Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:30,540
Das klingt ja fürchterlich.
2
00:00:31,060 --> 00:00:32,720
Das ist nur Dr. Moreau.
3
00:00:33,580 --> 00:00:34,580
Spezialbehandlung, verstehst du?
4
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
Gut, na klar.
5
00:00:42,620 --> 00:00:43,620
Oh,
6
00:00:47,860 --> 00:00:54,360
Doktor, ist das
7
00:00:54,360 --> 00:00:55,360
herrlich.
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
und er war wie du bist.
9
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
Vielen, vielen Dank.
10
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
Hier ist Pauline, Moro.
11
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Ist mein Mann da?
12
00:03:46,940 --> 00:03:48,360
Augenblick, Madame Moro. Ich verbinde.
13
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Hallo?
14
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
Richard, Liebling.
15
00:03:54,940 --> 00:03:57,380
Heute wolltest du mir doch die
Vitaminspritze geben.
16
00:03:57,820 --> 00:04:00,700
Die Pilze Jasmin hast du auch vergessen
mitzubringen. Ja.
17
00:04:01,640 --> 00:04:03,120
Ja, ich werde daran denken.
18
00:04:03,800 --> 00:04:06,820
Fein. Und dann brauche ich noch das
Rotlicht für die Schulter.
19
00:04:07,660 --> 00:04:09,700
Und dann habe ich riesige Sehnsucht nach
dir.
20
00:04:11,380 --> 00:04:13,020
Aber das kann warten bis nach dem Essen.
21
00:04:13,560 --> 00:04:15,580
Du weißt, ich muss nachher noch zum
Anwalt, Pauline.
22
00:04:15,820 --> 00:04:16,920
Carina wird sich um dich kümmern.
23
00:04:17,380 --> 00:04:19,540
Zum Essen bin ich aber pünktlich zu
Hause, mein Schatz.
24
00:04:20,339 --> 00:04:23,140
Okay, sag bitte Carina, ich bin in einer
Stunde in der Praxis.
25
00:04:23,540 --> 00:04:25,460
Und bleib mir nicht untreu, hast du
verstanden?
26
00:04:25,740 --> 00:04:27,720
Du? Wir sehen uns ja gleich.
27
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Wiederhören.
28
00:05:01,000 --> 00:05:02,060
Und ich kenne sie leider nicht vom
Tennis.
29
00:06:39,050 --> 00:06:40,050
Oh. Oh.
30
00:06:41,070 --> 00:06:42,070
Oh.
31
00:08:53,670 --> 00:08:54,670
Und was will Marco?
32
00:08:59,090 --> 00:09:00,950
Tränen wir uns heute noch? Lass uns
telefonieren.
33
00:09:04,090 --> 00:09:05,850
Ich habe noch eine Besprechung mit einem
Freund.
34
00:09:07,690 --> 00:09:10,710
Und anschließend muss ich zum Training.
35
00:09:12,150 --> 00:09:13,150
Ich rufe dich dann an.
36
00:09:13,370 --> 00:09:14,370
Okay?
37
00:09:14,890 --> 00:09:15,930
Soll ich dich nach Hause fahren?
38
00:09:16,810 --> 00:09:20,430
Ja, das wäre nett. Dann brauche ich Papa
nicht zu bitten, dass er mich abholt.
39
00:09:20,570 --> 00:09:21,570
Ja, gut.
40
00:09:24,540 --> 00:09:28,040
Hallo, Praxis Doktor Muro, guten Tag.
Madame Caron hier, ich brauche dringend
41
00:09:28,040 --> 00:09:30,380
einen Termin. Ja, Madame Caron, ich
schaue mal eben nach.
42
00:09:32,700 --> 00:09:34,100
Morgen Vormittag wäre was frei.
43
00:09:34,700 --> 00:09:37,140
Sagen wir, so gegen elf Uhr?
44
00:09:37,580 --> 00:09:39,420
Ach, und heute ist überhaupt nichts mehr
frei?
45
00:09:39,660 --> 00:09:40,519
Leider nicht.
46
00:09:40,520 --> 00:09:43,460
Also hören Sie, Kindchen, so lange halte
ich das nicht aus. Der Doktor muss mich
47
00:09:43,460 --> 00:09:44,460
sofort untersuchen.
48
00:09:44,740 --> 00:09:47,380
Das geht nicht, Madame Caron, der Doktor
ist nicht da.
49
00:09:53,470 --> 00:09:56,130
Ich verstehe. Wo ist er denn? Hören Sie,
er ist auf dem Weg zu seiner
50
00:09:56,130 --> 00:09:58,370
Rechtsanwältin. Auf Wiederhören.
51
00:09:58,830 --> 00:09:59,830
Schade.
52
00:10:01,030 --> 00:10:02,030
Danke, Markus.
53
00:10:09,050 --> 00:10:10,050
Salut, Maman.
54
00:10:11,430 --> 00:10:12,430
Hallo, Yasemin.
55
00:10:14,730 --> 00:10:16,870
Markus, kannst du mich schnell in die
Praxis fahren? Natürlich, Madame.
56
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
Gerne.
57
00:10:19,830 --> 00:10:20,890
Bis später, mein Kind.
58
00:10:21,850 --> 00:10:23,740
Ciao. Ciao. Ciao.
59
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
Ciao.
60
00:10:51,850 --> 00:10:53,930
Sie sind doch eine Frau, die Erfahrung
hat in der Liebe.
61
00:10:54,930 --> 00:10:56,090
Ich brauche Sie, Pauline.
62
00:10:56,470 --> 00:10:57,550
Können wir uns nicht mal treffen?
63
00:10:58,190 --> 00:10:59,310
Ich bin verrückt nach dir.
64
00:11:00,050 --> 00:11:03,090
Was soll ich davon halten? Du bist doch
bald mein Schwiegersohn. Ich meine,
65
00:11:03,110 --> 00:11:04,750
Jasmin braucht es ja nicht gleich zu
erfahren.
66
00:11:05,430 --> 00:11:07,150
Jetzt sei schön brav, mein Junge.
67
00:11:08,310 --> 00:11:10,890
Außerdem bin ich ja auch noch
verheiratet. Vergiss das nicht, Markus.
68
00:11:11,850 --> 00:11:14,390
Salut. Danke für's Herbringen.
69
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Hallo, Marina.
70
00:11:22,720 --> 00:11:24,980
Bonjour, Madame. Ist mein Mann schon
weg? Ja.
71
00:11:26,540 --> 00:11:28,580
Sie haben ja schon alles vorbereitet.
72
00:11:29,060 --> 00:11:32,540
Ja, Madame. Soll ich Ihnen zuerst die
Spritze geben? Das ist wirklich sehr
73
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
von Ihnen, Carina.
74
00:11:36,160 --> 00:11:43,160
Sie haben aber einen Süßen
75
00:11:43,160 --> 00:11:44,079
vor.
