All language subtitles for Amen.2023.WEB-DL.1080p.AC3.ITA.SUB.LFi_track3_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:51,720 (RISATE DI BAMBINE) 2 00:01:05,040 --> 00:01:07,031 (RISATA DI UNA BAMBINA) 3 00:01:09,400 --> 00:01:11,516 (RISATA DI UNA BAMBINA) 4 00:01:16,720 --> 00:01:24,150 (RISATE DI BAMBINE) 5 00:01:24,200 --> 00:01:30,993 (VAGITI DI UN BAMBINO) 6 00:01:31,040 --> 00:01:35,432 (RUMORE DI UN LIQUIDO CHE VIENE VERSATO) 7 00:01:42,040 --> 00:01:46,432 (Paolina) Questo è il Suo corpo e questo è il Suo sangue. 8 00:01:48,560 --> 00:01:53,316 (Paolina) Ciascuno, pertanto, esamini se stesso... 9 00:01:53,360 --> 00:01:58,673 ...e dopo mangi di questo pane e beva da questo calice. 10 00:02:02,080 --> 00:02:07,951 (Paolina) Perché chi mangia e beve senta riconoscere il corpo del Signore,… 11 00:02:08,000 --> 00:02:11,959 ...mangia e beve la propria condanna. 12 00:02:18,240 --> 00:02:24,509 (PIANTO DI UN BAMBINO) 13 00:02:24,560 --> 00:02:27,313 (Armando) Non avranno più fame... 14 00:02:27,360 --> 00:02:32,594 ...né avranno più sete né li colpirà il sole né arsura di sorta. 15 00:02:32,640 --> 00:02:38,033 Perché l'agnello che sta in meno al trono sarà il loro pastore. 16 00:02:38,080 --> 00:02:40,117 (VAGITI DI UN BAMBINO) 17 00:02:40,160 --> 00:02:43,994 (Armando) Li guiderà le fonti delle acque della vita. 18 00:02:45,000 --> 00:02:48,755 (Armando, piangendo) E Dio tergerà ogni lacrima dai loro occhi. 19 00:02:50,280 --> 00:02:52,078 Amen. 20 00:03:07,200 --> 00:03:14,880 (cream) 21 00:03:52,520 --> 00:03:58,311 (Uomo, dalla radio) Non siate in ansia per cosa mangerete, cosa berrete o per come vestirete. 22 00:03:58,360 --> 00:04:00,749 (Uomo, dalla radio) Non è la vita più del nutrimento che deve... 23 00:04:13,840 --> 00:04:17,799 (Ester) Sì, anche oggi ho peccato. 24 00:04:17,840 --> 00:04:21,356 Su, Ester, non esitare. 25 00:04:25,440 --> 00:04:28,159 Con i pensieri di evasione. 26 00:04:28,800 --> 00:04:31,030 (Armando) Quali pensieri? 27 00:04:32,760 --> 00:04:35,513 Ho sognato che attraversavo la vallata. 28 00:04:36,920 --> 00:04:39,639 (Armando) Cos'è che hai sognato? 29 00:04:40,720 --> 00:04:45,032 Che mentre ero lì, c'era il mostro che voleva uccidermi. 30 00:04:45,120 --> 00:04:49,637 Poi è arrivato un cavaliere, che mi ha salvata. 31 00:04:49,680 --> 00:04:52,149 E io mi sono innamorata di lui. 32 00:04:57,000 --> 00:04:59,116 Guardati, Ester. 33 00:04:59,880 --> 00:05:02,838 Guardati bene perché sei ancora molto giovane. 34 00:05:03,840 --> 00:05:06,036 (Armando) Vuoi morire così? 35 00:05:06,760 --> 00:05:08,831 (Armando) È così che vuoi morire? 36 00:05:13,280 --> 00:05:15,510 Fai ammenda adesso. 37 00:05:25,120 --> 00:05:30,718 Secondo Dio, la tristezza produce un ravvedimento... 38 00:05:30,760 --> 00:05:34,310 ...che porta alla salvata... 39 00:05:34,360 --> 00:05:36,829 ...di cui non c'è mai da pentirsi. 40 00:05:38,640 --> 00:05:43,350 Corinzi 7:10. 41 00:05:44,840 --> 00:05:46,433 Tu, Miriam. 42 00:05:47,240 --> 00:05:52,269 Umiliatevi davanti al Signore e… 43 00:05:52,320 --> 00:05:55,631 ...ed Egli vi ammauerà! 44 00:05:55,680 --> 00:05:58,877 (PAOLINA RIDE) 45 00:05:58,920 --> 00:06:02,356 (ridacchiando) Vi innalzerà, Miriam. 46 00:06:02,400 --> 00:06:04,550 Vi innalzerà. 47 00:06:05,120 --> 00:06:07,350 Giacomo 4:10. 48 00:06:09,360 --> 00:06:13,831 Va bene, dai. Basta così, ragazze, per questa sera. Prendiamoci per mano. 49 00:06:16,040 --> 00:06:20,193 Chi copre le sue colpe non prospererà. 50 00:06:21,320 --> 00:06:26,076 Chi invece le confessa e le abbandona, otterrà misericordia. 51 00:06:26,120 --> 00:06:28,509 - Amen. - (insieme) Amen. 52 00:07:27,160 --> 00:07:29,800 (RUMORE DI UNA PORTA CHE SI APRE E DI UNA RISATA) 53 00:07:32,360 --> 00:07:35,239 (sottovoce) Quanto è mai beata la donna che l'empio non consente… 54 00:07:35,280 --> 00:07:39,160 ...che la via dei peccatori si ritrovi a calpestare. 55 00:07:39,200 --> 00:07:43,592 (sottovoce) Nella sedia dello scherno non si siede, il riferente gode sempre del suo Dio. 56 00:07:46,680 --> 00:07:54,553 # Non ti accorgi quando piango, quando sono triste e stanca... # 57 00:07:54,600 --> 00:07:59,879 # Tu... pensi solo per te! # 58 00:07:59,920 --> 00:08:03,390 (LE BAMBINE RIDONO) 59 00:08:03,440 --> 00:08:09,470 No, ragazzo, no! No, ragazzo, no, del mio amore non ridere! # 60 00:08:09,520 --> 00:08:11,511 TI ho visto prima. 61 00:08:12,880 --> 00:08:15,156 Che hai visto? 62 00:08:16,280 --> 00:08:17,953 Il male! 63 00:08:19,840 --> 00:08:22,229 Cosa fate? 64 00:08:22,280 --> 00:08:24,669 Su, ragazze, veloci! 65 00:08:33,320 --> 00:08:36,358 (Paolina) Sara... Comincia tu. 66 00:08:37,960 --> 00:08:42,113 Mio Dio, mi pento e mi dolgo con tutto il cuore dei miei peccati... 67 00:08:42,160 --> 00:08:45,676 …perché peccando ho meritato i Tuoi castighi, e molto più perché ho offeso Te... 68 00:08:45,720 --> 00:08:49,156 ...infinitamente buono e degno di essere amato sopra ogni cosa. 69 00:08:49,200 --> 00:08:53,034 Propongo col Tuo santo aiuto di… non offenderti mai più... 70 00:08:53,080 --> 00:08:55,071 ...e di fuggire alle occasioni prossime di peccato. 71 00:08:55,120 --> 00:08:57,714 Signore, misericordia, perdonami. 72 00:08:57,800 --> 00:08:59,598 (insieme) Amen. 73 00:09:10,360 --> 00:09:18,360 (SARA RESPIRA PROFONDAMENTE) 74 00:10:26,080 --> 00:10:28,754 (Uomo, dalla radio) Questa vostra appartenenza totale a Cristo... 75 00:10:28,800 --> 00:10:32,714 ...vi renderà veramente liberi e puri, signori di tutte le cose... 76 00:10:32,800 --> 00:10:35,440 …anche delle tradizioni, per che' sono... 77 00:10:36,680 --> 00:10:39,354 (Sara) Perché sono i pagani che ricercano tutte queste cose. 78 00:10:39,400 --> 00:10:43,792 (Sara) Voi cercate il regno e la giustizia di Dio e tutte queste cose vi saranno date in più. 79 00:10:43,840 --> 00:10:45,831 Brava, Sara. 80 00:10:46,200 --> 00:10:50,353 State crescendo, eh? In grazia e consapevolezza. 81 00:10:50,400 --> 00:10:53,597 Allora perché dobbiamo vestirci così tanto con questo caldo? 