All language subtitles for BB No Sanctuary (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,730 --> 00:00:18,730 Bill? 2 00:00:20,070 --> 00:00:21,070 What's going on? 3 00:00:21,290 --> 00:00:24,050 I thought I heard a moan, but no one here. 4 00:00:25,350 --> 00:00:27,270 Wait a minute. 5 00:00:29,930 --> 00:00:31,290 Oh, good. No problem. 6 00:00:31,570 --> 00:00:33,310 My computer reports are all here. 7 00:00:34,390 --> 00:00:35,410 They're damn important. 8 00:00:36,670 --> 00:00:37,569 Thanks, Bill. 9 00:00:37,570 --> 00:00:39,410 I'm glad I could be of service, Mr. Fishbait. 10 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 See ya. 11 00:00:44,470 --> 00:00:45,810 That strange smell. 12 00:01:13,360 --> 00:01:14,760 And why is my chair damp? 13 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 What's all this talk about Ma Bell buying up the company and replacing us 14 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 computers? I'll tell you this, guys. 15 00:01:27,500 --> 00:01:31,360 In the ten years that I've been with this company, I've seen a lot of things 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,440 happen that no computer could figure out. 17 00:01:33,860 --> 00:01:37,600 That's for sure. I've been here for six and a half years, and I'd like to see a 18 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 computer try to understand some of the things that people want. 19 00:01:41,150 --> 00:01:44,130 I swear, sometimes I feel like a translator for the United Nations. 20 00:01:45,090 --> 00:01:46,470 Well, it's all part of the job. 21 00:01:46,850 --> 00:01:48,170 I just hope I can keep mine. 22 00:01:48,550 --> 00:01:52,430 I'm sure if the company realized what a service we provide, they wouldn't want 23 00:01:52,430 --> 00:01:53,430 to replace us. 24 00:01:53,590 --> 00:01:56,930 Maybe I could speak to some of the linemen. They might be able to help us 25 00:01:57,130 --> 00:02:00,570 Well, Cindy, you just better be careful. Every time one of those pole climbers 26 00:02:00,570 --> 00:02:04,650 gets a good look at you, they seem to want to install a new service in you. 27 00:02:06,370 --> 00:02:09,270 Here comes the most beautiful supervisor in the phone business. 28 00:02:09,979 --> 00:02:13,360 I mean, really, Lonnie. If you'd have been around old Alexander Graham Bell in 29 00:02:13,360 --> 00:02:17,060 his tinkering days, I'm sure messages would still move by Pony Express. 30 00:02:18,340 --> 00:02:21,600 David, you say just about the nicest things a person could say. 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,840 And it happens to be the truth. You do look great today, Lonnie. 32 00:02:25,120 --> 00:02:26,360 Oh, girl. 33 00:02:26,920 --> 00:02:29,700 And David, our token toward equal opportunity. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,379 Thank you. 35 00:02:31,380 --> 00:02:35,960 But I've got to talk to you about a subject that's become unavoidable. 36 00:02:36,220 --> 00:02:38,600 That about losing our job to the computer? 37 00:02:39,320 --> 00:02:40,760 Well, you're half right, Cindy. 38 00:02:41,120 --> 00:02:44,460 I came to tell you that they're seriously considering a switchover. 39 00:02:44,820 --> 00:02:47,440 I think I have an idea to keep that from happening. 40 00:02:47,980 --> 00:02:52,500 Good. I'd hate to be out of a job. Just when I found one that I don't screw up 41 00:02:52,500 --> 00:02:53,279 so badly. 42 00:02:53,280 --> 00:02:55,920 Cindy, someone who looks like you isn't going to have trouble finding a willing 43 00:02:55,920 --> 00:02:57,420 employer. How about worrying about me? 44 00:02:57,760 --> 00:02:59,420 Now, hold on, gang. We're jumping overboard. 45 00:03:00,000 --> 00:03:03,600 I'm just telling you that the company is giving serious consideration to the 46 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 computer idea. 47 00:03:04,800 --> 00:03:08,260 I personally don't feel any machine could ever replace human assistance. 48 00:03:08,910 --> 00:03:12,570 It's great that you feel that way, Lonnie, but what do we do to convince 49 00:03:12,570 --> 00:03:13,570 bigwigs? 50 00:03:13,910 --> 00:03:17,050 Well, that's why I wanted to meet with you this morning before the shift 51 00:03:17,430 --> 00:03:18,430 I have an idea. 52 00:03:19,130 --> 00:03:20,130 We're willing ears. 53 00:03:20,390 --> 00:03:24,150 Let's hear it. We prove to the company that we give the kind of service that no 54 00:03:24,150 --> 00:03:25,550 hunk of hardware could ever give. 55 00:03:26,110 --> 00:03:29,830 The job is satisfying the customer, and if we do it better than the machines, 56 00:03:30,150 --> 00:03:31,490 the company will have to keep us. 57 00:03:32,090 --> 00:03:34,030 But how do we prove that to the big shots? 58 00:03:34,870 --> 00:03:38,950 Well, from now on, when you answer an operator assistant call, and you think 59 00:03:38,950 --> 00:03:41,890 can help them out yourself, do your best to help. 60 00:03:42,590 --> 00:03:45,950 Then, when you're finished, suggest to them that the way of showing their 61 00:03:45,950 --> 00:03:50,430 appreciation would be a call or a letter to the company, or to fish bait. 62 00:03:51,010 --> 00:03:55,370 And if we really go out of the way to help, positive responses should start 63 00:03:55,370 --> 00:03:56,370 coming in real soon. 64 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 What do you say? 65 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 Let's do it. 66 00:04:00,370 --> 00:04:01,610 I still want my paycheck. 67 00:04:02,470 --> 00:04:04,010 Whatever it takes, I'll do it. 68 00:04:04,300 --> 00:04:06,020 Oh, I'm so excited. 69 00:04:07,280 --> 00:04:11,520 Well, let's get to work, folks. Let's show them. Let's do it. 70 00:04:13,160 --> 00:04:16,899 Sir, I'm connecting you right now to the operator. Can I help you? Can I help 71 00:04:16,899 --> 00:04:22,480 you? Yes, ma 'am. That number is... I'm afraid not, sir. One, two, three. I do 72 00:04:22,480 --> 00:04:23,239 my best. 73 00:04:23,240 --> 00:04:25,280 Okay. Can I help you? 74 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 I'm sorry. 75 00:04:27,240 --> 00:04:28,480 Well, you're too sweet. 76 00:04:34,060 --> 00:04:35,500 Sorry. Okay, one minute. 77 00:04:36,160 --> 00:04:37,640 Operator, may I help you? 78 00:04:38,760 --> 00:04:39,760 Yes, 79 00:04:41,020 --> 00:04:43,380 ma 'am, we have a payment. Can you hold this one, ma 'am? 80 00:04:44,020 --> 00:04:45,020 Thank you. 81 00:04:46,000 --> 00:04:47,340 Operator, can I help you? 82 00:04:48,780 --> 00:04:50,100 Operator, can I help you? 83 00:04:50,920 --> 00:04:52,880 I'm sorry, 84 00:04:53,840 --> 00:04:54,900 could you repeat that, sir? 85 00:04:56,260 --> 00:04:58,220 May I help you? Oh, yeah, you sure can. 86 00:04:58,480 --> 00:05:01,800 See, I'm building an addition out of my house here, and I'm having a little 87 00:05:01,800 --> 00:05:02,880 trouble with my framing instructions. 88 00:05:06,990 --> 00:05:10,090 Oh, I'll help you, sir. Service is our business, and we aim to please. 89 00:05:11,070 --> 00:05:12,070 Oh, good. 90 00:05:12,150 --> 00:05:15,370 Well, look, I'll tell you what I've done so far, okay? It says here to use 10, 91 00:05:15,490 --> 00:05:21,830 2x12, and then run an L -brace into the corners, and then you run a tongue along 92 00:05:21,830 --> 00:05:25,150 the groove in the floor with the 3 -quarter -inch CDs, okay? 93 00:05:25,710 --> 00:05:26,890 I have a question. 