All language subtitles for BNSPS-367-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,791 --> 00:00:08,665 To my dear you 2 00:00:15,583 --> 00:00:21,832 To my dear you, Qixiu, the person who was my ex-boss 3 00:00:34,458 --> 00:00:38,624 Assistant Governor Akabane Taro 4 00:00:38,833 --> 00:00:43,457 Duyin Ishihara Toshifumi Illumination Ten Deadly Acts 5 00:00:43,666 --> 00:00:48,624 Makeup artist Fujiko Satou's story Yoshimura Climbing 6 00:00:48,833 --> 00:00:53,665 Starring Toshika Muto 7 00:00:54,000 --> 00:00:58,790 Xiao Hui Taketo Himizaki 8 00:01:12,625 --> 00:01:14,290 Come 9 00:01:15,541 --> 00:01:18,540 By the way, the house is really quiet. 10 00:01:18,750 --> 00:01:22,832 It's different from the previous apartment. It's a nice and quiet place. 11 00:01:23,166 --> 00:01:25,832 The female is from the middle ages. It’s great to buy it. 12 00:01:26,458 --> 00:01:28,457 Save very hard 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,207 Yes 14 00:01:30,541 --> 00:01:32,832 I have my own home, it seems to be Luo 15 00:01:33,375 --> 00:01:35,040 Beautiful and respectful 16 00:01:35,375 --> 00:01:36,915 love you 17 00:01:37,458 --> 00:01:39,415 Ya is not my strength alone 18 00:01:39,750 --> 00:01:42,082 It's because Kyoko supports me well 19 00:01:53,500 --> 00:01:54,832 Be careful on the road 20 00:01:55,041 --> 00:01:56,332 I'm leaving 21 00:02:38,916 --> 00:02:41,082 This month’s quota 0 Looks very sleepy 22 00:02:41,291 --> 00:02:43,290 me too 23 00:02:43,625 --> 00:02:45,915 Let's go 24 00:02:57,208 --> 00:02:58,457 I want to go there 25 00:02:58,666 --> 00:02:59,915 Then I'll go there 26 00:03:21,291 --> 00:03:23,082 Minister Moriyama 27 00:03:34,000 --> 00:03:36,374 I'm with Miyato now. 28 00:03:37,625 --> 00:03:38,957 But Duo Fu knows it’s me 29 00:03:39,166 --> 00:03:42,665 I know that the minister left a deep impression on me. 30 00:03:46,541 --> 00:03:47,665 It's the head, right? 31 00:03:47,875 --> 00:03:49,457 It was very bright before 32 00:03:51,375 --> 00:03:53,249 It's been five years 33 00:03:54,583 --> 00:03:58,165 But Miyato is really working hard 34 00:03:58,791 --> 00:04:01,082 Sometimes I get it 35 00:04:01,375 --> 00:04:02,582 Good luck 36 00:04:03,666 --> 00:04:05,790 What is Minister Moriyama doing now? 37 00:04:11,708 --> 00:04:12,832 Now 38 00:04:13,041 --> 00:04:15,665 Doing a bed check 39 00:04:19,833 --> 00:04:21,165 It's funny 40 00:04:21,916 --> 00:04:24,749 I used to be a minister 41 00:04:24,916 --> 00:04:28,082 Now I’m an investigator for bed products 42 00:04:31,250 --> 00:04:34,207 What is Miyato doing now? 43 00:04:34,416 --> 00:04:36,665 Now he is the sales manager 44 00:04:39,750 --> 00:04:41,249 Sales manager? 45 00:04:41,458 --> 00:04:43,040 Isn’t it a horse that’s so promising? 46 00:04:44,875 --> 00:04:46,749 I'm not very clear 47 00:04:48,541 --> 00:04:51,999 Miyato is very peaceful, right? 