 01:18:01,945 What's up? 1741 01:18:01,978 --> 01:18:04,247 Man, what the hell? 1742 01:18:14,190 --> 01:18:16,960 My glo-gunk formula's gone! 1743 01:18:16,993 --> 01:18:19,262 I saw your diary. 1744 01:18:19,295 --> 01:18:21,397 I think you're a natural. 1745 01:18:21,430 --> 01:18:24,901 Nice try, but it's me again. 1746 01:18:24,934 --> 01:18:27,236 I outrank her in these flashbacks. 1747 01:18:27,270 --> 01:18:28,237 Ha ha ha ha ha ha! 1748 01:18:28,271 --> 01:18:28,872 I saw your diary. 1749 01:18:28,905 --> 01:18:29,739 You know, the inventions. 1750 01:18:29,773 --> 01:18:33,877 The ketchup helper. The bug zapper hat. 1751 01:18:33,910 --> 01:18:35,945 Glo-gunk. 1752 01:18:36,345 --> 01:18:37,881 They're great. 1753 01:18:37,914 --> 01:18:42,218 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 1754 01:18:45,388 --> 01:18:46,455 I've got it! 1755 01:18:46,489 --> 01:18:47,456 I got it! 1756 01:18:47,490 --> 01:18:48,557 Got what? 1757 01:18:48,591 --> 01:18:51,227 We got to get to the company before Bradford sells it. 1758 01:18:51,260 --> 01:18:51,861 Let's go! 1759 01:18:51,895 --> 01:18:56,399 Good-bye, bullshirt. 1760 01:18:56,432 --> 01:18:59,402 So long, p.O.S. 1761 01:19:02,238 --> 01:19:03,206 Larry... 1762 01:19:03,239 --> 01:19:05,208 What are you doing? 1763 01:19:05,241 --> 01:19:06,910 If he sees this... oh. 1764 01:19:06,943 --> 01:19:09,378 Mr. McMillan asked for all my work 1765 01:19:09,412 --> 01:19:11,014 to be delivered up here. 1766 01:19:11,047 --> 01:19:13,549 One more trip to R&D and... 1767 01:19:13,582 --> 01:19:14,383 He'll have it all. 1768 01:19:14,417 --> 01:19:15,251 Larry, you're going to be in trouble. 1769 01:19:15,284 --> 01:19:19,388 Do you think I care about what he says? 1770 01:19:19,422 --> 01:19:20,323 Oh! 1771 01:19:20,356 --> 01:19:21,190 Oh! Oh! 1772 01:19:21,224 --> 01:19:23,893 I didn't see you. I'm... I'm really sorry. 1773 01:19:25,094 --> 01:19:25,694 That's all right. 1774 01:19:25,728 --> 01:19:27,030 I know you didn't mean it. 1775 01:19:27,063 --> 01:19:29,365 Now, get out. You're fired. 1776 01:19:29,398 --> 01:19:32,268 Aren't we all laid off anyway? 1777 01:19:32,301 --> 01:19:33,102 Yes. 1778 01:19:33,136 --> 01:19:35,104 I just love saying it. 1779 01:19:35,138 --> 01:19:37,340 Get out! You're fired! 1780 01:19:37,373 --> 01:19:38,808 The old ways are best. 1781 01:19:38,842 --> 01:19:39,542 Mr. McMillan, 1782 01:19:39,575 --> 01:19:41,444 Ms. Kosik and the board members 1783 01:19:41,477 --> 01:19:43,012 are all here right now. 1784 01:19:43,046 --> 01:19:44,080 You realize what this means? 1785 01:19:44,113 --> 01:19:46,049 The final victory. Here, hold this. 1786 01:19:46,082 --> 01:19:46,916 I've got to change shirts. 1787 01:19:46,950 --> 01:19:49,352 Tell them I'll be upstairs in 2 minutes. 1788 01:19:49,385 --> 01:19:49,986 And then... 1789 01:19:50,019 --> 01:19:52,922 Get out! You're fired, too! 1790 01:19:52,956 --> 01:19:55,258 Crybaby. 1791 01:19:58,527 --> 01:20:00,596 Get out of the way! Coming through! 1792 01:20:00,629 --> 01:20:02,031 Out of the way! 1793 01:20:02,065 --> 01:20:03,266 You in the red car, freeze! 