All language subtitles for 3. Olsen-banden i Jylland (1971)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,416 --> 00:01:52,082
Hvor er det godt at se dig.
Nu bliver alt godt igen, ikke?
2
00:01:52,416 --> 00:01:57,457
- Bare vent.
- Vi har en overraskelse.
3
00:01:57,791 --> 00:02:01,624
Lad nu lige Egon fÄ en pilsner.
Vi tager hjem til dig.
4
00:02:01,958 --> 00:02:06,374
- Vi har ikke noget. Yvonne ...
- Det ordner jeg.
5
00:02:09,500 --> 00:02:14,457
Yvonne har mÄttet tage arbejde.
Alt er blevet sÄ dyrt med moms og ...
6
00:02:14,791 --> 00:02:18,207
- Det er ikke til at fÄ pÄ klods.
- Kreditstramning.
7
00:02:18,541 --> 00:02:22,832
- Jeg har mÄttet lave mad.
- Noget vĂŠrre hundeĂŠde.
8
00:02:23,166 --> 00:02:26,749
- Lad nu vĂŠre, BĂžrge.
- Han sagde noget om en pilsner.
9
00:02:46,958 --> 00:02:50,374
Dav, 3 pilsnere
fra den kolde kasse.
10
00:03:02,750 --> 00:03:04,874
Ah!
11
00:03:05,208 --> 00:03:08,332
- Nu skal du bare hĂžre.
- Ja.
12
00:03:08,666 --> 00:03:11,249
Vi har en plan,
en rigtig plan.
13
00:03:11,583 --> 00:03:17,999
Timet, mÄlt op og alt det der.
VĂŠrsgo. Vi har selv lavet den.
14
00:03:18,333 --> 00:03:23,249
- Jeg fandt pÄ det med bulldozeren.
- GĂ„ nu hen og lav lektier.
15
00:03:23,583 --> 00:03:25,957
Skide tarveligt.
16
00:03:29,625 --> 00:03:33,874
- Hvad er det herfor noget?
- Cigarforretningen har fÄet ny ejer.
17
00:03:34,208 --> 00:03:39,540
- Skide rig. Han har ogsÄ porno.
- Har flere hundrede kroner i kassen.
18
00:03:39,875 --> 00:03:44,082
- Starter vi aktionen kl. 17.45 ...
- Vorherre bevares.
19
00:03:44,416 --> 00:03:46,707
Den er dĂždsikker.
20
00:03:55,291 --> 00:04:01,290
Egon, nu havde vi glÊdet os sÄdan.
Hvad skal vi sÄ ?
21
00:04:01,625 --> 00:04:05,040
Hvad siger I til
at blive millionĂŠrer?
22
00:04:05,375 --> 00:04:10,665
- Hvad? Jo, mÄ ske.
- Men vi trÊnger sÄdan til penge.
23
00:04:11,000 --> 00:04:15,665
- Du kunne jo gÄ med over og kigge.
- SĂ„ kan det vĂŠre, du alligevel ...
24
00:04:16,000 --> 00:04:20,999
- Er I slet ikke interesserede?
- SelvfĂžlgelig.
25
00:04:21,333 --> 00:04:24,165
Har I kun femĂžrer
og smÄsten i hovedet?
26
00:04:24,500 --> 00:04:30,749
Jeg kommer med en stor sag, og I er
komplet ligeglade. Cigarforretning!
27
00:04:31,083 --> 00:04:36,290
- Bevares, men jeg kan selv.
- SĂ„ dan var det sgu heller ikke ment.
28
00:04:36,625 --> 00:04:41,165
- Vi vil sgu gerne vĂŠre millionĂŠrer.
- Det har vi prÞvet. Det gÄr aldrig.
29
00:04:41,500 --> 00:04:47,499
- Egon har en plan. Ikke, Egon?
- Naturligvis.
30
00:04:47,833 --> 00:04:51,957
- Hvad er det?
- Nu skal I bare se.
31
00:04:52,291 --> 00:04:55,040
Skide godt, Egon.
32
00:05:04,083 --> 00:05:07,499
Kan I se, hvad det er?
33
00:05:08,041 --> 00:05:12,582
Er det ... en lokumscisterne?
34
00:05:13,750 --> 00:05:16,999
- En rebus bag pÄ Anders And?
- VrĂžvl.
35
00:05:17,333 --> 00:05:21,749
Det er et gammelt tysk fĂŠstningsvĂŠrk.
En kommandobunker.
36
00:05:22,083 --> 00:05:28,540
Kan I se det kryds?
Dér ligger der en skat begravet.
37
00:05:28,875 --> 00:05:32,999
Millioner i guldbarrer
og engelske og amerikanske penge.
38
00:05:33,333 --> 00:05:35,707
Hold da kĂŠft, er du sikker?
39
00:05:36,041 --> 00:05:40,124
Jeg kĂžbte det for 1 pakke cigaretter,
2 pilsnere og 2 % i udbytte.
40
00:05:40,458 --> 00:05:43,415
Jamen millioner ...
Er det ikke for farligt?
41
00:05:43,750 --> 00:05:46,999
Overhovedet ikke.
Ingen ejer dem, sÄ ingen savner dem.
42
00:05:47,333 --> 00:05:50,499
De tilhĂžrte en tysk general,
som ville til Sydamerika.
43
00:05:50,833 --> 00:05:55,665
Han blev overrasket af freden.
De er lige til at hente, -
44
00:05:56,000 --> 00:05:59,040
- hvis man ved, hvor de er.
Og det ved vi.
45
00:05:59,375 --> 00:06:03,749
- Hvad siger du sÄ, Kjeld?
- Skulle vi ikke hellere ...
46
00:06:04,083 --> 00:06:06,999
- Vil du ikke vĂŠre millionĂŠr?
- Jo, men gÄr det?
47
00:06:07,333 --> 00:06:09,707
SelvfÞlgelig, nÄr Egon siger det.
48
00:06:10,041 --> 00:06:15,082
Det er ikke engang ulovligt.
Alt er planlagt og gennemtĂŠnkt.
49
00:06:15,416 --> 00:06:18,499
- Vi rejser i morgen tidlig.
- Hvorhen?
50
00:06:18,833 --> 00:06:21,374
- Til Jylland.
- Hvad sÄ med Yvonne?
51
00:06:21,708 --> 00:06:24,832
- Jylland?
- Bunkeren er derovre pÄ stranden.
52
00:06:25,166 --> 00:06:29,582
Er det nĂždvendigt?
Helt over til Jylland.
53
00:06:29,916 --> 00:06:34,874
Til udlandet?
Nej, ved du nu hvad, Kjeld?
54
00:06:35,208 --> 00:06:38,707
Jylland? Det er lige meget,
hvad det er for et land.
55
00:06:39,041 --> 00:06:41,957
Hils og sig,
at du ikke fÄr lov til at rejse.
56
00:06:42,291 --> 00:06:48,749
Hvad? Skal jeg med? NÄh ...
Men jeg har ikke en trÊvl at tage pÄ.
57
00:06:52,333 --> 00:06:55,457
Kom sÄ, BÞrge.
58
00:06:59,791 --> 00:07:05,457
- Nej, det kan jeg sgu ikke klare.
- Er det nu ogsÄ nÞdvendigt?
59
00:07:05,791 --> 00:07:08,749
Jeg kan da ikke bare
rejse fra tingene.
60
00:07:09,083 --> 00:07:12,499
Om en uge kan I kĂžbe noget nyt.
Det gamle ragelse.
61
00:07:12,833 --> 00:07:16,665
Ragelse?
Finder du dig i det, Kjeld?
62
00:07:17,000 --> 00:07:19,915
Nej, det vil jeg ogsÄ sige ...
63
00:07:20,250 --> 00:07:26,040
Her har vi slidt og slĂŠbt
og betalt af i Ärevis. Ikke tale om!
64
00:07:26,375 --> 00:07:29,749
SĂ„ kan I rejse uden Kjeld og mig.
Kom, BĂžrge.
65
00:07:30,083 --> 00:07:34,249
Okay.
Benny, vi mÄ skaffe en ny vogn.
66
00:09:09,041 --> 00:09:11,874
En jĂŠger gik at jage
67
00:09:12,208 --> 00:09:15,499
en jĂŠger gik at jage
68
00:09:15,833 --> 00:09:21,624
en jĂŠger gik at jage
alt i den grĂžnne skov
69
00:09:21,958 --> 00:09:29,374
er du med pÄ pÄ jo, er du med pÄ ja
er du med pÄ tra-la-la
70
00:09:29,708 --> 00:09:35,249
en jĂŠger gik at jage
alt i den grĂžnne skov
71
00:09:35,583 --> 00:09:38,749
er du med pÄ den?
72
00:09:41,666 --> 00:09:46,290
Ă
h, ja. Det er alligevel
med et vist vemod.
73
00:09:46,625 --> 00:09:50,082
Der har man trods alt
tilbragt mange Är.
74
00:09:50,416 --> 00:09:54,499
TĂŠnk, at man aldrig
skal se det mere.
75
00:09:58,041 --> 00:10:03,082
- Hvor langt er der til Jylland?
- Vi skal fĂžrst med fĂŠrgen.
76
00:10:03,416 --> 00:10:08,749
SÄ mÄ vi kÞbe cigaretter,
chokolade og en flaske.
77
00:10:09,083 --> 00:10:11,874
Du kan ikke kĂžbe noget
pÄ storebÊltsfÊrgen.
78
00:10:12,208 --> 00:10:16,124
- NÄr man tager til Landskrona ...
- Det er indenrigs.
79
00:10:16,458 --> 00:10:20,165
Nu mÄ vi vÊre fornuftige
og Ăžkonomisere.
80
00:10:20,500 --> 00:10:24,415
- Har vi overhovedet penge med?
- Det gÄr nok.
