All language subtitles for 4 Months 3 Weeks And 2 Days (2007).Bluray.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 The_Legender 2 00:00:49,467 --> 00:00:51,506 Roménia, 1987 3 00:01:18,161 --> 00:01:19,157 Está bem. 4 00:01:21,373 --> 00:01:22,572 Obrigada. 5 00:01:38,682 --> 00:01:40,473 Podes dar-me uma ajuda? 6 00:02:00,327 --> 00:02:02,487 Eles eram assim quando o Marius tos ofereceu? 7 00:02:02,706 --> 00:02:04,923 São outros peixes. 8 00:02:04,959 --> 00:02:06,873 Esta fotografia é muito estranha! 9 00:02:07,252 --> 00:02:10,337 Podes pedir à Daniela para lhes dar comida enquanto estivermos fora? 10 00:02:10,374 --> 00:02:14,248 Eles aguentam dois dias sem comida. 11 00:02:22,058 --> 00:02:23,683 Tens a pasta de dentes? 12 00:02:24,645 --> 00:02:29,270 Sim. Também tirei o teu algodão. Depois compras mais, está bem? 13 00:02:30,900 --> 00:02:34,796 - Tens algum sabonete? - Procura na gaveta. 14 00:02:37,073 --> 00:02:40,680 - Não tem nenhum. - Eu estava de saída, vou comprar mais. 15 00:02:40,910 --> 00:02:42,943 Compra Amo ou Lux. 16 00:02:42,979 --> 00:02:46,197 Não compres Palmolive, faz-me caspa. 17 00:02:48,500 --> 00:02:51,390 Podes ir pedir o meu secador de cabelo à Petronela? 18 00:02:51,427 --> 00:02:53,460 Parece que vais acampar. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,562 Tens dinheiro? 20 00:02:56,598 --> 00:02:59,834 Procura no bolso de trás das minhas calças. 21 00:03:01,264 --> 00:03:03,220 Adoro a forma como o guardas numa carteira! 22 00:03:03,473 --> 00:03:06,957 Não sou como tu, que espalha o dinheiro por todo o lado. 23 00:03:11,691 --> 00:03:13,185 Fecha a porta! 24 00:03:15,986 --> 00:03:17,397 A Petronela está? 25 00:03:17,904 --> 00:03:19,447 Ela estava a tomar banho. 26 00:03:29,707 --> 00:03:31,119 - Ainda há água quente? - Sim. 27 00:03:31,293 --> 00:03:32,325 Petronela? 28 00:03:32,586 --> 00:03:35,219 - Otilia? - Sim. 29 00:03:37,049 --> 00:03:39,136 O que foi? 30 00:03:41,886 --> 00:03:44,592 A directora andou à tua procura. 31 00:03:44,806 --> 00:03:47,014 - Porquê? - Não apareceste lá na quinta-feira. 32 00:03:47,226 --> 00:03:48,968 Eu pedi-te para falares com ela! 33 00:03:49,227 --> 00:03:52,394 Sim, mas ela disse que já tinhas tido o período há duas semanas. 34 00:03:52,648 --> 00:03:56,394 - Da próxima vez, traz um atestado médico. - Está bem, vou arranjar um. 35 00:03:56,943 --> 00:03:59,914 - Ela fuma? - Ao fim-de-semana. 36 00:04:12,583 --> 00:04:14,680 Está aberta. 37 00:04:16,922 --> 00:04:21,798 - Bom dia. Já começaste a estudar? - Tenho exames na quinta-feira. 38 00:04:23,011 --> 00:04:26,048 "Thorn Birds". Vens vê-lo? 39 00:04:26,265 --> 00:04:28,565 O "A Leste do Paraíso" é teu? 40 00:04:28,602 --> 00:04:30,827 - Onde está a Gabita? - Está a depilar-se. 41 00:04:30,864 --> 00:04:34,328 - Um maço de Assos e um de Kent's. - Não tenho Kent's. 42 00:04:34,606 --> 00:04:36,645 Onde é que os vou arranjar? Preciso deles. 43 00:04:36,858 --> 00:04:38,435 Não os vais encontrar. 44 00:04:38,887 --> 00:04:41,519 - Tenho Marlboro. - Não quero Marlboro. 45 00:04:41,737 --> 00:04:45,021 Dá-me um maço de Assos e um sabonete Lux. 46 00:04:49,871 --> 00:04:51,862 - Salem Menthol? - Não, obrigado. 47 00:04:52,039 --> 00:04:53,202 Wrigleys? 48 00:04:53,416 --> 00:04:56,830 Não, dá-me um pacote de Tic Tac's de laranja. 49 00:04:58,671 --> 00:05:02,269 - Os Tic Tac's são por minha conta. - Obrigada. 50 00:05:03,258 --> 00:05:08,337 Tenta vir ver o filme logo à noite. A Ramona e o Virgil vão estar cá. 51 00:05:08,390 --> 00:05:10,649 Não sei. Obrigada. 52 00:05:12,601 --> 00:05:15,407 Gatinho! 53 00:05:18,566 --> 00:05:21,400 São tão fofinhos! São teus? 54 00:05:21,860 --> 00:05:25,094 Encontrei-os na sala da caldeira. Queres um? 55 00:05:25,530 --> 00:05:27,819 Não posso, a Gabita é alérgica. 56 00:05:28,075 --> 00:05:31,080 - O que lhes dás de comer? - Dou-lhes carne moída. 57 00:05:31,117 --> 00:05:33,968 - Depois trago-te leite em pó. - Obrigada. 58 00:05:34,004 --> 00:05:36,360 - Meninas! - O que foi? 59 00:05:36,541 --> 00:05:39,377 Podem dizer à Gabi que o pai dela telefonou? 60 00:05:39,628 --> 00:05:42,941 Ele diz que vem cá ter de carro por volta das 10:00. 61 00:05:42,978 --> 00:05:45,490 - Está bem, eu digo-lhe. - Obrigado. 62 00:05:47,220 --> 00:05:49,877 O teu pai telefonou, ele vem a caminho. 63 00:05:50,054 --> 00:05:51,169 Merda! 64 00:05:52,473 --> 00:05:56,049 - Disseste aos teus pais? - O quê? 65 00:05:56,478 --> 00:05:59,313 Ele vem cá ter por volta das 10:00. 66 00:06:04,569 --> 00:06:07,404 Não sei o que fazer em relação ao exame de segunda-feira. 67 00:06:07,697 --> 00:06:09,655 Podes fazê-lo na segunda fase. 68 00:06:09,908 --> 00:06:12,264 Achas que devo levar os meus apontamentos? 69 00:06:12,326 --> 00:06:15,864 - Não vale a pena. - Não vale a pena? 70 00:06:19,334 --> 00:06:22,070 Tinhas leite em pó. 71 00:06:22,503 --> 00:06:25,370 Está no frasco de Nescafé. 72 00:06:48,279 --> 00:06:50,272 - Quanto custa? - 80. 73 00:06:51,240 --> 00:06:54,782 - Aqui está o leite em pó. - Tem um cheiro maravilhoso. 74 00:06:57,288 --> 00:06:58,486 É fêmea? 75 00:06:58,790 --> 00:07:00,581 - O Rexona? - 50. 76 00:07:01,667 --> 00:07:04,963 - Tens cigarros Kent? - Não, tenta nos Árabes. 77 00:07:04,999 --> 00:07:07,673 - Quanto custa? - 25. 78 00:07:07,965 --> 00:07:11,816 - Progesterol, isto é Húngaro? - Alemão. Feito na Hungria. 79 00:07:12,135 --> 00:07:13,511 Ela é especialista nisto! 80 00:07:13,762 --> 00:07:17,178 A minha prima toma-as. Eu já sou suficientemente gorda! 81 00:07:17,470 --> 00:07:20,688 - 90 leis pelas quatro coisas. - Preciso disto com frequência. 82 00:07:20,856 --> 00:07:25,361 - Consegues vendê-las a esse preço? - No dormitório misto vendo-as bem. 83 00:07:25,858 --> 00:07:27,767 Tenho de ir, a água está a ferver. 84 00:07:28,027 --> 00:07:30,233 - Vou pintar o cabelo de vermelho. - Estás a brincar! 85 00:07:30,446 --> 00:07:32,901 Não, é apenas um tratamento. Tenho queda de cabelo. 86 00:07:33,448 --> 00:07:36,070 Podes pedir à Petronela para devolver o secador de cabelo? 87 00:07:36,410 --> 00:07:38,698 Passo por lá mais tarde, ela tem exames. 88 00:07:38,912 --> 00:07:41,455 - Boa sorte, meninas! - Obrigada. 89 00:07:48,714 --> 00:07:51,938 - A que horas vais ver o Adi? - Às 11:00. 90 00:07:59,932 --> 00:08:03,036 - Devo estar com febre. - Toma uma aspirina. 91 00:08:03,394 --> 00:08:06,431 Dói-me o dente! Preciso de Algocalmine. 92 00:08:06,857 --> 00:08:10,391 Vê se tem algum na malinha de viagem. 93 00:08:15,782 --> 00:08:17,690 Era só o que me faltava! 94 00:08:17,908 --> 00:08:22,041 - Hoje tinha uma consulta no dentista. - Aguentas até sábado. 95 00:08:23,205 --> 00:08:26,048 - Posso perguntar-te uma coisa? - Claro. 96 00:08:26,291 --> 00:08:28,949 Podes tratar dos assuntos relativos ao dinheiro? 97 00:08:28,986 --> 00:08:33,027 - Nem os porteiros consigo subornar. - Não te preocupes. Eu trato disso. 98 00:08:42,559 --> 00:08:44,855 Toma, conta-o. 99 00:08:45,561 --> 00:08:48,069 - 2700? - Sim. 100 00:08:52,402 --> 00:08:55,692 - Dói-me o estômago. - Come alguma coisa. 101 00:08:56,196 --> 00:08:58,513 Não posso comer nada. 102 00:08:58,866 --> 00:09:02,154 Não te preocupes, vai correr tudo bem. 103 00:09:05,039 --> 00:09:07,673 Deixa-te disso. Adeus! 104 00:09:12,129 --> 00:09:15,341 - Não voltes para trás. Isso dá azar. - Esqueci-me da morada 105 00:09:15,377 --> 00:09:19,101 Não sejas supersticiosa, não és nenhuma camponesa. 106 00:09:20,846 --> 00:09:24,628 - Quero levar os meus apontamentos. - Então leva-os. 107 00:10:02,512 --> 00:10:04,304 Os bilhetes, por favor. 108 00:10:10,687 --> 00:10:12,997 Os vossos bilhetes, por favor. 109 00:10:18,861 --> 00:10:22,207 - Tem um bilhete a mais? - Não. 110 00:10:26,285 --> 00:10:29,236 Posso ver os vossos bilhetes? 111 00:10:38,964 --> 00:10:41,460 O seu bilhete, por favor. 112 00:11:15,751 --> 00:11:18,397 O Adi já entrou? 113 00:11:31,517 --> 00:11:34,824 - Uma última revisão? - Estava apenas a dar uma vista de olhos. 114 00:11:34,861 --> 00:11:36,560 Já entrou alguém? 115 00:11:36,597 --> 00:11:40,065 Começaram mais tarde, perderam a chave da sala. 116 00:11:45,322 --> 00:11:46,981 Pára, os teus colegas vão ver. 117 00:11:47,156 --> 00:11:50,321 - E depois? - É embaraçoso. 118 00:11:51,411 --> 00:11:54,660 A Diana perguntou se queríamos trocar de viagem com ela. 119 00:11:54,697 --> 00:11:57,868 - Ela ia para Izvor e nós para Costinesti. - Ao mesmo tempo? 120 00:11:58,167 --> 00:12:02,462 Não. Ela iria do dia 7 ao dia 14, e nós iríamos do dia 15 ao dia 22. 121 00:12:02,630 --> 00:12:04,917 O meu último exame é no dia 6. 122 00:12:05,008 --> 00:12:09,402 Teria de passar uma semana em casa, e depois voltar. 123 00:12:09,721 --> 00:12:11,512 Assim seria complicado. 124 00:12:11,764 --> 00:12:14,228 Dá-me um cigarro. 125 00:12:15,018 --> 00:12:17,962 - Tens o dinheiro? - Espera. 126 00:12:19,647 --> 00:12:21,022 Para que é o envelope? 127 00:12:21,232 --> 00:12:24,689 Para não ficar misturado com o dinheiro das flores. 128 00:12:28,364 --> 00:12:30,238 Disseste 300, certo? 129 00:12:30,825 --> 00:12:33,778 Depois pago-te quando receber a bolsa de estudo. 130 00:12:34,085 --> 00:12:37,497 - Tens fome? Queres alguma coisa do café? - A minha mãe fez-me umas sandes. 131 00:12:37,622 --> 00:12:39,925 Ela levantou-se cedo para te fazer umas sandes? 132 00:12:40,251 --> 00:12:43,549 Não, para fazer o bolo dela! Depois das 8:00 o gás fica mais fraco. 133 00:12:43,586 --> 00:12:48,012 Podes fazer-me um favor? Podes ir buscar as flores? Vou ficar aqui até tarde. 134 00:12:48,049 --> 00:12:52,070 Acho que não vai dar. Não vou conseguir chegar a tempo. 135 00:12:52,513 --> 00:12:56,410 - Chegar a tempo onde? - Não vai dar... 136 00:12:56,643 --> 00:13:00,430 Espera, não vais ao aniversário da minha mãe? 137 00:13:00,467 --> 00:13:03,738 - Por que estás zangado comigo? - Não deveria estar? 138 00:13:03,858 --> 00:13:06,645 Ela vai fazer um bolo merengue para ti e tu não vais? 139 00:13:06,861 --> 00:13:08,604 - Ela vai fazer um bolo merengue? - Sim. 140 00:13:08,779 --> 00:13:11,900 Disse-lhe que gostavas desse bolo. 141 00:13:12,116 --> 00:13:14,239 Não é que não queira ir, mas não posso. 