94 00:05:27,250 --> 00:05:32,350 Do I put braces up all along the sides, or do I just knock these braces out? 95 00:05:32,720 --> 00:05:36,100 Well, I think you should remove your braces. It might make it a lot easier 96 00:05:36,100 --> 00:05:37,100 me to understand you. 97 00:05:37,240 --> 00:05:39,780 I know I felt great when they took my braces off. 98 00:05:40,940 --> 00:05:43,520 Oh, good. That sounds simple. I'll try it, okay? You hold on. 99 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Just a minute. 100 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 Operator assistance, may I help you? 101 00:06:01,000 --> 00:06:03,620 I bet you got a nice, hot pussy. 102 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 Just wait. 103 00:06:06,440 --> 00:06:08,380 Sir, your number's now being traced. 104 00:06:09,560 --> 00:06:11,140 You bet I got a hot pussy. 105 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 What's your name, honey? 106 00:06:12,660 --> 00:06:17,520 Dick. Big Dick. Well, I'm sure that name fits you fine. 107 00:06:17,840 --> 00:06:21,000 Bet you got that big dick just waiting for me right now. 108 00:06:21,400 --> 00:06:22,740 You betcha, bitch. 109 00:06:23,960 --> 00:06:25,800 I'm gonna fuck you real good. 110 00:06:27,060 --> 00:06:30,260 When I'm done with you, you won't be able to walk for two weeks. 111 00:06:31,500 --> 00:06:36,740 Your cunt's gonna be so hot and wet, you won't be able to take it. 112 00:06:37,420 --> 00:06:39,560 Oh, Dick, you get me so hot. 113 00:06:40,160 --> 00:06:44,720 My pussy's on fire just thinking about that big dick of yours inside of me. 114 00:06:45,520 --> 00:06:48,060 God, you should see how swollen my lips are. 115 00:06:48,300 --> 00:06:50,400 Juice is running down my thighs. 116 00:06:52,940 --> 00:06:54,640 Now if I fuck you in the cunt, 117 00:06:55,640 --> 00:06:58,420 I'm gonna fuck you in the face. 118 00:06:59,100 --> 00:07:00,140 Yeah, I'm gonna fuck you. 119 00:07:01,580 --> 00:07:03,020 Then I'm going to fuck you between the tits. 120 00:07:03,820 --> 00:07:05,780 Then I'm going to fuck your armpits. 121 00:07:06,640 --> 00:07:09,260 Then I'm going to eat you like you've never been eaten before. 122 00:07:10,380 --> 00:07:11,860 Then I'm going to suck your ass. 123 00:07:12,820 --> 00:07:17,560 Then I'm going to take my great big hose and ram it in your sweet little 124 00:07:17,560 --> 00:07:20,740 asshole. Then I'm going to fuck you in the ass, bitch. 125 00:07:21,400 --> 00:07:26,900 Oh, I can just imagine how it's going to feel with that big cot pumping into any 126 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 of my holes. 127 00:07:28,540 --> 00:07:29,840 Oh, so good. 128 00:07:30,520 --> 00:07:31,940 And I'm gonna lick you all over. 129 00:07:32,300 --> 00:07:33,300 And I'm gonna fuck you. 130 00:08:30,060 --> 00:08:31,680 I'll take the humidifier for you. 131 00:08:32,520 --> 00:08:33,520 Good thinking. 132 00:08:36,059 --> 00:08:37,780 Now, about this changeover. 133 00:08:38,299 --> 00:08:41,980 The board is going to make the decision in the next two weeks. 134 00:08:42,500 --> 00:08:45,460 Do you think your operators can show their true value by then? 135 00:08:46,160 --> 00:08:47,420 I have a great group. 136 00:08:47,700 --> 00:08:50,040 I think they'll be showing results before you know it. 137 00:08:52,820 --> 00:08:55,240 Don't you have any influence with the board? 138 00:08:55,460 --> 00:08:57,480 Wouldn't you talk to them? They'd listen to you. 139 00:08:59,150 --> 00:09:02,230 I need a substantial reason to go to bat for you, Lonnie. 140 00:09:02,710 --> 00:09:07,830 They have highly paid consultants who claim that the change to computers is 141 00:09:07,830 --> 00:09:08,830 inevitable. 142 00:09:09,170 --> 00:09:11,670 Computers service the public better. 143 00:09:12,590 --> 00:09:14,730 What reason could I give in your defense? 144 00:09:15,990 --> 00:09:20,650 Well, I don't know of a better reason than humans give more personal 145 00:09:21,730 --> 00:09:22,730 Yes. 146 00:09:24,290 --> 00:09:27,130 Perhaps if you were to give me... 147 00:09:27,880 --> 00:09:29,300 Some of that personal attention. 148 00:09:30,160 --> 00:09:31,280 Maybe I could help. 149 00:09:31,580 --> 00:09:33,060 Well, we all like you. 150 00:09:33,300 --> 00:09:36,840 But of course there's the company's no -fraternization policy. 151 00:09:37,460 --> 00:09:39,380 Screw the no -fraternization policy. 152 00:09:39,820 --> 00:09:42,780 We both know that policies were made to be broken. 153 00:09:44,680 --> 00:09:51,540 Maybe if we were to work a little closer, I'd vote for the operators. 154 00:09:52,500 --> 00:09:53,980 Mr. Fishpate. 155 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 It's your move, honey. 156 00:10:01,430 --> 00:10:04,350 Just remember, I have the key vote. 157 00:10:06,010 --> 00:10:07,990 Well, couldn't hurt. 158 00:10:38,860 --> 00:10:40,060 God you're so big. 159 00:11:22,320 --> 00:11:24,040 This is what I meant by a little more cooperation. 160 00:11:57,040 --> 00:11:58,280 You're really cooperating. 161 00:11:59,540 --> 00:12:01,080 This is so exciting. 162 00:12:01,780 --> 00:12:03,960 I never dreamed you'd be like this. 163 00:12:15,640 --> 00:12:17,560 You're gonna get my vote, that's for sure. 164 00:12:29,459 --> 00:12:30,459 It's going over this. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Fuck me, baby. 166 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Fuck me. 167 00:13:23,600 --> 00:13:28,760 Oh, yeah, I'm feeling it. 168 00:13:29,340 --> 00:13:30,900 I can feel it getting bigger. 169 00:13:32,720 --> 00:13:37,320 When I come, I'm going to blow your heart. It's going to squirt hot juice 170 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 over. 171 00:14:43,180 --> 00:14:44,320 It feels so good. 172 00:14:55,220 --> 00:14:58,960 Are you ready to come? 173 00:14:59,800 --> 00:15:01,200 Are you ready to come? 174 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 God, 175 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 oh, God. 176 00:15:05,420 --> 00:15:06,520 Come in me. 177 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 On me. 178 00:15:09,600 --> 00:15:12,680 Oh, are you ready to come? Come, come, come in. 179 00:15:14,320 --> 00:15:15,520 Oh, baby, I'm coming on your face. 180 00:15:15,720 --> 00:15:18,680 Oh, baby, you feel so good. Even on my face. 181 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 Oh. 182 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 Oh. 183 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Oh. 184 00:15:25,220 --> 00:15:26,220 Oh. 185 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 Oh, yeah. 186 00:15:29,820 --> 00:15:33,160 Thank you, sir. Please feel free to call the phone company anytime for 187 00:15:33,160 --> 00:15:36,000 assistance. It's been a pleasure serving you. 188 00:15:36,580 --> 00:15:38,620 You've enjoyed our service. Please let Mr. 189 00:15:38,820 --> 00:15:41,940 Fishman, our general manager, know that you're a satisfied customer. 190 00:16:57,770 --> 00:16:58,770 I'll let them know immediately. 191 00:17:03,110 --> 00:17:04,730 Lonnie, that call should please you. 192 00:17:05,430 --> 00:17:06,829 Not like you just did. 193 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 What did they want? 194 00:17:09,510 --> 00:17:11,790 It was an extremely satisfied man. 195 00:17:12,210 --> 00:17:13,829 I think he said his name was Richard. 196 00:17:14,650 --> 00:17:18,950 He complimented the phone company on being so helpful and having such 197 00:17:18,950 --> 00:17:20,770 enthusiastic employees. 