81
00:10:24,750 --> 00:10:28,832
Nu skal vi over til alle bonderĂžvene.
Det er nĂŠsten synd for dem.
82
00:10:29,166 --> 00:10:33,540
Ja, folk med vore talenter
skulle nok kunne klare sig.
83
00:10:51,458 --> 00:10:57,040
- Jeg vil gerne have den fyldt op.
- Jeg mÄ ikke sÊlge under 5 liter.
84
00:10:57,375 --> 00:11:00,999
Jeg har i mange Är vÊret kunde
i Deres firma -
85
00:11:01,333 --> 00:11:06,374
- og sat pris pÄ den ekstra
acceleration fra Optimal Plus.
86
00:11:06,708 --> 00:11:12,290
GlĂŠdet mig over den naturvenlige
udstÞdning og enestÄende Þkonomi, -
87
00:11:12,625 --> 00:11:17,915
- som stammer fra samfundsnyttig
tilsĂŠtning af Economat.
88
00:11:18,250 --> 00:11:22,082
Skal jeg efter alle de Är gÄ
til Deres konkurrent?
89
00:11:22,416 --> 00:11:25,249
Det skulle bedrĂžve mig.
90
00:11:25,583 --> 00:11:30,540
- Skal det vĂŠre Ăžkonomi eller super?
- Super, tak.
91
00:11:44,666 --> 00:11:49,790
- Det bliver sÄ 2,74 kr.
- Jeg vil gerne have en kvittering.
92
00:12:19,583 --> 00:12:25,832
- Skide godt!
- Det kan I nĂŠsten ikke vĂŠre bekendt.
93
00:12:26,166 --> 00:12:28,999
NÄr man nu bedst kan lide Shell.
94
00:12:29,333 --> 00:12:34,665
Hvem skal nu betale
hvem har rÄd til det
95
00:12:35,000 --> 00:12:40,374
vi har ingen penge penge
det er sket med det.
96
00:12:51,500 --> 00:12:54,832
- For fanden, nu er vi der!
- Hvad? Hvor?
97
00:12:55,166 --> 00:12:57,332
I Jylland.
Dér er broen.
98
00:12:57,666 --> 00:13:01,457
SĂ„ er det lige ovre
pÄ den anden side. Skide godt.
99
00:13:01,791 --> 00:13:04,582
- Hvor er vi?
- Lige straks i Jylland.
100
00:13:04,916 --> 00:13:09,040
Hvor er Jylland?
Vi har kÞrt i hundrede Är.
101
00:13:09,375 --> 00:13:14,207
BĂžrge, har du ikke et atlas?
Tak. Nu skal du se.
102
00:13:14,541 --> 00:13:19,624
- Vi befinder os ... her.
- Hvor er KĂžbenhavn?
103
00:13:19,958 --> 00:13:23,374
- Dér.
- Gud, ikke lĂŠngere? Hvor er Jylland?
104
00:13:23,708 --> 00:13:28,499
- Dér.
- Gudfader! Det ser ikke ud af noget.
105
00:13:51,416 --> 00:13:56,124
- Skal vi langt endnu?
- Ja, et stykke vej.
106
00:13:56,458 --> 00:13:59,415
- SÄ mÄ vi have benzin pÄ.
- NÄ ja, hvad sÄ?
107
00:13:59,750 --> 00:14:04,124
Vi skal bare have skovlen
under en bonderĂžv.
108
00:14:25,041 --> 00:14:27,790
- Daw.
- Jeg vil gerne have den fyldt op.
109
00:14:28,125 --> 00:14:32,790
- Det skal vel vĂŠre super?
- Hvad? Ja, jo tak.
110
00:14:33,125 --> 00:14:36,624
- Skal du ogsÄ have en kvittering?
- Tak, meget gern ...
111
00:14:42,041 --> 00:14:44,124
Daw.
112
00:14:44,458 --> 00:14:49,915
NÄr du er fÊrdig,
sÄ fyld lige den her op. Helt op.
113
00:15:01,166 --> 00:15:04,874
30 kr. for det reservehjul.
Det var mindst 50 vĂŠrd.
114
00:15:05,208 --> 00:15:09,249
- SÄdan en fedterÞv.
- Jeg troede, det var en bonderĂžv.
115
00:15:16,208 --> 00:15:18,874
Kan det vĂŠre rigtigt?
116
00:15:19,208 --> 00:15:22,957
- Nu mÄ vi snart vÊre der.
- Vi kan ikke komme meget lĂŠngere.
117
00:15:23,291 --> 00:15:26,207
Jo, vi skal helt til Hauerslev.
118
00:15:26,541 --> 00:15:30,874
Det kan ikke passe. Her kan
overhovedet ikke bo mennesker.
119
00:15:31,208 --> 00:15:34,874
- Bare vi ikke er faret vild.
- Dér er det!
120
00:15:35,208 --> 00:15:39,582
For satan, "Til Stranden".
Skide godt.
121
00:15:42,958 --> 00:15:45,249
SĂ„ skal vi finde bunkeren.
122
00:15:45,583 --> 00:15:51,457
- Den har nr. 246/312-3.
- MĂŠgtigt.
123
00:15:51,791 --> 00:15:54,790
SĂ„ er der guldbarrer
og dollaser til alle.
124
00:15:55,125 --> 00:15:57,624
- Er det helt nede ved stranden?
- Ja.
125
00:15:57,958 --> 00:16:00,707
Hvor er det skide godt.
126
00:16:12,500 --> 00:16:16,707
I mÄ ikke gÄ fra mig alle sammen.
Her er sÄ uhyggeligt.
127
00:16:17,041 --> 00:16:21,124
- Uhyggeligt?
- Ja, helt stille. Og sÄ den lugt.
128
00:16:21,458 --> 00:16:24,290
Det er den friske luft.
BĂžrge bliver hos dig.
129
00:16:24,625 --> 00:16:28,374
- Skide tarveligt.
- Kom sÄ. KÊllinger.
130
00:16:54,791 --> 00:16:57,915
- Er vi der ikke snart?
- Er der mange bunkere?
131
00:16:58,250 --> 00:17:00,582
Ja, vi skal bare finde den rigtige.
132
00:17:10,125 --> 00:17:13,790
- HĂžr?
- Det lyder som et S-tog.
133
00:17:14,125 --> 00:17:16,499
Havet!
134
00:17:38,083 --> 00:17:44,790
Egon, tag det ikke sÄ tungt. De kan
ikke have bunkere liggende altid.
135
00:17:45,125 --> 00:17:47,665
- Den skal vĂŠre her.
- Jeg vil hjem.
136
00:17:48,000 --> 00:17:51,957
Ja, vi tager hjem og ordner
tobaksforretningen i Smedegade.
137
00:17:52,291 --> 00:17:57,415
- Du er mÄske bare blevet snydt.
- MĂ„ jeg vĂŠre fri? Ikke tale om!
138
00:17:57,750 --> 00:18:04,290
Den er her. Jeg ved det.
MÄske ligger den lige om hjÞrnet.
139
00:18:04,625 --> 00:18:08,582
- Lad os se efter.
- Okay. Kom sÄ, Kjeld.
140
00:18:08,916 --> 00:18:13,957
- Skal vi hjem nu?
-Nej, vi skal videre!
141
00:18:24,875 --> 00:18:29,790
- BĂžrge, skal du ikke ud i naturen?
- Jeg vil hellere sidde i skyggen.
142
00:18:30,125 --> 00:18:32,874
- Hvad laver du?
- LĂŠser.
143
00:18:33,208 --> 00:18:35,665
Hvordan mon lillefar har det?
144
00:18:38,250 --> 00:18:41,207
- Jeg kan snart ikke mere.
- Ărligt talt, Egon.
145
00:18:41,541 --> 00:18:46,957
- Kan vi ikke holde et hvil?
- Ikke tale om. Vi skal videre.
146
00:19:05,500 --> 00:19:08,040
Nu kommer de.
147
00:19:08,541 --> 00:19:12,540
Kom sÄ, Benny.
Vi er snart fremme.
148
00:19:12,875 --> 00:19:15,749
Videre!
149
00:19:16,083 --> 00:19:19,790
Videre! Benny!
150
00:19:26,833 --> 00:19:29,332
SÊt ham sÄ.
151
00:19:31,000 --> 00:19:35,832
Lille far dog. Hvad er der sket?
Er du kommet til skade?
152
00:19:36,166 --> 00:19:41,540
Hvordan gik det?
Er vi sÄ blevet millionÊrer igen?
153
00:19:48,750 --> 00:19:51,457
Ă
h!
154
00:19:56,083 --> 00:19:59,290
Egon, det er en klam fidus.
Du sÄ jo selv.
155
00:19:59,625 --> 00:20:03,124
Det var bare ikke det rigtige sted.
Den skal vĂŠre der.
156
00:20:03,458 --> 00:20:06,874
Vi mÄ pÄ skadestuen.
Han har store vabler.
157
00:20:07,208 --> 00:20:11,832
De skal da bare skĂŠres.
Jeg har en kniv.
158
00:20:18,583 --> 00:20:20,790
Hvad er nu det?
159
00:20:38,000 --> 00:20:41,082
Det var det, jeg sagde.
Ventilerne og topstykket.
160
00:20:41,416 --> 00:20:45,915
- Og hvad sÄ?
- Det var ventiler og topstykket.
161
00:20:46,250 --> 00:20:50,749
- Hvad vil du gĂžre ved det?
- Mig? Hvordan fanden skulle jeg ...
162
00:20:51,083 --> 00:20:55,624
Er du ikke chauffĂžr?
Er det sÄ ikke dit ansvar?
163
00:20:55,958 --> 00:21:01,290
Din motor kan ikke kÞre, sÄ reparer
den, sÄ vi kan komme videre.
