Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,730 --> 00:00:18,730
Bill?
2
00:00:20,070 --> 00:00:21,070
What's going on?
3
00:00:21,290 --> 00:00:24,050
I thought I heard a moan, but no one
here.
4
00:00:25,350 --> 00:00:27,270
Wait a minute.
5
00:00:29,930 --> 00:00:31,290
Oh, good. No problem.
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,310
My computer reports are all here.
7
00:00:34,390 --> 00:00:35,410
They're damn important.
8
00:00:36,670 --> 00:00:37,569
Thanks, Bill.
9
00:00:37,570 --> 00:00:39,410
I'm glad I could be of service, Mr.
Fishbait.
10
00:00:40,670 --> 00:00:41,670
See ya.
11
00:00:44,470 --> 00:00:45,810
That strange smell.
12
00:01:13,360 --> 00:01:14,760
And why is my chair damp?
13
00:01:21,800 --> 00:01:25,400
What's all this talk about Ma Bell
buying up the company and replacing us
14
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
computers? I'll tell you this, guys.
15
00:01:27,500 --> 00:01:31,360
In the ten years that I've been with
this company, I've seen a lot of things
16
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
happen that no computer could figure
out.
17
00:01:33,860 --> 00:01:37,600
That's for sure. I've been here for six
and a half years, and I'd like to see a
18
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
computer try to understand some of the
things that people want.
19
00:01:41,150 --> 00:01:44,130
I swear, sometimes I feel like a
translator for the United Nations.
20
00:01:45,090 --> 00:01:46,470
Well, it's all part of the job.
21
00:01:46,850 --> 00:01:48,170
I just hope I can keep mine.
22
00:01:48,550 --> 00:01:52,430
I'm sure if the company realized what a
service we provide, they wouldn't want
23
00:01:52,430 --> 00:01:53,430
to replace us.
24
00:01:53,590 --> 00:01:56,930
Maybe I could speak to some of the
linemen. They might be able to help us
25
00:01:57,130 --> 00:02:00,570
Well, Cindy, you just better be careful.
Every time one of those pole climbers
26
00:02:00,570 --> 00:02:04,650
gets a good look at you, they seem to
want to install a new service in you.
27
00:02:06,370 --> 00:02:09,270
Here comes the most beautiful supervisor
in the phone business.
28
00:02:09,979 --> 00:02:13,360
I mean, really, Lonnie. If you'd have
been around old Alexander Graham Bell in
29
00:02:13,360 --> 00:02:17,060
his tinkering days, I'm sure messages
would still move by Pony Express.
30
00:02:18,340 --> 00:02:21,600
David, you say just about the nicest
things a person could say.
31
00:02:22,040 --> 00:02:24,840
And it happens to be the truth. You do
look great today, Lonnie.
32
00:02:25,120 --> 00:02:26,360
Oh, girl.
33
00:02:26,920 --> 00:02:29,700
And David, our token toward equal
opportunity.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,379
Thank you.
35
00:02:31,380 --> 00:02:35,960
But I've got to talk to you about a
subject that's become unavoidable.
36
00:02:36,220 --> 00:02:38,600
That about losing our job to the
computer?
37
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
Well, you're half right, Cindy.
38
00:02:41,120 --> 00:02:44,460
I came to tell you that they're
seriously considering a switchover.
39
00:02:44,820 --> 00:02:47,440
I think I have an idea to keep that from
happening.
40
00:02:47,980 --> 00:02:52,500
Good. I'd hate to be out of a job. Just
when I found one that I don't screw up
41
00:02:52,500 --> 00:02:53,279
so badly.
42
00:02:53,280 --> 00:02:55,920
Cindy, someone who looks like you isn't
going to have trouble finding a willing
43
00:02:55,920 --> 00:02:57,420
employer. How about worrying about me?
44
00:02:57,760 --> 00:02:59,420
Now, hold on, gang. We're jumping
overboard.
45
00:03:00,000 --> 00:03:03,600
I'm just telling you that the company is
giving serious consideration to the
46
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
computer idea.
47
00:03:04,800 --> 00:03:08,260
I personally don't feel any machine
could ever replace human assistance.
48
00:03:08,910 --> 00:03:12,570
It's great that you feel that way,
Lonnie, but what do we do to convince
49
00:03:12,570 --> 00:03:13,570
bigwigs?
50
00:03:13,910 --> 00:03:17,050
Well, that's why I wanted to meet with
you this morning before the shift
51
00:03:17,430 --> 00:03:18,430
I have an idea.
52
00:03:19,130 --> 00:03:20,130
We're willing ears.
53
00:03:20,390 --> 00:03:24,150
Let's hear it. We prove to the company
that we give the kind of service that no
54
00:03:24,150 --> 00:03:25,550
hunk of hardware could ever give.
55
00:03:26,110 --> 00:03:29,830
The job is satisfying the customer, and
if we do it better than the machines,
56
00:03:30,150 --> 00:03:31,490
the company will have to keep us.
57
00:03:32,090 --> 00:03:34,030
But how do we prove that to the big
shots?
58
00:03:34,870 --> 00:03:38,950
Well, from now on, when you answer an
operator assistant call, and you think
59
00:03:38,950 --> 00:03:41,890
can help them out yourself, do your best
to help.
60
00:03:42,590 --> 00:03:45,950
Then, when you're finished, suggest to
them that the way of showing their
61
00:03:45,950 --> 00:03:50,430
appreciation would be a call or a letter
to the company, or to fish bait.
62
00:03:51,010 --> 00:03:55,370
And if we really go out of the way to
help, positive responses should start
63
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
coming in real soon.
64
00:03:57,610 --> 00:03:58,610
What do you say?
65
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Let's do it.
66
00:04:00,370 --> 00:04:01,610
I still want my paycheck.
67
00:04:02,470 --> 00:04:04,010
Whatever it takes, I'll do it.
68
00:04:04,300 --> 00:04:06,020
Oh, I'm so excited.
69
00:04:07,280 --> 00:04:11,520
Well, let's get to work, folks. Let's
show them. Let's do it.
70
00:04:13,160 --> 00:04:16,899
Sir, I'm connecting you right now to the
operator. Can I help you? Can I help
71
00:04:16,899 --> 00:04:22,480
you? Yes, ma 'am. That number is... I'm
afraid not, sir. One, two, three. I do
72
00:04:22,480 --> 00:04:23,239
my best.
73
00:04:23,240 --> 00:04:25,280
Okay. Can I help you?
74
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
I'm sorry.
75
00:04:27,240 --> 00:04:28,480
Well, you're too sweet.
76
00:04:34,060 --> 00:04:35,500
Sorry. Okay, one minute.
77
00:04:36,160 --> 00:04:37,640
Operator, may I help you?
78
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
Yes,
79
00:04:41,020 --> 00:04:43,380
ma 'am, we have a payment. Can you hold
this one, ma 'am?
80
00:04:44,020 --> 00:04:45,020
Thank you.
81
00:04:46,000 --> 00:04:47,340
Operator, can I help you?
82
00:04:48,780 --> 00:04:50,100
Operator, can I help you?
83
00:04:50,920 --> 00:04:52,880
I'm sorry,
84
00:04:53,840 --> 00:04:54,900
could you repeat that, sir?
85
00:04:56,260 --> 00:04:58,220
May I help you? Oh, yeah, you sure can.
86
00:04:58,480 --> 00:05:01,800
See, I'm building an addition out of my
house here, and I'm having a little
87
00:05:01,800 --> 00:05:02,880
trouble with my framing instructions.
88
00:05:06,990 --> 00:05:10,090
Oh, I'll help you, sir. Service is our
business, and we aim to please.
89
00:05:11,070 --> 00:05:12,070
Oh, good.
90
00:05:12,150 --> 00:05:15,370
Well, look, I'll tell you what I've done
so far, okay? It says here to use 10,
91
00:05:15,490 --> 00:05:21,830
2x12, and then run an L -brace into the
corners, and then you run a tongue along
92
00:05:21,830 --> 00:05:25,150
the groove in the floor with the 3
-quarter -inch CDs, okay?
93
00:05:25,710 --> 00:05:26,890
I have a question.
94
00:05:27,250 --> 00:05:32,350
Do I put braces up all along the sides,
or do I just knock these braces out?
95
00:05:32,720 --> 00:05:36,100
Well, I think you should remove your
braces. It might make it a lot easier
96
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
me to understand you.
97
00:05:37,240 --> 00:05:39,780
I know I felt great when they took my
braces off.
98
00:05:40,940 --> 00:05:43,520
Oh, good. That sounds simple. I'll try
it, okay? You hold on.
99
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Just a minute.
100
00:05:58,120 --> 00:05:59,720
Operator assistance, may I help you?