1794 01:20:03,299 --> 01:20:05,134 I've got you locked on target! 1795 01:20:05,168 --> 01:20:08,037 These crash test dummy masks were a great idea! 1796 01:20:08,071 --> 01:20:09,873 How did you know it would work, man? 1797 01:20:09,906 --> 01:20:11,440 Experience! 1798 01:20:17,013 --> 01:20:18,848 Gentlemen, let's begin. 1799 01:20:18,882 --> 01:20:21,317 But it isn't noon yet. 1800 01:20:24,253 --> 01:20:26,923 For goodness sake... 1801 01:20:27,924 --> 01:20:28,958 It is now. 1802 01:20:28,992 --> 01:20:32,061 I'm the chairman. I can do that. 1803 01:20:32,561 --> 01:20:34,363 I'm very happy to report 1804 01:20:34,397 --> 01:20:37,366 that, despite recent unpleasant circumstances, 1805 01:20:37,400 --> 01:20:39,402 Ms. Kosik of Globe Co. 1806 01:20:39,435 --> 01:20:41,537 Wants to purchase McMillan. 1807 01:20:41,570 --> 01:20:44,941 We've all put too many years into this company 1808 01:20:44,974 --> 01:20:47,276 to let it go down without a fight. 1809 01:20:47,310 --> 01:20:49,412 Globe co. Doesn't build anything. 1810 01:20:49,445 --> 01:20:51,547 It just squeezes the profits 1811 01:20:51,580 --> 01:20:53,516 out of any company it gets its grubby hands on 1812 01:20:53,549 --> 01:20:56,285 and then spits out the rest. 1813 01:20:56,319 --> 01:20:58,254 So what's your point? 1814 01:20:58,287 --> 01:21:00,189 The fact is, McMillan Industries 1815 01:21:00,223 --> 01:21:02,591 is worth more to me dismantled than operational. 1816 01:21:02,625 --> 01:21:06,162 The patent library, the land, and all the buildings 1817 01:21:06,195 --> 01:21:07,630 are what I really want. 1818 01:21:07,663 --> 01:21:09,065 The rest is... 1819 01:21:09,098 --> 01:21:10,366 how shall I put it? 1820 01:21:10,399 --> 01:21:11,400 Expendable. 1821 01:21:11,434 --> 01:21:13,402 You're talking about us, aren't you? 1822 01:21:13,436 --> 01:21:15,204 Well, I was going to take the high road, 1823 01:21:15,238 --> 01:21:16,105 but you had to say it. 1824 01:21:16,139 --> 01:21:19,342 I'd like to take the high road to your ass 1825 01:21:19,375 --> 01:21:20,676 with my shoe! 1826 01:21:20,709 --> 01:21:23,146 Ooh. I might enjoy that. 1827 01:21:23,179 --> 01:21:24,213 Gentlemen... 1828 01:21:24,247 --> 01:21:25,181 Please! 1829 01:21:25,214 --> 01:21:27,650 There are bound to be differences of opinion, 1830 01:21:27,683 --> 01:21:29,986 but that's why the board is a democracy. 1831 01:21:30,019 --> 01:21:33,556 Let's... put it to a vote, shall we? 1832 01:21:33,589 --> 01:21:34,290 Now... 1833 01:21:34,323 --> 01:21:37,160 All those in favor of the sale... 1834 01:21:37,193 --> 01:21:40,496 Which is to say, all those whose votes actually count 1835 01:21:40,529 --> 01:21:44,067 because they own 51% of the stock, say aye. Aye. 1836 01:21:44,100 --> 01:21:45,368 Congratulations, Ms. Kosik. 1837 01:21:45,401 --> 01:21:47,403 You've just bought yourself a company. 1838 01:21:47,436 --> 01:21:49,105 Thank you, Mr. McMillan. 1839 01:21:49,138 --> 01:21:50,606 I'm deeply grateful. 1840 01:21:50,639 --> 01:21:54,077 Well, I believe I just got a raise. 