164
00:21:01,625 --> 00:21:05,665
- Jeg kan sgu da ikke ...
- NĂŠgter du?
165
00:21:06,000 --> 00:21:08,374
Jeg skal sgu da have
nogle nye stumper.
166
00:21:08,708 --> 00:21:12,415
MÞgspand! Det var ogsÄ Kjeld,
der skulle have alt det lort med.
167
00:21:12,750 --> 00:21:16,290
Du taler om mit hjem!
Nu er det hele Ăždelagt.
168
00:21:16,625 --> 00:21:19,207
Hvad skal der blive af os?
169
00:21:19,541 --> 00:21:24,790
- Det er ogsÄ altid dig, Egon.
- Mig? Er det nu min skyld?
170
00:21:25,125 --> 00:21:29,540
Ja, du har sÄ store planer,
men det bliver aldrig til noget.
171
00:21:29,875 --> 00:21:33,915
Nej, det bliver aldrig til noget,
og ved I hvorfor?
172
00:21:34,250 --> 00:21:38,749
For jeg er omgivet af ignoranter,
hundehoveder og hĂŠngerĂžve!
173
00:21:39,083 --> 00:21:43,207
I har ingen energi, viljestyrke.
SÄ er det et, sÄ andet i vejen.
174
00:21:43,541 --> 00:21:46,457
PattebĂžrn! Vabler!
175
00:21:47,583 --> 00:21:51,790
Kjeld, jeg er blevet syg.
Se min nĂŠse.
176
00:21:52,125 --> 00:21:56,665
- Det var dog skrĂŠkkeligt.
- Vi mÄ ringe efter en lÊge.
177
00:21:57,000 --> 00:21:59,957
MÄske er det pest.
178
00:22:25,666 --> 00:22:31,082
Menneskets organisme
kan udholde sult i flere uger, -
179
00:22:31,416 --> 00:22:37,207
- hvor imod det ikke kan klare sig
uden vand i mere end 3 dĂžgn.
180
00:22:40,041 --> 00:22:43,999
Der kommer nogen.
Det er en kranvogn.
181
00:22:46,458 --> 00:22:51,999
Yvonne ... Lille Yvonne.
Nu bliver vi reddet.
182
00:22:52,333 --> 00:22:57,165
Gud, og jeg ser farlig ud.
183
00:23:04,375 --> 00:23:08,707
Skide godt, du kom.
Vi har haft et mindre uheld.
184
00:23:09,041 --> 00:23:11,624
Det er ventiler og toppakning.
185
00:23:13,666 --> 00:23:16,040
Ja, nemlig.
186
00:23:19,041 --> 00:23:24,124
Goddag. De kan mÄske sige os,
hvor vi kan fÄ noget at spise?
187
00:23:33,833 --> 00:23:36,707
Ja, ja, den er god nok.
188
00:24:19,625 --> 00:24:21,832
Skide flinkfyr.
189
00:24:22,166 --> 00:24:24,499
- Var han ikke lidt underlig?
- Skruptosset.
190
00:24:24,833 --> 00:24:31,624
Jyder kan vÊre lige sÄ gode som os.
De kan jo ikke gĂžre for det.
191
00:24:32,916 --> 00:24:38,790
1, 2, 3, -
192
00:24:39,125 --> 00:24:41,582
- 4, 5 ...
193
00:24:41,916 --> 00:24:48,082
- Hov, det var en tier.
- Kom der en tier mellem pengene?
194
00:24:49,250 --> 00:24:54,249
- Skal du have en kvittering?
- Det skulle vĂŠre for skattevĂŠsenet.
195
00:24:54,583 --> 00:24:57,332
Farvel. Hils hjemme.
196
00:25:20,333 --> 00:25:25,665
Ja, lad os nu se. GĂ„ hen og tag fat.
Der er nok at se til.
197
00:25:36,208 --> 00:25:38,207
- Daw.
- Goddag.
198
00:25:38,541 --> 00:25:43,707
- I har nok truffet BitterĂžv.
- BitterÞv? Ja, han var sÄ venlig ...
199
00:25:44,041 --> 00:25:47,290
Han er god nok,
selvom han ikke kan snakke.
200
00:25:47,625 --> 00:25:53,124
Han er ikke sÄ tosset, som han ser
ud til. Han gĂžr ikke en kat fortrĂŠd.
201
00:25:54,833 --> 00:25:59,499
SÄmÊnd gÞr han ej. Hvad kunne
vi ellers vĂŠre til tjeneste med?
202
00:25:59,833 --> 00:26:02,540
Vi er tilrejsende fra KĂžbenhavn.
203
00:26:02,875 --> 00:26:05,332
- Nej, da?
- Jo, da.
204
00:26:05,666 --> 00:26:11,082
- Vi har haft et lille motoruheld.
- Det er ventilerne og topstykket.
205
00:26:11,416 --> 00:26:16,415
- Jeg kan sagtens ordne det selv.
- SĂ„ er du da en hel ekspert.
206
00:26:16,750 --> 00:26:20,999
- Bare jeg fÄr nogle nye stumper.
- Se, om I kan hitte noget bagved.
207
00:26:21,333 --> 00:26:26,040
Kan l finde noget, skal det
ikke koste jer noget ... videre.
208
00:26:26,375 --> 00:26:29,582
Tak, meget venligt af Dem.
209
00:26:39,125 --> 00:26:44,290
Nej, kom, BĂžrge.
Nu er vi rigtig kommet pÄ landet.
210
00:27:32,958 --> 00:27:35,207
- Undskyld?
- Ja?
211
00:27:35,541 --> 00:27:40,957
- De jerndĂžre, der ligger dernede ...
- Ja, kan du bruge dem?
212
00:27:41,291 --> 00:27:44,582
Nej, bare af interesse,
hvor stammer de fra?
213
00:27:44,916 --> 00:27:47,749
Dem har vi hentet
nede i tyskerbunkerne.
214
00:27:48,083 --> 00:27:53,374
Bunker?
Er der flere bunkers tilbage?
215
00:27:53,708 --> 00:27:59,415
Ja, det skidt er der nok af. Der
ligger en hulens masse pÄ stranden.
216
00:28:31,375 --> 00:28:35,874
- Der er de jo!
- Hold da kĂŠft ... Skide godt.
217
00:29:59,375 --> 00:30:02,957
Ja ... Ja, ved Gud.
218
00:30:04,791 --> 00:30:07,790
Jeg har den ...
219
00:30:08,125 --> 00:30:10,707
Ved Gud, jeg har den!
220
00:30:16,791 --> 00:30:19,749
Jeg har den.
Den ligger lige derovre.
221
00:30:20,083 --> 00:30:22,332
Skide godt!
222
00:30:26,458 --> 00:30:29,290
- Kan du tilgive os?
- I var storartede.
223
00:30:29,625 --> 00:30:31,957
- Lad os hente vĂŠrktĂžjet.
- Nej.
224
00:30:32,291 --> 00:30:37,582
Nu mÄ vi ikke gÞre noget overilet.
Vi mÄ slÄ koldt vand i blodet.
225
00:30:37,916 --> 00:30:41,749
Det her er vores livs chance.
Det skal planlĂŠgges.
226
00:30:42,083 --> 00:30:45,624
- Og times.
- Skide godt, Egon!
227
00:30:45,958 --> 00:30:51,957
Skatten bliver liggende derude,
indtil vi henter den.
228
00:30:52,291 --> 00:30:57,957
Vi mÄ vise besindelse,
sÄ ingen fatter mistanke.
229
00:30:58,291 --> 00:31:03,874
Vi mÄ falde til i miljÞet,
gĂžre os bekendt med befolkningen -
230
00:31:04,208 --> 00:31:08,999
- og ikke at vĂŠkke opsigt,
sÄ de kan vÊre trygge ved os.
231
00:31:36,083 --> 00:31:38,999
Vi mÄ skaffe kapital.
Vi sĂŠlger vognen.
232
00:31:39,333 --> 00:31:43,790
- Den er ikke meget vĂŠrd.
- Det har huggeren ingen forstand pÄ.
233
00:31:44,125 --> 00:31:46,457
BonderĂžv.
234
00:32:10,500 --> 00:32:13,957
Vi mÄ kÞbe forsyninger.
Bare det mest nĂždvendige.
235
00:32:14,291 --> 00:32:19,332
Og have et sted at bo i 2-3 dage.
Bare et lille beskedent sted.
236
00:32:19,666 --> 00:32:24,374
For en sikkerheds skyld
lejer vi det for en uge.
237
00:32:34,833 --> 00:32:37,457
Ja, sÄ siger jeg velkommen til.
238
00:32:46,000 --> 00:32:49,915
Lidt til venstre!
239
00:32:51,500 --> 00:32:54,207
Venstre, din idiot!
240
00:32:56,333 --> 00:32:59,874
Det var for meget.
241
00:33:01,541 --> 00:33:04,457
Holdt!
242
00:33:12,875 --> 00:33:15,290
1, 2, 3 ...
243
00:33:35,958 --> 00:33:40,332
- Skide godt.
- Flyt dig, din idiot.
244
00:33:44,125 --> 00:33:47,124
... 1 12, 113, 114, 115, -
245
00:33:47,458 --> 00:33:51,332
- 116, 117, 1 18, 1 19, 120 ...
246
00:34:28,375 --> 00:34:30,540
(telefon ringer)
247
00:34:30,875 --> 00:34:35,624
Observationspost Charlie her.
Intet at rapportere. Alt er roligt.
248
00:34:35,958 --> 00:34:42,915
UdmÊrket. Hold Þjnene Äbne.
De kender Deres pligt. Slut.
249
00:35:09,583 --> 00:35:12,249
(alarm gÄr i gang)
250
00:35:38,083 --> 00:35:40,415
Noget galt?
