All language subtitles for Watch Twin Flame (2023) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,841 --> 00:00:15,545 (plastic stretching) 2 00:00:33,231 --> 00:00:34,632 (sighs) 3 00:00:35,399 --> 00:00:36,295 (plastic rubbing) 4 00:00:44,653 --> 00:00:47,755 (plastic stretching) 5 00:00:48,056 --> 00:00:51,359 (plastic stretching) 6 00:00:59,297 --> 00:01:04,903 (plastic stretching, timed with walk) 7 00:01:23,751 --> 00:01:24,853 (plastic stretching) 8 00:01:31,239 --> 00:01:33,749 (projector running) 9 00:01:35,723 --> 00:01:36,605 (fire burning) 10 00:01:53,621 --> 00:01:54,923 (plastic stretching) 11 00:02:08,867 --> 00:02:11,370 (fire grows louder) 12 00:02:14,573 --> 00:02:19,978 (electrical sounds) 13 00:02:21,690 --> 00:02:22,590 (door closes) 14 00:02:34,862 --> 00:02:35,964 (plastic rubbing) 15 00:02:36,875 --> 00:02:38,076 (plastic stretching) 16 00:02:40,038 --> 00:02:41,139 (plastic stretching) 17 00:02:44,252 --> 00:02:46,112 ♪ If I go with you ♪ 18 00:02:46,154 --> 00:02:48,115 ♪ Go with you don't mind ♪ 19 00:02:48,157 --> 00:02:49,816 ♪ I don't wanna do wrong ♪ 20 00:02:49,858 --> 00:02:51,517 ♪ But it feels so right ♪ 21 00:02:51,559 --> 00:02:53,419 ♪ If I go with you ♪ 22 00:02:53,461 --> 00:02:55,221 ♪ Go with you don't mind ♪ 23 00:02:55,263 --> 00:02:57,023 ♪ I don't wanna do wrong ♪ 24 00:02:57,065 --> 00:02:58,854 ♪ But it feels so right ♪ 25 00:02:58,897 --> 00:03:00,607 ♪ If I go with you ♪ 26 00:03:00,649 --> 00:03:02,609 ♪ Go with you don't mind ♪ 27 00:03:02,651 --> 00:03:04,310 ♪ I don't wanna do wrong ♪ 28 00:03:04,352 --> 00:03:06,012 ♪ But it feels so right ♪ 29 00:03:06,054 --> 00:03:07,864 ♪ If I go with you ♪ 30 00:03:07,906 --> 00:03:09,866 ♪ Go with you don't mind ♪ 31 00:03:09,908 --> 00:03:11,467 ♪ I don't wanna do wrong ♪ 32 00:03:11,509 --> 00:03:13,169 ♪ But it feels so right ♪ 33 00:03:13,211 --> 00:03:14,971 ♪ If I go with you ♪ 34 00:03:15,013 --> 00:03:16,872 ♪ Go with you don't mind ♪ 35 00:03:16,915 --> 00:03:18,675 ♪ I don't wanna do wrong ♪ 36 00:03:18,717 --> 00:03:20,476 ♪ But it feels so right ♪ 37 00:03:20,519 --> 00:03:22,278 ♪ If I go with you ♪ 38 00:03:22,320 --> 00:03:24,423 ♪ Go with you don't mind ♪ 39 00:03:24,523 --> 00:03:26,833 ♪ And when she does the rock and roll ♪ 40 00:03:26,875 --> 00:03:28,676 ♪ It takes your breath away ♪ 41 00:03:28,776 --> 00:03:30,379 ♪ Well she's mine ♪ 42 00:03:30,979 --> 00:03:32,480 ♪ Yeah she's mine ♪ 43 00:03:33,281 --> 00:03:35,441 ♪ Well I love that little girl ♪ 44 00:03:35,483 --> 00:03:36,885 ♪ 'Cause she's so fine ♪ 45 00:03:37,886 --> 00:03:39,487 ♪ Well Miss Lindy ♪ 46 00:03:40,088 --> 00:03:41,689 ♪ My Miss Lindy ♪ 47 00:03:42,471 --> 00:03:44,531 ♪ Well I love that little girl ♪ 48 00:03:44,573 --> 00:03:46,374 ♪ With the bright red hair ♪ 49 00:03:49,768 --> 00:03:52,270 (slurping) 50 00:03:53,031 --> 00:03:57,535 (air rushing) 51 00:04:14,673 --> 00:04:18,977 (plastic rubbing) 52 00:04:23,772 --> 00:04:26,234 I always took us for granted 'til this happened. 53 00:04:27,151 --> 00:04:29,028 You and me being together. 54 00:04:30,697 --> 00:04:31,990 It just had to be. 55 00:04:34,472 --> 00:04:42,481 (romantic music swells) 56 00:04:47,125 --> 00:04:48,127 (music stops) 57 00:04:48,827 --> 00:04:50,128 (plastic rubbing) 58 00:04:56,214 --> 00:04:58,216 (TV static) 59 00:05:06,345 --> 00:05:12,809 (air raid siren) 60 00:05:12,851 --> 00:05:14,853 (fire burning) 61 00:05:16,254 --> 00:05:21,359 (bomb falling) 62 00:05:22,760 --> 00:05:23,962 (plastic stretching) 63 00:05:24,183 --> 00:05:26,691 (explosion) 64 00:05:29,457 --> 00:05:34,662 (distant explosions) 65 00:05:36,885 --> 00:05:39,187 (large distant explosion) 66 00:05:42,241 --> 00:05:44,042 (gunfire) 67 00:05:47,555 --> 00:05:48,757 (explosion) 68 00:05:50,098 --> 00:05:51,800 (loud explosion) 69 00:06:02,250 --> 00:06:03,952 (distant explosion) 70 00:06:08,907 --> 00:06:12,211 (explosions and gunfire) 71 00:06:20,879 --> 00:06:24,383 (explosion) 72 00:06:28,436 --> 00:06:30,739 (distant gunfire) 73 00:06:37,696 --> 00:06:45,003 (distant warfare continues) 74 00:07:03,913 --> 00:07:05,915 (distant warfare stops) 75 00:07:49,458 --> 00:07:51,359 (keys jingling) 76 00:07:59,635 --> 00:08:00,929 (locks door) 77 00:08:17,646 --> 00:08:20,448 (fireplace crackles) 78 00:08:44,703 --> 00:08:45,503 (door closes) 79 00:08:50,619 --> 00:08:51,719 (plastic stretching) 80 00:09:05,383 --> 00:09:09,387 (eerie music) 81 00:09:28,586 --> 00:09:30,989 ♪ I have an open wound ♪ 82 00:09:31,380 --> 00:09:35,183 ♪ On a body that is not mine ♪ 83 00:09:58,286 --> 00:10:00,689 (calm silence) 84 00:10:17,045 --> 00:10:17,766 (footsteps) 85 00:10:35,463 --> 00:10:36,965 (door closes) 86 00:10:49,659 --> 00:10:51,285 This is what I wanted to see. 87 00:10:53,955 --> 00:10:56,332 "Floating on Love". Isn't it lovely? 88 00:10:57,416 --> 00:10:58,709 It's really beautiful. 89 00:11:00,295 --> 00:11:03,422 The thing is, I think it's a bit... 90 00:11:03,589 --> 00:11:04,798 idealistic. 91 00:11:06,176 --> 00:11:07,552 Why idealistic? 92 00:11:08,552 --> 00:11:10,721 I love it, eh? 93 00:11:10,929 --> 00:11:13,307 The composition, the lines, 94 00:11:13,475 --> 00:11:14,976 the colours... 