101
00:06:01,000 --> 00:06:03,620
I bet you got a nice, hot pussy.
102
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Just wait.
103
00:06:06,440 --> 00:06:08,380
Sir, your number's now being traced.
104
00:06:09,560 --> 00:06:11,140
You bet I got a hot pussy.
105
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
What's your name, honey?
106
00:06:12,660 --> 00:06:17,520
Dick. Big Dick. Well, I'm sure that name
fits you fine.
107
00:06:17,840 --> 00:06:21,000
Bet you got that big dick just waiting
for me right now.
108
00:06:21,400 --> 00:06:22,740
You betcha, bitch.
109
00:06:23,960 --> 00:06:25,800
I'm gonna fuck you real good.
110
00:06:27,060 --> 00:06:30,260
When I'm done with you, you won't be
able to walk for two weeks.
111
00:06:31,500 --> 00:06:36,740
Your cunt's gonna be so hot and wet, you
won't be able to take it.
112
00:06:37,420 --> 00:06:39,560
Oh, Dick, you get me so hot.
113
00:06:40,160 --> 00:06:44,720
My pussy's on fire just thinking about
that big dick of yours inside of me.
114
00:06:45,520 --> 00:06:48,060
God, you should see how swollen my lips
are.
115
00:06:48,300 --> 00:06:50,400
Juice is running down my thighs.
116
00:06:52,940 --> 00:06:54,640
Now if I fuck you in the cunt,
117
00:06:55,640 --> 00:06:58,420
I'm gonna fuck you in the face.
118
00:06:59,100 --> 00:07:00,140
Yeah, I'm gonna fuck you.
119
00:07:01,580 --> 00:07:03,020
Then I'm going to fuck you between the
tits.
120
00:07:03,820 --> 00:07:05,780
Then I'm going to fuck your armpits.
121
00:07:06,640 --> 00:07:09,260
Then I'm going to eat you like you've
never been eaten before.
122
00:07:10,380 --> 00:07:11,860
Then I'm going to suck your ass.
123
00:07:12,820 --> 00:07:17,560
Then I'm going to take my great big hose
and ram it in your sweet little
124
00:07:17,560 --> 00:07:20,740
asshole. Then I'm going to fuck you in
the ass, bitch.
125
00:07:21,400 --> 00:07:26,900
Oh, I can just imagine how it's going to
feel with that big cot pumping into any
126
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
of my holes.
127
00:07:28,540 --> 00:07:29,840
Oh, so good.
128
00:07:30,520 --> 00:07:31,940
And I'm gonna lick you all over.
129
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
And I'm gonna fuck you.
130
00:08:30,060 --> 00:08:31,680
I'll take the humidifier for you.
131
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Good thinking.
132
00:08:36,059 --> 00:08:37,780
Now, about this changeover.
133
00:08:38,299 --> 00:08:41,980
The board is going to make the decision
in the next two weeks.
134
00:08:42,500 --> 00:08:45,460
Do you think your operators can show
their true value by then?
135
00:08:46,160 --> 00:08:47,420
I have a great group.
136
00:08:47,700 --> 00:08:50,040
I think they'll be showing results
before you know it.
137
00:08:52,820 --> 00:08:55,240
Don't you have any influence with the
board?
138
00:08:55,460 --> 00:08:57,480
Wouldn't you talk to them? They'd listen
to you.
139
00:08:59,150 --> 00:09:02,230
I need a substantial reason to go to bat
for you, Lonnie.
140
00:09:02,710 --> 00:09:07,830
They have highly paid consultants who
claim that the change to computers is
141
00:09:07,830 --> 00:09:08,830
inevitable.
142
00:09:09,170 --> 00:09:11,670
Computers service the public better.
143
00:09:12,590 --> 00:09:14,730
What reason could I give in your
defense?
144
00:09:15,990 --> 00:09:20,650
Well, I don't know of a better reason
than humans give more personal
145
00:09:21,730 --> 00:09:22,730
Yes.
146
00:09:24,290 --> 00:09:27,130
Perhaps if you were to give me...
147
00:09:27,880 --> 00:09:29,300
Some of that personal attention.
148
00:09:30,160 --> 00:09:31,280
Maybe I could help.
149
00:09:31,580 --> 00:09:33,060
Well, we all like you.
150
00:09:33,300 --> 00:09:36,840
But of course there's the company's no
-fraternization policy.
151
00:09:37,460 --> 00:09:39,380
Screw the no -fraternization policy.
152
00:09:39,820 --> 00:09:42,780
We both know that policies were made to
be broken.
153
00:09:44,680 --> 00:09:51,540
Maybe if we were to work a little
closer, I'd vote for the operators.
154
00:09:52,500 --> 00:09:53,980
Mr. Fishpate.
155
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
It's your move, honey.
156
00:10:01,430 --> 00:10:04,350
Just remember, I have the key vote.
157
00:10:06,010 --> 00:10:07,990
Well, couldn't hurt.
158
00:10:38,860 --> 00:10:40,060
God you're so big.
159
00:11:22,320 --> 00:11:24,040
This is what I meant by a little more
cooperation.
160
00:11:57,040 --> 00:11:58,280
You're really cooperating.
161
00:11:59,540 --> 00:12:01,080
This is so exciting.
162
00:12:01,780 --> 00:12:03,960
I never dreamed you'd be like this.
163
00:12:15,640 --> 00:12:17,560
You're gonna get my vote, that's for
sure.
164
00:12:29,459 --> 00:12:30,459
It's going over this.
165
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Fuck me, baby.
166
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Fuck me.
167
00:13:23,600 --> 00:13:28,760
Oh, yeah, I'm feeling it.
168
00:13:29,340 --> 00:13:30,900
I can feel it getting bigger.
169
00:13:32,720 --> 00:13:37,320
When I come, I'm going to blow your
heart. It's going to squirt hot juice
170
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
over.
171
00:14:43,180 --> 00:14:44,320
It feels so good.
172
00:14:55,220 --> 00:14:58,960
Are you ready to come?
173
00:14:59,800 --> 00:15:01,200
Are you ready to come?
174
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
God,
175
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
oh, God.
176
00:15:05,420 --> 00:15:06,520
Come in me.
177
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
On me.
178
00:15:09,600 --> 00:15:12,680
Oh, are you ready to come? Come, come,
come in.
179
00:15:14,320 --> 00:15:15,520
Oh, baby, I'm coming on your face.
180
00:15:15,720 --> 00:15:18,680
Oh, baby, you feel so good. Even on my
face.
181
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Oh.
182
00:15:20,700 --> 00:15:21,700
Oh.
183
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Oh.
184
00:15:25,220 --> 00:15:26,220
Oh.
185
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
Oh, yeah.
186
00:15:29,820 --> 00:15:33,160
Thank you, sir. Please feel free to call
the phone company anytime for
187
00:15:33,160 --> 00:15:36,000
assistance. It's been a pleasure serving
you.
188
00:15:36,580 --> 00:15:38,620
You've enjoyed our service. Please let
Mr.
189
00:15:38,820 --> 00:15:41,940
Fishman, our general manager, know that
you're a satisfied customer.
190
00:16:57,770 --> 00:16:58,770
I'll let them know immediately.
191
00:17:03,110 --> 00:17:04,730
Lonnie, that call should please you.
192
00:17:05,430 --> 00:17:06,829
Not like you just did.
193
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
What did they want?
194
00:17:09,510 --> 00:17:11,790
It was an extremely satisfied man.
195
00:17:12,210 --> 00:17:13,829
I think he said his name was Richard.
196
00:17:14,650 --> 00:17:18,950
He complimented the phone company on
being so helpful and having such
197
00:17:18,950 --> 00:17:20,770
enthusiastic employees.
198
00:17:22,069 --> 00:17:25,230
Things could be looking up for the
endangered operators.
199
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
Damn it, Lonnie.
200
00:17:28,770 --> 00:17:32,630
I've got this readout study that the
company has spent two years on.
201
00:17:37,490 --> 00:17:41,470
They claim that the computers used in
the large cities can also be just as
202
00:17:41,470 --> 00:17:43,250
effective in the smaller communities as
well.
203
00:17:43,550 --> 00:17:48,110
They say that it's much more
sophisticated, completely cost
204
00:17:49,010 --> 00:17:51,930
What's more, they spent tons of money
coming to that conclusion.
205
00:17:53,960 --> 00:17:55,880
Afraid it doesn't look good for the
operators.
206
00:17:57,100 --> 00:17:59,620
I think we're going to have to go to the
changeover.
207
00:17:59,820 --> 00:18:01,900
You know, we don't plan on just giving
up.
208
00:18:06,300 --> 00:18:07,500
Where's that smell again?