82 00:10:53,640 --> 00:10:56,519 Perché questa è la volontà di Dio. 83 00:10:58,320 --> 00:11:01,551 Noi dobbiamo astenerci dalla fornicazione. 84 00:11:02,960 --> 00:11:07,989 Ciascuno di noi deve conservare il proprio corpo in santità ed onore... 85 00:11:08,040 --> 00:11:12,432 ...non svestendosi come fanno i pagani, i quali non conoscono Iddio. 86 00:11:17,200 --> 00:11:19,510 Ma io ho caldo! 87 00:11:35,960 --> 00:11:38,474 Questo non è appropriato. 88 00:11:53,960 --> 00:11:58,477 (ESTER PIANGE) 89 00:11:58,520 --> 00:12:03,959 Chi è fedele nelle cose minime e pur fedele in quelle grandi. 90 00:12:05,320 --> 00:12:09,029 (Paolina) E chi è ingiusto nelle cose minime… 91 00:12:11,600 --> 00:12:14,831 ...è pure ingiusto in quelle grandi. 92 00:12:15,880 --> 00:12:19,077 (piangendo) Le conosciamo le Sacre Scritture. 93 00:12:19,160 --> 00:12:22,278 Ci parlano di una terra promessa, ma dov'è la nostra? 94 00:12:28,280 --> 00:12:30,237 Sara? 95 00:12:30,280 --> 00:12:32,794 (Sara) Noi siamo alberi che il vento deve temprare. 96 00:12:34,520 --> 00:12:36,033 Quasi. 97 00:12:36,080 --> 00:12:42,998 Siete ancora dei giovani rami su cui crescono foglie, ma che daranno frutti. 98 00:12:43,280 --> 00:12:45,954 Sento che stanno nascendo. 99 00:12:46,120 --> 00:12:48,714 (Miriam) Posso mangiare un fico? 100 00:12:48,760 --> 00:12:54,517 Vai, corri. E raccogline tanti, che domani li offriamo a un ospite. 101 00:12:54,560 --> 00:12:57,154 - Un ospite? - Un cacciatore! 102 00:13:28,720 --> 00:13:36,720 (MUSICA DRAMMATICA) 103 00:14:29,760 --> 00:14:37,760 (MUSICA DI "CUORE PIÙ GRANDE DI TE" DALLA RADIO) 104 00:14:42,080 --> 00:14:46,916 # Io ti parlavo di me senza dire un granché,… # 105 00:14:46,960 --> 00:14:50,715 # ..ma nei tuoi occhi oramai ero già perso lo sai. # 106 00:14:50,760 --> 00:14:53,070 Non vuoi ascoltare? 107 00:14:54,040 --> 00:14:56,395 # ..sono parte di te. # 108 00:14:56,440 --> 00:14:59,239 # Ma adesso che non ci sei… # 109 00:14:59,280 --> 00:15:02,033 (Donna, dalla radio) E questa era la classica canzone... 110 00:15:02,080 --> 00:15:06,551 …di quando ci siamo truccate per il primo appuntamento. 111 00:15:06,600 --> 00:15:10,719 (Donna) Lo abbiamo fatto pensando di incontrare l'uomo della nostra vita. 112 00:15:10,760 --> 00:15:12,910 - Tipo Gesù? - No. 113 00:15:13,840 --> 00:15:19,711 (sottovoce) L'uomo della nostra vita ti prende in braccio e ti porta fino alla fine del mondo,… 114 00:15:19,760 --> 00:15:21,831 ...in un posto chiamato "mare". 115 00:15:21,880 --> 00:15:25,669 - Come è fatto il mare? - Il mare è immenso. 116 00:15:25,720 --> 00:15:31,557 Quando lo vedi, redini la testa, la brezza ti soffia in faccia. 117 00:15:33,760 --> 00:15:36,479 E tu respiri a pieni polmoni. 118 00:15:36,520 --> 00:15:39,911 (MUSICA DI "CUORE PIÙ GRANDE DI TE" DALLA RADIO) 119 00:15:39,960 --> 00:15:43,840 # In questi giorni, lo sai, il tempo non passa mai. # 120 00:15:44,400 --> 00:15:46,869 (Uomo, dalla radio) Salvami, Signore, per che' io sono Tuo e nessuna tradizione mi farà servo. 121 00:15:50,760 --> 00:15:55,152 (Uomo) Ascolto la calunnia di molti che non conoscono la Tua strada. 122 00:15:55,200 --> 00:15:58,556 - (Miriam) Ma quando arriva il cacciatore? - (Armando) Ho già detto che non è un cacciatore! 123 00:15:58,600 --> 00:16:02,719 - (Armando) E non è un uomo di Dio. - (Miriam) Ci può aiutare con i lupi? 124 00:16:02,760 --> 00:16:06,196 - (Armando) E soprattutto... - E come si chiama? - (Ester) Miriam. - Quanti anni ha? - Miriam! 125 00:16:06,240 --> 00:16:10,438 Si chiama; Primo ed è mio nipote. E vostro cugino! 126 00:16:10,480 --> 00:16:13,393 Ma che nome è Primo? Perché viene qui? 127 00:16:13,920 --> 00:16:16,673 (Miriam) Però non voglio che dorma in stanza con noi. 128 00:16:16,720 --> 00:16:20,111 Lui viene qui perché non ha un altro posto dove andare. 129 00:16:20,160 --> 00:16:25,234 Ma voi due non dovete rivolgergli né occhi né parola. 130 00:16:26,240 --> 00:16:29,756 - Mi sono spiegato. - Quanto è pericoloso? 131 00:16:29,800 --> 00:16:35,910 - (Paolina) Non preoccupatevi, ci penserò io. - (Ester) Quindi siamo al sicuro, papà? 132 00:17:22,240 --> 00:17:25,835 (ESTER RESPIRA AFFANNOSAMENTE) 133 00:17:25,880 --> 00:17:33,880 (MUSICA DRAMMATICA) 134 00:18:01,000 --> 00:18:09,000 (MUSICA DRAMMATICA) 135 00:18:38,480 --> 00:18:43,316 Non riesco a pregare. Mi sento in colpa. 136 00:18:44,480 --> 00:18:47,074 Sento gli occhi di Dio su di me. 137 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 E questo è bellissimo. 138 00:18:51,520 --> 00:18:55,115 Tieni lì con te. Accetta... 139 00:18:57,600 --> 00:19:00,319 È una prova che devi superare. 140 00:19:01,440 --> 00:19:04,831 - Mi sento meglio solo se... - (Paolina) Se ti punisci e provi dolore. 141 00:19:06,040 --> 00:19:09,192 Perché a questo siamo destinate. 142 00:19:09,240 --> 00:19:13,552 Perché non c'è niente che possiamo fare in questa vita che cancelli i nostri peccati. 143 00:19:16,120 --> 00:19:21,593 Così siamo nate. E così ogni mese siamo impure nel dolore. 144 00:19:22,200 --> 00:19:25,079 (Paolina) Stasera Sara dorme nel portico. 145 00:19:26,000 --> 00:19:29,880 (Paolina) Si purifica per essere di nuovo una donna di Dio. 146 00:19:30,800 --> 00:19:31,790 No! 147 00:19:33,640 --> 00:19:36,837 E… E quello che c'è fuori? 148 00:19:39,680 --> 00:19:41,876 Preparo il letto. 149 00:19:49,400 --> 00:19:54,679 Quando una donna sarà rimasta incinta e partorirà un maschio... 150 00:19:54,720 --> 00:19:57,792 ...sarà impura per una settimana. 151 00:19:57,840 --> 00:20:01,196 Sarà impura come nei giorni del suo ciclo mestruale. 152 00:20:02,760 --> 00:20:08,153 Ma se partorirà una femmina, sarà impura per due settimane... 153 00:20:08,480 --> 00:20:13,316 ...e resterà 66 giorni a purificarsi del suo sangue. 154 00:20:14,600 --> 00:20:17,194 - (Paolina) Amen. - Amen. - Amen. - Amen. 155 00:20:19,560 --> 00:20:22,916 Domani uccidi una tortora o un piccione. 156 00:20:24,280 --> 00:20:26,715 Li arrostiremo insieme. 157 00:20:39,440 --> 00:20:41,113 Papà? 158 00:20:43,200 --> 00:20:44,998 (Armando) Che c'è? 159 00:20:46,640 --> 00:20:48,438 Niente. 