76
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Findest du?
77
00:11:56,270 --> 00:11:58,110
Du hast aber auch eine süße Figur,
Carina.
78
00:11:58,410 --> 00:12:00,690
Du kannst mir jetzt die Bestrahlung
geben, ja? Ja.
79
00:12:11,810 --> 00:12:12,810
Warten Sie, Madame.
80
00:12:13,110 --> 00:12:15,850
Ich werde sie noch einölen, dann
trocknet die Haut nicht so schnell. Das
81
00:12:15,850 --> 00:12:18,010
eine gute Idee. Lieb von dir, Carina.
82
00:12:58,810 --> 00:12:59,810
Carina? Ja?
83
00:13:00,170 --> 00:13:02,170
Sag, machst du es mit Frauen gern?
84
00:13:02,390 --> 00:13:03,390
Ja.
85
00:13:03,950 --> 00:13:07,050
Das stelle ich mir aufregend vor. Nicht
so verwöhnen.
86
00:13:52,160 --> 00:13:54,560
Ich bin schon ganz feucht. Du
87
00:13:54,560 --> 00:14:01,480
weißt, was
88
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
ich brauche.
89
00:14:10,670 --> 00:14:12,590
Wenn ich dich nicht hätte, wäre ich
schon längst ausgestiegen.
90
00:14:22,090 --> 00:14:24,090
Frau Nass, zu seines
Wirklichkeitsvergnügen.
91
00:14:25,670 --> 00:14:26,810
Du weißt, wovon ich spreche.
92
00:14:27,250 --> 00:14:30,110
Die spinnt doch, diese Madame Petit.
Fragt mich einfach an.
93
00:14:30,630 --> 00:14:33,650
Dabei habe ich ihn hier noch mal kurz
reingesteckt. Was will sie denn? Und du
94
00:14:33,650 --> 00:14:34,650
bist eine gute Anwältin.
95
00:14:34,730 --> 00:14:36,750
Also sieh zu, dass du die Sache aus der
Welt schaffst.
96
00:14:37,010 --> 00:14:38,490
Sonst schließen die mir noch meine
Praxis.
97
00:14:39,200 --> 00:14:42,860
Du bist die Einzige, die mich versteht.
Du bist ein herrlich geiles Luder.
98
00:14:43,680 --> 00:14:44,740
Komm, leg mir die Eier.
99
00:14:46,100 --> 00:14:47,280
Mit dir macht es Spaß.
100
00:14:49,860 --> 00:14:50,860
Schön machst du das.
101
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Ja.
102
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Alles ist gut.
103
00:14:55,820 --> 00:14:58,580
So liebe ich das. Du redest nicht viel,
du bedienst dich.
104
00:15:02,900 --> 00:15:05,180
Und als Belohnung verlieh ich dich
anständig durch.
105
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
Darum freust du dich wahrscheinlich die
ganze Zeit.
106
00:15:09,100 --> 00:15:10,420
Mach mich ein. Ja.
107
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
Ein herrliches Gefühl.
108
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Ich werde es mit dir ficken.
109
00:16:53,050 --> 00:16:54,190
Komm, setz dich auf mich.
110
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
Los.
111
00:16:56,290 --> 00:16:58,130
Komm, wir stecken in deiner Lieferzelle.
112
00:16:59,370 --> 00:17:02,470
Mann, stell dich los.
113
00:17:03,910 --> 00:17:06,450
Jetzt wirst du gefickt, du süßes Kind.
Es ist ja irgendein Sinn.
114
00:17:28,430 --> 00:17:29,430
Bewegt euch!
115
00:19:09,400 --> 00:19:10,680
Steck ihn mir noch mal rein, Richard.
116
00:20:13,879 --> 00:20:14,960
Ja, gib's mir.
117
00:20:15,360 --> 00:20:19,260
Ich tue es deinem steifen Ring noch
fester rein. Oh, du geiler Bock.
118
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Oh Gott.
119
00:20:22,440 --> 00:20:24,620
Komm, wieder rein. Hör nicht auf, nicht
jetzt.
120
00:21:00,810 --> 00:21:01,569
nicht mehr aus, Madame.
121
00:21:01,570 --> 00:21:02,770
Komm schon wieder.
122
00:21:03,130 --> 00:21:04,570
Oh. Oh.
123
00:21:05,670 --> 00:21:06,670
Oh.
124
00:21:32,860 --> 00:21:34,360
Tja, Angélique, ich muss los.
125
00:21:34,840 --> 00:21:36,660
Die Familie wartet mit dem ersten.
126
00:21:37,360 --> 00:21:40,980
Du darfst dich nicht verspäten. Ja, das
wird peinlich. Ja, ja, die Familie.
127
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Bis übermorgen.
128
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Ich rufe.
129
00:21:48,260 --> 00:21:49,700
Ja, tschau, meine Liebe.
130
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
Bis die Tage.
131
00:21:51,600 --> 00:21:54,640
Aber vergiss nicht, mir einen neuen Flip
mitzubringen, du bist traurig.
132
00:22:20,850 --> 00:22:22,630
Ich musste was unterschreiben.
133
00:22:23,890 --> 00:22:24,930
Und wo ist Jasmin?
134
00:22:25,210 --> 00:22:26,210
In ihrem Zimmer.
135
00:22:27,570 --> 00:22:29,190
Jasmin, das Essen ist fertig.
136
00:22:29,490 --> 00:22:30,490
Ich komme gleich.
137
00:22:33,870 --> 00:22:35,170
Na dann, meine Lieben.
138
00:22:50,600 --> 00:22:51,980
Und wie geht's dir? Gut.
139
00:22:54,260 --> 00:22:57,260
Du Papa, musst du heute Nachmittag noch
in die Praxis oder willst du mit mir
140
00:22:57,260 --> 00:22:57,979
reiten gehen?
141
00:22:57,980 --> 00:22:59,280
Dein Pferd hat dich seit Wochen nicht
gesehen.
142
00:23:00,860 --> 00:23:02,660
Jasmin, du weißt, wie gerne ich mal
wieder reiten würde.
143
00:23:03,720 --> 00:23:06,540
Ich habe noch zwei Visiten zu machen und
die Praxis wird wieder brechen voll
144
00:23:06,540 --> 00:23:07,419
sein.
145
00:23:07,420 --> 00:23:09,020
Ach, was ich fragen wollte.
146
00:23:10,280 --> 00:23:11,300
Was macht dein Examen?
147
00:23:12,840 --> 00:23:14,700
Weißt du, mir fällt überhaupt nichts
ein.
148
00:23:15,459 --> 00:23:18,120
Latein ist doch eine völlig tote
Sprache. Findest du nicht auch?
149
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
So.
150
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
Dir fällt nichts ein.
151
00:23:22,560 --> 00:23:23,960
Das ist ja auch kein Wunder.
152
00:23:24,800 --> 00:23:26,120
Auf deinem Lebenswandel.
