All language subtitles for BB Women Play (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:11,580 This is a story of six women, a theater, a play, springtime 2 00:00:11,580 --> 00:00:16,880 in New York, and what it is that men and women really want from each other. 3 00:00:17,380 --> 00:00:22,620 That's me there, Wallace Green, doing some elementary research into American 4 00:00:22,620 --> 00:00:23,640 sexual behavior. 5 00:00:24,380 --> 00:00:29,020 It was a very exciting business coming to New York to direct my first American 6 00:00:29,020 --> 00:00:32,220 play, and before it was over, no, wait. 7 00:00:32,890 --> 00:00:34,190 I'm getting ahead of myself. 8 00:00:35,010 --> 00:00:37,210 First, let's meet our cast of characters. 9 00:00:37,710 --> 00:00:40,710 The active members of the downtown amateur theatre group. 10 00:00:41,390 --> 00:00:43,730 That's Lucy McGee, housewife. 11 00:00:44,430 --> 00:00:48,190 She wants to get out from behind the ironing board and into the bright 12 00:00:48,290 --> 00:00:49,390 And who can blame her? 13 00:00:50,710 --> 00:00:51,710 Colby Jones. 14 00:00:52,690 --> 00:00:56,810 She's never ironed anything except maybe a damp stock certificate now and then. 15 00:00:57,490 --> 00:00:59,990 Definitely, as you say over here, a class act. 16 00:01:01,290 --> 00:01:02,530 Good morning, Priscilla. 17 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 Priscilla Parks. 18 00:01:06,150 --> 00:01:08,470 She's a nice kid, but really scattered. 19 00:01:09,450 --> 00:01:11,850 Works hard and plays hard. 20 00:01:12,450 --> 00:01:17,730 So it's easy to forget those little details like where you slept last night 21 00:01:17,730 --> 00:01:19,490 when you last went home and fed the cat. 22 00:01:21,610 --> 00:01:28,010 And finally, we have our transplanted southern bells, Faye and Ray Dunbar. 23 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 So that's the group. 24 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 And the play? 25 00:01:34,970 --> 00:01:40,390 A wickedly funny farce called Sex Play, which almost turned out to be too hot to 26 00:01:40,390 --> 00:01:41,390 handle. 27 00:01:41,670 --> 00:01:45,410 Today, we finally move into the theater for a last week of rehearsal. 28 00:01:46,230 --> 00:01:47,230 Maybe. 29 00:01:52,910 --> 00:01:54,790 Hey, we're going to be late. 30 00:01:55,650 --> 00:01:57,530 Goddamn alarm clock stopped again. 31 00:01:57,850 --> 00:01:58,930 Piece of junk. 32 00:01:59,230 --> 00:02:01,130 Oh, son of a bitch. 33 00:02:01,610 --> 00:02:03,230 Don't I ever get to see you guys anymore? 34 00:02:03,590 --> 00:02:04,590 It's after eight, honey. 35 00:02:04,830 --> 00:02:07,790 Ray, get your clothes on. I'm just going to throw my coat on. Walsall, Kenny's 36 00:02:07,790 --> 00:02:09,449 alive. We're not there on the dial. Hurry up. 37 00:02:27,130 --> 00:02:28,130 Hello. 38 00:02:28,630 --> 00:02:29,630 Oh, hi, Ike. 39 00:02:30,290 --> 00:02:31,290 How's Mike? 40 00:02:32,270 --> 00:02:33,270 Well, that's good. 41 00:02:34,850 --> 00:02:36,810 Nah, you missed them again by a whisker. 42 00:02:37,110 --> 00:02:38,730 They went to that damn theater group. 43 00:02:41,030 --> 00:02:42,030 Yeah, I'll tell them. 44 00:02:44,070 --> 00:02:45,710 Yeah, you have a pretty good day yourself. 45 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 Right. 46 00:02:51,450 --> 00:02:54,490 Well, good buddy, looks like we got the day off. 47 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 Hmm, 48 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 try a helicopter. 49 00:03:09,180 --> 00:03:11,380 Just what New York needs is another comedian. 50 00:03:12,060 --> 00:03:15,420 No, I think I need another token. I think it's too fast. 51 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 Look, here. 52 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 Take it back. 53 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 Looks like rain. 54 00:03:21,660 --> 00:03:22,880 I get sick in town. 55 00:03:24,260 --> 00:03:26,120 Now. Will I see you again? 56 00:04:33,610 --> 00:04:34,610 Madam, please. 57 00:04:34,690 --> 00:04:35,950 Oh, all right. 58 00:04:38,730 --> 00:04:44,370 Tell me, Miss Jones, how do the lovely ladies of the downtown theaters feel 59 00:04:44,370 --> 00:04:49,850 about moving into an actual, off, off, off, off, not quite Broadway theater? 60 00:04:50,610 --> 00:04:52,370 We feel very excited. 61 00:04:52,630 --> 00:04:54,110 And we also need to sell. 62 00:04:54,510 --> 00:04:59,930 Well, I was in an avant -garde version of Hamlet once. I played an electric 63 00:04:59,930 --> 00:05:01,370 razor. In Hamlet? 64 00:05:03,100 --> 00:05:04,800 Please let me come to just one rehearsal. 65 00:05:05,120 --> 00:05:08,760 I promise I'll sit all the way in the back and I won't say a word. 66 00:05:09,000 --> 00:05:10,740 No, no, this theater is all fun. 67 00:05:11,120 --> 00:05:14,400 And you can see the film next Saturday like everybody else. 68 00:05:14,780 --> 00:05:16,000 Now, out. 69 00:07:49,390 --> 00:07:51,810 You know, you make everything sound like an audition. 70 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 Occupational hazard. 71 00:07:55,470 --> 00:07:57,410 Oh, my goodness. I should be late. 72 00:07:58,270 --> 00:08:00,970 You know, that theater should have been condemned years ago. 73 00:08:01,530 --> 00:08:04,190 Yes, but just think how historical it is, though. 74 00:08:04,530 --> 00:08:08,410 Al Jolson played there. Helen Hayes. And Terry Termite. 75 00:08:08,750 --> 00:08:09,890 Theaters are magic. 