251
00:35:40,750 --> 00:35:44,665
Det er livsfarligt at begive sig
inden for afspĂŠrringen.
252
00:35:45,000 --> 00:35:48,415
- Livsfarligt?
- Ja ... Livsfarligt.
253
00:35:49,458 --> 00:35:54,540
Her er den bunker, jeg fandt.
Det er den oprindelige indgang.
254
00:35:54,875 --> 00:35:59,082
Derfra fĂžrer en underjordisk gang til
kanonstilling og ammunitionsdepot-
255
00:35:59,416 --> 00:36:03,957
- samt bagest kommandobunkeren.
Dér ligger skatten.
256
00:36:04,291 --> 00:36:09,249
Det er militÊrt omrÄde,
som er afspĂŠrret og skarpt bevogtet.
257
00:36:09,583 --> 00:36:12,540
Den eneste indgang
til anlĂŠgget og skatten -
258
00:36:12,875 --> 00:36:17,082
- er derfor den oprindelige ... hér.
259
00:36:22,625 --> 00:36:28,415
Observationsposten var derude.
SÄ mÄ det vÊre herhenne.
260
00:36:29,458 --> 00:36:32,540
Skide godt, Egon.
Hvor skal vi grave?
261
00:36:32,875 --> 00:36:36,457
- Bare sig til.
- Vi mÄ finde den rigtige dÞr.
262
00:36:36,791 --> 00:36:40,874
Der er den dÞr dér.
SÄ mÄ det vÊre den vej.
263
00:36:43,875 --> 00:36:46,665
SÄ mÄ indgangen vÊre derhenne.
264
00:36:58,666 --> 00:37:01,499
Egon?
265
00:37:11,875 --> 00:37:17,540
SĂ„ kan I godt hjĂŠlpe mig op.
Jeg har fundet indgangen.
266
00:37:22,833 --> 00:37:25,582
- Sagen er klar.
- Hvad gĂžr vi?
267
00:37:25,916 --> 00:37:28,207
Skaffer noget dykkerudstyr.
268
00:37:28,541 --> 00:37:32,665
- Det er sgu dyrt.
- SÄ mÄ vi skaffe nogle penge.
269
00:37:33,000 --> 00:37:38,582
- Klart, kan du ikke forstÄ det?
- SelvfĂžlgelig, men ingen har penge.
270
00:37:38,916 --> 00:37:42,415
VrÞvl. Jeg kender i hvert fald én,
der har.
271
00:37:45,875 --> 00:37:47,915
BonderĂžven.
272
00:38:23,833 --> 00:38:26,415
Dér.
Kjeld, hurtigt. Benny holder lygten.
273
00:38:26,750 --> 00:38:29,207
Talkum.
274
00:38:32,291 --> 00:38:34,332
Handsker.
275
00:38:35,166 --> 00:38:37,290
Stetoskop.
276
00:38:39,208 --> 00:38:43,165
Franz JĂ€ger, Berlin.
SÄdan noget gammelt lort.
277
00:38:50,000 --> 00:38:52,999
SÄ, sÄ, lad sÄ mig.
278
00:39:07,250 --> 00:39:10,415
- Er det svĂŠrt?
- Ti dog stille!
279
00:39:11,083 --> 00:39:17,957
Hold kÊft, der var slet ikke lÄst.
Sikke noget lort.
280
00:39:33,416 --> 00:39:37,290
Pas pÄ for fanden.
Lad os komme af sted.
281
00:39:40,875 --> 00:39:43,749
Av!
282
00:39:48,583 --> 00:39:51,707
VĂŠrsgo, sid ned.
283
00:39:57,000 --> 00:40:00,332
- SlÄ rÞven i sÊdet.
- Tak, jeg vil helst stÄ.
284
00:40:00,666 --> 00:40:05,540
- Du er da ikke kommet til skade?
- Tak, jeg har det fint.
285
00:40:07,208 --> 00:40:14,040
Jeg har luret pÄ jer, og jeg tror,
at I er til at stole pÄ.
286
00:40:14,375 --> 00:40:17,249
Folk, der kan holde
pÄ en hemmelighed.
287
00:40:17,583 --> 00:40:21,540
Ja, det ... selvfĂžlgelig.
288
00:40:21,875 --> 00:40:28,124
Kunne I holde jeres mund, vil jeg
godt fortĂŠlle jer om generalens skat.
289
00:40:45,666 --> 00:40:49,332
Gud, den er helt flad.
290
00:40:49,666 --> 00:40:55,124
Hvor er De dog dygtig, hr. Bitte ...
Hr. Bittesen.
291
00:40:55,708 --> 00:40:58,957
Jeg ved ikke sÄ nÞje,
hvor den ligger, -
292
00:40:59,291 --> 00:41:01,915
- men jeg har haft lyst til
at undersĂžge sagen.
293
00:41:02,250 --> 00:41:07,124
Men nu hvor vi har besĂžg
af eksperter fra KĂžbenhavn, -
294
00:41:07,458 --> 00:41:13,749
- sÄ har I mÄske interesse i
at gĂžre en bitte forretning.
295
00:41:14,083 --> 00:41:18,582
- Det har mÄ ske ikke interesse?
- NÄh, det ... mÄske.
296
00:41:20,958 --> 00:41:26,999
Vi kunne slÄ halv skade,
og jeg kunne godt spĂŠde kapital til.
297
00:41:27,333 --> 00:41:31,249
- Men det er det ka'ske ikke?
- Jo, det ...
298
00:41:31,583 --> 00:41:36,665
Og mangler I grej,
kan jeg da godt klare et og andet.
299
00:41:40,208 --> 00:41:45,249
PumpevÊrk og slange skulle der ogsÄ
vÊre, nÄr vi fÄr gravet det frem.
300
00:41:47,833 --> 00:41:53,374
Den er god nok.
Den skal bare lappes hist og her.
301
00:41:56,041 --> 00:41:59,749
Gud, er det en dykkerdragt?
Jeg troede, det var et badedyr.
302
00:42:00,083 --> 00:42:04,290
- Er det ikke farligt at dykke?
- Jo, med det gamle lort.
303
00:42:04,625 --> 00:42:09,540
- Du fÄr ikke lov til det, Kjeld.
- Kjeld kan sgu da ikke vĂŠre i den.
304
00:42:09,875 --> 00:42:13,665
- Det kan jeg heller ikke.
- Jeg skal nok selv gÄ ned.
305
00:42:14,000 --> 00:42:19,707
- Nu skal Mads jo have det halve.
- Vi har stadig fat i den tunge ende.
306
00:42:20,041 --> 00:42:23,582
Vi er de eneste, der ved,
hvor skatten ligger.
307
00:43:12,750 --> 00:43:15,332
Salut. Merci.
308
00:43:20,125 --> 00:43:22,249
- Dav, Karina.
- Dav, Ricco.
309
00:43:26,083 --> 00:43:29,415
- Det gik, som det skulle.
- Det bliver skrappere og skrappere.
310
00:43:29,750 --> 00:43:32,624
Ja, det bliver ikke
nemmere med Ärene.
311
00:43:32,958 --> 00:43:37,624
- De har ogsÄ sat Interpol i gang.
- Ha, de kender ikke Hauerslev.
312
00:43:37,958 --> 00:43:40,290
Det var dog satans til hul.
313
00:43:40,625 --> 00:43:44,207
Vis lidt respekt. Her er jeg fĂždt.
Badehotellet er godt nok.
314
00:43:45,708 --> 00:43:49,790
Jeg har indskrevet os som ĂŠgtepar,
men fÄ endelig ikke ideer.
315
00:43:57,750 --> 00:44:00,749
Jeg har stillet dine ting der.
316
00:44:03,625 --> 00:44:06,665
(banker pÄ dÞren)
317
00:44:07,000 --> 00:44:09,832
Kom ind.
318
00:44:16,458 --> 00:44:20,832
Jeg troede ikke,
du stadig kunne vÊre sÄ hurtig.
319
00:44:21,166 --> 00:44:24,540
Bevar mig vel,
for en mand i din alder.
320
00:44:26,666 --> 00:44:34,249
- Sikker pÄ, at skatten eksisterer?
- Min far byggede bunkeren.
321
00:44:34,583 --> 00:44:38,124
- NÄ, derfor mÄtte I forsvinde.
- Vi forlod Danmark i forÄret 45.
322
00:44:38,458 --> 00:44:45,540
- Hvorfor har du ikke hentet den fĂžr?
- Den var der, hvis det skulle knibe.
323
00:44:45,875 --> 00:44:49,790
Jeg duer ikke i minishorts
og som toplĂžs.
324
00:44:50,125 --> 00:44:54,374
- SÄ kniber det pÄ Rivieraen.
- Hvad fik dig til at tÊnke pÄ mig?
325
00:44:54,708 --> 00:45:00,582
Jeg skulle bruge et mandfolk.
Og det kniber ogsÄ for dig, ikke?
326
00:45:00,916 --> 00:45:04,832
Du er efterlyst over det meste af
Europa og vil til Miami.
327
00:45:05,166 --> 00:45:08,999
- Gifte millionĂŠrfruer og enker.
- Min specialitet.
328
00:45:09,333 --> 00:45:12,374
- Men du mangler kapital.
- MÄske nok.
329
00:45:14,583 --> 00:45:18,957
Vi slÄr halv skade.
Jeg har skaffet det fornĂždne udstyr.
330
00:45:21,291 --> 00:45:23,499
Vorherre bevares.
331
00:45:23,833 --> 00:45:29,499
Du kommer ingen steder uden mig.
Kun jeg ved, hvor skatten ligger.
332
00:45:39,625 --> 00:45:43,374
- Vorherre bevares.
- Der ser lidt anderledes ud.
333
00:45:43,708 --> 00:45:46,707
- Er du sikker pÄ, det er her?
- Det mÄ vÊre den derude.