48 00:04:53,750 --> 00:04:58,249 That person often said he wanted to see the minister 49 00:04:59,375 --> 00:05:00,999 Recommended him to the company 50 00:05:01,208 --> 00:05:02,290 it's me 51 00:05:03,375 --> 00:05:06,582 I really know how to work well again 52 00:05:06,916 --> 00:05:08,790 I was really saved then 53 00:05:09,708 --> 00:05:12,999 My husband said that the minister is his benefactor 54 00:05:16,208 --> 00:05:17,957 But it’s so good 55 00:05:18,458 --> 00:05:20,332 Ability to be independent 56 00:05:20,500 --> 00:05:21,790 life becomes happy 57 00:05:22,208 --> 00:05:24,624 Minister, I really appreciate you 58 00:05:25,250 --> 00:05:26,665 No 59 00:05:27,125 --> 00:05:29,415 Then he worked hard on his own 60 00:05:30,416 --> 00:05:33,540 Miyato is very dedicated to his job. 61 00:05:34,333 --> 00:05:35,749 Compared to me 62 00:05:35,958 --> 00:05:37,749 What about me... 63 00:05:38,041 --> 00:05:41,332 Did the bed check not go well? 64 00:05:43,166 --> 00:05:44,499 Then 65 00:05:44,708 --> 00:05:47,540 It's really a job that I'm not used to, and it's very hard to do. 66 00:05:47,875 --> 00:05:50,374 then recently 67 00:05:50,666 --> 00:05:52,499 A competent boss 68 00:05:53,958 --> 00:05:56,957 My husband and I got married while having a meal. 69 00:05:57,541 --> 00:06:00,124 My boss at that time was Mr. Moriyama. 70 00:06:00,833 --> 00:06:03,457 Was previously subjected to forceful competition 71 00:06:03,666 --> 00:06:06,915 Minister Moriyama was relegated to limbo 72 00:06:07,375 --> 00:06:09,582 Lost faith in the company and quit the job drunk 73 00:06:09,750 --> 00:06:13,249 left the company 74 00:06:13,708 --> 00:06:17,457 He is very lonely, but he is obviously a good friend 75 00:06:17,791 --> 00:06:22,249 The company involves the minister of luck 76 00:06:22,458 --> 00:06:24,915 That's what happened after that 77 00:06:26,625 --> 00:06:28,582 That’s why I was saved 78 00:06:36,458 --> 00:06:38,040 Minister Moriyama 79 00:06:39,583 --> 00:06:43,582 Well, can you send me the green of the bed? 80 00:06:45,125 --> 00:06:50,540 Next time there is a party at my home, I will come over to stay 81 00:06:50,750 --> 00:06:53,999 So I had to prepare a bed 82 00:06:55,500 --> 00:06:56,415 But 83 00:06:56,666 --> 00:06:59,999 Please see me green 84 00:07:05,375 --> 00:07:06,874 Minister Moriyama? 85 00:07:12,916 --> 00:07:15,415 He actually suffered a lot 86 00:07:22,125 --> 00:07:23,415 Love? 87 00:07:25,375 --> 00:07:29,249 I'll see if I can treat Minister Moriyama to dinner that time. 88 00:07:32,833 --> 00:07:34,790 But I just want to poison my weak power 89 00:07:35,041 --> 00:07:36,540 I was taken care of by him before 90 00:07:36,750 --> 00:07:38,374 That's right too 91 00:07:38,708 --> 00:07:41,540 Then, can I make the bed? 92 00:07:43,583 --> 00:07:44,749 This? 93 00:07:45,208 --> 00:07:46,915 Pretty good 94 00:07:47,083 --> 00:07:48,374 But a bit expensive 95 00:08:16,375 --> 00:08:16,999 Coming 96 00:08:26,291 --> 00:08:27,457 Minister Moriyama 97 00:08:31,416 --> 00:08:32,790 Good luck 98 00:08:34,333 --> 00:08:35,165 But 99 00:08:35,375 --> 00:08:39,207 I am a bear-like person and I have no face to see Miyato. 