76 00:08:11,130 --> 00:08:13,650 Ordinary mortals like you just don't understand. 77 00:08:17,360 --> 00:08:20,400 Put the casserole in the microwave on reheat, okay? 78 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Not dull. 79 00:08:22,340 --> 00:08:24,280 Dull makes the fish turn all gummy. 80 00:08:25,240 --> 00:08:26,440 I might be eating out. 81 00:08:26,660 --> 00:08:27,860 You hate to eat out. 82 00:08:30,220 --> 00:08:33,500 What the hell are you doing? My underwear is all bunched up. 83 00:08:35,400 --> 00:08:36,799 You don't have to show the world. 84 00:08:37,320 --> 00:08:40,860 I could lose my job, you know, for driving you around in the company car. 85 00:08:41,419 --> 00:08:44,740 Well, you better go then. I'll take the bus home. 86 00:09:12,070 --> 00:09:13,570 Good morning. Good morning. 87 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 Well, this is it. 88 00:09:15,510 --> 00:09:20,690 Now, before we go in, I'd just like to say that I... While it's green, you give 89 00:09:20,690 --> 00:09:22,370 a speech at the opening of a Pepsi bottle. 90 00:09:24,310 --> 00:09:30,070 I realize that a lot of you and your families are making personal sacrifices 91 00:09:30,070 --> 00:09:33,190 you can be here today, and I do appreciate it. 92 00:09:34,180 --> 00:09:36,420 We're in the presence of a lot of magic here. 93 00:09:37,220 --> 00:09:42,200 And I know we're going to make this old theater proud to have us on its boards. 94 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 Okay? All right. 95 00:09:55,620 --> 00:09:56,820 There's a wolf at the door. 96 00:09:57,040 --> 00:09:58,100 Do you suppose it means anything? 97 00:09:58,560 --> 00:09:59,439 Probably not. 98 00:09:59,440 --> 00:10:03,280 Why don't you kiss me and we'll see if that means anything. Because it won't. 99 00:10:03,980 --> 00:10:06,480 It would pass the time, though. Oh, we could jump rope. 100 00:10:07,880 --> 00:10:09,060 Good. That was perfect. 101 00:10:09,780 --> 00:10:12,800 Let's go back and do it again with feeling in it, like Wallace said. 102 00:10:13,900 --> 00:10:17,100 Yeah. You know, I've been thinking about what else you said. 103 00:10:17,560 --> 00:10:20,280 You know, about women being afraid to touch each other's bodies? 104 00:10:20,520 --> 00:10:25,660 Yeah. Well, that is true, isn't it? I mean, at least it is with you, me, and 105 00:10:25,660 --> 00:10:26,660 Wayne. 106 00:10:26,940 --> 00:10:31,680 I mean, we just make a Wayne sandwich, and he's a star, and we're just there 107 00:10:31,680 --> 00:10:35,630 him. Is that so bad? I mean, what are we supposed to do? 108 00:10:36,650 --> 00:10:40,750 Well, why don't you kiss me and see if it does mean anything? 109 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 You're kidding. 110 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 No. 111 00:10:44,370 --> 00:10:45,830 Why not? Let's try it. 112 00:10:47,130 --> 00:10:48,130 Okay. 113 00:10:57,570 --> 00:10:59,270 This isn't so bad. 114 00:11:25,730 --> 00:11:27,030 How do you feel? 115 00:11:27,290 --> 00:11:28,310 I feel good. 116 00:11:32,510 --> 00:11:34,690 Your mouth is so soft. 117 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 I'm sorry. 118 00:13:01,000 --> 00:13:04,160 I don't know what's wrong with me. I had my lines. I practiced them all the way 119 00:13:04,160 --> 00:13:05,160 down on the subway. 120 00:13:05,200 --> 00:13:06,820 I didn't make one mistake. 121 00:13:07,700 --> 00:13:08,700 Let me try it again. 122 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Please. 123 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Ladies. 124 00:13:23,700 --> 00:13:25,640 Lady and ladies. 125 00:13:27,360 --> 00:13:28,540 Sexual passion. 126 00:13:29,370 --> 00:13:34,690 In Patagonia, once thought to be extinct, is now making a dark comeback. 127 00:13:36,170 --> 00:13:41,230 A dark... Shit. I really do know this. 128 00:13:42,610 --> 00:13:47,630 A dark comeback between the legs of dishonor. 129 00:13:49,010 --> 00:13:53,710 Spewing... A spawn... No. Spawn from... 130 00:14:07,550 --> 00:14:09,890 Oh, David, you're so good. 131 00:14:38,580 --> 00:14:39,980 Oh. 132 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Oh, God. 133 00:15:13,740 --> 00:15:15,500 Come on down. 134 00:15:20,060 --> 00:15:22,180 Come on. 135 00:15:22,480 --> 00:15:23,480 Don't be shy. 136 00:15:29,800 --> 00:15:31,560 Is this part of the play? 137 00:15:31,820 --> 00:15:34,900 Yeah. It's all in the name of art now. 138 00:16:56,900 --> 00:16:58,400 Come up here. 139 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Oh, yeah. 140 00:17:01,140 --> 00:17:02,140 Would you mind? 141 00:17:17,099 --> 00:17:18,099 Thank you. 142 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Come on. 143 00:18:08,480 --> 00:18:14,980 My wife left for lunch. 144 00:18:15,220 --> 00:18:19,440 Oh, I love it. Is this or is this not the essence of cab drivers? 145 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Who does your thing? 146 00:18:21,100 --> 00:18:25,360 Look, pal, I just came here to give my wife her lunch, okay? Not okay. No men 147 00:18:25,360 --> 00:18:29,020 allowed, and especially no husbands. Look, it's not my idea of a fun week 148 00:18:29,020 --> 00:18:31,900 either. However, art must be served, isn't it, pal? 149 00:18:32,360 --> 00:18:35,320 Hey, who the fuck are you and who the fuck says I can't come in? I want to see 150 00:18:35,320 --> 00:18:36,059 my wife! 151 00:18:36,060 --> 00:18:39,900 I am Burton of Cosby's by Burton, and your wife is working on a very important 152 00:18:39,900 --> 00:18:41,920 scene with Wallace Green and can't be disturbed. 