334
00:45:47,041 --> 00:45:49,999
Der er en lang gang under jorden.
Kom, vi prĂžver.
335
00:45:50,333 --> 00:45:55,124
- Hvis du insisterer?
- Det gĂžr jeg.
336
00:45:57,500 --> 00:46:00,874
(alarm lyder)
337
00:46:30,708 --> 00:46:34,749
- Det er koldt.
- Det er ikke Middelhavet.
338
00:46:35,083 --> 00:46:39,249
- Kan du ikke selv?
- Hvad tror du, du er med for?
339
00:47:18,583 --> 00:47:22,624
Goddag. Jeg mÄ gÞre opmÊrksom pÄ,
at De befinder Dem i livsfare.
340
00:47:22,958 --> 00:47:25,707
Ja, det kunne nÊsten se sÄdan ud.
341
00:47:26,666 --> 00:47:30,540
- Kommer du sÄ?
- KÞr bare hjem og fÄ tÞrt pÄ.
342
00:47:30,875 --> 00:47:34,082
- SĂ„ lader jeg mig arrestere.
- PÄ ingen mÄde.
343
00:47:34,416 --> 00:47:37,499
Det er bare min pligt
at gÞre opmÊrksom pÄ ...
344
00:47:37,833 --> 00:47:42,249
- At jeg befinder mig i livsfare.
- Ikke her, men deroppe.
345
00:47:42,583 --> 00:47:47,290
- Hvad har De sÄ deroppe?
- MilitĂŠre hemmeligheder.
346
00:47:47,625 --> 00:47:49,749
Hvor spĂŠndende.
347
00:47:50,291 --> 00:47:52,749
Deling, hĂžjre ret!
348
00:47:53,083 --> 00:47:55,165
Se ud!
349
00:47:56,333 --> 00:47:59,582
Giv agt!
350
00:47:59,916 --> 00:48:02,374
PrĂŠsenter gevĂŠr!
351
00:48:18,708 --> 00:48:21,249
Det er en meget smuk udsigt.
Nu skal jeg hjĂŠlpe.
352
00:48:21,583 --> 00:48:25,415
- Pas pÄ Deres hÊnder, major.
- Kun lĂžjtnant.
353
00:48:29,958 --> 00:48:32,540
Hr. lĂžjtnant, melder,
at der ikke er noget at melde.
354
00:48:32,875 --> 00:48:35,499
667345,
De er ikke reglementeret pÄklÊdt.
355
00:48:35,833 --> 00:48:39,582
- Ikke forstÄ et, lÞjtnant.
- Deres kasket, 667345.
356
00:48:39,916 --> 00:48:42,374
Hvordan skulle en hĂŠrstyrke
kunne manĂžvrere, -
357
00:48:42,708 --> 00:48:45,957
- hvis alle soldatervendte
kasketten den forkerte vej?
358
00:48:46,291 --> 00:48:50,915
Ingen ville vide, hvad der var for og
bag pÄ tropperne. 10 km stroppetur.
359
00:48:51,250 --> 00:48:54,499
TrĂŠd af!
VĂŠk, vĂŠk, vĂŠk!
360
00:48:55,708 --> 00:49:00,540
- Ikke sandt, herlig udsigt?
- Meget interessant.
361
00:49:00,875 --> 00:49:05,499
Forbavsende, sÄ tydeligt
man kan se alting herfra?
362
00:49:05,833 --> 00:49:08,915
Hvorfor er omrÄdet afspÊrret?
363
00:49:09,250 --> 00:49:12,707
Det er mÄske
militĂŠre hemmeligheder?
364
00:49:13,041 --> 00:49:15,749
Hvis De kan holde
pÄ en hemmelighed ...
365
00:49:16,083 --> 00:49:20,665
- Jeg kan holde pÄ flere end en.
- Javist ja ... Ă
h, ha-ha.
366
00:49:21,000 --> 00:49:25,290
Man regner med, at der findes
adskillige underjordiske bunkers, -
367
00:49:25,625 --> 00:49:29,207
- og man ved jo aldrig,
hvad der er i de bunkers.
368
00:49:29,541 --> 00:49:31,540
Nej, det er klart.
369
00:49:33,416 --> 00:49:36,457
- Kom sÄ med den hjelm!
- Vi skal have vandslangen pÄ.
370
00:49:36,791 --> 00:49:41,915
Vandslange? Hold kĂŠft, Kjeld.
Det er luft. Den var meget god.
371
00:49:42,250 --> 00:49:45,124
Hold sÄ op med det pjat.
372
00:50:12,375 --> 00:50:17,749
- I skal pumpe hele tiden.
- Ja, ja. Stol pÄ os. Den klarer vi.
373
00:50:18,083 --> 00:50:20,707
SÄ er det godt, luk sÄ!
374
00:50:21,041 --> 00:50:24,915
- Du vil ikke have noget inden?
- Luk sÄ!
375
00:50:26,791 --> 00:50:29,499
Farvel, Egon.
376
00:50:29,833 --> 00:50:32,040
Farvel!
377
00:50:40,000 --> 00:50:45,082
- SĂ„ kom dog menneske, pump!
- NĂ„, ja, for fanden.
378
00:51:28,291 --> 00:51:31,040
Kom nu!
379
00:51:38,541 --> 00:51:42,832
- Der er ikke mere slange.
- Hvad gÞr vi sÄ?
380
00:52:35,208 --> 00:52:38,415
SĂ„, Egon, nu ikke mere!
381
00:52:40,125 --> 00:52:44,999
Hold fast, Benny.
Jeg vidste, det ville gÄ galt.
382
00:52:55,291 --> 00:53:00,124
Egon, for fanden.
Kom hjem!
383
00:53:02,625 --> 00:53:06,749
(fjern rÄben)
384
00:53:13,875 --> 00:53:16,415
Hundehoveder, idioter!
385
00:53:21,416 --> 00:53:25,499
Benny ... Egon!
386
00:53:29,250 --> 00:53:34,165
- SprĂŠngstof?
- Patroner, mortérer, svÊre granater.
387
00:53:34,500 --> 00:53:39,707
MÄske befinder vi os pÄ toppen
af mange tons gammelt ammunition.
388
00:53:40,041 --> 00:53:45,915
Vi har ikke fundet alle de depoter,
tyskerne efterlod.
389
00:53:47,666 --> 00:53:50,374
For fanden, lige pludselig ...
390
00:53:50,708 --> 00:53:53,582
Vi ser ham aldrig mere.
Han er dĂžd.
391
00:54:06,208 --> 00:54:10,290
Ja, ammunitionsdepotet ligger dér.
392
00:54:12,375 --> 00:54:16,040
SĂ„ skal kanonstillingen ...
393
00:54:17,500 --> 00:54:20,582
... ligge dér.
394
00:54:20,916 --> 00:54:28,124
Ja. Det vil sige,
at kommandobunkeren ligger dér.
395
00:54:35,416 --> 00:54:38,082
SelvfĂžlgelig.
396
00:54:58,708 --> 00:55:01,499
NÄh, nej.
397
00:56:29,000 --> 00:56:33,082
Han var en stor mand.
En af de stĂžrste.
398
00:56:33,416 --> 00:56:36,249
Han var simpelthen
en skide flink fyr.
399
00:56:36,583 --> 00:56:40,082
Han var i sin bedste alder.
Og sÄ blive revet vÊk.
400
00:56:40,416 --> 00:56:43,374
For fanden, Kjeld.
Jeg kunne ikke gĂžre for det.
401
00:56:43,708 --> 00:56:46,624
Hvorfor er det altid de bedste,
der gÄr bort?
402
00:56:46,958 --> 00:56:50,540
Hold nu op.
Jeg kan ikke tage det.
403
00:56:50,875 --> 00:56:55,082
Hvordan skal vi alle kunne
leve videre uden ham?
404
00:56:59,333 --> 00:57:01,957
Hvad fanden?
405
00:57:16,750 --> 00:57:18,749
Egon?
406
00:57:19,083 --> 00:57:22,082
Det var I lĂŠnge om.
Lad vĂŠre med at ĂždelĂŠgge den hat.
407
00:57:22,416 --> 00:57:26,332
- Og kom tilbage pÄ din plads.
- Ja.
408
00:57:36,041 --> 00:57:42,374
Kan vi ikke ogsÄ holde ved bageren?
Kjeld elsker lagkage.
409
00:57:43,166 --> 00:57:47,832
- Sagen er klar.
- Skide godt, Egon.
410
00:57:48,166 --> 00:57:52,290
- Nu skal vi bare hente skatten.
- MĂŠgtigt, lad os komme af sted.
411
00:57:52,625 --> 00:57:57,290
- Nej!
- Klart, vi skal fĂžrst tĂŠnke os om.
412
00:57:57,625 --> 00:58:02,332
Og vi skal bruge sprĂŠngstof.
Skatten er muret inde.
413
00:58:02,666 --> 00:58:05,207
- Den fikser jeg.
- Kan du det?
414
00:58:05,541 --> 00:58:10,582
Ork ja, min bror, Dynamit Harry,
har lĂŠrt mig alle fiduserne.
415
00:58:10,916 --> 00:58:14,707
For fanden, det er bare
et spÞrgsmÄl om beregning.
416
00:58:15,041 --> 00:58:19,249
Jeg synes,
vi skal finde en anden.
417
00:58:19,583 --> 00:58:24,249
- Okay, men ingen fejltagelser.
- Det lover jeg dig.
418
00:58:24,583 --> 00:58:29,957
Og vi skal tilrettelĂŠgge afrejsen.
Den skulle jo helst foregÄ ubemÊrket.
419
00:58:30,291 --> 00:58:34,082
- Du tÊnker pÄ Madsen.
- Han skal ikke finde ud af noget.
420
00:58:34,416 --> 00:58:37,665
Skide godt, Egon ... BonderĂžv.