95 00:11:15,184 --> 00:11:18,563 It's the content that doesn't convince me, 96 00:11:19,689 --> 00:11:21,690 the "floating on love" thing. 97 00:11:22,691 --> 00:11:24,194 Well, it's a metaphor. 98 00:11:26,112 --> 00:11:27,488 Right. 99 00:11:27,696 --> 00:11:30,700 Love as something that frees us from burdens, 100 00:11:30,825 --> 00:11:31,868 from the mundane. 101 00:11:32,994 --> 00:11:34,453 True love. 102 00:11:35,705 --> 00:11:38,958 Well, for me the concept of true love, 103 00:11:40,001 --> 00:11:42,712 I don't know, it's a bit complicated, isn't it? 104 00:11:44,380 --> 00:11:46,215 I don't think so. 105 00:11:46,382 --> 00:11:49,093 I don't know. I look at it and it's clear. 106 00:11:49,260 --> 00:11:50,970 I know what it's saying to me. 107 00:11:55,725 --> 00:11:57,351 You don't see it. 108 00:11:57,476 --> 00:12:00,230 Yes. I mean, I get what you're saying, 109 00:12:00,355 --> 00:12:03,732 -but it's not like that for me. -What isn't? 110 00:12:03,900 --> 00:12:06,236 Relationships, life. 111 00:12:06,361 --> 00:12:08,237 Everything ends, nothing lasts forever. 112 00:12:10,156 --> 00:12:12,284 Well, I think love does. 113 00:12:14,535 --> 00:12:18,039 You said it yourself, relationships end, 114 00:12:18,164 --> 00:12:19,373 but not love... 115 00:12:20,416 --> 00:12:21,542 if it's true. 116 00:12:26,255 --> 00:12:29,426 Maybe to feel the sensation of true love, 117 00:12:29,634 --> 00:12:32,762 you have to have experienced it, otherwise it's impossible. 118 00:12:34,263 --> 00:12:35,515 What do you mean? 119 00:12:36,766 --> 00:12:39,894 When you see something you've felt, it gets to you. 120 00:12:40,061 --> 00:12:43,064 But if it's totally foreign to you, however much you try... 121 00:12:43,189 --> 00:12:47,151 You're saying that if this painting doesn't get to me like it does to you, 122 00:12:47,276 --> 00:12:50,154 it's because I've never floated on love? 123 00:12:50,279 --> 00:12:51,447 Something like that. 124 00:12:51,655 --> 00:12:53,408 - And you have? - Yes, I have. 125 00:12:54,451 --> 00:12:56,911 And with how many people can you float on love? 126 00:12:57,078 --> 00:12:59,414 Because if the love that makes you float is true... 127 00:12:59,581 --> 00:13:03,084 - How many true loves are there? - Forget it. 128 00:13:03,292 --> 00:13:05,670 No, really, think about it. Can't you see it's a mistake? 129 00:13:05,795 --> 00:13:08,547 - What? Love? - No, this idea of romantic love, 130 00:13:08,673 --> 00:13:11,217 what you call "true". It's a lie. 131 00:13:11,426 --> 00:13:13,803 Oh, it's a lie. Okay, great. 132 00:13:15,179 --> 00:13:18,558 - It's a fairy tale, it doesn't exist. - I didn't say anything about fairy tales. 133 00:13:18,725 --> 00:13:20,226 There's no need. 134 00:13:20,434 --> 00:13:22,978 You're talking about a single love for your whole life, 135 00:13:23,187 --> 00:13:24,939 the Prince Charming idea. 136 00:13:26,190 --> 00:13:27,942 Imagine if he never turns up. 137 00:13:29,110 --> 00:13:31,237 Or he does and you don't recognize him. 138 00:13:31,446 --> 00:13:35,325 - You're talking crap. - No, I'm not talking crap. 139 00:13:35,492 --> 00:13:38,620 I'm saying that this idea of true love is a story. 140 00:13:38,828 --> 00:13:41,331 - Well, it's a story to you. - For me and for anyone 141 00:13:41,498 --> 00:13:44,125 -with half a brain! - What are you on about? 142 00:13:44,250 --> 00:13:47,086 Unless you lower your voices, I'll have to ask you to leave the room. 143 00:13:47,211 --> 00:13:48,588 Sorry, sorry. 144 00:13:53,968 --> 00:13:55,470 You really can't see it? 145 00:13:56,512 --> 00:13:59,265 Yes, I see it... differently to you. 146 00:13:59,474 --> 00:14:01,851 That doesn't mean I don't see it. 147 00:14:01,976 --> 00:14:03,978 Yes, it means you don't see it. 148 00:14:04,978 --> 00:14:07,106 There are many ways to love. 149 00:14:07,231 --> 00:14:09,358 And they're all fine, or not. It depends. 150 00:14:49,928 --> 00:14:52,300 (birds chirping) 151 00:14:58,136 --> 00:15:01,209 (dog barking) 152 00:15:20,221 --> 00:15:21,430 Hey, wait. 153 00:15:34,235 --> 00:15:36,321 -Now what? -What? 154 00:15:36,488 --> 00:15:39,615 -What do we do now? -If you want, we can go to my place. 155 00:15:39,824 --> 00:15:42,327 What do you and I do, with our thing? 156 00:15:43,620 --> 00:15:45,079 Nothing's happened. 157 00:15:45,246 --> 00:15:48,583 We just have different ideas, and that's that. 158 00:15:48,708 --> 00:15:51,085 Different ideas about something important. 159 00:15:51,252 --> 00:15:52,711 This affects us. 160 00:15:52,836 --> 00:15:55,256 Sure, but we don't have to think the same about everything. 161 00:15:56,465 --> 00:15:58,842 - About this we do. - What? 162 00:15:58,967 --> 00:16:01,220 This! If love exists or not. 163 00:16:01,345 --> 00:16:05,141 - Otherwise, what are we doing? - We're doing fine. 164 00:16:05,350 --> 00:16:07,268 - Now. - What? 165 00:16:07,393 --> 00:16:09,228 Now, to spend some time. 166 00:16:09,353 --> 00:16:12,607 If you want to look at it like that, I don't know. 167 00:16:15,151 --> 00:16:17,111 So true love doesn't exist. 168 00:16:17,279 --> 00:16:19,405 Only one exists and it's over forever. 169 00:16:21,115 --> 00:16:22,116 I don't know, 170 00:16:22,283 --> 00:16:25,161 it doesn't encourage you to plan anything serious. 