1841 01:21:55,544 --> 01:21:57,280 1-Adam-12. 1-Adam-12. 1842 01:21:57,313 --> 01:22:00,249 Scottie, we need warp factor 10! 1843 01:22:07,756 --> 01:22:09,625 Oh, man! 1844 01:22:09,658 --> 01:22:12,361 We are screwed! 1845 01:22:12,395 --> 01:22:13,296 Never fear. 1846 01:22:13,329 --> 01:22:14,964 Edison is here. 1847 01:22:17,333 --> 01:22:18,534 Now that's cool. 1848 01:22:18,567 --> 01:22:19,402 That's cool right there. 1849 01:22:19,435 --> 01:22:21,337 I never thought I'd get to use that one. 1850 01:22:21,370 --> 01:22:25,174 Let's scope out the situation, boys. 1851 01:22:26,275 --> 01:22:28,244 There's our problem, right there. 1852 01:22:28,277 --> 01:22:31,380 Wait a second. Hold on a second. 1853 01:22:33,016 --> 01:22:35,118 Wait a minute. Ha ha ha! 1854 01:22:35,151 --> 01:22:37,120 Buckle up, kids! 1855 01:22:37,153 --> 01:22:39,989 Yeah! Go! Go! Go! Go! 1856 01:22:40,023 --> 01:22:40,990 Ow! Ow! 1857 01:22:41,024 --> 01:22:42,625 Ooh! Ah! 1858 01:22:43,659 --> 01:22:46,629 All you have to do is sign here and here... 1859 01:22:46,662 --> 01:22:48,664 And here and here and here. 1860 01:22:48,697 --> 01:22:50,199 Here, here, here, here... 1861 01:22:50,233 --> 01:22:52,235 Then we just go to the back... 1862 01:22:52,268 --> 01:22:53,669 just... give it to me. 1863 01:22:53,702 --> 01:22:56,305 Absolutely correct. You know what to do. 1864 01:22:56,339 --> 01:22:57,573 Ahem. 1865 01:22:57,606 --> 01:22:59,275 All right, now... 1866 01:23:01,510 --> 01:23:03,712 Ink might help. 1867 01:23:03,746 --> 01:23:05,148 Does anyone have a pen 1868 01:23:05,181 --> 01:23:07,250 for Ms. Kosik that works? 1869 01:23:10,319 --> 01:23:13,356 So that's the way it is, is it? 1870 01:23:14,323 --> 01:23:15,158 Hello. 1871 01:23:15,191 --> 01:23:16,359 This is Bradford McMillan, 1872 01:23:16,392 --> 01:23:18,294 and I want a pen that... 1873 01:23:18,327 --> 01:23:20,129 Bradford McMillan. 1874 01:23:20,163 --> 01:23:22,031 And I need a pen... 1875 01:23:22,065 --> 01:23:22,731 oh. 1876 01:23:22,765 --> 01:23:24,667 B-r-a-d... 1877 01:23:24,700 --> 01:23:26,369 I'm the chairman of the board, 1878 01:23:26,402 --> 01:23:28,737 and I need a pen that works! 1879 01:23:36,779 --> 01:23:38,581 Waa! Aah! 1880 01:23:43,419 --> 01:23:44,387 Oh. 1881 01:23:44,420 --> 01:23:45,788 Oh. Oh. 1882 01:24:01,304 --> 01:24:04,673 Good thing we got some paint left. 1883 01:24:04,707 --> 01:24:06,409 Well, now he's got a convertible. 1884 01:24:06,442 --> 01:24:08,577 Come on, Edison, let's go. 1885 01:24:08,611 --> 01:24:10,246 We got a minute left. 1886 01:24:10,279 --> 01:24:12,281 Move! Out of the way! 1887 01:24:12,315 --> 01:24:15,818 I guess it will all be over soon. 1888 01:24:16,585 --> 01:24:18,421 Edison! What are you doing here? 1889 01:24:18,454 --> 01:24:20,689 Going to save the company! 1890 01:24:20,723 --> 01:24:23,359 Come on, guys! 1891 01:24:23,559 --> 01:24:27,363 If this one doesn't work, I'll kill you. 1892 01:24:27,396 --> 01:24:28,331 All right, Ms. Kosik, 1893 01:24:28,364 --> 01:24:30,533 let's wrap this up, shall we? 1894 01:24:30,566 --> 01:24:32,435 Hey, wait, wait, wait! 1895 01:24:32,468 --> 01:24:33,769 You again. 