153
00:23:27,560 --> 00:23:31,220
Du denkst doch den lieben langen Tag nur
an dein Pennis und an deine Pferde. Das
154
00:23:31,220 --> 00:23:32,220
würde mir auch nicht sein sein.
155
00:23:32,960 --> 00:23:33,699
Hör zu.
156
00:23:33,700 --> 00:23:34,700
Ich gönne dir das ja.
157
00:23:35,700 --> 00:23:37,880
Aber ich schlage vor, du bleibst die
nächsten Tage zu Hause.
158
00:23:38,580 --> 00:23:41,480
Und steckst deine Nase mal in deine
Bücher.
159
00:23:43,480 --> 00:23:45,840
Pferde? Und Tennis vergisst meine Weile.
160
00:23:46,380 --> 00:23:48,340
Sonst wirst du dein Examen nie schaffen,
Jasmin.
161
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
Kommt mich alles an.
162
00:23:53,540 --> 00:23:54,540
Ich jetzt.
163
00:23:55,120 --> 00:23:56,240
Danke, ich habe keinen Appetit mehr.
164
00:23:57,180 --> 00:23:59,140
Ich suche mir einen reichen Mann, der
mich heiratet.
165
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Jasmin!
166
00:24:01,120 --> 00:24:03,760
Na ja, das ist doch immer noch besser
als diese scheiß Penne.
167
00:24:04,100 --> 00:24:05,200
Ich habe keinen Bock mehr.
168
00:24:05,660 --> 00:24:07,000
Die Schule klingt mir schon lange.
169
00:24:08,380 --> 00:24:09,680
Ich gehe jetzt zu Markus.
170
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
Schönen Tag.
171
00:24:41,899 --> 00:24:43,880
Fantastisch. So gut hat mich noch keiner
gewusst.
172
00:24:45,240 --> 00:24:46,780
Ich bin ja so geil auf dich.
173
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
Wie geil, wie du das machst.
174
00:25:41,980 --> 00:25:48,420
Komm jetzt, ich werde dich in den Mund
ficken.
175
00:26:02,640 --> 00:26:04,820
Hallo, Jasmin. Was ist mit dir? Warum
weinst du?
176
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
Ach,
177
00:26:09,180 --> 00:26:12,120
weißt du, ich hatte Krach zu Hause.
Ärger mit meinem Vater und mein Freund
178
00:26:12,120 --> 00:26:13,540
Markus ist auch ein alter Idiot.
179
00:26:13,780 --> 00:26:15,980
Wenn du willst, kannst du heute bei uns
bleiben.
180
00:26:17,480 --> 00:26:19,720
Naja, eigentlich gar keine schlechte
Idee.
181
00:26:20,080 --> 00:26:20,979
Na, siehst du.
182
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
Okay.
183
00:26:23,340 --> 00:26:24,340
Oh,
184
00:26:25,500 --> 00:26:26,540
ist das ein irres Gefühl.
185
00:26:38,510 --> 00:26:39,510
Oh.
186
00:26:39,750 --> 00:26:41,870
Oh. Oh.
187
00:26:42,490 --> 00:26:43,490
Oh.
188
00:26:45,090 --> 00:26:48,350
Oh. Oh. Oh.
189
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
Oh.
190
00:28:33,680 --> 00:28:35,560
Michel, machen Sie den Abstand. Ja,
Madame, danke.
191
00:28:37,580 --> 00:28:38,820
Möchtest du noch etwas, Harry?
192
00:28:39,420 --> 00:28:40,880
Nein, danke.
193
00:28:47,740 --> 00:28:51,580
Weißt du noch, als du 17 warst, da habe
ich dich mal hinter der Tür gewumst,
194
00:28:51,580 --> 00:28:53,120
wenn deine Eltern nebenan fern seien.
195
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Ja,
196
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
meine Güte, war doch eine geile
Situation.
197
00:28:57,360 --> 00:28:58,580
Hatte ich Herzklopfen.
198
00:28:59,180 --> 00:29:01,760
Hör auf, Richard, Michel wird uns sehen.
199
00:29:19,470 --> 00:29:20,630
Wir gehen raus, ja?
200
00:29:21,210 --> 00:29:22,510
Mit dem Schlafzimmer.
201
00:29:25,430 --> 00:29:26,590
Mach es mir mit den Füßen.
202
00:29:27,130 --> 00:29:28,130
Nicht her.
203
00:29:28,190 --> 00:29:29,190
Los.
204
00:29:30,210 --> 00:29:31,390
Du bist verrückt.
205
00:30:27,450 --> 00:30:28,990
Das ist geil.
206
00:30:35,630 --> 00:30:39,630
Oh, ich möchte deinen herrlichen Sohn so
gern planen.
207
00:31:39,210 --> 00:31:40,630
Und das ist er.
208
00:32:16,400 --> 00:32:17,520
Ich möchte, dass du mich fickst.
209
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Frag sie was.
210
00:32:52,300 --> 00:32:54,000
Ob sie sich bei uns wohl fühlt.
211
00:32:54,660 --> 00:32:55,660
Doch.
212
00:32:56,020 --> 00:32:58,740
Frag sie doch einfach mal, ob ihr die
Arbeit hier gefällt.
213
00:32:59,820 --> 00:33:03,300
Na frag schon. Michelle, gefällt es
Ihnen eigentlich bei uns?
214
00:33:04,240 --> 00:33:06,140
Ich finde es bei Ihnen aufregend.
215
00:33:06,800 --> 00:33:08,300
Das ist wirklich so toll.
216
00:33:11,000 --> 00:33:13,460
Das würden wir nur ohne Sie anfangen.
217
00:33:14,880 --> 00:33:16,120
Sorry, ich will nicht mehr aus.
218
00:33:17,100 --> 00:33:18,100
Sorry, wir können...
219
00:33:31,550 --> 00:33:33,970
Christian. Hallo, mein Liebling. Das ist
Jasmin.
220
00:33:34,230 --> 00:33:35,230
Salut.
221
00:33:37,090 --> 00:33:38,490
Sie hat Probleme zu Hause.
222
00:33:39,870 --> 00:33:40,849
Setz dich.
223
00:33:40,850 --> 00:33:43,910
Was möchtest du trinken? Eine Cola
vielleicht.
224
00:33:44,710 --> 00:33:45,790
Mach dir gemütlich.
225
00:33:48,720 --> 00:33:50,020
Nun mal raus, Mr. Brache.
226
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
Was ist eigentlich passiert?
227
00:33:51,500 --> 00:33:53,520
Mein Vater will unbedingt, dass ich
meinen Examen mache.
228
00:33:53,900 --> 00:33:55,760
Das ist aber doch sehr vernünftig. Was
ist dagegen?
229
00:33:57,340 --> 00:34:01,620
Ich habe Schwierigkeiten in Latein und
Mathematik. Das liegt mir einfach nicht.