421
00:58:43,625 --> 00:58:47,082
Dav, Mads FemĂžre.
422
00:58:56,916 --> 00:59:01,707
Hvad pokker,
er det ikke vognmandens Karen?
423
00:59:09,250 --> 00:59:16,332
- Du er kommet hjem.
- Ja, det er snart lĂŠnge siden, Mads.
424
00:59:16,666 --> 00:59:22,290
- Du her ligegodt forandret dig.
- Det har du ogsÄ.
425
00:59:22,625 --> 00:59:27,499
- Du har slanket dig.
- Synes du?
426
00:59:34,750 --> 00:59:40,082
- GĂŠster? Jeg har ikke gĂŠster.
- De var da kĂžrende i din vogn.
427
00:59:40,416 --> 00:59:44,374
Det er nogle herrer fra KĂžbenhavn,
som jeg hjĂŠlper lidt.
428
00:59:44,708 --> 00:59:49,165
- Hvad for herrer?
- Eksperter og specialister.
429
00:59:49,500 --> 00:59:55,124
- Som jeg hjĂŠlper mod betaling.
- Hvad fÄr du sÄ for det?
430
00:59:55,458 --> 01:00:01,832
- Generalens skat?
- Hvordan kommer du pÄ det?
431
01:00:07,083 --> 01:00:11,290
BitterĂžv, lad den vĂŠre!
Den mÄ du ikke rÞre.
432
01:00:12,041 --> 01:00:16,874
Det er da en skĂžn bitte vogn.
Du har ka'ske truffet en rig mand?
433
01:00:17,208 --> 01:00:19,874
- Nogle stykker.
- SĂ„ er du vel gift?
434
01:00:20,208 --> 01:00:23,165
- Nej, er du?
- Med det fjĂŠs?
435
01:00:23,500 --> 01:00:26,915
- Hvem laver sÄ dine frikadeller?
- BitterĂžv.
436
01:00:27,250 --> 01:00:32,999
- Er de gode?
- De kunne dĂŠleme vĂŠre bedre.
437
01:00:37,875 --> 01:00:42,249
- Kan I se, hvad jeg mener?
- Ja, skide godt, Egon.
438
01:00:42,583 --> 01:00:47,832
Intet kan slÄ fejl,
mÄ ske bortset fra sprÊngningerne.
439
01:00:48,166 --> 01:00:53,040
- Jeg kan vĂŠlte den med tungen.
- SĂ„ skulle sagen vĂŠre i orden.
440
01:00:53,375 --> 01:00:58,874
Jeg ordner billetter. Benny sĂžrger
for vognen. Der skal vÊre benzin pÄ.
441
01:00:59,208 --> 01:01:04,374
Kjeld sĂžrger for,
at Yvonne er fĂŠrdig til tiden.
442
01:01:04,708 --> 01:01:08,999
Aktionen starter kl. 12.15 i morgen.
Kom sÄ.
443
01:01:29,166 --> 01:01:35,290
De ligner en flok amatĂžrer,
sÄ de mÄ vide noget.
444
01:01:35,625 --> 01:01:39,665
MÄske har de en plan over bunkeren.
Den kunne vi godt bruge.
445
01:01:40,000 --> 01:01:42,915
- Skulle du ikke i gang?
- Jeg er syg.
446
01:01:43,250 --> 01:01:45,874
Her er koldt. RĂŠdselsfuldt.
447
01:01:46,208 --> 01:01:52,040
Den ene har sin kone med.
Ganske flot pige for resten.
448
01:01:55,041 --> 01:01:59,915
Jeg ved virkelig ikke, om jeg tĂžr.
Det er nÊsten ogsÄ synd.
449
01:02:03,500 --> 01:02:06,790
Skulle jeg?
NÄ, ja, men sÄ ...
450
01:02:15,416 --> 01:02:20,749
Ă
h, hr. Bittesen.
Det er nÊsten, sÄ det kilder.
451
01:02:21,083 --> 01:02:23,832
Gifte fruer er jo dit speciale.
452
01:02:24,166 --> 01:02:27,915
Skulle du ikke holde
talenterne ved lige?
453
01:02:33,208 --> 01:02:35,790
Goddag, kĂŠre frue.
454
01:02:36,125 --> 01:02:40,499
Kommer De fra Jehovas Vidner?
Det har slet ingen interesse.
455
01:02:40,833 --> 01:02:46,915
Vi er medlem af Socialdemokratiet
og stemmer altid pÄ liste C. Farvel.
456
01:02:48,083 --> 01:02:52,999
De tager fejl, kĂŠre frue.
FuldstĂŠndig fejl.
457
01:02:53,333 --> 01:02:55,749
Hvor ser De storartet ud.
458
01:02:56,875 --> 01:02:59,665
- NÄh ... PÄ den mÄde.
- Netop.
459
01:03:00,000 --> 01:03:02,499
Vi kĂžber aldrig ved dĂžrene.
460
01:03:02,833 --> 01:03:07,040
FĂžr man ved af det, har man
hĂžjfjeldssol og leksikon i 10 bind.
461
01:03:07,375 --> 01:03:12,499
Vi kan alligevel ikke
have det med i flyveren. Farvel.
462
01:03:37,833 --> 01:03:43,165
- Dav ... Kan du lide den?
- Tja, det ...
463
01:03:43,500 --> 01:03:49,332
- Vil du have en tur?
- Jeg foretrĂŠkker Mercedes.
464
01:03:51,083 --> 01:03:53,665
SĂ„ er det ind i vognen
og det lidt hurtigt.
465
01:03:54,000 --> 01:04:00,415
- Av, en Browning. Er den rigtig?
- Det kan du bande pÄ, og ladt. Ind!
466
01:04:11,750 --> 01:04:15,915
- Er jeg sÄ rigtig kidnappet?
- Hold kĂŠft, knĂŠgt.
467
01:04:17,291 --> 01:04:23,290
- Hvad vil du forlange for mig?
- Hold kĂŠft. SĂŠt dig.
468
01:04:25,916 --> 01:04:28,374
De gamle har ikke en klink.
469
01:04:43,041 --> 01:04:46,499
NĂ„, der er du? Vi skulle
vÊre gÄet for et kvarter siden.
470
01:04:46,833 --> 01:04:52,124
- Jeg har vĂŠret kidnappet.
- Det ved du godt, du ikke mÄ.
471
01:04:52,458 --> 01:04:55,624
Kidnappet?
472
01:05:34,375 --> 01:05:36,957
(togflĂžjte)
473
01:07:24,041 --> 01:07:27,582
- Derovre hÊnger sÄ farfars sabel.
- Ă
h, ja. Generalen.
474
01:07:27,916 --> 01:07:32,540
NĂŠ, farfar var oberst. Oldefar var
general. Hans sabel hÊnger dér.
475
01:07:32,875 --> 01:07:37,707
En ĂŠressabel, han fik for sin indsats
i de slesvigske krige i 48 og 64.
476
01:07:38,041 --> 01:07:39,957
Ă
h, ja. DybbĂžl MĂžlle og Isted Hede.
477
01:07:40,291 --> 01:07:45,374
NĂŠ, Oldefar var i Paris.
Han sĂžrgede for forsyningerne.
478
01:07:45,708 --> 01:07:48,915
- Krudt og kugler osv.
- Ja ...
479
01:07:50,458 --> 01:07:53,707
SÄdan, skide nemt.
Det kan enhver idiot klare.
480
01:07:54,041 --> 01:07:59,165
- Er det nok?
- Der er, hvad der skal vĂŠre.
481
01:07:59,500 --> 01:08:02,790
Doseringen er det vigtigste.
Det sagde Harry altid.
482
01:08:03,125 --> 01:08:05,749
SĂ„ detonatorerne.
Dem skal vi have forbundet.
483
01:08:06,083 --> 01:08:10,290
SĂ„ skal far er vise jer, hvordan
man blĂŠser hul i en betonvĂŠg.
484
01:08:10,625 --> 01:08:16,790
Man kan altsÄ komme ned i bunkeren?
Det ville jeg da gerne prĂžve.
485
01:08:17,125 --> 01:08:20,915
Det er desvĂŠrre forbudt.
Det er ogsÄ farligt.
486
01:08:21,250 --> 01:08:25,124
Jeg ville fĂžle mig fuldstĂŠndig tryg,
hvis De var med.
487
01:08:25,458 --> 01:08:28,499
Bare os to alene.
488
01:08:28,833 --> 01:08:36,207
Det er officerer forbudt
at udsĂŠtte sig for unĂždig livsfare.
489
01:08:36,541 --> 01:08:39,332
Kunne det vÊre sÄ farligt?
490
01:08:41,291 --> 01:08:45,665
- Mon Dieu.
- Hans MajestĂŠt Kongen!
491
01:08:47,208 --> 01:08:50,290
Tak, skal De have.
Sikket brag.
492
01:08:50,625 --> 01:08:54,957
- Kommer der mere?
- Nej. Nu skal du se et hul.
493
01:09:01,333 --> 01:09:04,999
- Benny, kom lige herhen.
- Kommer nu.
494
01:09:07,250 --> 01:09:11,540
- Hvad pokker?
- Ja, doseret og det hele.
495
01:09:11,875 --> 01:09:15,499
Jeg gjorde, som Harry viste mig.
496
01:09:15,833 --> 01:09:19,207
For fanden, nu har jeg det,
jeg store torsk!
497
01:09:19,541 --> 01:09:23,832
Det skal selvfĂžlgelig vĂŠre
en retningsbestemt sprĂŠngning.
498
01:09:24,166 --> 01:09:27,249
- Og mÄ ske lidt stÞrre.
- Ja, vi giver den sgu resten.
499
01:09:27,583 --> 01:09:30,874
- Skulle vi ikke hellere holde op?