160 00:21:02,760 --> 00:21:10,760 (FRINIRE DI GRILLI) 161 00:21:20,960 --> 00:21:24,430 (ULULATO) 162 00:21:24,480 --> 00:21:27,154 (FRINIRE DI GRILLI) 163 00:21:27,200 --> 00:21:33,515 (ULULATO) 164 00:21:35,640 --> 00:21:40,191 (ULULATO) 165 00:21:41,760 --> 00:21:45,435 (Sara) 0 Signore, quanto sono numerosi i miei nemici. 166 00:21:45,480 --> 00:21:49,474 (Sara) Molti sono quelli che insorgono contro di me e vogliono abbattermi. 167 00:21:49,520 --> 00:21:51,511 (ULULATO) 168 00:21:51,560 --> 00:21:56,509 (Sara) Ma Tu, Signore, sei uno scudo attorno a me, sei la mia gloria, colui che mi riatta il capo. 169 00:21:56,560 --> 00:22:01,031 (Sara) Con la mia voce io grido a Te, che mi rispondi dal Tuo monte santo. 170 00:22:01,920 --> 00:22:04,480 (Sara) Ergiti, o Signore, salvami, Dio mio,… 171 00:22:04,520 --> 00:22:07,672 ...poiché Tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia. 172 00:22:07,720 --> 00:22:10,599 (Sara) Hai rotto i denti agli empi. 173 00:22:21,200 --> 00:22:24,158 (Paolina) Tu dormirai da quella parte, nel capanno. 174 00:22:25,120 --> 00:22:27,589 (Paolina) Lavorerai nei campi con Armando. 175 00:22:27,640 --> 00:22:30,598 (Paolina) E io ti insegnerò a curare il nostro orto... 176 00:22:30,640 --> 00:22:34,190 ...e a difenderlo dagli animali che lo attaccano. 177 00:22:34,240 --> 00:22:36,880 (Paolina) Da questa porta non puoi entrare. 178 00:22:36,920 --> 00:22:40,993 (Paolina) Qui dormono le mie nipoti, e le tue cugine. 179 00:22:41,040 --> 00:22:44,112 Sono tre giovani donne che studiano le Sacre Scritture... 180 00:22:44,160 --> 00:22:46,959 ...e si occupano della casa tutto il giorno. 181 00:22:47,000 --> 00:22:49,594 (Paolina) Non disturbarle. 182 00:22:49,640 --> 00:22:54,635 (Paolina) La primogenita, Sara, ieri ha perso molto sangue ed è spaventata. 183 00:22:55,160 --> 00:22:58,710 - Sara sta morendo? - (ridendo) Non penso. 184 00:22:58,760 --> 00:23:01,036 Stai tranquilla! 185 00:23:01,080 --> 00:23:03,594 (Paolina) Adesso va', di corsa. 186 00:23:13,640 --> 00:23:15,950 (sottovoce) Mi sa che è arrivato Primo. 187 00:23:20,360 --> 00:23:28,360 (MUSICA DRAMMATICA) 188 00:23:59,120 --> 00:24:01,191 (DIALOGO NON UDIBILE) 189 00:24:01,240 --> 00:24:04,710 (MUSICA DRAMMATICA) 190 00:24:04,760 --> 00:24:08,958 (DIALOGO NON UDIBILE) 191 00:24:09,000 --> 00:24:17,000 (MUSICA DRAMMATICA) 192 00:24:33,600 --> 00:24:38,913 Non prenderai la figliuola del figliuolo di lei né la figliuola della figliuola di lei... 193 00:24:38,960 --> 00:24:40,439 ...per scoprirne la nudità. 194 00:24:40,480 --> 00:24:44,758 - (sottovoce) Ester... - Sono parenti stretti, e un delitto. 195 00:24:44,800 --> 00:24:47,792 Levitico 18-6-18. 196 00:24:49,680 --> 00:24:51,478 (PAROLE NON UDIBILI DI ESTER) (sottovoce) Basta, Ester. 197 00:24:51,520 --> 00:24:56,310 Per questo devi vestirti in maniera adeguata, Ester. Perché così sta scritto. 198 00:24:56,360 --> 00:25:01,434 E l'Eden? Dio ci ha creata sua immagine e somiglianza per farci vergognare? 199 00:25:01,480 --> 00:25:05,360 L'Eden? Sei giovane, studierai meglio. 200 00:25:57,200 --> 00:26:00,830 Benedici, Padre, noi e questi doni che stiamo per ricevere. 201 00:26:00,920 --> 00:26:03,309 (Paolina) Per Cristo nostro Signore. 202 00:26:03,360 --> 00:26:05,431 (insieme) Amen! 203 00:26:05,480 --> 00:26:08,393 - Ha già sconfitto il lupo? - (Paolina) Miriam, stiamo mangiando! 204 00:26:08,440 --> 00:26:11,432 - Possiamo chiedergli almeno questo? - Magari lo ha già ucciso. 205 00:26:11,480 --> 00:26:14,120 - Ester! - (Miriam) Ecco perché ha quel segno sul viso. 206 00:26:14,160 --> 00:26:16,276 - Quale segno? - Sei cieca? 207 00:26:16,320 --> 00:26:19,676 Tu l'hai visto benissimo, invece. (COLPO SUL TAVOLO) 208 00:26:19,720 --> 00:26:21,916 Basta così. 209 00:26:23,320 --> 00:26:25,834 (Paolina) Primo, veloce, vieni qui! 210 00:26:31,480 --> 00:26:35,838 Propongo di battezzarlo con la vostra benedizione. 211 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 E renderlo puro in casa nostra. 212 00:26:39,760 --> 00:26:41,751 Cosa dite? 213 00:26:48,600 --> 00:26:51,194 (Armando) Ti tengo d'occhio. Sta' attento. 214 00:27:17,240 --> 00:27:23,077 (sottovoce) - Dov'eri? - Non so cosa mi sta succedendo, però è più forte di me. 215 00:27:24,000 --> 00:27:28,358 (sottovoce) Quello che ascoltiamo alla radio, è molto più vero di quello che studiamo. 216 00:27:31,720 --> 00:27:34,280 (sottovoce) Io voglio che lui mi tocchi. 217 00:27:36,560 --> 00:27:42,112 (sottovoce) - Voglio toccarlo. - Ester, che dici? - Cose normali, penso, no? 218 00:27:42,160 --> 00:27:48,031 (sottovoce) - Chi ti deve toccare? - Quello che guardavo prima. Era bellissimo. 219 00:27:48,080 --> 00:27:52,438 (sottovoce) - Il corpo non è perla fornicazione, ma per il Signore. - Dici? 220 00:27:52,480 --> 00:27:57,111 (sottovoce) Ma perché tu non senti niente o perché sei brutta? 221 00:28:08,680 --> 00:28:16,680 (MUSICA DRAMMATICA) 222 00:28:37,080 --> 00:28:39,435 Sei uno di noi, vero? 223 00:28:40,520 --> 00:28:42,511 Un animale di Dio. 224 00:28:46,800 --> 00:28:52,034 Accetta Gesù nel cuore affinché trasformi la tua carne. 225 00:29:01,160 --> 00:29:04,835 - (Miriam) Perché ieri sera sei uscita? - Sei palla? 226 00:29:05,400 --> 00:29:07,710 Diglielo tu, Sara. 227 00:29:09,360 --> 00:29:12,796 Perché esiste un segreto che non vogliono che scopriamo. 228 00:29:15,560 --> 00:29:18,712 Uno di quelli che scopri quando sei impura? 229 00:29:18,760 --> 00:29:22,754 Diciamo che è destinato solo alle ragazze che non hanno paura. 230 00:29:29,760 --> 00:29:33,071 Affinché Dio ti stia accanto per sempre. 231 00:30:06,360 --> 00:30:14,360 (ARMANDO RESPIRA AFFANNOSAMENTE) 232 00:30:15,680 --> 00:30:17,637 (Miriam) Papà? 233 00:30:28,040 --> 00:30:30,270 Quella è la mamma. 234 00:30:32,720 --> 00:30:34,916 La sogno spesso. 235 00:30:36,240 --> 00:30:38,629 Io la vedo spesso, sai? 236 00:30:41,200 --> 00:30:43,271 Dio l'ha punita. 237 00:30:45,680 --> 00:30:48,115 E io non sono stato capace di salvarla. 