230
00:34:01,860 --> 00:34:03,800
Oh, das wirst du schon schaffen. Meinst
du nicht?
231
00:34:04,140 --> 00:34:08,560
Schon möglich, aber... Du bist doch ein
intelligentes Mädchen. Und noch dazu
232
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
bildhübsch.
233
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
Ja, ich fand dich immer sehr reizvoll.
234
00:34:13,780 --> 00:34:14,860
Elvira übrigens auch.
235
00:34:15,380 --> 00:34:16,580
Hier, das lieb.
236
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
Dankeschön. Bitte.
237
00:34:18,529 --> 00:34:19,529
Ah, Christian.
238
00:34:19,710 --> 00:34:21,570
Ich bin richtig froh, dass du schon da
bist.
239
00:34:21,790 --> 00:34:24,550
Ja? Du, ich habe vorhin einen Artikel im
Penthouse gelesen.
240
00:34:25,150 --> 00:34:26,510
Aber ungeheuer geil.
241
00:34:26,889 --> 00:34:28,489
Ich hatte solche Sehnsucht nach dir.
242
00:34:32,330 --> 00:34:35,050
Hast du was dagegen, Jasmin, wenn ich
Christian mal kurz begrüße?
243
00:34:35,830 --> 00:34:36,830
Nein,
244
00:34:37,310 --> 00:34:39,370
nicht. Lass natürlich mich nicht stören.
245
00:35:54,609 --> 00:35:56,870
Jasmin, hast du dich doch Lust
mitzumachen?
246
00:35:58,010 --> 00:35:59,010
Im Moment nicht.
247
00:35:59,170 --> 00:36:00,270
Ich schaue euch gerne zu.
248
00:36:38,410 --> 00:36:39,410
Immer noch keine Lust?
249
00:36:40,090 --> 00:36:41,990
Ich finde es viel netter, euch
zuzusehen.
250
00:36:42,230 --> 00:36:43,230
Wenn du meinst.
251
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
Es war eine Freude mit dir.
252
00:42:02,090 --> 00:42:03,470
Das ist nämlich ein wunderbarer Likaber.
253
00:42:05,210 --> 00:42:06,630
Das macht er unheimlich gut.
254
00:43:14,570 --> 00:43:16,750
Vielen Dank für den Drink. Es war schön
mit euch.
255
00:43:17,130 --> 00:43:20,050
Ich habe doch einiges von euch lernen
können. Dafür danke ich euch.
256
00:43:22,970 --> 00:43:24,310
Ciao. Ciao.
257
00:43:31,530 --> 00:43:33,330
Machen Sie sich keine Gedanken, Madame
Corot.
258
00:43:33,670 --> 00:43:36,170
Vier Wochen lang bleiben und wir haben
das wieder in Ordnung.
259
00:43:37,050 --> 00:43:38,050
Vier Wochen?
260
00:43:38,170 --> 00:43:39,870
Mein Gott, was sage ich meinem Mann?
261
00:43:40,150 --> 00:43:40,848
Ihr Problem.
262
00:43:40,850 --> 00:43:41,990
Lassen Sie sich was einfallen.
263
00:43:42,590 --> 00:43:45,100
Auf Wiedersehen, Herr Doktor. Auf
Wiedersehen, Madame Corot. Bis zum
264
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
Mal.
265
00:43:52,900 --> 00:43:54,580
Die denkt doch auch nur ans Pumsen.
266
00:43:56,940 --> 00:43:58,680
Carina? Ja, Herr Doktor?
267
00:44:00,560 --> 00:44:01,900
Die nächste Patientin, bitte.
268
00:44:02,940 --> 00:44:06,940
Madame Caron war die letzte, Monsieur
Moreau. Für heute haben wir es
269
00:44:08,180 --> 00:44:11,100
Hör zu, du blöde Thun. Ich habe dir oft
genug gesagt, für dich halte ich
270
00:44:11,100 --> 00:44:13,560
Richard. Komm rein. Und blas mir einen.
271
00:44:13,800 --> 00:44:14,800
Ich bin geil.
272
00:45:28,010 --> 00:45:30,430
Spiel an deiner Moschee, du süßes Kind.
273
00:45:46,330 --> 00:45:47,910
Und jetzt komm zu mir.
274
00:45:49,250 --> 00:45:50,670
Bleib in meinem Riemen.
275
00:46:13,230 --> 00:46:14,230
Du weißt, was ich brauche.
276
00:46:14,370 --> 00:46:15,370
Lass schon weiter.
277
00:46:26,270 --> 00:46:28,330
Hier Praxis Dr. Moreau. Guten Tag.
278
00:46:28,890 --> 00:46:31,010
Hallo Carina, hier ist Jasmin. Ist mein
Vater da?
279
00:46:31,290 --> 00:46:32,290
Da haben Sie Glück.
280
00:46:32,370 --> 00:46:33,570
Er ist noch da. Ich verbinde.
281
00:46:35,090 --> 00:46:36,090
Deine Tochter.
282
00:46:36,370 --> 00:46:38,630
Danke. Hallo Jasmin, was ist denn?
283
00:46:38,950 --> 00:46:39,950
Hör zu.
284
00:46:40,030 --> 00:46:41,030
Ich habe da ein Problem.
285
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Ich bin ganz froh.
286
00:46:43,660 --> 00:46:45,000
Erzähl mal, was war denn für ein
Problem?
287
00:46:45,740 --> 00:46:49,540
Es geht um Markus. Als ich ihn vorhin
besuchen wollte, lag er mit einer
288
00:46:49,540 --> 00:46:50,900
im Bett und hat es mit ihr getrieben.
289
00:46:51,380 --> 00:46:52,380
Was soll ich jetzt machen?
290
00:46:52,640 --> 00:46:55,100
Ich bin ganz durcheinander. Ich muss mit
jemandem darüber reden.
291
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
Verstehst du das?
292
00:46:56,500 --> 00:46:57,500
Frag deine Mutter.
293
00:46:57,580 --> 00:47:01,300
Wieso? So von Frau. Zu Frau spricht es
sich leichter über solche Dinge.
294
00:47:02,020 --> 00:47:05,400
Du, ich bin gerade sehr beschäftigt. Ich
habe überhaupt keine Zeit.
295
00:47:05,880 --> 00:47:07,420
Dann will ich dich auch nicht länger
stören, Papa.
296
00:47:07,880 --> 00:47:08,880
Au revoir, Nancy.
297
00:48:06,190 --> 00:48:07,190
Überrascht? Ja.
298
00:48:08,590 --> 00:48:10,190
Sind deine Eltern nicht zu Hause?
299
00:48:10,890 --> 00:48:13,730
Nein, sie sind in unserem Ferienhaus in
Saint -Tropez.
300
00:48:16,150 --> 00:48:17,150
Nehmen Sie doch Platz.
301
00:48:17,490 --> 00:48:18,490
Danke.
