All language subtitles for [Divx - ITA] Luce dei miei occhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,883 --> 00:00:57,085 (Antonio) Morgan conosceva quasi a memoria quella rotta 2 00:00:57,865 --> 00:01:00,314 riconosceva la vegetazione e il suo colore rossastro, 3 00:01:01,870 --> 00:01:03,260 gli era sempre piaciuto quel colore, 4 00:01:03,261 --> 00:01:05,744 ma sempre pi� spesso ultimamente gli appariva monotono. 5 00:01:10,442 --> 00:01:12,979 Come poteva essere paragonato ai colori caldi della Terra? 6 00:01:14,004 --> 00:01:15,095 La Terra.. 7 00:01:15,502 --> 00:01:18,120 Sono contento di tornare presto sulla Terra, pens�. 8 00:01:19,882 --> 00:01:22,571 Vide in lontananza un'astronave in procinto di decollare, 9 00:01:22,754 --> 00:01:25,589 e pens� alle mattinate di sole nel giardino di casa sua. 10 00:01:43,024 --> 00:01:46,012 Morgan era uno straniero in un paese che somigliava a tanti altri. 11 00:01:47,264 --> 00:01:50,019 Aveva gi� dimenticato il nome che aveva preso prima di Morgan. 12 00:01:50,732 --> 00:01:52,203 Morgan gli era piaciuto subito, 13 00:01:52,307 --> 00:01:53,533 ci si era affezionato. 14 00:01:54,240 --> 00:01:55,784 Gli sembrava che con quel nome gli altri 15 00:01:55,785 --> 00:01:57,329 fossero disposti a volergli pi� bene.. 16 00:01:57,765 --> 00:01:59,815 ad essere meno diffidenti nei suoi confronti. 17 00:02:02,854 --> 00:02:04,989 Guard� la pianura che si stendeva davanti ai suoi occhi, 18 00:02:05,207 --> 00:02:06,950 era tutta punteggiata di fuochi 19 00:02:07,794 --> 00:02:10,576 Cerc� d'immaginare le abitudini degli abitanti di quel pianeta. 20 00:02:11,321 --> 00:02:14,136 In quel momento erano solo punti luminosi, lontani. 21 00:02:16,228 --> 00:02:17,733 Si chiese se tutti quegli esseri 22 00:02:17,734 --> 00:02:20,607 arrivati dai luoghi pi� lontani della galassia avessero dei ricordi, 23 00:02:21,745 --> 00:02:24,100 si chiese anche se i loro ricordi somigliassero ai suoi, 24 00:02:24,825 --> 00:02:27,053 un padre e una madre, il pranzo alla domenica, 25 00:02:27,246 --> 00:02:29,458 le partite di calcio, le feste di Natale.. 26 00:02:32,688 --> 00:02:34,624 Tutti loro, da qualsiasi pianeta provenissero, 27 00:02:34,766 --> 00:02:36,367 tutti avevano una direzione; 28 00:02:37,043 --> 00:02:39,045 tutti volevano arrivare da qualche parte.. 29 00:02:44,273 --> 00:02:45,568 (Si sente una frenata) 30 00:02:47,483 --> 00:02:48,689 Ti sei fatta male? 31 00:02:51,720 --> 00:02:55,263 Sto cercando il gatto, � scappato un'altra volta. 32 00:02:55,388 --> 00:02:56,594 L'ho visto andare di l�.. 33 00:02:57,391 --> 00:03:00,682 E' un gatto senza famiglia, ogni tanto entra nel mio cortile. 34 00:03:00,804 --> 00:03:03,114 Gli stavo dando un po' di latte ma � scappato. 35 00:03:03,330 --> 00:03:05,147 Senti, non � meglio se adesso torni a casa? 36 00:03:06,371 --> 00:03:08,455 I gatti tornano da soli, � inutile cercarli. 37 00:03:11,251 --> 00:03:12,462 Che stai guardando? 38 00:03:17,521 --> 00:03:18,241 Lo vuoi? 39 00:03:22,320 --> 00:03:23,587 Non ci sono figure. 40 00:03:23,588 --> 00:03:26,403 No, hai ragione. Se vuoi lo puoi tenere. 41 00:03:29,890 --> 00:03:31,463 Non � meglio se adesso vai a dormire? 42 00:03:31,988 --> 00:03:34,428 Non voglio dormire, aspetto la mamma. 43 00:03:34,429 --> 00:03:36,721 Se m'addormento ho paura che le succeda qualcosa. 44 00:03:37,033 --> 00:03:38,249 Che cosa pu� succederle? 45 00:03:38,509 --> 00:03:41,124 Non lo so.. Qualcosa. Potrebbe morire. 46 00:03:41,125 --> 00:03:44,665 Se invece io penso a lei, lei lo sente, sente i miei pensieri. 47 00:03:45,509 --> 00:03:47,680 C'� qualcuno che ascolta i tuoi pensieri? 48 00:03:48,944 --> 00:03:50,205 No, purtroppo no. 49 00:03:50,472 --> 00:03:52,087 Vuoi che pensi un po' anche a te? 50 00:03:52,709 --> 00:03:54,105 Va bene, grazie. 51 00:03:55,585 --> 00:03:57,218 Se vuoi anche tu puoi pensare a me, 52 00:03:57,657 --> 00:03:59,389 anche se c'� gi� la mamma a farlo. 53 00:03:59,592 --> 00:04:03,087 Ma lei ha tante cose a cui pensare, ai soldi, al negozio.. 54 00:04:03,088 --> 00:04:04,015 Avete un negozio? 55 00:04:04,536 --> 00:04:07,407 E' un negozio di surgelati, qua, in fondo alla strada. 56 00:04:15,001 --> 00:04:18,416 Lisa, che ci fai qui? E lei chi �? 57 00:04:18,669 --> 00:04:21,064 - Che � successo? - Non � successo niente, stia tranquilla. 58 00:04:21,065 --> 00:04:22,947 Mamma � vero, non � successo niente. 59 00:04:22,948 --> 00:04:25,132 Volevo cercare il gatto, sarei rientrata subito. 60 00:04:25,133 --> 00:04:26,662 Tu non devi uscire quando la mamma non c'�. 61 00:04:26,803 --> 00:04:29,269 - quante volte te I'ho detto? - Ha attraversato la strada all'improvviso e.. 62 00:04:29,448 --> 00:04:32,124 - mi sono spaventato. - Io non volevo, ma tu non arrivavi mai. 63 00:04:32,153 --> 00:04:34,984 Ma che c'entra? C'eravamo messe d'accordo, no, 64 00:04:34,985 --> 00:04:36,406 che dopo la cassetta andavi a letto? 65 00:04:36,703 --> 00:04:38,712 L'importante � che non � successo niente, no? 66 00:04:40,270 --> 00:04:41,892 E noi adesso andiamo a casa. 67 00:04:45,974 --> 00:04:47,572 Stai qua. 68 00:05:10,796 --> 00:05:11,695 Grazie. 69 00:05:22,749 --> 00:05:24,531 Sei matta ad uscire di casa a quest'ora? 70 00:05:26,716 --> 00:05:29,279 (Antonio)Morgan si sentiva trasportato verso un paesaggio ignoto. 71 00:05:30,407 --> 00:05:33,357 Sapeva che quella non sarebbe stata una missione come tante altre.. 72 00:05:33,887 --> 00:05:36,677 In quel pianeta c'era qualcosa che non aveva mai conosciuto. 73 00:05:47,154 --> 00:05:48,244 Buonanotte. 74 00:06:08,886 --> 00:06:10,286 (TV in sottofondo) Che cosa sai? 75 00:06:10,681 --> 00:06:12,968 So che non sei Bill.. 76 00:06:13,391 --> 00:06:16,602 Tu sei.. qualcosa che � entrata nel corpo di Bill.. 77 00:06:16,708 --> 00:06:18,565 Qualcosa che non pu� neppure respirare 78 00:06:18,566 --> 00:06:19,914 l'aria che tutti respiriamo.. 79 00:06:19,963 --> 00:06:22,893 (Antonio) Morgan aveva affrontato missioni ben pi� pericolose di questa, 80 00:06:23,730 --> 00:06:25,313 Non aveva timore per la propria vita, 81 00:06:25,314 --> 00:06:27,459 ma per qualcosa che era dentro di lui, 82 00:06:27,460 --> 00:06:29,605 qualcosa che era nato improvvisamente, 83 00:06:29,991 --> 00:06:32,097 nelle notti in cui non riusciva a prendere sonno. 84 00:06:36,928 --> 00:06:40,292 Non si sentiva pi� all'altezza dei compiti che normalmente gli venivano affidati, 85 00:06:41,635 --> 00:06:43,086 si sentiva pi� debole, 86 00:06:43,448 --> 00:06:45,264 non sicuro, distratto, 87 00:06:45,302 --> 00:06:49,479 (TV) ..nel frattempo, i raggi del sole divennero pi� intensi.. 88 00:06:50,575 --> 00:06:52,179 ..e le nostre donne morirono.. 89 00:06:53,131 --> 00:06:57,189 ..Eravamo ormai una razza destinata a scomparire.. 90 00:06:58,360 --> 00:07:00,123 Ma perch� siete venuti qui? 91 00:07:02,140 --> 00:07:04,090 Non c'� segno di vita sui pianeti.. 92 00:07:06,089 --> 00:07:08,272 ..nello spazio freddo ed immenso.. 93 00:07:09,074 --> 00:07:12,093 (Collega di Antonio) lnsomma, le ho detto che la macchina era mia e che non faccio I'autista, 94 00:07:12,373 --> 00:07:15,391 Sai, questa � una di quelle sempre in movimento, che sa fare un po' tutto, 95 00:07:15,415 --> 00:07:16,529 io mi diverto con lei. 96 00:07:17,235 --> 00:07:18,729 Invece, con Rita va sempre peggio. 97 00:07:18,730 --> 00:07:20,957 Mi vede uscire tutte le sere e non dice niente. 98 00:07:21,775 --> 00:07:22,991 Pensa solo ai bambini. 99 00:07:22,992 --> 00:07:24,864 Non fa altro che portarli dal medico.. 100 00:07:25,448 --> 00:07:26,744 Ha il terrore delle malattie.. 101 00:07:27,557 --> 00:07:29,580 - B�, devo andare adesso. Ciao. - Ciao. 102 00:07:31,159 --> 00:07:32,739 Guardalo, � gi� scoppiato, Antonio. 103 00:07:33,032 --> 00:07:35,392 Non ce la fai a tenere una famiglia se fai I'autista.. 104 00:07:35,460 --> 00:07:38,825 Ma tu lo sai che il 90% degli autisti o so' scapoli, o divorziati o separati.. 105 00:07:38,870 --> 00:07:42,216 Un autista dev'essere single come me, al massimo una ragazza ci dura un mese con lui. 106 00:07:42,385 --> 00:07:44,143 Ti diverti all'inizio, la porti con la macchina.. 107 00:07:44,156 --> 00:07:46,034 In qualche ristorante che hai conosciuto con qualche cliente, 108 00:07:46,170 --> 00:07:47,102 - Oh! - Ciao, Mariu'.. 109 00:07:47,293 --> 00:07:49,830 - Un cliente sta aspettando. - Sta aspettando? A me? 110 00:07:50,408 --> 00:07:52,741 - Va', va'.. - Ciao. 111 00:07:54,133 --> 00:07:56,337 Senti, hai voglia di fare un'altra corsa, stasera? 112 00:07:56,524 --> 00:07:58,544 Un cliente importante, per questo ho pensato a te. 113 00:07:58,726 --> 00:08:01,658 Tu sei uno che si sa comportare, sai quando parlare e quando stare zitto. 114 00:08:01,659 --> 00:08:04,212 - Non posso mica mandarci Ivano. - Va bene. 115 00:08:04,696 --> 00:08:06,665 Dopo, se ti serve la macchina la puoi tenere. 116 00:08:06,813 --> 00:08:07,639 Grazie. 117 00:08:09,834 --> 00:08:11,962 (Bambini chiacchierano) 118 00:09:33,694 --> 00:09:34,469 Ciao Lisa. 119 00:09:36,030 --> 00:09:37,105 L'hai pi� trovato il gatto? 120 00:09:38,456 --> 00:09:39,573 Ma hai pensato a lui? 121 00:09:40,631 --> 00:09:42,085 Lo so, I'hai pensato abbastanza.. 122 00:09:42,233 --> 00:09:43,201 Quattordici e otto. 123 00:09:49,889 --> 00:09:50,825 B�, arrivederci. 124 00:09:53,389 --> 00:09:54,739 - Ciao Lisa. - Ciao. 125 00:10:05,162 --> 00:10:06,699 (Antonio) C'erano nemici che doveva combattere 126 00:10:06,731 --> 00:10:09,414 imparando rapidamente i loro costumi e la loro lingua, 127 00:10:10,481 --> 00:10:13,438 Doveva comportarsi come se fosse uno di loro, senza tradirsi, 128 00:10:13,692 --> 00:10:16,149 senza mai mostrare la sua vera natura di terrestre. 129 00:10:29,488 --> 00:10:31,087 C'erano tuttavia in quel mondo dei luoghi 130 00:10:31,088 --> 00:10:33,284 che somigliavano a quelli che aveva lasciato sulla terra. 131 00:10:34,494 --> 00:10:36,865 In quei momenti il suo futuro gli sembrava meno cupo. 132 00:10:37,225 --> 00:10:39,886 Aveva un motivo in pi� per uscire vivo da quella missione, 133 00:10:47,128 --> 00:10:49,479 (Cliente di Antonio) Ha voluto essere seppellito dov'� nato, 134 00:10:50,083 --> 00:10:51,439 ..e questo potrei anche capirlo, 135 00:10:51,440 --> 00:10:53,981 se in tutti questi anni ci fosse tornato qualche volta. 136 00:10:54,594 --> 00:10:57,397 Non � che a Roma ci passasse molto tempo, era sempre in viaggio. 137 00:10:58,773 --> 00:11:01,071 Io mi dimenticavo persino di avercelo, un padre. 138 00:11:02,121 --> 00:11:04,727 Lui non ha mai avuto il senso della casa, della famiglia. 139 00:11:05,857 --> 00:11:08,446 Mi ricordo che certe volte si fermava a guardarci a lungo, 140 00:11:08,713 --> 00:11:10,056 a me e a mio fratello. 141 00:11:10,350 --> 00:11:12,178 Era lo sguardo di chi si chiede 142 00:11:12,468 --> 00:11:15,518 Ma � possibile che questi due sconosciuti siano miei figli? 143 00:11:16,087 --> 00:11:18,089 Non ha mai desiderato starci vicino, 144 00:11:19,706 --> 00:11:22,539 e questo non lo capisco, mi ferisce. 145 00:11:24,126 --> 00:11:26,400 E' che sono preoccupato perch� non m'era mai successo. 146 00:11:26,401 --> 00:11:28,058 So' 20 anni che guido, mica un giorno.. 147 00:11:28,059 --> 00:11:31,176 - Perch�, da quant'� che ti succede? - Non lo so, sono 6 mesi.. 148 00:11:31,479 --> 00:11:32,864 Ma cos�, all'improvviso. 