209
00:18:09,060 --> 00:18:11,520
Ocean Valley Central to all field repair
trucks.
210
00:18:12,740 --> 00:18:14,280
Effective immediately, gentlemen.
211
00:18:14,960 --> 00:18:18,260
All repair calls are to be handled on a
priority basis.
212
00:18:19,110 --> 00:18:23,450
New installations are to be put on the
back burner until all other problems
213
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
been solved.
214
00:18:25,010 --> 00:18:27,690
Shall I repeat or do you acknowledge?
215
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
How about it, guys?
216
00:18:29,930 --> 00:18:30,930
Tom?
217
00:18:31,070 --> 00:18:33,950
Jim? Coming through loud and clear. Is
that you, Cheryl?
218
00:18:34,270 --> 00:18:35,630
You sure sound good, baby.
219
00:18:36,030 --> 00:18:37,410
Hey, will I see you on my break?
220
00:18:38,050 --> 00:18:39,750
Jim, this is business, not social.
221
00:18:40,530 --> 00:18:42,030
My asshole brother doesn't care.
222
00:18:42,390 --> 00:18:44,750
He lets me do what I want because I get
things done right.
223
00:18:44,990 --> 00:18:46,970
He never catches any shit from the
stockings.
224
00:18:48,379 --> 00:18:50,760
That's no way to talk about Mr.
Fishbait.
225
00:18:51,520 --> 00:18:53,780
He's your brother, and he's also your
boss.
226
00:18:54,380 --> 00:18:55,800
Uh, you know, he's no fun.
227
00:18:56,000 --> 00:18:58,740
He won't let us pole climbers get near
you beautiful ladies.
228
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
Gotta go, Jim.
229
00:19:00,960 --> 00:19:02,440
Ocean Valley Central out.
230
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Beautiful.
231
00:19:16,920 --> 00:19:18,340
He just may be onto something here.
232
00:19:18,900 --> 00:19:20,580
God, he is a wizard, isn't he?
233
00:19:21,160 --> 00:19:24,460
Well, just keep it a secret between the
two of us. Leave everything to me, okay?
234
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Okay.
235
00:19:28,100 --> 00:19:29,540
Operator assistants, can I help you?
236
00:19:29,980 --> 00:19:33,200
Yeah, I'm building an extension onto my
house here, and I have a little trouble
237
00:19:33,200 --> 00:19:34,560
with my electrical wiring.
238
00:19:34,900 --> 00:19:39,000
I was wondering if you could connect me
with an electrician. Well, sir, maybe I
239
00:19:39,000 --> 00:19:39,799
could help you.
240
00:19:39,800 --> 00:19:42,320
My old boyfriend used to say I could
really light up a room.
241
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
Okay, all right.
242
00:19:45,230 --> 00:19:46,910
Let me tell you what's going on here.
243
00:19:47,250 --> 00:19:50,950
See, I have all the major voltage lines
that are clustered and bound with crimp
244
00:19:50,950 --> 00:19:51,970
clips, okay?
245
00:19:52,390 --> 00:19:54,910
And they're secured in the strip
-twisted ends.
246
00:19:55,170 --> 00:19:58,710
The amps are good, the colors are coded,
and the lines are laid.
247
00:19:59,170 --> 00:20:00,510
But I have a problem, okay?
248
00:20:01,170 --> 00:20:05,130
I got these three wires, and they ain't
got nowhere to go.
249
00:20:05,490 --> 00:20:09,830
Two of them are black, so I figure that
they're grounded, so they ain't going
250
00:20:09,830 --> 00:20:13,550
nowhere. But one of them hasn't got a
color, so I don't know...
251
00:20:13,760 --> 00:20:16,600
If I should connect it to the yellow box
or the red box?
252
00:20:16,980 --> 00:20:19,340
Yes, I follow you so far.
253
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
I guess.
254
00:20:21,100 --> 00:20:24,680
Well, the problem is you see I'm missing
that page, so I was wondering which
255
00:20:24,680 --> 00:20:25,760
color do I connect it to?
256
00:20:26,400 --> 00:20:28,780
Well, I'm not totally sure.
257
00:20:29,420 --> 00:20:33,500
But I've always preferred yellow. It's
so bright and cheery. Don't you think?
258
00:20:33,660 --> 00:20:36,220
Red is such an angry color and all.
259
00:20:36,660 --> 00:20:40,220
But yellow is like sunshiny days and
pretty flowers.
260
00:20:40,540 --> 00:20:42,600
Red is so bold and firm.
261
00:20:43,200 --> 00:20:44,740
And so much hotter than yellow.
262
00:20:44,980 --> 00:20:46,720
The yellow's warm and everything.
263
00:20:48,480 --> 00:20:50,540
Yeah, I think we should go with yellow.
264
00:20:51,440 --> 00:20:55,780
It's so confusing, isn't it? Uh, yeah,
yeah. Well, look, look. All right, I'll
265
00:20:55,780 --> 00:20:57,560
try it. You know, what can I lose? Hold
on.
266
00:21:09,660 --> 00:21:12,200
Operator assistance, may I help you?
Hello, operator.
267
00:21:16,110 --> 00:21:20,910
I don't know exactly how to say this to
you. I'm sorry. I'll stop laughing.
268
00:21:21,550 --> 00:21:22,550
My name is Al.
269
00:21:22,690 --> 00:21:26,130
My wife, Linda, and I have been having
problems of a sexual nature.
270
00:21:26,430 --> 00:21:31,110
I think that I must be doing something
wrong because I seem to be hurting my
271
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
wife.
272
00:21:32,130 --> 00:21:33,690
Well, what does Linda have to say?
273
00:21:34,710 --> 00:21:36,610
Operator, I'm going to put you on the
speakerphone, all right?
274
00:21:42,970 --> 00:21:44,690
I'm here on speakerphone, operator.
275
00:21:45,870 --> 00:21:47,710
I really, really, really love my
husband.
276
00:21:47,970 --> 00:21:50,090
And I want to do anything to make him
happy.
277
00:21:50,590 --> 00:21:53,110
And I love to suck his cock.
278
00:21:54,950 --> 00:21:57,310
But we've been trying to deep throat.
279
00:21:58,030 --> 00:22:00,790
Every time I try, I gag and have to
stop.
280
00:22:01,350 --> 00:22:05,290
I want to do anything in the world to
make him happy, Operator. Do you think
281
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
could help us?
282
00:22:06,510 --> 00:22:09,350
Well, I can't say that I was the first
to ever deep throat.
283
00:22:09,930 --> 00:22:13,390
But I must admit that it's something
that I always do for my men.
284
00:22:14,040 --> 00:22:19,080
Not that I sleep around a lot, you
understand, but I've never met a man yet
285
00:22:19,080 --> 00:22:23,080
didn't enjoy putting his cock all the
way down his woman's throat.
286
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
Oh, yes.
287
00:22:25,320 --> 00:22:27,980
I'm excited just thinking about your
cock.
288
00:22:30,280 --> 00:22:32,160
Operator, what is your name?
289
00:22:32,940 --> 00:22:34,220
Cheryl. Okay.
290
00:22:35,080 --> 00:22:37,000
Now, here's what I want you to do, Al.
291
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
Just relax.
292
00:22:41,770 --> 00:22:44,190
And Linda and I will do all of the work.
293
00:22:44,650 --> 00:22:49,590
Okay. First things first, Linda. And
that is to become very comfortable with
294
00:22:49,590 --> 00:22:50,590
Al's cock.
295
00:22:51,950 --> 00:22:54,690
What I mean is get to know every inch of
it.
296
00:22:55,490 --> 00:22:56,830
And every contour.
297
00:22:59,070 --> 00:23:00,430
Slowly fondle it.
298
00:23:00,750 --> 00:23:03,870
And use your tongue to lick and to suck
it.
299
00:23:13,160 --> 00:23:14,600
Are you sucking Al's cock, Linda?
300
00:23:15,080 --> 00:23:17,940
Oh, yes. It tastes so sweet.
301
00:23:18,240 --> 00:23:22,800
Be sure to lick it all the way from the
head, all the way down the shaft.
302
00:23:23,220 --> 00:23:25,360
Now put one of his balls in your mouth.
303
00:23:25,740 --> 00:23:27,160
And hum your favorite song.
304
00:23:53,520 --> 00:23:55,060
The lips will be touching his balls.
305
00:23:55,760 --> 00:23:57,580
So get the real heart.
306
00:23:58,320 --> 00:24:00,240
You'll be feeling every sensation.
307
00:24:01,100 --> 00:24:02,280
How are you doing, Al?
308
00:24:03,400 --> 00:24:10,000
This is by far the most incredibly
pleasurable torture that any man could
309
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
endure.