171 00:16:25,369 --> 00:16:29,123 That's how I think and I'd rather tell you than pretend to be... 172 00:16:29,291 --> 00:16:30,750 - I don't know. - Like me? 173 00:16:30,917 --> 00:16:32,293 Like someone else. 174 00:16:35,880 --> 00:16:38,132 I don't know, maybe we made a mistake. 175 00:16:39,175 --> 00:16:41,135 - About love? - About us. 176 00:16:41,303 --> 00:16:43,513 - It's a painting! - No, it's not just a painting. 177 00:16:43,638 --> 00:16:47,141 - Yes, it's a concept and that's that! - No, it's us, Lucía! 178 00:16:47,309 --> 00:16:50,019 Let's forget it. This makes no sense. 179 00:16:59,446 --> 00:17:00,655 Come on, let's go. 180 00:17:00,822 --> 00:17:02,031 Come on! 181 00:17:04,272 --> 00:17:06,682 (birds chirping) 182 00:17:52,120 --> 00:17:54,523 (sighs) 183 00:18:01,591 --> 00:18:03,009 And have you thought... 184 00:18:04,218 --> 00:18:06,638 about being with someone else in all this time? 185 00:18:08,347 --> 00:18:09,390 No. 186 00:18:11,893 --> 00:18:14,771 - Me neither. - Because you're fine. 187 00:18:15,855 --> 00:18:17,107 Right? 188 00:18:18,232 --> 00:18:20,985 - Yes. - Me too. 189 00:18:22,653 --> 00:18:25,406 Now I only think about being with you. And... 190 00:18:25,615 --> 00:18:28,784 if that changed at any time, I'd tell you 191 00:18:28,992 --> 00:18:30,119 and that's that. 192 00:18:31,120 --> 00:18:33,789 Well, thanks. I guess. 193 00:18:35,750 --> 00:18:38,753 Look, you believe in the idea of Prince Charming, right? 194 00:18:38,878 --> 00:18:42,257 And who cares? Who cares? We're doing fine. 195 00:18:45,885 --> 00:18:47,137 It makes no sense. 196 00:18:47,304 --> 00:18:49,639 - What? - This. 197 00:18:49,806 --> 00:18:52,016 - Us? - Everything. 198 00:18:57,646 --> 00:19:01,400 - I don't know, I was excited. - I am excited. 199 00:19:03,444 --> 00:19:06,197 I even, at some point, 200 00:19:06,406 --> 00:19:08,282 start floating and everything. 201 00:19:09,909 --> 00:19:13,455 - This is serious. - Just imagine, 202 00:19:13,663 --> 00:19:16,457 my neck starting to stretch like in the painting. 203 00:19:20,336 --> 00:19:21,545 You're an idiot. 204 00:19:28,969 --> 00:19:30,472 It's pretty, this place. 205 00:19:31,556 --> 00:19:33,307 Yes, I like it a lot. 206 00:19:41,870 --> 00:19:44,381 (classical piano music) 207 00:19:53,011 --> 00:19:54,996 (ambulance siren) 208 00:19:55,038 --> 00:19:56,790 I don’t want to be induced. 209 00:19:56,998 --> 00:19:58,749 Eva... Wait. 210 00:19:59,251 --> 00:20:03,296 I don’t want to be induced! Pause that thing. Get in. Get in! 211 00:20:11,555 --> 00:20:14,057 Come on. 212 00:20:14,265 --> 00:20:15,474 You wanted to talk. I’m listening. 213 00:20:15,516 --> 00:20:17,561 No. Not here. I need to think. Give. 214 00:20:20,897 --> 00:20:22,648 No. 215 00:20:22,815 --> 00:20:25,819 Ok. But I’m driving. 216 00:20:42,361 --> 00:20:47,025 (phone rings) 217 00:20:56,354 --> 00:20:58,056 (ringing stops) 218 00:21:00,228 --> 00:21:02,438 Are you going to explain? 219 00:21:04,815 --> 00:21:06,067 I’m cold. 220 00:21:18,330 --> 00:21:19,706 Here. 221 00:21:22,380 --> 00:21:25,190 (shivers) 222 00:21:30,884 --> 00:21:32,593 Its itchy. 223 00:21:33,219 --> 00:21:35,847 - You gave it to me. - Well it’s itchy. 224 00:21:40,518 --> 00:21:44,022 - What now? - It stinks of sweat. 225 00:21:44,647 --> 00:21:47,109 I came from rehearsals. I had no time to change. 226 00:21:47,359 --> 00:21:49,277 You always have excuses. 227 00:21:55,158 --> 00:21:59,538 It makes me sick. 228 00:22:00,038 --> 00:22:01,540 (phone rings) 229 00:22:01,748 --> 00:22:06,670 Fuck. He never stops, does he. 230 00:22:07,566 --> 00:22:09,167 (ringing stops) 231 00:22:24,938 --> 00:22:28,524 - Gregory! - What? 232 00:22:29,276 --> 00:22:30,569 Gregory. 233 00:22:30,944 --> 00:22:37,408 Like in the Gregory affair? No thank you. 234 00:22:47,256 --> 00:22:50,067 (trains screeching) 235 00:23:05,524 --> 00:23:08,626 (sighs) 236 00:23:14,696 --> 00:23:16,739 I’m hungry. 237 00:23:20,994 --> 00:23:24,498 - I’m hungry! - I heard you. 238 00:23:43,099 --> 00:23:45,851 - What do you want? - Something savory. 239 00:23:49,648 --> 00:23:52,108 And chocolate rocks! 240 00:24:10,376 --> 00:24:12,253 You have 1 new message. 241 00:24:13,922 --> 00:24:16,382 Mrs Benyamin. I assume you are with Eva. 242 00:24:16,507 --> 00:24:18,760 She is now more than three days overdue. 243 00:24:19,010 --> 00:24:20,887 I know your wife doesn’t want to induce the pregnancy. 244 00:24:21,137 --> 00:24:23,014 I know she thinks she’s not ready. 245 00:24:23,182 --> 00:24:25,141 And as she requested, we’ve waited... 246 00:24:25,391 --> 00:24:27,310 but at this stage, waiting longer, 247 00:24:27,643 --> 00:24:29,646 and in her current state, it would put her and the baby at risk. 248 00:24:29,813 --> 00:24:31,022 Shut up. 249 00:24:31,314 --> 00:24:33,399 Deleted. You have no new messages. 250 00:24:40,073 --> 00:24:42,283 Look what I found. 251 00:24:44,911 --> 00:24:46,329 Ah... 252 00:24:46,579 --> 00:24:50,541 - Everyone’s talking about the movie. - Thanks, I can read. 253 00:24:53,712 --> 00:24:55,839 The photos are quite good. 254 00:24:56,047 --> 00:24:58,674 - Shall I read you the article? - I’d rather not. 255 00:24:59,968 --> 00:25:01,803 You know the sequel is already scheduled. 