142 00:13:14,452 --> 00:13:18,834 Por que é que não podes? O que tens de fazer? Diz-me. 143 00:13:19,081 --> 00:13:22,172 Eu depois digo-te. Agora não posso. 144 00:13:22,334 --> 00:13:24,126 Não me podes dizer agora? 145 00:13:24,503 --> 00:13:28,812 - Não confias em mim? É isso? - Claro que confio em ti. 146 00:13:28,849 --> 00:13:30,631 Mas não percebo por que estamos com segredos. 147 00:13:30,842 --> 00:13:35,856 Não estamos com segredos. Disse-te que depois te contava. Não é nada importante. 148 00:13:37,183 --> 00:13:41,734 Se dizes que não é nada importante, o que posso eu fazer? 149 00:13:43,438 --> 00:13:47,329 Se a situação se passasse comigo, já seria algo importante. 150 00:13:47,568 --> 00:13:49,937 Não quero discutir contigo. 151 00:13:49,985 --> 00:13:54,198 Quem é que começou? Tu é que estás a dizer-me que não vais. 152 00:13:54,235 --> 00:13:56,384 Está bem, eu vou. 153 00:13:56,409 --> 00:13:59,411 Não sei como, mas lá estarei. 154 00:13:59,704 --> 00:14:04,192 - Parece que estás a fazer-me um favor! - Pára com isso. Queres eu que vá ou não? 155 00:14:04,251 --> 00:14:08,345 O professor disse para fazerem menos barulho. 156 00:14:12,509 --> 00:14:16,018 - Que flores queres que eu compre? - Não te preocupes com isso. 157 00:14:16,846 --> 00:14:20,261 Vá lá! Cravos? 158 00:14:21,601 --> 00:14:24,541 - Gladíolos. - Gladíolos? 159 00:14:24,577 --> 00:14:26,502 Sim, porquê? 160 00:14:27,065 --> 00:14:28,974 - Quantos? - 48. 161 00:14:29,317 --> 00:14:31,242 Um número par não. 162 00:14:31,278 --> 00:14:34,110 - Então quantos? - Não sei, 49. 163 00:14:34,147 --> 00:14:36,782 - E gladíolos não. - Mas ela gosta deles. 164 00:14:37,200 --> 00:14:39,933 E têm de ser 48, senão ela vai pensar que me enganei na idade dela. 165 00:14:39,970 --> 00:14:43,227 - Quem é que vai contá-los? - Não conheces a minha mãe. 166 00:14:43,414 --> 00:14:48,357 Então compra 47. Não importa. Eu compro o que quiseres. 167 00:14:50,837 --> 00:14:53,126 É preciso levar roupa a rigor? 168 00:14:53,423 --> 00:14:56,128 Não vai ser nada formal, vão apenas alguns amigos do meu pai. 169 00:14:56,426 --> 00:14:59,000 Bebemos um pouco de champanhe e fugimos para o meu quarto. 170 00:14:59,263 --> 00:15:00,722 Vou tentar. 171 00:15:00,931 --> 00:15:03,387 "Vou tentar"? Está lá às 5:00, por favor! 172 00:15:03,559 --> 00:15:05,624 Está bem. 173 00:15:05,685 --> 00:15:08,035 Não te atrases. 174 00:15:08,397 --> 00:15:11,313 Estás a começar a irritar-me. Eu nunca me atraso. 175 00:15:11,566 --> 00:15:15,927 Só quando acontece algo inesperado. Tirando isso, nunca me atraso. 176 00:15:16,613 --> 00:15:19,614 Tens o teu cartão de estudante? Não nos deixam entrar sem ele. 177 00:15:19,825 --> 00:15:21,070 Vou indo. 178 00:15:21,243 --> 00:15:23,864 - Que horas são? - Passaram 20 minutos. Precisas dele? 179 00:15:24,078 --> 00:15:26,288 Não, deixa estar. 180 00:15:26,539 --> 00:15:30,213 - Até logo. - Não me dás um beijo? 181 00:15:30,336 --> 00:15:32,708 Não, irritaste-me. 182 00:15:38,552 --> 00:15:40,978 - Não voltes a irritar-me. - Digo-te o mesmo. 183 00:15:41,015 --> 00:15:43,645 - Adeus. - Adeus. 184 00:15:48,896 --> 00:15:51,527 Onde é que posso comprar um maço de Kent's? 185 00:15:51,564 --> 00:15:54,509 - Eu podia ter-te comprado um. - É para a Gabita. 186 00:15:54,777 --> 00:15:56,934 - Os tipos no Unirea devem ter. - O quê? 187 00:15:57,278 --> 00:15:59,876 Os tipos do mercado negro. 188 00:16:00,733 --> 00:16:02,858 Adeus. 189 00:16:15,631 --> 00:16:17,329 Olá. 190 00:16:19,093 --> 00:16:19,957 Sim? 191 00:16:20,176 --> 00:16:23,249 Tenho uma reserva com nome Dragut. 192 00:16:23,429 --> 00:16:26,002 Tem um quarto reservado? Desde quando? 193 00:16:26,223 --> 00:16:28,134 Desde hoje. Na verdade, desde a noite passada. 194 00:16:28,392 --> 00:16:32,282 - Não, quando é que fez a reserva? - Na passada terça-feira. 195 00:16:39,905 --> 00:16:42,854 Não está nada aqui registado. 196 00:16:43,074 --> 00:16:46,978 Foi uma amiga minha que fez a reserva. Tenho a certeza que foi na terça-feira. 197 00:16:47,031 --> 00:16:49,163 Sabe com quem é que ela falou? 198 00:16:49,199 --> 00:16:52,891 Não, mas ela disse-me que deu o nome e a morada. 199 00:16:52,927 --> 00:16:56,682 - Qual era o nome? - Dragut. 200 00:17:04,761 --> 00:17:07,145 Não está aqui nenhum Dragut. 201 00:17:07,806 --> 00:17:09,290 Ouça, 202 00:17:10,060 --> 00:17:12,845 vá ali falar com o Nelu. 203 00:17:15,397 --> 00:17:19,619 - Talvez o meu colega a reconheça. - Mas não fui eu que fiz a reserva. 204 00:17:20,069 --> 00:17:22,227 A minha amiga ligou para cá e falou com um homem. 205 00:17:22,488 --> 00:17:24,065 - Ela telefonou? - Sim. 206 00:17:24,322 --> 00:17:28,019 - Então ela não veio cá? - Acho que ela telefonou. 207 00:17:28,368 --> 00:17:31,680 Qualquer pessoa pode dizer isso, não pode? 208 00:17:32,831 --> 00:17:36,735 A reserva foi confirmada? Ontem? 209 00:17:36,771 --> 00:17:41,331 - Para que serve a confirmação? - Não fale assim comigo. 210 00:17:41,423 --> 00:17:44,459 As reservas têm de ser confirmadas com 24 horas de antecedência. 211 00:17:44,717 --> 00:17:48,295 - O homem não lhe disse isso. - Duvido disso. 212 00:17:52,601 --> 00:17:54,551 Nelu... 213 00:17:56,354 --> 00:17:58,838 Não, isso dói. 214 00:17:59,024 --> 00:18:04,405 Ouve, tenho aqui uma pessoa a dizer que ontem lhe fizeste uma reserva. 215 00:18:04,442 --> 00:18:07,775 - Não foi ontem. Foi na terça-feira. - Ou na terça-feira. 216 00:18:09,659 --> 00:18:11,319 - Qual era o nome? - Dragut. 217 00:18:11,494 --> 00:18:13,385 Dragut. 218 00:18:13,413 --> 00:18:15,964 É o nome dela. 219 00:18:16,916 --> 00:18:19,119 Sim, obrigada. 220 00:18:19,293 --> 00:18:22,354 Podes ligar-me se eles enviarem o salário? 221 00:18:23,757 --> 00:18:25,763 Está bem. 222 00:18:28,636 --> 00:18:32,035 Se ela tivesse reservado, estaria aqui escrito. 223 00:18:32,307 --> 00:18:35,612 - E agora? - "E agora"? 224 00:18:36,102 --> 00:18:39,758 - Desculpe, está alguém na loja? - Sim, espere um pouco. 225 00:18:39,814 --> 00:18:43,827 Precisamos mesmo de um quarto. Não podemos resolver isso? 226 00:18:43,860 --> 00:18:45,401 Resolver o quê, menina? 227 00:18:45,611 --> 00:18:50,394 Recebemos ontem uma delegação de Bucareste, o hotel está cheio. Percebe? 228 00:18:50,431 --> 00:18:52,635 Ficamos com um quarto triplo. 229 00:18:52,827 --> 00:18:57,529 Não percebe Romeno? Parece que não. 230 00:19:04,463 --> 00:19:07,257 - Tem alguns Kent's? - 80 leis. 231 00:19:42,084 --> 00:19:45,226 Amanhã vai chegar uma delegação. 232 00:19:46,086 --> 00:19:48,389 Faz o que puderes. 233 00:19:49,590 --> 00:19:51,667 Está bem, tenho de desligar. Ligo-te mais tarde. 234 00:19:52,009 --> 00:19:54,654 Está bem, adeus. 235 00:19:58,849 --> 00:19:59,764 Sim? 236 00:20:00,060 --> 00:20:06,015 Talvez você me possa ajudar. Preciso mesmo de um quarto para esta noite. 237 00:20:06,107 --> 00:20:09,541 - Para esta noite? - Sim, por favor. 238 00:20:09,578 --> 00:20:13,020 - Estamos completamente lotados. - Pode ser um quarto triplo. 239 00:20:13,197 --> 00:20:16,388 Podes chamar o Marcu, por favor? 240 00:20:18,787 --> 00:20:22,833 - Para quantas noites? - Duas ou mais. 241 00:20:27,086 --> 00:20:29,331 Para hoje não é possível. 242 00:20:29,368 --> 00:20:34,656 Temos um quarto que vai ficar livre amanhã. 243 00:20:34,969 --> 00:20:37,484 Precisamos mesmo para esta noite. 244 00:20:37,512 --> 00:20:39,826 - Para quantas pessoas? - Duas. 245 00:20:39,862 --> 00:20:43,334 - É uma cama de casal. - Não faz mal. 246 00:20:44,521 --> 00:20:45,552 Sim? 247 00:20:45,814 --> 00:20:49,849 Vai ao bar buscar dois cafés, e leva-os ali. 248 00:20:50,943 --> 00:20:56,201 - Nechezol ou Nescafé? - Diz-lhe que são para mim. Ela sabe. 249 00:21:04,665 --> 00:21:06,208 Então, pode ajudar-me? 250 00:21:06,459 --> 00:21:10,203 Não sei mesmo. Eles ainda não confirmaram, mas... 251 00:21:10,240 --> 00:21:13,882 Por favor, ficaria muito agradecida. 252 00:21:19,554 --> 00:21:23,283 - Como disse, é uma cama de casal. - Não faz mal. 253 00:21:24,435 --> 00:21:26,962 Tem o seu BI? 254 00:21:29,857 --> 00:21:33,029 Residência temporária? Você é estudante? 255 00:21:33,069 --> 00:21:35,559 Se você está num dormitório, para que precisa de um hotel? 256 00:21:35,863 --> 00:21:40,237 Está a abarrotar de pessoas. É difícil de estudar para os exames. 257 00:21:42,495 --> 00:21:45,553 - Duas pessoas? - Sim. 258 00:21:46,206 --> 00:21:49,735 Também temos um quarto com quatro camas, 259 00:21:49,792 --> 00:21:53,217 mas teria de colocar lá alguém com vocês. 260 00:21:53,253 --> 00:21:55,907 - Não, não é preciso. - Seria mais barato. 261 00:21:55,944 --> 00:21:59,122 - O outro quarto serve. - Como quiser. 262 00:21:59,760 --> 00:22:03,139 - Mihartzescu? - Mihartescu. Com um T. 263 00:22:03,175 --> 00:22:05,719 É melhor arranjar outro BI. Se a Polícia a apanha com este... 264 00:22:05,976 --> 00:22:10,153 Esqueci-me dele nas minhas calças quando as lavei. Por isso é que ficou assim. 265 00:22:10,189 --> 00:22:13,222 - Qual é o nome da outra pessoa? - Dragut. 266 00:22:13,357 --> 00:22:15,185 É o nome dela, Dragut. 267 00:22:15,569 --> 00:22:17,360 - Outra jovem? - Sim. 268 00:22:17,570 --> 00:22:20,629 É assim que os nossos professores reagem quando ouvem o nome pela primeira vez. 269 00:22:20,665 --> 00:22:23,018 Dragut Gabriela. 270 00:22:25,912 --> 00:22:28,232 186 leis. 271 00:22:28,268 --> 00:22:30,875 - Quanto? - 186. 272 00:22:30,912 --> 00:22:36,134 - Desculpe, quanto é por noite? - Como diz ali: Quarto duplo, 62 leis. 273 00:22:36,548 --> 00:22:41,514 - Podemos pagar só por uma noite? - Acabei de alterar uma reserva por si. 274 00:22:41,591 --> 00:22:45,601 - Se quiser, óptimo. Se não quiser... - Está bem, está bem. 275 00:22:47,558 --> 00:22:51,792 O check-out é às 12:00. Se saírem, deixem a chave na recepção, está bem? 276 00:22:51,793 --> 00:22:54,237 Está bem. 277 00:22:54,274 --> 00:22:57,233 Obrigada. 