310
00:24:13,180 --> 00:24:18,140
The further you go down on my cock, the
better it feels. It's like virgin
311
00:24:18,140 --> 00:24:20,460
territory that hasn't been sucked yet.
312
00:24:21,760 --> 00:24:23,680
Hairy reams eat your heart out.
313
00:24:30,160 --> 00:24:32,740
Oh, God, I'm so hot for Al's cock.
314
00:24:33,720 --> 00:24:35,580
It's never felt this hard before.
315
00:24:39,160 --> 00:24:40,580
It's hard as a rock.
316
00:24:41,280 --> 00:24:43,660
Sounds like we're doing great so far,
Linda.
317
00:24:44,120 --> 00:24:48,440
Now keep licking and sucking, because I
want you to make sure that he's good and
318
00:24:48,440 --> 00:24:50,100
hard before we go into the next step.
319
00:25:00,330 --> 00:25:03,170
Do it so that his cock is touching the
back of your throat.
320
00:25:03,910 --> 00:25:08,090
But don't force it. Just allow your
saliva to get it really wet.
321
00:25:08,570 --> 00:25:11,770
And this will help you get it down your
throat when you're ready.
322
00:25:13,490 --> 00:25:14,550
Come on, Linda.
323
00:25:16,950 --> 00:25:18,450
I'm ready to try it now.
324
00:25:19,030 --> 00:25:21,230
It feels so good.
325
00:25:22,410 --> 00:25:25,470
I can understand your enthusiasm, Linda,
but don't rush it.
326
00:25:26,190 --> 00:25:29,070
Just keep going at the pace that we're
going at.
327
00:25:29,800 --> 00:25:32,020
Pace? What pace?
328
00:25:33,100 --> 00:25:34,660
I'm going crazy here.
329
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
Come on.
330
00:25:37,480 --> 00:25:42,820
If you're feeling relaxed, I think it's
about time to do what you set out to do.
331
00:25:44,800 --> 00:25:47,920
First, relax your throat and breathe
easily.
332
00:25:50,560 --> 00:25:52,980
Now start licking the head of Al's cock.
333
00:25:55,840 --> 00:25:57,760
Now start licking the head of Al's cock.
334
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
fuck your throat.
335
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Don't rush it.
336
00:26:03,500 --> 00:26:05,320
Let your throat get used to it.
337
00:26:08,020 --> 00:26:09,960
Start working more of it down.
338
00:26:10,220 --> 00:26:11,400
Remember to breathe.
339
00:26:12,300 --> 00:26:18,640
And let your saliva coat the shaft so
that it slides down more easily.
340
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
it feels.
341
00:26:37,500 --> 00:26:38,780
You're doing it.
342
00:26:39,200 --> 00:26:41,000
Hallelujah, you're doing it.
343
00:26:41,860 --> 00:26:42,860
Oh.
344
00:26:47,140 --> 00:26:48,140
Oh.
345
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Oh.
346
00:26:53,700 --> 00:26:54,960
Oh. Oh.
347
00:26:59,000 --> 00:27:02,300
A novelty, but it really feels good.
348
00:27:15,690 --> 00:27:20,090
It feels like you can put my paws in
your mouth and my tiger cockle at once.
349
00:27:25,350 --> 00:27:26,350
Oh,
350
00:27:28,510 --> 00:27:30,170
it's a little bit in.
351
00:27:31,730 --> 00:27:33,150
You're doing a great job.
352
00:27:33,670 --> 00:27:36,090
I'm the loveliest. I got nothing on you,
honey.
353
00:27:41,210 --> 00:27:42,210
Now,
354
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
deep throat.
355
00:27:45,360 --> 00:27:46,179
Stiff cock.
356
00:27:46,180 --> 00:27:49,800
Until his balls can't take it anymore
and he shoots his hot cum all the way
357
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
your throat.
358
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Are you still with me?
359
00:28:32,840 --> 00:28:36,000
Oh, that was fabulous.
360
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
Thank you, operator.
361
00:28:38,480 --> 00:28:40,140
I mean, Cheryl, thank you.
362
00:28:41,480 --> 00:28:44,760
Yes, thank you. This is what I've always
been wanting to do.
363
00:28:46,340 --> 00:28:47,340
Well,
364
00:28:48,700 --> 00:28:51,260
I'm glad I could be of assistance to
you.
365
00:28:51,820 --> 00:28:53,960
Be sure to let the phone company know
now.
366
00:28:54,620 --> 00:28:56,900
They've been thinking of replacing us
with computers.
367
00:28:57,600 --> 00:29:00,480
And I've never heard of a computer who
could give you that kind of...
368
00:29:00,480 --> 00:29:19,720
Marie?
369
00:29:21,160 --> 00:29:22,780
You don't seem very enthused.
370
00:29:23,180 --> 00:29:24,320
Aren't you feeling well?
371
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
I don't know.
372
00:29:27,600 --> 00:29:31,660
I'm really worried about my job. Ever
since my rat of a father packed up in a
373
00:29:31,660 --> 00:29:33,500
split, I've had to care for my mom.
374
00:29:34,320 --> 00:29:35,780
She has been ill a lot.
375
00:29:36,700 --> 00:29:38,060
I really need the money.
376
00:29:40,680 --> 00:29:42,120
Dad was such a bastard.
377
00:29:43,140 --> 00:29:46,080
We're all worried about the problems
that losing our job would cause.
378
00:29:46,800 --> 00:29:49,820
That's why we have to give an extra
effort to all our callers.
379
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
Can't stay down.
380
00:29:54,020 --> 00:29:56,460
Yeah, you're right.
381
00:29:57,300 --> 00:29:59,920
I have been letting the depressing news
get the better of me.
382
00:30:00,880 --> 00:30:02,460
I can't seem to snap out of it.
383
00:30:03,640 --> 00:30:05,260
I'm really uptight about my mom.
384
00:30:07,160 --> 00:30:08,300
Do you have any aspirin?
385
00:30:08,900 --> 00:30:10,760
Sure. There's some in the infirmary.
386
00:30:11,100 --> 00:30:12,180
Come on, I'll get you some.
387
00:30:12,400 --> 00:30:15,240
So the guy comes out into his front
lawn, and there's that penguin standing
388
00:30:15,240 --> 00:30:19,800
there. The policeman comes by, and he
says, Sir, you'd better take that
389
00:30:19,800 --> 00:30:21,440
to the zoo, right? Right? Huh?
390
00:30:23,060 --> 00:30:27,020
So the next day, the policeman comes by
the same house, and he sees the man
391
00:30:27,020 --> 00:30:30,540
walking the penguin down the sidewalk,
and he says, Sir, I thought I told you
392
00:30:30,540 --> 00:30:31,640
take that penguin to the zoo.
393
00:30:32,200 --> 00:30:34,900
And he said, Well, I did. Today it's the
movie.
394
00:30:38,580 --> 00:30:44,740
Lonnie, I don't want to bore you, and
you'll probably hate me, but I'll tell
395
00:30:44,740 --> 00:30:47,980
you, I've always been jealous of you and
the other girls.
396
00:30:48,700 --> 00:30:50,120
There's no reason to be jealous.
397
00:30:50,910 --> 00:30:52,070
We all like you.
398
00:30:52,510 --> 00:30:55,850
Is there a personality problem anywhere
with any of us?
399
00:30:56,850 --> 00:30:58,730
No, it's nothing like that.
400
00:31:01,790 --> 00:31:05,030
It's just that you're all so experienced
with men.
401
00:31:05,990 --> 00:31:07,190
So sure of yourselves.
402
00:31:08,630 --> 00:31:12,490
Lonnie, I know this will sound really
stupid, but I've never been with a guy
403
00:31:12,490 --> 00:31:13,490
before.
404
00:31:13,930 --> 00:31:15,610
You know, intimately.
405
00:31:16,690 --> 00:31:18,430
Well, there's nothing wrong with that.
406
00:31:19,050 --> 00:31:21,730
We all do what we want sexually. Nobody
forces us.
407
00:31:22,150 --> 00:31:24,590
You just want to save yourself for the
right guy, correct?
408
00:31:25,670 --> 00:31:27,350
No, that's not it at all.
409
00:31:28,010 --> 00:31:29,550
I don't want to be with any guys.
410
00:31:29,810 --> 00:31:30,810
None of them.
411
00:31:31,110 --> 00:31:34,150
I don't trust men, and I would never
want to make love with one.
412
00:31:35,430 --> 00:31:39,390
And since I first got the job here, I
really respected and admired you.
413
00:31:40,870 --> 00:31:44,330
And now, I'm afraid I've fallen in love
with you.
414
00:31:45,590 --> 00:31:47,110
That's why, when you touched me...