256 00:25:01,928 --> 00:25:03,096 It will be in Mauritius. 257 00:25:04,180 --> 00:25:05,182 Great... 258 00:25:08,666 --> 00:25:09,968 (tapping on window) 259 00:25:12,411 --> 00:25:13,019 Yes? 260 00:25:13,061 --> 00:25:15,691 You should check the tire pressure on the back wheels. 261 00:25:15,858 --> 00:25:17,444 - I’d say it’s too low. - Is it? 262 00:25:17,694 --> 00:25:20,739 How about you shut up. Piss off! Assehole. 263 00:25:21,322 --> 00:25:25,201 - Come on, drive. - I’m going. Calm down. 264 00:25:30,248 --> 00:25:34,460 You should check the pressure on the tires... Asshole. 265 00:25:35,254 --> 00:25:40,133 - And you find that funny? - Not at all. Not at all. 266 00:25:51,102 --> 00:25:54,356 Emile. It’s pretty: Emile. 267 00:25:54,523 --> 00:25:56,900 Like Emile Louis? 268 00:25:57,108 --> 00:26:03,781 Oh I know: Why not Guy? Or Georges? 269 00:26:12,499 --> 00:26:15,126 - Pick it up. - Oh chill, your car is a dump. 270 00:26:15,251 --> 00:26:17,045 Pick it up. 271 00:26:33,269 --> 00:26:34,938 Where are the chocolate rocks? 272 00:26:35,147 --> 00:26:39,192 - You said savory. - Yes, and chocolate rocks! 273 00:26:42,441 --> 00:26:44,906 No, wait. You missed the exit. 274 00:26:45,156 --> 00:26:47,075 No no no. I want to go home. 275 00:26:47,284 --> 00:26:55,291 Hey! I want to go home. I’m not going back. I want to go home, dammit. 276 00:27:00,171 --> 00:27:02,924 You have no new messages. 277 00:27:04,342 --> 00:27:07,053 What did the message say? 278 00:27:09,597 --> 00:27:12,351 - Hey! What did it say? - I didn’t listen to it. 279 00:27:13,685 --> 00:27:15,311 Jesus... 280 00:27:16,479 --> 00:27:19,232 We said: "on my terms". What were my terms? 281 00:27:19,440 --> 00:27:21,234 You sound like your mother. 282 00:27:25,196 --> 00:27:27,573 Please. Not you too! 283 00:27:28,616 --> 00:27:30,034 We’re taking a risk if you don’t do it. 284 00:27:30,076 --> 00:27:31,953 "We"? 285 00:27:35,081 --> 00:27:37,208 Eyes on the road. 286 00:27:43,840 --> 00:27:46,843 I want to smoke. Pass me a cigarette. 287 00:27:47,219 --> 00:27:50,013 I stopped when you did. It was one of your conditions, remember? 288 00:27:50,221 --> 00:27:51,514 Don’t take me for a fool. 289 00:27:51,722 --> 00:27:55,644 Your jumper, your car and even you all stink of cigarette! Give me one. 290 00:28:14,582 --> 00:28:15,483 (gags) 291 00:28:27,550 --> 00:28:29,761 Are you happy? 292 00:28:30,762 --> 00:28:35,767 - Will you let him out? - Very funny. 293 00:28:36,685 --> 00:28:41,815 Why are we arguing? What are you afraid of? You’re ready. 294 00:28:41,860 --> 00:28:43,770 I know I’m ready. 295 00:28:43,812 --> 00:28:45,201 You’re the one who’s not ready, Soraya. 296 00:28:45,243 --> 00:28:46,069 - What? 297 00:28:49,781 --> 00:28:51,950 You’re the one who’s not ready. We said: 298 00:28:52,075 --> 00:28:54,160 "on my terms". You’re never around. 299 00:28:54,285 --> 00:28:56,913 - Eva... - You’re never around! 300 00:28:57,163 --> 00:28:59,958 First sonogram: rehearsals. Second sonogram: filming. 301 00:29:00,083 --> 00:29:02,919 Third sonogram: film promotion. You know he’s coming, don’t you?!? 302 00:29:03,044 --> 00:29:05,297 He’s coming! And you’re never around! 303 00:29:05,422 --> 00:29:09,467 - Listen... - Don’t bother. 304 00:29:53,220 --> 00:29:55,722 Do you love me? 305 00:30:05,106 --> 00:30:07,358 I need you. 306 00:30:19,996 --> 00:30:22,123 I need you. 307 00:30:34,010 --> 00:30:36,012 I’m not doing this alone. 308 00:30:38,014 --> 00:30:39,932 I’m not doing this alone. 309 00:30:49,067 --> 00:30:51,152 Say something. 310 00:31:58,219 --> 00:32:00,346 Argh! 311 00:32:00,722 --> 00:32:04,643 Eva? Honey, are you ok?!? 312 00:32:05,314 --> 00:32:09,730 Speak to me! What’s going on? Speak to me! Dammit. 313 00:32:12,901 --> 00:32:16,237 Everything will be ok, honey. Give me your hand. 314 00:32:17,286 --> 00:32:19,407 It’ll be ok. It’ll be ok. 315 00:32:20,930 --> 00:32:23,151 (groans) 316 00:32:24,913 --> 00:32:27,040 It’ll be ok. It’ll be ok. 317 00:32:27,165 --> 00:32:28,750 I’m here. I’m here. 318 00:32:28,917 --> 00:32:31,294 - Smile... - What? 319 00:32:31,502 --> 00:32:32,879 What? 320 00:32:33,129 --> 00:32:35,299 Smile! 321 00:32:36,675 --> 00:32:39,260 I can’t believe it. What? 322 00:32:39,552 --> 00:32:42,138 Are you messing with me? 323 00:32:42,305 --> 00:32:46,309 Jesus! You scared me! Oh God. 324 00:32:48,186 --> 00:32:51,522 - You idiot. - See, I can be an actress too. 325 00:32:51,589 --> 00:32:55,068 Yeah right. You’re ridiculous. 326 00:32:56,402 --> 00:32:59,656 - Are you ok? - You think I’ll get an Oscar for that? 327 00:33:03,659 --> 00:33:07,914 You’re absolutely crazy. You’re absolutely crazy! 328 00:33:09,790 --> 00:33:14,295 That was brilliant. Your face! 329 00:33:17,549 --> 00:33:21,177 Come on. Breath. Calm down. 330 00:33:31,730 --> 00:33:33,939 - Are you ok? - Yes. 331 00:33:54,503 --> 00:33:56,712 Michel? 332 00:33:58,006 --> 00:33:59,966 Michel Fourniret... 333 00:34:00,008 --> 00:34:02,218 Who? 334 00:34:03,741 --> 00:34:06,473 Michel... 