100 00:08:40,000 --> 00:08:41,707 No luck 101 00:08:44,541 --> 00:08:45,374 Sorry 102 00:08:45,541 --> 00:08:47,165 Heartbroken 103 00:08:47,375 --> 00:08:49,874 It's okay, I was just thinking about making the bed 104 00:08:53,625 --> 00:08:55,832 Is it enough to just sign? 105 00:08:56,291 --> 00:08:58,457 Name and seal 106 00:08:58,625 --> 00:08:59,790 I know 107 00:09:12,250 --> 00:09:13,832 Madam is not a bad horse? 108 00:09:18,000 --> 00:09:18,915 a little before 109 00:09:19,125 --> 00:09:20,374 Married 110 00:09:24,083 --> 00:09:25,457 Self-recruitment for company 111 00:09:25,708 --> 00:09:27,249 Want to stand up again 112 00:09:27,416 --> 00:09:28,374 But was lined 113 00:09:31,333 --> 00:09:34,165 The child lives with his wife 114 00:09:37,458 --> 00:09:39,290 She is a woman with high self-esteem 115 00:09:40,250 --> 00:09:41,874 lost status 116 00:09:42,083 --> 00:09:43,707 I'm not interested anymore 117 00:09:47,208 --> 00:09:49,040 Sorry, I don't know 118 00:10:02,666 --> 00:10:03,915 It's getting late 119 00:10:04,666 --> 00:10:07,749 I'll ask for delivery. Please 120 00:10:12,083 --> 00:10:12,957 Sorry 121 00:10:13,166 --> 00:10:14,332 I borrowed it 122 00:11:01,208 --> 00:11:02,457 Come, please use 123 00:11:09,666 --> 00:11:11,540 What happened to you today? 124 00:11:13,083 --> 00:11:14,790 Just dropped by for luck 125 00:11:15,000 --> 00:11:16,999 Just swiped to send the contract 126 00:11:18,791 --> 00:11:20,624 Is the work hard? 127 00:11:21,666 --> 00:11:23,790 It's very hard work to coordinate with customers. 128 00:11:24,000 --> 00:11:25,624 Got hacked today too 129 00:11:27,916 --> 00:11:30,249 I really miss the days when I worked with Miyato 130 00:11:30,458 --> 00:11:31,957 Sinu rushes around 131 00:11:32,166 --> 00:11:33,707 The female is very tired, but very happy 132 00:11:36,291 --> 00:11:41,082 In the end, I was eliminated 133 00:11:41,708 --> 00:11:42,999 How to improve luck 134 00:11:45,166 --> 00:11:46,999 It's okay if it's just luck 135 00:11:47,208 --> 00:11:48,624 If you have family 136 00:11:52,208 --> 00:11:56,499 I recently went to meet my daughter 137 00:11:57,708 --> 00:11:59,124 What do you think she said? 138 00:12:01,833 --> 00:12:06,332 When meeting my daughter 139 00:12:07,541 --> 00:12:09,624 daughter her 140 00:12:09,833 --> 00:12:11,624 know my things 141 00:12:22,291 --> 00:12:24,207 work for the company 142 00:12:25,375 --> 00:12:26,707 The result turned out to be 143 00:12:30,166 --> 00:12:33,415 There is no way to become what a female K said. 144 00:12:35,041 --> 00:12:36,374 me 145 00:12:39,208 --> 00:12:40,540 Very worthless 146 00:12:45,458 --> 00:12:46,749 minister 147 00:12:54,541 --> 00:12:56,124 Something good will happen 148 00:12:58,458 --> 00:13:00,915 Isn't this how you walked before? 