238 00:30:48,160 --> 00:30:52,552 - Che aveva fatto? - Ha tradito. 239 00:30:53,840 --> 00:30:57,913 - Ha tradito Dio. - Ed è giusto che sia andata via? 240 00:31:00,280 --> 00:31:04,274 I vivi sanno che morranno, ma i morti non sanno più nulla. 241 00:31:04,320 --> 00:31:08,553 Non c'è più ricompensa per loro. Anche il loro ricordo è dimenticato. 242 00:31:08,600 --> 00:31:13,629 Il loro amore, il loro odio, l'invidia. E tutto finito. 243 00:31:13,680 --> 00:31:16,718 Non hanno più parte in ciò che succede quaggiù. 244 00:31:21,320 --> 00:31:23,630 Che stai dicendo, figlia? 245 00:31:24,000 --> 00:31:27,675 La parola del Signora. Quello che va proibito. 246 00:31:27,720 --> 00:31:29,916 Ce l'avete insegnato voi. 247 00:31:29,960 --> 00:31:32,952 Idolatria e culto dei morti sono peccati mortali. 248 00:31:46,280 --> 00:31:49,716 Giovanni che è risorto, Giovanni Damasceno, Aurelio Augustino e il Anselmo di Canterbury... 249 00:31:52,360 --> 00:31:55,079 ...Tommaso D'Aquino, Francesco D'Assisi e Valdo…... 250 00:31:55,120 --> 00:31:59,000 ...Lutero, Calvino e il cardinale Gasparo Contarini…... 251 00:31:59,040 --> 00:32:04,672 Potete rimeditare con gratitudine il pensiero di questi dottori e riformatori della Chiesa. 252 00:32:04,720 --> 00:32:08,475 Potete servirvi liberamente dei loro sacrifici e dei loro esempio. 253 00:32:08,520 --> 00:32:14,710 Ma a una condizione: che non diveniate agostiniani, valdesi o francescani... 254 00:32:14,760 --> 00:32:16,831 ...luterani o calvinisti. 255 00:32:16,880 --> 00:32:20,714 La condizione è chiara: voi siete di Cristo. 256 00:32:20,760 --> 00:32:25,550 (Donna, dalla radio) Stanotte "facciamo le civetta", sogniamo un po'. 257 00:32:25,600 --> 00:32:28,592 Se continui a sentirla così tanto le batterie non dureranno molto, eh? 258 00:32:28,640 --> 00:32:32,235 Allora per una volta potresti fare la sorella maggiore e trovarne delle altre. 259 00:32:32,280 --> 00:32:37,354 (Donna) Questa è la chanson di quando abbiamo seduto il nostro uomo, di come lo pensavamo. 260 00:32:37,720 --> 00:32:41,076 (Donna) E di come lo abbiamo imbrigliato una volta catturato. 261 00:32:41,120 --> 00:32:44,351 (Armando) Basta! Fate silenzio! (COLPI SULLA PARETE) 262 00:32:44,400 --> 00:32:47,074 (Armando) Rimettetevi a dormire. 263 00:32:47,120 --> 00:32:51,273 Presa! Sei il mio uomo selvatico. 264 00:32:54,360 --> 00:32:57,113 Io con lui ci scalo una montagna. 265 00:32:59,200 --> 00:33:01,396 E poi è forte. 266 00:33:02,360 --> 00:33:05,352 E non permetterebbe a nessuno di farmi del male. 267 00:33:05,400 --> 00:33:10,429 (Miriam) Perché scegli le montagne? Non dovevi andare nel mare? 268 00:33:10,520 --> 00:33:15,071 Perché è più distante. Almeno papà mi lascerebbe in pace. 269 00:33:18,720 --> 00:33:20,711 E noi? 270 00:33:20,960 --> 00:33:23,190 E voi fate come volete. 271 00:33:24,320 --> 00:33:27,392 - Se venissimo con te? - (Miriam) lo prendo il fucile di papà. 272 00:33:27,480 --> 00:33:30,199 Da quando tu vuoi scappare da qua, scusa? 273 00:33:34,800 --> 00:33:36,916 E comunque... 274 00:33:37,480 --> 00:33:40,040 Primo è mio. 275 00:33:40,080 --> 00:33:43,994 Lo bacio io, lo spoglio io… 276 00:33:44,040 --> 00:33:46,350 ...e lo imbriglio come una bestia selvatica. 277 00:33:46,400 --> 00:33:48,630 (RUMORE DI UNA PORTA CHE SI APRE) 278 00:33:51,200 --> 00:33:59,200 (RUMORE DI PASSI) 279 00:34:00,560 --> 00:34:02,995 Ragazze, per favore. 280 00:34:12,960 --> 00:34:14,553 (RUMORE DI UNA PORTA CHE SI CHIUDE) 281 00:34:14,600 --> 00:34:17,433 (LE RAGAZZE RIDONO) 282 00:34:17,480 --> 00:34:21,997 # Le mani… le sue… # 283 00:34:22,040 --> 00:34:24,953 # Pensiero stupendo... # 284 00:34:27,040 --> 00:34:30,590 # nasce un poco strisciando... # 285 00:34:32,240 --> 00:34:38,475 # Si potrebbe trattare di bisogno d'amore,…... 286 00:34:38,520 --> 00:34:41,239 # …meglio non dire. # 287 00:34:44,360 --> 00:34:49,719 #Etu?Enoi?# 288 00:34:49,760 --> 00:34:54,914 # E lei fra noi... # 289 00:34:54,960 --> 00:34:57,554 # Vorrei… # 290 00:34:57,600 --> 00:35:01,878 # Vorrei… E lei adesso sa che vorrei. # 291 00:35:01,920 --> 00:35:05,390 (PRIMO URLA) 292 00:35:05,440 --> 00:35:09,957 # Le mani… le sue… # 293 00:35:10,000 --> 00:35:13,516 # Prima o poi… # 294 00:35:19,520 --> 00:35:21,670 Come un pastore passa in rassegna il suo gregge, quando si trova in meno alle sue pecore... 295 00:35:23,640 --> 00:35:25,551 ...che erano state disperse. 296 00:35:25,600 --> 00:35:31,312 Così io passerò in rassegna le mie pecore e le radunerò dai luoghi dove erano state disperse,... 297 00:35:31,360 --> 00:35:33,670 ...nei giorni nuvolosi e di caligine. 298 00:35:33,720 --> 00:35:37,793 Le ritirerà dai popoli e le radunerò da tutte le regioni. 299 00:35:37,840 --> 00:35:42,152 (Paolina) Un po' come voi, no? Cosa fate durante la notte? 300 00:35:42,200 --> 00:35:44,555 Sento un trambusto continuo. 301 00:35:47,400 --> 00:35:50,472 - Miriam? - Perle pecore funziona così. 302 00:35:50,520 --> 00:35:54,559 (Miriam) Se ne stanno buone buone nell'ovile e passano notti tranquille... 303 00:35:54,600 --> 00:35:56,716 ...confidando il lui che le possiede. 304 00:35:56,760 --> 00:36:00,071 Ah, sì? Allora mi sbaglio? 305 00:36:01,160 --> 00:36:05,074 Ehm... Forse Ester... 306 00:36:08,720 --> 00:36:10,836 Ester cosa? 307 00:36:11,320 --> 00:36:15,234 Mi sveglia durante la notte e mi racconta degli incubi che fa. 308 00:36:15,280 --> 00:36:21,959 - Che incubi fa? - Nonna, Ester si vergogna. 309 00:36:22,000 --> 00:36:24,913 - Siamo molto simili io e lei. - (Paolina) Simili? - Io e te?! 310 00:36:26,000 --> 00:36:29,550 - Ma non è vero, Sara. - Ester, stai zitta. Vuoi che le faccio vedere i tuoi vestiti? 311 00:36:29,600 --> 00:36:32,592 - Allora io le dico quello che tu hai visto ieri. - (Paolina) Finitela! 312 00:37:12,640 --> 00:37:16,315 Questa è una giornata speciale, dobbiamo festeggiare. 313 00:37:17,080 --> 00:37:19,071 Perché? 314 00:37:19,800 --> 00:37:23,111 Perché da oggi tu e tua sorella Ester... 315 00:37:23,680 --> 00:37:27,469 ...siete in grado di prendervi cura della famiglia. 