278 00:23:09,913 --> 00:23:12,322 T14. Olá! 279 00:23:13,542 --> 00:23:16,378 Não sei se ela está cá. 280 00:23:18,172 --> 00:23:21,364 Vou ver. Pode esperar? 281 00:23:31,226 --> 00:23:34,501 Gabita? Consegui arranjar o quarto. 282 00:23:34,511 --> 00:23:37,965 Mas não é no Unirea, é no Tineretului. 283 00:23:38,567 --> 00:23:41,973 Disseram que não havia reserva nenhuma. 284 00:23:42,153 --> 00:23:44,558 Eu disse-lhes, mas... 285 00:23:45,991 --> 00:23:50,057 Bem, foi o que se arranjou. Ele vai compreender. 286 00:23:50,369 --> 00:23:54,484 Ouve, o quarto custa 186 leis. 287 00:23:54,874 --> 00:23:58,315 Um duplo, foi o único que consegui arranjar. 288 00:23:58,712 --> 00:24:02,484 Por que não trataste tu disso? Estás a começar a irritar-me! 289 00:24:02,520 --> 00:24:07,582 Ouve, encontra por aí alguém que te empreste outros 200 leis. 290 00:24:08,680 --> 00:24:11,841 Já és crescidinha, consegues desenrascar-te. 291 00:24:11,974 --> 00:24:14,516 Vê o que consegues fazer. 292 00:24:16,563 --> 00:24:19,715 Deixo a chave na recepção, está bem? 293 00:24:20,566 --> 00:24:24,214 Como é que vou reconhecer o tipo? 294 00:24:24,653 --> 00:24:27,617 Como é que ele me vai reconhecer? 295 00:24:30,368 --> 00:24:32,444 Estás maluca, Gabita? 296 00:24:32,661 --> 00:24:36,932 Como é que ele me vai reconhecer, se deste a tua descrição? 297 00:24:37,375 --> 00:24:39,919 Saíste-me uma rica peça! 298 00:24:40,045 --> 00:24:42,679 Vou ver o que consigo fazer. 299 00:24:42,795 --> 00:24:46,044 Não te esqueças de trazer o teu BI. 300 00:24:46,300 --> 00:24:48,567 Até logo. Adeus. 301 00:25:38,185 --> 00:25:41,781 Desculpe, onde é o número 24? 302 00:25:42,479 --> 00:25:45,102 - Quem é que você procura? - Vou encontrar-me com uma pessoa. 303 00:25:45,316 --> 00:25:48,580 Ele deu-me esta morada. Decebal 24. 304 00:25:57,703 --> 00:26:02,112 - Você viu alguém por aqui à espera? - Não. 305 00:26:02,292 --> 00:26:06,018 Trabalha aqui algum Sr. Bebe? 306 00:26:06,054 --> 00:26:10,531 - Bebe quê? - Não sei. Só sei que é o Sr. Bebe. 307 00:26:11,093 --> 00:26:16,206 Pergunte aos jovens da oficina. Não conheço nenhum Sr. Bebe. 308 00:26:31,654 --> 00:26:35,547 - Desculpe. Sr. Bebe? - Menina Gabi? 309 00:26:35,658 --> 00:26:38,695 A Gabi não conseguiu vir, estava a sentir-se mal. Sou a Otilia. 310 00:26:38,912 --> 00:26:41,604 Combinámos pelo telefone que era ela que vinha. 311 00:26:41,641 --> 00:26:44,747 É por isso que eu estava com medo que não nos reconhecêssemos. 312 00:26:45,001 --> 00:26:49,110 - Perguntei ali na estação de serviço. - Perguntou o quê? 313 00:26:49,797 --> 00:26:52,003 Se esteve aqui alguém à espera. 314 00:26:52,216 --> 00:26:55,483 Como estou 5 minutos atrasada, receava que já tivesse ido embora. 315 00:26:55,519 --> 00:26:58,742 - Vamos no seu carro? - Onde é que ela está? 316 00:26:58,847 --> 00:27:01,532 Está à espera no hotel. 317 00:27:08,065 --> 00:27:11,377 Com mais força, não está bem fechada. 318 00:27:18,116 --> 00:27:22,083 - Você trabalha aqui? - Isso interessa? 319 00:27:22,119 --> 00:27:24,465 Só estava a perguntar. 320 00:27:25,373 --> 00:27:26,702 Posso fumar? 321 00:27:28,668 --> 00:27:32,569 Escute-me, menina. Não tenho nada a esconder. 322 00:27:32,715 --> 00:27:36,549 Vim no meu próprio carro. Pode anotar a matrícula se quiser. 323 00:27:36,585 --> 00:27:40,958 Talvez seja tarde demais para recomeçar, mas digo-lhe uma coisa: 324 00:27:41,056 --> 00:27:42,716 A confiança é essencial. 325 00:27:43,058 --> 00:27:46,806 Encontro-me sempre com a pessoa primeiro, para ver se nos entendemos. 326 00:27:47,019 --> 00:27:49,550 Pode confiar em nós. 327 00:27:49,587 --> 00:27:53,180 Ela sentiu-se mal e não conseguiu vir. 328 00:27:53,319 --> 00:27:57,782 Tentámos contactá-lo através da Ramona mas ela foi para casa. 329 00:27:57,819 --> 00:27:59,232 Não temos o seu número. 330 00:27:59,450 --> 00:28:04,046 Não interessa. Estava apenas a explicar as coisas. Agora já é tarde demais. 331 00:28:04,329 --> 00:28:07,393 - Em que hotel é que vocês estão? - No Tineretului. 332 00:28:07,790 --> 00:28:10,989 Quando falei com a Gabi, pedi-lhe uma coisa: 333 00:28:11,026 --> 00:28:16,014 "Arranja um quarto no Unirea ou no Moldova." 334 00:28:16,050 --> 00:28:19,144 Ela disse-me, mas estavam lotados. 335 00:28:19,181 --> 00:28:22,448 Já foi complicado arranjar um quarto no Tineretului. 336 00:28:25,641 --> 00:28:30,424 - A sua irmã já fez isto alguma vez? - A minha irmã? Não. 337 00:28:30,461 --> 00:28:32,983 - Que idade é que ela tem? - 22. Faz 23 em Março. 338 00:28:33,316 --> 00:28:35,391 - Espero que tenha uma vida longa. - Obrigada. 339 00:28:35,652 --> 00:28:38,007 - Vivem juntas? - Sim. 340 00:28:38,153 --> 00:28:41,009 - Mas não são de cá, pois não? - Não. 341 00:28:41,323 --> 00:28:45,381 - De onde são? - Campulung. 342 00:28:46,370 --> 00:28:48,402 Campulung? 343 00:28:48,831 --> 00:28:52,236 - Nunca lá estive. - Não perdeu grande coisa. 344 00:28:52,460 --> 00:28:54,915 - Estão numa casa alugada? - Não, ficamos num dormitório. 345 00:28:55,129 --> 00:28:56,802 Como é o dormitório? 346 00:28:57,130 --> 00:29:00,733 Como seria de esperar. É complicado estudar lá com o barulho. 347 00:29:00,770 --> 00:29:03,994 - Onde é que estudam? - No politécnico. 348 00:29:04,972 --> 00:29:08,306 Não é mau. Assim não precisam de ir para o campo. 349 00:29:08,343 --> 00:29:10,393 É verdade. 350 00:29:11,812 --> 00:29:15,428 Tenho de fazer uma paragem primeiro. 351 00:29:52,769 --> 00:29:54,734 Espere aqui. 352 00:30:09,117 --> 00:30:11,596 O que estás a fazer cá fora? 353 00:30:11,704 --> 00:30:14,319 Quantas vezes tenho de dizer para não vires cá para fora? 354 00:30:14,457 --> 00:30:16,035 Por que saíste de casa? 355 00:30:16,209 --> 00:30:18,450 A Sra. Iancu disse-me que há açúcar na loja. 356 00:30:18,669 --> 00:30:20,910 Açúcar? Para que é que precisas de açúcar? 357 00:30:21,129 --> 00:30:25,157 - Não é para mim, querido. - Eu não preciso de açúcar. 358 00:30:25,260 --> 00:30:29,541 Preciso que não saias de casa. Dás-me cabo do juízo! 359 00:30:29,577 --> 00:30:32,325 É a terceira vez este mês que ficas trancada cá fora. 360 00:30:32,361 --> 00:30:35,479 - O vento fechou a porta. - Deixa-te disso! 361 00:30:38,022 --> 00:30:40,643 Toma. Vê lá se o perdes. Não tenho mais. 362 00:30:40,942 --> 00:30:43,448 Não te preocupes, querido. Não o vou perder. 363 00:30:43,486 --> 00:30:49,223 Pois. O que estás a fazer cá fora? Estás a ver se apanhas uma constipação? 364 00:30:49,260 --> 00:30:53,101 - A Sra. Iancu estava na fila da loja... - Por que saíste de casa? 365 00:30:53,704 --> 00:30:56,989 - Ela estava com medo que roubasses algo? - Não, a pobre mulher... 366 00:30:57,207 --> 00:30:59,809 Eu depois falo com a Sra. Iancu. 367 00:30:59,845 --> 00:31:04,105 - O que foi agora? Vai lá para dentro. - Ela está a guardar o meu lugar na fila. 368 00:31:04,257 --> 00:31:08,221 - Não quero saber. Vai lá para dentro. - Está bem, eu vou. 369 00:31:08,258 --> 00:31:11,341 Agora! Quero ver-te a entrar. 370 00:31:15,935 --> 00:31:20,457 - Andas a comer bem? - Vai lá para dentro e pára com isso. 371 00:31:23,609 --> 00:31:27,090 Viorel, alguém telefonou para ti. 372 00:31:27,320 --> 00:31:29,332 Alguém telefonou para mim? 373 00:31:29,368 --> 00:31:33,966 Quantas vezes te disse para não atenderes o telefone quando eu não estiver? 374 00:31:49,050 --> 00:31:52,799 - Aonde pensam que vão? - Quarto 206. Já o paguei. 375 00:31:53,055 --> 00:31:55,427 Não lhes disseram para deixar a chave na recepção quando saíssem do hotel? 376 00:31:55,599 --> 00:31:58,494 Está alguém no quarto à nossa espera. 377 00:31:59,519 --> 00:32:02,271 - Qual é o número? - 206. 378 00:32:04,065 --> 00:32:05,441 Dragut Gabriela? 379 00:32:05,691 --> 00:32:09,179 Sim, ela está lá em cima. A outra é minha. 380 00:32:10,280 --> 00:32:12,485 - E o cavalheiro? - É um amigo. 381 00:32:12,781 --> 00:32:15,985 As visitas têm de ser comunicadas. Não podem vir sem mais nem menos. 382 00:32:16,244 --> 00:32:20,206 Só depois das 10:00. Foi o que a sua colega disse. 383 00:32:20,243 --> 00:32:21,913 Percebeu mal. 384 00:32:22,208 --> 00:32:25,375 Se alguém ficar até depois das 10:00, tem de pagar um quarto. 385 00:32:25,629 --> 00:32:27,899 Todas as visitas têm de ser comunicadas. 386 00:32:27,935 --> 00:32:31,927 - O seu BI? - Posso guardar o meu? 387 00:32:34,304 --> 00:32:37,557 Devolvemo-lo quando vier para baixo. 388 00:32:44,355 --> 00:32:46,284 206. 389 00:32:56,825 --> 00:32:58,320 Gabita? 390 00:33:00,245 --> 00:33:04,030 - És tu? - Sim. Estou com o Sr. Bebe. 391 00:33:04,207 --> 00:33:06,348 Espera. 392 00:33:11,673 --> 00:33:14,534 - Olá. Gabriela. - Olá. 393 00:33:14,571 --> 00:33:16,732 Entre, por favor. 394 00:33:19,223 --> 00:33:21,430 Esqueci-me do lençol de plástico. 395 00:33:21,683 --> 00:33:24,451 - Arranjaste o dinheiro? - Quando? 396 00:33:25,312 --> 00:33:28,088 - Quer um café? - Não, obrigado. 397 00:33:28,565 --> 00:33:30,225 - Um biscoito? - Não. 398 00:33:30,484 --> 00:33:32,704 São caseiros. 399 00:33:32,986 --> 00:33:35,383 Sente-se, por favor. 400 00:33:42,495 --> 00:33:45,086 Ainda bem que se encontraram. 401 00:33:45,290 --> 00:33:47,745 Estávamos com medo de que não se reconhecessem um ao outro. 402 00:33:47,917 --> 00:33:51,009 Começámos com o pé esquerdo, menina. 403 00:33:51,462 --> 00:33:54,251 Pedi-lhe duas coisas pelo telefone. 404 00:33:54,382 --> 00:33:56,955 Primeiro, para arranjar um quarto no Unirea ou no Moldova. 405 00:33:57,218 --> 00:33:59,853 Segundo, para vir ter comigo pessoalmente. 406 00:34:00,055 --> 00:34:03,857 - Acha que pedi isso apenas por pedir? - Não. 407 00:34:03,893 --> 00:34:07,788 Eu percebi o que disse, mas não conseguimos arranjar mais nada. 408 00:34:07,980 --> 00:34:09,676 Foi isso que a sua irmã disse. 409 00:34:09,677 --> 00:34:12,320 Devíamos ter esperado até conseguir arranjar. 410 00:34:12,357 --> 00:34:15,651 Agora, o meu BI está na recepção. 411 00:34:18,114 --> 00:34:19,193 Lamento. 412 00:34:19,490 --> 00:34:23,181 Você lamenta, mas é o meu BI que está na recepção. 413 00:34:23,410 --> 00:34:27,764 Achei que não deveria adiar mais. Já adiei tempo suficiente. 