153 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 I want to see Mr. 154 00:18:43,280 --> 00:18:44,039 Green now! 155 00:18:44,040 --> 00:18:45,720 And can't be disturbed. 156 00:18:46,080 --> 00:18:48,160 Look, I'll see to it that Lucy gets her lunch. 157 00:18:48,860 --> 00:18:51,100 Come back Saturday. You're going to love this, though. 158 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 Oh. 159 00:20:49,629 --> 00:20:51,190 Let's go. 160 00:21:13,930 --> 00:21:18,130 He's getting wrapped up in my legs. Not it, Colby. He. 161 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 Bye. 162 00:22:34,120 --> 00:22:35,520 No. 163 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 No. 164 00:22:39,580 --> 00:22:41,600 No. No. 165 00:24:13,150 --> 00:24:16,450 This is the most attractive man you've ever met. 166 00:24:16,790 --> 00:24:19,170 You're so turned on you can't stand still. 167 00:24:23,230 --> 00:24:27,430 We all know it's a silly bear, but you've got to make that audience out 168 00:24:27,430 --> 00:24:28,379 believe it's... 169 00:24:28,380 --> 00:24:31,300 Robert Redford or Cary Grant, okay? 170 00:24:37,140 --> 00:24:38,140 That's it. 171 00:24:50,620 --> 00:24:52,460 Not very convincing, huh? 172 00:24:52,820 --> 00:24:54,700 Not terribly, no. 173 00:24:57,360 --> 00:24:58,360 Why did you call me? 174 00:24:58,760 --> 00:25:00,380 I thought you had more imagination. 175 00:25:02,560 --> 00:25:04,200 Okay, next scene, please. 176 00:26:09,630 --> 00:26:12,110 I can't stand her. 177 00:26:22,320 --> 00:26:23,560 Shit! 178 00:27:44,240 --> 00:27:46,260 Oh, my God. 179 00:27:48,200 --> 00:27:50,580 Priscilla, you're coming like crazy. 180 00:27:52,220 --> 00:27:54,880 It's coming dripping out of your pussy. 181 00:27:55,700 --> 00:27:58,820 Oh, my golly, tender. Oh, 182 00:28:00,880 --> 00:28:01,880 yeah. 183 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 Priscilla. 184 00:28:20,230 --> 00:28:21,710 Tough day, yes? 185 00:28:24,210 --> 00:28:25,210 Good. 186 00:28:25,570 --> 00:28:26,870 Those are the best kind. 187 00:28:27,690 --> 00:28:32,130 First of all, I want to congratulate you on doing such a difficult play. 188 00:28:33,040 --> 00:28:37,980 Well, most other amateur dramatics groups just choose nice little cut 189 00:28:37,980 --> 00:28:40,460 of Broadway musicals and do them over and over again. 190 00:28:40,660 --> 00:28:41,760 They don't learn a thing. 191 00:28:42,160 --> 00:28:45,420 Yeah, like all those with just a bunch of tits and asses from dancing. 192 00:28:45,980 --> 00:28:49,860 Well, we're not exactly doing Lady Macbeth. I mean, my whole part's 193 00:28:49,860 --> 00:28:50,860 bare ass. 194 00:28:51,460 --> 00:28:53,420 But it's for art. That's the difference. 195 00:28:54,100 --> 00:28:55,640 I mean, it's artistic, right? 196 00:28:56,020 --> 00:28:57,020 What, my ass? 197 00:28:58,980 --> 00:29:00,100 Who wants to quit? 198 00:29:00,600 --> 00:29:01,620 Anyone? No. 199 00:29:03,300 --> 00:29:10,240 Good. Now go home, get some rest, and have your artistic asses back here 200 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 by 8 sharp. 201 00:29:11,740 --> 00:29:16,220 If you can just do that, I think we'll have a tremendous success. 202 00:29:18,360 --> 00:29:22,860 Why can't I just stay home and be organized like the other girls? 203 00:29:23,100 --> 00:29:27,820 Why do I have to... Why can't I have a life that means something and cook 204 00:29:27,820 --> 00:29:31,140 wonderful meals and remember my lines? 205 00:29:32,940 --> 00:29:38,180 Why do we have to bum subway tokens off of egomaniacs with stale donuts? 206 00:29:39,400 --> 00:29:41,320 Priscilla always cooks when she gets upset. 207 00:29:41,580 --> 00:29:43,660 The rest of the time, it's deli all the way. 208 00:29:48,340 --> 00:29:52,820 I'm no Julia Town myself, but isn't the damn fire supposed to be under the damn 209 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 pot? 210 00:33:15,050 --> 00:33:16,450 Oh! 211 00:33:52,879 --> 00:33:55,680 I love you. 212 00:34:25,509 --> 00:34:27,030 Oh, yes. 213 00:34:27,830 --> 00:34:34,310 Oh, yes. 214 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 Thank you. 215 00:35:47,400 --> 00:35:49,220 to cut your hair with? A lawnmower? 216 00:35:49,940 --> 00:35:52,960 You just don't know style when you see it. 217 00:35:58,760 --> 00:36:02,360 Um... Well, yes, I do. 218 00:36:08,560 --> 00:36:10,460 Can't take no for an answer, can you? 219 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 Never. 220 00:37:00,060 --> 00:37:01,060 Almost finished? 221 00:37:01,420 --> 00:37:02,420 Almost. 222 00:37:08,020 --> 00:37:11,680 You know, you must be the only one in the entire magazine who still writes in 223 00:37:11,680 --> 00:37:15,500 longhand. I'm the only one who still writes. The rest are a word process. 224 00:37:20,160 --> 00:37:21,780 I need you to help me rehearse. 225 00:37:23,240 --> 00:37:28,320 And that outfit, or I should say lack of outfit, I don't think will get very 226 00:37:28,320 --> 00:37:29,320 far. 227 00:37:45,960 --> 00:37:47,660 I want to sit on your face. 228 00:37:47,960 --> 00:37:49,080 Come on. 229 00:37:54,840 --> 00:37:56,520 Just give a waltz, okay? 230 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Okay. 231 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 Oh, yeah. 232 00:38:27,319 --> 00:38:29,260 Socks, too. 233 00:38:54,830 --> 00:38:56,110 Hands up over your head. 234 00:38:57,110 --> 00:38:59,670 I think I've underestimated this play. 235 00:39:00,810 --> 00:39:02,490 Spread your legs a little more. 236 00:39:03,170 --> 00:39:04,170 That's good. 237 00:39:04,850 --> 00:39:10,110 I thought Riverski wrote gentle, absurdist allegories about human 238 00:39:10,170 --> 00:39:11,230 What the fuck is that? 239 00:39:11,650 --> 00:39:12,970 It's my co -star. 240 00:39:13,190 --> 00:39:14,190 Relax. 