316 00:37:27,520 --> 00:37:29,875 Diventate donne. 317 00:37:29,920 --> 00:37:35,359 Ed è il vostro compito principale quello di educare la vostra sorellina più piccola. 318 00:37:36,960 --> 00:37:39,076 Come fossimo mamme? 319 00:37:42,520 --> 00:37:44,989 (Ester) Possiamo non confessarci più? 320 00:37:46,360 --> 00:37:50,718 È il nostro credo, non possiamo mica sottrarci. 321 00:38:06,800 --> 00:38:08,791 Ma cosa avete? 322 00:38:10,400 --> 00:38:15,395 Sono giorni difficili per loro, dovresti saperlo. 323 00:38:29,280 --> 00:38:34,593 Che la purezza sia con voi, come quando siete nate. 324 00:38:37,440 --> 00:38:41,354 Se vi fa piacere, e so che vi fa piacere... 325 00:38:41,400 --> 00:38:44,074 ...prima di cena ascoltiamo della buona musica. 326 00:38:44,120 --> 00:38:49,638 Però una festa di famiglia non è degna se non siamo tutti presenti. 327 00:38:50,880 --> 00:38:53,156 A me sembra che ci siamo tutti, no? 328 00:38:59,760 --> 00:39:02,479 Va bene, fatelo venire qui per cena. 329 00:39:07,960 --> 00:39:13,399 # Loro tre insieme a me, a suonar e cantar. # 330 00:39:13,440 --> 00:39:17,673 # Peri turisti ai tavoli del caffè. # 331 00:39:17,720 --> 00:39:23,432 # Giorgio alla chitarra, Sandro al mandolino. # 332 00:39:23,480 --> 00:39:27,678 # Io che ballavo al ritmo del tamburello. # 333 00:39:27,720 --> 00:39:33,159 # Mala gente era lì solo per ascoltar... # 334 00:39:33,200 --> 00:39:38,718 # ..lui che faceva battere ogni cuor. # 335 00:39:38,760 --> 00:39:44,199 # E tutti al suo apparire gridavano così... # 336 00:39:44,240 --> 00:39:45,719 Sara! 337 00:39:45,760 --> 00:39:53,349 (insieme) # Arriva Gigi l'amoroso,… # 338 00:39:53,400 --> 00:39:59,112 # ..il rubacuori, gli occhi neri da insolente. # 339 00:39:59,160 --> 00:40:01,390 Stasera mi deve guardare tutto il tempo. 340 00:40:01,440 --> 00:40:03,829 "Stasera mi deve guardare tutto il tempo." 341 00:40:06,360 --> 00:40:09,716 - Dite che così è troppo? - (Miriam) Smettila. 342 00:40:10,040 --> 00:40:12,031 Guardami, tu. 343 00:40:17,640 --> 00:40:19,119 Primo. 344 00:40:19,160 --> 00:40:20,958 (sottovoce) Aspetta. 345 00:40:22,600 --> 00:40:26,753 (RUMORE DI UNA PORTA CHE SI CHIUDE E RUMORE DI PASSI) 346 00:40:26,800 --> 00:40:30,395 (RISATINE) 347 00:40:30,440 --> 00:40:32,795 (Miriam) Io mi metto lì. 348 00:40:51,160 --> 00:40:57,509 (Paolina) Benedici, Padre, noi e questi doni che stiamo per ricevere come segno della Tua bontà. 349 00:40:57,560 --> 00:41:00,678 - (Paolina) Per Cristo nostro Signore. - (insieme) Amen. 350 00:41:06,480 --> 00:41:08,630 (Paolina) Mangia, Primo. 351 00:41:30,600 --> 00:41:33,592 Oggi ero a caccia nella vallata. 352 00:41:33,640 --> 00:41:38,350 Ho visto i nuovi branchi di lupi. Non uscite senta di me. 353 00:41:38,400 --> 00:41:42,030 Maledetti siano i cacciatori che saranno a loro volta cacciati. 354 00:41:44,480 --> 00:41:47,359 (Armando) Come ti permetti di dire queste cose? 355 00:41:49,680 --> 00:41:53,594 È la parola. Io l'ho soltanto citata. 356 00:41:53,640 --> 00:41:56,758 Non è mica vero, non è scritto da nessuna parte. 357 00:41:56,800 --> 00:41:59,474 Magari è scritto nelle parti che non ci fate leggere. 358 00:42:16,240 --> 00:42:18,311 Andate via. 359 00:42:32,600 --> 00:42:35,069 Mangia, Primo. 360 00:43:21,720 --> 00:43:24,030 (QUALCUNO RIDACCHIA) 361 00:43:24,800 --> 00:43:26,711 (QUALCUNO FA un VERSO) 362 00:43:33,360 --> 00:43:39,993 (ULULATO) 363 00:43:40,040 --> 00:43:42,634 (QUALCUNO RIDACCHIA) 364 00:43:44,520 --> 00:43:52,520 (RESPIRI AFFANNOSI) 365 00:44:18,480 --> 00:44:21,472 (ESTER RIDACCHIA) 366 00:44:22,080 --> 00:44:24,356 (ESTER RIDACCHIA) 367 00:44:48,520 --> 00:44:54,960 (RESPIRI AFFANNOSI) 368 00:45:21,760 --> 00:45:29,760 (MUSICA DRAMMATICA) 369 00:45:56,200 --> 00:46:04,200 (MUSICA DRAMMATICA E RESPIRI AFFANNOSI) 370 00:46:09,320 --> 00:46:13,314 (MUSICA DRAMMATICA) 371 00:46:13,360 --> 00:46:21,120 (MUSICA DRAMMATICA E RESPIRI AFFANNOSI) 372 00:46:23,520 --> 00:46:28,720 (CIGOLIO DI UNA PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 373 00:46:42,040 --> 00:46:44,316 (Sara) Ci metti in pericolo? 374 00:46:46,920 --> 00:46:49,150 Sei invidiosa? 375 00:46:52,440 --> 00:46:55,000 Io non penso che tu gli piaccia. 376 00:46:59,120 --> 00:47:01,236 È stato stupendo. 377 00:47:01,960 --> 00:47:04,156 Aveva un sapore buonissimo. 378 00:47:10,600 --> 00:47:12,432 Lo senti? 379 00:47:13,680 --> 00:47:15,159 Levati! 380 00:47:23,240 --> 00:47:25,516 Mangia, Miriam. 381 00:47:26,400 --> 00:47:28,994 Dai, te l'ho anche preparato. 382 00:47:38,040 --> 00:47:41,556 Mio Dio, mi pento e mi dolgo con tutto il cuore dei miei peccati... 383 00:47:41,600 --> 00:47:44,353 …perché peccando ho meritato i Tuoi castighi... 384 00:47:44,400 --> 00:47:49,873 ...e molto più perché ho offeso te, infinitamente buono e degno di essere amato sopra ogni cosa. 385 00:47:49,920 --> 00:47:53,754 Propongo col tuo santo aiuto di non offenderti mai più… 386 00:47:53,800 --> 00:47:59,113 ...e di fuggire alle occasioni prossime di peccato. 387 00:47:59,160 --> 00:48:03,518 Signore misericordia, perdonami. Amen. 388 00:48:11,520 --> 00:48:13,079 (COLPO) 389 00:48:16,800 --> 00:48:18,871 (COLPO) 390 00:48:21,680 --> 00:48:23,876 (COLPO) 391 00:48:46,040 --> 00:48:48,270 Mi chiamo Sara. 392 00:48:54,120 --> 00:48:55,838 Mi capisci? 393 00:48:59,360 --> 00:49:02,318 (Sara) Nonna ci ha detto che sei molto bravo a lavorare il legno. 394 00:49:32,760 --> 00:49:35,912 Primo mi ha chiesto di prenderli. Ma te li riporta subito! 395 00:49:35,960 --> 00:49:37,917 No! Ester! Ester, vieni qui! 396 00:49:45,840 --> 00:49:46,989 Miriam! 397 00:49:49,480 --> 00:49:51,551 Miriam, puoi venire? 398 00:50:15,920 --> 00:50:19,436 Quindi chi è che vi mette in pericolo? Eh? Chi è che vi mette in pericolo? lo. 399 00:50:19,480 --> 00:50:22,711 E invece tu vuoi dei figli e vuoi una famiglia da Primo. Vero? 400 00:50:22,760 --> 00:50:26,116 - Però prima ti devi chiedere in sposa perché tu non sei una peccatrice. - Stai zitta! 