302
00:48:20,530 --> 00:48:22,790
Möchten Sie ein Glas Champagner? Gerne,
danke.
303
00:48:23,310 --> 00:48:25,550
Das sollte eine Überraschung sein für
Jasmin.
304
00:48:26,850 --> 00:48:28,890
Du weißt, wie man Frauen verwöhnt.
305
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Schwierigkeiten?
306
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Bitte.
307
00:48:51,420 --> 00:48:52,540
Zum Wohnen, Madame.
308
00:48:53,040 --> 00:48:54,560
Ach, danke.
309
00:49:00,000 --> 00:49:03,820
Was hast du dir eigentlich neulich im
Auto dabei gedacht?
310
00:49:05,160 --> 00:49:06,620
Ich weiß auch nicht, was mit mir los
war.
311
00:49:06,840 --> 00:49:09,060
Du bist ein bisschen zu weit gegangen,
findest du nicht?
312
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Naja.
313
00:49:12,480 --> 00:49:15,800
Oder glaubst du etwa, dass keine Frau
dir widerstehen kann?
314
00:49:17,280 --> 00:49:18,280
Na komm schon.
315
00:49:25,880 --> 00:49:27,020
Pass mal den Busen an.
316
00:49:42,000 --> 00:49:44,340
Lass doch, Pauline. Ich kann mich schon
selber ausziehen.
317
00:49:44,580 --> 00:49:45,580
So.
318
00:49:47,040 --> 00:49:48,260
Wie man mir den darf.
319
00:49:48,860 --> 00:49:50,740
Noch ein bisschen Schicht, deine Kleine,
ne?
320
00:50:00,960 --> 00:50:02,940
Und sei ein braver Junge. Zieh mich aus.
321
00:50:29,770 --> 00:50:31,510
So könnte ich es mir gar nicht erwarten.
322
00:50:40,750 --> 00:50:42,370
Was machst du denn hier?
323
00:50:42,750 --> 00:50:43,930
Du spielst.
324
00:51:44,970 --> 00:51:46,230
Wie geschickt du bist.
325
00:51:47,950 --> 00:51:50,030
Du machst mich ganz verrückt, mein
Junge.
326
00:51:55,410 --> 00:51:56,890
Du bist so reich.
327
00:51:57,370 --> 00:51:59,590
Du schickst mich ja mit deiner Zunge.
328
00:52:00,990 --> 00:52:01,990
Herrlich.
329
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
Nicht mehr zurückhalten.
330
00:53:35,980 --> 00:53:36,980
Herr Markus.
331
00:53:42,720 --> 00:53:48,480
Der Nächste, bitte.
332
00:53:48,720 --> 00:53:50,120
Guten Tag, Herr Doktor. Na,
333
00:53:51,480 --> 00:53:53,520
wie geht es uns beiden denn? Sehr gut,
danke.
334
00:53:55,140 --> 00:53:57,460
Wer von den Damen mit dir hat Frauen?
335
00:53:58,960 --> 00:54:00,140
Ja, ich glaube, ich bin dran.
336
00:54:00,720 --> 00:54:02,120
Bitte, erlauben Sie mal.
337
00:54:03,339 --> 00:54:04,339
Gehen Sie schon mal rein.
338
00:54:09,900 --> 00:54:11,580
Sieht gar nicht so aus. Ach gut.
339
00:54:12,320 --> 00:54:13,820
Hier, die Überweisung für Madame Milan.
340
00:54:16,040 --> 00:54:17,440
Die Terminkalender ist voll.
341
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Ich sehe.
342
00:54:19,420 --> 00:54:22,360
Die drei noch, dann machen wir es los.
Wir wollen doch mal pünktlich feiern.
343
00:54:22,580 --> 00:54:23,580
Ich lasse keinen mehr rein.
344
00:54:23,720 --> 00:54:26,200
Sagen Sie, Carina, haben Sie heute Abend
noch etwas anderes vor?
345
00:54:26,420 --> 00:54:28,840
Ich glaube, ich gehe nach Hause. Meine
Wohnung sieht aus wie ein Saustall.
346
00:54:29,400 --> 00:54:30,680
Viel Vergnügen beim Putzen.
347
00:54:42,799 --> 00:54:44,220
Also, wo fehlt es uns denn?
348
00:54:44,760 --> 00:54:47,980
Mir fehlt eigentlich nichts. Ich möchte
nur, dass Sie mal nachsehen, ob alles in
349
00:54:47,980 --> 00:54:48,980
Ordnung ist.
350
00:54:55,340 --> 00:54:56,880
Sie meinen eine Routineuntersuchung?
351
00:54:57,100 --> 00:54:58,840
Ja, ich lasse das alle zwei Monate
machen.
352
00:54:59,700 --> 00:55:00,940
Eine Vorsichtsmaßnahme.
353
00:55:04,920 --> 00:55:05,920
Machen Sie sich frei.
354
00:55:30,600 --> 00:55:31,780
Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl.
355
00:55:39,920 --> 00:55:46,600
Sie sind
356
00:55:46,600 --> 00:55:49,860
zum ersten Mal in meiner Behandlung.
357
00:55:53,700 --> 00:55:56,240
Eigentlich nehme ich ja keine neuen
Patienten mehr an, aber bei Ihnen mache
358
00:55:56,240 --> 00:55:57,158
eine Ausnahme.
359
00:55:57,160 --> 00:55:58,160
Woher haben Sie meine Adresse?
360
00:55:58,600 --> 00:56:00,680
Sie sind mir von einer Freundin
empfohlen worden.
361
00:56:02,600 --> 00:56:04,960
Ein Frauenarzt ist schließlich
Vertrauenssache. Ja.
362
00:56:06,320 --> 00:56:07,400
Na, dann wollen wir mal.
363
00:56:10,140 --> 00:56:15,820
Ganz schön raffiniert. Ich bin
Frauenarzt. Wie bitte?
364
00:56:16,340 --> 00:56:18,980
Ich bin emanzipiert. Ich trage, was mir
gefällt.
365
00:56:20,220 --> 00:56:23,420
Ja, und Sie scheinen offensichtlich auch
völlig normal gebaut zu sein.
366
00:56:25,340 --> 00:56:26,340
Entspannen Sie sich doch.
367
00:56:29,640 --> 00:56:30,900
Tut Ihnen das weh, Madame?
368
00:56:31,620 --> 00:56:33,700
Nein. Tut Ihnen das immer noch nicht
weh?
369
00:56:34,880 --> 00:56:35,880
Nein.
370
00:56:36,100 --> 00:56:37,740
Aber irgendwas müssen Sie doch spüren.
371
00:56:37,960 --> 00:56:39,820
Auch als emanzipierte Frau.
372
00:56:40,040 --> 00:56:41,040
Was soll denn das?
373
00:56:41,280 --> 00:56:43,080
Sie verwerten Schwein, was erlauben Sie
nicht?