198 00:17:22,069 --> 00:17:25,230 Things could be looking up for the endangered operators. 199 00:17:26,510 --> 00:17:27,510 Damn it, Lonnie. 200 00:17:28,770 --> 00:17:32,630 I've got this readout study that the company has spent two years on. 201 00:17:37,490 --> 00:17:41,470 They claim that the computers used in the large cities can also be just as 202 00:17:41,470 --> 00:17:43,250 effective in the smaller communities as well. 203 00:17:43,550 --> 00:17:48,110 They say that it's much more sophisticated, completely cost 204 00:17:49,010 --> 00:17:51,930 What's more, they spent tons of money coming to that conclusion. 205 00:17:53,960 --> 00:17:55,880 Afraid it doesn't look good for the operators. 206 00:17:57,100 --> 00:17:59,620 I think we're going to have to go to the changeover. 207 00:17:59,820 --> 00:18:01,900 You know, we don't plan on just giving up. 208 00:18:06,300 --> 00:18:07,500 Where's that smell again? 209 00:18:09,060 --> 00:18:11,520 Ocean Valley Central to all field repair trucks. 210 00:18:12,740 --> 00:18:14,280 Effective immediately, gentlemen. 211 00:18:14,960 --> 00:18:18,260 All repair calls are to be handled on a priority basis. 212 00:18:19,110 --> 00:18:23,450 New installations are to be put on the back burner until all other problems 213 00:18:23,450 --> 00:18:24,450 been solved. 214 00:18:25,010 --> 00:18:27,690 Shall I repeat or do you acknowledge? 215 00:18:28,230 --> 00:18:29,230 How about it, guys? 216 00:18:29,930 --> 00:18:30,930 Tom? 217 00:18:31,070 --> 00:18:33,950 Jim? Coming through loud and clear. Is that you, Cheryl? 218 00:18:34,270 --> 00:18:35,630 You sure sound good, baby. 219 00:18:36,030 --> 00:18:37,410 Hey, will I see you on my break? 220 00:18:38,050 --> 00:18:39,750 Jim, this is business, not social. 221 00:18:40,530 --> 00:18:42,030 My asshole brother doesn't care. 222 00:18:42,390 --> 00:18:44,750 He lets me do what I want because I get things done right. 223 00:18:44,990 --> 00:18:46,970 He never catches any shit from the stockings. 224 00:18:48,379 --> 00:18:50,760 That's no way to talk about Mr. Fishbait. 225 00:18:51,520 --> 00:18:53,780 He's your brother, and he's also your boss. 226 00:18:54,380 --> 00:18:55,800 Uh, you know, he's no fun. 227 00:18:56,000 --> 00:18:58,740 He won't let us pole climbers get near you beautiful ladies. 228 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 Gotta go, Jim. 229 00:19:00,960 --> 00:19:02,440 Ocean Valley Central out. 230 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Beautiful. 231 00:19:16,920 --> 00:19:18,340 He just may be onto something here. 232 00:19:18,900 --> 00:19:20,580 God, he is a wizard, isn't he? 233 00:19:21,160 --> 00:19:24,460 Well, just keep it a secret between the two of us. Leave everything to me, okay? 234 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Okay. 235 00:19:28,100 --> 00:19:29,540 Operator assistants, can I help you? 236 00:19:29,980 --> 00:19:33,200 Yeah, I'm building an extension onto my house here, and I have a little trouble 237 00:19:33,200 --> 00:19:34,560 with my electrical wiring. 238 00:19:34,900 --> 00:19:39,000 I was wondering if you could connect me with an electrician. Well, sir, maybe I 239 00:19:39,000 --> 00:19:39,799 could help you. 240 00:19:39,800 --> 00:19:42,320 My old boyfriend used to say I could really light up a room. 241 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 Okay, all right. 242 00:19:45,230 --> 00:19:46,910 Let me tell you what's going on here. 243 00:19:47,250 --> 00:19:50,950 See, I have all the major voltage lines that are clustered and bound with crimp 244 00:19:50,950 --> 00:19:51,970 clips, okay? 245 00:19:52,390 --> 00:19:54,910 And they're secured in the strip -twisted ends. 246 00:19:55,170 --> 00:19:58,710 The amps are good, the colors are coded, and the lines are laid. 247 00:19:59,170 --> 00:20:00,510 But I have a problem, okay? 248 00:20:01,170 --> 00:20:05,130 I got these three wires, and they ain't got nowhere to go. 249 00:20:05,490 --> 00:20:09,830 Two of them are black, so I figure that they're grounded, so they ain't going 250 00:20:09,830 --> 00:20:13,550 nowhere. But one of them hasn't got a color, so I don't know... 251 00:20:13,760 --> 00:20:16,600 If I should connect it to the yellow box or the red box? 252 00:20:16,980 --> 00:20:19,340 Yes, I follow you so far. 253 00:20:19,740 --> 00:20:20,740 I guess. 254 00:20:21,100 --> 00:20:24,680 Well, the problem is you see I'm missing that page, so I was wondering which 255 00:20:24,680 --> 00:20:25,760 color do I connect it to? 256 00:20:26,400 --> 00:20:28,780 Well, I'm not totally sure. 257 00:20:29,420 --> 00:20:33,500 But I've always preferred yellow. It's so bright and cheery. Don't you think? 258 00:20:33,660 --> 00:20:36,220 Red is such an angry color and all. 259 00:20:36,660 --> 00:20:40,220 But yellow is like sunshiny days and pretty flowers. 260 00:20:40,540 --> 00:20:42,600 Red is so bold and firm. 261 00:20:43,200 --> 00:20:44,740 And so much hotter than yellow. 262 00:20:44,980 --> 00:20:46,720 The yellow's warm and everything. 263 00:20:48,480 --> 00:20:50,540 Yeah, I think we should go with yellow. 264 00:20:51,440 --> 00:20:55,780 It's so confusing, isn't it? Uh, yeah, yeah. Well, look, look. All right, I'll 265 00:20:55,780 --> 00:20:57,560 try it. You know, what can I lose? Hold on. 266 00:21:09,660 --> 00:21:12,200 Operator assistance, may I help you? Hello, operator. 267 00:21:16,110 --> 00:21:20,910 I don't know exactly how to say this to you. I'm sorry. I'll stop laughing. 268 00:21:21,550 --> 00:21:22,550 My name is Al. 269 00:21:22,690 --> 00:21:26,130 My wife, Linda, and I have been having problems of a sexual nature. 270 00:21:26,430 --> 00:21:31,110 I think that I must be doing something wrong because I seem to be hurting my 271 00:21:31,110 --> 00:21:32,110 wife. 272 00:21:32,130 --> 00:21:33,690 Well, what does Linda have to say? 273 00:21:34,710 --> 00:21:36,610 Operator, I'm going to put you on the speakerphone, all right? 274 00:21:42,970 --> 00:21:44,690 I'm here on speakerphone, operator. 275 00:21:45,870 --> 00:21:47,710 I really, really, really love my husband. 276 00:21:47,970 --> 00:21:50,090 And I want to do anything to make him happy. 277 00:21:50,590 --> 00:21:53,110 And I love to suck his cock. 278 00:21:54,950 --> 00:21:57,310 But we've been trying to deep throat. 279 00:21:58,030 --> 00:22:00,790 Every time I try, I gag and have to stop. 280 00:22:01,350 --> 00:22:05,290 I want to do anything in the world to make him happy, Operator. Do you think 281 00:22:05,290 --> 00:22:06,290 could help us? 282 00:22:06,510 --> 00:22:09,350 Well, I can't say that I was the first to ever deep throat. 283 00:22:09,930 --> 00:22:13,390 But I must admit that it's something that I always do for my men. 284 00:22:14,040 --> 00:22:19,080 Not that I sleep around a lot, you understand, but I've never met a man yet 285 00:22:19,080 --> 00:22:23,080 didn't enjoy putting his cock all the way down his woman's throat. 286 00:22:23,480 --> 00:22:24,480 Oh, yes. 287 00:22:25,320 --> 00:22:27,980 I'm excited just thinking about your cock. 288 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 Operator, what is your name? 289 00:22:32,940 --> 00:22:34,220 Cheryl. Okay. 290 00:22:35,080 --> 00:22:37,000 Now, here's what I want you to do, Al. 291 00:22:37,820 --> 00:22:38,820 Just relax. 292 00:22:41,770 --> 00:22:44,190 And Linda and I will do all of the work. 293 00:22:44,650 --> 00:22:49,590 Okay. First things first, Linda. And that is to become very comfortable with 294 00:22:49,590 --> 00:22:50,590 Al's cock. 295 00:22:51,950 --> 00:22:54,690 What I mean is get to know every inch of it. 296 00:22:55,490 --> 00:22:56,830 And every contour. 