401 00:50:26,160 --> 00:50:28,993 11 conviene che sto zitta, vero? Papà lo sa? 402 00:50:29,040 --> 00:50:32,271 - Se vuoi glielo dico io e io penso che dobbiamo informarlo. - Zitta! 403 00:50:33,240 --> 00:50:36,596 Ah, forse ce l'ha mandato Dio perché ci deve costruire un'area, no? 404 00:50:45,600 --> 00:50:48,991 (Paolina) Affinché nel giorno del giudizio Tu ne sia orgoglioso. 405 00:50:49,040 --> 00:50:52,715 - (Paolina) Per Cristo nostro Signore. - (insieme) Amen. 406 00:50:54,080 --> 00:50:57,198 E adesso su, dai, a lavarsi e di corsa a letto. 407 00:50:57,240 --> 00:51:05,240 (MUSICA DRAMMATICA) 408 00:51:27,400 --> 00:51:35,400 (SOSPIRI DI PIACERE) 409 00:52:01,360 --> 00:52:04,716 (GEMITI DI PIACERE) 410 00:52:18,320 --> 00:52:23,235 (GEMITI DI PIACERE) 411 00:52:47,960 --> 00:52:51,669 Chi c'è là? Penso siano dei lupi. 412 00:52:52,720 --> 00:52:57,874 Il tuo branco l'ho ucciso tre giorni fa. Tu cosa ci fai qui? 413 00:52:57,920 --> 00:53:01,117 Nel letto ho visto solo Miriam. Dove sta tua sorella? 414 00:53:01,160 --> 00:53:03,151 Torna su. 415 00:53:05,160 --> 00:53:06,480 Papà! 416 00:53:19,760 --> 00:53:21,717 (Armando) Chi è? 417 00:53:23,720 --> 00:53:25,597 (Armando) Chi c'è qui? 418 00:53:28,920 --> 00:53:31,150 (SPARO) 419 00:53:33,680 --> 00:53:35,876 (SPARO) 420 00:53:47,720 --> 00:53:51,600 (RUMORE DI PASSI) 421 00:53:51,640 --> 00:53:56,635 (CIGOLIO DI UNA PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 422 00:53:56,680 --> 00:54:01,151 (RUMORE DI PASSI) 423 00:54:06,240 --> 00:54:09,870 Be'? Cos'è stato? 424 00:54:15,160 --> 00:54:18,869 Due lupi che hanno oltrepassato il recinto. 425 00:54:18,920 --> 00:54:20,593 Ancora? 426 00:54:21,840 --> 00:54:25,754 Ma non hai detto che li avevi uccisi tutti? 427 00:54:38,920 --> 00:54:41,309 Tu stanotte non dormi qua. 428 00:54:42,800 --> 00:54:44,871 Torna nel tuo letto. 429 00:55:01,000 --> 00:55:04,959 (RUMORE DI UNA PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 430 00:56:38,480 --> 00:56:40,676 (QUALCUNO URLA) 431 00:56:49,600 --> 00:56:52,558 No, no, fermo lì! No, mi fai male! 432 00:57:20,640 --> 00:57:24,190 Confesso. Anch'io ho peccato. 433 00:57:25,480 --> 00:57:31,112 Ieri, per un attimo, ho pensato di reagire contro vostro padre. Ma sbagliavo. 434 00:57:34,240 --> 00:57:38,029 Perdono e penitenla sono difficili compagne, sapete? 435 00:57:48,080 --> 00:57:50,674 Cosa vi turba in questi giorni? 436 00:57:52,600 --> 00:57:54,591 (Ester) Io niente. 437 00:58:00,680 --> 00:58:02,591 Primo mi ha… 438 00:58:06,680 --> 00:58:09,274 Primo mi ha succhiato via il veleno di una serpe. 439 00:58:11,760 --> 00:58:13,114 E... 440 00:58:14,120 --> 00:58:16,680 Per farlo mi ha toccato una gamba. 441 00:58:18,120 --> 00:58:20,270 E poi? 442 00:58:20,880 --> 00:58:25,113 Non l'ho allontanato, mi faceva male. Cercavo aiuto. 443 00:58:25,960 --> 00:58:27,951 E com'è stato? 444 00:58:31,880 --> 00:58:33,871 Ho provato sollievo. 445 00:58:35,760 --> 00:58:38,115 E cos'altro hai provato? 446 00:58:41,040 --> 00:58:44,431 Qualcosa di familiare. 447 00:58:44,480 --> 00:58:46,391 Come... 448 00:58:46,440 --> 00:58:49,876 ...il vento estivo quando mi addormento sotto gli alberi. 449 00:58:54,480 --> 00:58:56,471 Sara è un esempio. 450 00:58:57,880 --> 00:59:01,111 Anche voi dovreste fare lo stesso. 451 00:59:03,960 --> 00:59:05,951 Miriam... 452 00:59:07,640 --> 00:59:11,998 Pensi che le tue sorelle siano dei buoni esempi per te? 453 00:59:12,080 --> 00:59:14,071 No. 454 00:59:15,480 --> 00:59:18,996 Perché? Cosa hanno fatto? 455 00:59:20,080 --> 00:59:22,993 Mi fanno vedere sempre più di quello che vorrei. 456 00:59:26,480 --> 00:59:30,110 Per questo sono dei cattivi esempi e non sono buoni. 457 00:59:30,200 --> 00:59:33,192 Mi hanno detto che hanno visto Primo nudo. 458 00:59:33,280 --> 00:59:35,271 Nudo? 459 00:59:36,520 --> 00:59:39,239 - Dove? - Alla doccia. 460 00:59:41,640 --> 00:59:43,631 In piedi! 461 00:59:44,520 --> 00:59:46,511 In piedi! 462 00:59:52,960 --> 00:59:55,713 Su le gonne. 463 01:00:02,080 --> 01:00:04,833 (COLPI) 464 01:00:07,120 --> 01:00:09,236 (COLPI) 465 01:00:22,640 --> 01:00:24,358 (Uomo, dalla radio) Quando mi viene chiesto, parlo di Dio... 466 01:00:24,400 --> 01:00:27,995 …perché Dio rientra nella mia vita come la musica, il vino... 467 01:00:28,040 --> 01:00:30,111 ...come mia moglie e le mie figlie. 468 01:00:30,160 --> 01:00:33,551 Nella maggior parte delle persone questo genera sorpresa... 469 01:00:33,600 --> 01:00:36,638 …perché Dio non viene mai citato nella vita di tutti i giorni. 470 01:00:36,680 --> 01:00:38,353 Lui, infatti, per me è padre. 471 01:00:38,400 --> 01:00:44,112 E a un padre parli, chiedi, ti confidi, ti arrabbi, desideri consigli, protezione... 472 01:00:44,160 --> 01:00:46,879 Non è una divinità astratta. 473 01:00:46,920 --> 01:00:51,391 Perche' "Abbà" significa "padre", edè per questo che mi affido tutti i giorni a Lui. 474 01:00:51,440 --> 01:00:54,000 Senza di Lui non potrei sopravvivere. 475 01:00:54,040 --> 01:00:56,111 Pregare è come respirare. 476 01:01:08,600 --> 01:01:14,596 (ESTER RIDE) 477 01:01:14,640 --> 01:01:16,995 (sottovoce) Là. 478 01:01:20,040 --> 01:01:24,511 (RISATA DI ESTER) 479 01:02:11,760 --> 01:02:13,592 Cosa? 480 01:02:20,120 --> 01:02:24,079 Non confessi mai quello che fai, sei una bugiarda. 481 01:02:24,120 --> 01:02:26,475 Sei impazzita? 482 01:02:27,920 --> 01:02:31,072 - Sei una maledetta, Sara! - Mai quanto te. 483 01:02:31,120 --> 01:02:34,511 - Sei una perversa. - Tu sei peggio di me, fai tanto quella brava, ma fai schifo! 484 01:02:34,560 --> 01:02:38,030 - Non sei una figlia di Dio! - Io non sono una figlia di Dio? 485 01:02:38,080 --> 01:02:41,550 TU NON SEI UNA FIGLIA DI DIO! TU NON SEI UNA FIGLIA DI DIO! 486 01:02:41,600 --> 01:02:46,037 - TU NON SEI UNA FIGLIA DI DIO! - Stai calma! Vieni via! - (Ester) Tu non sei una figlia di Dio. 487 01:02:54,280 --> 01:02:56,840 (Donna, dalla radio) Ai primi appuntamenti.. 488 01:02:56,880 --> 01:03:01,556 - Cosa avete fatto? - Niente. 