374
00:56:43,360 --> 00:56:46,820
Sie alten Dreckslau. Das ist doch eine
völlig normale Behandlungsmethode.
375
00:56:47,040 --> 00:56:50,240
Jetzt hör mir mal zu, Doktor. Solche
Typen wie dich kenne ich zur Genüge. Ich
376
00:56:50,240 --> 00:56:51,860
bin schon mit ganz anderen Kerlen fertig
geworden.
377
00:56:52,120 --> 00:56:55,840
Ich bin doch nicht dein Sexobjekt. Du
willst mich wohl verarschen, du.
378
00:56:56,220 --> 00:56:58,480
Was heißt ja verarschen? Ich bin doch
für vorne zuständig.
379
00:56:58,730 --> 00:57:02,670
Pass gut auf, ich werde dir was zeigen,
Doktor. Leg dich da hin.
380
00:57:04,770 --> 00:57:05,850
Halt die Schnauze.
381
00:57:06,950 --> 00:57:09,490
Ich werde dir jetzt zeigen, wer hier wen
fickt.
382
00:57:09,710 --> 00:57:13,410
Hören Sie, ich verstehe hier nicht was,
aber was Sie hier tun, geht entgegen zu
383
00:57:13,410 --> 00:57:14,410
weit.
384
00:57:14,750 --> 00:57:16,970
Was machen Sie da? Ein bisschen
Doktorspielen.
385
00:57:17,190 --> 00:57:18,109
Finger weg.
386
00:57:18,110 --> 00:57:19,750
Jetzt werde ich dich mal behandeln.
387
00:57:20,030 --> 00:57:23,030
Nimm deine Witzkittel weg, du mieses
Schwein. Halt endlich still.
388
00:57:23,600 --> 00:57:26,640
Hören Sie, ich habe nichts für die
Frauenrechtler. Im Gegenteil, ich bin
389
00:57:26,640 --> 00:57:30,340
für die Emanzipation. Das habe ich
gemerkt. Nimm die Finger weg.
390
00:57:31,320 --> 00:57:32,500
Mit Ihnen ist gar nicht zu reden.
391
00:57:32,720 --> 00:57:33,720
Ich merke es.
392
00:57:36,980 --> 00:57:37,980
Nicht doch.
393
00:57:38,620 --> 00:57:41,080
Das finde ich gar nicht lustig.
394
00:57:41,800 --> 00:57:44,080
Ein schlapper Schwanz, wirklich.
395
00:57:45,300 --> 00:57:48,160
Nennt man das normal geworden? Auf
Schlagen reagiert er überhaupt nicht.
396
00:57:48,160 --> 00:57:50,030
denn? Auf jeden Fall nicht so.
397
00:57:50,430 --> 00:57:53,690
Normalerweise ist er... Er wird schon
auf mich reagieren. So werden Sie da
398
00:57:53,690 --> 00:57:57,770
gar nichts erreichen. Verstehen Sie, er
ist viel zu klein. In dem Zustand können
399
00:57:57,770 --> 00:58:00,130
Sie nicht mit ihm anfangen. Er steht
nicht auf dem anderen.
400
00:58:00,470 --> 00:58:01,770
Ja, so ist das. Schnauze!
401
00:58:02,310 --> 00:58:05,290
Oder ich laufe nackt raus und mache
einen Skandal.
402
00:58:07,610 --> 00:58:12,490
Was soll das werden?
403
00:58:12,950 --> 00:58:15,230
Ich werde dich quicken. Was dachtest du
denn?
404
00:58:15,730 --> 00:58:17,830
Du warst doch so geil auf meiner Hotze.
405
00:58:18,330 --> 00:58:19,330
Ja, Susi.
406
00:58:21,930 --> 00:58:23,150
Tut das weh?
407
00:58:23,870 --> 00:58:25,610
Nein, immer noch nicht.
408
00:58:27,010 --> 00:58:30,590
Das entspricht doch deiner
Behandlungsmittel. Ja, ist ja gut.
409
00:58:32,990 --> 00:58:36,330
Darauf stehst du doch, du kleiner,
mieser Stinkfinger.
410
00:58:36,710 --> 00:58:41,070
Leck mich doch am Arsch. Und ich dachte,
du bist nur für vorne zuständig.
411
00:58:47,870 --> 00:58:50,270
Nun flipp mich gleich aus. Mach hier
nicht auf Liebe.
412
00:58:51,070 --> 00:58:52,210
Halt die Fresse.
413
00:58:52,790 --> 00:58:54,610
Ich scheiße deine Praxis voll.
414
00:58:55,150 --> 00:58:57,430
Komm schon, beweg deinen müden Arsch.
415
00:59:02,750 --> 00:59:03,870
Was ist denn?
416
00:59:16,350 --> 00:59:17,328
Endlich ab.
417
00:59:17,330 --> 00:59:19,310
Ich will dich den ganzen Tag auf diesem
Spul verbringen.
418
00:59:20,730 --> 00:59:21,730
Oh,
419
00:59:22,130 --> 00:59:24,110
wir kommen gleich.
420
00:59:24,810 --> 00:59:25,890
Schieb ihn ganz tief rein.
421
00:59:33,230 --> 00:59:35,590
Hast du immer noch nicht genug?
422
00:59:35,930 --> 00:59:37,050
Nein, ich will noch mal.
423
00:59:38,790 --> 00:59:39,790
Blöde Kuh.
424
00:59:40,170 --> 00:59:41,170
Steck ihn rein.
425
01:00:30,630 --> 01:00:31,810
Jasmin, was gibt's?
426
01:00:32,790 --> 01:00:35,770
Ich möchte dich was fragen. Was hast du
auf dem Herzen, mein Kind?
427
01:00:36,610 --> 01:00:38,190
Papa meinte, du könntest mir helfen.
428
01:00:38,530 --> 01:00:40,130
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
429
01:00:40,810 --> 01:00:44,670
Ich bin ganz durcheinander. Jasmin, ich
bin doch deine beste Freundin. Du kannst
430
01:00:44,670 --> 01:00:45,670
mir alles sagen.
431
01:00:46,010 --> 01:00:47,790
Ich habe Schwierigkeiten mit der
Sexualität.
432
01:00:48,130 --> 01:00:49,130
Mit Markus?
433
01:00:50,050 --> 01:00:51,110
Was ist mit Markus?
434
01:00:51,370 --> 01:00:52,390
Hat er dich betrogen?
435
01:00:52,810 --> 01:00:55,050
Jetzt ist mein Schäfchen furchtbar
eifersüchtig.
436
01:00:55,950 --> 01:00:57,670
Ich glaube, ich kann ihn nicht
befriedigen.
437
01:00:57,950 --> 01:00:59,350
Was redest du denn, du Dummchen?
438
01:00:59,930 --> 01:01:01,510
Hör zu, Liebe ist eine Kunst.