297 00:22:59,070 --> 00:23:00,430 Slowly fondle it. 298 00:23:00,750 --> 00:23:03,870 And use your tongue to lick and to suck it. 299 00:23:13,160 --> 00:23:14,600 Are you sucking Al's cock, Linda? 300 00:23:15,080 --> 00:23:17,940 Oh, yes. It tastes so sweet. 301 00:23:18,240 --> 00:23:22,800 Be sure to lick it all the way from the head, all the way down the shaft. 302 00:23:23,220 --> 00:23:25,360 Now put one of his balls in your mouth. 303 00:23:25,740 --> 00:23:27,160 And hum your favorite song. 304 00:23:53,520 --> 00:23:55,060 The lips will be touching his balls. 305 00:23:55,760 --> 00:23:57,580 So get the real heart. 306 00:23:58,320 --> 00:24:00,240 You'll be feeling every sensation. 307 00:24:01,100 --> 00:24:02,280 How are you doing, Al? 308 00:24:03,400 --> 00:24:10,000 This is by far the most incredibly pleasurable torture that any man could 309 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 endure. 310 00:24:13,180 --> 00:24:18,140 The further you go down on my cock, the better it feels. It's like virgin 311 00:24:18,140 --> 00:24:20,460 territory that hasn't been sucked yet. 312 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 Hairy reams eat your heart out. 313 00:24:30,160 --> 00:24:32,740 Oh, God, I'm so hot for Al's cock. 314 00:24:33,720 --> 00:24:35,580 It's never felt this hard before. 315 00:24:39,160 --> 00:24:40,580 It's hard as a rock. 316 00:24:41,280 --> 00:24:43,660 Sounds like we're doing great so far, Linda. 317 00:24:44,120 --> 00:24:48,440 Now keep licking and sucking, because I want you to make sure that he's good and 318 00:24:48,440 --> 00:24:50,100 hard before we go into the next step. 319 00:25:00,330 --> 00:25:03,170 Do it so that his cock is touching the back of your throat. 320 00:25:03,910 --> 00:25:08,090 But don't force it. Just allow your saliva to get it really wet. 321 00:25:08,570 --> 00:25:11,770 And this will help you get it down your throat when you're ready. 322 00:25:13,490 --> 00:25:14,550 Come on, Linda. 323 00:25:16,950 --> 00:25:18,450 I'm ready to try it now. 324 00:25:19,030 --> 00:25:21,230 It feels so good. 325 00:25:22,410 --> 00:25:25,470 I can understand your enthusiasm, Linda, but don't rush it. 326 00:25:26,190 --> 00:25:29,070 Just keep going at the pace that we're going at. 327 00:25:29,800 --> 00:25:32,020 Pace? What pace? 328 00:25:33,100 --> 00:25:34,660 I'm going crazy here. 329 00:25:35,580 --> 00:25:36,580 Come on. 330 00:25:37,480 --> 00:25:42,820 If you're feeling relaxed, I think it's about time to do what you set out to do. 331 00:25:44,800 --> 00:25:47,920 First, relax your throat and breathe easily. 332 00:25:50,560 --> 00:25:52,980 Now start licking the head of Al's cock. 333 00:25:55,840 --> 00:25:57,760 Now start licking the head of Al's cock. 334 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 fuck your throat. 335 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Don't rush it. 336 00:26:03,500 --> 00:26:05,320 Let your throat get used to it. 337 00:26:08,020 --> 00:26:09,960 Start working more of it down. 338 00:26:10,220 --> 00:26:11,400 Remember to breathe. 339 00:26:12,300 --> 00:26:18,640 And let your saliva coat the shaft so that it slides down more easily. 340 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 it feels. 341 00:26:37,500 --> 00:26:38,780 You're doing it. 342 00:26:39,200 --> 00:26:41,000 Hallelujah, you're doing it. 343 00:26:41,860 --> 00:26:42,860 Oh. 344 00:26:47,140 --> 00:26:48,140 Oh. 345 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 Oh. 346 00:26:53,700 --> 00:26:54,960 Oh. Oh. 347 00:26:59,000 --> 00:27:02,300 A novelty, but it really feels good. 348 00:27:15,690 --> 00:27:20,090 It feels like you can put my paws in your mouth and my tiger cockle at once. 349 00:27:25,350 --> 00:27:26,350 Oh, 350 00:27:28,510 --> 00:27:30,170 it's a little bit in. 351 00:27:31,730 --> 00:27:33,150 You're doing a great job. 352 00:27:33,670 --> 00:27:36,090 I'm the loveliest. I got nothing on you, honey. 353 00:27:41,210 --> 00:27:42,210 Now, 354 00:27:44,310 --> 00:27:45,310 deep throat. 355 00:27:45,360 --> 00:27:46,179 Stiff cock. 356 00:27:46,180 --> 00:27:49,800 Until his balls can't take it anymore and he shoots his hot cum all the way 357 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 your throat. 358 00:28:30,440 --> 00:28:31,440 Are you still with me? 359 00:28:32,840 --> 00:28:36,000 Oh, that was fabulous. 360 00:28:37,220 --> 00:28:38,220 Thank you, operator. 361 00:28:38,480 --> 00:28:40,140 I mean, Cheryl, thank you. 362 00:28:41,480 --> 00:28:44,760 Yes, thank you. This is what I've always been wanting to do. 363 00:28:46,340 --> 00:28:47,340 Well, 364 00:28:48,700 --> 00:28:51,260 I'm glad I could be of assistance to you. 365 00:28:51,820 --> 00:28:53,960 Be sure to let the phone company know now. 366 00:28:54,620 --> 00:28:56,900 They've been thinking of replacing us with computers. 367 00:28:57,600 --> 00:29:00,480 And I've never heard of a computer who could give you that kind of... 368 00:29:00,480 --> 00:29:19,720 Marie? 369 00:29:21,160 --> 00:29:22,780 You don't seem very enthused. 370 00:29:23,180 --> 00:29:24,320 Aren't you feeling well? 371 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 I don't know. 372 00:29:27,600 --> 00:29:31,660 I'm really worried about my job. Ever since my rat of a father packed up in a 373 00:29:31,660 --> 00:29:33,500 split, I've had to care for my mom. 374 00:29:34,320 --> 00:29:35,780 She has been ill a lot. 375 00:29:36,700 --> 00:29:38,060 I really need the money. 376 00:29:40,680 --> 00:29:42,120 Dad was such a bastard. 377 00:29:43,140 --> 00:29:46,080 We're all worried about the problems that losing our job would cause. 378 00:29:46,800 --> 00:29:49,820 That's why we have to give an extra effort to all our callers. 379 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 Can't stay down. 380 00:29:54,020 --> 00:29:56,460 Yeah, you're right. 381 00:29:57,300 --> 00:29:59,920 I have been letting the depressing news get the better of me. 382 00:30:00,880 --> 00:30:02,460 I can't seem to snap out of it. 383 00:30:03,640 --> 00:30:05,260 I'm really uptight about my mom. 384 00:30:07,160 --> 00:30:08,300 Do you have any aspirin? 385 00:30:08,900 --> 00:30:10,760 Sure. There's some in the infirmary. 386 00:30:11,100 --> 00:30:12,180 Come on, I'll get you some. 387 00:30:12,400 --> 00:30:15,240 So the guy comes out into his front lawn, and there's that penguin standing 388 00:30:15,240 --> 00:30:19,800 there. The policeman comes by, and he says, Sir, you'd better take that 389 00:30:19,800 --> 00:30:21,440 to the zoo, right? Right? Huh? 390 00:30:23,060 --> 00:30:27,020 So the next day, the policeman comes by the same house, and he sees the man 391 00:30:27,020 --> 00:30:30,540 walking the penguin down the sidewalk, and he says, Sir, I thought I told you 392 00:30:30,540 --> 00:30:31,640 take that penguin to the zoo. 393 00:30:32,200 --> 00:30:34,900 And he said, Well, I did. Today it's the movie. 394 00:30:38,580 --> 00:30:44,740 Lonnie, I don't want to bore you, and you'll probably hate me, but I'll tell 395 00:30:44,740 --> 00:30:47,980 you, I've always been jealous of you and the other girls. 396 00:30:48,700 --> 00:30:50,120 There's no reason to be jealous. 