415
00:31:47,470 --> 00:31:48,590
I reacted that way.
416
00:31:49,290 --> 00:31:50,850
Because I wanted to so much.
417
00:31:51,510 --> 00:31:53,690
But I figured you would never want to
make love with me.
418
00:31:54,650 --> 00:31:56,890
Have you ever made love with anyone
before?
419
00:31:58,610 --> 00:31:59,610
No.
420
00:32:00,350 --> 00:32:02,430
I kind of tried with a girlfriend in
school.
421
00:32:03,270 --> 00:32:05,550
But I felt what we would do would be
really wrong.
422
00:32:07,870 --> 00:32:10,770
I know you always speak negatively about
your father.
423
00:32:11,210 --> 00:32:12,770
Is he the reason you hate me?
424
00:32:14,830 --> 00:32:15,870
I guess so.
425
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
I don't know.
426
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Well,
427
00:32:19,980 --> 00:32:23,000
not all men are like him. You'll find
that out if you let yourself.
428
00:32:24,600 --> 00:32:28,000
And as for me, why don't you just let me
continue with the massage?
429
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
Trust me.
430
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
I do.
431
00:34:22,730 --> 00:34:24,130
Oh, oh.
432
00:34:26,389 --> 00:34:28,110
Are you okay?
433
00:34:29,870 --> 00:34:32,590
Oh, right there. Oh.
434
00:35:12,910 --> 00:35:14,650
God, you make me so hot.
435
00:35:15,750 --> 00:35:18,370
Oh, now.
436
00:35:23,790 --> 00:35:25,290
You're going to make me cum.
437
00:35:28,090 --> 00:35:32,690
Oh, I'm cumming.
438
00:35:34,110 --> 00:35:35,470
Oh, baby.
439
00:35:38,350 --> 00:35:40,170
You're going to spoil me, though.
440
00:35:59,259 --> 00:36:01,880
Thank you so much.
441
00:36:02,340 --> 00:36:04,080
It's my pleasure.
442
00:36:25,900 --> 00:36:26,759
Hi, Cheryl.
443
00:36:26,760 --> 00:36:28,020
You're looking fine as ever.
444
00:36:28,980 --> 00:36:31,520
You never fail to compliment me, do you?
445
00:36:31,740 --> 00:36:34,320
Am I really that attractive to you?
446
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
I should say so.
447
00:36:36,240 --> 00:36:37,920
I see a lot of ladies in my line of
work.
448
00:36:38,840 --> 00:36:40,620
You're one of the French benefits, so to
speak.
449
00:36:41,980 --> 00:36:45,960
But anyway, they like to have their
thumbs first, if you know what I mean.
450
00:36:48,780 --> 00:36:50,860
Yes, I think I know what you mean.
451
00:36:51,740 --> 00:36:55,160
But if that's the case, then there are
all those lustful ladies out there.
452
00:36:55,960 --> 00:36:59,000
then why are you so eager to get
together with me?
453
00:36:59,840 --> 00:37:03,280
Well, you know, when something is too
easy to get, it loses its appeal.
454
00:37:03,820 --> 00:37:10,320
But when something is hard to get, it
just makes the desire grow and grow, you
455
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
know what I mean?
456
00:37:12,000 --> 00:37:13,560
That's very nicely put, Jim.
457
00:37:13,900 --> 00:37:15,600
And I'll accept it as a compliment.
458
00:37:16,500 --> 00:37:18,920
But is that all that grows?
459
00:37:19,860 --> 00:37:23,560
If you like that compliment, you'll like
that lustful look that's been in my
460
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
eyes all this time.
461
00:37:25,290 --> 00:37:29,290
How would you like to accept a little
rendezvous with its pole climbers, Paul?
462
00:37:30,510 --> 00:37:31,630
We'll see what else can grow.
463
00:37:32,830 --> 00:37:37,830
Well, I don't exactly have a lot of
time, you know, but what do you suggest?
464
00:37:39,510 --> 00:37:42,330
Well, come with me.
465
00:37:43,090 --> 00:37:44,090
I'll show you.
466
00:37:46,110 --> 00:37:47,950
This one was behind the plant in the
corner.
467
00:37:50,290 --> 00:37:53,010
I like that. I landed that one right in
the ashtray.
468
00:37:55,160 --> 00:37:58,420
Amazing. Oh, you know the stain on the
ceiling in my office?
469
00:37:58,660 --> 00:37:59,940
No wonder you're the boss.
470
00:38:00,660 --> 00:38:01,660
That's how it happened.
471
00:38:02,840 --> 00:38:04,320
Oh, that was a good one.
472
00:38:06,280 --> 00:38:12,480
Oh, this one was very, very interesting.
It's underneath my desk. How did you
473
00:38:12,480 --> 00:38:13,580
get that like that?
474
00:38:14,540 --> 00:38:16,560
Isn't that incredible angle? I don't
know, Jim.
475
00:38:17,160 --> 00:38:18,440
This is something else.
476
00:38:19,180 --> 00:38:22,980
Last time I was in one of these was when
some kid in high school pushed me in.
477
00:38:24,780 --> 00:38:28,200
Listen, sweetheart, I guarantee you'll
have a good time if you drop that skirt.
478
00:38:29,280 --> 00:38:34,400
I don't know, Jim. I mean, I've been
with this company ten years, and I've
479
00:38:34,400 --> 00:38:37,040
been involved with anybody here, you
know?
480
00:38:37,400 --> 00:38:41,880
I know all the younger girls mess around
like little bunnies in heat.
481
00:38:42,500 --> 00:38:46,860
Even your brother chases me every once
in a while with his tongue hanging out.
482
00:38:48,240 --> 00:38:53,340
I don't know. I just didn't want this to
be so easy, you know?
483
00:38:54,410 --> 00:38:55,770
I want it to be special.
484
00:38:56,970 --> 00:38:59,050
Isn't there any other way that we can do
it?
485
00:38:59,730 --> 00:39:02,110
Oh, come on, Cheryl. You're hanging me
up now.
486
00:39:04,190 --> 00:39:05,190
I want you.
487
00:39:07,090 --> 00:39:08,330
I wouldn't do that.
488
00:39:08,790 --> 00:39:10,370
I'm not that prudish.
489
00:39:11,410 --> 00:39:14,650
Okay. But I want you to work for my
affections.
490
00:39:15,150 --> 00:39:16,150
I am.
491
00:39:17,410 --> 00:39:20,650
And I think I know of a way where you
can get what you want.
492
00:39:21,450 --> 00:39:22,930
And I can keep my job.
493
00:39:23,330 --> 00:39:24,330
Yeah?
494
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
Got a plan, huh?
495
00:39:27,860 --> 00:39:34,680
Ocean Valley Central, the truck two.
Ocean Valley Central, the truck two. Do
496
00:39:34,680 --> 00:39:35,680
read me, Tom?
497
00:39:36,480 --> 00:39:38,020
You gotcha, Hedgie. Fire away.
498
00:39:38,500 --> 00:39:44,380
We have an emergency repair call from
Miss Wanda Driftwood of 2503 Ocean View
499
00:39:44,380 --> 00:39:46,080
Road. Sounds important.
500
00:39:46,460 --> 00:39:50,120
You did such a good job with me this
morning, I thought this call could use
501
00:39:50,120 --> 00:39:53,700
touch. Told her it may take an hour, so
see if you can get over there sooner.
502
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
That's a big Roger, Nancy.
503
00:39:55,180 --> 00:39:57,380
I get right on it. Be there in less than
30 minutes.
504
00:40:07,080 --> 00:40:08,240
Get back to work.
505
00:40:45,200 --> 00:40:46,620
Operator assistance, may I help you?
506
00:40:49,160 --> 00:40:50,680
Operator assistance, may I help you?
507
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
Is anybody there?
508
00:40:53,660 --> 00:40:55,180
Yes, I need help.
509
00:40:55,740 --> 00:40:57,240
I'm not going to make it.
510
00:40:57,700 --> 00:41:02,840
Please, take a deep breath, and then
tell me why you're not going to make it.
511
00:41:03,580 --> 00:41:07,120
I can't. It's not something you can
discuss easily.
512
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
I'm so close to the edge.
513
00:41:11,440 --> 00:41:13,040
I need to talk to a shrink.
514
00:41:14,220 --> 00:41:16,980
We at the phone company are always
trying to help our customers.
515
00:41:17,960 --> 00:41:21,220
By the sounds of your voice, you sound
like a sweet girl.
516
00:41:22,480 --> 00:41:24,420
Why don't you tell me a little bit about
yourself?
517
00:41:25,660 --> 00:41:26,940
Maybe I can help.
518
00:41:27,980 --> 00:41:29,420
Why don't you start with your name?