414 00:34:27,801 --> 00:34:30,308 - Em que mês está? - No terceiro. 415 00:34:30,627 --> 00:34:33,195 Ao telefone disse que estava no segundo. 416 00:34:33,420 --> 00:34:37,913 Sim, na altura estava no segundo, agora estou no terceiro. 417 00:34:38,426 --> 00:34:42,088 - Qual é o seu grupo sanguíneo? - Grupo O. 418 00:34:42,220 --> 00:34:44,867 Sofre de hipotensão? 419 00:34:45,432 --> 00:34:49,970 Não sei... Não. 420 00:34:49,979 --> 00:34:52,705 É alérgica a alguma coisa? 421 00:34:53,315 --> 00:34:55,853 Não. Bem, sou alérgica a pêlo de gato, 422 00:34:56,568 --> 00:34:59,417 mas não é grave. Fico apenas com borbulhas no pescoço. 423 00:34:59,454 --> 00:35:01,272 - Vai dar-lhe um anestésico? - Menina... 424 00:35:01,490 --> 00:35:04,520 Estou a perguntar porque não sei como é que estas coisas funcionam. 425 00:35:04,556 --> 00:35:07,489 Uma amiga minha que... 426 00:35:09,331 --> 00:35:12,037 ... interrompeu a gravidez, disse-me que foi anestesiada. 427 00:35:12,074 --> 00:35:14,815 E você, já fez algum aborto? 428 00:35:15,337 --> 00:35:19,498 Vamos esclarecer as coisas. Isto não é uma curetagem, está bem? 429 00:35:19,758 --> 00:35:22,770 Nunca falámos sobre isso, e não há necessidade de o fazer. 430 00:35:22,806 --> 00:35:27,341 Se aceitar, vou inserir uma sonda que vai causar o aborto, percebe? 431 00:35:28,141 --> 00:35:34,876 Sim, vai doer e vai sangrar um pouco, mas não será preciso anestesia. 432 00:35:34,912 --> 00:35:37,914 A dor não será assim tão grande. 433 00:35:38,026 --> 00:35:40,530 Seja como for, não há condições para isso. 434 00:35:40,566 --> 00:35:43,879 Não se pode aplicar a anestesia em qualquer sítio. 435 00:35:43,990 --> 00:35:47,572 O mais importante, é você ficar completamente imóvel 436 00:35:47,786 --> 00:35:50,550 quando a sonda estiver dentro de si. 437 00:35:51,164 --> 00:35:52,908 Para ela não se partir nem sair. 438 00:35:53,125 --> 00:35:57,557 Não posso inseri-la duas vezes. Só posso fazê-lo uma vez. Percebeu? 439 00:35:58,755 --> 00:36:01,358 O que estava à espera? 440 00:36:02,175 --> 00:36:04,963 Pensava que estava decidida a fazê-lo quando me telefonou. 441 00:36:04,969 --> 00:36:08,645 - Estou decidida a fazê-lo, mas... - Mas o quê? 442 00:36:09,182 --> 00:36:14,506 Isto não é uma brincadeira, menina. Podemos ser presos por causa disto. 443 00:36:14,979 --> 00:36:19,264 Vamos os dois presos, e eu apanho uma pena maior. 444 00:36:19,567 --> 00:36:22,591 Não estamos a brincar, está bem? 445 00:36:22,654 --> 00:36:26,265 Assim que começarmos, não há volta a dar. 446 00:36:28,743 --> 00:36:31,697 Se tudo correr bem, depois de colocar a sonda, 447 00:36:31,955 --> 00:36:34,362 você vai sangrar e o feto vai sair. 448 00:36:34,582 --> 00:36:38,028 O que você fizer a seguir é muito importante. 449 00:36:38,065 --> 00:36:42,283 É preciso alguém para ajudá-la. A hemorragia pode ser forte. 450 00:36:42,333 --> 00:36:45,940 Se você sujar o quarto de sangue, estamos metidos em sarilhos. 451 00:36:45,968 --> 00:36:49,611 É para isso que serve o lençol de plástico. 452 00:36:49,647 --> 00:36:55,200 - Deixei-o no dormitório. - Deixou-o no dormitório? 453 00:36:57,438 --> 00:37:01,172 Então arranjem um saco de plástico ou algo do género. 454 00:37:01,818 --> 00:37:03,976 Mais uma vez, é muito importante... 455 00:37:05,611 --> 00:37:07,237 ... não deixar entrar ninguém. 456 00:37:07,489 --> 00:37:10,277 Nem empregados do hotel. Ninguém! Mantenham a porta trancada. 457 00:37:10,493 --> 00:37:15,112 Quanto tempo é que vai demorar depois de colocar a sonda? 458 00:37:15,149 --> 00:37:17,885 Alugámos o quarto por três dias. 459 00:37:18,082 --> 00:37:23,385 Depende. Pode demorar duas horas, ou pode demorar dois ou três dias. 460 00:37:23,421 --> 00:37:25,714 Depende da reacção do corpo. 461 00:37:25,751 --> 00:37:28,980 - E se eu precisar de ir à casa-de-banho? - A sua irmã pode ajudá-la. 462 00:37:29,385 --> 00:37:33,474 Não se pode mexer em nenhuma circunstância. 463 00:37:34,183 --> 00:37:38,981 Se a sonda sair, o que fazemos? Não o faço duas vezes. 464 00:37:39,563 --> 00:37:43,788 É por isso que é tão importante ter uma amiga para ajudá-la. 465 00:37:44,025 --> 00:37:48,937 Depois de sentir as contracções e depois de começar a sangrar, tudo bem. 466 00:37:49,156 --> 00:37:53,202 Mas antes disso, não se pode mexer. 467 00:37:54,829 --> 00:37:57,343 E tem de ter cuidado com as infecções. 468 00:37:57,789 --> 00:38:01,739 Quando coloco a sonda, esterilizo-a em álcool e tudo isso. 469 00:38:01,960 --> 00:38:04,534 Mas depois disso, existe risco de infecção. 470 00:38:04,797 --> 00:38:07,678 Quando há sangue, existe sempre risco. 471 00:38:07,714 --> 00:38:09,963 Vou dar-lhe penicilina semi-sintética para prevenir. 472 00:38:10,302 --> 00:38:12,258 - Já a tomou alguma vez? - Sim. 473 00:38:12,470 --> 00:38:14,178 Existe algum risco de... 474 00:38:14,347 --> 00:38:18,363 Quero dizer, há alguma hipótese do feto não sair? 475 00:38:18,399 --> 00:38:21,809 Tudo pode acontecer, mas não há razão para pensar assim. 476 00:38:22,063 --> 00:38:26,273 Desculpe estar a perguntar isso, mas temos de considerar a pior das hipóteses. 477 00:38:26,525 --> 00:38:30,344 Se ela desmaiar, ficar com febre, 478 00:38:30,381 --> 00:38:34,583 ou começar a perder muito sangue, o que faço? 479 00:38:34,620 --> 00:38:36,614 Chamo uma ambulância? Telefono para si? 480 00:38:36,911 --> 00:38:39,193 Se chamar uma ambulância, 481 00:38:39,229 --> 00:38:43,106 é meio caminho andado para irmos todos para a prisão. 482 00:38:43,143 --> 00:38:45,081 Não se esqueçam disso. 483 00:38:45,118 --> 00:38:48,331 Se tiverem mesmo de chamar a ambulância, não diga que não está grávida. 484 00:38:48,367 --> 00:38:50,206 Ele vão perceber logo. 485 00:38:50,465 --> 00:38:52,424 Diga apenas que não sabe, 486 00:38:52,802 --> 00:38:55,472 que começou a sentir algo a sair mas que não percebeu o que era. 487 00:38:55,680 --> 00:38:58,905 Eles não vão acreditar, mas, pelo menos, ficam com uma desculpa. 488 00:38:58,941 --> 00:39:02,377 Mas o melhor é evitar chamar a ambulância. 489 00:39:03,145 --> 00:39:07,698 Como é que costuma ser o seu período? Perde muito sangue? 490 00:39:08,316 --> 00:39:10,700 Um pouco. 491 00:39:10,944 --> 00:39:14,431 Deite-se para eu poder examiná-la. 492 00:39:19,745 --> 00:39:21,836 Desaperte o fecho. 493 00:39:24,750 --> 00:39:27,113 Não precisa de tirar a saia. 494 00:39:49,899 --> 00:39:53,551 De quantos meses é que disse que estava grávida? 495 00:39:53,987 --> 00:39:55,956 Três. 496 00:39:57,656 --> 00:40:03,440 Vou perguntar outra vez. Preste atenção. Quando é que veio o seu último período? 497 00:40:05,373 --> 00:40:09,696 Em Dezembro. Devia ter vindo por volta do dia 20. 498 00:40:09,835 --> 00:40:14,273 - Devia ter vindo, mas não veio? - Não. 499 00:40:14,310 --> 00:40:20,457 - Então o último foi em Novembro. - Acho que sim. 500 00:40:20,846 --> 00:40:22,691 Vamos contar. 501 00:40:22,726 --> 00:40:25,967 Novembro, Dezembro, Janeiro, Fevereiro. 502 00:40:26,227 --> 00:40:28,579 Quantos meses são? 503 00:40:28,896 --> 00:40:32,342 Mas eu não tenho o período desde Dezembro. 504 00:40:32,733 --> 00:40:37,252 Vamos contar a partir do momento em que os seus períodos pararam, ou antes? 505 00:40:39,406 --> 00:40:41,529 Talvez um pouco mais de três meses. 506 00:40:41,784 --> 00:40:46,088 Nada de "talvez". Está com mais de três meses. 507 00:40:46,455 --> 00:40:49,822 Mais uma vez lhe peço para se concentrar. 508 00:40:50,000 --> 00:40:52,745 Em que mês é que está? 509 00:40:53,879 --> 00:40:58,772 O procedimento é diferente, dependendo do mês em que está. 510 00:41:01,136 --> 00:41:03,757 Talvez no quarto. 511 00:41:03,931 --> 00:41:05,259 No quarto? 512 00:41:06,767 --> 00:41:08,683 Ou será no quinto? 513 00:41:08,769 --> 00:41:13,808 - Menina, esses detalhes são importantes. - Não pode ser o quinto. 514 00:41:13,845 --> 00:41:18,903 Talvez seja o quarto, os meus períodos são muito irregulares. 515 00:41:18,940 --> 00:41:22,166 Você está a brincar com os meses. 516 00:41:22,203 --> 00:41:25,187 Pode ser o quarto, pode ser o quinto... 517 00:41:25,224 --> 00:41:28,664 Depois do quarto mês, é um crime diferente. 518 00:41:28,746 --> 00:41:31,093 Não nos condenam por fazermos um aborto. 519 00:41:31,129 --> 00:41:35,375 Condenam-nos por homicídio. Cinco a dez anos de cadeia. 520 00:41:35,379 --> 00:41:37,956 Sabia disso? 521 00:41:40,383 --> 00:41:43,146 É bom que se lembre disso a partir de agora. 522 00:41:43,183 --> 00:41:45,824 Os meus períodos não são muito regulares. 523 00:41:45,861 --> 00:41:49,825 Às vezes vêm com dois meses de intervalo. Por isso é que não me preocupei. 524 00:41:49,861 --> 00:41:51,903 Por favor, menina. 525 00:41:51,939 --> 00:41:55,693 - Então não acredite em mim. - Eu não acredito em si. 526 00:41:56,316 --> 00:42:00,491 Se são tão irregulares, vá falar com um médico. 527 00:42:01,487 --> 00:42:04,305 É assim que as pessoas são. 528 00:42:04,407 --> 00:42:09,451 Estão sempre a adiar, e depois vão a correr pedir ajuda. 529 00:42:10,288 --> 00:42:14,758 Por que razão é que outra pessoa tem de pagar pelas suas acções? 530 00:42:14,795 --> 00:42:18,267 Não fui eu que andei a fazer asneiras. 531 00:42:47,407 --> 00:42:49,963 Não sei, menina. 532 00:42:52,162 --> 00:42:54,952 É muito perigoso. 533 00:42:55,957 --> 00:42:58,863 Acha que qualquer pessoa é capaz de fazer isto 534 00:42:58,900 --> 00:43:03,017 no quarto, quinto, ou qualquer que seja o mês? 535 00:43:03,299 --> 00:43:05,629 Por favor. 536 00:43:05,843 --> 00:43:08,506 "Por favor" é agradável. 537 00:43:10,056 --> 00:43:13,860 Mas tudo neste mundo tem o seu preço. 538 00:43:14,308 --> 00:43:15,993 Nós pagamos. 539 00:43:16,103 --> 00:43:18,206 A sério? 540 00:43:18,230 --> 00:43:20,834 Quanto dinheiro é que têm? 541 00:43:21,983 --> 00:43:28,954 Nós tivemos de alugar o quarto por três dias. Foi a única alternativa. 542 00:43:29,449 --> 00:43:31,307 E depois? 543 00:43:31,344 --> 00:43:34,955 No início tínhamos 3000 leis, 544 00:43:35,538 --> 00:43:40,769 mas tirando o dinheiro do quarto, ficámos apenas com 2850. 