149 00:13:01,291 --> 00:13:02,332 minister 150 00:13:04,416 --> 00:13:05,457 But 151 00:13:10,833 --> 00:13:12,082 Come on 152 00:13:12,291 --> 00:13:13,707 Minister, okay? 153 00:13:20,666 --> 00:13:21,957 Goodbye 154 00:13:24,458 --> 00:13:25,790 Just once 155 00:13:26,333 --> 00:13:27,582 please calm down 156 00:13:28,000 --> 00:13:30,165 No matter what, it's all him 157 00:13:30,291 --> 00:13:31,165 Minister, calm down 158 00:13:31,291 --> 00:13:33,790 He is very happy 159 00:13:41,041 --> 00:13:42,165 please understand me 160 00:13:42,958 --> 00:13:44,957 My mood, please 161 00:13:46,125 --> 00:13:47,207 please understand me 162 00:13:54,583 --> 00:13:55,665 Don't move 163 00:13:56,208 --> 00:13:57,374 minister 164 00:13:57,875 --> 00:14:00,749 Once is enough 165 00:14:05,041 --> 00:14:07,165 I have a husband 166 00:14:15,166 --> 00:14:16,415 Don't 167 00:14:33,791 --> 00:14:35,290 Stop 168 00:14:52,875 --> 00:14:53,457 Don't 169 00:15:01,416 --> 00:15:02,749 let me go 170 00:15:40,375 --> 00:15:41,749 Stop 171 00:15:47,791 --> 00:15:49,207 Once is enough 172 00:15:49,750 --> 00:15:50,874 Don't 173 00:16:36,666 --> 00:16:37,999 Stop 174 00:17:00,500 --> 00:17:02,040 minister 175 00:17:38,750 --> 00:17:40,124 Don't 176 00:18:04,083 --> 00:18:05,582 It hurts so much 177 00:18:16,416 --> 00:18:17,624 Don't 178 00:18:42,375 --> 00:18:43,540 Stop 179 00:18:47,000 --> 00:18:48,207 let me go 180 00:18:56,083 --> 00:18:57,707 Don't 181 00:19:41,791 --> 00:19:43,374 let me go , don’t 182 00:19:47,458 --> 00:19:48,832 Don't 183 00:19:52,500 --> 00:19:53,749 Stop 184 00:20:05,291 --> 00:20:06,332 Don't 185 00:20:34,875 --> 00:20:35,915 Stop 186 00:20:59,375 --> 00:21:00,790 Don't 187 00:21:19,250 --> 00:21:20,749 Stop 188 00:21:39,791 --> 00:21:41,582 Just once, just once 189 00:21:47,375 --> 00:21:48,499 Don't 190 00:21:48,791 --> 00:21:49,665 Stop 191 00:21:49,875 --> 00:21:51,249 suck it in 192 00:21:52,916 --> 00:21:54,374 Good luck letting me go 193 00:22:11,666 --> 00:22:12,499 minister 194 00:22:12,708 --> 00:22:14,540 Just let me go 195 00:22:54,708 --> 00:22:55,999 Don't 196 00:23:02,666 --> 00:23:03,915 So comfortable 197 00:23:27,666 --> 00:23:28,624 minister 198 00:23:30,208 --> 00:23:31,540 let me go 199 00:28:42,291 --> 00:28:43,707 Cum 200 00:29:21,791 --> 00:29:22,915 minister 201 00:29:23,291 --> 00:29:25,165 Put your clothes back on 202 00:30:06,875 --> 00:30:09,915 The Minister Moriyama I know 203 00:30:10,458 --> 00:30:12,999 Asia no longer exists 204 00:30:43,208 --> 00:30:45,374 Don't bother to eat. Let's eat. 205 00:30:50,791 --> 00:30:51,832 Then 206 00:30:52,041 --> 00:30:54,999 I can have some vacation next month 207 00:30:55,208 --> 00:30:56,999 Do you want to go somewhere? 208 00:30:59,375 --> 00:31:00,624 Anywhere 209 00:31:07,583 --> 00:31:08,707 I'm leaving 210 00:31:12,208 --> 00:31:13,290 How to grind it? 211 00:31:13,458 --> 00:31:14,874 Nothing 212 00:31:22,791 --> 00:31:23,999 Have a good journey 213 00:32:31,500 --> 00:32:32,707 minister 214 00:32:35,250 --> 00:32:36,665 Kyoko 215 00:32:54,375 --> 00:32:56,124 I originally wanted to forget 216 00:32:56,333 --> 00:32:58,124 About Kyoko 217 00:32:58,541 --> 00:32:59,665 But 218 00:33:00,166 --> 00:33:01,540 I can't forget 219 00:33:29,791 --> 00:33:31,290 I have no defense 220 00:33:39,458 --> 00:33:40,999 Kyoko 221 00:34:21,833 --> 00:34:23,124 Don't 222 00:34:24,583 --> 00:34:25,665 Stop 223 00:35:10,208 --> 00:35:12,332 I'm very sleepy, Minister 