439
01:01:02,210 --> 01:01:04,630
Und die kann man erlernen. Würdest du
mir dabei helfen?
440
01:01:05,210 --> 01:01:08,250
Aber natürlich helfe ich dir dabei, mein
Schatz. Weißt du was?
441
01:01:08,850 --> 01:01:11,790
Wir gehen gemeinsam zu ihm und regeln
die Sache.
442
01:01:12,110 --> 01:01:13,650
Wir nehmen ihn in die Magge.
443
01:01:16,530 --> 01:01:17,530
Soll ich ihn anrufen?
444
01:01:17,990 --> 01:01:19,150
Nein, wir überreifen ihn.
445
01:01:19,970 --> 01:01:22,210
Ich garantiere dir, das löst alle
Probleme.
446
01:01:23,450 --> 01:01:24,450
Okay. Ja.
447
01:01:24,830 --> 01:01:25,830
Soll ich mich umziehen?
448
01:01:26,690 --> 01:01:29,390
Sollen wir unsere Verschwörung nicht
begießen? Mach eine Flasche auf.
449
01:01:30,190 --> 01:01:31,190
Bis gleich.
450
01:01:34,070 --> 01:01:39,030
Wie fanden Sie die Behandlung?
451
01:01:39,250 --> 01:01:43,330
Zufrieden? Ein paar Tage Ruhe und Sie
sind wieder gesund.
452
01:01:43,930 --> 01:01:46,410
Verpiss dich, du Schlampe. Dann schmalte
ich dich eigenhändig auf.
453
01:01:48,030 --> 01:01:49,390
Zitten Sie mir die Rechnung.
454
01:01:49,710 --> 01:01:51,270
Ich bin Privatpatientin.
455
01:01:51,790 --> 01:01:53,730
Ciao. Bis bald.
456
01:02:03,600 --> 01:02:04,600
Willst du?
457
01:02:06,280 --> 01:02:08,960
Eine gute Flasche und einem Pipi
leichter.
458
01:02:09,400 --> 01:02:10,620
Ich fühle mich richtig gut.
459
01:02:16,480 --> 01:02:17,480
Hallo.
460
01:02:20,620 --> 01:02:21,620
Komm rein.
461
01:02:23,600 --> 01:02:24,820
Hast du denn kein Kürzchen?
462
01:02:25,300 --> 01:02:27,200
Pass auf, jetzt kommt der Trick mit dem
Champagner.
463
01:02:27,700 --> 01:02:30,860
Komm zu uns, Markus.
464
01:02:31,160 --> 01:02:32,160
Ja.
465
01:02:32,640 --> 01:02:33,900
Na, was gibt's zu trinken?
466
01:02:34,740 --> 01:02:35,740
Champagner.
467
01:02:36,320 --> 01:02:37,380
Champagner liebe ich.
468
01:02:37,840 --> 01:02:38,840
Extra für euch.
469
01:02:39,680 --> 01:02:40,980
Da ist mir nichts zu teuer.
470
01:02:43,440 --> 01:02:44,440
Prost, ihr beiden.
471
01:02:48,520 --> 01:02:49,520
Zum Wohl.
472
01:02:49,860 --> 01:02:50,860
Auf dich, Markus.
473
01:02:58,920 --> 01:03:00,080
Weißt du, warum wir hier sind?
474
01:03:00,400 --> 01:03:03,080
Nein. Jasmin hat mir erzählt, dass du
sie öfter betrügst.
475
01:03:03,340 --> 01:03:04,400
Was sagst du dazu?
476
01:03:04,740 --> 01:03:05,740
Ist das ein Verhör?
477
01:03:06,660 --> 01:03:08,340
Du hast eine Bestrafung verdient, nicht?
478
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Klar.
479
01:03:13,660 --> 01:03:15,160
Guten Tag, Madame.
480
01:03:22,100 --> 01:03:23,260
Machen Sie sich schon mal frei.
481
01:03:34,380 --> 01:03:39,720
ich wollte eigentlich nur ein rezept für
die babypille ich muss sie trotzdem
482
01:03:39,720 --> 01:03:40,720
untersuchen
483
01:04:11,400 --> 01:04:12,500
Und was soll ich jetzt tun?
484
01:04:12,760 --> 01:04:14,400
Legen Sie sich auf den Stuhl da drüben.
485
01:04:14,620 --> 01:04:16,620
Dies merkwürdige Ding, nennen Sie einen
Stuhl?
486
01:04:17,220 --> 01:04:19,000
Ja, da finden die Untersuchungen statt.
487
01:04:19,380 --> 01:04:21,660
Das bringe ich nicht. Nun machen Sie
schon händlich.
488
01:04:28,940 --> 01:04:29,940
Hey, Moment.
489
01:04:30,900 --> 01:04:33,560
Klapprige Dinge, würde ich nicht lieben.
Waren Sie noch nie beim Frauenarzt?
490
01:04:34,960 --> 01:04:36,360
Warum sind Sie so schüchtern?
491
01:04:36,900 --> 01:04:39,240
Ich hatte mir die Untersuchungen ganz
anders vorgestellt.
492
01:04:39,930 --> 01:04:42,930
Sagen Sie mal, tragen Sie immer solche
Lederwaren? Das sieht zwar ganz gut aus,
493
01:04:42,990 --> 01:04:45,070
aber... Wissen Sie, das ist sehr bequem.
494
01:04:46,110 --> 01:04:49,830
Würden Sie denn als Arzt davon abraten?
Nein, nein, so meine ich das nicht. Aber
495
01:04:49,830 --> 01:04:51,930
wenn ich die untersuchen soll, müssen
Sie das Zeug schon ausziehen.
496
01:04:52,130 --> 01:04:54,970
In meiner gewohnten Atmosphäre würde mir
das nicht schwerfallen, aber hier...
497
01:04:54,970 --> 01:04:56,350
Nun, ich mache auch Haarbesuche.
498
01:04:57,030 --> 01:04:58,050
Wäre Ihnen das angenehmer?
499
01:04:58,630 --> 01:04:59,630
Wie wäre es mit heute?
500
01:04:59,950 --> 01:05:01,490
Nun, sagen wir um acht.
501
01:05:01,790 --> 01:05:03,370
Gerne, Doktor. Und die Adresse?
502
01:05:04,010 --> 01:05:05,650
Was ist, warum tierst du dich so?
503
01:05:06,030 --> 01:05:07,290
Das ist eine Strafe.
504
01:05:10,660 --> 01:05:12,060
Das könnt ihr nicht von mir verlangen.
505
01:05:13,120 --> 01:05:14,220
Ihr habt zu quatschen.
506
01:05:14,680 --> 01:05:15,760
Na gut, wie ihr wollt.
507
01:05:42,870 --> 01:05:48,270
übel. Ihr Tierherr, setz dich gelusten
euch. Die Bestrafung geht weiter.
508
01:06:35,779 --> 01:06:37,800
Das ist aber ganz schön dick von Ihnen.