397 00:30:50,910 --> 00:30:52,070 We all like you. 398 00:30:52,510 --> 00:30:55,850 Is there a personality problem anywhere with any of us? 399 00:30:56,850 --> 00:30:58,730 No, it's nothing like that. 400 00:31:01,790 --> 00:31:05,030 It's just that you're all so experienced with men. 401 00:31:05,990 --> 00:31:07,190 So sure of yourselves. 402 00:31:08,630 --> 00:31:12,490 Lonnie, I know this will sound really stupid, but I've never been with a guy 403 00:31:12,490 --> 00:31:13,490 before. 404 00:31:13,930 --> 00:31:15,610 You know, intimately. 405 00:31:16,690 --> 00:31:18,430 Well, there's nothing wrong with that. 406 00:31:19,050 --> 00:31:21,730 We all do what we want sexually. Nobody forces us. 407 00:31:22,150 --> 00:31:24,590 You just want to save yourself for the right guy, correct? 408 00:31:25,670 --> 00:31:27,350 No, that's not it at all. 409 00:31:28,010 --> 00:31:29,550 I don't want to be with any guys. 410 00:31:29,810 --> 00:31:30,810 None of them. 411 00:31:31,110 --> 00:31:34,150 I don't trust men, and I would never want to make love with one. 412 00:31:35,430 --> 00:31:39,390 And since I first got the job here, I really respected and admired you. 413 00:31:40,870 --> 00:31:44,330 And now, I'm afraid I've fallen in love with you. 414 00:31:45,590 --> 00:31:47,110 That's why, when you touched me... 415 00:31:47,470 --> 00:31:48,590 I reacted that way. 416 00:31:49,290 --> 00:31:50,850 Because I wanted to so much. 417 00:31:51,510 --> 00:31:53,690 But I figured you would never want to make love with me. 418 00:31:54,650 --> 00:31:56,890 Have you ever made love with anyone before? 419 00:31:58,610 --> 00:31:59,610 No. 420 00:32:00,350 --> 00:32:02,430 I kind of tried with a girlfriend in school. 421 00:32:03,270 --> 00:32:05,550 But I felt what we would do would be really wrong. 422 00:32:07,870 --> 00:32:10,770 I know you always speak negatively about your father. 423 00:32:11,210 --> 00:32:12,770 Is he the reason you hate me? 424 00:32:14,830 --> 00:32:15,870 I guess so. 425 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 I don't know. 426 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Well, 427 00:32:19,980 --> 00:32:23,000 not all men are like him. You'll find that out if you let yourself. 428 00:32:24,600 --> 00:32:28,000 And as for me, why don't you just let me continue with the massage? 429 00:32:29,060 --> 00:32:30,060 Trust me. 430 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 I do. 431 00:34:22,730 --> 00:34:24,130 Oh, oh. 432 00:34:26,389 --> 00:34:28,110 Are you okay? 433 00:34:29,870 --> 00:34:32,590 Oh, right there. Oh. 434 00:35:12,910 --> 00:35:14,650 God, you make me so hot. 435 00:35:15,750 --> 00:35:18,370 Oh, now. 436 00:35:23,790 --> 00:35:25,290 You're going to make me cum. 437 00:35:28,090 --> 00:35:32,690 Oh, I'm cumming. 438 00:35:34,110 --> 00:35:35,470 Oh, baby. 439 00:35:38,350 --> 00:35:40,170 You're going to spoil me, though. 440 00:35:59,259 --> 00:36:01,880 Thank you so much. 441 00:36:02,340 --> 00:36:04,080 It's my pleasure. 442 00:36:25,900 --> 00:36:26,759 Hi, Cheryl. 443 00:36:26,760 --> 00:36:28,020 You're looking fine as ever. 444 00:36:28,980 --> 00:36:31,520 You never fail to compliment me, do you? 445 00:36:31,740 --> 00:36:34,320 Am I really that attractive to you? 446 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 I should say so. 447 00:36:36,240 --> 00:36:37,920 I see a lot of ladies in my line of work. 448 00:36:38,840 --> 00:36:40,620 You're one of the French benefits, so to speak. 449 00:36:41,980 --> 00:36:45,960 But anyway, they like to have their thumbs first, if you know what I mean. 450 00:36:48,780 --> 00:36:50,860 Yes, I think I know what you mean. 451 00:36:51,740 --> 00:36:55,160 But if that's the case, then there are all those lustful ladies out there. 452 00:36:55,960 --> 00:36:59,000 then why are you so eager to get together with me? 453 00:36:59,840 --> 00:37:03,280 Well, you know, when something is too easy to get, it loses its appeal. 454 00:37:03,820 --> 00:37:10,320 But when something is hard to get, it just makes the desire grow and grow, you 455 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 know what I mean? 456 00:37:12,000 --> 00:37:13,560 That's very nicely put, Jim. 457 00:37:13,900 --> 00:37:15,600 And I'll accept it as a compliment. 458 00:37:16,500 --> 00:37:18,920 But is that all that grows? 459 00:37:19,860 --> 00:37:23,560 If you like that compliment, you'll like that lustful look that's been in my 460 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 eyes all this time. 461 00:37:25,290 --> 00:37:29,290 How would you like to accept a little rendezvous with its pole climbers, Paul? 462 00:37:30,510 --> 00:37:31,630 We'll see what else can grow. 463 00:37:32,830 --> 00:37:37,830 Well, I don't exactly have a lot of time, you know, but what do you suggest? 464 00:37:39,510 --> 00:37:42,330 Well, come with me. 465 00:37:43,090 --> 00:37:44,090 I'll show you. 466 00:37:46,110 --> 00:37:47,950 This one was behind the plant in the corner. 467 00:37:50,290 --> 00:37:53,010 I like that. I landed that one right in the ashtray. 468 00:37:55,160 --> 00:37:58,420 Amazing. Oh, you know the stain on the ceiling in my office? 469 00:37:58,660 --> 00:37:59,940 No wonder you're the boss. 470 00:38:00,660 --> 00:38:01,660 That's how it happened. 471 00:38:02,840 --> 00:38:04,320 Oh, that was a good one. 472 00:38:06,280 --> 00:38:12,480 Oh, this one was very, very interesting. It's underneath my desk. How did you 473 00:38:12,480 --> 00:38:13,580 get that like that? 474 00:38:14,540 --> 00:38:16,560 Isn't that incredible angle? I don't know, Jim. 475 00:38:17,160 --> 00:38:18,440 This is something else. 476 00:38:19,180 --> 00:38:22,980 Last time I was in one of these was when some kid in high school pushed me in. 477 00:38:24,780 --> 00:38:28,200 Listen, sweetheart, I guarantee you'll have a good time if you drop that skirt. 478 00:38:29,280 --> 00:38:34,400 I don't know, Jim. I mean, I've been with this company ten years, and I've 479 00:38:34,400 --> 00:38:37,040 been involved with anybody here, you know? 480 00:38:37,400 --> 00:38:41,880 I know all the younger girls mess around like little bunnies in heat. 481 00:38:42,500 --> 00:38:46,860 Even your brother chases me every once in a while with his tongue hanging out. 482 00:38:48,240 --> 00:38:53,340 I don't know. I just didn't want this to be so easy, you know? 483 00:38:54,410 --> 00:38:55,770 I want it to be special. 484 00:38:56,970 --> 00:38:59,050 Isn't there any other way that we can do it? 485 00:38:59,730 --> 00:39:02,110 Oh, come on, Cheryl. You're hanging me up now. 486 00:39:04,190 --> 00:39:05,190 I want you. 487 00:39:07,090 --> 00:39:08,330 I wouldn't do that. 488 00:39:08,790 --> 00:39:10,370 I'm not that prudish. 489 00:39:11,410 --> 00:39:14,650 Okay. But I want you to work for my affections. 490 00:39:15,150 --> 00:39:16,150 I am. 491 00:39:17,410 --> 00:39:20,650 And I think I know of a way where you can get what you want. 492 00:39:21,450 --> 00:39:22,930 And I can keep my job. 493 00:39:23,330 --> 00:39:24,330 Yeah? 494 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 Got a plan, huh? 495 00:39:27,860 --> 00:39:34,680 Ocean Valley Central, the truck two. Ocean Valley Central, the truck two. Do 496 00:39:34,680 --> 00:39:35,680 read me, Tom? 497 00:39:36,480 --> 00:39:38,020 You gotcha, Hedgie. Fire away. 498 00:39:38,500 --> 00:39:44,380 We have an emergency repair call from Miss Wanda Driftwood of 2503 Ocean View 499 00:39:44,380 --> 00:39:46,080 Road. Sounds important. 500 00:39:46,460 --> 00:39:50,120 You did such a good job with me this morning, I thought this call could use 501 00:39:50,120 --> 00:39:53,700 touch. Told her it may take an hour, so see if you can get over there sooner. 