149 00:11:33,679 --> 00:11:36,621 L'altro giorno stavo portando un cliente a Pescara. 150 00:11:37,304 --> 00:11:39,837 Ero sull'autostrada, un punto senza segnalazioni. 151 00:11:40,926 --> 00:11:44,391 E' durato poco, ma non mi ricordavo dove lo dovevo portare, questo qua. 152 00:11:44,392 --> 00:11:45,957 - Ciao. - Ciao. 153 00:11:46,323 --> 00:11:49,256 Ma proprio non sapevo dove stavo.. 154 00:11:50,851 --> 00:11:52,949 - Il cliente s'� pure incazzato.. - E ti credo. 155 00:11:53,143 --> 00:11:54,627 Oppure non mi ricordo le scadenze, 156 00:11:54,861 --> 00:11:58,601 dell'assicurazione, le bollette, il compleanno di mia moglie.. 157 00:11:59,711 --> 00:12:01,872 Certe volte non mi ricordo neanche dove ho parcheggiato la macchina.. 158 00:12:02,055 --> 00:12:04,356 Le 100.000 lire che ti ho prestato ieri te le ricordi per�? 159 00:12:04,396 --> 00:12:05,584 Veramente? 160 00:12:08,405 --> 00:12:09,590 Devi fare i cruciverba. 161 00:12:09,847 --> 00:12:11,243 Ad una certa et� � fondamentale, 162 00:12:11,436 --> 00:12:12,579 per il cervello, hai capito? 163 00:12:12,731 --> 00:12:14,510 - Aiutano la memoria. - I cruciverba? 164 00:12:14,511 --> 00:12:16,575 - Veramente. Provaci. - E tu ancora lo stai a sentire? 165 00:12:17,773 --> 00:12:19,617 Ma Anto', tu li fai i cruciverba? 166 00:12:19,841 --> 00:12:20,681 No, non li faccio mai. 167 00:12:20,725 --> 00:12:22,956 Ma a Antonio non servono i cruciverba. Lui legge. 168 00:12:23,221 --> 00:12:26,030 Legge e pensa, sta sempre a pensare. 169 00:12:26,126 --> 00:12:28,455 - A che pensi, Anto'? - E' vero, Anto', ma a che pensi? 170 00:12:29,125 --> 00:12:30,430 Sar� una donna e Antonio non lo vuole dire.. 171 00:12:35,527 --> 00:12:36,459 Io monto tra un'ora. 172 00:12:37,007 --> 00:12:38,012 Un'ora? Beato te. 173 00:12:38,758 --> 00:12:41,237 Cruciverba non ne abbiamo, dobbiamo spostare il turno. 174 00:12:41,343 --> 00:12:42,514 Lo sposto io. 175 00:13:56,262 --> 00:13:58,698 Cosa c'�? Non va bene? 176 00:13:58,899 --> 00:14:00,461 Meglio la gonna grigia. 177 00:14:01,557 --> 00:14:02,635 Ma con cosa? 178 00:14:02,908 --> 00:14:04,479 Con la maglietta nera a righine. 179 00:14:09,498 --> 00:14:10,353 Poi i capelli.. 180 00:14:11,154 --> 00:14:13,361 - Che cos'hanno i capelli? - Perch� non li leghi? 181 00:14:39,628 --> 00:14:41,750 E la ricerca della baby-sitter come va? 182 00:14:42,704 --> 00:14:44,456 Mi sto informando, ma per un pomeriggio intero 183 00:14:44,457 --> 00:14:45,975 vogliono una cifra troppo alta. 184 00:14:47,147 --> 00:14:48,349 Una ragazza alla pari? 185 00:14:51,207 --> 00:14:53,256 Vogliono una stanza tutta loro. lo non ce I'ho. 186 00:14:53,935 --> 00:14:56,153 L'avevo gi� detto tante volte alla sua collega. 187 00:14:56,337 --> 00:14:59,820 Mi scusi, ma quando si sostituisce una collega che si � assentata per qualche motivo, 188 00:14:59,852 --> 00:15:03,264 chi subentra deve avere il tempo di rendersi conto non solo sulle carte. 189 00:15:03,848 --> 00:15:06,322 - Quindi.. - Quindi ricominciate tutto da capo.. 190 00:15:09,572 --> 00:15:13,082 Qualche vicino ha detto ai nonni che la bambina resta spesso sola la sera. 191 00:15:15,066 --> 00:15:15,914 Non � vero. 192 00:15:16,115 --> 00:15:19,412 I nonni hanno detto che si sono sentite delle discussioni durante la notte, 193 00:15:19,477 --> 00:15:20,661 si sono sentite delle urla, 194 00:15:20,804 --> 00:15:22,655 Un paio di volte � arrivata anche la polizia. 195 00:15:23,078 --> 00:15:25,694 Ma la cosa pi� strana � che loro versano I'assegno ogni mese, 196 00:15:25,695 --> 00:15:27,697 e nonostante questo, e nonostante il negozio, 197 00:15:27,698 --> 00:15:29,700 lei ha sempre bisogno di soldi. Come mai, Maria? 198 00:15:30,611 --> 00:15:32,138 Vedo qualcuno in questo periodo? 199 00:15:33,356 --> 00:15:35,097 Se vedo un uomo lo faccio fuori casa. 200 00:15:35,617 --> 00:15:38,374 Cos� Lisa sta sempre con lei tranne in orario scolastico. 201 00:15:38,623 --> 00:15:41,418 - Si, sta con me. - In negozio. 202 00:15:42,511 --> 00:15:44,191 E come vanno questi surgelati? 203 00:15:44,920 --> 00:15:46,553 Bene, come al solito. 204 00:15:47,569 --> 00:15:49,028 Perch�? Come dovrebbero andare? 205 00:15:51,371 --> 00:15:53,396 E la bambina si trova bene coi nonni. 206 00:15:54,344 --> 00:15:55,165 Si. 207 00:15:57,195 --> 00:15:58,827 Ogni volta le fanno il terzo grado. 208 00:15:59,632 --> 00:16:01,686 Ma � normale, Lisa ha 10 anni. 209 00:16:01,984 --> 00:16:03,804 Il mese prossimo ne compie 11. 210 00:16:39,542 --> 00:16:40,783 Posso sedermi con voi? 211 00:16:50,260 --> 00:16:51,388 - Ciao Lisa. - Ciao. 212 00:16:52,026 --> 00:16:54,800 Allora mamma, sicura? Pizza Margherita e non "Super Pizza"? 213 00:16:55,000 --> 00:16:56,043 Si, sicura. 214 00:16:56,227 --> 00:16:58,117 E posso prendere anche un gelato al cioccolato? 215 00:17:00,661 --> 00:17:02,247 Mi farebbe piacere invitarvi. 216 00:17:02,938 --> 00:17:04,739 - Perch�? - Ha detto che gli fa piacere. 217 00:17:04,740 --> 00:17:06,873 Ha ragione Lisa, mi fa piacere, davvero. 218 00:17:08,570 --> 00:17:09,265 Non andiamo? 219 00:17:32,461 --> 00:17:34,740 L'altra sera, voglio dire I'altra notte, 220 00:17:34,741 --> 00:17:38,143 quando mi hai vista sotto casa con Lisa, ti sei un po' spaventata? 221 00:17:39,205 --> 00:17:40,279 E' normale, no? 222 00:17:40,737 --> 00:17:42,788 Si, anch'io, ho visto una bambina da sola a quell'ora.. 223 00:17:45,406 --> 00:17:46,617 Cos'�, una critica? 224 00:17:47,481 --> 00:17:48,935 No, non volevo dire questo. 225 00:17:51,603 --> 00:17:53,965 Devo fare una telefonata. Non prende qua. 226 00:17:54,379 --> 00:17:55,977 Torno subito, eh? Cinque minuti. 227 00:18:01,049 --> 00:18:02,971 La mamma � sempre nervosa. 228 00:18:03,910 --> 00:18:05,736 Ma forse � solo stanca. 229 00:18:07,076 --> 00:18:09,003 Per favore, puoi vedere se c'� ancora? 230 00:18:09,004 --> 00:18:11,674 Ho paura che se ne vada via e che non torni pi�. 231 00:18:19,554 --> 00:18:22,795 Ma non � vero! Io ho aspettato tutto il pomeriggio! 232 00:18:23,105 --> 00:18:24,485 No. Tu me lo dovevi dire. 233 00:18:24,917 --> 00:18:26,952 Ma che ti costava farmi una telefonata? 234 00:18:28,085 --> 00:18:30,577 Per favore, non riagganciare, almeno aspetta. 235 00:18:32,584 --> 00:18:35,401 Cosa me ne frega dei tuoi figli, non sei I'unico che ha dei figli! 236 00:18:36,851 --> 00:18:39,635 Va bene. Si scusami, si.. 237 00:18:43,113 --> 00:18:44,012 Sta arrivando. 238 00:19:02,518 --> 00:19:04,136 - Ciao. - Ciao. 239 00:20:13,442 --> 00:20:14,167 Grazie. 240 00:20:14,737 --> 00:20:16,369 Andiamo, metti il pigiama che vengo. 241 00:20:16,818 --> 00:20:18,446 - Buonanotte. - Buonanotte. 242 00:20:19,140 --> 00:20:20,952 Scusa, c'� un po' di disordine. 243 00:20:50,440 --> 00:20:51,626 Simpatico, no? 244 00:20:52,684 --> 00:20:55,017 - Chi, Antonio? - Eh. 245 00:20:57,632 --> 00:20:58,397 No? 246 00:20:58,798 --> 00:20:59,869 Dai, a letto. 247 00:21:04,207 --> 00:21:05,222 'Notte. 248 00:21:14,978 --> 00:21:17,497 - E cos� fai I'autista.. - Si. 249 00:21:19,177 --> 00:21:22,667 Per questo eri cos� in tiro I'altra sera? Cravatta.. 250 00:21:24,066 --> 00:21:25,638 Non mi d� fastidio portare la cravatta, 251 00:21:27,360 --> 00:21:29,290 Mia madre me la faceva mettere tutti i giorni fin da piccolo. 252 00:21:29,364 --> 00:21:30,144 Ci sono abituato. 253 00:21:32,150 --> 00:21:33,460 Com'� che fai questo lavoro? 254 00:21:34,986 --> 00:21:36,276 Mi piace guidare. 255 00:21:39,250 --> 00:21:40,893 E lo fai da molto tempo? 256 00:21:41,185 --> 00:21:42,221 No, da un paio d'anni. 257 00:21:42,992 --> 00:21:44,822 Prima di venire a Roma lavoravo con mio padre. 258 00:21:46,084 --> 00:21:48,222 Un bel giorno sei venuto qui, a far I'autista.. 259 00:21:49,257 --> 00:21:50,537 Pi� o meno.. 260 00:21:53,645 --> 00:21:55,621 Tutti si aspettavano da me qualcosa di speciale, 261 00:21:55,854 --> 00:21:57,552 davvero, anche a scuola ero bravissimo, 262 00:21:57,987 --> 00:22:00,979 per�.. non so. 263 00:22:02,337 --> 00:22:04,391 Non sono sicuro di volere arrivare da qualche parte. 264 00:22:05,406 --> 00:22:06,797 B�, almeno puoi scegliere. 265 00:22:06,798 --> 00:22:08,176 E' qualcosa. 266 00:22:11,677 --> 00:22:14,400 - E' tua la macchina? - No, purtroppo no. 267 00:22:15,039 --> 00:22:16,399 Mi sembrava strano.. 268 00:22:17,500 --> 00:22:20,087 No, voglio dire che � una macchina che costa un sacco di soldi.. 269 00:22:20,418 --> 00:22:21,545 Abbastanza. 270 00:22:23,354 --> 00:22:25,736 lo la mia macchina I'ho abbandonata in una strada qua vicino. 271 00:22:25,821 --> 00:22:27,848 Una volta s'� fermata e I'ho lasciata l�. 272 00:22:28,586 --> 00:22:30,626 Non ho neanche il coraggio d'andare a vedere se c'� ancora. 273 00:22:33,892 --> 00:22:36,515 - Cos'�, ha suonato il telefono? - No, non mi pare. 274 00:22:44,498 --> 00:22:45,788 E i surgelati? 275 00:22:47,020 --> 00:22:48,622 Come mai un negozio di surgelati? 276 00:22:49,310 --> 00:22:52,317 Perch�? Cosa c'� di strano? E' un lavoro come un altro, no? 277 00:22:55,103 --> 00:22:56,913 A me i surgelati son sempre piaciuti. 278 00:22:57,172 --> 00:22:59,554 Mia madre non sapeva cucinare niente, neanche una fettina. 279 00:23:00,005 --> 00:23:02,170 Ero un'esperta anche prima di avere il negozio. 280 00:23:03,294 --> 00:23:04,781 B�, anch'io non so cucinare. 281 00:23:05,975 --> 00:23:07,663 Almeno in questo somiglio un po' a lei. 282 00:23:08,246 --> 00:23:10,436 Per� una cosa la so fare, il pollo fritto. 283 00:23:10,773 --> 00:23:12,210 - L'hai mai assaggiato? - No. 284 00:23:12,923 --> 00:23:15,516 - Se vuoi una volta t'invito. - Va bene. 285 00:23:16,739 --> 00:23:20,138 Insomma, ho preso il negozio e dopo un mese ha aperto un supermercato vicino 286 00:23:20,738 --> 00:23:23,758 con un nuovissimo, bellissimo reparto di surgelati. 287 00:23:24,464 --> 00:23:25,990 Fortunata, eh? 288 00:23:38,851 --> 00:23:40,003 A cosa pensi? 289 00:23:42,965 --> 00:23:43,885 A niente. 290 00:25:04,358 --> 00:25:06,463 Guarda che non puoi dormire qui, devi andar via dopo. 291 00:25:34,468 --> 00:25:35,709 Non smette mai.. 292 00:25:39,546 --> 00:25:40,244 Cosa? 293 00:25:42,276 --> 00:25:46,898 I frigoriferi.. Il rumore, lo sento sempre. 294 00:25:48,881 --> 00:25:50,408 Vorrei che smettessero. 295 00:25:52,521 --> 00:25:53,915 Falli smettere. 296 00:26:02,133 --> 00:26:05,846 ..No, � che volevo chiederti se potevi sostituire Lucio questa mattina. 297 00:26:05,996 --> 00:26:08,656 So che lo chiedo sempre a te, ma tu sei I'unico disponibile. 298 00:26:09,684 --> 00:26:13,085 Oh, non � che devi dire sempre di si, se no questi se ne approfittano. 299 00:26:13,711 --> 00:26:15,636 Qualche volta bisogna imparare anche a dire no. 300 00:26:15,983 --> 00:26:18,365 Anche agli amici, e anche alle donne. 301 00:26:18,368 --> 00:26:19,869 Non ti preoccupare, non ho niente da fare. 302 00:26:20,638 --> 00:26:21,769 Va bene, grazie. 303 00:26:22,291 --> 00:26:24,150 B�, per le tre dovresti aver finito. 304 00:26:24,463 --> 00:26:26,436 - Chiama se hai bisogno di qualcosa. - Va bene. 305 00:26:26,784 --> 00:26:29,195 - Antonio, tu non fumi, vero? - No. 306 00:26:29,526 --> 00:26:31,996 Come fai quando devi stare l� a aspettare i clienti? 307 00:26:32,183 --> 00:26:34,338 Questo non � un mestiere che si fa senza fumare. 