489 01:03:02,560 --> 01:03:07,077 (Donna, dalla radio) ..fatelo pure, non pensateci su. 490 01:03:07,120 --> 01:03:08,633 Quella è una richiesta d'affetto. 491 01:03:08,680 --> 01:03:11,194 Le mani. 492 01:03:15,440 --> 01:03:19,434 (Donna, dalla radio) Non abbiate paura di quello che è il vostro sentimento. 493 01:03:19,480 --> 01:03:21,949 Possiamo continuare per giorni, Ester. 494 01:03:22,000 --> 01:03:25,197 E se poi non confessi, potrai anche andartene a vivere tra i lupi. 495 01:03:25,240 --> 01:03:27,959 Che cos'è un peccatore? Ascoltare della musica? 496 01:03:28,000 --> 01:03:30,799 0 sapere che non esistete solo voi nel mondo? 497 01:03:30,840 --> 01:03:32,797 No! 498 01:03:36,960 --> 01:03:38,189 (COLPO) 499 01:03:41,440 --> 01:03:43,636 (COLPO E VERSO DI DOLORE) 500 01:03:44,600 --> 01:03:50,039 (COLPI E VERSI DI DOLORE) 501 01:03:51,720 --> 01:03:53,597 (COLPO) 502 01:03:58,720 --> 01:04:01,075 (COLPO E VERSO DI DOLORE) 503 01:04:03,080 --> 01:04:05,117 (COLPO E VERSO DI DOLORE) 504 01:04:11,080 --> 01:04:13,196 Ester, guarda che… 505 01:04:28,880 --> 01:04:32,396 (Uomo, dalla radio) La vera sovversione cristiana non è tanto l'essere contro,…... 506 01:04:32,440 --> 01:04:36,115 ...in una posizione di rigetto, da un mondo considerato cattivo. 507 01:04:36,160 --> 01:04:38,834 Si esprime, invece, nella capacità di interpellare…... 508 01:04:38,880 --> 01:04:41,554 …di porre interrogativi sull'andamento della società,…... 509 01:04:41,600 --> 01:04:44,479 ...nell'essere una spina nella carne del mondo. 510 01:04:44,520 --> 01:04:48,878 L'elemento innovatore cristiano non si esprime attraverso una posizione di ripiego... 511 01:04:48,920 --> 01:04:50,957 ...ma nella potenza dell'amore verso il prossimo. 512 01:04:51,000 --> 01:04:54,197 In rispetto del dogma che si fa corpo. 513 01:04:54,240 --> 01:04:57,995 Il corpo non corrisponde affatto al carcere di platonica memoria... 514 01:04:58,040 --> 01:05:00,839 ...il corpo è carne e anima. 515 01:05:55,160 --> 01:05:57,390 (RUMORE DI PASSI) 516 01:05:57,440 --> 01:05:59,511 (Ester, sottovoce) Primo! 517 01:06:10,000 --> 01:06:11,991 (Ester, sottovoce) Primo! 518 01:06:53,800 --> 01:06:56,189 Lasciami! Lasciami! 519 01:07:00,720 --> 01:07:05,112 Ma dove hai imparato a fare quelle cose che non sei neanche una donna! Ma non ti vergogni?! 520 01:07:06,720 --> 01:07:08,677 Che è successo? 521 01:07:08,720 --> 01:07:11,599 Niente, niente. Non è successo niente. 522 01:07:13,440 --> 01:07:15,113 Venite qui. 523 01:07:17,480 --> 01:07:21,269 'Ho deciso che vi porto a casa con me. E ora che imparate a difendervi da sole. 524 01:07:21,320 --> 01:07:23,391 (Miriam) Che armi possiamo avere? 525 01:07:23,440 --> 01:07:29,880 - Io non ci voglio venire. - (Armando) No, tu ci vieni e devi solo ringraziare. 526 01:07:29,920 --> 01:07:31,399 Per cosa? 527 01:07:32,360 --> 01:07:35,159 Per quello che fai 0 per quello che hai fatto? 528 01:07:36,200 --> 01:07:37,998 Quando andiamo? 529 01:07:40,360 --> 01:07:43,352 Preparate una sacca con un ricambio. 530 01:07:43,960 --> 01:07:45,837 E Primo? 531 01:07:50,240 --> 01:07:54,916 Primo rimane qui con la nonna. Serve più a lei che a lui. 532 01:07:54,960 --> 01:07:57,156 Quanti giorni staremo fuori? 533 01:08:05,880 --> 01:08:12,115 (MUSICA DRAMMATICA) 534 01:08:12,160 --> 01:08:14,720 (Paolina) Io non voglio punirvi oltre, voglio capire. 535 01:08:17,360 --> 01:08:19,715 (Paolina) È la verità che ci guida. 536 01:08:20,600 --> 01:08:23,114 (ESTER SUSSURRA PAROLE INCOMPRENSIBILI) (Armando) Ester! 537 01:08:25,200 --> 01:08:28,158 (Paolina) In questi giorni io sento di averla persa insieme a voi. 538 01:08:29,920 --> 01:08:35,632 (Paolina) Non dobbiamo nascondere niente a Dio, sarebbe solo uno stupido rimandare. 539 01:08:35,680 --> 01:08:43,519 (MUSICA DRAMMATICA) 540 01:08:43,560 --> 01:08:47,030 - (Sara) Ester? - Che c'è? - Dobbiamo fare qualcosa. 541 01:08:47,080 --> 01:08:51,313 Noi discendiamo da Abramo, siamo figlie di Armando e nipoti di Paolina... 542 01:08:51,360 --> 01:08:53,351 ...non possiamo fare niente che loro non sappiano. 543 01:08:53,400 --> 01:08:56,199 Dobbiamo seguire papà poltre la vallata. 544 01:08:57,280 --> 01:08:59,590 (Miriam) Che c'è oltre la vallata? 545 01:09:01,160 --> 01:09:05,836 (sottovoce) Quello che ascoltiamo alla radio. Quello che anche tu sogni. 546 01:09:08,440 --> 01:09:11,432 A me non piace quello che dicono alla radio. 547 01:09:15,360 --> 01:09:21,470 Tu prendi in giro sempre tutti e ottieni quello che vuoi. 548 01:09:31,640 --> 01:09:39,640 (VERSI DI SFORZO) 549 01:09:47,440 --> 01:09:49,590 (VERSI DI SFORZO DI ARMANDO) 550 01:10:00,440 --> 01:10:03,319 (Miriam) Queste sono le mie preferite. 551 01:10:05,880 --> 01:10:08,156 Anche le mie. 552 01:10:08,840 --> 01:10:12,071 - Con queste invece ci gioco. - Lo so. 553 01:10:12,120 --> 01:10:15,909 Le tiro sempre addosso a papà. Lui le odia. 554 01:10:18,160 --> 01:10:22,836 Perché papà ha cambiato gusti. Una volta ci faceva i rosari. 555 01:10:24,000 --> 01:10:26,355 Quindi anche io cambierò gusti? 556 01:10:26,920 --> 01:10:30,356 A 15 anni non vorrò più mangiare i fichi? 557 01:10:30,400 --> 01:10:32,550 Non si cambia mica sempre. 558 01:10:35,600 --> 01:10:37,637 Prima io cacciavo, sai? 559 01:10:38,880 --> 01:10:41,474 Poi tuo padre è diventato più bravo di me. 560 01:10:41,640 --> 01:10:44,393 È per questo che adesso celo vuole insegnare? 561 01:10:45,680 --> 01:10:47,432 Certo. 562 01:10:52,000 --> 01:10:55,231 Ha detto che ci porta nella vallata perla notte. 563 01:11:02,360 --> 01:11:05,239 Sono sicura che farete un'ottima caccia. 564 01:11:17,800 --> 01:11:20,758 (Armando) Mamma diceva che eri identica a lei. 565 01:11:24,880 --> 01:11:26,632 Mamma? 566 01:11:28,680 --> 01:11:32,310 E che avervi è stata la cosa più giusta del mondo. 567 01:11:41,160 --> 01:11:42,992 Com'era? 568 01:11:44,880 --> 01:11:46,632 Bella. 569 01:11:50,200 --> 01:11:52,953 Bella e forte come te. 570 01:11:54,240 --> 01:11:56,800 Ester, invece… 571 01:11:58,440 --> 01:12:00,033 Cosa? 572 01:12:00,800 --> 01:12:03,918 (Armando) Aiutami con loro. Ti prego. 