Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,460
Support for NPR Music comes from Moises,
a platform created by musicians for
2
00:00:04,460 --> 00:00:09,520
musicians and used by 70 million artists
worldwide to learn, create, and
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,400
collaborate. Available for download.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,360
One, two, three.
5
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
Everybody!
6
00:00:24,910 --> 00:00:28,810
laughs and everybody cries. Everybody
lives and everybody dies.
7
00:00:29,070 --> 00:00:31,290
Everybody eats and everybody loves.
8
00:00:31,610 --> 00:00:33,790
Everybody knows what everybody does.
9
00:00:35,770 --> 00:00:38,690
Everybody's going through the changes.
10
00:00:39,330 --> 00:00:41,850
Every complication.
11
00:00:44,050 --> 00:00:50,010
What you say with gesture and expression
in my
12
00:00:50,010 --> 00:00:51,270
imagination.
13
00:00:53,930 --> 00:00:57,990
Every mobile phone and every restaurant.
14
00:00:58,870 --> 00:01:03,390
Everyone we know and everything you
want.
15
00:01:13,570 --> 00:01:18,750
Everybody wants what you're going to do.
Everything is close to everything is
16
00:01:18,750 --> 00:01:21,400
true. Everybody's out to get everything
again.
17
00:01:21,680 --> 00:01:23,860
Everybody's out right now. They're
coming in.
18
00:01:25,960 --> 00:01:31,800
Everybody's going through the garbage
looking for inspiration.
19
00:01:34,120 --> 00:01:40,980
One will find it staring at the ceiling
of the subway
20
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
station.
21
00:01:43,800 --> 00:01:47,860
Everyone you love in every kind of way.
22
00:01:48,780 --> 00:01:53,100
Every song you know and every single
phrase.
23
00:01:53,580 --> 00:01:58,060
Every change of heart and every saving
grace.
24
00:01:58,680 --> 00:02:03,220
Every song we sing and every kind of
place.
25
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
Everybody sees.
26
00:02:28,820 --> 00:02:30,740
Everybody's asking. Everybody please.
27
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
Everybody's going everywhere at once.
28
00:02:38,540 --> 00:02:39,540
Everybody's backside.
29
00:02:39,740 --> 00:02:40,740
Everybody's front.
30
00:03:43,480 --> 00:03:48,520
Everybody wants what you're going
through. Everybody's wearing everybody's
31
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Don't be like that.
32
00:04:32,120 --> 00:04:33,840
Don't be so mean.
33
00:04:34,820 --> 00:04:36,700
Don't say those things.
34
00:04:37,520 --> 00:04:39,280
Don't laugh at me.
35
00:04:40,200 --> 00:04:42,420
Don't wear those clothes.
36
00:04:43,360 --> 00:04:44,760
Don't walk away.
37
00:04:45,920 --> 00:04:47,560
Don't make that face.
38
00:04:48,680 --> 00:04:50,640
Don't call my name.
39
00:04:51,220 --> 00:04:53,160
Don't smell so nice.
40
00:04:54,100 --> 00:04:55,920
Don't dance so close.
41
00:04:56,860 --> 00:04:58,560
Don't dance like that.
42
00:04:59,690 --> 00:05:06,370
On tippy toes Don't say that word Don't
play that
43
00:05:06,370 --> 00:05:12,630
game Don't start to cry Don't change
your ways
44
00:05:12,630 --> 00:05:14,990
Don't say
45
00:05:30,030 --> 00:05:31,390
Don't say it's good.
46
00:05:32,310 --> 00:05:34,190
Don't say it's fine.
47
00:05:35,110 --> 00:05:37,150
Don't break my heart.
48
00:05:38,010 --> 00:05:39,770
Don't change your mind.
49
00:05:40,690 --> 00:05:42,670
Don't run so fast.
50
00:05:43,870 --> 00:05:47,870
Don't ever stop everything you say.
51
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
I don't stand.