335 00:34:18,407 --> 00:34:21,112 Why not. 336 00:34:38,716 --> 00:34:41,119 (birds chirping) 337 00:34:42,561 --> 00:34:50,568 THE TIME OF A NIGHT 338 00:34:51,769 --> 00:34:54,533 (slow synth pop) 339 00:34:54,673 --> 00:34:59,878 (general chatter) 340 00:35:15,353 --> 00:35:18,657 ♪ Outside, you don't know why ♪ 341 00:35:19,257 --> 00:35:22,661 ♪ Tell each other in the middle of the night ♪ 342 00:35:23,061 --> 00:35:26,464 ♪ Talk about it like you really want to know ♪ 343 00:35:27,965 --> 00:35:30,168 ♪ What she running around for? ♪ 344 00:35:31,069 --> 00:35:34,873 ♪ Rat-tat the door unlatch ♪ 345 00:35:34,973 --> 00:35:38,576 ♪ Someone here to take you back ♪ 346 00:35:38,877 --> 00:35:42,481 ♪ Outside in the middle of the street ♪ 347 00:35:43,682 --> 00:35:45,783 ♪ Are you getting what you need? ♪ 348 00:35:46,685 --> 00:35:50,288 ♪ Thoughts of you running through my mind ♪ 349 00:35:50,388 --> 00:35:54,092 ♪ Open door but it doesn't feel right ♪ 350 00:35:54,493 --> 00:35:57,453 ♪ You look at me as if you know what it's like ♪ 351 00:35:57,495 --> 00:36:01,299 ♪ In the shadow of the streetlight ♪ 352 00:36:22,321 --> 00:36:25,724 ♪ Now I know I can't go back ♪ 353 00:36:25,924 --> 00:36:28,407 ♪ You're with her and she doesn't... ♪ 354 00:36:30,784 --> 00:36:31,951 Just getting this... 355 00:36:33,286 --> 00:36:34,329 And this too? 356 00:36:34,413 --> 00:36:35,414 Sure. 357 00:36:40,294 --> 00:36:41,420 I'm Camille. 358 00:36:41,670 --> 00:36:43,087 Nora's best friend. 359 00:36:43,212 --> 00:36:44,338 She invited me. 360 00:36:45,214 --> 00:36:46,591 Samuel. 361 00:36:46,716 --> 00:36:47,676 Nice to meet you. 362 00:36:52,222 --> 00:36:54,307 She never told me about you. 363 00:36:55,058 --> 00:36:57,601 I photographed her for one of my first projects. 364 00:36:58,187 --> 00:36:59,729 We kept in touch. 365 00:36:59,813 --> 00:37:00,814 There you go. 366 00:37:03,857 --> 00:37:05,444 I haven't heard from her for months. 367 00:37:05,735 --> 00:37:07,946 Did something happen? 368 00:37:42,230 --> 00:37:44,107 ♪ When I'm not sleeping ♪ 369 00:37:45,233 --> 00:37:46,735 ♪ The night drags on ♪ 370 00:37:46,860 --> 00:37:48,737 ♪ The night won't seem to end ♪ 371 00:37:49,612 --> 00:37:51,364 ♪ And I wait ♪ 372 00:37:51,489 --> 00:37:53,617 ♪ for something to come ♪ 373 00:37:55,243 --> 00:37:58,372 ♪ But I don't know who I don't know what ♪ 374 00:37:58,497 --> 00:38:00,373 ♪ I want to love ♪ 375 00:38:00,999 --> 00:38:04,001 ♪ I want to live ♪ 376 00:38:05,629 --> 00:38:08,631 ♪ Despite the emptiness ♪ 377 00:38:10,259 --> 00:38:12,761 ♪ of all this time passed ♪ 378 00:38:14,762 --> 00:38:17,266 ♪ Of all this wasted time ♪ 379 00:38:19,017 --> 00:38:21,644 ♪ And, of all this lost time ♪ 380 00:38:22,146 --> 00:38:26,024 ♪ To think that there are so many beings on the earth ♪ 381 00:38:26,774 --> 00:38:29,903 ♪ Who like me tonight are alone ♪ 382 00:38:30,904 --> 00:38:32,906 ♪ It's sad to the point of death ♪ 383 00:38:33,406 --> 00:38:35,409 ♪ What a senseless world ♪ 384 00:38:35,534 --> 00:38:37,785 ♪ I would like to sleep ♪ 385 00:38:37,827 --> 00:38:40,414 ♪ and not think anymore ♪ 386 00:38:42,791 --> 00:38:45,043 ♪ I light a cigarette ♪ 387 00:38:46,545 --> 00:38:49,297 ♪ I have dark ideas in my mind ♪ 388 00:38:51,174 --> 00:38:54,678 ♪ And the night seems so long, so long ♪ 389 00:39:16,825 --> 00:39:17,867 Camille. 390 00:39:18,076 --> 00:39:19,077 Here, please. 391 00:39:20,078 --> 00:39:21,204 Here you go. 392 00:39:22,456 --> 00:39:24,415 Cheers! Cheers! 393 00:39:24,458 --> 00:39:25,458 To you, Nora. 394 00:39:25,834 --> 00:39:28,837 Cheers. I'm glad you're here. 395 00:39:38,846 --> 00:39:41,475 Why do you think she didn't introduce us earlier? 396 00:39:42,851 --> 00:39:45,853 I don't know... She's keeping her friends apart. 397 00:40:02,912 --> 00:40:04,498 Is this your work? 398 00:40:05,123 --> 00:40:06,500 Yes. 399 00:40:07,166 --> 00:40:09,585 People look at the lens for four minutes, and... 400 00:40:09,627 --> 00:40:11,421 they think of a secret. 401 00:40:15,153 --> 00:40:17,657 (laughing) 402 00:40:22,516 --> 00:40:23,517 Beautiful. 403 00:40:24,433 --> 00:40:25,893 Like your ass. 404 00:40:25,935 --> 00:40:27,935 (laughing) 405 00:40:29,067 --> 00:40:30,709 And you didn't think of me? 406 00:40:30,940 --> 00:40:32,900 You'd disappeared. 407 00:40:32,942 --> 00:40:35,820 And when people disappear, you don't look for them? 408 00:40:36,825 --> 00:40:39,032 She's complicated, your friend. 409 00:40:40,909 --> 00:40:43,787 How's your love life? 410 00:40:44,162 --> 00:40:45,288 It's all right. 411 00:40:46,290 --> 00:40:48,792 What does that mean? Are you seeing someone? 412 00:40:49,167 --> 00:40:50,168 No. 413 00:40:52,671 --> 00:40:54,338 But you're having sex? 414 00:40:56,465 --> 00:40:57,967 Shut up, Nora. 415 00:41:05,809 --> 00:41:07,476 People never dare say it, 416 00:41:07,686 --> 00:41:10,314 but often it's better to be on your own. 417 00:41:11,940 --> 00:41:12,982 Don't you think? 418 00:41:14,108 --> 00:41:15,109 Nope. 419 00:41:18,196 --> 00:41:21,157 Time seems to have stopped here... 420 00:41:21,199 --> 00:41:24,703 ♪ When you come be ready to play ♪ 421 00:41:25,043 --> 00:41:26,245 Nora! 422 00:41:29,167 --> 00:41:32,971 ♪ If you want to have some luck ♪ 423 00:41:33,071 --> 00:41:37,033 ♪ Give your baby your last buck ♪ 424 00:41:37,075 --> 00:41:40,979 ♪ Don't come quacking like a duck ♪ 425 00:41:41,970 --> 00:41:44,097 And now hold hands. 