241 00:39:20,710 --> 00:39:22,870 Sure loves show business. 242 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 I always did. 243 00:39:29,220 --> 00:39:31,600 You see, I told you this is a very paced play. 244 00:39:32,100 --> 00:39:33,960 I can't wait for act three. 245 00:39:34,300 --> 00:39:37,060 I have to do an erotic dance with this bear in act two. 246 00:39:37,440 --> 00:39:40,220 And I was having so much trouble getting turned on to him. 247 00:39:40,760 --> 00:39:42,400 And I thought this might help. 248 00:39:45,920 --> 00:39:47,480 You're my bear, Adam. 249 00:39:47,980 --> 00:39:48,980 Oh, yes. 250 00:40:14,860 --> 00:40:15,960 And your fingers all there. 251 00:40:17,600 --> 00:40:18,960 Oh, that's it. 252 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 Oh, 253 00:40:23,100 --> 00:40:24,720 that luscious hot mouth of yours. 254 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Oh, what a time. 255 00:41:49,260 --> 00:41:56,180 I want to sit on your couch. 256 00:41:56,320 --> 00:41:58,200 I want you to fuck me. Do it. 257 00:41:58,420 --> 00:41:59,420 Yeah. 258 00:42:02,180 --> 00:42:08,820 Oh, God, it's so 259 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 big. 260 00:42:10,680 --> 00:42:12,400 Oh, yeah. 261 00:42:15,690 --> 00:42:21,290 yeah ah oh yeah 262 00:43:00,810 --> 00:43:01,810 She's so wet. 263 00:47:52,630 --> 00:47:54,190 Lucy! Luce, come on! 264 00:47:54,730 --> 00:47:56,710 I'm not gonna make it. God damn it! 265 00:47:57,190 --> 00:47:58,190 Luce! 266 00:47:59,350 --> 00:48:00,350 Shit. 267 00:48:00,930 --> 00:48:04,170 Oh, you've got to be kidding me. You're not going out public looking like that. 268 00:48:04,430 --> 00:48:05,430 Like what? 269 00:48:05,810 --> 00:48:08,490 With your goddamn tits hanging out is like what? 270 00:48:08,790 --> 00:48:11,430 Come on, all the girls are wearing stuff like this nowadays. 271 00:48:12,030 --> 00:48:13,310 Faye and Ray helped me pick it out. 272 00:48:13,590 --> 00:48:14,890 Faye and Ray are divorced. 273 00:48:15,430 --> 00:48:18,290 They're both living with a guy that neither of them is married to. 274 00:48:18,530 --> 00:48:19,530 So what? 275 00:48:19,950 --> 00:48:24,070 So... I don't want my own wife going out in public looking like a slut. 276 00:48:24,510 --> 00:48:27,070 You sure say my own a lot. 277 00:48:27,550 --> 00:48:30,510 My own wife this, my own wife that. 278 00:48:30,830 --> 00:48:36,530 Wallace Green says that when a character uses the same words over and over again 279 00:48:36,530 --> 00:48:39,410 in his dialogue, it usually sums up where his head is at. 280 00:48:40,190 --> 00:48:42,630 I don't speak fucking dialogue. 281 00:48:43,710 --> 00:48:46,110 And I'm not a character. I speak fucking English. 282 00:48:50,600 --> 00:48:55,060 The last thing I fucking need is a shrink job from some sissy -ass theater 283 00:48:55,060 --> 00:48:58,020 director. Well, the screen is definitely not gay. 284 00:48:58,240 --> 00:48:59,240 That's a stereotype. 285 00:49:00,020 --> 00:49:03,300 Yeah? Well, I met a live one the other day at the theater. 286 00:49:04,560 --> 00:49:05,820 Burden F stereotype. 287 00:49:06,400 --> 00:49:08,520 I didn't guess what the F stands for. 288 00:49:08,840 --> 00:49:10,420 Okay, are you happy now? 289 00:49:24,080 --> 00:49:25,480 You want a Texas chili dog? No. 290 00:49:25,780 --> 00:49:30,760 How can you eat that stuff and stay so thin? 291 00:49:31,200 --> 00:49:35,560 Well, I don't really eat it. I just kind of breathe in the spirit of it and take 292 00:49:35,560 --> 00:49:36,860 a few tiny bites. That's all. 293 00:49:39,640 --> 00:49:42,120 My main dish is the coleslaw. 294 00:49:42,880 --> 00:49:43,880 Where's Paula? 295 00:49:44,060 --> 00:49:47,440 I mean, isn't she going to join us for lunch? Well, I believe she went home for 296 00:49:47,440 --> 00:49:49,120 lunch. Can you blame her? 297 00:49:49,550 --> 00:49:52,430 Did you see the way that boy was waiting around last night like a puppy dog? 298 00:49:55,050 --> 00:49:56,690 And to walk her one block? 299 00:49:57,710 --> 00:49:58,710 Isn't that cute? 300 00:49:59,830 --> 00:50:00,830 Well, 301 00:50:01,550 --> 00:50:05,930 it looks like Phil isn't coming home for lunch. He's probably got tied up in 302 00:50:05,930 --> 00:50:06,930 Midtown. 303 00:50:07,870 --> 00:50:12,310 Good. Now you can help me eat this chili off before I lose my self -respect and 304 00:50:12,310 --> 00:50:13,310 have another bite. 305 00:50:13,350 --> 00:50:15,030 No, thank you. I'm not hungry. 306 00:50:15,530 --> 00:50:19,190 Well, then he's probably still flashed behind him from seeing you in that 307 00:50:19,190 --> 00:50:21,170 dynamite outfit and your new haircut. 308 00:50:21,490 --> 00:50:22,590 Did he really like it? 309 00:50:23,090 --> 00:50:27,550 Well, he really flipped out over it. 310 00:50:28,850 --> 00:50:32,290 Let me tell you something. 311 00:50:32,510 --> 00:50:33,910 This place is dangerous. 312 00:50:34,750 --> 00:50:35,950 I got so horny. 313 00:50:36,430 --> 00:50:38,150 And to call the fire department. 314 00:50:41,350 --> 00:50:44,930 Oh, yeah. 315 00:50:59,970 --> 00:51:02,590 You're a very bad influence, you know. 316 00:51:02,810 --> 00:51:03,810 Mm -hmm. 317 00:51:04,030 --> 00:51:05,950 This is most unprofessional. 