519
00:41:30,120 --> 00:41:31,120
Mine's David.
520
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
David?
521
00:41:33,780 --> 00:41:35,100
I still don't know.
522
00:41:37,180 --> 00:41:38,520
My name's Carla.
523
00:41:38,860 --> 00:41:40,260
Well, that's a good start.
524
00:41:41,260 --> 00:41:42,800
Tell me what's bothering you, Carla.
525
00:41:43,280 --> 00:41:46,100
I can't seem to reach orgasm.
526
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Is that all?
527
00:41:48,900 --> 00:41:50,960
Just relax and we'll talk about it.
528
00:41:51,880 --> 00:41:54,120
You sure sound like a healthy young
woman.
529
00:41:54,640 --> 00:41:56,320
Why don't you tell me about yourself?
530
00:41:57,060 --> 00:42:00,160
Well, I'm five foot two.
531
00:42:00,920 --> 00:42:03,840
I have blonde hair, blue eyes.
532
00:42:04,200 --> 00:42:05,740
Not a bad body.
533
00:42:06,740 --> 00:42:09,080
You sure sound in fine shape.
534
00:42:10,140 --> 00:42:12,420
I wonder why you can't achieve an
orgasm.
535
00:42:13,740 --> 00:42:15,840
Maybe you're not getting enough correct
stimulation.
536
00:42:16,680 --> 00:42:19,160
Or maybe you don't relax enough to
enjoy.
537
00:42:20,420 --> 00:42:24,040
Have you ever tried rubbing yourself to
find your most sensitive areas?
538
00:42:24,420 --> 00:42:25,980
You mean masturbate?
539
00:42:26,460 --> 00:42:30,940
No, I was always told that girls that
played with themselves were up to no
540
00:42:31,200 --> 00:42:33,800
Good girls just don't do things like
that.
541
00:42:34,380 --> 00:42:35,840
Carla, that's baloney.
542
00:42:36,420 --> 00:42:42,040
Listen, what I want you to do right now
is get cozy, get naked.
543
00:42:43,180 --> 00:42:44,880
And let me take care of everything.
544
00:42:45,900 --> 00:42:48,420
Now, do exactly what I say.
545
00:42:48,960 --> 00:42:50,660
Take a deep breath.
546
00:42:52,560 --> 00:42:53,820
Exhale slowly.
547
00:42:55,440 --> 00:43:00,060
And rub your hands from your face all
the way down to your breasts.
548
00:43:01,660 --> 00:43:04,140
Don't be afraid to stop whenever it
feels good.
549
00:43:06,820 --> 00:43:10,480
Now, gently explore your stomach with
one hand.
550
00:43:11,920 --> 00:43:13,780
While rubbing your breasts with the
other.
551
00:43:16,500 --> 00:43:18,160
Cut both your breasts.
552
00:43:19,480 --> 00:43:21,780
And squeeze them softly.
553
00:43:24,840 --> 00:43:29,200
Use your index finger to stimulate your
nipples, Carla.
554
00:43:30,320 --> 00:43:31,840
When you touch your pussy.
555
00:43:50,890 --> 00:43:51,890
is real wet.
556
00:43:53,950 --> 00:43:55,570
Explore that part of your body.
557
00:43:59,350 --> 00:44:00,870
Do you feel your perineum?
558
00:44:03,290 --> 00:44:06,330
That's the tissue that separates your
vagina from your anus.
559
00:44:08,310 --> 00:44:11,070
When I was in school, we used to call
that taint.
560
00:44:12,030 --> 00:44:13,030
You know why?
561
00:44:14,570 --> 00:44:17,070
Because it taint cunt and it taint ass.
562
00:44:29,290 --> 00:44:32,470
Imagine it's a big hard cock running up
against you.
563
00:45:02,320 --> 00:45:03,900
Feel your muscles contracting.
564
00:45:07,180 --> 00:45:08,180
You feel it?
565
00:45:09,020 --> 00:45:10,280
That means you're close.
566
00:45:11,060 --> 00:45:12,600
Real close to orgasm.
567
00:45:14,060 --> 00:45:16,480
Damn, you're getting me hot just
listening to you.
568
00:46:13,740 --> 00:46:17,360
I was spot -checking calls when I caught
your last one.
569
00:46:18,100 --> 00:46:20,340
I must say, you certainly know what
you're doing.
570
00:46:21,360 --> 00:46:23,360
Where did you learn so much about women?
571
00:46:23,760 --> 00:46:26,160
I don't know. I was just doing my job.
572
00:46:27,160 --> 00:46:30,900
Well, you seem to have taken care of her
problem quite satisfactorily.
573
00:46:31,200 --> 00:46:36,780
And as your supervisor, I feel it's my
duty to take care of yours.
574
00:49:01,270 --> 00:49:02,730
I'd better get up there.
575
00:49:03,090 --> 00:49:06,430
Listen, you get back to work and I'll
let you know what's up, okay?
576
00:49:06,630 --> 00:49:07,630
Okay.
577
00:49:12,070 --> 00:49:16,850
Just a minute.
578
00:49:28,840 --> 00:49:31,900
Yes, Mr. Fishbank? You want to see me
about something? Yes, Lonnie.
579
00:49:35,460 --> 00:49:39,880
Lonnie, we've been getting a lot of
calls from customers lately, and all
580
00:49:39,880 --> 00:49:41,980
want to do is say thank you for our
services.
581
00:49:42,680 --> 00:49:44,940
In fact, we've never gotten so many
compliments.
582
00:49:45,400 --> 00:49:47,760
It's almost as if they've gotten wind of
your plan.
583
00:49:48,900 --> 00:49:52,080
Good. Wind of those computer plans
really stinks.
584
00:49:52,920 --> 00:49:55,680
So I'm glad customers are finally
showing some appreciation.
585
00:49:57,460 --> 00:49:58,460
Yes.
586
00:49:58,670 --> 00:49:59,670
It's most interesting.
587
00:50:01,610 --> 00:50:05,170
Well, Bonnie, I just wanted to let you
know. Thank you.
588
00:50:05,410 --> 00:50:06,650
Please do keep me informed.
589
00:50:07,030 --> 00:50:08,030
I will.
590
00:50:32,120 --> 00:50:33,120
Mrs. Difflett.
591
00:50:34,320 --> 00:50:35,320
Call me Wanda.
592
00:50:36,580 --> 00:50:37,700
I'm here to repair the phone.
593
00:50:39,300 --> 00:50:41,220
You certainly don't waste much time, do
you?
594
00:50:41,860 --> 00:50:43,720
No, ma 'am. We try to service our
customers quickly.
595
00:50:46,620 --> 00:50:48,100
Not too quickly, I hope.
596
00:50:49,840 --> 00:50:50,840
Come on in.
597
00:50:55,320 --> 00:50:58,300
My husband's been gone for two weeks.
He'll be gone for another week.
598
00:50:58,980 --> 00:50:59,980
I'm in trouble.
599
00:51:00,430 --> 00:51:01,750
The damn thing won't work.
600
00:51:02,910 --> 00:51:04,010
So what's the problem?
601
00:51:05,430 --> 00:51:06,470
My bell won't ring.
602
00:51:14,510 --> 00:51:15,850
I also dropped things.
603
00:51:16,890 --> 00:51:18,090
What about the phone here?
604
00:51:18,950 --> 00:51:19,950
What about the phone?
605
00:51:21,210 --> 00:51:22,650
I saw you watching me.
606
00:51:23,830 --> 00:51:24,930
Did you like what you saw?
607
00:51:26,310 --> 00:51:27,310
Want to see more?
608
00:51:28,060 --> 00:51:30,280
If the phone doesn't work, why don't you
call for assistance?
609
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
I got lucky.
610
00:51:32,940 --> 00:51:34,220
But it won't set up my pussy.
611
00:51:36,060 --> 00:51:37,060
What about you?
612
00:51:39,940 --> 00:51:41,000
You like the way I look?
613
00:51:42,360 --> 00:51:45,680
Lady, you just look good enough to eat.
614
00:51:48,260 --> 00:51:50,800
How long do these service calls usually
take?
615
00:51:52,960 --> 00:51:54,060
Ten minutes, maybe.
616
00:51:55,820 --> 00:51:56,820
Oh, well.
617
00:51:58,120 --> 00:51:59,120
Hour and a half, even.
618
00:52:04,940 --> 00:52:05,980
Come on, dead boy.
619
00:52:07,220 --> 00:52:08,640
Let's see you service a customer.
620
00:52:10,320 --> 00:52:12,940
I am hot, and I need to cool down.
621
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Can you repair that?
622
00:52:16,160 --> 00:52:17,480
You got it, lady.