426 00:41:44,472 --> 00:41:46,391 Hold hands! 427 00:41:46,975 --> 00:41:48,977 And don't let go. 428 00:41:53,051 --> 00:41:56,454 ♪ I don't believe a word she said ♪ 429 00:41:56,854 --> 00:42:01,059 ♪ She's the loudest woman in town, oh babe! ♪ 430 00:42:01,259 --> 00:42:04,563 ♪ When I need attention at home ♪ 431 00:42:05,063 --> 00:42:09,067 ♪ I'll just call you on the telephone ♪ 432 00:42:09,267 --> 00:42:13,471 ♪ Come yourself, don't send your friend Jones ♪ 433 00:42:13,571 --> 00:42:17,275 ♪ Do your duty! ♪ 434 00:42:45,158 --> 00:42:46,785 You're sick! 435 00:42:48,912 --> 00:42:51,039 No, I'm alive. 436 00:42:51,789 --> 00:42:53,958 You're a freak. 437 00:42:54,584 --> 00:42:56,920 Freak yourself. 438 00:43:04,052 --> 00:43:08,056 Sorry, I don't know what came over me. 439 00:43:13,311 --> 00:43:14,312 Wait, Camille. 440 00:43:21,619 --> 00:43:24,426 (distant siren) 441 00:43:26,074 --> 00:43:27,325 Sleep well, girls. 442 00:43:27,700 --> 00:43:29,828 Your laundry smells good. 443 00:43:30,829 --> 00:43:33,957 Laundry scents make me feel nostalgic. What is it? 444 00:43:45,718 --> 00:43:47,011 It's nice here. 445 00:43:47,637 --> 00:43:48,972 True. It's cozy. 446 00:44:01,109 --> 00:44:03,652 Hand me that sheet, please. 447 00:44:12,370 --> 00:44:15,039 You're keeping your pants on? 448 00:44:15,999 --> 00:44:18,001 What do you care? 449 00:44:18,502 --> 00:44:20,253 You're going to get damn hot. 450 00:44:20,503 --> 00:44:21,504 Stop. 451 00:44:22,131 --> 00:44:23,548 Leave me alone. 452 00:44:23,757 --> 00:44:26,217 You're not really keeping your pants on, are you? 453 00:44:26,259 --> 00:44:28,178 Let's talk about your armpits! 454 00:44:28,762 --> 00:44:30,013 You noticed? 455 00:44:30,764 --> 00:44:32,265 Of course! 456 00:44:35,113 --> 00:44:36,214 (laughs) 457 00:44:36,520 --> 00:44:38,521 Oh, man! 458 00:44:42,651 --> 00:44:44,777 I decided to stop caring about everything. 459 00:44:45,403 --> 00:44:47,030 I mean, about that kind of stuff. 460 00:44:48,156 --> 00:44:49,157 And you're okay with it? 461 00:44:49,323 --> 00:44:50,324 Yeah. 462 00:44:53,953 --> 00:44:55,413 I don't think I could do it. 463 00:44:55,538 --> 00:44:57,791 Of course you could. 464 00:44:59,167 --> 00:45:01,169 Maybe. 465 00:45:07,717 --> 00:45:10,179 You don't want to tell me what happened? 466 00:45:10,720 --> 00:45:12,221 You're a pain. 467 00:45:20,188 --> 00:45:21,189 All right then. 468 00:45:22,065 --> 00:45:23,232 Well... 469 00:45:24,317 --> 00:45:28,322 I was presenting at a conference, in a lecture hall, and... 470 00:45:29,698 --> 00:45:31,449 I collapsed... in front of everyone. 471 00:45:32,075 --> 00:45:33,743 That was January. 472 00:45:34,453 --> 00:45:36,580 And, uh... 473 00:45:37,175 --> 00:45:38,176 (sighs) 474 00:45:39,207 --> 00:45:42,752 they took me... to the hospital, and... 475 00:45:42,961 --> 00:45:45,755 ...at first, I thought I'd just taken on too much. 476 00:45:48,216 --> 00:45:53,137 But I actually got diagnosed with a heart disorder. 477 00:45:53,262 --> 00:45:57,100 A pretty bad one... 478 00:45:57,266 --> 00:46:00,604 Rare, too. 479 00:46:01,980 --> 00:46:05,942 And they needed to operate, 480 00:46:05,984 --> 00:46:07,986 and, uh... 481 00:46:08,236 --> 00:46:09,612 the surgery was pretty risky. 482 00:46:09,779 --> 00:46:12,782 I had a 50/50 chance of surviving. 483 00:46:14,242 --> 00:46:15,493 That's awful. 484 00:46:15,618 --> 00:46:19,497 But wait for the best part. 485 00:46:20,289 --> 00:46:25,128 After the surgery, I was in a coma for a month. 486 00:46:25,795 --> 00:46:30,008 So I had a little trouble answering the phone. 487 00:46:35,389 --> 00:46:37,140 But you look good. 488 00:46:37,891 --> 00:46:45,314 When you think you're gonna die, all of a sudden, 489 00:46:46,650 --> 00:46:50,611 you think about all the little things... 490 00:46:50,653 --> 00:46:55,033 that used to piss you off, and you say you'll start... 491 00:46:55,283 --> 00:46:58,912 I mean, you decide to stop complaining and start living. 492 00:47:01,039 --> 00:47:02,665 I can't believe it. 493 00:47:03,332 --> 00:47:07,045 You almost died and you didn't tell me. 494 00:47:08,296 --> 00:47:10,299 It's over now. 495 00:47:11,925 --> 00:47:13,927 Camille! 496 00:47:16,846 --> 00:47:20,558 Camille, it's over now. It's all okay. 497 00:47:23,437 --> 00:47:25,438 Come on. 498 00:47:26,314 --> 00:47:27,816 Sweetheart. 499 00:47:33,321 --> 00:47:36,950 I'm not the one who needs comforting, damn it. 500 00:47:51,089 --> 00:47:52,966 Good night, you pain in the ass. 501 00:47:55,509 --> 00:47:56,594 Good night, Nora. 502 00:48:16,656 --> 00:48:17,491 I love you. 503 00:48:17,616 --> 00:48:18,742 I love you, too. 504 00:49:23,222 --> 00:49:25,224 Sorry. 505 00:49:37,065 --> 00:49:38,466 (chair creaks) 506 00:49:41,512 --> 00:49:43,611 (fan switches on) 507 00:50:11,480 --> 00:50:12,981 (door creaks open) 508 00:50:28,497 --> 00:50:29,497 What are you doing? 509 00:50:29,539 --> 00:50:31,540 I want to. Don't you? 510 00:50:34,343 --> 00:50:37,546 Stop it. Your friend's right out there. 511 00:50:43,281 --> 00:50:44,782 (door creaks open) 512 00:50:48,927 --> 00:50:49,928 (door closes) 513 00:50:51,895 --> 00:50:53,897 Camille. 