318 00:51:08,330 --> 00:51:12,770 Usually I give my actors their notes from the morning at lunchtime. 319 00:51:13,830 --> 00:51:19,570 So we try to iron out any difficulties they might have. 320 00:51:20,410 --> 00:51:23,350 Then I give them their battle plan for the afternoon. 321 00:51:25,530 --> 00:51:28,990 You've turned me into a sexual maniac. 322 00:51:30,050 --> 00:51:32,630 I can't get through the day unless I have a quick... 323 00:51:32,940 --> 00:51:34,160 What do you call it over here? 324 00:51:35,140 --> 00:51:36,140 Fixed? 325 00:51:36,420 --> 00:51:38,440 Well, it grows with stuff and you can go back. 326 00:51:38,740 --> 00:51:41,080 You do that and I tear your bloody ears off. 327 00:51:42,260 --> 00:51:43,260 Oh, yeah. 328 00:53:44,399 --> 00:53:45,399 Okay? Okay. 329 00:53:47,520 --> 00:53:50,540 Wayne, I'm glad you could see me, man. I really appreciate it. Hey, no problem, 330 00:53:50,680 --> 00:53:53,300 babe. You know, a stay store Johnny's got to stick together, right? 331 00:53:53,620 --> 00:53:59,200 Right. Look, I don't know exactly how to tell you this, but... But what? Come 332 00:53:59,200 --> 00:54:00,600 on, shoot straight, baby. I can take it. 333 00:54:01,020 --> 00:54:05,020 There's something strange going on there down at that theater, man. Okay? I 334 00:54:05,020 --> 00:54:08,400 don't know about you, but I don't have the same nice little wife I had a week 335 00:54:08,400 --> 00:54:09,660 ago. She's never home. 336 00:54:09,900 --> 00:54:12,640 And when she is at home, everything I do is fucking wrong. 337 00:54:13,569 --> 00:54:15,090 Everything. Yeah, yeah. 338 00:54:15,330 --> 00:54:16,990 I hear you. I know what you mean. 339 00:54:18,270 --> 00:54:21,210 Last night, I said to the girls, you know, how about it? 340 00:54:22,090 --> 00:54:25,450 Well, you would have thought I was a pure rattlesnake from the reaction that 341 00:54:25,450 --> 00:54:29,470 broke loose. They said, we're not girls, we're women. And if you want to respect 342 00:54:29,470 --> 00:54:32,090 our dignity, then you're going to have to give us our own personal space. 343 00:54:33,290 --> 00:54:38,150 And that's when they gave me my own personal space and put me on the sofa. 344 00:54:39,070 --> 00:54:40,070 Man, that's cruel. 345 00:54:40,640 --> 00:54:42,700 Come on, I'm telling you, something's not right about this whole theater 346 00:54:42,700 --> 00:54:45,000 business. No, you're right. So what do you suspect? 347 00:54:45,640 --> 00:54:47,060 Bushwhacking? Yeah. 348 00:54:47,640 --> 00:54:49,760 No, it's that director, Wallace Green. 349 00:54:50,460 --> 00:54:54,200 At least he never stops jabbering about Wallace this and Wallace that. It's like 350 00:54:54,200 --> 00:54:55,460 he's under some kind of fucking spell. 351 00:54:55,740 --> 00:54:56,740 Yeah. Sex. 352 00:54:57,700 --> 00:54:58,700 Alienation of affection. 353 00:54:58,760 --> 00:54:59,760 That's what it is. 354 00:54:59,960 --> 00:55:02,560 You know, we could sue his pants off. Yeah, if he's been keeping them on. 355 00:55:03,340 --> 00:55:04,259 Whoa, wait. 356 00:55:04,260 --> 00:55:05,500 You think he's been going that far? 357 00:55:05,880 --> 00:55:08,700 You know, I don't know, but I sure as hell want to find out. The biggest 358 00:55:08,700 --> 00:55:10,440 is how do we get inside that goddamn theater? 359 00:55:11,060 --> 00:55:12,060 No, I don't. 360 00:55:13,580 --> 00:55:14,580 I got it. 361 00:55:15,520 --> 00:55:16,680 Patty, can I see you, please? 362 00:55:17,500 --> 00:55:18,500 Mike and Ike. 363 00:55:18,760 --> 00:55:20,020 Faye and Ray's ex -husband. 364 00:55:20,680 --> 00:55:23,460 They still love the girls. I mean, the women. They'll help us out. 365 00:55:23,980 --> 00:55:25,260 What are they? Burglars? 366 00:55:26,160 --> 00:55:28,940 Betty, get Mike on the phone. I want to talk to him right away. 367 00:55:29,460 --> 00:55:32,880 Okay. Okay. They're better than that. They're building inspectors. 368 00:55:36,010 --> 00:55:39,410 All right, but if you're another batch of horny husbands, I will sew your 369 00:55:39,410 --> 00:55:41,290 shut. Building inspectors. 370 00:55:42,390 --> 00:55:44,450 Well, you can come inspect my structure anytime. 371 00:55:44,990 --> 00:55:48,510 Now listen, pal, you don't let us in. We're going to be back in ten minutes 372 00:55:48,510 --> 00:55:50,270 more police than you've ever seen in your life. 373 00:55:50,570 --> 00:55:52,690 Oh, well, it's all very tempting, however I'm working. 374 00:55:52,990 --> 00:55:54,170 So come in, come in. 375 00:55:54,930 --> 00:55:58,770 And don't say I didn't warn you about the shameless pussies walking around 376 00:55:58,770 --> 00:55:59,770 name. 377 00:56:11,050 --> 00:56:12,050 Oh, Wayne. 378 00:56:12,390 --> 00:56:13,670 Oh, Wayne, shit. 379 00:56:14,010 --> 00:56:15,010 They're our wives. 380 00:56:15,290 --> 00:56:16,290 Ex -wives. 381 00:56:16,390 --> 00:56:18,570 Yeah, that's just a technicality. 382 00:56:18,810 --> 00:56:21,050 Oh, no, don't look now, but check out the stage. 383 00:56:21,930 --> 00:56:27,850 With passion, all unspent, she's ferned and left for dying. 384 00:56:28,730 --> 00:56:31,410 The sea of neutered fern. 385 00:56:32,830 --> 00:56:36,170 She's weak, even to claim her credit cards. 386 00:56:41,770 --> 00:56:43,510 It's like you're working. Do something, huh? 387 00:56:44,990 --> 00:56:45,990 The credit. 388 00:56:46,050 --> 00:56:47,050 Cart credit. 389 00:56:47,610 --> 00:56:49,570 It says everything to him. 390 00:56:49,930 --> 00:56:51,270 And me, Lucilla. 