1896 01:24:33,802 --> 01:24:36,305 Get security up here! Immediately! 1897 01:24:36,339 --> 01:24:38,207 My chef Edison TV dinners 1898 01:24:38,241 --> 01:24:39,642 never did any harm to anyone. 1899 01:24:39,675 --> 01:24:41,210 Are you delusional as well as stupid? 1900 01:24:41,244 --> 01:24:43,779 You saw the news report just like the rest of us. 1901 01:24:43,812 --> 01:24:47,283 Oh, yeah. Well, maybe this will prove it to you all. 1902 01:24:47,316 --> 01:24:51,520 See? A little dab of my nontoxic glo-gunk 1903 01:24:51,554 --> 01:24:55,224 and anyone can claim they've been exposed to radiation. 1904 01:24:55,258 --> 01:24:58,627 If those TV dinners were releasing that much radiation, 1905 01:24:58,661 --> 01:25:01,530 that guy suing this company... That alosi fella... 1906 01:25:01,564 --> 01:25:02,865 He wouldn't be glowing. 1907 01:25:02,898 --> 01:25:06,569 He'd be a charcoal briquette! 1908 01:25:09,372 --> 01:25:11,274 Wonderful show. Bravo! 1909 01:25:11,307 --> 01:25:12,141 I laughed, I cried. 1910 01:25:12,175 --> 01:25:14,443 Now get out. Haven't you done enough harm 1911 01:25:14,477 --> 01:25:15,844 to this company already? 1912 01:25:15,878 --> 01:25:18,247 Me? This whole toxic TV dinner thing 1913 01:25:18,281 --> 01:25:19,348 was a scam, wasn't it? 1914 01:25:19,382 --> 01:25:22,351 So you could get control of this company. 1915 01:25:22,385 --> 01:25:25,221 I bet you two planned this whole thing. 1916 01:25:25,254 --> 01:25:25,888 No... 1917 01:25:25,921 --> 01:25:27,423 But I wish I'd thought of it. 1918 01:25:27,456 --> 01:25:29,458 It's a brilliant idea. 1919 01:25:29,492 --> 01:25:30,159 Really? 1920 01:25:30,193 --> 01:25:32,428 I mean, it's... it's ridiculous. 1921 01:25:32,461 --> 01:25:33,362 I'm innocent. 1922 01:25:34,563 --> 01:25:35,298 Poo! 1923 01:25:35,331 --> 01:25:38,434 Who cut the cheese? 1924 01:25:38,467 --> 01:25:41,470 The bullshirt! 1925 01:25:41,670 --> 01:25:45,508 Bradford, something about your story stinks! 1926 01:25:45,541 --> 01:25:48,811 Aha! See? He's lying! 1927 01:25:51,347 --> 01:25:53,282 All right now, pull over. 1928 01:25:53,316 --> 01:25:55,451 No, um, that's not right. 1929 01:25:55,484 --> 01:25:56,685 Get them out of here! 1930 01:25:56,719 --> 01:25:59,288 H-hold on a minute! 1931 01:25:59,322 --> 01:26:00,856 Continue, Edison. 1932 01:26:00,889 --> 01:26:01,924 Thank you, sir. 1933 01:26:01,957 --> 01:26:03,459 Riddle me this, Bradford: 1934 01:26:03,492 --> 01:26:05,328 Have you ever stolen, I don't know, 1935 01:26:05,361 --> 01:26:07,230 say, office supplies? 1936 01:26:07,263 --> 01:26:07,830 No. 1937 01:26:10,499 --> 01:26:12,335 There it is again. 1938 01:26:12,368 --> 01:26:14,570 You stole my formula for glo-gunk, didn't you? 1939 01:26:14,603 --> 01:26:16,239 Glo-gunk? I've never even heard of it. 1940 01:26:16,272 --> 01:26:19,342 And the guy that's glowing is some phony you hired, 1941 01:26:19,375 --> 01:26:20,409 isn't it? Come on! 1942 01:26:20,443 --> 01:26:23,679 No, I wouldn't... I never hired anybody. 