502 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 That's a big Roger, Nancy. 503 00:39:55,180 --> 00:39:57,380 I get right on it. Be there in less than 30 minutes. 504 00:40:07,080 --> 00:40:08,240 Get back to work. 505 00:40:45,200 --> 00:40:46,620 Operator assistance, may I help you? 506 00:40:49,160 --> 00:40:50,680 Operator assistance, may I help you? 507 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 Is anybody there? 508 00:40:53,660 --> 00:40:55,180 Yes, I need help. 509 00:40:55,740 --> 00:40:57,240 I'm not going to make it. 510 00:40:57,700 --> 00:41:02,840 Please, take a deep breath, and then tell me why you're not going to make it. 511 00:41:03,580 --> 00:41:07,120 I can't. It's not something you can discuss easily. 512 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 I'm so close to the edge. 513 00:41:11,440 --> 00:41:13,040 I need to talk to a shrink. 514 00:41:14,220 --> 00:41:16,980 We at the phone company are always trying to help our customers. 515 00:41:17,960 --> 00:41:21,220 By the sounds of your voice, you sound like a sweet girl. 516 00:41:22,480 --> 00:41:24,420 Why don't you tell me a little bit about yourself? 517 00:41:25,660 --> 00:41:26,940 Maybe I can help. 518 00:41:27,980 --> 00:41:29,420 Why don't you start with your name? 519 00:41:30,120 --> 00:41:31,120 Mine's David. 520 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 David? 521 00:41:33,780 --> 00:41:35,100 I still don't know. 522 00:41:37,180 --> 00:41:38,520 My name's Carla. 523 00:41:38,860 --> 00:41:40,260 Well, that's a good start. 524 00:41:41,260 --> 00:41:42,800 Tell me what's bothering you, Carla. 525 00:41:43,280 --> 00:41:46,100 I can't seem to reach orgasm. 526 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 Is that all? 527 00:41:48,900 --> 00:41:50,960 Just relax and we'll talk about it. 528 00:41:51,880 --> 00:41:54,120 You sure sound like a healthy young woman. 529 00:41:54,640 --> 00:41:56,320 Why don't you tell me about yourself? 530 00:41:57,060 --> 00:42:00,160 Well, I'm five foot two. 531 00:42:00,920 --> 00:42:03,840 I have blonde hair, blue eyes. 532 00:42:04,200 --> 00:42:05,740 Not a bad body. 533 00:42:06,740 --> 00:42:09,080 You sure sound in fine shape. 534 00:42:10,140 --> 00:42:12,420 I wonder why you can't achieve an orgasm. 535 00:42:13,740 --> 00:42:15,840 Maybe you're not getting enough correct stimulation. 536 00:42:16,680 --> 00:42:19,160 Or maybe you don't relax enough to enjoy. 537 00:42:20,420 --> 00:42:24,040 Have you ever tried rubbing yourself to find your most sensitive areas? 538 00:42:24,420 --> 00:42:25,980 You mean masturbate? 539 00:42:26,460 --> 00:42:30,940 No, I was always told that girls that played with themselves were up to no 540 00:42:31,200 --> 00:42:33,800 Good girls just don't do things like that. 541 00:42:34,380 --> 00:42:35,840 Carla, that's baloney. 542 00:42:36,420 --> 00:42:42,040 Listen, what I want you to do right now is get cozy, get naked. 543 00:42:43,180 --> 00:42:44,880 And let me take care of everything. 544 00:42:45,900 --> 00:42:48,420 Now, do exactly what I say. 545 00:42:48,960 --> 00:42:50,660 Take a deep breath. 546 00:42:52,560 --> 00:42:53,820 Exhale slowly. 547 00:42:55,440 --> 00:43:00,060 And rub your hands from your face all the way down to your breasts. 548 00:43:01,660 --> 00:43:04,140 Don't be afraid to stop whenever it feels good. 549 00:43:06,820 --> 00:43:10,480 Now, gently explore your stomach with one hand. 550 00:43:11,920 --> 00:43:13,780 While rubbing your breasts with the other. 551 00:43:16,500 --> 00:43:18,160 Cut both your breasts. 552 00:43:19,480 --> 00:43:21,780 And squeeze them softly. 553 00:43:24,840 --> 00:43:29,200 Use your index finger to stimulate your nipples, Carla. 554 00:43:30,320 --> 00:43:31,840 When you touch your pussy. 555 00:43:50,890 --> 00:43:51,890 is real wet. 556 00:43:53,950 --> 00:43:55,570 Explore that part of your body. 557 00:43:59,350 --> 00:44:00,870 Do you feel your perineum? 558 00:44:03,290 --> 00:44:06,330 That's the tissue that separates your vagina from your anus. 559 00:44:08,310 --> 00:44:11,070 When I was in school, we used to call that taint. 560 00:44:12,030 --> 00:44:13,030 You know why? 561 00:44:14,570 --> 00:44:17,070 Because it taint cunt and it taint ass. 562 00:44:29,290 --> 00:44:32,470 Imagine it's a big hard cock running up against you. 563 00:45:02,320 --> 00:45:03,900 Feel your muscles contracting. 564 00:45:07,180 --> 00:45:08,180 You feel it? 565 00:45:09,020 --> 00:45:10,280 That means you're close. 566 00:45:11,060 --> 00:45:12,600 Real close to orgasm. 567 00:45:14,060 --> 00:45:16,480 Damn, you're getting me hot just listening to you. 568 00:46:13,740 --> 00:46:17,360 I was spot -checking calls when I caught your last one. 569 00:46:18,100 --> 00:46:20,340 I must say, you certainly know what you're doing. 570 00:46:21,360 --> 00:46:23,360 Where did you learn so much about women? 571 00:46:23,760 --> 00:46:26,160 I don't know. I was just doing my job. 572 00:46:27,160 --> 00:46:30,900 Well, you seem to have taken care of her problem quite satisfactorily. 573 00:46:31,200 --> 00:46:36,780 And as your supervisor, I feel it's my duty to take care of yours. 574 00:49:01,270 --> 00:49:02,730 I'd better get up there. 575 00:49:03,090 --> 00:49:06,430 Listen, you get back to work and I'll let you know what's up, okay? 576 00:49:06,630 --> 00:49:07,630 Okay. 577 00:49:12,070 --> 00:49:16,850 Just a minute. 578 00:49:28,840 --> 00:49:31,900 Yes, Mr. Fishbank? You want to see me about something? Yes, Lonnie. 579 00:49:35,460 --> 00:49:39,880 Lonnie, we've been getting a lot of calls from customers lately, and all 580 00:49:39,880 --> 00:49:41,980 want to do is say thank you for our services. 581 00:49:42,680 --> 00:49:44,940 In fact, we've never gotten so many compliments. 582 00:49:45,400 --> 00:49:47,760 It's almost as if they've gotten wind of your plan. 583 00:49:48,900 --> 00:49:52,080 Good. Wind of those computer plans really stinks. 584 00:49:52,920 --> 00:49:55,680 So I'm glad customers are finally showing some appreciation. 585 00:49:57,460 --> 00:49:58,460 Yes. 586 00:49:58,670 --> 00:49:59,670 It's most interesting. 587 00:50:01,610 --> 00:50:05,170 Well, Bonnie, I just wanted to let you know. Thank you. 588 00:50:05,410 --> 00:50:06,650 Please do keep me informed. 589 00:50:07,030 --> 00:50:08,030 I will. 590 00:50:32,120 --> 00:50:33,120 Mrs. Difflett. 591 00:50:34,320 --> 00:50:35,320 Call me Wanda. 592 00:50:36,580 --> 00:50:37,700 I'm here to repair the phone. 593 00:50:39,300 --> 00:50:41,220 You certainly don't waste much time, do you? 594 00:50:41,860 --> 00:50:43,720 No, ma 'am. We try to service our customers quickly. 595 00:50:46,620 --> 00:50:48,100 Not too quickly, I hope. 596 00:50:49,840 --> 00:50:50,840 Come on in. 597 00:50:55,320 --> 00:50:58,300 My husband's been gone for two weeks. He'll be gone for another week. 598 00:50:58,980 --> 00:50:59,980 I'm in trouble. 599 00:51:00,430 --> 00:51:01,750 The damn thing won't work. 600 00:51:02,910 --> 00:51:04,010 So what's the problem? 601 00:51:05,430 --> 00:51:06,470 My bell won't ring. 602 00:51:14,510 --> 00:51:15,850 I also dropped things. 603 00:51:16,890 --> 00:51:18,090 What about the phone here? 604 00:51:18,950 --> 00:51:19,950 What about the phone? 605 00:51:21,210 --> 00:51:22,650 I saw you watching me. 606 00:51:23,830 --> 00:51:24,930 Did you like what you saw? 607 00:51:26,310 --> 00:51:27,310 Want to see more? 608 00:51:28,060 --> 00:51:30,280 If the phone doesn't work, why don't you call for assistance? 