545 00:43:40,794 --> 00:43:42,985 Isso é um problema? 546 00:43:45,132 --> 00:43:48,479 Menina, eu falei em dinheiro? 547 00:43:49,011 --> 00:43:51,300 Eu falei em dinheiro pelo telefone? 548 00:43:51,597 --> 00:43:53,469 Por isso mesmo. Não falou. 549 00:43:53,722 --> 00:43:58,464 Perguntámos à Ramona e a outras pessoas quanto é que custava. 550 00:43:58,500 --> 00:44:03,605 E foi isso que toda a gente disse. 3000 leis, no máximo. 551 00:44:04,608 --> 00:44:07,612 A Ramona disse que custava 3000? 552 00:44:08,279 --> 00:44:11,830 Ela disse que era isso que ela achava. 553 00:44:14,076 --> 00:44:18,579 Como a Ramona está tão bem informada, deixem-na fazer o serviço. 554 00:44:20,625 --> 00:44:25,363 Menina, o que é que eu lhe disse pelo telefone? 555 00:44:27,047 --> 00:44:30,464 Disse que percebia a sua situação, e que podia ajudá-la. 556 00:44:30,719 --> 00:44:32,650 Certo? 557 00:44:33,721 --> 00:44:36,429 Eu falei em dinheiro? 558 00:44:36,891 --> 00:44:40,240 - Disse que depois resolvíamos isso. - Exactamente. 559 00:44:40,545 --> 00:44:42,809 Foi por isso que lhe pedi para ir pessoalmente. 560 00:44:43,022 --> 00:44:45,845 Para podermos resolver isso. 561 00:44:46,483 --> 00:44:49,989 Não a julgo por aquilo que aconteceu. 562 00:44:50,025 --> 00:44:52,298 Todos cometemos erros durante a nossa vida. 563 00:44:52,334 --> 00:44:57,637 Não lhe perguntei nada. O seu nome, ou o nome do pai do bebé. Não interessa. 564 00:44:57,870 --> 00:45:01,449 Disse que a ajudava, e como vê, não tenho nada a esconder. 565 00:45:01,582 --> 00:45:05,517 Vim no meu carro e deixei o meu BI na recepção. 566 00:45:05,585 --> 00:45:09,971 Se a Polícia aparecer, sou o primeiro que eles levam preso. 567 00:45:10,382 --> 00:45:13,368 Estou a pôr em risco a minha liberdade. 568 00:45:13,404 --> 00:45:16,122 Também tenho uma família, um filho. 569 00:45:16,429 --> 00:45:19,414 Se estou a ser simpático consigo e lhe ofereço a minha ajuda, 570 00:45:19,450 --> 00:45:22,769 também tem de ser simpática comigo, certo? 571 00:45:23,145 --> 00:45:26,088 É assim que eu vejo as coisas. 572 00:45:28,316 --> 00:45:31,312 Espere um pouco, não tenho a certeza se percebi. 573 00:45:31,349 --> 00:45:36,223 Eu posso esperar. A urgência é vossa. 574 00:45:37,450 --> 00:45:43,678 Que parte é que não percebeu? Não gosto de me repetir. 575 00:45:45,625 --> 00:45:53,657 O que é que pensavam? Que eu arriscaria 10 anos de prisão por 3000 leis? 576 00:45:53,694 --> 00:45:56,046 Era isso que pensavam? 577 00:45:57,804 --> 00:46:01,425 Acham que eu sou o quê, um mendigo? 578 00:46:01,850 --> 00:46:05,162 Você viu-me a pedir esmola? 579 00:46:08,523 --> 00:46:10,266 Vamos fazer o seguinte. 580 00:46:10,608 --> 00:46:14,405 Vou à casa-de-banho. Quando eu sair, você dá-me a sua resposta. 581 00:46:14,441 --> 00:46:19,520 Se for sim, tratamos de tudo. Se for não, vou-me embora. 582 00:46:19,556 --> 00:46:22,919 Foi você que veio ter comigo a pedir ajuda. 583 00:46:25,748 --> 00:46:30,196 Sinto-me mal. Não acredito que isto está a acontecer. 584 00:46:31,003 --> 00:46:33,839 Por que disseste que estavas no segundo mês? 585 00:46:34,257 --> 00:46:37,292 A Ramona disse para eu fazer isso. Ele podia recusar. 586 00:46:37,635 --> 00:46:39,916 Mas ele aceitou. 587 00:46:40,262 --> 00:46:42,588 Por que esperaste tanto tempo? 588 00:46:42,849 --> 00:46:46,548 O que hei-de fazer agora? Já pagaste o quarto. 589 00:46:46,768 --> 00:46:51,389 É com o quarto que estás preocupada? Porra, Gabita. Às vezes deixas-me maluca! 590 00:46:51,607 --> 00:46:55,177 Disse-te várias vezes para teres cuidado, mas tinhas sempre a mania que sabias tudo. 591 00:46:55,213 --> 00:46:57,555 O que hei-de fazer agora? 592 00:46:58,029 --> 00:47:01,034 Tem calma. Não precisas de te envolver. 593 00:47:01,070 --> 00:47:05,862 Uma coisa é vir comigo até cá, outra é ajudar-me a fazer aquilo. É diferente. 594 00:47:05,899 --> 00:47:08,070 Dá-me o dinheiro. 595 00:47:20,093 --> 00:47:23,464 Diga-nos quanto custa. 4000 chega? 596 00:47:23,806 --> 00:47:27,510 - 4000, 5000? Quanto? - Vocês têm tanto dinheiro? 597 00:47:28,475 --> 00:47:30,680 Então por que estamos a falar disso? 598 00:47:30,716 --> 00:47:33,021 - Nós conseguimos arranjar o dinheiro. - Conseguem? 599 00:47:33,023 --> 00:47:35,514 Queixam-se por o quarto custar mais 100 leis, 600 00:47:35,693 --> 00:47:38,265 mas conseguem arranjar 2000 ou 3000 assim de repente? 601 00:47:38,266 --> 00:47:40,185 Por favor, menina. 602 00:47:40,222 --> 00:47:42,855 - Como é que o vão arranjar? - Pedimos emprestado. 603 00:47:42,891 --> 00:47:45,698 - E como é que depois devolvem o dinheiro? - Isso é problema nosso. 604 00:47:45,735 --> 00:47:46,659 Agora arma-se em orgulhosa. 605 00:47:46,828 --> 00:47:50,981 - Estava apenas a explicar. - E arranjam o dinheiro em quanto tempo? 606 00:47:51,018 --> 00:47:54,564 Até ao próximo sábado, no máximo. Conseguimos o dinheiro todo. 607 00:47:54,753 --> 00:47:58,439 - Todo o dinheiro até sábado? - Sim. 608 00:47:58,923 --> 00:48:03,647 Está bem, menina. Se é assim que quer fazer as coisas... 609 00:48:04,846 --> 00:48:07,680 Ligue-me quanto tiverem o dinheiro, e depois falamos, está bem? 610 00:48:07,932 --> 00:48:11,854 Espere, não vá embora. Podemos fazê-lo hoje, por favor? 611 00:48:11,890 --> 00:48:15,519 - O quarto já está pago e... - "Podemos"? Você vai fazer alguma coisa? 612 00:48:16,190 --> 00:48:18,681 Desculpe. Queria dizer você. 613 00:48:19,028 --> 00:48:22,135 Então como é que vamos fazer? 614 00:48:22,388 --> 00:48:28,995 Você fica com os 2800 leis, e eu prometo que até terça-feira lhe arranjo mais 2000. 615 00:48:29,031 --> 00:48:31,861 Pode ser assim? Pode confiar em nós... 616 00:48:32,040 --> 00:48:35,038 Por que devo confiar em vocês? Nós somos amigos? 617 00:48:35,126 --> 00:48:36,869 Eu conheço-vos? 618 00:48:37,127 --> 00:48:40,155 Amanhã, vocês podem apanhar um comboio e desaparecer. 619 00:48:40,191 --> 00:48:43,916 - Ficaria de mãos a abanar. - Nós não faríamos uma coisa dessas. 620 00:48:43,953 --> 00:48:48,152 - Eu dou-lhe o meu BI. - E o que é que eu faço com ele? 621 00:48:48,180 --> 00:48:50,463 Vou persegui-la por todo o país? 622 00:48:50,499 --> 00:48:52,382 Nós estudamos aqui, para onde é que haveríamos de ir? 623 00:48:52,601 --> 00:48:55,270 Eu ligo para casa e arranjo o dinheiro até segunda-feira. 624 00:48:55,479 --> 00:49:00,024 - Está a gozar com a minha cara? - Não estou a gozar com a sua cara! 625 00:49:00,037 --> 00:49:01,984 - Eu apenas... - Apenas o quê? 626 00:49:02,194 --> 00:49:04,981 Já expliquei que não gosto de me repetir. 627 00:49:05,197 --> 00:49:08,785 Se tivéssemos o dinheiro, já lho teríamos dado. Mas não temos. 628 00:49:08,964 --> 00:49:12,642 - Juro que o consigo até sábado. - Cabra de merda! 629 00:49:12,679 --> 00:49:15,456 Acham que tenho cara de idiota? 630 00:49:16,374 --> 00:49:19,503 Como gajas como vocês ao pequeno-almoço! 631 00:49:19,539 --> 00:49:23,768 Outras pessoas já me tentaram enganar e não conseguiram. Acham que conseguem? 632 00:49:23,804 --> 00:49:27,341 Duas espertas contra um estúpido? Que se lixe esta treta! 633 00:49:27,345 --> 00:49:33,472 Espere. Ajude-me, por favor. O problema é meu, não é dela. 634 00:49:33,509 --> 00:49:36,179 Ajude-me a resolvê-lo da forma como disse. 635 00:49:36,353 --> 00:49:37,895 Da forma que eu disse? 636 00:49:39,397 --> 00:49:44,503 Sim, os culpados devem pagar. Eu é que fiz asneiras. 637 00:49:45,070 --> 00:49:48,487 - Ela não precisa de pagar por isso. - Não foi isso que eu disse. 638 00:49:48,781 --> 00:49:52,649 Eu sei, eu percebi. Mas ela não é minha irmã. 639 00:49:53,244 --> 00:49:57,290 Desculpe ter-lhe mentido, mas esta é a verdade. 640 00:49:57,499 --> 00:49:59,948 Ela é minha colega de quarto. 641 00:50:00,251 --> 00:50:04,147 Eu perguntei de quem é que ela é irmã? Já deixei isso bem claro. 642 00:50:04,187 --> 00:50:10,832 Sim. Tudo o que posso fazer é assumir as minhas responsabilidades. 643 00:50:11,387 --> 00:50:14,627 A minha amiga não tem obrigação nenhuma de participar nisto. 644 00:50:16,434 --> 00:50:17,846 É por isso que estava a sugerir... 645 00:50:18,020 --> 00:50:22,006 Aqui, você não sugere nada. No máximo, pode perguntar algo. 646 00:50:22,043 --> 00:50:24,726 Já disse que a ajudava e expliquei as minhas condições. 647 00:50:24,984 --> 00:50:28,227 Se não compreender, tudo bem. Ninguém a vai obrigar a nada. 648 00:50:28,446 --> 00:50:30,576 O que foi que disse? 649 00:50:30,781 --> 00:50:35,074 - Repita. Não consegui ouvir. - Ela disse que está com o período. 650 00:50:35,160 --> 00:50:39,348 - Vou-me embora, estou farto disto. - Por favor, não vá embora! 651 00:50:40,874 --> 00:50:44,288 Está bem! Meta-lhe o raio da sonda e... 652 00:50:45,004 --> 00:50:47,019 E o quê? 653 00:50:48,508 --> 00:50:53,091 Como é que lhe vou meter a sonda? Acha que eu nasci ontem? 654 00:51:46,231 --> 00:51:51,011 Desculpe. Tem um cigarro? 655 00:52:03,039 --> 00:52:04,821 Obrigada. 656 00:57:09,341 --> 00:57:11,474 Deite-se. 657 00:59:08,916 --> 00:59:12,200 - Está a preparar uma injecção? - Não. 658 00:59:17,842 --> 00:59:20,834 - O que é isso? - Água. 659 00:59:32,524 --> 00:59:36,450 Se não acontecer nada até amanhã, fazemos isto outra vez. 660 00:59:36,487 --> 00:59:38,836 Dê-me a sonda. 661 00:59:57,673 --> 01:00:00,365 Não fique tensa. 662 01:00:14,232 --> 01:00:16,914 Avise-me quando sentir uma picada. 663 01:00:19,488 --> 01:00:22,364 - Sentiu? - Sim. 664 01:00:32,375 --> 01:00:35,659 Quando sentir que está a sair, vai sentar-se na sanita, está bem? 665 01:00:35,660 --> 01:00:38,076 Ele sai facilmente. 666 01:00:39,840 --> 01:00:42,330 Dê-me o penso. 667 01:00:49,893 --> 01:00:52,167 Segure aqui. 668 01:01:08,119 --> 01:01:12,517 Algo muito importante: Não corte o cordão antes da placenta sair. 669 01:01:12,554 --> 01:01:15,452 Se ela ficar lá dentro, é mau. 670 01:01:15,667 --> 01:01:19,957 Fique quieta até sair, está bem? Não se mexa. 671 01:01:22,424 --> 01:01:25,626 - Posso cobrir-me? - Sim. 672 01:01:36,813 --> 01:01:39,486 Esqueci-me de uma coisa muito importante. 