1943 01:26:25,248 --> 01:26:27,550 Just because you didn't get some silly inheritance. 1944 01:26:27,583 --> 01:26:29,685 You mean to tell me that you'd sell out your uncle 1945 01:26:29,718 --> 01:26:32,421 and everyone that works for this company? 1946 01:26:32,455 --> 01:26:33,289 He's lying! 1947 01:26:33,322 --> 01:26:34,457 Can't you see that? 1948 01:26:34,490 --> 01:26:36,359 He's the one who's lying! 1949 01:26:38,661 --> 01:26:41,330 Ladies and gentlemen of the jury... 1950 01:26:41,364 --> 01:26:43,232 I rest my case. 1951 01:26:43,266 --> 01:26:44,833 Oh, yeah. I'm convinced. 1952 01:26:44,867 --> 01:26:48,471 Would you please go back to sleep? 1953 01:26:48,504 --> 01:26:49,938 Bradford... 1954 01:26:49,972 --> 01:26:50,839 On behalf of myself 1955 01:26:50,873 --> 01:26:53,409 and the rest of the members of the board, 1956 01:26:53,442 --> 01:26:57,380 it gives me great pleasure to inform you 1957 01:26:57,413 --> 01:26:59,548 that you are fired! 1958 01:26:59,582 --> 01:27:01,317 You can't fire me, Freemont. 1959 01:27:01,350 --> 01:27:02,885 But I can fire you. 1960 01:27:02,918 --> 01:27:04,420 I still own 51% of the stock. 1961 01:27:04,453 --> 01:27:07,256 Uh, not when the securities and exchange commission 1962 01:27:07,290 --> 01:27:08,391 hears about your little hoax. 1963 01:27:08,424 --> 01:27:09,692 You'll be lucky if you end up 1964 01:27:09,725 --> 01:27:11,427 with only 10 to 20 behind bars. 1965 01:27:12,495 --> 01:27:14,297 With what evidence? 1966 01:27:14,330 --> 01:27:17,466 Well, I would be happy to testify. 1967 01:27:17,500 --> 01:27:19,835 Good, because I'm gonna... 1968 01:27:19,868 --> 01:27:20,703 what?! 1969 01:27:20,736 --> 01:27:22,371 For a percentage of the gross, of course. 1970 01:27:22,405 --> 01:27:25,408 That bullshirt of yours is worth millions. 1971 01:27:25,441 --> 01:27:27,943 I'd be happy to help you put Bradford away... 1972 01:27:27,976 --> 01:27:29,445 For a piece of the action. 1973 01:27:29,478 --> 01:27:30,313 Kosik... 1974 01:27:30,346 --> 01:27:33,616 You got a deal. 1975 01:27:34,517 --> 01:27:35,418 Call me... 1976 01:27:35,451 --> 01:27:36,852 For the depo. 1977 01:27:36,885 --> 01:27:37,553 But... 1978 01:27:37,586 --> 01:27:40,323 It was Kosik's idea all along. 1979 01:27:40,356 --> 01:27:42,391 I'm just the patsy. 1980 01:27:45,428 --> 01:27:46,362 Ah! 1981 01:27:46,395 --> 01:27:49,698 Oh, shut up, Bradford. 1982 01:27:49,732 --> 01:27:50,766 Security... 1983 01:27:50,799 --> 01:27:52,368 Remove him. 1984 01:27:52,401 --> 01:27:54,670 Get that turd out of here. 1985 01:27:54,703 --> 01:27:56,305 With pleasure. 1986 01:27:56,339 --> 01:27:58,474 Hold on! 1987 01:27:58,507 --> 01:28:00,376 I'm sorry. 1988 01:28:02,378 --> 01:28:03,245 Wait! 1989 01:28:03,278 --> 01:28:05,681 Nothing like this will ever happen again. 1990 01:28:06,782 --> 01:28:10,453 Hold it! Do you have any...? 1991 01:28:10,486 --> 01:28:12,388 Get him! 1992 01:28:13,822 --> 01:28:16,359 Aaarrghh! 