609 00:51:30,720 --> 00:51:31,720 I got lucky. 610 00:51:32,940 --> 00:51:34,220 But it won't set up my pussy. 611 00:51:36,060 --> 00:51:37,060 What about you? 612 00:51:39,940 --> 00:51:41,000 You like the way I look? 613 00:51:42,360 --> 00:51:45,680 Lady, you just look good enough to eat. 614 00:51:48,260 --> 00:51:50,800 How long do these service calls usually take? 615 00:51:52,960 --> 00:51:54,060 Ten minutes, maybe. 616 00:51:55,820 --> 00:51:56,820 Oh, well. 617 00:51:58,120 --> 00:51:59,120 Hour and a half, even. 618 00:52:04,940 --> 00:52:05,980 Come on, dead boy. 619 00:52:07,220 --> 00:52:08,640 Let's see you service a customer. 620 00:52:10,320 --> 00:52:12,940 I am hot, and I need to cool down. 621 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Can you repair that? 622 00:52:16,160 --> 00:52:17,480 You got it, lady. 623 00:52:18,020 --> 00:52:19,020 Call me Wanda. 624 00:52:22,000 --> 00:52:23,100 Let's see what you can do. 625 00:52:24,080 --> 00:52:25,380 Wanda? Sexy lady? 626 00:52:26,400 --> 00:52:27,640 I'm going to ring your bell. 627 00:52:28,080 --> 00:52:29,080 Oof. 628 00:53:01,100 --> 00:53:04,340 Keep that up. It's going to be a four bell alarm. 629 00:53:07,020 --> 00:53:09,460 Did you all that in film repair school? 630 00:53:10,800 --> 00:53:12,320 Everything in film repair school. 631 00:53:12,920 --> 00:53:13,920 Sounds good. 632 00:55:05,550 --> 00:55:06,550 It's fine. 633 00:57:14,640 --> 00:57:15,640 Who's holding down the fort? 634 00:57:16,160 --> 00:57:20,100 David and Cindy are. You know, Cindy's so excited, she's hardly taking a break. 635 00:57:21,200 --> 00:57:24,220 Nancy, there's something I've got to tell you, but I can't. There isn't time. 636 00:57:24,560 --> 00:57:27,880 But trust me, Cheryl may have saved the day for all of us. 637 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 Any news? 638 00:57:30,160 --> 00:57:33,980 Well, everything seems to be going according to plan. Now we hope. 639 00:57:34,620 --> 00:57:38,260 And I'm praying Jim comes through for us. Oh, rest assured, he will. 640 00:57:38,500 --> 00:57:39,960 If I know him like I know his brother. 641 00:57:48,010 --> 00:57:49,230 Yeah, is this Operator Assistance? 642 00:57:50,090 --> 00:57:52,970 Uh, yes, this is Operator Assistance. May I help you? 643 00:57:53,530 --> 00:57:54,630 Uh, again? 644 00:57:54,890 --> 00:57:58,010 Yeah, you see, I'm building this extension out of my house. 645 00:57:58,390 --> 00:57:59,390 Hey, wait a minute. 646 00:57:59,810 --> 00:58:00,810 Don't I know you? 647 00:58:01,350 --> 00:58:03,750 I don't believe so, sir, but can I be of some assistance? 648 00:58:04,730 --> 00:58:08,170 Well, that depends on how you look at it. Everything I tried to build today 649 00:58:08,170 --> 00:58:10,690 been destroyed, except for my gas fireplace. 650 00:58:11,310 --> 00:58:13,910 See, I want to build one of those gas jobs so I don't have to clean it up and 651 00:58:13,910 --> 00:58:14,888 it's easy to light. 652 00:58:14,890 --> 00:58:17,330 You seem... to know what you're talking about, sir. Are you sure you need my 653 00:58:17,330 --> 00:58:18,330 help? 654 00:58:19,050 --> 00:58:23,110 Well, you see, I ran the valve, the pipe up through, and I connected the valve 655 00:58:23,110 --> 00:58:23,948 and the knob. 656 00:58:23,950 --> 00:58:27,750 The problem is, is the gas is already on, and I don't know which way to turn 657 00:58:27,750 --> 00:58:29,590 valve. Think you can help me out? 658 00:58:29,910 --> 00:58:33,310 Oh, a fireplace. That sounds so nice and romantic. 659 00:58:33,690 --> 00:58:34,910 Why don't you just light it? 660 00:58:36,090 --> 00:58:37,090 You think so? 661 00:58:38,090 --> 00:58:40,350 No, no, I'm going to call the gas company, all right? 662 00:58:40,770 --> 00:58:44,390 No, a fireplace was designed to be romantic. Just light it and enjoy. 663 00:58:46,950 --> 00:58:47,950 Yeah. 664 00:58:48,070 --> 00:58:49,450 Yeah, I think you're right. Hold on. 665 00:59:04,010 --> 00:59:05,010 Motherfucker. 666 00:59:06,330 --> 00:59:07,870 I don't recognize that voice. 667 00:59:08,670 --> 00:59:10,270 I'm going to go down there and get her. 668 01:00:27,509 --> 01:00:28,690 Excuse me, ma 'am. Ma 'am. 669 01:00:29,790 --> 01:00:31,930 I was wondering if you could help me. I want to find a supervisor. 670 01:00:32,410 --> 01:00:33,410 Yes, I'm a supervisor. 671 01:00:33,690 --> 01:00:34,690 Can I help you? 672 01:00:35,370 --> 01:00:36,370 Supervisor? 673 01:00:36,470 --> 01:00:38,530 Good. I'm going to make this short and sweet. 674 01:00:39,010 --> 01:00:42,690 There's this girl. The word's here. She's a little dizzy. 675 01:00:43,110 --> 01:00:44,230 She tried to help me. 676 01:00:44,830 --> 01:00:46,490 Things just haven't worked out. 677 01:00:47,390 --> 01:00:51,730 She was so nice and sweet on the phone that I just had to come down here to 678 01:00:51,730 --> 01:00:53,850 her in person. Do you think you can help me? 679 01:00:54,690 --> 01:00:58,310 Well, I don't know. This is rather an unusual procedure. 680 01:00:59,690 --> 01:01:02,290 You say she really helped you. 681 01:01:02,770 --> 01:01:04,070 Oh, you can imagine. 682 01:01:05,750 --> 01:01:10,110 Well, the girl you're describing sounds like Cindy. A very helpful girl. 683 01:01:10,870 --> 01:01:13,430 Why don't you see if I can pull her off the switchboard? 684 01:01:14,410 --> 01:01:16,450 You just wait down the hall and then firmly. 685 01:01:16,890 --> 01:01:17,890 Right. 686 01:01:29,150 --> 01:01:33,850 Never thought I'd be doing this to keep my job. Did you come through for us? 687 01:01:34,160 --> 01:01:36,960 You think I am some kind of a chump? Of course I came through for us. 688 01:01:37,940 --> 01:01:41,440 Listen, that asshole brother of mine should be getting the word any minute 689 01:01:42,760 --> 01:01:46,620 Look, Shirley, I don't want you to think of it as some part of a deal, okay? 690 01:01:47,820 --> 01:01:49,280 Think of it as a new beginning. 691 01:01:50,700 --> 01:01:53,840 Now, I'm not going to fuck you, and I'm not going to make love to you. 692 01:01:54,780 --> 01:01:56,300 I'm going to do both at the same time. 693 01:02:00,300 --> 01:02:01,340 His name is Jeff. 694 01:02:01,870 --> 01:02:04,930 He says the help you gave him there did his personal thing. 695 01:02:06,190 --> 01:02:07,750 I'm very proud of you, Cindy. 696 01:02:08,430 --> 01:02:09,990 He said he was building an addition. 697 01:02:10,570 --> 01:02:11,970 Are you sure he was friendly? 698 01:02:12,630 --> 01:02:14,170 He seemed very nice. 699 01:02:14,850 --> 01:02:16,110 Lonnie, you're wanted in Mr. 700 01:02:16,330 --> 01:02:17,430 Fishbait's office, please. 701 01:02:17,990 --> 01:02:20,550 Well, he's in the infirmary. I'd better run. 702 01:02:20,830 --> 01:02:21,830 Okay. 703 01:02:23,130 --> 01:02:24,330 Yes, thank you very much. 704 01:02:27,510 --> 01:02:28,510 Yes? 705 01:02:28,730 --> 01:02:29,730 Would you hold? 706 01:02:31,090 --> 01:02:34,030 Lonnie, I would not have believed the response of our customers. 707 01:02:34,850 --> 01:02:39,210 They seem so appreciative of our operators. I'm getting hundreds of 708 01:02:40,030 --> 01:02:43,730 I suppose now I'll have to go to the board and try to convince them that our 709 01:02:43,730 --> 01:02:45,830 operators are better than their computers. 710 01:02:46,570 --> 01:02:47,830 I just hope they'll listen. 711 01:02:48,430 --> 01:02:50,590 That just may not be necessary. 