391 00:56:52,990 --> 00:56:54,190 Defies mere dresses. 392 00:56:54,410 --> 00:56:55,530 And her wounds. 393 00:56:56,730 --> 00:56:58,230 Are beyond dressing. 394 00:56:58,630 --> 00:56:59,630 Hmm. 395 00:57:00,030 --> 00:57:01,450 Yes, excellent, Priscilla. 396 00:57:01,670 --> 00:57:02,970 Uh, Lucy. 397 00:57:04,710 --> 00:57:08,650 Um... Well, you've got off on the wrong track here. 398 00:57:09,230 --> 00:57:11,470 I mean, you're supposed to be in pain. 399 00:57:11,930 --> 00:57:14,230 But you, uh, you look more like John Heath. 400 00:57:14,870 --> 00:57:18,170 Like shit, man. Did you see that? She's practically humping the floorboards. 401 00:57:18,590 --> 00:57:20,330 And did you hear the filthy talk? 402 00:57:20,750 --> 00:57:21,930 Hey, that's dialogue. 403 00:57:22,310 --> 00:57:25,190 It's allowed to be disgusting as long as it's artistic. 404 00:57:26,030 --> 00:57:27,030 Effective immediately. 405 00:57:27,110 --> 00:57:31,670 All women citizens of the world will be required to sit with their legs apart in 406 00:57:31,670 --> 00:57:32,670 public. 407 00:57:34,070 --> 00:57:37,270 Furthermore, the wearing of underpants, tight. 408 00:57:37,760 --> 00:57:43,000 pantyhose or similar impediments to viewing is from this moment struck from 409 00:57:43,000 --> 00:57:44,100 annals of decency. 410 00:57:48,580 --> 00:57:53,900 Ah, they're probably wearing flesh -colored tights or something like that. 411 00:57:54,260 --> 00:57:56,000 I don't think so. 412 00:57:56,860 --> 00:58:01,860 Nice girls will retain their status and dignity regardless of what sexual 413 00:58:01,860 --> 00:58:03,420 activity may ensue. 414 00:58:11,790 --> 00:58:12,790 You must be the dancer. 415 00:58:12,870 --> 00:58:13,890 Good. Come along. 416 00:58:14,190 --> 00:58:14,888 Come on. 417 00:58:14,890 --> 00:58:16,890 Right. This way. We've been waiting for you. 418 00:58:28,010 --> 00:58:29,010 It's them. 419 00:58:29,170 --> 00:58:30,490 All right. We said it's over. 420 00:58:32,590 --> 00:58:36,070 I couldn't get John Travolta. 421 00:58:36,470 --> 00:58:38,930 I brought you a couple of warm bodies for the shadow dance. 422 00:58:39,730 --> 00:58:40,730 Bob and Bob? 423 00:58:40,800 --> 00:58:41,820 This is fair way. 424 00:58:42,040 --> 00:58:47,300 Don't talk when I recognize that voice. Just wave. Gee, we can't wave all 425 00:58:47,300 --> 00:58:50,760 afternoon. We only have until five o 'clock, so you better get busy. 426 00:58:51,060 --> 00:58:52,680 And no more funky chicken. 427 00:58:53,720 --> 00:58:55,740 Okay, you two go in your bags front and center. 428 00:58:56,820 --> 00:59:00,260 Not exactly the pick of the litter, are they, Ray? No, we'll work them into 429 00:59:00,260 --> 00:59:03,540 shape. You guys got any rehearsal clothes, my pack, anything? 430 00:59:05,120 --> 00:59:06,720 What are you two, deaf and dumb? 431 00:59:07,060 --> 00:59:10,040 Bob and Rob, we have laryngitis. Both of you? 432 00:59:11,120 --> 00:59:12,160 Oh, well, never mind. 433 00:59:13,000 --> 00:59:16,200 Okay, you can't dance in those stiff -ass pants, so you might as well take 434 00:59:16,200 --> 00:59:17,540 off. Come on. Come on, let's go. 435 00:59:18,280 --> 00:59:20,580 Ray, you can play the point and dance to them, okay? 436 00:59:20,780 --> 00:59:27,120 Okay. Well, the point is... Well, well, not the point, but the story goes 437 00:59:27,120 --> 00:59:30,680 like... Well, the scene you're going to be doing... Well, didn't y 'all read the 438 00:59:30,680 --> 00:59:31,680 script? 439 00:59:35,100 --> 00:59:36,700 Well, I didn't get very far. 440 00:59:36,940 --> 00:59:37,940 Yeah. 441 00:59:38,060 --> 00:59:40,580 Oh, well, at least the scenery's getting a little more interesting. 442 00:59:40,780 --> 00:59:44,020 Okay, let's all start with us stretching out, warming up a little bit. Anybody 443 00:59:44,020 --> 00:59:45,180 can do that, okay? 444 00:59:45,440 --> 00:59:46,440 Come on. 445 00:59:47,840 --> 00:59:52,340 I got it. You got it? 446 00:59:52,920 --> 00:59:55,960 A little. 447 00:59:57,260 --> 00:59:59,360 Maybe a little bit more than a little. 448 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 Well, 449 01:00:05,440 --> 01:00:06,700 on with the show. 450 01:00:07,200 --> 01:00:08,200 Uh, 451 01:00:08,400 --> 01:00:12,920 well, anyway, the idea of this is you guys are supposed to represent symbols 452 01:00:12,920 --> 01:00:18,320 male populations, which is dead. Well, not exactly dead, but, uh... Impotent. 453 01:00:18,380 --> 01:00:22,680 Right. Well, anyway, what's going to happen is we're going to dance around, 454 01:00:22,680 --> 01:00:25,320 you guys just stay in whatever position we put you in. 455 01:00:27,040 --> 01:00:28,620 Kind of like puppets, you know? Yeah. 456 01:00:29,660 --> 01:00:31,020 Um, okay, let's try one. 457 01:00:31,880 --> 01:00:32,880 Okay. 458 01:00:33,710 --> 01:00:36,410 I'll be dancing around. You guys just stay in any position. 459 01:00:37,010 --> 01:00:39,450 Now remember, no expression, okay? 460 01:00:40,410 --> 01:00:41,410 Okay, Ray. 461 01:00:41,430 --> 01:00:45,910 Just whatever you do, make sure you don't respond to us, okay? So we'll be 462 01:00:45,910 --> 01:00:48,610 dancing around you very sensually. 463 01:00:50,050 --> 01:00:52,110 I got it, Ray. You got it? 464 01:00:52,390 --> 01:00:56,290 Yes. I know those cute little bun spots anywhere. 