1993 01:28:16,792 --> 01:28:18,026 Ha-ha ha-ha! 1994 01:28:18,060 --> 01:28:19,662 Ha ha ha... aah! 1995 01:28:19,695 --> 01:28:21,330 Aah! 1996 01:28:25,067 --> 01:28:27,836 I'll take this car, then. 1997 01:28:27,870 --> 01:28:28,871 He's getting away! 1998 01:28:28,904 --> 01:28:31,106 I wouldn't be too sure of that. 1999 01:28:31,139 --> 01:28:33,642 How do I...? 2000 01:28:33,676 --> 01:28:34,710 Aaarrghh! 2001 01:28:34,743 --> 01:28:37,446 You shouldn't have done that. 2002 01:28:37,480 --> 01:28:38,914 You're in trouble now! 2003 01:28:38,947 --> 01:28:41,350 Hee hee hee hee hee hee! 2004 01:28:41,384 --> 01:28:43,386 Oh, is that so? 2005 01:28:46,755 --> 01:28:48,824 Didn't feel a thing. 2006 01:28:48,857 --> 01:28:51,494 Ugh. 2007 01:28:54,630 --> 01:28:55,964 I call it the club foot, 2008 01:28:55,998 --> 01:28:57,433 because crime doesn't pay. 2009 01:28:57,466 --> 01:29:00,503 It just hurts like a bitch. 2010 01:29:00,536 --> 01:29:01,136 Nice work. 2011 01:29:01,169 --> 01:29:02,037 Thanks. 2012 01:29:02,070 --> 01:29:05,508 Very nice work, Mr. Chairman of the board. 2013 01:29:05,541 --> 01:29:06,409 Chairman? 2014 01:29:06,442 --> 01:29:08,777 You guys still want me to run the company? 2015 01:29:08,811 --> 01:29:10,446 We'd all like that, Edison. 2016 01:29:10,479 --> 01:29:11,947 I appreciate your confidence in me, guys, 2017 01:29:11,980 --> 01:29:14,417 but I just want to go back to being Edison. 2018 01:29:14,450 --> 01:29:16,519 That's a job that I'm good at. 2019 01:29:16,552 --> 01:29:19,855 Then who's going to run the company? 2020 01:29:19,888 --> 01:29:21,790 Hmm... 2021 01:29:21,824 --> 01:29:22,658 Let's see, 2022 01:29:22,691 --> 01:29:24,393 how about Natalie? 2023 01:29:24,427 --> 01:29:25,327 Me? 2024 01:29:25,360 --> 01:29:27,596 Sure. I can't think of anyone more qualified. 2025 01:29:27,630 --> 01:29:29,732 All in favor, say aye. 2026 01:29:29,765 --> 01:29:31,834 Aye! aye! Aye! aye! 2027 01:29:32,535 --> 01:29:33,201 Thank you. 2028 01:29:33,235 --> 01:29:36,639 I... i... i don't know what to say. 2029 01:29:36,672 --> 01:29:38,006 What about you? 2030 01:29:38,040 --> 01:29:39,542 What are you going to do? 2031 01:29:39,575 --> 01:29:40,743 Oh, me? I don't know. 2032 01:29:40,776 --> 01:29:41,510 Maybe if you offered me 2033 01:29:41,544 --> 01:29:42,811 something down in R&D with Larry, 2034 01:29:42,845 --> 01:29:44,680 I don't know, inventing stuff, uh... 2035 01:29:44,713 --> 01:29:46,148 I wouldn't say no. 2036 01:29:46,181 --> 01:29:46,915 Well... 2037 01:29:46,949 --> 01:29:49,852 Obviously I'd have to see a résumé. 2038 01:29:49,885 --> 01:29:52,455 I mean, do you have any qualifications? 2039 01:29:52,488 --> 01:29:54,857 Excuse me, fellas. 2040 01:29:57,092 --> 01:29:59,728 Ooh! Ooh! 2041 01:30:00,463 --> 01:30:01,697 Will that do? 2042 01:30:01,730 --> 01:30:02,865 That's not bad. 2043 01:30:02,898 --> 01:30:05,701 Do you have any special skills? 2044 01:30:05,734 --> 01:30:07,970 Special skills. 2045 01:30:09,237 --> 01:30:13,509 What about the no fraternization clause? 2046 01:30:14,610 --> 01:30:16,445 That's beautiful, man! 2047 01:30:16,479 --> 01:30:19,448 Why does she need cpr? 2048 01:30:25,220 --> 01:30:26,154 He's vertical! 2049 01:30:26,188 --> 01:30:27,923 All right, Edison! 