712 01:02:58,630 --> 01:02:59,630 You're just... 713 01:03:00,790 --> 01:03:01,790 Well, yeah. 714 01:03:02,670 --> 01:03:03,750 You wanted to see me? 715 01:03:05,370 --> 01:03:06,370 God, you're beautiful. 716 01:03:09,310 --> 01:03:10,510 What happened to you? 717 01:03:10,810 --> 01:03:12,030 Is that from the fireplace? 718 01:03:12,630 --> 01:03:14,770 Oh, no. I just had a small accident. 719 01:03:15,170 --> 01:03:17,390 Oh, you poor thing. Sit down. Let me clean you up. 720 01:03:17,710 --> 01:03:18,710 Okay. 721 01:03:20,570 --> 01:03:22,570 I'm so sorry if I caused you any trouble. 722 01:03:23,450 --> 01:03:24,450 No trouble. 723 01:03:25,190 --> 01:03:26,190 Oh. 724 01:03:27,590 --> 01:03:29,890 I think I'm in love. 725 01:03:30,520 --> 01:03:32,980 People don't fall in love at first sight, do they? 726 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 I think they do 727 01:04:08,520 --> 01:04:09,520 Oh, yeah. 728 01:04:10,040 --> 01:04:11,080 Oh, my God. 729 01:04:12,640 --> 01:04:16,480 Oh, I waited so long for this. 730 01:04:21,760 --> 01:04:22,780 Oh, I never knew you were so... 731 01:04:38,540 --> 01:04:40,340 I never knew you were so tight. 732 01:04:43,920 --> 01:04:44,460 Oh, 733 01:04:44,460 --> 01:04:54,660 God, 734 01:04:59,880 --> 01:05:00,880 I'm going to cum. 735 01:07:04,110 --> 01:07:05,110 No. 736 01:07:05,370 --> 01:07:06,370 No. 737 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Bonus. 738 01:08:57,040 --> 01:08:59,260 Oh. Oh. 739 01:09:36,330 --> 01:09:37,370 I have an announcement to make. 740 01:09:38,090 --> 01:09:42,910 I'm sure my idea would have panned gold eventually, but Cheryl here saved the 741 01:09:42,910 --> 01:09:44,069 day with immediate action. 742 01:09:44,649 --> 01:09:46,770 We all owe her a big round of applause. 743 01:09:49,149 --> 01:09:50,189 What's going on out there? 744 01:09:52,590 --> 01:09:55,310 I don't know. It sounds like a party. Let's go see what it is. 745 01:09:55,930 --> 01:09:56,930 Yeah. 746 01:09:58,910 --> 01:10:00,330 Our jobs are safe, Cheryl. 747 01:10:00,570 --> 01:10:01,890 How on earth did you manage that? 748 01:10:02,840 --> 01:10:07,440 Well, guys, let's just say that Fishbait's brother, Jim, is not as dumb 749 01:10:07,440 --> 01:10:10,800 seems. He works in the field because he's a woman chaser. 750 01:10:11,360 --> 01:10:15,120 But I checked his files and I found out that he's virtually a genius. 751 01:10:15,900 --> 01:10:17,640 An electronics wizard. 752 01:10:18,080 --> 01:10:21,860 And Cheryl may have just put an end to his days as a womanizer as well. 753 01:10:23,460 --> 01:10:24,460 I hope so. 754 01:10:24,740 --> 01:10:25,740 Excuse me, troops. 755 01:10:26,160 --> 01:10:28,020 I have an announcement to make. 756 01:10:29,060 --> 01:10:31,420 I just got a call from Barton this afternoon. 757 01:10:32,120 --> 01:10:37,140 In the L .A. office, it seems that that two -year computer study was all fouled 758 01:10:37,140 --> 01:10:42,000 up. When they re -ran the program through the computers, they discovered 759 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 much too costly. 760 01:10:43,680 --> 01:10:48,120 So I just wanted to let you know that you all have your jobs in their safe. 761 01:10:48,720 --> 01:10:49,720 All right! 762 01:10:52,940 --> 01:10:54,540 What's going on here? What did I miss? 763 01:10:54,820 --> 01:10:57,960 Oh, just about the best news of the year. Maybe the decade. 764 01:10:58,480 --> 01:10:59,480 Definitely the week. 765 01:10:59,700 --> 01:11:00,700 At least for today. 766 01:11:00,980 --> 01:11:01,980 What gives? 767 01:11:02,110 --> 01:11:06,090 We've done it. We've saved our job. We've proven there's no replacing the 768 01:11:06,090 --> 01:11:07,910 telephone girls. All right. 769 01:11:09,410 --> 01:11:10,410 Come on, Joe. 770 01:11:11,370 --> 01:11:12,370 That's right. 771 01:11:14,270 --> 01:11:17,670 Well, guys, it's been a long day. 772 01:11:18,430 --> 01:11:20,450 Who had the overflow shift tonight, anyway? 773 01:11:20,990 --> 01:11:21,990 Cindy did. 774 01:11:22,190 --> 01:11:24,950 Well, why don't the rest of us go to the Crazy Horse and celebrate? 775 01:11:25,350 --> 01:11:26,590 Say, around 7 .30? 776 01:11:27,050 --> 01:11:28,049 Sounds great. 777 01:11:28,050 --> 01:11:31,270 Sounds great with me. 7 .30 it is. See you all later. 778 01:11:31,710 --> 01:11:32,710 Bye. 779 01:11:35,150 --> 01:11:36,150 Hey, Lonnie. 780 01:11:36,790 --> 01:11:40,490 Marie told me what she did for her today. I never knew you were so 781 01:11:41,310 --> 01:11:43,210 I could use some of that attention myself. 782 01:11:43,730 --> 01:11:45,930 What Marie and I did was just one thing. 783 01:11:46,190 --> 01:11:48,810 What you and I could do would be something totally different. 784 01:11:50,730 --> 01:11:53,690 Mr. Fishpaint won't be in his office for the rest of the night. 785 01:11:54,110 --> 01:11:55,110 We could go there. 786 01:12:17,310 --> 01:12:21,030 Well, I guess I'll go on home and get ready for the party. 787 01:12:22,810 --> 01:12:24,530 Wait. Wait, Mr. Frisbee. 788 01:12:25,670 --> 01:12:28,050 There's something I've got to say to you before I lose my nerve. 789 01:12:30,050 --> 01:12:31,870 That's why I waited here to talk to you alone. 790 01:12:32,410 --> 01:12:33,410 Hmm. 791 01:12:35,040 --> 01:12:37,220 You've been wanting me to go out with you for a long time. 792 01:12:37,980 --> 01:12:39,020 And I've turned you down. 793 01:12:40,860 --> 01:12:41,860 Are you still interested? 794 01:12:43,640 --> 01:12:44,640 Of course I am. 795 01:12:44,960 --> 01:12:47,340 But why, this doesn't change. 796 01:12:50,180 --> 01:12:52,520 I guess you could say I'm learning about myself. 797 01:12:53,660 --> 01:12:55,060 I took a big step today. 798 01:12:56,300 --> 01:12:57,760 Now I'd like to take a bigger step. 799 01:13:00,720 --> 01:13:02,080 I'd like you to make love to me. 800 01:13:03,240 --> 01:13:06,520 But I've got to tell you that I've never made love with a man before. 801 01:13:11,200 --> 01:13:12,940 You want me to be the first? 802 01:13:13,820 --> 01:13:14,820 If you would. 803 01:13:18,100 --> 01:13:19,100 That's fantastic. 804 01:13:22,960 --> 01:13:25,660 I'll be very gentle. 805 01:13:48,880 --> 01:13:49,880 I'm nervous. 806 01:13:49,980 --> 01:13:51,040 No, just relax. 807 01:13:51,340 --> 01:13:52,340 Everything's fine. 808 01:13:52,400 --> 01:13:54,600 I locked the door. Nobody will bother to see it. 809 01:14:00,620 --> 01:14:05,780 I hope 810 01:14:05,780 --> 01:14:10,920 I don't hurt you. 811 01:14:21,680 --> 01:14:23,320 I'll try to get two fingers in now. 812 01:15:31,720 --> 01:15:32,719 Does that feel good? 813 01:15:32,720 --> 01:15:34,480 Oh, Marie, that's so good. 814 01:15:35,180 --> 01:15:36,400 Oh, yeah, that's good. 815 01:15:37,960 --> 01:15:39,860 Is that the way you do it? 816 01:15:40,080 --> 01:15:41,080 Oh, yeah. 817 01:15:42,280 --> 01:15:43,700 You learn quickly. 818 01:16:26,560 --> 01:16:28,980 I should have tried this with you a long time ago. 819 01:17:37,200 --> 01:17:38,200 This is wonderful. 820 01:17:38,280 --> 01:17:40,080 I never thought it would feel so good. 821 01:18:06,730 --> 01:18:08,090 I'm not going to be able to walk out of here. 822 01:18:56,880 --> 01:18:57,900 I'll try everything with you. 823 01:21:24,750 --> 01:21:25,750 I'm on the night shift. 824 01:21:25,930 --> 01:21:26,930 Oh, yeah. 825 01:21:27,010 --> 01:21:28,070 Jeff, I'd better go. 826 01:21:28,570 --> 01:21:29,570 Wait for me. 60054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.