573 01:12:04,760 --> 01:12:06,751 (Armando) Dobbiamo andare. 574 01:12:32,960 --> 01:12:40,960 (MUSICA DRAMMATICA) 575 01:12:49,760 --> 01:12:51,478 (FRINIRE DI CICALE) 576 01:12:51,520 --> 01:12:59,520 (MUSICA DRAMMATICA) 577 01:13:04,760 --> 01:13:07,912 (FRINIRE DI CICALE) 578 01:13:07,960 --> 01:13:15,960 (MUSICA DRAMMATICA) 579 01:13:36,160 --> 01:13:38,959 Primo, che fai qui? Vattene! 580 01:13:39,000 --> 01:13:47,000 (MUSICA DRAMMATICA) 581 01:13:49,040 --> 01:13:51,839 Papà! La nonna si sente male. 582 01:13:51,880 --> 01:13:54,998 - Dove? - A| bagno. Corri! 583 01:13:55,040 --> 01:14:03,040 (MUSICA DRAMMATICA) 584 01:14:26,560 --> 01:14:34,560 (MUSICA ROMANTICA) 585 01:15:02,760 --> 01:15:04,751 (Miriam, in lontananza) Nonna? 586 01:15:08,800 --> 01:15:10,677 (Miriam, in lontananza) Nonna? 587 01:15:18,400 --> 01:15:25,397 (PRIMO RESPIRA PROFONDAMENTE) 588 01:15:31,600 --> 01:15:33,591 (RUMORE DI UNA PORTA CHE SBA1TE) 589 01:15:34,360 --> 01:15:36,829 (RUMORE DI UNA CHIAVE CHE GIRA NELLA TOPPA DI UNA PORTA) 590 01:15:36,880 --> 01:15:39,759 (RUMORE DI PASSI CHE SI ALLONTANANO ) 591 01:15:52,400 --> 01:15:54,437 Nonna, stai tranquilla. 592 01:16:03,880 --> 01:16:07,760 Sara ed Esther mi hanno promesso che non usciranno più di notte. 593 01:16:08,520 --> 01:16:10,193 Certo. 594 01:16:12,080 --> 01:16:13,991 Lo so. 595 01:16:29,240 --> 01:16:32,631 (RUMORE DI PASSI CHE SI AVVICINANO) 596 01:16:37,400 --> 01:16:41,997 - (Armando) Madre, ti prego, non pensare... - Non ho bisogno di pensare, so tutto! 597 01:16:43,960 --> 01:16:49,751 - (Armando) Lo so, lo so. - E tu… perché pensi che si comportino così? 598 01:16:51,520 --> 01:16:54,638 Se il ramo è secco, è la radice che è marcia. 599 01:16:59,720 --> 01:17:02,519 (Armando) Io sto già sopportando un peso enorme! 600 01:17:02,560 --> 01:17:04,631 Ma sta' zitto! 601 01:17:08,000 --> 01:17:11,118 Ho cresciuto uno smidollato e due puttane! 602 01:17:16,640 --> 01:17:20,076 (Paolina) E ho chiuso gli occhi troppe volte, con te! 603 01:17:57,480 --> 01:18:00,518 (Paolina) Ho seminato la parola di Dio per anni... 604 01:18:00,560 --> 01:18:02,915 …con cura e devotione. 605 01:18:03,120 --> 01:18:07,034 Ho sperato che voi foste diverse. 606 01:18:08,960 --> 01:18:11,031 Ma sbagliavo. 607 01:18:13,360 --> 01:18:16,591 Questa è una storia che si ripete. 608 01:18:16,640 --> 01:18:18,631 I vostri geni... 609 01:18:21,000 --> 01:18:23,150 (Paolina) Sono quelli. 610 01:18:24,800 --> 01:18:27,189 (Paolina) Quante di voi… 611 01:18:27,240 --> 01:18:29,754 ...hanno fornicato? 612 01:18:31,480 --> 01:18:33,118 Io! 613 01:18:34,520 --> 01:18:37,717 - (Paolina) Perché? - Perché sono una peccatrice. 614 01:18:38,800 --> 01:18:42,509 È nella mia natura. Comunque ledere è umano? 615 01:18:45,440 --> 01:18:48,080 E il tuo discernimento, Sara? 616 01:18:48,960 --> 01:18:52,157 Non credi più nella parola che ti ha formato? 617 01:18:55,840 --> 01:18:59,834 Credo che pensieri e sogni non si possano controllare. 618 01:19:00,880 --> 01:19:03,872 Ma esiste il pentimento... 619 01:19:03,920 --> 01:19:07,675 ..la punizione, la redenzione. 620 01:19:07,720 --> 01:19:09,791 Non più per me. 621 01:19:09,840 --> 01:19:13,037 Ho peccato e non penso di aver sbagliato. 622 01:19:27,640 --> 01:19:30,712 (Paolina) Non sono io il vostro giudice. 623 01:19:31,720 --> 01:19:34,712 (Paolina) Io devo solo portarvi davanti a Lui. 624 01:19:36,160 --> 01:19:38,037 (Paolina) Pure! 625 01:19:40,560 --> 01:19:48,560 (MUSICA DRAMMATICA) 626 01:20:04,720 --> 01:20:12,720 (MUSICA DRAMMATICA) 627 01:20:19,080 --> 01:20:23,313 (Paolina) Questo è il suo corpo e questo è il suo sangue. 628 01:20:23,360 --> 01:20:25,510 (MUSICA DRAMMATICA) 629 01:20:25,560 --> 01:20:28,552 Ciascuno, pertanto, esamini se stesso. 630 01:20:28,600 --> 01:20:36,600 (MUSICA DRAMMATICA) 631 01:20:42,080 --> 01:20:44,071 (VERSO DI RABBIA DI ARMANDO) 632 01:20:44,120 --> 01:20:52,120 (MUSICA DRAMMATICA) 633 01:20:54,800 --> 01:20:58,191 (Paolina) E dopo mangi di questo pane, 634 01:20:58,240 --> 01:21:00,709 ...e beva da questo calice. 635 01:21:02,080 --> 01:21:04,959 (Paolina) Perché chi mangia e beve... 636 01:21:05,000 --> 01:21:08,197 ...senta riconoscere il corpo del Signore... 637 01:21:09,960 --> 01:21:12,110 ...mangia e beve... 638 01:21:12,160 --> 01:21:14,800 (MUSICA DRAMMATICA) 639 01:21:14,840 --> 01:21:17,070 ...la propria condanna. 640 01:21:17,120 --> 01:21:25,120 (MUSICA DRAMMATICA) 641 01:21:26,760 --> 01:21:34,760 (ARMANDO PIANGE) 642 01:21:35,800 --> 01:21:41,557 (MUSICA DRAMMATICA) 643 01:21:41,600 --> 01:21:45,230 (ARMANDO PIANGE) 644 01:21:47,040 --> 01:21:51,238 (Paolina) Se non mangerete la carne del Figlio dell'Uomo... 645 01:21:51,280 --> 01:21:54,318 ...e non berrete il Suo sangue... 646 01:21:54,360 --> 01:21:57,193 ...non avrete in voi la vita... 647 01:21:57,240 --> 01:21:59,959 ...e non sarete resuscitati... 648 01:22:00,000 --> 01:22:02,640 ...nell'ultimo giorno. 649 01:22:02,680 --> 01:22:04,751 - Amen. - Amen. 650 01:22:05,760 --> 01:22:13,760 (MUSICA DRAMMATICA) 651 01:22:20,960 --> 01:22:28,960 (MUSICA MALINCONICA) 652 01:22:54,240 --> 01:23:02,240 (MUSICA DRAMMATICA) 653 01:24:04,560 --> 01:24:06,710 (PAROLE INCOMPRENSIBILI DI ARMANDO) 654 01:24:45,000 --> 01:24:49,471 (Miriam) Mio Dio, mi pento e mi doigo con tutto il cuore dei miei peccati... 655 01:24:49,520 --> 01:24:52,911 …perché peccando ho meritatv i Tuoi castighi. 656 01:24:56,320 --> 01:25:02,669 Molto più per che' ho offeso Te, infinitamente buono e degno di essere amato sopra ogni cosa. 657 01:25:07,120 --> 01:25:10,670 (Miriam) Propongo, con il Tuo santo aiuto, di non offenderti mai più... 658 01:25:10,720 --> 01:25:14,509 ...e di fuggire dalla occasioni prossime di peccato. 659 01:25:15,440 --> 01:25:18,592 (Miriam) Signore, misericordia, perdonami. 660 01:25:18,640 --> 01:25:24,750 (FRINIRE DI GRILLI) 661 01:25:46,400 --> 01:25:48,391 (RUMORE DI PASSI) 662 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 (MUSICA DRAMMATICA) 52742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.