2050 01:30:27,956 --> 01:30:29,458 Ok! 2051 01:30:30,559 --> 01:30:32,461 Natalie, Ty, Zak, look! 2052 01:30:32,495 --> 01:30:34,830 Look out for the rocks! 2053 01:30:36,799 --> 01:30:39,234 Oh, not again! 2054 01:30:40,903 --> 01:30:43,606 Aah! Aah! 2055 01:30:43,639 --> 01:30:45,508 Oh! Ah! 2056 01:30:45,541 --> 01:30:46,842 Edison? 2057 01:30:46,875 --> 01:30:49,177 Edison, can you hear me? 2058 01:30:49,211 --> 01:30:50,045 Are you all right? 2059 01:30:50,078 --> 01:30:50,913 You all right, buddy? 2060 01:30:50,946 --> 01:30:53,181 How many fingers I got up? Can you count? 2061 01:30:53,215 --> 01:30:54,917 That was so cool! 2062 01:30:57,520 --> 01:30:58,253 Step aside! 2063 01:30:58,286 --> 01:31:00,656 Out of my way, you half-wits! 2064 01:31:00,689 --> 01:31:02,157 Ugh! Look at you, 2065 01:31:02,190 --> 01:31:04,993 you sorry excuse for a mammal. 2066 01:31:05,027 --> 01:31:06,228 Is... is he going to be ok? 2067 01:31:06,261 --> 01:31:09,898 Don't worry. I'm an expert at cpr. 2068 01:31:09,932 --> 01:31:11,700 Uhhhh... 2069 01:31:11,734 --> 01:31:13,502 Oh, yuck! 2070 01:31:13,536 --> 01:31:14,703 No... no... 2071 01:31:14,737 --> 01:31:19,174 Nooooo! 2072 01:31:31,987 --> 01:31:36,158 ♪ Well, I'm going out west where I belong ♪ 2073 01:31:36,191 --> 01:31:40,896 ♪ Where the days are short and the nights are long ♪ 2074 01:31:41,096 --> 01:31:43,265 ♪ And I walk, and they walk ♪ 2075 01:31:43,298 --> 01:31:46,068 ♪ I twist, and they twist ♪ 2076 01:31:46,101 --> 01:31:48,203 ♪ I shimmy, and they shimmy ♪ 2077 01:31:48,236 --> 01:31:50,873 ♪ I fly, and they fly, yeah ♪ 2078 01:31:50,906 --> 01:31:52,875 ♪ We're out there havin' fun ♪ 2079 01:31:52,908 --> 01:31:55,010 ♪ In the warm California sun ♪ 2080 01:31:55,043 --> 01:31:59,181 ♪ We're going out west, out on the coast ♪ 2081 01:31:59,214 --> 01:32:03,952 ♪ Where the California girls are really the most ♪ 2082 01:32:04,252 --> 01:32:05,954 ♪ And I walk, and they walk ♪ 2083 01:32:05,988 --> 01:32:08,724 ♪ I twist, and they twist ♪ 2084 01:32:08,757 --> 01:32:11,193 ♪ I shimmy, and they shimmy ♪ 2085 01:32:11,226 --> 01:32:13,195 ♪ I fly, and they fly, yeah ♪ 2086 01:32:13,228 --> 01:32:15,330 ♪ We're out there havin' fun ♪ 2087 01:32:15,363 --> 01:32:19,167 ♪ In the warm California sun ♪ 2088 01:32:36,619 --> 01:32:40,288 ♪ The girls are frisky in old frisco ♪ 2089 01:32:41,089 --> 01:32:44,326 ♪ A pretty little chick wherever you go ♪ 2090 01:32:44,359 --> 01:32:45,327 ♪ Oh-oh-oh-oh 2091 01:32:45,360 --> 01:32:47,630 ♪ And I walk, and they walk ♪ 2092 01:32:47,663 --> 01:32:49,898 ♪ I twist, and they twist ♪ 2093 01:32:49,932 --> 01:32:52,200 ♪ I shimmy, and they shimmy ♪ 2094 01:32:52,234 --> 01:32:54,703 ♪ I fly, and they fly, yeah ♪ 2095 01:32:54,737 --> 01:32:56,872 ♪ We're out there havin' fun ♪ 2096 01:32:56,905 --> 01:32:59,207 ♪ In the warm California sun ♪ 2097 01:32:59,241 --> 01:33:01,276 ♪ We're out there havin' fun ♪ 2098 01:33:01,309 --> 01:33:04,947 ♪ Yeah, in the warm California sun ♪ 2099 01:35:03,098 --> 01:35:04,032 ♪ Let's luau 141729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.