623
00:52:18,020 --> 00:52:19,020
Call me Wanda.
624
00:52:22,000 --> 00:52:23,100
Let's see what you can do.
625
00:52:24,080 --> 00:52:25,380
Wanda? Sexy lady?
626
00:52:26,400 --> 00:52:27,640
I'm going to ring your bell.
627
00:52:28,080 --> 00:52:29,080
Oof.
628
00:53:01,100 --> 00:53:04,340
Keep that up. It's going to be a four
bell alarm.
629
00:53:07,020 --> 00:53:09,460
Did you all that in film repair school?
630
00:53:10,800 --> 00:53:12,320
Everything in film repair school.
631
00:53:12,920 --> 00:53:13,920
Sounds good.
632
00:55:05,550 --> 00:55:06,550
It's fine.
633
00:57:14,640 --> 00:57:15,640
Who's holding down the fort?
634
00:57:16,160 --> 00:57:20,100
David and Cindy are. You know, Cindy's
so excited, she's hardly taking a break.
635
00:57:21,200 --> 00:57:24,220
Nancy, there's something I've got to
tell you, but I can't. There isn't time.
636
00:57:24,560 --> 00:57:27,880
But trust me, Cheryl may have saved the
day for all of us.
637
00:57:28,820 --> 00:57:29,820
Any news?
638
00:57:30,160 --> 00:57:33,980
Well, everything seems to be going
according to plan. Now we hope.
639
00:57:34,620 --> 00:57:38,260
And I'm praying Jim comes through for
us. Oh, rest assured, he will.
640
00:57:38,500 --> 00:57:39,960
If I know him like I know his brother.
641
00:57:48,010 --> 00:57:49,230
Yeah, is this Operator Assistance?
642
00:57:50,090 --> 00:57:52,970
Uh, yes, this is Operator Assistance.
May I help you?
643
00:57:53,530 --> 00:57:54,630
Uh, again?
644
00:57:54,890 --> 00:57:58,010
Yeah, you see, I'm building this
extension out of my house.
645
00:57:58,390 --> 00:57:59,390
Hey, wait a minute.
646
00:57:59,810 --> 00:58:00,810
Don't I know you?
647
00:58:01,350 --> 00:58:03,750
I don't believe so, sir, but can I be of
some assistance?
648
00:58:04,730 --> 00:58:08,170
Well, that depends on how you look at
it. Everything I tried to build today
649
00:58:08,170 --> 00:58:10,690
been destroyed, except for my gas
fireplace.
650
00:58:11,310 --> 00:58:13,910
See, I want to build one of those gas
jobs so I don't have to clean it up and
651
00:58:13,910 --> 00:58:14,888
it's easy to light.
652
00:58:14,890 --> 00:58:17,330
You seem... to know what you're talking
about, sir. Are you sure you need my
653
00:58:17,330 --> 00:58:18,330
help?
654
00:58:19,050 --> 00:58:23,110
Well, you see, I ran the valve, the pipe
up through, and I connected the valve
655
00:58:23,110 --> 00:58:23,948
and the knob.
656
00:58:23,950 --> 00:58:27,750
The problem is, is the gas is already
on, and I don't know which way to turn
657
00:58:27,750 --> 00:58:29,590
valve. Think you can help me out?
658
00:58:29,910 --> 00:58:33,310
Oh, a fireplace. That sounds so nice and
romantic.
659
00:58:33,690 --> 00:58:34,910
Why don't you just light it?
660
00:58:36,090 --> 00:58:37,090
You think so?
661
00:58:38,090 --> 00:58:40,350
No, no, I'm going to call the gas
company, all right?
662
00:58:40,770 --> 00:58:44,390
No, a fireplace was designed to be
romantic. Just light it and enjoy.
663
00:58:46,950 --> 00:58:47,950
Yeah.
664
00:58:48,070 --> 00:58:49,450
Yeah, I think you're right. Hold on.
665
00:59:04,010 --> 00:59:05,010
Motherfucker.
666
00:59:06,330 --> 00:59:07,870
I don't recognize that voice.
667
00:59:08,670 --> 00:59:10,270
I'm going to go down there and get her.
668
01:00:27,509 --> 01:00:28,690
Excuse me, ma 'am. Ma 'am.
669
01:00:29,790 --> 01:00:31,930
I was wondering if you could help me. I
want to find a supervisor.
670
01:00:32,410 --> 01:00:33,410
Yes, I'm a supervisor.
671
01:00:33,690 --> 01:00:34,690
Can I help you?
672
01:00:35,370 --> 01:00:36,370
Supervisor?
673
01:00:36,470 --> 01:00:38,530
Good. I'm going to make this short and
sweet.
674
01:00:39,010 --> 01:00:42,690
There's this girl. The word's here.
She's a little dizzy.
675
01:00:43,110 --> 01:00:44,230
She tried to help me.
676
01:00:44,830 --> 01:00:46,490
Things just haven't worked out.
677
01:00:47,390 --> 01:00:51,730
She was so nice and sweet on the phone
that I just had to come down here to
678
01:00:51,730 --> 01:00:53,850
her in person. Do you think you can help
me?
679
01:00:54,690 --> 01:00:58,310
Well, I don't know. This is rather an
unusual procedure.
680
01:00:59,690 --> 01:01:02,290
You say she really helped you.
681
01:01:02,770 --> 01:01:04,070
Oh, you can imagine.
682
01:01:05,750 --> 01:01:10,110
Well, the girl you're describing sounds
like Cindy. A very helpful girl.
683
01:01:10,870 --> 01:01:13,430
Why don't you see if I can pull her off
the switchboard?
684
01:01:14,410 --> 01:01:16,450
You just wait down the hall and then
firmly.
685
01:01:16,890 --> 01:01:17,890
Right.
686
01:01:29,150 --> 01:01:33,850
Never thought I'd be doing this to keep
my job. Did you come through for us?
687
01:01:34,160 --> 01:01:36,960
You think I am some kind of a chump? Of
course I came through for us.
688
01:01:37,940 --> 01:01:41,440
Listen, that asshole brother of mine
should be getting the word any minute
689
01:01:42,760 --> 01:01:46,620
Look, Shirley, I don't want you to think
of it as some part of a deal, okay?
690
01:01:47,820 --> 01:01:49,280
Think of it as a new beginning.
691
01:01:50,700 --> 01:01:53,840
Now, I'm not going to fuck you, and I'm
not going to make love to you.
692
01:01:54,780 --> 01:01:56,300
I'm going to do both at the same time.
693
01:02:00,300 --> 01:02:01,340
His name is Jeff.
694
01:02:01,870 --> 01:02:04,930
He says the help you gave him there did
his personal thing.
695
01:02:06,190 --> 01:02:07,750
I'm very proud of you, Cindy.
696
01:02:08,430 --> 01:02:09,990
He said he was building an addition.
697
01:02:10,570 --> 01:02:11,970
Are you sure he was friendly?
698
01:02:12,630 --> 01:02:14,170
He seemed very nice.
699
01:02:14,850 --> 01:02:16,110
Lonnie, you're wanted in Mr.
700
01:02:16,330 --> 01:02:17,430
Fishbait's office, please.
701
01:02:17,990 --> 01:02:20,550
Well, he's in the infirmary. I'd better
run.
702
01:02:20,830 --> 01:02:21,830
Okay.
703
01:02:23,130 --> 01:02:24,330
Yes, thank you very much.
704
01:02:27,510 --> 01:02:28,510
Yes?
705
01:02:28,730 --> 01:02:29,730
Would you hold?
706
01:02:31,090 --> 01:02:34,030
Lonnie, I would not have believed the
response of our customers.
707
01:02:34,850 --> 01:02:39,210
They seem so appreciative of our
operators. I'm getting hundreds of
708
01:02:40,030 --> 01:02:43,730
I suppose now I'll have to go to the
board and try to convince them that our
709
01:02:43,730 --> 01:02:45,830
operators are better than their
computers.
710
01:02:46,570 --> 01:02:47,830
I just hope they'll listen.
711
01:02:48,430 --> 01:02:50,590
That just may not be necessary.
712
01:02:58,630 --> 01:02:59,630
You're just...
713
01:03:00,790 --> 01:03:01,790
Well, yeah.
714
01:03:02,670 --> 01:03:03,750
You wanted to see me?
715
01:03:05,370 --> 01:03:06,370
God, you're beautiful.
716
01:03:09,310 --> 01:03:10,510
What happened to you?
717
01:03:10,810 --> 01:03:12,030
Is that from the fireplace?
718
01:03:12,630 --> 01:03:14,770
Oh, no. I just had a small accident.
719
01:03:15,170 --> 01:03:17,390
Oh, you poor thing. Sit down. Let me
clean you up.