514 00:50:54,563 --> 00:50:56,149 Can I sleep here? 515 00:50:57,567 --> 00:50:59,068 Sure. 516 00:51:26,504 --> 00:51:30,108 (snoring) 517 00:51:46,595 --> 00:51:49,197 (birds chirping) 518 00:52:24,432 --> 00:52:26,234 (stairs creaking) 519 00:52:35,313 --> 00:52:38,022 (floorboards creaking) 520 00:53:23,562 --> 00:53:25,363 (swallows) 521 00:53:34,683 --> 00:53:36,584 I'm not cured. 522 00:53:44,067 --> 00:53:47,111 I said that so you wouldn't worry. 523 00:53:51,259 --> 00:53:53,522 (traffic outside) 524 00:54:31,529 --> 00:54:33,490 (birds chirping) 525 00:54:33,532 --> 00:54:36,414 (gentle harmonized singing) 526 00:54:55,333 --> 00:54:57,636 (street noises) 527 00:55:02,650 --> 00:55:04,611 (bird flutters its wings) 528 00:55:04,653 --> 00:55:07,155 (singing grows louder) 529 00:55:37,055 --> 00:55:39,891 I found the mobile phone I had at school. 530 00:55:40,559 --> 00:55:42,769 Its screen is a mess. 531 00:55:43,644 --> 00:55:45,564 It's full of photos of that time, 532 00:55:46,565 --> 00:55:48,191 almost all selfies, 533 00:55:49,067 --> 00:55:51,069 many of them with Lupi. 534 00:55:52,904 --> 00:55:57,075 I think that time changed both of us a lot, so much. 535 00:55:58,159 --> 00:55:59,786 Above all Lupita. 536 00:56:01,579 --> 00:56:03,164 Above all that afternoon. 537 00:56:03,332 --> 00:56:05,459 LUPITA FROM NOW ON 538 00:56:06,292 --> 00:56:07,210 Lupi! 539 00:56:08,169 --> 00:56:09,338 Lupi, ready? 540 00:56:09,546 --> 00:56:10,672 We're going to be late, girl. 541 00:56:11,465 --> 00:56:12,716 It doesn't suit me. 542 00:56:13,799 --> 00:56:14,925 I don't know. 543 00:56:16,928 --> 00:56:18,471 It's very you, eh? 544 00:56:18,596 --> 00:56:19,805 Right. 545 00:56:21,600 --> 00:56:23,101 I don't know. 546 00:56:23,226 --> 00:56:26,937 You'll have to wear something like this, heavy-duty, right? 547 00:56:32,568 --> 00:56:34,238 Let's find another, okay? 548 00:56:46,207 --> 00:56:47,626 What's wrong? Are you nervous? 549 00:56:48,627 --> 00:56:49,627 Well, yes. 550 00:56:49,752 --> 00:56:52,005 But they're the ones who should be nervous. 551 00:56:52,213 --> 00:56:53,632 You haven't seen how the Chinese boy dances. 552 00:56:53,840 --> 00:56:55,508 But I've seen how you dance. 553 00:56:55,633 --> 00:56:57,594 - You haven't seen me. - Yes, I have. 554 00:56:57,719 --> 00:56:59,262 You haven't seen me properly. 555 00:56:59,471 --> 00:57:00,221 Yes, I've seen you. 556 00:57:00,346 --> 00:57:01,597 I have cameras. 557 00:57:01,722 --> 00:57:02,473 What a stalker. 558 00:57:07,645 --> 00:57:09,648 You shouldn't have signed me up. 559 00:57:13,359 --> 00:57:15,279 You don't make a move if I don't. 560 00:57:18,990 --> 00:57:19,991 Lupi, girl, come here. 561 00:57:22,244 --> 00:57:23,286 They're cute, eh? 562 00:57:24,412 --> 00:57:25,746 Yes. 563 00:57:27,166 --> 00:57:28,542 Twenty bucks! 564 00:57:47,656 --> 00:57:49,958 (dance music plays on phone) 565 00:58:00,323 --> 00:58:02,033 Is he the one who scares you? 566 00:58:04,911 --> 00:58:06,412 What are you doing, you loony? 567 00:58:06,579 --> 00:58:07,580 It tastes like churros. 568 00:58:07,788 --> 00:58:08,581 Have you never tried it? 569 00:58:08,706 --> 00:58:09,958 Fucking gross. 570 00:58:10,584 --> 00:58:12,335 Is he the one who scares you? 571 00:58:12,460 --> 00:58:13,336 Yes, Huo. 572 00:58:13,461 --> 00:58:14,337 Huo. 573 00:58:14,545 --> 00:58:15,422 "Huo". 574 00:58:17,924 --> 00:58:19,342 Are you dancing against him? 575 00:58:19,467 --> 00:58:20,468 I don't know what the order is. 576 00:58:23,221 --> 00:58:24,305 What bus do we get? 577 00:58:24,430 --> 00:58:25,974 The 108, it drops us at Azca. 578 00:58:27,976 --> 00:58:32,480 It leaves in... 7 minutes, we're fine. 579 00:58:37,735 --> 00:58:40,614 Girl, it's going to be awesome, you're going to rule. 580 00:58:40,822 --> 00:58:41,948 Can you imagine? 581 00:58:45,744 --> 00:58:49,372 "She's crazy, about to explode". 582 00:58:49,580 --> 00:58:51,875 - I don't know it. - "I fell in love with her boom-boom". 583 00:58:54,836 --> 00:58:55,962 - What's wrong? - Nothing. 584 00:58:56,129 --> 00:58:56,962 Girl, you're stressed out. 585 00:58:57,089 --> 00:58:58,965 - No. - Yes. C'mon, let's practice. 586 00:58:59,132 --> 00:58:59,966 How did it go? 587 00:59:00,133 --> 00:59:01,009 Like this? 588 00:59:01,217 --> 00:59:02,260 Like this, your knee. 589 00:59:02,385 --> 00:59:03,637 Yeah, that's it, girl. 590 00:59:03,845 --> 00:59:07,390 No, girl... No, you cross and open up. 591 00:59:09,016 --> 00:59:11,102 That's not it, girl. 592 00:59:11,199 --> 00:59:13,201 (dreamy music) 593 00:59:13,646 --> 00:59:18,109 She danced fucking great, I hope she hasn't given it up. 594 00:59:19,652 --> 00:59:22,739 Sometimes it made her laugh and that was enough, actually. 595 00:59:23,657 --> 00:59:26,159 I never understood why she was so embarrassed. 596 00:59:27,494 --> 00:59:29,412 If I danced like that, 597 00:59:29,621 --> 00:59:30,789 I wouldn't hide it. 598 00:59:32,123 --> 00:59:33,917 But everything changed that day. 599 00:59:34,376 --> 00:59:37,795 I don't know what happened but it was one of those... 600 00:59:38,379 --> 00:59:39,631 I don't know what they're called, 601 00:59:40,382 --> 00:59:43,885 those days when nothing happens, but you notice it. 602 00:59:44,010 --> 00:59:46,763 I don't know if they have a name, but it was that day. 603 00:59:46,888 --> 00:59:49,182 It was impossible not to notice it. 604 00:59:53,436 --> 00:59:54,896 Fuck, eh? 605 00:59:55,521 --> 00:59:57,191 It's packed. 