673 01:01:39,523 --> 01:01:43,605 Não deitem o feto na sanita para não a entupir. 674 01:01:43,642 --> 01:01:46,828 Nem inteiro, nem cortado aos pedaços. 675 01:01:47,282 --> 01:01:51,489 E não o enterrem num sítio onde os cães o possam encontrar. 676 01:01:52,077 --> 01:01:56,538 Embrulhem-no, apanhem um autocarro, saiam em frente a um prédio alto, 677 01:01:56,791 --> 01:02:01,191 vão até ao décimo andar e atirem-no pela rampa do lixo. 678 01:02:01,228 --> 01:02:04,017 - Percebeu? - Sim. 679 01:02:05,883 --> 01:02:08,893 Tire-lhe a temperatura de manhã e à noite. 680 01:02:08,930 --> 01:02:12,299 Se estiver abaixo dos 38º, deixe-a estar. 681 01:02:12,336 --> 01:02:18,035 Se subir acima dos 39º, dê-lhe uma aspirina ou algo do género. 682 01:02:25,027 --> 01:02:28,526 Se quiser, posso vir cá amanhã às 2:00, ou logo à noite depois das 8:00. 683 01:02:28,781 --> 01:02:30,879 Não é preciso. 684 01:02:30,915 --> 01:02:33,622 - Não custa nada. - Não. 685 01:02:33,869 --> 01:02:36,510 Como quiser. 686 01:02:37,372 --> 01:02:42,579 Se ficar doente ou se precisar de mim, ligue-me e eu passo por cá. 687 01:02:44,755 --> 01:02:46,639 Não se mexa, está bem? 688 01:02:46,670 --> 01:02:48,951 Alguma pergunta? 689 01:02:49,218 --> 01:02:52,346 Está bem, então vou indo. 690 01:02:52,847 --> 01:02:55,380 Boa sorte. 691 01:04:58,387 --> 01:05:00,286 Obrigada. 692 01:05:17,404 --> 01:05:18,686 Diz-me... 693 01:05:22,328 --> 01:05:24,912 Estou curiosa. 694 01:05:27,123 --> 01:05:31,177 Por que é que a Ramona recomendou este Bebe? 695 01:05:34,256 --> 01:05:37,397 Ele fez o aborto da Luciana. 696 01:05:38,342 --> 01:05:42,449 - Não foi a Ramona que o fez. - Não. 697 01:05:45,309 --> 01:05:51,740 Então por que é que o recomendou? E se ele for um sacana? 698 01:05:56,110 --> 01:05:59,947 Ela pensava que te estava a fazer um favor? 699 01:06:01,241 --> 01:06:06,294 Ela disse que ele o faria mesmo que eu estivesse grávida há mais de três meses. 700 01:06:09,039 --> 01:06:12,966 Então por que disseste ao idiota que estavas de dois meses? 701 01:06:15,171 --> 01:06:18,137 Pensava que seria melhor assim. 702 01:06:18,800 --> 01:06:21,903 A sério? É melhor deixares de pensar. 703 01:06:23,095 --> 01:06:26,990 E quiseres mentir, avisa-me. 704 01:06:37,109 --> 01:06:41,162 Por que lhe disseste que eu era tua irmã? 705 01:06:42,531 --> 01:06:45,277 Qual era a tua ideia? 706 01:06:46,786 --> 01:06:52,776 Ele disse que eu devia ir pessoalmente, o que é que eu haveria de ter dito? 707 01:06:53,792 --> 01:06:56,809 Por que não foste tu? 708 01:06:57,503 --> 01:07:00,607 Eu pedi-te para ires, certo? 709 01:07:00,883 --> 01:07:05,859 Gabita, estás a ouvir-me? Por que não foste tu? 710 01:07:08,931 --> 01:07:12,223 Porque eu estava hesitante. 711 01:07:14,394 --> 01:07:17,385 Por isso, mentiste. 712 01:07:20,109 --> 01:07:21,902 Eu não te menti. 713 01:07:22,780 --> 01:07:25,490 Não interessa a quem mentiste. 714 01:07:25,527 --> 01:07:29,089 Esqueci-me de te dizer isso, mas não te menti. 715 01:07:32,080 --> 01:07:34,507 Agora não interessa. 716 01:07:39,712 --> 01:07:44,874 Só estou zangada por as coisas terem acabado assim por causa das tuas asneiras. 717 01:07:48,595 --> 01:07:53,585 Podíamos ter ido falar com a Sra. Jeni, aquela de quem a Dorina falou. 718 01:07:54,185 --> 01:07:57,483 As coisas talvez tivessem corrido melhor. 719 01:07:59,022 --> 01:08:02,161 Agora é fácil de dizer isso. 720 01:08:02,359 --> 01:08:04,767 Mas lembra-te que concordaste. 721 01:08:05,154 --> 01:08:08,358 Não te importaste que fosse um tipo, desde que levasse menos dinheiro? 722 01:08:08,575 --> 01:08:10,847 Eu disse isso? 723 01:08:11,702 --> 01:08:15,747 Claro que disse que deveríamos ir aonde fosse mais barato, 724 01:08:16,583 --> 01:08:20,186 mas não disse que era indiferente ser um homem ou uma mulher. 725 01:08:22,380 --> 01:08:25,113 Nunca pensei assim. 726 01:08:25,150 --> 01:08:28,138 Achas que eu pensei assim? 727 01:08:31,763 --> 01:08:33,849 Raios partam! 728 01:08:34,016 --> 01:08:38,809 Se aquela cabra tivesse feito a reserva, nada disto teria acontecido. 729 01:08:46,654 --> 01:08:50,676 Por que fizeste a reserva pelo telefone? 730 01:08:53,535 --> 01:08:57,274 Disse-lhe que eu era de outra cidade. 731 01:08:58,541 --> 01:09:00,689 Disseste? 732 01:09:06,256 --> 01:09:08,443 Está bem. 733 01:09:13,722 --> 01:09:16,513 - Sobraram cigarros? - Não. 734 01:09:26,693 --> 01:09:30,072 Este quadro é muito estranho. 735 01:09:46,795 --> 01:09:48,735 Estás bem? 736 01:09:50,050 --> 01:09:51,670 Sim. 737 01:09:53,386 --> 01:09:58,293 - Isso dói? - Sinto umas picadelas. 738 01:09:58,807 --> 01:10:01,533 Doeu quando ele a meteu. 739 01:10:05,898 --> 01:10:08,232 Tenho de ir ter com o Adi. 740 01:10:08,234 --> 01:10:11,628 É o aniversário da mãe dele. Prometi-lhe que ia. 741 01:10:24,625 --> 01:10:27,075 Queres que ligue o candeeiro? 742 01:10:28,254 --> 01:10:31,328 Não, deixa estar assim. 743 01:10:38,931 --> 01:10:42,779 Podes dar-me um copo de água, por favor? 744 01:11:02,746 --> 01:11:04,984 Volto daqui a uma hora. 745 01:11:05,020 --> 01:11:08,452 - Queres comer alguma coisa? - Não tenho fome. 746 01:11:08,460 --> 01:11:12,239 - Mais logo terás fome. - Tenho os biscoitos. 747 01:11:12,297 --> 01:11:17,199 - Vou trazer-te uma salada. - Não tragas, não a vou comer. 748 01:11:17,301 --> 01:11:19,608 Depois vemos isso. 749 01:11:24,351 --> 01:11:26,605 Vou deixar aqui o número. 750 01:11:26,812 --> 01:11:28,471 Liga se acontecer alguma coisa. 751 01:11:28,855 --> 01:11:31,840 Não deixes o número, não vou telefonar para lá. 752 01:11:31,877 --> 01:11:35,271 Eu ligo-te de lá, mas de qualquer forma, ficas aqui com o número. 753 01:11:35,737 --> 01:11:38,594 Vou indo. Fica bem, está bem? 754 01:11:38,631 --> 01:11:41,018 Não deixes entrar ninguém. 755 01:11:44,244 --> 01:11:46,917 Vais embora ou não? 756 01:11:53,211 --> 01:11:55,539 E a chave? 757 01:11:57,592 --> 01:12:00,503 Vou trancar-te aqui dentro e vou levá-la comigo. 758 01:12:00,804 --> 01:12:03,371 Não te preocupes. Vais ficar bem. Eu volto rápido. 759 01:12:03,408 --> 01:12:05,131 Adeus. 760 01:12:12,482 --> 01:12:14,217 Menina. 761 01:12:14,274 --> 01:12:15,983 Menina. 762 01:12:16,110 --> 01:12:20,515 O senhor que estava consigo esqueceu-se do seu BI. 763 01:13:48,785 --> 01:13:51,561 Não me digas que além de teres chegado atrasada, te esqueceste das flores. 764 01:13:51,599 --> 01:13:53,863 Se vais falar assim comigo, vou-me embora. 765 01:13:54,207 --> 01:13:55,748 Por que estás tão irritada? 766 01:13:55,916 --> 01:13:58,501 - Boa noite. - Boa noite. 767 01:13:58,538 --> 01:14:01,711 - Sou a mãe do Adi. - Sou a Otilia. Muitos parabéns! 768 01:14:01,839 --> 01:14:04,825 Obrigada. Deixa-me dar-te um beijo. 769 01:14:04,861 --> 01:14:06,626 Obrigada por teres vindo. 770 01:14:06,662 --> 01:14:09,599 Gina! Onde estão esses pickles? 771 01:14:09,723 --> 01:14:12,509 Entra, eu vou já. Vou só buscar os pickles. 772 01:14:12,725 --> 01:14:14,755 Entra! 773 01:14:14,792 --> 01:14:17,029 Preciso de fazer uma chamada. 774 01:14:33,037 --> 01:14:36,004 Boa noite. Quarto 206, por favor. 775 01:14:45,091 --> 01:14:48,794 - Otilia, apresento-te o meu pai. - Pai? É assim que me apresentas? 776 01:14:48,969 --> 01:14:52,635 - Otilia. Muitos parabéns! - Obrigado. Vamos para dentro. 777 01:14:52,672 --> 01:14:55,639 Não precisas de tirar os sapatos. 778 01:14:55,789 --> 01:14:58,635 Adi, dá-lhe os teus chinelos. 779 01:14:58,895 --> 01:15:01,221 Calça-os para não ficares constipada. Fica com os meus. 780 01:15:01,412 --> 01:15:03,558 - Não é preciso. -Calça-os. 781 01:15:03,817 --> 01:15:06,808 Entra, não tenhas vergonha! Entra! 782 01:15:06,985 --> 01:15:08,397 Boa noite. 783 01:15:08,655 --> 01:15:11,949 - Esta jovem é a namorada do Adi. - Otilia. 784 01:15:12,242 --> 01:15:13,950 Estes são os Rusus. São os padrinhos do Adi. 785 01:15:14,161 --> 01:15:18,393 Dr. e Sra. Aldea, o Dr. Racoviceanu que é cardiologista e a sua mulher. 786 01:15:18,748 --> 01:15:22,397 Oferece uma cadeira à menina, estás a deixá-la confusa. 787 01:15:22,502 --> 01:15:26,524 Então tu és cardiologista, enquanto eu sou um simples doutor? 788 01:15:26,923 --> 01:15:30,257 Quando vieres ter comigo por causa da tua próstata, veremos quem é mais importante. 789 01:15:30,510 --> 01:15:35,121 E eu? Sou sempre a mulher do doutor, em vez de ser farmacêutica. 790 01:15:36,350 --> 01:15:38,765 Onde é a casa-de-banho? 791 01:15:38,810 --> 01:15:40,719 Com licença. 792 01:15:43,355 --> 01:15:47,081 - Onde é a casa de banho? - Ao fundo do corredor. Adi, liga a luz. 793 01:15:47,276 --> 01:15:50,164 - Queres sopa? - Não posso ficar muito tempo. 794 01:15:50,279 --> 01:15:53,258 Não digas isso. Acabaste de chegar. 795 01:16:47,628 --> 01:16:49,335 Lavaste as mãos? 796 01:16:50,881 --> 01:16:54,890 Disseste para eu passar por cá, não era para jantar com a tua família. 797 01:16:54,926 --> 01:16:59,002 É só até eles abrirem o champanhe. Depois vamos para o meu quarto. 798 01:17:03,143 --> 01:17:04,819 Está tudo bem? 799 01:17:04,836 --> 01:17:07,392 Pára, estou toda transpirada. 800 01:17:07,428 --> 01:17:11,093 Aqui vai a sopa. Entra. 801 01:17:14,816 --> 01:17:16,322 Podes ir. 802 01:17:16,359 --> 01:17:20,189 Enquanto o Dima não se reformar, o departamento ficará sempre na mesma. 803 01:17:20,577 --> 01:17:23,863 Queres parar de falar no Instituto? Nunca te calas com isso. 804 01:17:24,532 --> 01:17:26,728 - Gostas de uísque? - Bebo sumo se tiver. 805 01:17:26,881 --> 01:17:28,876 Adi, dá-lhe um pouco de sumo. 806 01:17:29,919 --> 01:17:33,182 - Ela não bebe. - Eu bebo, mas agora não me apetece. 807 01:17:33,219 --> 01:17:35,171 Ainda bem, uma menina não deve beber. 808 01:17:35,425 --> 01:17:37,094 - Queres um pouco de peru? - Nem bebes um vermute? 809 01:17:37,130 --> 01:17:40,701 - Vinho velho. - Agora não me apetece. 810 01:17:40,804 --> 01:17:43,264 - Talvez esteja em jejum. - Não estou em jejum. 811 01:17:43,470 --> 01:17:47,626 - Ouvi dizer que és do Condado de Galati. - Sim, da cidade de Galati. 812 01:17:47,896 --> 01:17:51,729 Conheces o Dr. Ivanov, o cirurgião? É um grande especialista. 