308 00:26:35,771 --> 00:26:38,414 Sai quando ho deciso di non portare pi� in giro i clienti? 309 00:26:39,206 --> 00:26:40,452 Quando ho smesso di fumare. 310 00:26:41,520 --> 00:26:43,817 (Lisa) Ho cominciato il tuo libro ma � molto strano, 311 00:26:44,020 --> 00:26:45,485 non ci sono cose vere. 312 00:26:45,579 --> 00:26:46,823 (Antonio) Ci sono delle cose che non abbiamo visto 313 00:26:46,891 --> 00:26:48,128 ma non � detto che non siano vere. 314 00:26:49,029 --> 00:26:50,300 (Lisa) Tu come lo sai che sono vere? 315 00:26:50,301 --> 00:26:51,571 (Antonio) Perch� io sono un esperto. 316 00:26:52,365 --> 00:26:53,363 Per esempio, c'� qualcuno 317 00:26:53,708 --> 00:26:57,046 che � venuto da un altro pianeta e s'� nascosto nelle persone per farle soffrire. 318 00:26:57,724 --> 00:26:58,666 Io non ci credo. 319 00:26:58,769 --> 00:27:01,748 - Queste sono storie per bambini. - Va bene, allora non ti dico niente. 320 00:27:02,953 --> 00:27:04,701 Comunque sappi che potrebbero essere anche qui. 321 00:27:04,918 --> 00:27:06,154 Che vuol dire "anche qui"? 322 00:27:06,433 --> 00:27:07,597 "Anche qui" dove? 323 00:27:07,718 --> 00:27:08,859 Non lo so, dovunque. 324 00:27:09,949 --> 00:27:11,734 Nei surgelati andati a male, per esempio. 325 00:27:12,758 --> 00:27:14,157 Sai, sono dei germi invisibili. 326 00:27:14,748 --> 00:27:16,895 Si sostituiscono alle persone e diventano come loro. 327 00:27:17,997 --> 00:27:20,356 Possono sostituirsi alle persone che amiamo e non ce ne accorgiamo. 328 00:27:22,000 --> 00:27:24,738 Se fossi in te, ogni tanto darei una controllata alle date di scadenza. 329 00:27:27,913 --> 00:27:29,770 Comunque un modo per scoprirli ci sarebbe. 330 00:27:29,771 --> 00:27:30,782 Che modo? 331 00:27:31,739 --> 00:27:33,052 Non hanno memoria. 332 00:27:33,880 --> 00:27:36,559 Non conoscono il passato delle persone a cui si sostituiscono. 333 00:27:36,899 --> 00:27:39,130 Non hanno la memoria n� i ricordi di quelle persone. 334 00:27:39,351 --> 00:27:41,740 Devi osservare i clienti che vengono in questo negozio. 335 00:27:42,294 --> 00:27:43,636 Quelli che vengono pi� spesso. 336 00:27:44,590 --> 00:27:45,808 Prova a fare un'indagine. 337 00:27:45,971 --> 00:27:46,956 Fagli delle domande. 338 00:27:48,544 --> 00:27:50,263 Fatti raccontare qualcosa della loro vita 339 00:27:50,767 --> 00:27:53,039 o pi� semplicemente qualcosa del loro passato. 340 00:27:56,745 --> 00:27:57,818 Se non ti rispondono, 341 00:27:58,135 --> 00:28:00,205 o se inventano qualcosa, o se si confondono, 342 00:28:00,223 --> 00:28:01,483 allora vuol dire che ne hai trovato uno. 343 00:28:04,100 --> 00:28:05,842 Dici un sacco di scemenze. 344 00:28:06,229 --> 00:28:08,073 - E' un gioco, vero? - Va bene, � un gioco. 345 00:28:08,913 --> 00:28:10,504 Per�, se fossi in te io ci proverei. 346 00:28:10,812 --> 00:28:13,761 Mi dispiace, forse � solo colpa mia. 347 00:28:14,609 --> 00:28:16,369 Ma io non voglio che succeda di nuovo. 348 00:28:19,751 --> 00:28:21,620 Insomma, adesso non � di questo che ho bisogno. 349 00:28:23,751 --> 00:28:24,472 Poi.. 350 00:28:27,495 --> 00:28:28,276 Poi? 351 00:28:29,480 --> 00:28:32,287 Insomma, io sono gi� abbastanza confusa di mio, e poi c'� Lisa. 352 00:28:33,147 --> 00:28:35,413 Io adesso dovrei pensare solo a lei e a nessun altro. 353 00:28:40,041 --> 00:28:41,534 Io ho dei problemi con Lisa. 354 00:28:43,097 --> 00:28:44,644 Suo padre se n'� andato che aveva tre anni. 355 00:28:44,645 --> 00:28:45,680 Cos�, sparito. 356 00:28:47,519 --> 00:28:49,174 Poi ho avuto un brutto periodo. 357 00:28:50,430 --> 00:28:51,765 Non voglio parlarne adesso. 358 00:28:52,979 --> 00:28:54,805 E ora i nonni chiedono I'affidamento. 359 00:28:56,088 --> 00:28:58,732 Insomma, io sono sotto esame, hai capito, rischio di perderla. 360 00:29:00,881 --> 00:29:01,810 Lascia.. 361 00:29:10,815 --> 00:29:13,378 Oh, mi ha detto Mario che mi sostituisci tu anche oggi? 362 00:29:13,599 --> 00:29:15,078 - Si. - Ti volevo ringraziare. 363 00:29:15,866 --> 00:29:16,900 - Ciao. - Ciao. 364 00:29:17,120 --> 00:29:19,427 (Squilla il telefono) 365 00:29:19,765 --> 00:29:20,769 Pronto? 366 00:29:22,480 --> 00:29:25,036 Si. Va bene. 367 00:29:26,337 --> 00:29:29,221 Mi dispiace, ma oggi non posso sostituire nessuno, ho un impegno. 368 00:29:29,931 --> 00:29:30,338 Ah. 369 00:29:31,106 --> 00:29:33,466 Mi avevi detto tu che avrei dovuto dire di no ogni tanto.. 370 00:29:33,835 --> 00:29:36,036 Si si, certo. 371 00:29:36,157 --> 00:29:37,224 Hai fatto bene. 372 00:29:37,509 --> 00:29:40,122 - Se non ti creo difficolt�.. - No.. 373 00:29:40,642 --> 00:29:42,848 Sistemo tutto io, non ti preoccupare. Vai pure. 374 00:29:43,081 --> 00:29:44,433 - Grazie. - Ciao. 375 00:30:03,420 --> 00:30:04,157 Ciao. 376 00:30:04,238 --> 00:30:06,158 - Scusa ma c'era traffico. - Non importa. 377 00:30:07,821 --> 00:30:09,366 Allora tu qua sai come funziona. 378 00:30:09,566 --> 00:30:10,854 Loro arrivano con i prodotti, 379 00:30:10,855 --> 00:30:13,775 tu devi passare questo sul codice a barre e ti viene fuori il prezzo. 380 00:30:14,102 --> 00:30:16,106 Se poi ti chiedono come conservare le cose.. 381 00:30:16,107 --> 00:30:17,919 - Nel congelatore? - Si, nel congelatore, 382 00:30:17,920 --> 00:30:21,428 per� ci sono varie temperature, reparti, per� tu leggi dietro, c'� scritto tutto. 383 00:30:21,770 --> 00:30:24,987 Invece qua tu prendi la bustina, quello che ti chiedono, 384 00:30:25,084 --> 00:30:27,545 e lo appoggi qui e lo lasci, altrimenti non pesa, 385 00:30:27,546 --> 00:30:29,806 poi il codice di riferimento e 1. 386 00:30:30,568 --> 00:30:32,438 Fai cos� e chiudi. 387 00:30:32,439 --> 00:30:34,219 Se non riesci a chiudere cos� fai un nodo. 388 00:30:35,503 --> 00:30:37,537 Sei stato davvero gentile a venire. 389 00:30:38,428 --> 00:30:39,354 Grazie. 390 00:30:42,853 --> 00:30:44,179 Posso sapere dov'� che devi andare? 391 00:30:44,968 --> 00:30:46,038 Devo fare delle cose. 392 00:30:48,050 --> 00:30:49,036 E vedere una persona. 393 00:30:57,900 --> 00:30:58,783 Scusami. 394 00:31:08,897 --> 00:31:09,889 Sono diciotto e sei. 395 00:31:10,015 --> 00:31:10,875 Si. 396 00:31:13,051 --> 00:31:17,241 Ecco, le do venti.. 397 00:31:41,868 --> 00:31:43,916 (Antonio) Ora c'era qualcosa che non aveva previsto, 398 00:31:44,916 --> 00:31:47,871 che non aveva imparato nei lunghi periodi di addestramento sulla terra. 399 00:31:55,977 --> 00:31:58,596 Qualcosa che non era scritto nei manuali di sopravvivenza. 400 00:31:59,037 --> 00:32:02,015 n� nelle tecniche di difesa o in quelle in cui lui era il migliore, 401 00:32:04,220 --> 00:32:07,001 quelle che gli consentivano d'infiltrarsi nelle file del nemico 402 00:32:07,401 --> 00:32:09,952 e di vivere come uno di loro immaginando un'altra vita. 403 00:32:10,482 --> 00:32:12,123 una vita precedente a quella. 404 00:32:13,836 --> 00:32:15,949 Era stato addestrato secondo un programma diverso 405 00:32:15,950 --> 00:32:19,236 da quello di qualsiasi altro terrestre impiegato in missioni di quel tipo. 406 00:32:20,241 --> 00:32:22,897 Eppure, negli ultimi mesi aveva paura, 407 00:32:23,364 --> 00:32:26,142 paura di abituarsi a quella zona neutra dell'esistenza. 408 00:32:29,175 --> 00:32:31,316 Sentiva la mancanza dei suoi compagni d'equipaggio 409 00:32:31,317 --> 00:32:33,255 con cui poteva parlare di cose normali, 410 00:32:34,143 --> 00:32:37,541 senza pensare alle conseguenze, alle responsabilit� verso il genere umano, 411 00:33:02,962 --> 00:33:03,940 (Squilla il telefono) 412 00:33:05,042 --> 00:33:07,199 Si? Ciao.. 413 00:33:08,505 --> 00:33:10,296 Si. 414 00:33:12,588 --> 00:33:13,670 Va bene. 415 00:33:15,023 --> 00:33:15,891 Va bene. 416 00:33:18,334 --> 00:33:20,099 Ci vediamo domani e ne parliamo.. 417 00:33:20,291 --> 00:33:21,413 U�, Raffa�.. 418 00:33:24,542 --> 00:33:26,214 Va bene, a domani. Ciao. 419 00:33:27,642 --> 00:33:29,869 Un caff� d'orzo in tazza grande. Schiumato. 420 00:33:42,510 --> 00:33:44,425 Mi scusi, lei � il signor Saverio Donati, vero? 421 00:33:46,656 --> 00:33:49,572 Volevo parlarle di Maria Levorato, quella del negozio di surgelati. 422 00:33:51,431 --> 00:33:53,843 Non sono affari miei ma so che � molto in difficolt�. 423 00:33:55,236 --> 00:33:56,085 Volevo chiederle.. 424 00:33:57,492 --> 00:34:00,426 Insomma, sono somme molto alte e non � facile ogni mese.. 425 00:34:00,587 --> 00:34:01,908 E' un suo amico? 426 00:34:02,361 --> 00:34:04,479 Se aveva qualche problema bastava dirmelo, no? 427 00:34:04,793 --> 00:34:06,180 Si, ma lei non sa che sono qui. 428 00:34:06,542 --> 00:34:07,637 Non lo immagina nemmeno. 429 00:34:13,978 --> 00:34:15,548 - Ciao. - Ciao, Sav�. 430 00:34:23,268 --> 00:34:24,883 Se vuole posso darglielo io un passaggio, 431 00:34:25,711 --> 00:34:26,880 se non va molto lontano.. 432 00:34:27,994 --> 00:34:31,128 Ecco, io mi chiedevo se lei per qualche mese poteva fare a meno dei soldi di Maria, 433 00:34:32,113 --> 00:34:33,361 darle un po' di respiro.. 434 00:34:34,278 --> 00:34:36,300 Puoi accendere il riscaldamento? Ti dispiace? 435 00:34:36,863 --> 00:34:37,617 Si. 436 00:34:39,539 --> 00:34:41,177 Oppure potrei pagare io le rate, 437 00:34:41,772 --> 00:34:43,529 ma non riuscirei a darle tutta la somma. 438 00:34:43,705 --> 00:34:45,146 La prossima gira a destra. 439 00:34:45,581 --> 00:34:46,716 Devo andare dal dentista, 440 00:34:46,860 --> 00:34:49,722 sono in ritardo. Che cilindrata � questa? 441 00:34:49,893 --> 00:34:51,130 Questa � un 2000. 442 00:34:52,502 --> 00:34:53,946 Non mi sono mai piaciute le macchine, 443 00:34:54,383 --> 00:34:56,651 non ne ho mai comprata una. Non ho nemmeno la patente. 444 00:34:57,330 --> 00:34:59,591 Preferisco andare a piedi o farmi accompagnare dagli amici. 445 00:35:00,600 --> 00:35:02,835 Certo che ogni tanto mi farebbe comodo avere qualcuno. 446 00:35:04,062 --> 00:35:06,112 - Un po' di musica c'�? - Si. 447 00:35:09,314 --> 00:35:10,627 Vai cos�, grazie. 448 00:35:12,803 --> 00:35:14,008 E che orari fai? 449 00:35:14,182 --> 00:35:17,043 Abbiamo dei turni ma sono molto elastici e spesso ci adattiamo. 450 00:35:18,834 --> 00:35:21,379 Se ha bisogno di me, ogni tanto io potrei farmi dare dei permessi. 451 00:35:22,038 --> 00:35:23,238 Quanto guadagni? 452 00:35:23,772 --> 00:35:25,434 Poco, la macchina non � mia. 453 00:35:26,302 --> 00:35:27,477 Sui due milioni. 454 00:35:30,289 --> 00:35:31,782 Ecco, adesso gira a destra. 455 00:35:32,346 --> 00:35:33,791 Mantieniti sulla sinistra. 456 00:35:34,888 --> 00:35:36,716 Ecco, questo potrebbe essere un modo. 457 00:35:36,942 --> 00:35:38,059 Che modo, scusi? 458 00:35:38,190 --> 00:35:39,837 No, lascia stare, forse � una sciocchezza. 459 00:35:40,335 --> 00:35:42,659 Io ho bisogno di poter contare su una persona sicura. 460 00:35:42,986 --> 00:35:44,414 La macchina non � nemmeno tua. 461 00:35:45,004 --> 00:35:47,460 Perch� dovrei fidarmi di te? Non ti conosco nemmeno.. 462 00:35:47,461 --> 00:35:50,100 Guardi che se le dico che si pu� fare lei non deve preoccuparsi di nulla. 463 00:35:51,189 --> 00:35:53,299 Io sono molto puntuale, non ho mai fatto un incidente. 464 00:35:53,919 --> 00:35:56,133 La porto dove deve andare e I'aspetto tutto il tempo che le serve, 465 00:35:56,186 --> 00:35:57,047 anche fuori citt�. 