- Nej, se nu her.
500
01:09:34,166 --> 01:09:37,290
Jeg foreslÄr, at jeg Þjeblikkelig
evakuerer stillingerne.
501
01:09:37,625 --> 01:09:40,540
Jamen, hr. oberst ...
502
01:09:41,875 --> 01:09:45,790
Javel, hr. oberst.
Jeg kender min pligt.
503
01:09:46,125 --> 01:09:50,707
Hold ud til sidste mand.
Javel, hr. oberst. Slut.
504
01:09:58,958 --> 01:10:01,249
HjĂŠlp!
505
01:10:11,833 --> 01:10:16,499
Nej ... Nej!
Nu kan det vĂŠre nok.
506
01:10:16,833 --> 01:10:20,582
Elendige amatĂžr, klodsmajor,
klamphugger, -
507
01:10:20,916 --> 01:10:25,207
- talentlĂžse skiderik.
Ikke engang et skide hul kan du lave.
508
01:10:25,541 --> 01:10:29,207
Egon, jeg gjorde,
hvad Harry sagde.
509
01:10:29,541 --> 01:10:35,165
Jeg er trĂŠt af dine udflugter
og Ändssvage bemÊrkninger.
510
01:10:35,500 --> 01:10:40,124
- Yvonne venter.
- Yvonne? Altid Yvonne.
511
01:10:40,458 --> 01:10:44,124
Fra fÞrste dag har jeg mÄttet hÞre
pÄ dit private pjat og pladder.
512
01:10:44,458 --> 01:10:48,832
Ikke andet en jammer.
Jeg er trĂŠt af jer.
513
01:10:49,166 --> 01:10:52,707
TrĂŠt! TrĂŠt til dĂžden!
514
01:11:06,875 --> 01:11:10,790
Ja, kidnappet. Et vĂŠrgelĂžst,
stakkels barn kidnappet.
515
01:11:11,125 --> 01:11:16,249
Egon, meget har vi fundet os i,
men nÄr det gÄr ud over bÞrnene ...
516
01:11:16,583 --> 01:11:21,582
- Det var da ikke mig.
- BĂžrge er aldrig blevet kidnappet.
517
01:11:21,916 --> 01:11:24,874
Ti stille, sindssyge kvindemenneske.
518
01:11:25,208 --> 01:11:29,582
- Finder du dig i det, Kjeld?
- Yvonne er skam ikke sindssyg.
519
01:11:29,916 --> 01:11:35,457
Og jeg kan ikke se millionerne?
Det er mÄske heller ikke din skyld?
520
01:11:35,791 --> 01:11:39,290
Var det ikke for den amatĂžr
og dit skvat til en mand ...
521
01:11:39,625 --> 01:11:43,707
Hvor det ligner dig,
bare skyd skylden pÄ andre.
522
01:11:44,041 --> 01:11:50,374
- FuldstĂŠndig som min sĂžsters mand.
- Sig noget. I sidder bare og glor!
523
01:11:50,708 --> 01:11:52,749
AltsÄ, Yvonne ...
524
01:11:53,083 --> 01:11:55,915
Det er hans skyld, -
525
01:11:56,250 --> 01:12:01,040
- at vi sidder mellem rĂžvere
og kidnappere og jyllĂŠndere!
526
01:12:01,375 --> 01:12:07,165
Jeg finder mig ikke i mere!
I kan sejle jeres egen sĂž.
527
01:12:07,500 --> 01:12:13,832
I kan sÞbe i jeres egen kÄl,
rende mig noget sÄ grusomt!
528
01:12:15,875 --> 01:12:18,874
Og sÄ gÄr han bare.
Hvor er det typisk.
529
01:12:19,208 --> 01:12:22,124
SĂ„ kan vi sidde her.
530
01:12:22,458 --> 01:12:27,915
I kan jo ikke finde pÄ noget,
sÄ dan et par hundehoveder.
531
01:12:34,750 --> 01:12:38,249
Dav, Madsen.
Du har vel ikke set noget til Egon?
532
01:12:38,583 --> 01:12:41,999
- Er han blevet vĂŠk?
- Nej, vi kan bare ikke finde ham.
533
01:12:42,333 --> 01:12:44,874
Han ville lÄne hammer og en mejsel.
534
01:12:45,208 --> 01:12:49,665
Jeg tilbĂžd ham motorhammeren,
men han var noget kort for hovedet.
535
01:12:50,000 --> 01:12:53,957
- Der er ikke noget galt?
- Nej, det gÄr skide fint.
536
01:12:54,291 --> 01:12:59,582
- Hvor er min vogn?
- Du fÄr den i morgen.
537
01:12:59,916 --> 01:13:03,040
- Kom sÄ, Kjeld.
- Farvel.
538
01:13:09,333 --> 01:13:11,332
BitterĂžv, kom herhen!
539
01:14:51,125 --> 01:14:53,624
Dav, Egon.
540
01:14:53,958 --> 01:14:57,249
- Egon!
- Skyd ikke!
541
01:15:00,375 --> 01:15:03,999
Hvad fanden ..?
Hvad bilder du dig ind, din frĂž?
542
01:15:04,333 --> 01:15:06,624
Skal du have en pÄ snabelen?
543
01:15:15,083 --> 01:15:19,749
Flyt dig dog.
Flyt dig!
544
01:15:33,250 --> 01:15:37,332
Nu henter vi den motorhammer,
og sÄ hjÊlpes vi ad.
545
01:15:37,666 --> 01:15:40,582
Vi giver et nap.
Bare diriger, sÄ ordner vi resten.
546
01:15:40,916 --> 01:15:45,624
- Du skal ogsÄ have en pilsner.
- Vi har med.
547
01:15:45,958 --> 01:15:49,332
- Og er du utilfreds med noget ...
- SĂ„ bare sig til.
548
01:15:49,666 --> 01:15:51,749
Vi er jo venner.
549
01:15:52,083 --> 01:15:56,374
- Kan I tilgive mig?
- Det taler vi ikke om mere.
550
01:15:56,708 --> 01:16:00,665
- Jo, I har reddet mit liv.
- Det var da sÄ lidt.
551
01:16:01,000 --> 01:16:05,790
Det var stort gjort. I de Ăžjeblikke
kender man sine sande venner.
552
01:16:06,125 --> 01:16:09,249
Jeg har ikke altid vĂŠret,
som jeg burde.
553
01:16:09,583 --> 01:16:14,040
Jeg taber hovedet og kalder jer
hundehoveder og hĂŠngerĂžve.
554
01:16:14,375 --> 01:16:18,207
I er heller ikke lusede amatĂžrer
eller elendige skvat.
555
01:16:18,541 --> 01:16:23,457
Heller ikke feje hunde.
I er mine venner!
556
01:16:23,791 --> 01:16:27,207
I er tapre, ĂŠdle, dristige,
storsindede, intelligente.
557
01:16:27,541 --> 01:16:30,374
- Det er nĂŠsten for meget.
- Ikke et spor.
558
01:16:30,708 --> 01:16:33,040
Jeg ved godt,
jeg kan sige en masse skidt.
559
01:16:33,375 --> 01:16:37,540
Jeg en slem torsk.
Gu er jeg sÄ.
560
01:16:37,875 --> 01:16:42,249
SĂ„ siger vi det,
men jeg har ogsÄ mine fejl.
561
01:16:42,583 --> 01:16:45,374
- Gu har du ej.
- SĂ„ siger vi det.
562
01:16:45,708 --> 01:16:49,332
- Er vi sÄ gode venner?
- Og sÄ fÞlger vi Egons plan.
563
01:16:49,666 --> 01:16:54,624
Vi stÄr sammen en for alle og
alle for en. SĂ„ kan intet ramme os.
564
01:16:54,958 --> 01:16:59,999
Jeg sĂžrger for billetter til
flyveren, Benny for vognen, -
565
01:17:00,333 --> 01:17:04,832
Kjeld for Yvonne.
Lad os sÄ komme i gang.
566
01:17:29,458 --> 01:17:33,332
- Kom nu, kom nu!
- Bare rolig, kommer nu.
567
01:17:37,666 --> 01:17:40,499
Hvad sagde jeg?
568
01:18:48,916 --> 01:18:53,499
- Kom nu, kom nu!
- Hvad fanden, ikke mere benzin pÄ.
569
01:18:53,833 --> 01:18:58,749
- Hvad siger du?
- Rolig, jeg har med.
570
01:19:02,375 --> 01:19:06,040
Godt, Benny. Skide godt.
571
01:19:14,916 --> 01:19:17,249
Nej!
572
01:19:17,583 --> 01:19:22,165
667345, det er for galt.
Elendige simulant!
573
01:19:22,500 --> 01:19:27,707
- Jeg melder ...
- 10 km stroppetur, trĂŠd af!
574
01:19:31,791 --> 01:19:36,624
SĂ„ skal vi bare have den startet.
Ja, ja, kommer nu.
575
01:20:09,958 --> 01:20:13,374
Jeg foretager personligt
en inspektionstur.
576
01:20:13,708 --> 01:20:18,499
Vi holder ud til sidste mand.
Det bliver Dem, 667345. TrĂŠd af
577
01:21:01,166 --> 01:21:03,249
Hvad er nu det?
578
01:21:12,000 --> 01:21:14,165
- Gamle lort.
- Kom nu!
579
01:21:14,500 --> 01:21:17,790
Hvad med sprĂŠngstof?
Jeg har et par stĂŠnger tilbage.
580
01:21:18,125 --> 01:21:21,165
- Videre.
- Ikke flere eksplosioner.
581
01:21:21,500 --> 01:21:25,124
- Hvad fanden var det?
- Det er nok granaten.
582
01:21:25,458 --> 01:21:30,957
- Der var en kĂŠmpestor granat.
- VrĂžvl. Videre.