52
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Instead!
53
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Okay.
54
00:07:55,260 --> 00:07:57,200
Thank you.
55
00:08:29,770 --> 00:08:36,370
Here we stand, like an Adam and an Eve,
56
00:08:36,370 --> 00:08:39,070
waterfall,
57
00:08:39,809 --> 00:08:46,750
the garden of Eden, two
58
00:08:46,750 --> 00:08:52,830
fools in love, so beautiful and strong,
59
00:08:53,410 --> 00:08:56,930
birds in the tree.
60
00:08:59,500 --> 00:09:06,240
are smiling upon them from the age of
the dinosaurs
61
00:09:06,240 --> 00:09:09,240
cause we'll run on gasoline
62
00:09:29,070 --> 00:09:33,350
We caught a rattlesnake. Now we got
something for dinner.
63
00:09:34,750 --> 00:09:38,910
You got it. You got it. This was a
shopping mall.
64
00:10:04,980 --> 00:10:09,520
I was an angry young man
65
00:10:09,520 --> 00:10:16,420
I'd pretend that I
66
00:10:16,420 --> 00:10:21,540
was a billboard standing tall
67
00:10:43,700 --> 00:10:45,100
Thank you.
68
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
Thank you.
69
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
much attention.
70
00:12:50,190 --> 00:12:54,470
I dream of cherry pies, candy bars, and
chocolate chip cookies.
71
00:12:55,970 --> 00:12:59,510
Who's got it? Who's got it? We used to
microwave.
72
00:13:00,190 --> 00:13:02,770
Now we just eat nuts and berries.
73
00:13:04,230 --> 00:13:10,430
Who's got it? Who's got it? This was a
discount store. Now we turn into a
74
00:13:10,430 --> 00:13:11,430
cornfield.
75
00:13:12,390 --> 00:13:14,550
Who's got it? Who's got it?
76
00:13:14,760 --> 00:13:16,380
Don't leave me standing here.
77
00:13:16,600 --> 00:13:19,640
I can't get used to this lifestyle.
78
00:13:52,400 --> 00:13:53,860
Okay, we got one more.
79
00:14:22,670 --> 00:14:25,510
Turns up some great sights out by the
highway.
80
00:14:25,750 --> 00:14:27,730
A place where nobody knows.
81
00:14:29,030 --> 00:14:32,110
The sound of gunfire off in the
distance.
82
00:14:32,390 --> 00:14:34,310
I'm getting used to it now.
83
00:14:35,670 --> 00:14:38,550
Lived in a brownstone hut. Lived in a
ghetto.
84
00:14:38,850 --> 00:14:40,870
I lived all over this town.
85
00:14:42,350 --> 00:14:43,470
This ain't no party.
86
00:14:43,770 --> 00:14:45,110
This ain't no disco.
87
00:14:45,410 --> 00:14:47,250
This ain't no fooling around.
88
00:14:48,830 --> 00:14:51,910
No time for dancing or lovey -dovey.
89
00:14:52,380 --> 00:14:54,260
I ain't got time for that now.
90
00:14:55,580 --> 00:14:58,020
Transmit the message to the receiver.
91
00:14:58,640 --> 00:15:00,280
Hope for an answer someday.
92
00:15:01,060 --> 00:15:04,820
I got three passports. I got a couple of
visas.
93
00:15:05,100 --> 00:15:06,940
You don't even know my real name.
94
00:15:08,440 --> 00:15:09,700
I'm on the hillside.
95
00:15:10,160 --> 00:15:11,280
The trucks are loading.
96
00:15:12,120 --> 00:15:13,480
Everything's ready to roll.
97
00:15:13,860 --> 00:15:16,060
I sleep in the daytime.
98
00:15:16,360 --> 00:15:17,680
I work in the nighttime.
99
00:15:18,180 --> 00:15:20,100
I might not ever get home.
100
00:15:22,030 --> 00:15:22,969
This ain't no party.