466 00:35:58,002 --> 00:36:00,106 Quando ha bisogno di me deve soltanto chiamarmi e io arrivo, 467 00:36:00,107 --> 00:36:01,844 di giorno o di notte, quando vuole lei. 468 00:36:04,134 --> 00:36:05,288 Lei pu� fidarsi di me. 469 00:36:06,751 --> 00:36:08,449 L'importante � che Maria non ne sappia nulla. 470 00:36:10,277 --> 00:36:12,414 Cos� lo faresti per lei e non vuoi che lei lo sappia. 471 00:36:13,025 --> 00:36:14,554 Ma prima o poi glielo diresti, no? 472 00:36:14,662 --> 00:36:17,167 - Per avere la tua ricompensa.. - No, non glielo direi. 473 00:36:20,278 --> 00:36:21,279 Allora accetta? 474 00:36:21,759 --> 00:36:22,762 Fammici pensare. 475 00:36:23,209 --> 00:36:24,417 Per� c'� una cosa che non va. 476 00:36:24,723 --> 00:36:25,429 Che cosa? 477 00:36:26,024 --> 00:36:28,860 Dammi del "tu". Non mi piace che mi dai del "lei". 478 00:36:29,181 --> 00:36:30,259 Mi fa sentire vecchio. 479 00:36:39,142 --> 00:36:40,798 Ma gli avvocati ci sono apposta, no? 480 00:36:44,336 --> 00:36:45,304 Non glielo puoi dire tu? 481 00:36:48,257 --> 00:36:50,853 Vabb�. Se � meglio che glielo dico io, glielo dico io. 482 00:36:51,822 --> 00:36:53,164 Vabb�, dimmi.. 483 00:36:53,955 --> 00:36:54,629 Allora.. 484 00:36:56,304 --> 00:36:57,703 0541.. 485 00:36:58,718 --> 00:37:00,504 ..683317 486 00:37:01,005 --> 00:37:04,270 0541.683317 487 00:37:05,450 --> 00:37:06,480 Vabb�, ciao. 488 00:37:08,854 --> 00:37:09,974 Qui c'� il suo numero.. 489 00:37:13,084 --> 00:37:14,455 ..poi il resto. 490 00:37:16,122 --> 00:37:16,998 Dove andiamo? 491 00:37:17,903 --> 00:37:21,857 Non lo so. Comincia a andare, poi qualcosa mi verr� in mente. 492 00:37:23,213 --> 00:37:25,336 (Antonio) Lentamente and� alla deriva verso sud-est. 493 00:37:27,221 --> 00:37:29,291 Era senza una guida e senza un equipaggio. 494 00:37:29,680 --> 00:37:31,147 era solo. (Maria) Era solo. 495 00:37:31,716 --> 00:37:35,122 Quando gli avevano proposto di partire per quella missione, non aveva esitato. 496 00:37:35,355 --> 00:37:37,834 Avrebbe potuto rifiutare, ma non I'aveva fatto. 497 00:37:38,122 --> 00:37:40,656 Adesso non era come le altre volte, aveva un motivo in pi�. 498 00:37:41,630 --> 00:37:43,961 E non era soltanto la salvezza del suo pianeta. 499 00:37:44,013 --> 00:37:47,366 Si trattava della sua salvezza, qualcosa che riguardava solo lui 500 00:37:47,559 --> 00:37:48,485 e nessun altro. 501 00:37:50,247 --> 00:37:52,174 Una volta, nel corso delle sue prime missioni 502 00:37:52,536 --> 00:37:55,633 Morgan guardava le stelle come se fossero presenze a lui familiari. 503 00:37:56,347 --> 00:37:57,681 Si sentiva a suo agio lass�, 504 00:37:57,682 --> 00:37:59,015 cos� lontano da casa. 505 00:38:00,284 --> 00:38:02,174 Adesso invece si sentiva un intruso. 506 00:38:10,061 --> 00:38:11,712 (Antonio) Adesso non era come le altre volte, 507 00:38:12,399 --> 00:38:15,444 Aveva un motivo in pi�, e non era soltanto la salvezza del suo pianeta. 508 00:38:16,486 --> 00:38:20,222 Si trattava della sua salvezza, qualcosa che riguardava solo lui 509 00:38:20,223 --> 00:38:21,175 e nessun altro. 510 00:38:31,289 --> 00:38:33,754 Sono sicura.. dev'essere qui.. 511 00:38:35,023 --> 00:38:37,282 Ero qui, devo averla perduta qui.. 512 00:38:40,522 --> 00:38:42,250 Ha bisogno di qualcosa? Posso aiutarla? 513 00:38:42,529 --> 00:38:44,276 Ero qui, devo averla perduta qui.. 514 00:38:44,593 --> 00:38:47,077 E' un ricordo, capisce? Dev'essere qui per forza. 515 00:38:47,620 --> 00:38:49,254 Lasci, faccio io. Cos'� che ha perduto? 516 00:38:50,424 --> 00:38:52,956 Sono sicura, I'ho perduta qui, se le dico che sono sicura.. 517 00:38:53,013 --> 00:38:54,772 Si, per� si fermi, non pu� fare cos�.. 518 00:38:55,162 --> 00:38:57,309 Senta, qua non c'� niente. Magari I'ha perso a casa.. 519 00:38:57,581 --> 00:38:59,531 - Ha guardato bene? - Lei non vuole che la ritrovi.. 520 00:38:59,654 --> 00:39:01,053 - Che cosa? - La vuol tenere lei.. 521 00:39:01,054 --> 00:39:02,971 Anzi, lei I'ha gi� trovata, non � vero? 522 00:39:02,986 --> 00:39:05,744 Signora, io non so cos'� che ha perduto. Se vuole ci mettiamo e lo cerchiamo. 523 00:39:05,829 --> 00:39:08,964 No.. L'ha presa lei. E' un ricordo. 524 00:39:09,394 --> 00:39:10,895 Lo sa, lei, cosa significa per me? 525 00:39:12,632 --> 00:39:15,282 Aspetti, dove va? Cerchiamo, proviamo, no? 526 00:39:51,213 --> 00:39:52,220 E' la sua? 527 00:40:16,837 --> 00:40:17,515 Ciao. 528 00:40:18,272 --> 00:40:20,673 (Lisa) Stamattina nel cortile ho rivisto il gatto. 529 00:40:21,009 --> 00:40:22,635 Ho fatto qualche indagine. 530 00:40:27,041 --> 00:40:29,240 Cristina viene sempre in negozio con sua madre. 531 00:40:29,348 --> 00:40:31,926 Dice che ogni volta che vede il mare lei � triste. 532 00:40:34,013 --> 00:40:35,741 Si ricorda che quando aveva otto anni 533 00:40:35,742 --> 00:40:38,063 stava andando al mare con la sua famiglia molto presto 534 00:40:38,150 --> 00:40:39,694 perch� cos� non c'era traffico. 535 00:40:41,347 --> 00:40:44,064 Ad un certo punto, ha visto in mezzo alla strada vuota, 536 00:40:44,065 --> 00:40:47,058 una ruota di una macchina che girava fortissimo verso di loro, 537 00:40:47,059 --> 00:40:50,845 e sono stati tutti zitti perch� non capivano da dove veniva, quella ruota. 538 00:40:53,648 --> 00:40:56,683 Dopo un bel po' hanno visto sulla strada una scarpa da donna. 539 00:40:56,694 --> 00:40:59,090 e poi una sedia da spiaggia e una valigia aperta, 540 00:40:59,091 --> 00:41:00,853 da cui volavano via tutti i vestiti. 541 00:41:01,411 --> 00:41:03,561 Poi hanno visto una macchina che si era rovesciata, 542 00:41:03,683 --> 00:41:05,588 e la mamma le ha detto di non guardare 543 00:41:05,589 --> 00:41:08,835 di guardare verso il mare, e di dire I'Angelo di Dio per quella gente. 544 00:42:14,760 --> 00:42:16,792 (TV) Io sono venuto qui per dirvi questo: 545 00:42:17,942 --> 00:42:20,521 A noi non importa quello che fate nel vostro pianeta. 546 00:42:21,606 --> 00:42:22,479 Ma se tent.. 547 00:42:25,963 --> 00:42:27,514 - Ciao. - Ciao. 548 00:42:28,304 --> 00:42:30,236 B�? Che film avete visto? 549 00:42:30,581 --> 00:42:31,869 Niente, un cartone animato. 550 00:42:32,390 --> 00:42:34,002 Tu? Tutto bene? 551 00:42:34,243 --> 00:42:34,727 Si. 552 00:42:37,146 --> 00:42:40,786 - B�, io vado. Ciao Lisa. - Ciao. 553 00:42:43,622 --> 00:42:44,536 Vai a letto tu. 554 00:42:49,036 --> 00:42:49,971 Antonio.. 555 00:42:51,092 --> 00:42:52,180 Cos'� che hai detto a Lisa? 556 00:42:52,605 --> 00:42:55,189 Mi fa continuamente domande su di me, sui miei ricordi.. 557 00:42:55,449 --> 00:42:56,119 Ah si? 558 00:42:56,747 --> 00:42:57,526 Strano.. 559 00:42:59,930 --> 00:43:01,389 Ieri ho rivisto un vecchio film. 560 00:43:01,867 --> 00:43:04,773 E' la storia di una donna che si accorge che da un po' di tempo suo marito � strano, 561 00:43:05,327 --> 00:43:06,400 non � pi� lo stesso. 562 00:43:07,287 --> 00:43:09,654 Allora una sera decide di seguirlo di nascosto, 563 00:43:09,730 --> 00:43:12,409 e scopre che � un alieno, insomma, non � un essere umano. 564 00:43:13,256 --> 00:43:17,257 A casa parlano di questa cosa e lui le confessa chi � veramente, le dice da dove viene. 565 00:43:19,088 --> 00:43:21,705 Per� le dice anche che non vuole pi� tornare nel suo pianeta, 566 00:43:23,212 --> 00:43:24,528 che la vita sulla terra gli piace, 567 00:43:25,190 --> 00:43:28,358 che ha scoperto che c'� qualcosa a cui non vuole pi� rinunciare. 568 00:43:28,765 --> 00:43:32,002 Le emozioni, i sentimenti che provano i terrestri comincia a provarli anche lui. 569 00:43:33,766 --> 00:43:35,035 Insomma, si � innamorato di lei. 570 00:43:37,725 --> 00:43:39,002 E dov'� la fregatura? 571 00:43:40,044 --> 00:43:41,540 Lei non ne vuole sapere niente. 572 00:43:43,050 --> 00:43:45,108 Con I'aiuto di alcuni amici organizza una spedizione 573 00:43:45,109 --> 00:43:46,461 nella base degli altri alieni, e 574 00:43:47,691 --> 00:43:50,307 li denuncia, insomma viene ucciso. 575 00:43:51,821 --> 00:43:53,045 E' una storia triste. 576 00:43:56,677 --> 00:43:57,881 B�, buonanotte. 577 00:43:58,646 --> 00:43:59,867 Buonanotte. 578 00:44:00,501 --> 00:44:01,457 Antonio.. 579 00:44:02,610 --> 00:44:04,776 Tu pensi che io non sia una brava madre, vero? 580 00:44:05,176 --> 00:44:06,201 No, non lo penso. 581 00:44:06,545 --> 00:44:07,792 Io ce la metto tutta. 582 00:44:09,695 --> 00:44:11,694 Non sar� perfetta, ma ce la metto tutta. 583 00:44:12,562 --> 00:44:13,772 Lo so. 584 00:44:17,794 --> 00:44:20,005 E poi ho sempre questo pensiero dei soldi.. 585 00:44:21,453 --> 00:44:23,389 Non c'� giorno che non abbia questa angoscia. 586 00:44:23,857 --> 00:44:26,450 Sempre una scadenza, sempre qualcosa da pagare.. 587 00:44:29,558 --> 00:44:31,345 Non mi aspettavo che sarebbe andata cos�. 588 00:44:33,248 --> 00:44:35,636 - Se non fosse per Lisa.. - Cosa? 589 00:44:37,381 --> 00:44:39,217 Niente. Scusa. 590 00:44:42,332 --> 00:44:44,505 B�, grazie. Buonanotte. 591 00:44:45,112 --> 00:44:45,971 Buonanotte. 592 00:44:50,613 --> 00:44:53,579 (Saverio) In quella casa affitto un appartamento agli immigrati. 593 00:44:53,699 --> 00:44:56,330 Io ci guadagno, � vero, ma loro dormono sotto un tetto. 594 00:44:56,466 --> 00:44:59,062 Io rischio qualcosa, ma loro devono rispettare i patti. 595 00:44:59,135 --> 00:45:01,670 Tornare a un certo orario, uscire presto la mattina, 596 00:45:02,191 --> 00:45:03,764 non creare problemi, non fare rumore. 597 00:45:04,007 --> 00:45:07,382 Io la vorrei smettere con questa cazzata, anche perch� � diventato troppo rischioso. 598 00:45:07,973 --> 00:45:10,275 Ma che faccio, li sbatto in mezzo a una strada? 599 00:45:11,707 --> 00:45:12,847 Te ne dovresti occupare tu. 600 00:45:14,960 --> 00:45:16,044 Che vuol dire? 601 00:45:17,302 --> 00:45:19,166 Hai visto che tipo � Raffaele, no? 602 00:45:19,902 --> 00:45:22,119 Tu ispiri fiducia, ti fai voler bene. 603 00:45:23,674 --> 00:45:26,094 E poi sai, un autista non � che mi risolve molto. 604 00:45:26,176 --> 00:45:28,101 E' divertente, ma non mi cambia la vita. 605 00:45:28,597 --> 00:45:30,118 Non butto via i soldi cos�, io. 606 00:45:31,478 --> 00:45:33,743 Puoi anche dirmi "No, grazie". Lo capisco. 607 00:45:34,094 --> 00:45:36,085 Per� se non ti sta bene me lo devi dire adesso. 608 00:45:36,892 --> 00:45:37,876 Che dovrei fare? 609 00:45:38,625 --> 00:45:41,301 Niente di speciale, quello che io non ho pi� voglia di fare. 610 00:45:42,475 --> 00:45:43,878 Poi, se hai dei problemi mi chiami. 611 00:45:44,962 --> 00:45:46,420 Comunque puoi chiamarmi quando vuoi. 612 00:45:47,389 --> 00:45:49,260 Non � che ci dobbiamo sentire solo per lavoro. 613 00:45:50,002 --> 00:45:51,163 - Buongiorno. - Buongiorno. 614 00:46:17,477 --> 00:46:20,206 - Buongiorno. Sono Alam. - Io sono Antonio. 615 00:46:20,277 --> 00:46:22,936 Io ringrazio lei. Questo per lei. 616 00:46:23,239 --> 00:46:25,818 (Parla in bengalese) 617 00:46:35,406 --> 00:46:41,033 (Antonio conta gli immigrati) 618 00:46:41,034 --> 00:46:42,493 - 4.200.000, no? - Si. 619 00:46:47,000 --> 00:46:48,561 - Sono tutti, no? - Si. 620 00:46:48,591 --> 00:46:49,671 (Sente un rumore) 621 00:47:10,820 --> 00:47:12,537 (Antonio) Hanno detto che � solo per una settimana.. 622 00:47:15,170 --> 00:47:17,519 Poi troveranno un'altra sistemazione. Io mi fido. 623 00:47:17,971 --> 00:47:20,312 Io lo so che ti fidi, ti fidi di tutti, tu.. 624 00:47:21,632 --> 00:47:24,741 Lo sai di che religione sono i bengalesi? Sono musulmani. 