465 01:00:57,510 --> 01:00:58,510 That's the fun. 466 01:00:59,750 --> 01:01:00,750 Okay. 467 01:01:03,080 --> 01:01:04,580 Just don't respond now. 468 01:01:56,850 --> 01:01:59,910 Oh. Oh. 469 01:02:01,190 --> 01:02:02,590 Oh. 470 01:02:48,629 --> 01:02:51,430 Thank you. 471 01:03:11,310 --> 01:03:14,110 Thank you. 472 01:03:43,810 --> 01:03:45,730 Oh yeah. 473 01:07:18,279 --> 01:07:21,680 Oh, come on, girls. You knew it was us all the time. 474 01:07:51,240 --> 01:07:54,320 Did you see any naked men? I didn't see any naked men. Did you see any naked 475 01:07:54,320 --> 01:07:55,320 men? 476 01:07:56,700 --> 01:07:57,900 You don't get asses, cock. 477 01:07:58,220 --> 01:08:00,200 Shit, I'm more worried about frostbite. 478 01:08:00,920 --> 01:08:02,960 Don't you think they know it was us all the time, huh? 479 01:08:03,520 --> 01:08:04,520 Don't you think? 480 01:08:07,460 --> 01:08:09,460 Hey, don't fucking talk crazy to me. 481 01:08:10,080 --> 01:08:14,560 Hey, look, I hired you. When you've got a job to do, then you fucking do it. Mr. 482 01:08:14,640 --> 01:08:17,569 Dunbar? There's a collect call from Mr. Mike. 483 01:08:17,970 --> 01:08:20,970 Yeah, Mike, Mike, sure. Okay, I'll take care of that, Betty. Okay. Hold on. 484 01:08:23,149 --> 01:08:24,330 Yes, I'll accept the charges. 485 01:08:25,590 --> 01:08:29,990 Mike! Wayne, you better get down here right away and bring the reserves. 486 01:08:30,470 --> 01:08:33,569 Right. And two pair of jeans, please. 487 01:08:45,580 --> 01:08:46,979 Good night, Wallace. Good night. 488 01:08:50,859 --> 01:08:54,680 The house lights are still on. Did you want me to take care of it? No. You go 489 01:08:54,680 --> 01:08:56,600 ahead. I have to run around and lock off anyway. 490 01:08:57,479 --> 01:08:59,220 Okay. Good night, Wallace. Good night. 491 01:09:07,640 --> 01:09:08,920 Yes? Who's there? 492 01:09:12,800 --> 01:09:14,740 Hey, where's this smug Wallace Green, huh? 493 01:09:15,380 --> 01:09:16,380 Schmuck? Yeah? 494 01:09:16,620 --> 01:09:21,000 Your American vernacular is so colorful, especially in the realm of registering 495 01:09:21,000 --> 01:09:23,720 disgust. Look, we just want to know where he is. 496 01:09:24,080 --> 01:09:25,080 Shoot, now. 497 01:09:25,100 --> 01:09:26,500 What are you going to do with him? 498 01:09:26,880 --> 01:09:29,740 String him off like a dying coyote? For what? 499 01:09:30,840 --> 01:09:33,420 Everybody in this joint is fucking nuts. 500 01:09:33,899 --> 01:09:35,340 Hey, all right. 501 01:09:35,560 --> 01:09:36,560 Phil baby. 502 01:09:36,720 --> 01:09:37,840 Nice to meet you. 503 01:09:38,300 --> 01:09:39,340 Hey, touchy. 504 01:09:39,640 --> 01:09:41,420 What the fuck is this? Do I know? 505 01:09:42,220 --> 01:09:45,340 Well, now, I do believe it's a little old way. 506 01:09:46,700 --> 01:09:49,200 Sorry, I'm taking unfair advantage. 507 01:09:50,580 --> 01:09:54,120 I know all about you, and you only think you know all about me. 508 01:09:54,700 --> 01:09:55,720 I'm Wallace Green. 509 01:09:56,700 --> 01:09:58,860 Come again? You can't be. 510 01:09:59,280 --> 01:10:00,540 Wallace is a man's name. 511 01:10:00,940 --> 01:10:02,340 Not in Britain it isn't. 512 01:10:02,620 --> 01:10:04,680 W -A -L -L -I -S. 513 01:10:05,160 --> 01:10:07,600 Surely you've heard of Wallace Simpson? 514 01:10:07,920 --> 01:10:09,720 Yeah. Married one of our kings. So? 515 01:10:10,740 --> 01:10:15,460 Look, would you fellas like to come around here, then we can have a nice, 516 01:10:15,460 --> 01:10:17,100 argument, tooth to nail? 517 01:10:17,380 --> 01:10:18,380 Yeah, yeah. 518 01:10:18,780 --> 01:10:19,780 Damn, she's true. 519 01:10:20,720 --> 01:10:21,720 All right. 520 01:10:21,740 --> 01:10:22,800 So what's the beef? 521 01:10:23,240 --> 01:10:24,800 Ah, the beef is simple. 522 01:10:25,560 --> 01:10:27,020 Alienation of the affectation. 523 01:10:27,900 --> 01:10:28,900 Affection. 524 01:10:29,320 --> 01:10:30,600 Affection. Ah, right. 525 01:10:31,420 --> 01:10:36,220 Or to put it on your level, in that vernacular, you like so much hands off 526 01:10:36,220 --> 01:10:37,640 fucking merchandise. 527 01:10:40,170 --> 01:10:41,970 Is that the way you think of your wives? 528 01:10:43,550 --> 01:10:45,510 Merchandise. Fucking merchandise. 529 01:10:46,010 --> 01:10:48,590 Look, Phil, you better lay off because we're going to be here till the fucking 530 01:10:48,590 --> 01:10:49,590 sun goes up. 531 01:10:50,270 --> 01:10:51,470 Okay, look. 532 01:10:52,190 --> 01:10:53,610 I'm not going to mince around here anymore. 533 01:10:53,930 --> 01:10:56,770 It was bad enough when you were at least a man. 534 01:10:57,350 --> 01:11:01,590 Now, it's down to calling a dyke a dyke. 535 01:11:01,830 --> 01:11:03,690 And that's just what I'm doing. 536 01:11:03,950 --> 01:11:04,950 Who told you that? 537 01:11:05,390 --> 01:11:06,590 What? You didn't tell me that. 538 01:11:07,050 --> 01:11:07,889 Come on. 539 01:11:07,890 --> 01:11:08,970 I just figured it out. 540 01:11:09,430 --> 01:11:10,430 If the shoe fits, right? 541 01:11:11,350 --> 01:11:12,830 Aren't you a silly man? 542 01:11:13,930 --> 01:11:15,630 Of course I'm not gay. 543 01:11:16,150 --> 01:11:17,850 If I were, they'd simply say so. 544 01:11:18,790 --> 01:11:24,110 You and Archie Bunker must be the only men left alive who still conjure with 545 01:11:24,110 --> 01:11:27,990 at such a prehistoric level. Look, look, look. We just want our women back the 546 01:11:27,990 --> 01:11:28,990 way they were, okay? 547 01:11:29,450 --> 01:11:31,310 That's so bloody boring. 548 01:11:32,190 --> 01:11:35,970 Surely no one could be happy with that stagnant condition. 549 01:11:38,570 --> 01:11:42,850 As a matter of fact, you two morons are the only ones in the whole group who 550 01:11:42,850 --> 01:11:43,850 have any complaints. 