101
00:15:22,970 --> 00:15:24,330
This ain't no disco.
102
00:15:24,650 --> 00:15:26,570
This ain't no fooling around.
103
00:15:27,970 --> 00:15:30,830
This ain't the mud pub or TV, TV.
104
00:15:31,130 --> 00:15:33,150
I ain't got time for that now.
105
00:16:02,800 --> 00:16:03,659
Ain't no disco.
106
00:16:03,660 --> 00:16:05,620
Ain't no fooling around.
107
00:16:06,960 --> 00:16:08,360
No time for dancing.
108
00:16:08,640 --> 00:16:12,180
Oh, lovey -dovey. I ain't got time for
that now.
109
00:16:13,480 --> 00:16:14,860
Heard about Houston.
110
00:16:15,180 --> 00:16:16,520
Heard about Detroit.
111
00:16:17,000 --> 00:16:18,700
Heard about Pittsburgh, PA.
112
00:16:20,040 --> 00:16:25,380
You ought to know not to stand by the
window. Somebody see you up there.
113
00:16:26,600 --> 00:16:29,720
I got some groceries. Some peanut
butter.
114
00:16:30,320 --> 00:16:31,880
To last a couple of days.
115
00:16:32,580 --> 00:16:36,380
But I ain't got no speakers and I ain't
got no headphones.
116
00:16:36,700 --> 00:16:38,540
Ain't got no records to play.
117
00:16:39,900 --> 00:16:41,320
I stay in college.
118
00:16:41,540 --> 00:16:42,920
Why go to night school?
119
00:16:43,420 --> 00:16:45,140
Don't have a difference this time.
120
00:16:46,580 --> 00:16:49,620
Can't write a letter. I can't send no
postcard.
121
00:16:49,920 --> 00:16:51,660
I can't write nothing at all.
122
00:16:53,060 --> 00:16:54,340
This ain't no party.
123
00:16:54,640 --> 00:16:56,020
This ain't no disco.
124
00:16:56,300 --> 00:16:57,880
This ain't no fooling around.
125
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
Trouble in transit.
126
00:17:07,760 --> 00:17:09,180
Got through the roadblock.
127
00:17:09,380 --> 00:17:11,400
We blended in with the crowd.
128
00:17:12,780 --> 00:17:13,980
We've got computers.
129
00:17:14,420 --> 00:17:16,000
We're tapping phone lines.
130
00:17:16,260 --> 00:17:18,000
I know that that ain't a lie.
131
00:17:19,400 --> 00:17:20,859
We dress like students.
132
00:17:21,079 --> 00:17:22,660
We dress like housewives.
133
00:17:22,920 --> 00:17:24,619
Or in a suit and a tie.
134
00:17:26,160 --> 00:17:31,380
Changed my hairstyle so many times now.
I don't know what I look like.
135
00:17:32,480 --> 00:17:33,840
You make me shiver.
136
00:17:34,080 --> 00:17:35,520
I feel so tender.
137
00:17:36,120 --> 00:17:37,820
We make a pretty good team.
138
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
Don't get exhausted.
139
00:17:40,800 --> 00:17:42,100
I'll do some driving.
140
00:17:42,360 --> 00:17:44,380
You want to catch me some sleep.
141
00:17:45,720 --> 00:17:47,020
Burn on my NOPA.
142
00:17:47,360 --> 00:17:48,640
What's with our NOPA?
143
00:17:49,140 --> 00:17:50,620
They won't help me survive.
144
00:17:52,180 --> 00:17:57,120
My chest is aching and it burns like a
furnace. The burning keeps me alive.
145
00:19:34,800 --> 00:19:38,480
Thanks so much for watching. Support for
NPR Music comes from Moises, committed
146
00:19:38,480 --> 00:19:42,820
to ethical innovation and empowering the
creative community with tools for
147
00:19:42,820 --> 00:19:44,520
musicians to master their craft.
9782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.