625 00:47:25,025 --> 00:47:26,579 Ti dicono una cosa e ne pensano un'altra, 626 00:47:26,585 --> 00:47:28,846 e poi ti giurano di averti detto la cosa che avevano pensato. 627 00:47:29,970 --> 00:47:31,860 B�, se � per una settimana io ci passo sopra. 628 00:47:33,195 --> 00:47:34,943 Staranno un po' pi� scomodi, peggio per loro. 629 00:47:35,652 --> 00:47:36,917 Te la prendi troppo a cuore, tu. 630 00:47:38,012 --> 00:47:38,838 Che c'�? 631 00:47:40,246 --> 00:47:42,145 E' che non hanno niente, non sanno dove andare.. 632 00:47:43,346 --> 00:47:44,487 Quelli lo sanno dove andare. 633 00:47:44,719 --> 00:47:46,922 Non sono come te, non hanno niente da perdere. 634 00:47:48,901 --> 00:47:51,282 T'hanno promesso che tra una settimana quei due se ne saranno andati? 635 00:47:51,983 --> 00:47:54,505 B�, vedrai che tra una settimana ti diranno che non vi siete capiti, 636 00:47:55,268 --> 00:47:56,704 che tu avevi detto due settimane. 637 00:47:57,400 --> 00:47:58,787 In questo caso me lo vieni a dire. 638 00:47:59,718 --> 00:48:01,842 - E che succede? - Niente. 639 00:48:02,622 --> 00:48:03,651 Li caccio fuori. 640 00:48:05,238 --> 00:48:07,948 I libri tieniteli in macchina e poi me li porti a casa. 641 00:48:09,311 --> 00:48:09,939 Tieni. 642 00:48:10,766 --> 00:48:13,771 Tienine uno. Te lo regalo. S'imparano un sacco di cose. 643 00:48:14,986 --> 00:48:16,773 E dammi del "tu", eh? Per piacere. 644 00:48:27,020 --> 00:48:29,451 Ecco. Col giallo adesso facciamo la scritta. 645 00:48:30,601 --> 00:48:31,293 La facciamo? 646 00:48:33,069 --> 00:48:36,517 - Una stella allora? - Si. Va bene. 647 00:48:39,473 --> 00:48:41,392 Poi disegno io qualcosa? 648 00:48:48,375 --> 00:48:49,849 Facciamo dei raggi anche. 649 00:49:05,139 --> 00:49:06,471 (Antonio) Non avevo mai visto mio padre. 650 00:49:08,401 --> 00:49:10,554 anzi, no. L'avevo visto fino a quando avevo tre anni, 651 00:49:10,555 --> 00:49:12,062 poi lui � partito per I'Argentina. 652 00:49:12,998 --> 00:49:14,899 Non mi ricordavo nemmeno che faccia avesse, 653 00:49:16,194 --> 00:49:19,216 se non fosse per le fotografie che mia madre spargeva per la casa dappertutto. 654 00:49:20,587 --> 00:49:22,287 Noi aspettavamo che tornasse. 655 00:49:23,521 --> 00:49:26,109 Lui ogni tanto scriveva, ogni tanto mandava qualche soldo. 656 00:49:26,895 --> 00:49:28,902 Mia madre diceva che sarebbe tornato presto. 657 00:49:30,200 --> 00:49:30,992 Lei lo amava, 658 00:49:31,370 --> 00:49:32,878 e si fidava di lui. 659 00:49:34,569 --> 00:49:36,466 Lei voleva che io pensassi soltanto allo studio, 660 00:49:37,270 --> 00:49:40,130 non I'era mai piaciuto che leggessi questi romanzi di fantascienza. 661 00:49:40,506 --> 00:49:42,150 Voleva che tenessi i piedi per terra. 662 00:49:43,590 --> 00:49:45,361 Aveva paura che diventassi come lei, 663 00:49:45,362 --> 00:49:47,129 che non aveva mai pensato a s� stessa. 664 00:49:49,627 --> 00:49:52,608 Era bella, aveva molti ammiratori. 665 00:49:54,288 --> 00:49:56,503 Fra tutti ce n'era uno che era diverso dagli altri. 666 00:49:57,426 --> 00:49:59,219 Faceva il rappresentante di biancheria. 667 00:49:59,634 --> 00:50:01,220 Aveva una macchina lunga e bellissima 668 00:50:01,231 --> 00:50:05,071 e dentro era piena di biancheria, coperte, lenzuola.. 669 00:50:05,839 --> 00:50:08,022 Era sempre in giro, cambiava citt� in contunuazione. 670 00:50:09,811 --> 00:50:10,781 Era gentile. 671 00:50:11,826 --> 00:50:13,518 Si vedeva che era innamorato di mia madre.. 672 00:50:14,267 --> 00:50:16,129 Lei gli voleva bene, ma non I'ha mai voluto. 673 00:50:16,339 --> 00:50:17,803 Continuava ad aspettare mio padre, 674 00:50:18,636 --> 00:50:20,067 e credo che lui ne soffrisse. 675 00:50:21,505 --> 00:50:24,254 Quando ci veniva a trovare ci portava al ristorante o al cinema, 676 00:50:24,929 --> 00:50:27,117 Dalle mie parti i rappresentanti li chiamano "viaggiatori" 677 00:50:27,288 --> 00:50:29,292 Quando chiedevo a mia madre: "Ma che lavoro fa quest'uomo?" 678 00:50:29,293 --> 00:50:31,753 lei mi rispondeva: "Il viaggiatore". 679 00:50:32,321 --> 00:50:33,775 Poi io mi sono ammalato, 680 00:50:34,707 --> 00:50:36,456 e lui ci ha aiutato moltissimo. 681 00:50:36,615 --> 00:50:39,157 Mi faceva visitare dai migliori medici nei migliori ospedali d'Italia. 682 00:50:39,570 --> 00:50:42,148 E' stato in questo periodo che ha cominciato a regalarmi questi libri. 683 00:50:42,408 --> 00:50:43,648 Me ne portava uno alla volta. 684 00:50:45,303 --> 00:50:46,954 Poi, a un certo punto non I'ho visto pi�. 685 00:50:48,728 --> 00:50:49,530 E' sparito. 686 00:50:51,343 --> 00:50:53,503 Come se fosse tornato nel pianeta da cui proveniva. 687 00:50:56,381 --> 00:50:57,897 Poi � successo a mia madre di ammalarsi. 688 00:50:58,794 --> 00:50:59,943 Io lo aspettavo. 689 00:51:01,713 --> 00:51:04,850 Pensavo che da un momento all'altro sarebbe tornato per curarla, 690 00:51:05,824 --> 00:51:06,965 per aiutarla a guarire. 691 00:51:09,695 --> 00:51:12,002 Quando mia madre � morta sono andato a vivere con i miei zii. 692 00:51:12,956 --> 00:51:15,332 Un giorno bussano alla porta, mi affaccio alla finestra e vedo un uomo 693 00:51:15,460 --> 00:51:16,752 che guarda in alto verso di me. 694 00:51:16,868 --> 00:51:18,909 Allora dico a mia zia che c'� un uomo, uno sconosciuto. 695 00:51:20,371 --> 00:51:21,235 Lei lo fa entrare, 696 00:51:22,003 --> 00:51:23,911 lo fa accomodare in cucina e gli prepara da mangiare. 697 00:51:26,360 --> 00:51:28,140 Dopo un po' ho capito che quell'uomo era mio padre. 698 00:51:30,260 --> 00:51:34,125 Che strano, quando guardavo le fotografie da piccolo mi ricordo che pensavo che quell'uomo era 699 00:51:34,751 --> 00:51:37,113 I'uomo pi� forte, pi� bravo, pi� bello.. 700 00:51:39,107 --> 00:51:40,964 E invece eccolo l�, stanco 701 00:51:41,918 --> 00:51:44,275 lo sguardo perso nel vuoto, senza una lira in tasca.. 702 00:51:45,252 --> 00:51:48,816 Quella sera sono tornato a casa con quello sconosciuto che diceva d'essere mio padre. 703 00:51:49,457 --> 00:51:52,577 Poi lui s'� risposato con una vedova che aveva un'impresa di costruzioni, 704 00:51:52,702 --> 00:51:53,919 e per un po' ho lavorato per lui. 705 00:51:55,543 --> 00:51:56,740 Poi sono venuto qui a Roma. 706 00:51:58,044 --> 00:52:00,764 Lui non voleva che io me ne andassi, ma lui non era mio padre. 707 00:52:01,780 --> 00:52:03,328 O almeno era come se non lo fosse. 708 00:52:04,649 --> 00:52:06,287 Io credo che per un po' di tempo 709 00:52:06,978 --> 00:52:08,756 mio padre sia stato quell'uomo, il viaggiatore. 710 00:52:15,598 --> 00:52:16,603 B�, io vado. 711 00:52:19,137 --> 00:52:19,980 Antonio? 712 00:52:20,980 --> 00:52:22,508 Non c'� niente fra di noi. 713 00:52:23,914 --> 00:52:26,255 Niente di quella cosa che somiglia all'amore. 714 00:52:26,877 --> 00:52:27,925 Almeno per me. 715 00:52:28,459 --> 00:52:29,131 Lo so. 716 00:52:30,558 --> 00:52:32,151 Tu sei troppo sentimentale. 717 00:52:34,572 --> 00:52:35,363 E' vero. 718 00:52:39,093 --> 00:52:40,215 Vorrei restare con te. 719 00:52:40,751 --> 00:52:43,239 Mi spiace. Io no. 720 00:52:43,733 --> 00:52:44,730 Non lo dir� pi�. 721 00:52:45,486 --> 00:52:48,114 No, continua a dirlo. 722 00:52:50,080 --> 00:52:52,679 Voglio solo dire che non m'arrabbio se lo dici ancora. 723 00:53:11,592 --> 00:53:12,429 Permesso? 724 00:53:17,697 --> 00:53:18,586 Signor Saverio? 725 00:54:17,722 --> 00:54:19,715 Io ho vissuto per tanti anni a Cleveland, Ohio. 726 00:54:19,916 --> 00:54:21,882 Ero giovane, e modestamente ero un bell'uomo. 727 00:54:22,056 --> 00:54:25,185 Ho fatto di tutto, cameriere, ho fatto anche I'attore a Hollywood. 728 00:54:25,426 --> 00:54:27,249 Ho avuto le pi� belle donne di Los Angeles. 729 00:54:27,509 --> 00:54:28,732 Ho fatto I'autista anch'io. 730 00:54:28,911 --> 00:54:34,693 Ho portato sammy Davis Jr., Dean Martin.. Ho guidato Buick, Cadillacs, Corvettes.. 731 00:54:34,948 --> 00:54:36,358 Ho imparato a fare tante cose. 732 00:54:36,663 --> 00:54:39,382 So cantare, so recitare.. 733 00:54:39,541 --> 00:54:40,944 ballare, cucinare.. 734 00:54:41,344 --> 00:54:44,896 Adesso ho 60 anni e mi sento con la stessa curiosit� di quando ero giovane. 735 00:54:45,228 --> 00:54:46,290 Sa qual � il segreto? 736 00:54:46,511 --> 00:54:48,505 Mangio poco e vado a dormire presto. 737 00:54:50,619 --> 00:54:52,369 Sai qual � la fregatura dell'amore? 738 00:54:52,615 --> 00:54:53,925 Tu conosci una bella ragazza, 739 00:54:54,103 --> 00:54:55,741 t'innamori, insomma, pensi a lei 740 00:54:55,850 --> 00:54:58,211 quando la vedi sei gentile, ci esci, 741 00:54:58,383 --> 00:55:00,304 la porti fuori a ballare, poi ti sposi 742 00:55:00,305 --> 00:55:02,506 e passi tutta la vita a guardare la televisione la sera. 743 00:55:02,783 --> 00:55:03,876 Ecco I'amore. 744 00:55:04,520 --> 00:55:04,963 Capito mo? 745 00:55:04,964 --> 00:55:07,683 Questo pensa che tutti quelli che si sposano la sera si mettono a guardare la televisione.. 746 00:55:07,823 --> 00:55:11,142 - Ma piantala, Fra'.. - Tu sposati, poi me lo dici. 747 00:55:19,816 --> 00:55:20,797 - Buongiorno. - Buongiorno. 748 00:55:20,997 --> 00:55:22,441 - Volevo parlare con Mickey. - Si. 749 00:55:23,002 --> 00:55:23,799 Grazie. 750 00:55:34,012 --> 00:55:34,748 Buongiorno. 751 00:55:34,881 --> 00:55:37,265 Buongiorno, vengo da parte di Saverio. 752 00:55:40,113 --> 00:55:42,650 Digli a Saverio che ho deciso di non dargli pi� niente. 753 00:55:43,326 --> 00:55:45,887 Tutto quello che ho dato � molto di pi� di quello che mi ha prestato. 754 00:55:46,038 --> 00:55:48,950 E se non vi va bene, vi denuncio tutti. Capito? 755 00:55:48,951 --> 00:55:51,516 Si, si, si calmi. Guardi, io non so di che cosa sta parlando. 756 00:55:51,955 --> 00:55:53,787 Forse � meglio che ne parli direttamente con lui. 757 00:55:53,788 --> 00:55:56,784 - Perch�, tu e lui non � la stessa cosa? - No, io non c'entro niente, guardi. 758 00:55:57,105 --> 00:55:58,342 Allora perch� sei venuto qua? 759 00:55:58,343 --> 00:56:00,970 - Vattene, cammina. - Guardi, non c'entro niente io. 760 00:56:01,189 --> 00:56:03,886 Non entrare pi� dentro qua, okay? Hai capito? 761 00:56:15,427 --> 00:56:17,877 Allora? Dovevi dirmi qualcosa? 762 00:56:19,330 --> 00:56:20,809 Non hai niente da dirmi? 763 00:56:22,940 --> 00:56:25,356 Ho visto che ultimamente hai saltato qualche corsa. 764 00:56:25,945 --> 00:56:27,534 Si, scusa, mi dispiace. 765 00:56:28,125 --> 00:56:29,649 Non m'importa se salti le corse. 766 00:56:29,849 --> 00:56:33,101 Il problema � che ti tieni la macchina, e io le macchine le devo far girare. 767 00:56:34,001 --> 00:56:35,662 Ma poi non � neanche questo. 768 00:56:36,393 --> 00:56:38,262 Basterebbe che tu avvisassi. 769 00:56:39,570 --> 00:56:42,526 - E' successo qualcosa? - No, davvero, non � successo niente. 770 00:56:43,612 --> 00:56:44,899 Solo un momento cos�. 771 00:56:45,050 --> 00:56:47,852 Ti ricordi, vero, che cosa fa un autista quando sbaglia strada, 772 00:56:47,853 --> 00:56:48,997 quando si perde? 773 00:56:49,651 --> 00:56:52,066 - Chiede aiuto. - Ecco, bravo, chiede aiuto. 774 00:56:52,067 --> 00:56:53,768 Non si vergogna di chiedere aiuto. 775 00:56:54,862 --> 00:56:57,203 Si fa dare delle indicazioni anche dal primo che passa. 776 00:56:59,211 --> 00:57:01,335 Senti, domenica vado a fare una gita con degli amici 777 00:57:01,336 --> 00:57:03,244 in gommone sul fiume. Ti va di venire? 