813 01:17:51,765 --> 01:17:53,642 Não. Quando acabei a secundária, sai de lá e vim cá para a universidade. 814 01:17:53,902 --> 01:17:57,417 - Era um antigo aluno meu. - Graduou-se com 10 a tudo? 815 01:17:58,030 --> 01:17:59,738 Com uma média de 9.9 ou 9.8. 816 01:17:59,949 --> 01:18:03,459 Quando nós tirávamos um 7 a Anatomia, todo o dormitório festejava. 817 01:18:03,548 --> 01:18:06,407 Agora, há sempre 10 alunos por turma a graduarem-se com média de 9.9. 818 01:18:06,664 --> 01:18:07,992 Até com 10.5! 819 01:18:08,207 --> 01:18:13,914 Um amigo do Adi que tirou 10 a tudo, teve um bónus da Associação de Estudantes. 820 01:18:13,951 --> 01:18:17,082 - E também têm um bónus se forem casados. Sim, isso também. 821 01:18:17,341 --> 01:18:20,170 Vê lá se te casas para ganhares o bónus. 822 01:18:20,986 --> 01:18:24,077 - Até ficou corado. - Deixem o rapaz em paz. 823 01:18:24,114 --> 01:18:26,612 Os teus pais também são professores? 824 01:18:27,018 --> 01:18:30,750 Não. O meu pai é militar, e a minha mãe está reformada por doença. 825 01:18:30,787 --> 01:18:34,262 Eles trabalharam juntos quando eram mais novos. 826 01:18:34,566 --> 01:18:39,783 Às vezes, as pessoas mais simples são mais sensatas do que as mais instruídas. 827 01:18:39,820 --> 01:18:41,480 Isso depende do meio ambiente em que estejam. 828 01:18:41,782 --> 01:18:44,237 O Dima também veio da província. 829 01:18:44,576 --> 01:18:47,827 Entrou no Partido graças às suas raízes trabalhadoras e agora está onde está. 830 01:18:48,081 --> 01:18:52,230 Não vais falar no Dima outra vez. Vamos fazer um brinde. 831 01:18:54,753 --> 01:18:56,454 Brindas com sumo? 832 01:18:56,756 --> 01:18:59,443 Aumenta o volume. Vamos ouvir o que o sábio tem a dizer. 833 01:18:59,758 --> 01:19:01,418 Isto é carne de porco? 834 01:19:01,801 --> 01:19:04,471 É um pesadelo cozinhar para esta família. 835 01:19:04,721 --> 01:19:06,465 Desde pequeno que o Adi não come carne de porco. 836 01:19:06,681 --> 01:19:10,313 Quando viu um bocado de gordura no prato, nunca mais comeu. 837 01:19:11,269 --> 01:19:16,634 E na sopa também. Se vir uma bolha de gordura, nem lhe toca. 838 01:19:17,108 --> 01:19:19,107 Nem frango comia. 839 01:19:20,879 --> 01:19:25,260 Se lhe metesse frango com pele na lancheira, ele dava-o aos amigos. 840 01:19:25,283 --> 01:19:29,198 Isso deixava-me irritada. Naquele tempo não ganhávamos muito. 841 01:19:29,454 --> 01:19:30,996 Eu ganhava 2280 por mês. 842 01:19:31,206 --> 01:19:34,359 Eu passava 3 horas numa fila para conseguir um quilo de carne. 843 01:19:34,396 --> 01:19:36,060 Mesmo assim, ele era selectivo. 844 01:19:36,097 --> 01:19:39,975 As crianças têm de aprender que a vida é difícil. No futuro ninguém os vai mimar. 845 01:19:40,357 --> 01:19:42,459 Quando era novo, mandavam-me tomar conta do gado. 846 01:19:42,460 --> 01:19:46,161 Fazia os trabalhos de casa à luz de uma lamparina. 847 01:19:46,197 --> 01:19:49,587 Éramos nove irmãos. A minha mãe metia a comida na mesa 848 01:19:49,808 --> 01:19:54,763 e quem fosse mais rápido é que comia. - Nota-se que eras bastante rápido. 849 01:19:56,063 --> 01:19:59,598 Eram todos exigentes. Quando casei com o Grigore, 850 01:19:59,817 --> 01:20:03,261 se o puré não estivesse como o da mãe, ele não o comia. 851 01:20:03,297 --> 01:20:07,143 - Velhos hábitos demoram a morrer. - Ainda não é como o da minha mãe. 852 01:20:07,180 --> 01:20:11,397 - Mas é bom. - Está bem, é muito bom. 853 01:20:12,204 --> 01:20:16,412 - Como é que ela o fazia? - Hoje em dia, as pessoas têm muito mimo. 854 01:20:16,448 --> 01:20:18,622 - A minha mãe deitava-lhe leite. - Eu também deito. 855 01:20:20,526 --> 01:20:23,313 Eu deito manteiga e água a ferver. 856 01:20:23,349 --> 01:20:24,406 Cada um faz à sua maneira. 857 01:20:24,539 --> 01:20:29,720 Nós não tínhamos manteiga, mas a minha mãe metia sempre batatas na polenta. 858 01:20:31,098 --> 01:20:34,486 Quando éramos novos, era diferente. 859 01:20:34,559 --> 01:20:37,993 Agora, recebem tudo de mão beijada. 860 01:20:38,030 --> 01:20:42,790 Olha para eles. Dormitórios, bolsas de estudo, comida da mamã e do papá... 861 01:20:43,026 --> 01:20:46,941 Não é assim tão fácil. Não te esqueças dos casos em que o Estado 862 01:20:47,197 --> 01:20:49,985 os mete a trabalhar numa qualquer aldeia abandonada onde ficam enterrados. 863 01:20:50,284 --> 01:20:52,324 Qual é o mal desse sistema? 864 01:20:52,578 --> 01:20:59,111 Antes de eu vir para Roman, passei 8 anos em Cotnari e sobrevivi. 865 01:20:59,793 --> 01:21:03,327 Serve-te. Não esperes que te sirva. 866 01:21:03,797 --> 01:21:05,836 O que desejas? 867 01:21:06,258 --> 01:21:08,831 E se as raparigas não casarem durante o tempo da faculdade, 868 01:21:09,094 --> 01:21:12,079 acabam na província com o professor da terra ou com o padre. 869 01:21:12,181 --> 01:21:15,677 Um padre que, normalmente, é o maior bêbedo da aldeia. 870 01:21:15,682 --> 01:21:18,553 Não generalizes, querido. Os padres não são todos iguais. 871 01:21:18,937 --> 01:21:20,182 Excepções. 872 01:21:20,397 --> 01:21:25,028 A maior parte tem vídeos, televisões a cores, e estão sempre ocupados. 873 01:21:25,065 --> 01:21:29,690 - E estão ocupados com o quê? - Estão ocupados com as confissões. 874 01:21:29,823 --> 01:21:33,288 Não sei, já não costumo ir à igreja. 875 01:21:33,575 --> 01:21:36,446 Nós só vamos na Páscoa. Podemos ser presos por isso. 876 01:21:36,703 --> 01:21:39,933 - Presos por quem, querida? - Pelo padre! 877 01:21:39,958 --> 01:21:42,305 Essa foi boa. 878 01:21:42,710 --> 01:21:46,148 Os meus ovos da Páscoa eram os melhores de todos. 879 01:21:47,298 --> 01:21:50,465 Não se riam. Sabem quem é que encontrei na igreja nesta Páscoa, 880 01:21:50,802 --> 01:21:54,106 escondido atrás de uma coluna? 881 01:21:54,142 --> 01:21:55,904 O Tones! 882 01:21:56,057 --> 01:21:59,260 O Aurel perguntou-lhe: "Onde é que está o teu livro de graduação?" 883 01:21:59,602 --> 01:22:03,054 Não, querida. Disse-lhe apenas: "Dá-me o teu livro. " 884 01:22:03,314 --> 01:22:04,900 Fizeste bem. 885 01:22:04,982 --> 01:22:08,579 Ele disse-me: "Não me fales assim, Aurel", e coisas do género. 886 01:22:08,615 --> 01:22:12,063 A minha cunhada trouxe-nos da Alemanha a tinta para os ovos. 887 01:22:12,489 --> 01:22:15,692 Também costuma trazer-nos maçapão pelo Natal. Delicioso. 888 01:22:15,909 --> 01:22:19,685 No ano passado, todos os meus ovos se partiram a cozer. Só Deus sabe porquê. 889 01:22:19,721 --> 01:22:23,046 - Os meus ficaram todos bem. - É preciso usar uma boa tinta. 890 01:22:23,078 --> 01:22:25,951 - Eu uso óleo para os deixar a brilhar. - Eu uso manteiga. 891 01:22:26,253 --> 01:22:29,104 Com essa tinta Alemã, não é preciso nada disso. 892 01:22:29,141 --> 01:22:32,396 - Tínhamos tinta amarela, verde e laranja. - E azul. 893 01:22:32,593 --> 01:22:35,358 Não, fiz a azul juntando a amarela e a verde. 894 01:22:35,394 --> 01:22:37,899 Nós, quando acabamos as pinturas, damos o resto da tinta aos vizinhos. 895 01:22:37,936 --> 01:22:41,146 - Este ano, demos à Sra. Albu. - É a nossa porção de boas acções. 896 01:22:41,182 --> 01:22:43,439 Obrigada. Queres um cigarro? 897 01:22:43,475 --> 01:22:46,619 - Só gosto de uma marca. - Tira um. 898 01:22:46,656 --> 01:22:47,555 Obrigada. 899 01:22:47,733 --> 01:22:49,690 - Onde é que estudas? - No politécnico. 900 01:22:49,902 --> 01:22:52,939 Antes, os rapazes iam para o politécnico e as raparigas iam para medicina. 901 01:22:53,197 --> 01:22:54,607 Já vais começar? 902 01:22:54,823 --> 01:22:57,147 A vantagem do politécnico, é não nos mandarem para a província, 903 01:22:57,366 --> 01:22:59,775 mas trabalhar toda a vida numa fábrica... 904 01:23:00,079 --> 01:23:02,547 - Estás num dormitório? - Sim. 905 01:23:02,584 --> 01:23:04,201 Os quartos levam quantas pessoas? 906 01:23:04,237 --> 01:23:08,327 Normalmente, quatro. Mas mudei-me para um quarto onde estou só com uma amiga. 907 01:23:08,364 --> 01:23:11,379 - Rapariga astuta. - Ainda bem para ela. 908 01:23:11,840 --> 01:23:16,834 Não é bonito estar a fumar em frente aos pais do seu namorado. 909 01:23:17,053 --> 01:23:19,306 - Emilian! - O que foi? 910 01:23:19,342 --> 01:23:24,055 Tinha 43 anos quando o meu pai morreu, e ele nunca me viu a fumar. 911 01:23:24,090 --> 01:23:26,645 - Muito saudável. - Como se ele não soubesse que fumavas! 912 01:23:26,938 --> 01:23:30,939 - Adi, vai buscar o champanhe. - É uma questão de respeito. 913 01:23:31,279 --> 01:23:33,981 Agora, as crianças desafiam-nos na nossa cara. 914 01:23:34,237 --> 01:23:36,394 - O Valentin é igual. - Quem é que te desafia? 915 01:23:36,613 --> 01:23:39,780 Está bem, pode não ser a melhor palavra, mas tu sabes o que quero dizer. 916 01:23:40,117 --> 01:23:42,953 Eu não concordei quando o meu filho se esquivou do recenseamento militar. 917 01:23:43,204 --> 01:23:47,743 Devia experimentar a vida de militar para aprender a ser homem. 918 01:23:48,301 --> 01:23:51,347 - O meu filho fez a mesma coisa. - Não concordo com isso. 919 01:23:51,372 --> 01:23:56,688 Achas que passar nove meses a levar porrada vai fazer dele um homem? 920 01:23:57,044 --> 01:24:00,255 Eu não queria que ele sofresse. Para quê? 921 01:24:00,512 --> 01:24:05,294 Deviam ver aqueles que ficam lá durante 16 meses. Coitados. 922 01:24:05,330 --> 01:24:08,603 - Os guardas fronteiriços sofrem mais. - Sim, as punições são piores. 923 01:24:09,855 --> 01:24:11,599 Não estamos a falar disso. 924 01:24:11,858 --> 01:24:14,100 Não dispensámos o Adi porque o seu pai não quis. 925 01:24:14,361 --> 01:24:17,112 Era uma questão de princípios. Assim ele podia ir estudar Química. 926 01:24:17,280 --> 01:24:18,654 Não vamos falar disso agora. 927 01:24:18,864 --> 01:24:22,233 Química é muito bom. Podia ser meu assistente. Ele ia gostar. 928 01:24:22,534 --> 01:24:24,492 Ele depois repete o exame. 929 01:24:24,745 --> 01:24:27,318 - Por que não pode repetir agora? - Como é que ele vai conciliar tudo? 930 01:24:27,539 --> 01:24:30,326 - Vamos abrir o champanhe? - Sim, vamos. 931 01:24:30,709 --> 01:24:34,078 Grigore, podes chegar as taças? 