551 01:11:45,090 --> 01:11:50,010 The trouble with you two is you've got no fucking imagination. I mean that 552 01:11:50,010 --> 01:11:51,010 literally. 553 01:11:51,330 --> 01:11:53,690 God, you must be so boring in bed. 554 01:11:56,810 --> 01:12:02,430 If I'm analyzing this dialogue right, she says 555 01:12:02,430 --> 01:12:06,170 we're duds in the dick department. 556 01:12:07,490 --> 01:12:10,390 Yeah. She doesn't know what she's talking about. 557 01:12:10,690 --> 01:12:14,050 Oh, from a fancy, uh, speechifying aside. 558 01:12:15,050 --> 01:12:19,030 A person can be articulate and still enjoy sex. 559 01:12:20,090 --> 01:12:24,310 When was the last time either of you fucked a real, whole woman? 560 01:12:24,530 --> 01:12:31,090 A woman of passion, ideas, ambition, creativity. 561 01:12:32,650 --> 01:12:34,610 You mean a trip like you? 562 01:12:35,230 --> 01:12:36,430 Forget it. 563 01:12:37,480 --> 01:12:40,400 Yeah, hey, thanks, but no thanks. 564 01:14:23,020 --> 01:14:26,000 Shut up and suck his cock. Shut up and suck his cock. 565 01:14:26,580 --> 01:14:31,460 Shut up and suck his cock. Shut up and suck his cock. Open it. 566 01:14:32,500 --> 01:14:34,180 We're going to see two of them. 567 01:14:35,000 --> 01:14:36,880 Suck his cock now. 568 01:14:37,140 --> 01:14:38,140 Open your mouth. 569 01:14:38,500 --> 01:14:40,680 Open your mouth. Open your mouth. 570 01:14:41,480 --> 01:14:42,480 Open your mouth. 571 01:14:42,860 --> 01:14:43,940 Open your mouth. 572 01:14:44,640 --> 01:14:45,640 Open your mouth. 573 01:14:46,040 --> 01:14:46,818 What's your life? 574 01:14:46,820 --> 01:14:47,820 Suck his cock. 575 01:14:48,480 --> 01:14:49,480 What's your life? 576 01:14:50,420 --> 01:14:51,420 Come on, everyone. 577 01:14:52,200 --> 01:14:53,380 You want to? You want to? 578 01:14:54,220 --> 01:14:56,480 I'll make you one. Come down. Come on. Come here. 579 01:14:57,200 --> 01:14:58,200 Come on. 580 01:15:01,640 --> 01:15:04,760 I've got this, art director. I'm going to eat my dick. 581 01:15:05,020 --> 01:15:06,420 I'm going to shoot right in your face, huh? 582 01:15:06,740 --> 01:15:09,320 What's the matter, huh? You want it, don't you, baby? 583 01:15:11,600 --> 01:15:13,920 Come on. That's right. Come on. 584 01:15:14,340 --> 01:15:15,340 That's right. 585 01:15:16,300 --> 01:15:18,600 You like that, huh? 586 01:15:19,300 --> 01:15:20,300 Go ahead. 587 01:15:20,580 --> 01:15:21,549 That's right. 588 01:15:21,550 --> 01:15:23,610 Come on. Go ahead. 589 01:15:23,950 --> 01:15:24,950 Son of a bitch. 590 01:15:25,290 --> 01:15:26,290 Come on. 591 01:15:27,050 --> 01:15:28,050 Yeah. 592 01:15:29,510 --> 01:15:32,330 Take a squat on my cock. Come on. Take a squat on my dick. 593 01:15:32,810 --> 01:15:34,550 Take a squat on his fucking dick. 594 01:15:37,890 --> 01:15:38,890 Yeah. 595 01:15:39,210 --> 01:15:40,210 Yeah. 596 01:15:40,890 --> 01:15:41,890 I'm a freak. 597 01:15:42,170 --> 01:15:43,190 Day one asshole. 598 01:15:43,790 --> 01:15:44,790 Yeah. 599 01:15:45,930 --> 01:15:46,930 Suck it now. 600 01:15:47,190 --> 01:15:48,290 You should be mad too. 601 01:15:48,990 --> 01:15:49,990 You should be real mad. 602 01:15:51,180 --> 01:15:52,540 Our vernacular is not bad either. 603 01:15:54,680 --> 01:15:55,700 Thank you, dude. 604 01:15:57,300 --> 01:15:59,860 Fuck. Fuck. Fuck. 605 01:16:00,480 --> 01:16:01,540 Fuck. Fuck. 606 01:16:02,560 --> 01:16:03,560 Fuck. Fuck. 607 01:16:03,740 --> 01:16:04,740 Fuck. Fuck. 608 01:16:07,380 --> 01:16:08,600 Fuck. Fuck. 609 01:16:11,860 --> 01:16:12,860 Fuck. 610 01:16:17,900 --> 01:16:19,120 Oh, yeah, what do you want? 611 01:16:19,480 --> 01:16:20,480 What do you want? 612 01:16:20,980 --> 01:16:21,980 What do you want? 613 01:16:25,280 --> 01:16:26,280 That's right. 614 01:16:26,840 --> 01:16:27,880 That's right. No, yeah. 615 01:16:28,540 --> 01:16:35,500 Come on. I love you. I love your cock. I love it. I suck at it. 616 01:16:35,820 --> 01:16:38,640 I love your cock. I'll eat it, you bitch. 617 01:16:39,300 --> 01:16:40,440 I'm talking about it. 618 01:16:52,530 --> 01:16:53,530 Yes. 619 01:17:05,290 --> 01:17:07,710 Look at this. She wears a cock around her fucking neck. 620 01:17:09,070 --> 01:17:10,070 Look at this. 621 01:17:10,330 --> 01:17:11,330 See that? 622 01:17:15,830 --> 01:17:16,830 Yes. 623 01:17:18,570 --> 01:17:21,110 See that? She wears a cock around her fucking neck. 624 01:17:27,020 --> 01:17:28,020 Thank you. 625 01:19:37,870 --> 01:19:40,030 Yeah. Fuck you. 626 01:19:40,810 --> 01:19:43,570 Fuck you. 627 01:19:43,990 --> 01:19:45,250 Fuck you. 628 01:19:46,650 --> 01:19:48,030 Oh, yeah. 629 01:20:06,090 --> 01:20:08,890 Oh, yeah. 630 01:20:09,210 --> 01:20:11,770 Oh, yeah. 631 01:20:19,450 --> 01:20:21,290 Oh, good job. Yes! 632 01:20:22,990 --> 01:20:25,270 Yes! Yes! 633 01:21:12,240 --> 01:21:14,160 is required to come to a tidy ending. 634 01:21:14,760 --> 01:21:20,960 Things must actually cease at a predetermined point, as not to spill 635 01:21:20,960 --> 01:21:21,960 the next show. 636 01:21:22,280 --> 01:21:28,120 It is a matter of fees and feasibilities, royalties and fleas. 637 01:21:28,960 --> 01:21:35,380 Whereas in real life, our rugs and suits of armor are littered with loose 638 01:21:35,380 --> 01:21:39,900 endings, bits of characters scattered on the wall. 639 01:21:41,900 --> 01:21:42,900 And remember it. 640 01:21:44,280 --> 01:21:49,140 But of course, in real life, there is also real love. 641 01:21:49,680 --> 01:21:51,840 And there is no finer ending than that. 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.