778 00:57:03,795 --> 00:57:05,615 Non credo che riuscirei a farcela. 779 00:57:07,609 --> 00:57:09,918 Comunque grazie. Ciao. 780 00:57:10,801 --> 00:57:11,283 Ciao. 781 00:57:12,562 --> 00:57:15,165 Io ti avevo chiamato solo per salutarti, capito? 782 00:57:15,384 --> 00:57:17,225 Cosa me ne frega a me se non hai tempo? 783 00:57:17,225 --> 00:57:21,144 Io sono qua! Non sono venuta ad aspettarti perch� sto male! 784 00:57:21,836 --> 00:57:23,776 No, noi ci stiamo qui tutta la notte, va bene? 785 00:57:23,864 --> 00:57:25,148 Stiamo tutta la notte a parlare. 786 00:57:25,148 --> 00:57:28,949 Allora vattene a fanculo! Stronzo! 787 00:58:29,139 --> 00:58:30,626 Mi sa che all'alba fanno un controllo. 788 00:58:31,110 --> 00:58:33,287 Magari non succede, ma non voglio correre rischi. 789 00:58:33,816 --> 00:58:36,240 Gli diciamo che gli stiamo facendo un favore, che poi � la verit�. 790 00:58:36,888 --> 00:58:39,115 Lui si chiama Tarik, ci d� una mano. 791 00:58:39,933 --> 00:58:41,986 Ma i discorsi si fanno dentro, in casa. 792 00:58:42,082 --> 00:58:43,714 Sulle scale non voglio sentire una parola. 793 00:58:45,468 --> 00:58:47,870 Su, sbrigatevi. fate piano. 794 00:58:58,340 --> 00:58:59,683 Per le scale, in silenzio. 795 00:59:14,986 --> 00:59:17,773 Avanti, su. Piano, piano. 796 00:59:20,793 --> 00:59:21,569 Forza un po'. 797 00:59:38,279 --> 00:59:39,840 Fai andare avanti lui che conosce la strada. 798 00:59:40,390 --> 00:59:42,399 Cercate di organizzarli un po', quello che potete fare. 799 00:59:42,696 --> 00:59:45,815 Gli dite che � una sistemazione provvisoria, cos�, qualche giorno. 800 00:59:47,180 --> 00:59:48,900 Ah, ricordatevi di mandare via quei due. 801 00:59:50,298 --> 00:59:51,480 Ti chiamo io nel pomeriggio. 802 01:00:05,102 --> 01:00:06,207 E' leggera questa, eh? 803 01:00:10,240 --> 01:00:10,877 Questa? 804 01:00:11,371 --> 01:00:12,058 Bene. 805 01:00:24,786 --> 01:00:26,290 - Pi� allegra, no? - Si. 806 01:00:40,847 --> 01:00:41,987 Che bella giornata. 807 01:00:47,570 --> 01:00:48,725 A che ora arrivano? 808 01:00:49,415 --> 01:00:51,029 Hanno chiamato che ritardano un po'. 809 01:00:57,609 --> 01:00:59,969 - Non c'� il gatto oggi. - No. 810 01:01:23,784 --> 01:01:25,279 Speriamo che il tempo non si guasti. 811 01:01:26,167 --> 01:01:27,873 Volevo passare due giorni in campagna 812 01:01:29,311 --> 01:01:30,953 Abbiamo una casa sul Monte Amiata. 813 01:01:32,807 --> 01:01:34,948 L'abbiamo comprata io e mia moglie quando eravamo giovani. 814 01:01:37,087 --> 01:01:38,128 E' suo questo libro? 815 01:01:38,499 --> 01:01:40,284 - Si. - Fantascienza.. 816 01:01:41,804 --> 01:01:43,684 Non ho mai letto nulla di fantascienza. 817 01:01:48,951 --> 01:01:50,476 E' una cos� bella giornata. 818 01:01:52,479 --> 01:01:54,320 Io sono stanco di andarmene in giro. 819 01:01:55,625 --> 01:01:57,165 Vorrei tornare a casa per cena. 820 01:01:59,004 --> 01:02:00,403 Mia moglie sta morendo. 821 01:02:01,782 --> 01:02:03,517 Ma io devo fare finta di niente 822 01:02:04,158 --> 01:02:05,247 per non preoccuparla. 823 01:02:06,604 --> 01:02:09,137 E cos� vado in giro, lavoro, faccio conferenze.. 824 01:02:09,757 --> 01:02:12,286 Ho fatto sempre il contrario di quello che avrei voluto fare. 825 01:02:13,422 --> 01:02:15,726 Quando avrei voluto rimanere sono andato. 826 01:02:16,705 --> 01:02:17,637 E viceversa. 827 01:02:57,216 --> 01:02:59,222 Scusa, ti ho fatto aspettare. 828 01:02:59,597 --> 01:03:00,384 Non fa niente. 829 01:03:03,747 --> 01:03:04,733 (Squilla il telefono) 830 01:03:04,923 --> 01:03:05,113 Scusa. 831 01:03:08,640 --> 01:03:09,078 Pronto? 832 01:03:09,353 --> 01:03:11,325 (Saverio) Che stai facendo? Ci vediamo stasera? 833 01:03:12,822 --> 01:03:13,782 E' per lavoro? 834 01:03:14,083 --> 01:03:16,863 Voglio dire, se non � per lavoro preferirei non venire, se lei � d'accordo. 835 01:03:17,042 --> 01:03:17,791 Sei con lei? 836 01:03:18,569 --> 01:03:19,277 Come dice? 837 01:03:19,744 --> 01:03:21,489 In che ristorante te la sei portata? 838 01:03:23,210 --> 01:03:23,932 Uno qualunque. 839 01:03:23,933 --> 01:03:26,326 Vabb�, se me lo dicevi ti avrei potuto consigliare, no? 840 01:03:26,728 --> 01:03:28,576 Gliel'hai detto quello che stai facendo per lei? 841 01:03:29,557 --> 01:03:31,569 Guarda che glielo devi dire se te la vuoi portare a letto. 842 01:03:31,778 --> 01:03:33,337 D'accordo, allora per domani mattina. 843 01:03:33,802 --> 01:03:35,618 Va bene. Arrivederci. 844 01:03:36,476 --> 01:03:37,565 Scusa, era per lavoro. 845 01:03:39,993 --> 01:03:40,607 Prego. 846 01:04:20,515 --> 01:04:22,797 - Prendi ancora qualcosa? - No, grazie. 847 01:04:23,064 --> 01:04:25,468 - Niente? Neanche un dolce? - Grazie. 848 01:04:26,183 --> 01:04:28,052 Io chiederei il conto, se non ti dispiace. 849 01:04:30,207 --> 01:04:31,484 Devo andare ora. 850 01:04:34,146 --> 01:04:35,135 Ho un appuntamento. 851 01:04:37,702 --> 01:04:38,431 Cosa c'�? 852 01:04:42,130 --> 01:04:43,734 Te ne stai l� in silenzio.. 853 01:04:44,381 --> 01:04:45,653 Non so mai cosa pensi tu. 854 01:04:46,861 --> 01:04:47,910 Ce I'hai con me? 855 01:04:51,930 --> 01:04:54,704 - Allora? - Ti accompagno. 856 01:04:54,853 --> 01:04:57,751 No grazie. Ho preso il motorino, non ti preoccupare. 857 01:04:59,815 --> 01:05:00,550 Va bene, vai. 858 01:05:17,315 --> 01:05:19,215 (Antonio) Una volta nel corso delle sue prime missioni, 859 01:05:19,275 --> 01:05:22,245 Morgan guardava le stelle come se fossero presenze a lui familiari. 860 01:05:24,971 --> 01:05:27,413 Si sentiva a suo agio lass�, cos� lontano da casa. 861 01:05:28,504 --> 01:05:30,200 Adesso, invece, si sentiva un intruso. 862 01:05:32,442 --> 01:05:35,463 Fino a quel momento Morgan credeva di essere solo nell'Universo 863 01:05:36,382 --> 01:05:38,910 Aveva I'impressione che nessuno fosse pi� solo di lui. 864 01:05:40,879 --> 01:05:43,145 Si sentiva come una specie di superstite. 865 01:05:44,155 --> 01:05:45,823 Ma ora era sicuro che quei piccoli segnali 866 01:05:45,824 --> 01:05:47,491 provenissero da un mondo conosciuto. 867 01:05:48,829 --> 01:05:51,605 Era una speranza, era tutto quello che aveva. 868 01:05:54,747 --> 01:05:56,586 Non aveva avuto pi� notizie dalla Terra. 869 01:05:56,938 --> 01:05:58,320 Non sapeva pi� niente. 870 01:06:02,780 --> 01:06:04,974 Morgan camminava per le strade senza capire nulla. 871 01:06:05,941 --> 01:06:07,427 Non sapeva cosa sarebbe accaduto, 872 01:06:07,497 --> 01:06:09,917 ma soprattutto non sapeva cosa avrebbe detto o fatto. 873 01:06:13,828 --> 01:06:15,932 Non appena aveva potuto s'era tolto uno strato di pelle 874 01:06:15,933 --> 01:06:17,782 e lo aveva nascosto sotto il letto. 875 01:06:18,460 --> 01:06:20,346 Aveva cambiato nome ancora una volta. 876 01:06:27,844 --> 01:06:31,695 (Alfredo) A 45 anni, con un colorito acceso e parecchi chili di troppo 877 01:06:32,055 --> 01:06:35,169 pareva pi� predestinato lui a un attacco cardiaco 878 01:06:35,170 --> 01:06:37,242 che non il pallido e snello Mark. 879 01:06:39,546 --> 01:06:40,278 Ciao, Alfredo. 880 01:06:40,412 --> 01:06:42,860 Mi stendo sul divano che fra tre ore vado all'aeroporto. 881 01:06:44,078 --> 01:06:47,362 Si, sono al corrente, ma cosa posso dire? Che mi dispiace? 882 01:06:47,720 --> 01:06:49,862 Si, mi dispiace, e con questo? 883 01:06:50,335 --> 01:06:54,010 Perdonate la mia mancanza di tatto, ma sono fatto cos�. 884 01:06:54,245 --> 01:06:55,760 Io fumo troppo, 885 01:06:55,894 --> 01:06:58,063 bevo troppo, e mangio troppo. 886 01:06:58,389 --> 01:07:01,690 Quindi, pu� darsi che me ne andr� prima di voi. 887 01:07:02,430 --> 01:07:03,452 (Mario) Mi dici che succede? 888 01:07:05,456 --> 01:07:08,429 Da quando in qua vai in giro senza cravatta? I clienti si lamentano. 889 01:07:10,476 --> 01:07:13,309 Ti fai sempre sostituire, sparisci con la macchina.. 890 01:07:14,903 --> 01:07:15,622 Allora? 891 01:07:17,438 --> 01:07:19,652 Scusa, � solo che sto cercando di aiutare una persona. 892 01:07:20,762 --> 01:07:22,612 Ma chi �, una donna? Sei innamorato? 893 01:07:23,001 --> 01:07:24,127 No, non � questo. 894 01:07:26,125 --> 01:07:28,609 Ho capito, � una donna. Come si chiama? 895 01:07:31,342 --> 01:07:32,007 Bel nome. 896 01:07:32,753 --> 01:07:34,068 Grazie della chiacchierata. 897 01:07:36,201 --> 01:07:38,790 - Si pu� mettere l�. - Grazie. 898 01:07:46,971 --> 01:07:48,336 Allora, c'� qualche novit�? 899 01:07:50,025 --> 01:07:51,875 No. Tutto come al solito. 900 01:07:52,498 --> 01:07:53,767 Lisa sta bene. 901 01:07:53,768 --> 01:07:55,036 E la scuola? 902 01:07:56,205 --> 01:07:56,756 Bene. 903 01:07:58,142 --> 01:08:01,480 Va d'accordo con i suoi compagni. Vabb�, non � la prima della classe, per� 904 01:08:01,481 --> 01:08:02,829 � molto brava in disegno. 905 01:08:04,963 --> 01:08:07,618 E dal punto di vista economico, come vanno le cose? 906 01:08:08,254 --> 01:08:11,077 Dal punto di vista economico, adesso ci sono le scadenze. 907 01:08:11,467 --> 01:08:13,942 Le bollette, gli affitti, tutto. 908 01:08:15,694 --> 01:08:17,806 Ma lei lo sa gi�. Perch� me lo chiede ogni volta? 909 01:08:17,898 --> 01:08:19,678 Perch� purtroppo, come lei sa benissimo, 910 01:08:19,679 --> 01:08:21,932 i nonni di Lisa insistono molto su questo punto, 911 01:08:21,933 --> 01:08:24,899 - i bisogni della bambina. - Io penso di sapere quali sono i bisogni di mia figlia. 912 01:08:28,106 --> 01:08:30,641 Anzi, per favore, glielo dica ai nonni di Lisa e al Giudice. 913 01:08:31,277 --> 01:08:33,980 Gli dica che io non voglio pi� far finta di non avere nessun diritto. 914 01:08:34,460 --> 01:08:36,678 Perch� non gli dice che sono io ad aver bisogno di Lisa? 915 01:08:37,345 --> 01:08:40,079 Darle da mangiare, metterla a letto, preoccuparmi per lei? 916 01:08:40,797 --> 01:08:42,848 Queste sono le cose che mi fanno sentire sicura. 917 01:08:44,609 --> 01:08:46,603 Gli dica che io non rinuncer� mai a Lisa, 918 01:08:46,820 --> 01:08:47,995 perch� lei � tutto quello che ho. 919 01:08:50,469 --> 01:08:53,491 E' una cosa cos� semplice, per� forse loro ancora non I'hanno capita. 920 01:09:17,184 --> 01:09:20,433 Antonio? Antonio? 921 01:09:21,731 --> 01:09:22,897 Dobbiamo chiudere. 922 01:09:24,756 --> 01:09:26,255 Scusa, non m'ero accorto. 923 01:09:29,232 --> 01:09:30,877 Ti andrebbe un giorno di uscire con me? 924 01:09:31,214 --> 01:09:32,272 Anche con Lisa? 925 01:09:34,669 --> 01:09:36,985 - Quando? - Non lo so, decidi tu. 926 01:09:38,274 --> 01:09:39,416 Anche fra un anno o due. 927 01:09:41,933 --> 01:09:46,054 Maria? Che cosa c'� che non va in quello che faccio? 928 01:10:00,946 --> 01:10:02,593 Ha detto di ridarti I'assegno. 929 01:10:05,906 --> 01:10:06,499 Perch�? 930 01:10:06,866 --> 01:10:09,691 Ha detto che per un po' di tempo non ti devi preoccupare. 931 01:10:10,273 --> 01:10:12,648 Si far� vivo lui se vuole dirti qualcosa. 932 01:10:12,898 --> 01:10:13,886 Ha detto cos�. 933 01:10:15,265 --> 01:10:16,564 Come sarebbe a dire? 934 01:10:21,425 --> 01:10:22,022 Vabb�. 935 01:10:22,811 --> 01:10:24,958 - Grazie. - Prego. Ciao. 936 01:11:37,815 --> 01:11:39,288 Certo che la gente � strana. 937 01:11:40,206 --> 01:11:40,890 Perch�? 938 01:11:42,007 --> 01:11:43,172 Perch� ti fai I'idea di com'�, 939 01:11:43,569 --> 01:11:45,330 poi succede qualcosa che non ti aspetti. 