720
01:03:17,710 --> 01:03:18,710
Okay.
721
01:03:20,570 --> 01:03:22,570
I'm so sorry if I caused you any
trouble.
722
01:03:23,450 --> 01:03:24,450
No trouble.
723
01:03:25,190 --> 01:03:26,190
Oh.
724
01:03:27,590 --> 01:03:29,890
I think I'm in love.
725
01:03:30,520 --> 01:03:32,980
People don't fall in love at first
sight, do they?
726
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
I think they do
727
01:04:08,520 --> 01:04:09,520
Oh, yeah.
728
01:04:10,040 --> 01:04:11,080
Oh, my God.
729
01:04:12,640 --> 01:04:16,480
Oh, I waited so long for this.
730
01:04:21,760 --> 01:04:22,780
Oh, I never knew you were so...
731
01:04:38,540 --> 01:04:40,340
I never knew you were so tight.
732
01:04:43,920 --> 01:04:44,460
Oh,
733
01:04:44,460 --> 01:04:54,660
God,
734
01:04:59,880 --> 01:05:00,880
I'm going to cum.
735
01:07:04,110 --> 01:07:05,110
No.
736
01:07:05,370 --> 01:07:06,370
No.
737
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Bonus.
738
01:08:57,040 --> 01:08:59,260
Oh. Oh.
739
01:09:36,330 --> 01:09:37,370
I have an announcement to make.
740
01:09:38,090 --> 01:09:42,910
I'm sure my idea would have panned gold
eventually, but Cheryl here saved the
741
01:09:42,910 --> 01:09:44,069
day with immediate action.
742
01:09:44,649 --> 01:09:46,770
We all owe her a big round of applause.
743
01:09:49,149 --> 01:09:50,189
What's going on out there?
744
01:09:52,590 --> 01:09:55,310
I don't know. It sounds like a party.
Let's go see what it is.
745
01:09:55,930 --> 01:09:56,930
Yeah.
746
01:09:58,910 --> 01:10:00,330
Our jobs are safe, Cheryl.
747
01:10:00,570 --> 01:10:01,890
How on earth did you manage that?
748
01:10:02,840 --> 01:10:07,440
Well, guys, let's just say that
Fishbait's brother, Jim, is not as dumb
749
01:10:07,440 --> 01:10:10,800
seems. He works in the field because
he's a woman chaser.
750
01:10:11,360 --> 01:10:15,120
But I checked his files and I found out
that he's virtually a genius.
751
01:10:15,900 --> 01:10:17,640
An electronics wizard.
752
01:10:18,080 --> 01:10:21,860
And Cheryl may have just put an end to
his days as a womanizer as well.
753
01:10:23,460 --> 01:10:24,460
I hope so.
754
01:10:24,740 --> 01:10:25,740
Excuse me, troops.
755
01:10:26,160 --> 01:10:28,020
I have an announcement to make.
756
01:10:29,060 --> 01:10:31,420
I just got a call from Barton this
afternoon.
757
01:10:32,120 --> 01:10:37,140
In the L .A. office, it seems that that
two -year computer study was all fouled
758
01:10:37,140 --> 01:10:42,000
up. When they re -ran the program
through the computers, they discovered
759
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
much too costly.
760
01:10:43,680 --> 01:10:48,120
So I just wanted to let you know that
you all have your jobs in their safe.
761
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
All right!
762
01:10:52,940 --> 01:10:54,540
What's going on here? What did I miss?
763
01:10:54,820 --> 01:10:57,960
Oh, just about the best news of the
year. Maybe the decade.
764
01:10:58,480 --> 01:10:59,480
Definitely the week.
765
01:10:59,700 --> 01:11:00,700
At least for today.
766
01:11:00,980 --> 01:11:01,980
What gives?
767
01:11:02,110 --> 01:11:06,090
We've done it. We've saved our job.
We've proven there's no replacing the
768
01:11:06,090 --> 01:11:07,910
telephone girls. All right.
769
01:11:09,410 --> 01:11:10,410
Come on, Joe.
770
01:11:11,370 --> 01:11:12,370
That's right.
771
01:11:14,270 --> 01:11:17,670
Well, guys, it's been a long day.
772
01:11:18,430 --> 01:11:20,450
Who had the overflow shift tonight,
anyway?
773
01:11:20,990 --> 01:11:21,990
Cindy did.
774
01:11:22,190 --> 01:11:24,950
Well, why don't the rest of us go to the
Crazy Horse and celebrate?
775
01:11:25,350 --> 01:11:26,590
Say, around 7 .30?
776
01:11:27,050 --> 01:11:28,049
Sounds great.
777
01:11:28,050 --> 01:11:31,270
Sounds great with me. 7 .30 it is. See
you all later.
778
01:11:31,710 --> 01:11:32,710
Bye.
779
01:11:35,150 --> 01:11:36,150
Hey, Lonnie.
780
01:11:36,790 --> 01:11:40,490
Marie told me what she did for her
today. I never knew you were so
781
01:11:41,310 --> 01:11:43,210
I could use some of that attention
myself.
782
01:11:43,730 --> 01:11:45,930
What Marie and I did was just one thing.
783
01:11:46,190 --> 01:11:48,810
What you and I could do would be
something totally different.
784
01:11:50,730 --> 01:11:53,690
Mr. Fishpaint won't be in his office for
the rest of the night.
785
01:11:54,110 --> 01:11:55,110
We could go there.
786
01:12:17,310 --> 01:12:21,030
Well, I guess I'll go on home and get
ready for the party.
787
01:12:22,810 --> 01:12:24,530
Wait. Wait, Mr. Frisbee.
788
01:12:25,670 --> 01:12:28,050
There's something I've got to say to you
before I lose my nerve.
789
01:12:30,050 --> 01:12:31,870
That's why I waited here to talk to you
alone.
790
01:12:32,410 --> 01:12:33,410
Hmm.
791
01:12:35,040 --> 01:12:37,220
You've been wanting me to go out with
you for a long time.
792
01:12:37,980 --> 01:12:39,020
And I've turned you down.
793
01:12:40,860 --> 01:12:41,860
Are you still interested?
794
01:12:43,640 --> 01:12:44,640
Of course I am.
795
01:12:44,960 --> 01:12:47,340
But why, this doesn't change.
796
01:12:50,180 --> 01:12:52,520
I guess you could say I'm learning about
myself.
797
01:12:53,660 --> 01:12:55,060
I took a big step today.
798
01:12:56,300 --> 01:12:57,760
Now I'd like to take a bigger step.
799
01:13:00,720 --> 01:13:02,080
I'd like you to make love to me.
800
01:13:03,240 --> 01:13:06,520
But I've got to tell you that I've never
made love with a man before.
801
01:13:11,200 --> 01:13:12,940
You want me to be the first?
802
01:13:13,820 --> 01:13:14,820
If you would.
803
01:13:18,100 --> 01:13:19,100
That's fantastic.
804
01:13:22,960 --> 01:13:25,660
I'll be very gentle.
805
01:13:48,880 --> 01:13:49,880
I'm nervous.
806
01:13:49,980 --> 01:13:51,040
No, just relax.
807
01:13:51,340 --> 01:13:52,340
Everything's fine.
808
01:13:52,400 --> 01:13:54,600
I locked the door. Nobody will bother to
see it.
809
01:14:00,620 --> 01:14:05,780
I hope
810
01:14:05,780 --> 01:14:10,920
I don't hurt you.
811
01:14:21,680 --> 01:14:23,320
I'll try to get two fingers in now.
812
01:15:31,720 --> 01:15:32,719
Does that feel good?
813
01:15:32,720 --> 01:15:34,480
Oh, Marie, that's so good.
814
01:15:35,180 --> 01:15:36,400
Oh, yeah, that's good.
815
01:15:37,960 --> 01:15:39,860
Is that the way you do it?
816
01:15:40,080 --> 01:15:41,080
Oh, yeah.
817
01:15:42,280 --> 01:15:43,700
You learn quickly.
818
01:16:26,560 --> 01:16:28,980
I should have tried this with you a long
time ago.
819
01:17:37,200 --> 01:17:38,200
This is wonderful.
820
01:17:38,280 --> 01:17:40,080
I never thought it would feel so good.
821
01:18:06,730 --> 01:18:08,090
I'm not going to be able to walk out of
here.
822
01:18:56,880 --> 01:18:57,900
I'll try everything with you.
823
01:21:24,750 --> 01:21:25,750
I'm on the night shift.
824
01:21:25,930 --> 01:21:26,930
Oh, yeah.
825
01:21:27,010 --> 01:21:28,070
Jeff, I'd better go.
826
01:21:28,570 --> 01:21:29,570
Wait for me.
60054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.