583
01:22:08,666 --> 01:22:11,124
- En dobbelt whisky.
- S'gerne, hr.
584
01:22:40,250 --> 01:22:43,499
- Tak, skal du have.
- Ingen tvivl, det er her.
585
01:23:46,166 --> 01:23:49,082
Skide godt, Egon.
Ikke noget problem.
586
01:23:49,416 --> 01:23:52,915
Det er en gammel svend.
Fra Franz JĂ€ger i Berlin.
587
01:23:53,250 --> 01:23:56,082
Lad os komme i gang.
Kjeld, kom med vĂŠrktĂžjet.
588
01:23:56,416 --> 01:23:58,540
Hvor fanden er Kjeld?
589
01:23:59,166 --> 01:24:02,332
Kjeld, hvor fanden ...
590
01:24:10,166 --> 01:24:12,290
Kjeld, for fanden.
591
01:24:12,625 --> 01:24:16,457
Det mÄ vÊre granatchok.
Vi mÄ have ham op.
592
01:25:08,458 --> 01:25:13,374
En kuffert med sedler
og en kasse med guld. Det stemmer.
593
01:25:20,125 --> 01:25:25,124
- Hvor lĂŠnge varer et granatchok?
- Vi er 7 minutter forsinket.
594
01:25:49,583 --> 01:25:53,540
Fremad!
Den anden vej, din idiot!
595
01:25:54,708 --> 01:25:57,415
Fremad, sagde jeg!
596
01:27:11,166 --> 01:27:15,124
- Skide godt!
- Vi har ikke helt mistet taget.
597
01:27:15,458 --> 01:27:18,415
Vi er kun 3 1/2 minut bagefter.
598
01:27:23,625 --> 01:27:28,332
- Hvad er dog dette?
- Du er pÄ vej til Mallorca.
599
01:27:31,625 --> 01:27:35,290
Hvad laver De i min bil?
VĂŠr venlig at forsvinde.
600
01:27:35,625 --> 01:27:38,874
- Kjeld, det er jo os.
- Hold sÄ op med det pjat.
601
01:27:39,208 --> 01:27:42,082
MĂ„ jeg vĂŠre fri for den tone?
602
01:27:42,416 --> 01:27:48,374
Tjener, er De elskvĂŠrdig
at fjerne de to subjekter?
603
01:27:48,708 --> 01:27:51,290
Tak, skal du have.
Den er helt gal.
604
01:27:58,916 --> 01:28:03,290
Hold op med det pjat, motorbĂžlle.
605
01:28:04,875 --> 01:28:09,457
Det er en skandale.
De skulle meldes til politiet.
606
01:28:09,791 --> 01:28:12,832
Hundehoved ... hĂŠngerĂžv!
607
01:28:35,666 --> 01:28:40,124
- Jeg har da aldrig mĂždt mage.
- Han bliver slÄet ihjel, Egon.
608
01:28:40,458 --> 01:28:47,457
Hold op med det der, lusede amatĂžr,
elendige skvat, feje hund.
609
01:28:48,291 --> 01:28:53,957
Er det nu Dem igen? Jeg vil
ikke have Dem i min lejlighed.
610
01:28:55,416 --> 01:28:58,499
Det gĂžr mig ondt, gamle dreng.
611
01:29:31,875 --> 01:29:37,165
- Yvonne, sÄ er vi klar.
- Maskinen gÄr om 37 minutter.
612
01:29:37,500 --> 01:29:41,540
Yvonne?
Hvor fanden er hun?
613
01:29:46,541 --> 01:29:49,249
- VÄgn op, dit skvat!
- Hvad er der?
614
01:29:49,583 --> 01:29:56,082
Hvor er Yvonne?
Det eneste, du skulle tage dig af.
615
01:29:56,416 --> 01:30:01,374
- Bare hun ikke er kommet noget til.
- Egon, der er han!
616
01:30:04,625 --> 01:30:08,915
- Hvad med Yvonne.
Skidt med hende. Ind med dig.
617
01:31:08,500 --> 01:31:11,832
- Det var det.
- SĂ„ er det lufthavnen.
618
01:31:12,166 --> 01:31:18,249
- Maskinen gÄr om 31 minutter.
- Hvad med Yvonne og BĂžrge?
619
01:31:18,583 --> 01:31:22,999
- Det er petitesser.
- Vi kan da ikke rejse uden dem.
620
01:31:23,333 --> 01:31:28,207
Hold nu kĂŠft. Du er millionĂŠr.
KĂŠllinger er der sgu da nok af.
621
01:31:28,541 --> 01:31:32,457
Nej. Jeg gĂžr det ikke.
Jeg rejser ikke uden Yvonne.
622
01:31:32,791 --> 01:31:37,707
- Jeg vil af.
- Ikke tale om. Benny, videre.
623
01:31:56,625 --> 01:32:02,124
- Hvad er der nu?
- Der er ikke mere benzin.
624
01:32:02,458 --> 01:32:09,249
Jeg har selv fyldt den op.
Nogen mÄ have tappet den.
625
01:32:19,875 --> 01:32:24,249
Hvor godt, vi traf jer.
Bittesen var sÄ venlig at hente os.
626
01:32:32,708 --> 01:32:37,499
Nu skal du rigtig hvile dig.
Hvor har du vĂŠret dygtig og flittig.
627
01:32:37,833 --> 01:32:42,957
- Er vi sÄ millionÊrer?
- Ja, ja. Ikke sandt?
628
01:32:43,291 --> 01:32:46,582
Der er 13 minutter igen.
629
01:32:50,166 --> 01:32:53,749
- Stands, vi skulle have drejet.
- Stop, din idiot!
630
01:32:54,083 --> 01:32:59,082
SÄdan mÄ I ikke tale
om hr. Bittesen.
631
01:33:24,458 --> 01:33:30,707
Jeg havde tĂŠnkt mig, at I beholder
pengene, sÄ nÞjes jeg med guldet.
632
01:33:31,041 --> 01:33:34,082
Det ved jeg nu ikke.
633
01:33:34,416 --> 01:33:38,249
Penge er lettere at transportere.
De lugter ikke og skal bare veksles.
634
01:33:38,583 --> 01:33:44,457
Det er svĂŠrere at komme af med
guldet. Det har jeg lettere ved.
635
01:33:47,458 --> 01:33:51,040
All right, sÄ siger vi det.
636
01:33:57,583 --> 01:34:02,582
Farvel, alle sammen.
Og tak for godt samarbejde.
637
01:34:03,208 --> 01:34:07,749
- Skide godt.
- Hils endelig hr. Bittesen.
638
01:34:14,708 --> 01:34:16,707
Dav, Mads FemĂžre.
639
01:34:17,041 --> 01:34:22,707
NĂ„, er du der, bitte Karen.
Jeg troede, du var rejst.
640
01:34:23,041 --> 01:34:27,124
- Jeg tror, jeg bliver hjemme nu.
- Ja sÄ?
641
01:34:28,416 --> 01:34:32,499
Det var synd for dig,
at du skulle vÊre sÄ ensom.
642
01:34:32,833 --> 01:34:34,832
Ja sÄ?
643
01:34:35,166 --> 01:34:38,957
Jeg har gÄet pÄ husholdningsskole
i Schweiz.
644
01:34:40,750 --> 01:34:45,999
- Kan du sÄ lave frikadeller?
- Ă
h, ja.
645
01:35:05,500 --> 01:35:10,707
- Kom sÄ, over i vognen med det.
- GĂžr hellere, som han siger.
646
01:35:40,916 --> 01:35:44,665
SĂ„ siger jeg farvel og tak.
Farvel, Karina.
647
01:35:45,000 --> 01:35:49,040
Dig har jeg ikke ondt af.
Du kender betingelserne.
648
01:35:49,375 --> 01:35:52,665
- Enhver er sig selv nĂŠrmest.
- SelvfĂžlgelig.
649
01:36:12,791 --> 01:36:18,374
Herregud, bitte Ricco.
Mads, stik ham til en togbillet.
650
01:36:18,708 --> 01:36:22,332
Du bliver mig vist
et dyrt bekendtskab.
651
01:36:22,666 --> 01:36:25,790
Det kan du tro,
men jeg laver gode frikadeller.
652
01:36:50,833 --> 01:36:53,915
Ă
h, gud ...
653
01:37:03,291 --> 01:37:09,165
- Kjeld, det er det tredje stykker.
- Herregud, nu er vi millionĂŠrer.
654
01:37:09,500 --> 01:37:15,999
- Skal vi betale skat af pengene?
- Ikke en kĂŠft ved, vi har dem.
655
01:37:16,333 --> 01:37:18,874
SÄ er vi altsÄ rigtig rige.
656
01:37:19,208 --> 01:37:22,374
- Skal jeg ikke ogsÄ have nogen?
- SĂ„, BĂžrge.
657
01:37:22,708 --> 01:37:25,415
Ăjeblik.
658
01:37:25,916 --> 01:37:29,957
- Tag selv.
- Det er lige som i Matador.
659
01:37:31,375 --> 01:37:36,290
- Hvor fanden bliver Egon af?
- Det tager tid at veksle sÄ meget.
660
01:37:36,625 --> 01:37:39,374
- BĂžrge!
- Skid hul i det.
661
01:37:39,708 --> 01:37:45,790
Selvom vi er millionĂŠrer,
kan du godt passe lidt pÄ.
662
01:37:55,250 --> 01:37:59,415
Jeg tĂŠnkte det nok.
De er falske.
663
01:38:03,500 --> 01:38:06,707
(politisirene)
664
01:38:33,833 --> 01:38:38,249
Gud ved, om fru Hansen har
husket at vande blomsterne?
665
01:38:38,583 --> 01:38:44,290
Det bliver rart at komme hjem.
Ăst, vest, hjemme bedst.56248