940 01:11:45,803 --> 01:11:47,301 Insomma, � meglio di quello che pensi. 941 01:11:48,903 --> 01:11:49,551 Mangia. 942 01:11:49,907 --> 01:11:50,743 Non capisco. 943 01:11:52,582 --> 01:11:55,281 No, sto pensando a uno che mi ha prestato i soldi per il negozio. 944 01:11:57,376 --> 01:11:59,075 E' un discorso troppo lungo. Lasciamo perdere. 945 01:12:02,333 --> 01:12:04,798 - Che c'�? - Niente. 946 01:12:18,599 --> 01:12:20,007 L'altro giorno � venuta Maria. 947 01:12:20,479 --> 01:12:22,621 Ho fatto come volevi, le ho restituito I'assegno. 948 01:12:24,161 --> 01:12:25,884 Non le ho detto niente, non ti preoccupare. 949 01:12:27,399 --> 01:12:28,525 E lei ti ha chiesto qualcosa? 950 01:12:29,893 --> 01:12:30,910 Non era sorpresa? 951 01:12:31,314 --> 01:12:33,871 Sorpresa? Perch� sorpresa? 952 01:12:34,268 --> 01:12:36,666 Sembro un tipo incapace di un gesto generoso? 953 01:12:39,668 --> 01:12:41,092 La conosco bene Maria. 954 01:12:41,941 --> 01:12:43,413 Cosa ti aspetti da lei eh? 955 01:12:44,364 --> 01:12:46,512 Hai mai visto un cieco che improvvisamente ci vede? 956 01:12:47,440 --> 01:12:48,978 O uno storpio che si mette a camminare? 957 01:13:03,933 --> 01:13:05,178 Qua ci sono i cuscini. 958 01:13:08,184 --> 01:13:09,318 Scusa, senti una cosa. 959 01:13:09,395 --> 01:13:12,835 Dimmi, come posso vivere? Non c'� gas, non c'� luce, non c'� acqua. 960 01:13:12,836 --> 01:13:15,316 - Non posso andare in bagno. - Hai ragione. Non mi toccare.. 961 01:13:15,489 --> 01:13:16,678 - Sentimi che dico io. Ascoltami. - Non mi toccare! 962 01:13:16,869 --> 01:13:18,721 Mi lasci in pace? Mi vuoi lasciare in pace? 963 01:13:18,790 --> 01:13:21,070 Non c'entro niente con voi, capito? 964 01:13:21,950 --> 01:13:24,279 (Parla in bengalese) 965 01:13:27,117 --> 01:13:28,242 Che cosa ci fanno loro qua? 966 01:13:29,164 --> 01:13:30,371 T'avevo detto di mandarli via. 967 01:13:30,979 --> 01:13:32,416 Quando torno non voglio vederli pi�. 968 01:13:32,798 --> 01:13:34,535 - Va bene? - Scusa. 969 01:13:36,082 --> 01:13:37,058 (Parlano in bengalese) 970 01:13:40,712 --> 01:13:41,649 Questo che cos'�? 971 01:13:44,135 --> 01:13:45,297 Chi gliel'ha dato? 972 01:13:45,509 --> 01:13:46,751 - Non lo so. - Come fa ad averlo? 973 01:14:32,169 --> 01:14:34,588 Se penso a tutte le volte che mi hai ringraziato.. 974 01:14:36,632 --> 01:14:40,117 Ti ricordi, si? Quando ti serviva quel permesso di soggiorno per quel tuo parente? 975 01:14:40,493 --> 01:14:42,980 O tutti i tuoi progetti.. Tutte le volte che hai avuto bisogno di me? 976 01:14:43,102 --> 01:14:43,719 Ti ricordi? 977 01:14:44,088 --> 01:14:47,199 Mi dispiace per altro giorno. Ero molto nervoso. 978 01:14:47,886 --> 01:14:49,304 Le cose non vanno molto bene. 979 01:14:50,987 --> 01:14:53,094 - Gira qui, adesso. - Dove stiamo andando? 980 01:14:54,027 --> 01:14:55,329 Mi dici che sta succedendo? 981 01:14:55,621 --> 01:14:57,107 Tu stai zitto e pensa a guidare. 982 01:14:58,941 --> 01:15:02,597 A me basta che mi dici che ti ricordi di tutte le volte che hai avuto bisogno di me. 983 01:15:03,260 --> 01:15:05,077 Ma si, che mi ricordo. 984 01:15:06,074 --> 01:15:07,435 No, perch� Antonio 985 01:15:07,632 --> 01:15:10,877 non ha capito se stavi scherzando o se facevi sul serio, I'altro giorno. 986 01:15:11,115 --> 01:15:11,897 Eh, Anto'? 987 01:15:13,866 --> 01:15:14,688 Forse scherzavi? 988 01:15:16,276 --> 01:15:18,221 Scherzavi quando hai detto che mi volevi denunciare? 989 01:15:24,602 --> 01:15:26,979 Che vi dicevo? Stava scherzando, no? 990 01:15:38,602 --> 01:15:40,612 Scherzavi eh? Scherzavi eh? 991 01:15:41,053 --> 01:15:43,109 Pezzo di merda! Morto di fame! 992 01:15:43,278 --> 01:15:45,639 Stai gi� che adesso ti faccio vedere io se scherzi ancora. 993 01:16:00,434 --> 01:16:01,296 Scherzavi si, eh? 994 01:16:19,124 --> 01:16:20,135 Riportalo indietro. 995 01:16:47,063 --> 01:16:50,195 (Inizia a contare gli immigrati) 996 01:17:01,629 --> 01:17:02,708 ..Vabb�, sono 23. 997 01:17:05,580 --> 01:17:06,760 Quindi 4.600.000. 998 01:17:08,254 --> 01:17:10,546 - 4.600.000, vero? - Si, 4.600.000. 999 01:17:15,864 --> 01:17:16,763 Vabb�, tienili tu. 1000 01:17:17,544 --> 01:17:18,814 Restituiscili agli altri. 1001 01:17:20,021 --> 01:17:22,404 Se Saverio vi chiede qualcosa ditegli che ce li ho io quei soldi. 1002 01:17:23,338 --> 01:17:24,420 Ditegli di cercarmi. 1003 01:17:26,896 --> 01:17:28,382 Non ti preoccupare, sistemo tutto io. 1004 01:17:28,709 --> 01:17:29,447 Si. 1005 01:17:40,650 --> 01:17:42,967 - Questo mettilo l�. - Dove? Cos�? 1006 01:17:42,979 --> 01:17:43,839 Si, cos�. 1007 01:17:49,698 --> 01:17:51,765 - Perch� ridi? - Niente. 1008 01:18:20,676 --> 01:18:23,169 (Squilla il telefono) 1009 01:18:50,370 --> 01:18:54,242 (Cantando) Tanti auguri a te.. 1010 01:18:54,543 --> 01:19:03,096 ..Tanti auguri a Lisa, tanti auguri a te! 1011 01:19:24,218 --> 01:19:25,492 Puoi accompagnarmi in un posto? 1012 01:19:25,679 --> 01:19:26,663 Stiamo via pochissimo. 1013 01:19:29,135 --> 01:19:30,246 Poi ti spiego tutto. 1014 01:19:32,349 --> 01:19:32,893 Va bene. 1015 01:19:33,964 --> 01:19:36,167 Lisa, tu vai a letto. Torniamo subito. 1016 01:19:38,096 --> 01:19:38,823 Lisa? 1017 01:19:48,332 --> 01:19:49,363 Mi aspetti? 1018 01:20:31,128 --> 01:20:32,073 Andiamo. 1019 01:20:40,857 --> 01:20:42,342 (Maria) Gli ho detto che non voglio pi� vederlo. 1020 01:20:44,003 --> 01:20:47,721 E' cos�. Lo so che non ci credi, ma � cos�. 1021 01:20:50,265 --> 01:20:52,348 Io son capace di ridurmi a niente per un uomo. 1022 01:20:54,100 --> 01:20:55,619 Scelgo sempre chi non mi vuole. 1023 01:20:57,259 --> 01:21:00,026 Poi all'improvviso finisce tutto, non m'importa pi� niente. 1024 01:21:03,617 --> 01:21:06,233 Sto meglio, per� � come se avessi perso qualcosa. 1025 01:21:07,276 --> 01:21:09,898 E allora mi chiedo, possibile che ero capace di tanto? 1026 01:21:11,629 --> 01:21:13,303 L'amore di un uomo � cos� piccolo. 1027 01:21:15,465 --> 01:21:19,171 Certe volte me lo chiedo se da qualche parte c'� un uomo capace di fare qualcosa per me. 1028 01:21:23,044 --> 01:21:24,037 Sono stanca. 1029 01:21:29,857 --> 01:21:32,589 Anche tu ti stai stancando. Me ne sono accorta. 1030 01:21:34,852 --> 01:21:36,541 Ti stancherai di me, 1031 01:21:38,139 --> 01:21:40,013 di andartene in giro in automobile, 1032 01:21:41,367 --> 01:21:43,651 sarai un po' meno giovane, un po' meno gentile, 1033 01:21:45,014 --> 01:21:47,279 Quando sarai abbastanza stanco te ne tornerai a casa, 1034 01:21:47,471 --> 01:21:48,408 dalle tue parti. 1035 01:21:52,035 --> 01:21:55,044 Ti troverai una ragazza non troppo complicata e farai come fanno tutti. 1036 01:21:56,957 --> 01:21:58,792 Cercherai di rimetterti in carreggiata. 1037 01:22:00,779 --> 01:22:02,000 Almeno tu lo puoi fare. 1038 01:22:03,846 --> 01:22:04,988 Anch'io vorrei. 1039 01:22:06,089 --> 01:22:08,221 Come diceva quella canzone, "Io non rinnego niente"? 1040 01:22:09,157 --> 01:22:11,958 Per me � il contrario, io rinnegherei tutto. 1041 01:22:12,458 --> 01:22:15,545 Tutto tranne Lisa. Solo lei. 1042 01:22:15,678 --> 01:22:17,020 Strano, non si direbbe. 1043 01:22:18,399 --> 01:22:20,458 - Cosa? - Niente. 1044 01:22:21,687 --> 01:22:23,438 Cosa vuol dire "niente"? Cos'� che � strano? 1045 01:22:24,180 --> 01:22:26,066 Che qualcuno possa davvero contare per te. 1046 01:22:29,355 --> 01:22:32,305 Che cosa vuoi dire, che ti ho ferito? Che ti faccio soffrire? 1047 01:22:33,891 --> 01:22:35,329 Ma io ti avevo avvertito. 1048 01:22:36,458 --> 01:22:37,918 Te I'avevo detto che ho qualche problema. 1049 01:22:38,484 --> 01:22:39,263 E allora? 1050 01:22:39,697 --> 01:22:42,520 Pensi di essere I'unica ad avere dei problemi? Guarda che tutti ce li hanno. 1051 01:22:42,857 --> 01:22:45,280 Anzi, no, tu un problema ce I'hai, tu pensi solo a te stessa. 1052 01:22:48,210 --> 01:22:49,606 Credi che tutto questo ti sia dovuto. 1053 01:22:49,882 --> 01:22:51,405 - Ma tutto questo cosa? - Io. 1054 01:22:51,603 --> 01:22:53,502 Il fatto che sono qui, che ci sono sempre, 1055 01:22:54,426 --> 01:22:55,532 Io non ci sono sempre. 1056 01:22:57,329 --> 01:22:58,845 Guarda che io posso anche andarmene. 1057 01:23:00,687 --> 01:23:02,739 Anzi, no, adesso te ne vai tu. Puoi scendere per favore? 1058 01:23:04,695 --> 01:23:07,035 - Scendi. - Stai fermo, eh? Scendo da sola. 1059 01:23:07,137 --> 01:23:09,746 Io sono un pazzo. Io devo essere un pazzo a fare tutto quello che faccio per te. 1060 01:23:10,513 --> 01:23:11,955 Perch�, cos'� che stai facendo? 1061 01:23:14,130 --> 01:23:16,091 Scendi. Scendi per favore. 1062 01:23:17,247 --> 01:23:18,843 Lo sapevo che non eri come sembravi. 1063 01:23:19,927 --> 01:23:23,415 - E comunque io non ti ho mai chiesto niente. - No, tu chiedi, chiedi in continuazione. 1064 01:23:26,182 --> 01:23:27,514 Comunque decidi quello che vuoi fare. 1065 01:23:28,407 --> 01:23:29,725 Io sono quello che ti desidera, no? 1066 01:23:30,220 --> 01:23:31,200 Tu sei quella che non mi vuole. 1067 01:23:32,170 --> 01:23:34,133 Allora fai fino in fondo quella che non mi vuole e scendi. 1068 01:23:34,591 --> 01:23:37,022 Ma se sei tu che ci giri sempre intorno, a me e a Lisa? 1069 01:23:37,889 --> 01:23:39,910 E' vero, non impazzisco di gioia quando ti vedo. 1070 01:23:39,999 --> 01:23:41,059 Non mi batte il cuore. 1071 01:23:41,688 --> 01:23:43,347 Non mi sento perduta quando te ne vai. 1072 01:23:43,583 --> 01:23:45,253 Che ci vuoi fare? E' cos�. 1073 01:23:46,051 --> 01:23:46,914 Non � colpa mia. 1074 01:23:48,660 --> 01:23:52,388 Anzi, se lo vuoi sapere io certe volte non ce la faccio proprio a vederti con quell'aria immusonita. 1075 01:23:54,671 --> 01:23:56,429 Ti senti cos� indispensabile, vero? 1076 01:23:56,955 --> 01:23:58,965 Poverino, com'� sprecato quello che fai.. 1077 01:24:01,234 --> 01:24:03,924 B�, sai in quenti momenti avrei fatto volentieri a meno di vederti? 1078 01:24:08,613 --> 01:24:10,369 Scusami, non penso quello che ho detto. 1079 01:24:12,237 --> 01:24:13,479 Non fa niente, buonanotte. 1080 01:24:21,290 --> 01:24:22,231 Mi dispiace. 1081 01:24:30,932 --> 01:24:33,401 (Antonio) Morgan si era spinto troppo lontano dalla Terra, 1082 01:24:33,846 --> 01:24:35,498 pensava che non sarebbe pi� tornato. 1083 01:24:36,219 --> 01:24:38,782 Per sempre, era perduta per sempre. 1084 01:24:39,744 --> 01:24:41,774 Sorvol� un'antica citt� morta, 1085 01:24:42,021 --> 01:24:44,912 poi una sterminata pianura che si stendeva fino all'orizzonte. 1086 01:24:47,036 --> 01:24:48,630 Per sempre. 1087 01:24:48,837 --> 01:24:51,700 Mentre seguiva i suoi pensieri, non si accorse di essere stato colpito. 1088 01:25:00,482 --> 01:25:01,868 Negli ultimi istanti della sua caduta 1089 01:25:01,869 --> 01:25:05,274 Morgan si rese conto che la sua missione stava per giungere ala fine. 1090 01:25:16,066 --> 01:25:19,152 Eh, Anto'? Che � successo coi soldi dei bengalesi? 1091 01:25:20,459 --> 01:25:21,727 Li ho dati via, non ci sono pi�. 1092 01:25:23,956 --> 01:25:25,647 Bravo, hai fatto bene. 1093 01:25:26,620 --> 01:25:29,385 Erano quattro spiccioli, non risolvono niente nemmeno a loro. 1094 01:25:29,839 --> 01:25:31,877 Prosegui fino in fondo mantenendoti sulla destra. 1095 01:25:32,907 --> 01:25:34,446 Per� magari potevi tenerli per te, 1096 01:25:34,887 --> 01:25:36,515 o darli alla tua fidanzata l�.. 