932 01:24:35,799 --> 01:24:40,625 Parabéns a você... 933 01:24:48,685 --> 01:24:50,892 Aqui estão. 934 01:25:01,322 --> 01:25:04,739 Muito parabéns, querida! 935 01:25:05,328 --> 01:25:08,954 - Podes chegar-me o telefone? - Sim, espera. 936 01:25:16,004 --> 01:25:18,574 A Adela está ao telefone. 937 01:25:24,137 --> 01:25:27,261 Queres dizer-me o que se passa? 938 01:25:27,766 --> 01:25:30,710 Estás de mau humor desde que chegaste. 939 01:25:31,352 --> 01:25:34,889 - Não quero falar sobre isso. - Não me vais dizer? 940 01:25:36,024 --> 01:25:40,120 - Queres mesmo saber? - Claro que quero. 941 01:25:41,112 --> 01:25:43,929 Seja o que for, diz-me. 942 01:25:47,535 --> 01:25:51,465 Estive a ajudar a Gabita a fazer um aborto. 943 01:25:53,751 --> 01:25:59,400 - Era para isso que querias o dinheiro? - Achas que um aborto custa 300 leis? 944 01:25:59,880 --> 01:26:02,366 Então, para que precisavas do dinheiro? 945 01:26:02,425 --> 01:26:05,775 Eu pago-te na segunda-feira, não te preocupes. 946 01:26:08,515 --> 01:26:13,506 O meu pai teve um colega que apanhou 3 anos por ajudar um paciente. 947 01:26:13,936 --> 01:26:16,392 Se fosse eu que estivesse grávida, o que faríamos? 948 01:26:16,647 --> 01:26:19,741 - Não comeces. - Pode acontecer. 949 01:26:19,778 --> 01:26:23,406 Já pensaste nisso? O que farias? 950 01:26:24,071 --> 01:26:27,103 Não desvies os olhos, responde. 951 01:26:28,951 --> 01:26:34,509 - Já pensei em quê, exactamente? - O que farias se eu ficasse grávida. 952 01:26:34,545 --> 01:26:39,210 - Não vais ficar grávida. - Como é que sabes que não estou? 953 01:26:41,380 --> 01:26:43,347 Estás? 954 01:26:44,841 --> 01:26:47,048 Nem sequer sabes quando é que eu estou à espera do período. 955 01:26:47,303 --> 01:26:49,591 Claro que sei. É por estes dias. 956 01:26:49,888 --> 01:26:52,876 Por que haverias de te preocupar? O problema não é teu. 957 01:26:52,913 --> 01:26:55,256 Por que dizes isso? 958 01:26:55,602 --> 01:26:59,401 Já engravidaste desde que estamos juntos? 959 01:26:59,647 --> 01:27:04,771 Na segunda-feira, disse para não te vires dentro de mim e não quiseste saber. 960 01:27:05,070 --> 01:27:07,110 Por que estás a falar nisso agora? 961 01:27:07,364 --> 01:27:10,982 Tens vergonha de falar nisso, mas não tens vergonha de o fazer. 962 01:27:11,242 --> 01:27:14,779 Não percebo por que estás a falar nisso se não estás grávida. 963 01:27:14,815 --> 01:27:18,747 Quero saber aquilo que posso esperar de ti. 964 01:27:19,209 --> 01:27:21,878 Não te preocupes. Se acontecer, eu trato disso. 965 01:27:22,253 --> 01:27:24,236 Pois. 966 01:27:25,006 --> 01:27:27,368 Por que estás assim? 967 01:27:27,593 --> 01:27:30,546 Já te deixei mal quando precisaste de mim? 968 01:27:30,845 --> 01:27:34,546 Sabes quantas vezes é que precisei de ajuda? Nem fazes ideia. 969 01:27:34,849 --> 01:27:37,305 Não tenho culpa de tu não me dizeres. 970 01:27:37,519 --> 01:27:39,761 Queres que eu adivinhe os teus problemas? 971 01:27:40,022 --> 01:27:43,837 - Eu podia ter ajudado nisso da Gabi. - Podias ter ajudado? 972 01:27:43,874 --> 01:27:47,863 Nem sequer consegues falar nisso, como é que ias ajudar? 973 01:27:48,195 --> 01:27:53,463 - O mais importante é teres cuidado. - Não te preocupes. Não contarei contigo. 974 01:27:53,784 --> 01:27:59,168 - Pelo menos, a Gabita ajudar-me-ia. - Estás a dizer que eu não te ajudaria? 975 01:28:03,376 --> 01:28:07,697 Eu disse que sou contra o aborto, pelos perigos que isso envolve. 976 01:28:08,299 --> 01:28:14,520 - Então, qual seria a tua solução? - Não sei. Casar contigo. 977 01:28:15,388 --> 01:28:19,355 - Então, se eu ficar grávida... - Vamos parar com esta conversa. 978 01:28:19,643 --> 01:28:22,342 Não faz mal, não vou passar a minha vida a cozinhar-te puré. 979 01:28:22,479 --> 01:28:24,472 Otilia. 980 01:28:27,150 --> 01:28:32,428 - Os amigos dos meus pais irritaram-te? - Sim, mas o problema não é esse. 981 01:28:33,406 --> 01:28:36,918 Sei que também pensas que os meus pais são pessoas simples e sem instrução. 982 01:28:36,955 --> 01:28:42,278 - Já me ouviste dizer isso? - Eu sei aquilo que pensas. 983 01:28:42,665 --> 01:28:46,456 - E já o disseste. - Quando é que eu disse isso? 984 01:28:47,463 --> 01:28:49,123 Posso entrar? 985 01:28:49,507 --> 01:28:51,794 Trouxe leite-creme para vocês. 986 01:28:52,175 --> 01:28:55,602 Mas guardem espaço para o bolo merengue. 987 01:28:55,639 --> 01:28:58,444 Por que estão às escuras? 988 01:29:15,990 --> 01:29:18,850 Podes ir buscar o telefone? 989 01:29:20,870 --> 01:29:27,139 Ouve. Desculpa-me se fiz algo errado. 990 01:29:28,879 --> 01:29:33,522 - Eu amo-te, quero ficar contigo. - Traz-me o telefone. 991 01:29:33,558 --> 01:29:37,711 - Eu disse que estava arrependido. - Tu pediste desculpas. 992 01:29:41,016 --> 01:29:44,104 Mas, pelo menos, sabes por que o fizeste? 993 01:29:46,521 --> 01:29:48,511 Diz-me. 994 01:29:48,814 --> 01:29:50,522 Pediste desculpas porquê? 995 01:29:50,775 --> 01:29:54,310 Porque não quero que fiques zangada por minha causa. 996 01:29:54,319 --> 01:29:58,436 Se fiz alguma asneira, foi sem intenção. 997 01:29:59,201 --> 01:30:04,552 - Quero que nós nos entendamos bem. - Até quando? 998 01:30:05,539 --> 01:30:09,495 Até o Estado me colocar sozinha num sítio qualquer? 999 01:30:12,964 --> 01:30:16,194 Eu disse-te para não me tocares. 1000 01:30:23,556 --> 01:30:25,597 Vai correr tudo bem. 1001 01:30:27,227 --> 01:30:31,541 Vamos os dois para a residência. Não vamos discutir mais. 1002 01:30:36,111 --> 01:30:38,807 Traz-me o telefone. 1003 01:30:54,003 --> 01:30:58,796 Podes deixar-me sozinha a falar com a Gabita? Não demoro muito tempo. 1004 01:31:10,186 --> 01:31:13,442 Boa noite. Quarto 206, por favor. 1005 01:31:22,574 --> 01:31:26,967 Desculpe, alguém subiu ao quarto 206? 1006 01:31:28,162 --> 01:31:31,668 Mihartescu, estive aí esta manhã. 1007 01:31:32,834 --> 01:31:37,005 Não, não precisa de ir lá a cima. Obrigada. 1008 01:31:44,429 --> 01:31:46,283 Tenho de ir. 1009 01:31:46,320 --> 01:31:48,925 O que foi? A Gabi está bem? 1010 01:31:49,684 --> 01:31:53,382 Espera mais cinco minutos. Eles vão cortar o bolo merengue. 1011 01:31:53,855 --> 01:31:57,377 Gostava de ficar, mas não posso. Desculpa. 1012 01:31:57,441 --> 01:32:00,395 Pelo menos, vai despedir-te. 1013 01:32:01,446 --> 01:32:04,696 Faz isso por mim. Tenho mesmo de ir. 1014 01:32:04,949 --> 01:32:09,894 Já reparaste no quanto isso é embaraçoso para mim? 1015 01:32:09,895 --> 01:32:13,374 Desculpa. Adeus. 1016 01:32:15,959 --> 01:32:19,830 Por favor, não precisas de me acompanhar. 1017 01:32:31,559 --> 01:32:36,702 Vai para dentro. É embaraçoso estar à espera do elevador em silêncio. 1018 01:35:22,686 --> 01:35:25,981 - Boa noite. Quarto 206. - O seu BI? 1019 01:35:26,272 --> 01:35:29,107 A recepcionista já ficou com os meus dados esta manhã. 1020 01:35:29,274 --> 01:35:31,824 - Mihartescu... - O seu BI. 1021 01:35:35,823 --> 01:35:37,402 Acho que está lá em cima. 1022 01:35:37,618 --> 01:35:41,682 - Diga à sua amiga para o trazer cá. - Já liguei para lá, ela estava a dormir. 1023 01:35:41,718 --> 01:35:45,432 Eu depois trago-o, não a quero acordar. 1024 01:35:46,710 --> 01:35:51,666 - Por que não o tem consigo? - Só saí para comprar cigarros. 1025 01:35:52,881 --> 01:35:57,866 - Só saiu para comprar cigarros. - Daqui a pouco venho cá trazê-lo. 1026 01:36:37,718 --> 01:36:39,854 Gabita? 1027 01:36:52,441 --> 01:36:54,799 O que se passa? 1028 01:36:55,278 --> 01:36:58,872 Por que não atendeste o telefone? 1029 01:36:59,406 --> 01:37:03,887 Já me livrei dele. Está na casa-de-banho. 1030 01:37:41,822 --> 01:37:45,974 Atende. Diz-lhes que eu já vou. 1031 01:38:08,391 --> 01:38:10,623 Tens um saco? 1032 01:38:11,144 --> 01:38:13,931 Tens um saco ou algo do género? 1033 01:38:15,564 --> 01:38:19,533 - Isto serve? - É demasiado pequeno. 1034 01:38:44,760 --> 01:38:47,438 Vais enterrá-lo, não vais? 1035 01:38:48,973 --> 01:38:51,033 Prometes? 1036 01:38:51,100 --> 01:38:53,829 Não vou deitá-lo fora, simplesmente. 1037 01:38:54,841 --> 01:38:58,129 - Volta rápido. - Tem calma. Tranca a porta. 1038 01:38:58,166 --> 01:39:01,628 Se o recepcionista vier cá, diz-lhe que eu já fui para baixo. 1039 01:41:37,805 --> 01:41:40,380 Sabe a que horas passa o último autocarro? 1040 01:41:40,417 --> 01:41:43,826 Daqui a uma hora mais ou menos. Não sei. 1041 01:41:45,815 --> 01:41:50,218 - Posso encontrar algum táxi por aqui? - Não andam táxis por aqui, menina. 1042 01:41:51,862 --> 01:41:54,741 - Obrigada. - De nada. 1043 01:46:38,620 --> 01:46:40,469 Gabita? 1044 01:46:48,729 --> 01:46:51,154 Gabita! 1045 01:47:00,416 --> 01:47:02,206 Gabita! 1046 01:47:10,717 --> 01:47:12,473 O que aconteceu? 1047 01:47:12,510 --> 01:47:14,789 Houve uma discussão no Copo de Água. 1048 01:47:14,826 --> 01:47:17,218 A sua amiga está à sua espera no restaurante. 1049 01:47:17,254 --> 01:47:20,640 - Ela está no restaurante? - Sim, ela desceu há cinco minutos. 1050 01:47:20,677 --> 01:47:23,219 É do outro lado. Esta zona é para a festa. 1051 01:47:23,256 --> 01:47:25,041 Obrigada. 1052 01:47:36,617 --> 01:47:38,896 O que estás a fazer? 1053 01:47:39,246 --> 01:47:41,983 Não sabia onde é que estavas. 1054 01:47:42,581 --> 01:47:45,295 Estava esfomeada. 1055 01:47:49,839 --> 01:47:51,499 Acho que estou com febre. 1056 01:47:51,841 --> 01:47:55,399 - Tomaste uma aspirina? - Tomei a penicilina semi-sintética. 1057 01:48:04,436 --> 01:48:06,600 Enterraste-o? 1058 01:48:10,943 --> 01:48:14,028 Sabes o que vamos fazer? 1059 01:48:15,864 --> 01:48:19,981 Nunca mais vamos falar sobre isto, está bem? 1060 01:48:30,879 --> 01:48:35,115 - Servem comida até tão tarde? - Sim, está prestes a vir. 1061 01:48:49,064 --> 01:48:51,686 - O que é isso? - É o menu do Copo de Água. 1062 01:48:51,984 --> 01:48:56,284 Temos bife de vaca, bife de porco, fígado e mioleira com pão ralado. 1063 01:48:58,824 --> 01:49:03,327 Pode trazer outra garrafa de água, enquanto não decido? 1064 01:50:15,748 --> 01:50:19,342 Legendas traduzidas por: ...BrOnCkHoRsT... 88073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.