224 00:35:26,875 --> 00:35:28,374 please let me go 225 00:35:39,708 --> 00:35:41,457 Squat down 226 00:35:53,083 --> 00:35:54,290 I don't want 227 00:35:54,500 --> 00:35:56,124 Thanks, Kyoko 228 00:35:59,041 --> 00:36:00,374 Don't 229 00:36:25,583 --> 00:36:26,915 Please, Kyoko 230 00:36:31,458 --> 00:36:32,874 very comfortable 231 00:36:35,208 --> 00:36:36,665 Very comfortable, Kyoko 232 00:36:57,958 --> 00:36:59,290 Very comfortable 233 00:37:14,916 --> 00:37:16,249 Very good 234 00:37:35,583 --> 00:37:37,040 So comfortable 235 00:38:13,791 --> 00:38:16,582 I really envy Miyato 236 00:38:20,416 --> 00:38:21,707 sorry 237 00:38:21,916 --> 00:38:23,207 It's my fault 238 00:38:33,125 --> 00:38:34,332 So comfortable 239 00:39:58,000 --> 00:39:59,415 Kyoko 240 00:40:39,916 --> 00:40:41,165 Sorry 241 00:40:41,958 --> 00:40:43,457 What happened that day 242 00:40:43,791 --> 00:40:45,332 i can't forget 243 00:40:48,125 --> 00:40:49,415 Please go back 244 00:40:49,666 --> 00:40:52,415 Lucky things are hard to forget 245 00:43:04,416 --> 00:43:06,040 I originally wanted to forget 246 00:43:06,291 --> 00:43:08,165 Kyoko's thing 247 00:43:08,500 --> 00:43:09,665 But 248 00:43:10,083 --> 00:43:11,415 i can't forget 249 00:44:01,708 --> 00:44:03,082 Sorry 250 00:44:04,875 --> 00:44:07,707 I'm concerned about that 251 00:45:07,083 --> 00:45:08,874 It's all the minister's fault 252 00:45:15,166 --> 00:45:17,249 All that time having sex 253 00:45:22,833 --> 00:45:24,540 your business 254 00:45:37,958 --> 00:45:41,415 No commercial use without permission 255 00:50:59,291 --> 00:51:01,582 Fuck me ,fuck me 256 00:52:03,166 --> 00:52:04,499 Kyoko 257 00:54:33,666 --> 00:54:37,624 This way you can forget about the minister's affairs 258 00:54:37,833 --> 00:54:39,707 Today is the last 259 00:54:51,875 --> 00:54:53,832 Will come back later today 260 00:54:54,750 --> 00:54:56,540 A little tired from work 261 00:54:56,750 --> 00:54:58,915 The worst case scenario would be sleeping out 262 00:54:59,125 --> 00:55:00,249 Good luck 263 00:55:00,375 --> 00:55:01,207 Come on 264 00:55:01,416 --> 00:55:02,540 Have a good journey 265 00:55:06,125 --> 00:55:07,290 I'm leaving 266 00:55:23,125 --> 00:55:25,874 that night 267 00:55:44,500 --> 00:55:45,790 Coming 268 00:55:51,333 --> 00:55:52,582 minister 269 00:56:05,708 --> 00:56:07,874 I said that was the last time 270 00:56:28,500 --> 00:56:31,332 Unri is the room where Miyato and I sleep together. 271 00:56:39,333 --> 00:56:40,749 minister 272 00:56:42,833 --> 00:56:45,499 All I have left 273 00:57:24,625 --> 00:57:25,624 minister 274 00:57:25,833 --> 00:57:27,124 I... 275 00:57:27,583 --> 00:57:29,290 Don't say anything 276 00:59:07,291 --> 00:59:09,249 Heady fragrance 277 00:59:10,541 --> 00:59:11,957 minister 278 01:00:10,791 --> 01:00:14,249 No commercial use without permission 279 01:02:23,958 --> 01:02:25,249 So comfortable 280 01:02:29,166 --> 01:02:32,999 minister 281 01:13:59,708 --> 01:14:00,957 Yes 282 01:14:01,333 --> 01:14:02,707 great 283 01:14:31,541 --> 01:14:32,915 Good luck and comfortable 284 01:16:28,958 --> 01:16:30,832 Luck really can't stand it 285 01:17:35,250 --> 01:17:37,707 So frivolous, Kyoko 286 01:18:30,333 --> 01:18:32,332 You come and comfort me too 287 01:20:21,208 --> 01:20:22,082 No 288 01:20:34,375 --> 01:20:36,249 What a great scene 289 01:20:42,083 --> 01:20:43,415 come up 290 01:21:09,791 --> 01:21:11,624 Hurry up and come 291 01:22:14,916 --> 01:22:16,207 Come in 292 01:22:28,333 --> 01:22:29,915 faster 293 01:22:44,875 --> 01:22:47,874 Keep your luck and turn around 294 01:23:03,541 --> 01:23:04,790 See so clearly 295 01:23:31,500 --> 01:23:33,082 So comfortable 296 01:23:33,666 --> 01:23:34,957 very comfortable 297 01:25:50,625 --> 01:25:52,249 I'm going to move 298 01:25:52,458 --> 01:25:53,749 Kyoko 299 01:26:02,750 --> 01:26:04,374 look below 300 01:26:09,458 --> 01:26:10,665 No 301 01:26:12,083 --> 01:26:13,499 Going again 302 01:27:01,750 --> 01:27:03,249 Turn around and come back from behind 303 01:28:21,125 --> 01:28:22,207 No 304 01:28:24,833 --> 01:28:25,915 Want again 305 01:28:26,125 --> 01:28:27,665 The fork is about to go 306 01:28:45,416 --> 01:28:47,665 Move your waist and see for yourself 307 01:29:06,791 --> 01:29:09,999 Produced by Shin Toho. No commercial use without permission. 308 01:29:12,125 --> 01:29:13,499 Very beautiful 309 01:29:48,333 --> 01:29:50,874 Come on, move yourself and feel comfortable 310 01:29:53,041 --> 01:29:54,374 I go 311 01:30:09,583 --> 01:30:10,874 i want to orgasm 312 01:31:05,125 --> 01:31:07,749 Minister deceives people 313 01:31:19,958 --> 01:31:21,499 i orgasm 314 01:31:24,750 --> 01:31:26,207 go ahead 315 01:31:43,666 --> 01:31:44,790 Going 316 01:32:08,041 --> 01:32:09,957 Not tied yet 317 01:32:16,166 --> 01:32:17,790 stand up and do 318 01:32:24,291 --> 01:32:25,999 Look down 319 01:32:26,541 --> 01:32:27,499 Take a good look 320 01:32:31,958 --> 01:32:33,332 Move yourself 321 01:32:45,000 --> 01:32:45,832 Did you see that? 322 01:32:46,041 --> 01:32:47,165 Visible 323 01:32:50,333 --> 01:32:51,457 in pussy 324 01:33:04,000 --> 01:33:04,832 Very harmful 325 01:33:05,041 --> 01:33:07,540 The minister’s cock is naked in my pussy 326 01:33:27,208 --> 01:33:28,290 No 327 01:33:33,958 --> 01:33:35,124 Going 328 01:35:23,791 --> 01:35:25,124 It's no longer possible 329 01:35:25,458 --> 01:35:26,999 I want to cum inside 330 01:35:27,208 --> 01:35:28,040 No 331 01:35:28,250 --> 01:35:29,832 Just don't 332 01:35:30,541 --> 01:35:31,665 Don't 333 01:35:39,833 --> 01:35:41,707 Just don't 334 01:35:42,458 --> 01:35:44,290 too late 335 01:36:21,875 --> 01:36:23,457 minister 336 01:36:35,250 --> 01:36:36,374 please drink please drink 337 01:36:41,000 --> 01:36:44,082 I'm so proud of the chance to have dinner with the minister. 338 01:36:45,958 --> 01:36:47,540 Sorry 339 01:36:47,666 --> 01:36:48,582 No way 340 01:36:57,333 --> 01:37:00,124 sorry , can I borrow a toilet? Of course I can 341 01:37:00,541 --> 01:37:01,707 there 342 01:37:59,041 --> 01:38:00,915 To my dear you 343 01:38:01,125 --> 01:38:03,165 Actually... 18781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.