509
01:06:38,220 --> 01:06:39,940
In der Praxis waren Sie noch so
schüchtern.
510
01:06:40,200 --> 01:06:41,200
Das wirst du auch noch werden.
511
01:06:42,320 --> 01:06:44,080
Beim Hausbesuch verstehe ich aber was
anderes.
512
01:06:44,420 --> 01:06:46,400
Wie ein Hausbesuch aussieht, das
bestimme ich.
513
01:06:50,440 --> 01:06:52,940
Sieh doch aus, so zu ziehen. Sieht von
mir weh.
514
01:06:53,280 --> 01:06:55,080
Schnauze, sonst ziehe ich dir den
Schwanz weiter.
515
01:06:56,880 --> 01:06:58,340
Pass auf, fall nicht auf die Fresse.
516
01:06:58,640 --> 01:06:59,598
Hey, langsam.
517
01:06:59,600 --> 01:07:00,920
Ich kann ja gar nicht drehen.
518
01:07:06,740 --> 01:07:07,740
Zieh die Kopf ein.
519
01:07:07,960 --> 01:07:10,380
Ah, da kommt ja unser Hausbesuch.
520
01:07:11,040 --> 01:07:14,520
Hört doch auf mit dem Quatsch. Jetzt
fängt der Spaß doch erst richtig an.
521
01:07:17,320 --> 01:07:18,740
Los, du Scheißdorf.
522
01:07:19,560 --> 01:07:20,560
Hört auf.
523
01:07:20,920 --> 01:07:22,040
Da rüber mit dir.
524
01:07:24,380 --> 01:07:25,400
Halt ihn gut fest.
525
01:07:26,340 --> 01:07:29,080
So, Dr. King, gleich kann der Zauber
beginnen.
526
01:07:29,720 --> 01:07:32,760
Ich dachte mal, unsere Behandlung wird
wurde kennenlernen.
527
01:07:33,120 --> 01:07:36,660
Das ist ein anderer Ton als in meiner
niedrigen Praxis.
528
01:07:40,910 --> 01:07:42,770
Pass meine Schlaume an, mach schon.
529
01:07:43,230 --> 01:07:45,650
Du hast ja schon der Saft rausgebracht.
530
01:07:46,370 --> 01:07:49,170
Quatsch nicht so blöd rum, sonst fiss
ich dir auf deine Wichsgröße.
531
01:07:51,670 --> 01:07:55,190
Ja, die Mädchen kommen in Fahrt, so was
hast du noch nie erlebt.
532
01:07:55,450 --> 01:07:56,450
Habe ich recht?
533
01:07:56,850 --> 01:07:57,850
Ja.
534
01:08:02,710 --> 01:08:03,710
Nochmal die Wand.
535
01:08:09,030 --> 01:08:10,410
Halt die Kleine einen Moment.
536
01:08:17,340 --> 01:08:19,160
Lassen sollst du los.
537
01:08:23,979 --> 01:08:24,960
Die
538
01:08:24,960 --> 01:08:35,520
Schatzmännchen.
539
01:08:36,220 --> 01:08:38,880
Wahnsinnig. Schneller, schneller.
540
01:08:40,000 --> 01:08:41,300
Gut so.
541
01:08:41,960 --> 01:08:45,580
Mach ihm den Drillbohrer. Schneller,
mach... Schneller, schneller.
542
01:09:16,770 --> 01:09:18,630
Klemm seinen Penis ganz fest ein, Maman.
543
01:09:25,170 --> 01:09:26,490
Nimm doch die Kette da weg.
544
01:09:26,930 --> 01:09:29,010
Nein, Maman. Er soll kein Vergnügen
haben.
545
01:09:29,290 --> 01:09:30,850
Wir wollen ihn richtig besparen.
546
01:10:09,910 --> 01:10:11,350
Zeige ihm, wie gut du bist, mein Kind.
547
01:10:56,089 --> 01:10:58,470
einmalig. So, warum betrügst du mich
denn?
548
01:11:11,110 --> 01:11:13,270
Hey, ihr Vermöchtler seht mich.
549
01:11:47,560 --> 01:11:48,560
Schwengel haben.
550
01:11:48,720 --> 01:11:49,820
Soll mich wickeln.
551
01:11:50,100 --> 01:11:51,220
Spende mir rein.
552
01:11:52,900 --> 01:11:54,180
Aber nur für mich.
553
01:12:19,180 --> 01:12:20,360
Los, schieb sie ab.
554
01:12:20,600 --> 01:12:21,820
Kriegst du einen Mann mit.
555
01:12:22,460 --> 01:12:25,760
Klar. Jetzt fängt die Sache erst an,
Spaß zu machen.
556
01:12:26,040 --> 01:12:27,840
Ihr verrückten Weiber.
557
01:12:33,200 --> 01:12:34,300
Ja, Mädchen.
558
01:12:34,660 --> 01:12:35,660
Was dann?
559
01:16:29,660 --> 01:16:33,320
Komm los, wir wollen deinen Saft haben.
560
01:16:36,040 --> 01:16:39,260
Das war dein letzter Schuss.
561
01:17:02,250 --> 01:17:03,530
Aber ihr seid bescheuert.
562
01:17:03,870 --> 01:17:06,010
Euch hat der Teufel in den Hirn
geschippen.
563
01:17:09,530 --> 01:17:10,489
Hey, Alter.
564
01:17:10,490 --> 01:17:11,490
Ziemlich still heute.
565
01:17:11,590 --> 01:17:12,610
Ist der Doktor nicht da?
566
01:17:13,430 --> 01:17:14,850
Die Praxis ist dicht. Wieso?
567
01:17:15,490 --> 01:17:16,630
Ist nicht mehr mit Praxis.
568
01:17:16,850 --> 01:17:18,510
Den haben sie an seiner Praxistür
gefunden.
569
01:17:18,790 --> 01:17:20,670
Nackt angekettet. Mann, ist das ein
Hammer.
570
01:17:21,030 --> 01:17:22,150
War vielleicht ein Kanal.
571
01:17:22,890 --> 01:17:24,490
Ja, und den Prozess hat er auch
verloren.
572
01:17:31,080 --> 01:17:32,120
Das ist der neue Massagesalon.
573
01:17:32,500 --> 01:17:35,040
Ja, den Doktor haben sie eingelassen und
macht seine Frau weiter.
574
01:17:35,260 --> 01:17:36,260
Sein Harten läuft gut.
575
01:17:36,580 --> 01:17:38,080
Das war's. Mal ausprobieren.
576
01:17:39,580 --> 01:17:40,620
Und wie teuer ist das?
577
01:17:41,760 --> 01:17:44,380
Teuer? Du gehst auf Krankenkasse. Ist
doch klar.
578
01:17:45,140 --> 01:17:47,400
Danke für den Tipp, Alter. Viel Spaß.
40059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.