1097 01:25:37,429 --> 01:25:38,789 Invece li hai dati via. 1098 01:25:39,352 --> 01:25:42,275 O magari sei stato cos� sensibile che li hai dai a quei disgraziati. 1099 01:25:44,184 --> 01:25:45,133 Gira a destra, va. 1100 01:25:45,343 --> 01:25:46,561 Non qui, la prossima. 1101 01:25:48,891 --> 01:25:52,023 E se ti dicessi che uno di loro mi ha telefonato e mi ha raccontato com'� andata? 1102 01:25:54,165 --> 01:25:55,762 Li ho ripresi, i soldi dei bengalesi. 1103 01:25:56,244 --> 01:25:57,647 Sono stati loro a ridarmeli. 1104 01:25:58,614 --> 01:26:00,062 Lo vedi che fesso che sei? 1105 01:26:00,314 --> 01:26:03,689 Tu ti sei fidato, volevi fare il grande gesto, 1106 01:26:04,107 --> 01:26:06,640 e loro mi hanno chiamato e mi hanno ridato i soldi. 1107 01:26:07,778 --> 01:26:08,701 Lo sai perch�? 1108 01:26:08,875 --> 01:26:12,562 Perch� tu non servi a niente. Perlomeno a loro non servi. 1109 01:26:13,507 --> 01:26:15,580 Se hanno qualche problema che fai, glielo risolvi tu? 1110 01:26:15,882 --> 01:26:18,212 - Eh, Raffa�, glielo risolve lui? - Non credo. 1111 01:26:18,419 --> 01:26:21,605 Invece con me si lamentano, ma sanno che possono contare su di me. 1112 01:26:22,149 --> 01:26:23,835 Possono arrivare fino a domani. 1113 01:26:24,496 --> 01:26:25,327 Non � poco. 1114 01:26:26,761 --> 01:26:27,770 Gira qui a sinistra. 1115 01:26:27,960 --> 01:26:29,915 Ho pensato di non lavorare pi� per te, 1116 01:26:32,816 --> 01:26:34,399 e che tu mi avresti lasciato in pace. 1117 01:26:35,428 --> 01:26:37,794 Cos� come avresti lasciato in pace Maria e tutti gli altri. 1118 01:26:38,373 --> 01:26:39,989 Ho pensato che se non fosse cos� 1119 01:26:40,474 --> 01:26:41,695 io domani ti denuncerei. 1120 01:26:44,748 --> 01:26:46,383 Ma tu ci lascerai in pace, non � cos�? 1121 01:26:51,228 --> 01:26:52,342 Prosegui dritto. 1122 01:27:10,521 --> 01:27:12,870 - Che fanno? - Si sono fermati. 1123 01:27:13,050 --> 01:27:15,432 E tu che fai? Perch� ti sei fermato? Riparti! 1124 01:27:16,991 --> 01:27:19,405 - Perch� ti sei fermato? - Sono stanco. 1125 01:27:20,775 --> 01:27:21,939 Ma che c'�, ti sei arrabbiato? 1126 01:27:22,738 --> 01:27:24,769 Dai, non fare lo scemo, rimetti in moto. Torniamo a casa. 1127 01:27:32,104 --> 01:27:33,087 Che cazzo fai? 1128 01:27:35,341 --> 01:27:36,369 Esci, valle a cercare. 1129 01:27:45,115 --> 01:27:46,209 Vai anche tu, vai. 1130 01:27:54,131 --> 01:27:55,732 Hai detto che mi potevo fidare di te. 1131 01:27:58,986 --> 01:28:01,441 Quando ho visto la tua casa mi sono chiesto come I'avevi avuta. 1132 01:28:02,764 --> 01:28:03,964 Di chi era prima di te. 1133 01:28:05,581 --> 01:28:07,363 Ho pensato che non c'era niente di tuo, 1134 01:28:09,119 --> 01:28:11,285 c'erano le cose di altri, i ricordi di altri. 1135 01:28:11,810 --> 01:28:14,390 Anche le lettere, le fotografie, non erano tue ma di altri. 1136 01:28:15,882 --> 01:28:17,034 Poi ho trovato questi. 1137 01:28:22,907 --> 01:28:24,494 Quanto costa un permesso di soggiorno? 1138 01:28:27,248 --> 01:28:28,266 E un passaporto? 1139 01:28:46,064 --> 01:28:47,477 Ti vogliono tutti bene a te. 1140 01:28:48,554 --> 01:28:50,281 Dovresti metterti a correre anche tu. 1141 01:28:52,849 --> 01:28:54,007 Non ti ho mai visto correre. 1142 01:28:58,356 --> 01:29:00,456 (Antonio) Al suo ritorno sulla Terra Morgan aveva capito 1143 01:29:00,457 --> 01:29:03,211 che certe amicizie non si poteva scioglierle poco per volta. 1144 01:29:04,583 --> 01:29:06,983 e che occorreva invece disfarle in un sol colpo, 1145 01:29:08,704 --> 01:29:11,770 che talvolta la guerra con chi si era conosciuto bene non era brutta, 1146 01:29:12,004 --> 01:29:13,812 ma al contrario bella e necessaria. 1147 01:29:14,959 --> 01:29:17,348 Per� aveva anche capito di non essere fatto per la guerra. 1148 01:30:50,756 --> 01:30:51,583 Mi scusi, eh? 1149 01:32:07,651 --> 01:32:10,599 ..non mi dica 'ste cose che poi rimango impressionata.. 1150 01:32:11,252 --> 01:32:13,755 Si faccia coraggio, vedr� che m� ritorna. 1151 01:32:34,371 --> 01:32:36,050 - Grazie. - Prego. 1152 01:32:41,704 --> 01:32:42,755 Ti senti meglio adesso? 1153 01:32:43,998 --> 01:32:45,879 Sei sicura che non ti fa male niente? 1154 01:32:47,602 --> 01:32:48,972 Cos'era, il tuo gatto quello l�? 1155 01:32:50,700 --> 01:32:52,439 Se vivi qui vicino sar� gi� arrivato a casa.. 1156 01:32:52,440 --> 01:32:55,801 Magari, se ci dici dove abiti, potremmo andare a vedere subito se c'�.. 1157 01:32:59,093 --> 01:33:00,272 Il tuo nome te lo ricordi? 1158 01:33:02,507 --> 01:33:04,210 Sono convinta che � un nome bellissimo. 1159 01:33:04,387 --> 01:33:05,364 Non me lo ricordo.. 1160 01:33:06,611 --> 01:33:08,814 E i genitori? La tua mamma? 1161 01:33:10,481 --> 01:33:11,682 La vogliamo chiamare la mamma? 1162 01:33:12,678 --> 01:33:14,042 La mamma � morta. 1163 01:33:14,381 --> 01:33:17,478 C'� una persona che dice d'essere mia madre, ma non � lei. 1164 01:34:00,096 --> 01:34:01,879 Dov'eri, dove? 1165 01:34:13,533 --> 01:34:14,170 Come stai? 1166 01:34:23,822 --> 01:34:25,106 (Si sente un clacson) 1167 01:36:32,249 --> 01:36:34,436 Non lo so, lui mi fa sentire importante. 1168 01:36:35,212 --> 01:36:36,011 E' gentile. 1169 01:36:37,297 --> 01:36:38,878 Tutti dovrebbero essere gentili. 1170 01:36:39,783 --> 01:36:41,604 Non se la prende quando sono strana. 1171 01:36:41,954 --> 01:36:43,743 Gli altri hanno paura, scappano. 1172 01:36:44,525 --> 01:36:45,447 Lui no. 1173 01:36:47,022 --> 01:36:50,347 Sto bene con lui, ma non ci sono abituata, non ce la faccio. 1174 01:36:52,627 --> 01:36:55,396 Quando I'ho conosciuto ho pensato, ma questo qua da dove viene? 1175 01:36:56,324 --> 01:36:59,194 Possibile che non si � accorto che c'� qualcosa di sbagliato, in me? 1176 01:37:02,483 --> 01:37:05,579 Quand'ero piccola mia madre me lo diceva sempre, che non valevo niente. 1177 01:37:06,775 --> 01:37:08,687 Ti abitui talmente a pensare a te in questo modo 1178 01:37:08,688 --> 01:37:13,379 che quando arriva qualcuno che ti dice che non sei proprio male, non ci credi. 1179 01:37:15,136 --> 01:37:17,496 Non sei abituata ai complimenti, ti danno quasi fastidio. 1180 01:37:19,324 --> 01:37:22,614 Cos� quando questo qualcuno sparisce pensi che tutto � tornato normale, 1181 01:37:23,598 --> 01:37:24,917 che aveva ragione tua madre. 1182 01:37:27,329 --> 01:37:29,165 Ho pensato tante volte di andarmene. 1183 01:37:30,103 --> 01:37:32,133 Ho una zia che mi dice sempre di andare da lei, 1184 01:37:32,339 --> 01:37:33,822 vive in Francia da sola, 1185 01:37:34,658 --> 01:37:36,152 in un paesino della Costa Azzurra. 1186 01:37:39,826 --> 01:37:41,378 Non lo so, non so dirlo. 1187 01:37:41,844 --> 01:37:43,625 Non so perch� sono venuta a Roma. 1188 01:37:45,426 --> 01:37:48,281 Certo mi aspettavo qualcosa di meglio di un negozio di surgelati. 1189 01:37:50,296 --> 01:37:51,140 Poi c'� Lisa. 1190 01:37:53,030 --> 01:37:55,885 Voglio che faccia tante cose, voglio farle con lei. 1191 01:37:57,855 --> 01:38:01,410 Voglio che per lei ci sia qualcosa di diverso da quell'odore di cartone bagnato.. 1192 01:38:03,203 --> 01:38:04,750 Voglio fare dei viaggi con lei. 1193 01:38:05,887 --> 01:38:06,971 I soldi li trover�. 1194 01:38:08,151 --> 01:38:09,479 Magari chiudo il negozio. 1195 01:38:09,717 --> 01:38:10,744 Sar� un problema. 1196 01:38:12,800 --> 01:38:13,835 In che senso? 1197 01:38:14,005 --> 01:38:17,195 Forse lei non se n'� accorta, ma I'agente di polizia ha steso un verbale. 1198 01:38:17,765 --> 01:38:19,247 E' stato allegato agli atti. 1199 01:38:23,370 --> 01:38:24,440 E che vuol dire? 1200 01:38:26,872 --> 01:38:27,739 Che succeder�? 1201 01:38:34,181 --> 01:38:36,391 No, questo � estivo. Non ti serve. 1202 01:38:45,889 --> 01:38:47,715 Questo? Non I'hai finito.. 1203 01:38:53,511 --> 01:38:58,226 Spazzolino, il pettine.. Il pigiama? 1204 01:39:02,133 --> 01:39:02,777 Questo? 1205 01:39:04,660 --> 01:39:05,389 Queste tutte? 1206 01:39:08,328 --> 01:39:09,870 Non mi va di andarci. 1207 01:39:14,865 --> 01:39:16,850 Dai, vedrai che coi nonni starai bene. 1208 01:39:18,751 --> 01:39:21,538 Poi ti chiamo, ti vengo a trovare.. 1209 01:39:21,808 --> 01:39:22,693 Quando? 1210 01:39:24,375 --> 01:39:25,165 Presto. 1211 01:39:29,453 --> 01:39:31,664 Vedrai che la mamma ti riporta a casa. 1212 01:40:33,411 --> 01:40:35,416 Io non voglio sapere quello che ti � successo. 1213 01:40:35,417 --> 01:40:37,422 Qui nessuno sapeva niente di te, della macchina, 1214 01:40:37,638 --> 01:40:38,900 pensavamo a un incidente. 1215 01:40:40,162 --> 01:40:43,080 Non posso continuare a tenerti qui. Questo lo capisci anche tu, no? 1216 01:40:43,300 --> 01:40:45,976 Si, si. Scusa, che corsa devo fare oggi? 1217 01:40:46,858 --> 01:40:48,380 Allora non hai capito? 1218 01:40:49,150 --> 01:40:51,058 Tu ti devi trovare un altro lavoro. 1219 01:40:51,433 --> 01:40:52,516 Ma lo dico per te. 1220 01:40:53,250 --> 01:40:54,669 Devi fare qualcos'altro. 1221 01:40:55,922 --> 01:41:00,132 E siccome tu di tua spontanea volont� di qui non te ne andresti, allora ti licenzio io. 1222 01:41:00,753 --> 01:41:04,200 Anche perch� qualche buon motivo per licenziarti ce I'avrei. 1223 01:41:05,533 --> 01:41:08,256 Ah, senti, il mio vecchio Mercedes 1224 01:41:08,338 --> 01:41:11,573 � fermo ed � un peccato, non riesco mai a farlo muovere, 1225 01:41:11,574 --> 01:41:13,274 mi dispiace, ci sono affezionato. 1226 01:41:13,810 --> 01:41:15,927 Ha gi� il bollo e I'assicurazione fatti. 1227 01:41:17,952 --> 01:41:19,794 Puoi tenerlo tu per un po' di tempo. 1228 01:41:25,626 --> 01:41:26,480 Allora? 1229 01:41:26,999 --> 01:41:28,748 Quand'� che si vede, il bravo autista? 1230 01:41:28,963 --> 01:41:30,653 Per come guida la macchina? 1231 01:41:31,568 --> 01:41:32,216 No. 1232 01:41:32,730 --> 01:41:33,679 Perch� no? 1233 01:41:35,127 --> 01:41:36,768 Tutti sono capaci di guidare una macchina. 1234 01:41:38,451 --> 01:41:39,163 E allora? 1235 01:41:41,307 --> 01:41:43,454 Un bravo autista sa quando parlare e quando stare zitto. 1236 01:41:44,781 --> 01:41:47,313 E poi? Quand'� che si vede davvero? 1237 01:41:49,079 --> 01:41:50,914 Nei momenti di difficolt�, 1238 01:41:52,201 --> 01:41:53,989 quando c'� qualche imprevisto nel viaggio. 1239 01:41:54,445 --> 01:41:56,676 Che cosa bisogna fare allora, in questi momenti? 1240 01:42:00,689 --> 01:42:03,636 Bisogna inventarsi qualcosa. C'� sempre una soluzione. 1241 01:43:12,503 --> 01:43:15,537 (Si sente squillare un telefono) 1242 01:43:19,881 --> 01:43:20,551 Ciao. 1243 01:43:22,230 --> 01:43:22,893 Bene. Tu? 1244 01:43:23,852 --> 01:43:24,623 Anch'io. 1245 01:43:27,772 --> 01:43:29,024 Volevo chiederti una cosa. 1246 01:43:31,527 --> 01:43:33,840 Era vera la storia che mi hai raccontato quel giorno, 1247 01:43:34,011 --> 01:43:36,557 di quell'uomo, il viaggiatore? 1248 01:43:37,174 --> 01:43:38,132 Si, era vera. 1249 01:43:39,018 --> 01:43:41,320 E lui non � pi� tornato? 1250 01:43:42,087 --> 01:43:43,568 No. non � pi� tornato. 1251 01:43:45,312 --> 01:43:46,384 Come sta Lisa? 1252 01:44:49,146 --> 01:44:50,037 Sto bene? 1253 01:44:52,386 --> 01:44:53,210 Si. 1254 01:45:01,541 --> 01:45:03,506 Pensi che sar� contenta di vedermi? 1255 01:45:04,273 --> 01:45:06,009 Ma certo che sar� contenta. 1256 01:45:07,559 --> 01:45:07,559 # By lyliakar # 100588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.