606 00:59:58,275 --> 01:00:00,526 Go, girl, you're going do it, you're going to rule. 607 01:00:02,695 --> 01:00:04,281 Lupita and Estrella. 608 01:00:04,448 --> 01:00:05,699 IDs, please. 609 01:00:06,157 --> 01:00:08,409 No, we're on the list. 610 01:00:08,534 --> 01:00:09,136 You can look. 611 01:00:09,286 --> 01:00:10,829 Perfect, give me your IDs. 612 01:00:11,580 --> 01:00:12,580 - No. - Forget it, forget it. 613 01:00:12,789 --> 01:00:15,917 No, Lupita, my friend, is going to compete in the dance battle. 614 01:00:16,042 --> 01:00:17,043 Her name's there. Can you look? 615 01:00:17,210 --> 01:00:18,461 You can't get in without an ID, okay? 616 01:00:18,670 --> 01:00:21,465 Is Guti inside? He said he put us on the list. 617 01:00:21,673 --> 01:00:23,424 If he has his ID, he will be. 618 01:00:23,592 --> 01:00:26,052 - No, look, she's going to compete... - Girls... 619 01:00:26,219 --> 01:00:27,221 stand over there, please. 620 01:00:27,429 --> 01:00:28,430 Come on, go. 621 01:00:28,555 --> 01:00:29,848 Next. 622 01:00:30,056 --> 01:00:31,224 - Let's go. - Asshole. 623 01:00:32,600 --> 01:00:33,202 Next. 624 01:00:38,189 --> 01:00:40,233 Fucking hell! Lupi... 625 01:00:40,442 --> 01:00:42,360 Guti's not picking up now. 626 01:00:42,485 --> 01:00:43,444 Right. 627 01:00:43,987 --> 01:00:46,114 He told me we were in, we were going to get in. 628 01:00:46,323 --> 01:00:48,449 It doesn't matter, they'll put it up on Insta. 629 01:00:48,574 --> 01:00:51,495 No, no, this isn't over, Lupi. 630 01:00:51,703 --> 01:00:53,371 You're going to get in and compete. 631 01:00:59,711 --> 01:01:01,963 I need a smoke, I'll be right back. 632 01:01:09,808 --> 01:01:11,409 (distant chatter) 633 01:01:17,816 --> 01:01:19,717 (video plays on phone) 634 01:01:24,032 --> 01:01:25,778 ESTRELLA: Okay, okay. Lupi! 635 01:01:26,612 --> 01:01:28,114 Come here, they'll sneak us in. 636 01:01:30,241 --> 01:01:32,160 What was your name? 637 01:01:32,368 --> 01:01:33,287 Estrella. You? 638 01:01:33,495 --> 01:01:34,171 Lei. 639 01:01:34,314 --> 01:01:35,271 - Nice to meet you. - Same here. 640 01:01:35,413 --> 01:01:36,873 Cool look, by the way. 641 01:01:36,998 --> 01:01:38,666 Thanks, I'm half Gypsy. 642 01:01:39,543 --> 01:01:40,752 Girl, this is Lei. 643 01:01:40,919 --> 01:01:42,420 I'm Lupi, nice to meet you. 644 01:01:42,545 --> 01:01:45,299 Like I told your friend, we're inside with some friends, 645 01:01:45,507 --> 01:01:46,550 they're dancers too. 646 01:01:46,675 --> 01:01:48,551 If you want to come in, you're invited, okay? 647 01:01:48,760 --> 01:01:49,677 - Okay. - Hella thanks. 648 01:01:49,886 --> 01:01:50,761 That's alright. 649 01:02:00,021 --> 01:02:02,690 - Fuck, this is awesome. - You bet. 650 01:02:03,275 --> 01:02:05,276 It's not the battle, but it's not bad, eh? 651 01:02:08,154 --> 01:02:09,698 - Here? - Yeah. 652 01:02:14,035 --> 01:02:15,162 Estrella. 653 01:02:19,040 --> 01:02:21,042 Girl, it's Huo. 654 01:02:21,210 --> 01:02:22,461 Who? 655 01:02:22,586 --> 01:02:23,920 The Insta guy. 656 01:02:24,045 --> 01:02:24,838 What's he doing here? 657 01:02:28,049 --> 01:02:29,050 Give me a second. 658 01:02:30,426 --> 01:02:31,469 What are you doing here? 659 01:02:31,594 --> 01:02:33,430 Why don't you join us? 660 01:02:34,055 --> 01:02:35,473 Do you know Huo? 661 01:02:36,432 --> 01:02:37,308 Who? 662 01:02:37,558 --> 01:02:38,601 That guy. 663 01:02:38,726 --> 01:02:39,811 What? 664 01:02:39,978 --> 01:02:41,855 Being a Chinese guy means I know all the Chinese? 665 01:02:43,814 --> 01:02:44,607 Just kidding. 666 01:02:45,984 --> 01:02:48,194 Yes, he's my friend. 667 01:02:48,319 --> 01:02:50,113 Wasn't he going to the dance battle? 668 01:02:51,198 --> 01:02:54,075 Yes, he was, but the idiot made a scene, as usual. 669 01:02:54,200 --> 01:02:56,619 The bastard had a go at one of the dancers. 670 01:02:56,744 --> 01:02:58,872 They didn't even let us in. 671 01:02:58,997 --> 01:03:02,333 Well, you're not missing anything, the party's here. 672 01:03:03,335 --> 01:03:05,879 Check him out, he's chill. 673 01:03:07,088 --> 01:03:09,633 The trouble is when you explain things wrong to him. 674 01:03:09,841 --> 01:03:13,636 If you put it the right way, he's a fucking angel. 675 01:03:14,345 --> 01:03:16,014 Are you Chinese too? 676 01:03:16,139 --> 01:03:19,350 No, I'm not Chinese, I mean, not Chinese, Chinese. 677 01:03:19,725 --> 01:03:23,647 I was born here, Huo's the real Chinese. 678 01:03:24,522 --> 01:03:25,773 I've never been to China. 679 01:03:26,024 --> 01:03:27,984 How did you meet him? 680 01:03:28,109 --> 01:03:30,987 I think we were your age. 681 01:03:31,112 --> 01:03:34,783 We were Chinese kids in the class, 682 01:03:34,908 --> 01:03:36,617 so we were bound to get together. 683 01:03:37,235 --> 01:03:40,038 Huo didn't speak Spanish very well, 684 01:03:40,246 --> 01:03:42,665 so I've always been his translator. 685 01:03:42,874 --> 01:03:46,127 I remember one time we were in the yard 686 01:03:46,252 --> 01:03:48,671 and some guys called him a fag, 687 01:03:48,880 --> 01:03:50,548 there were about five of them. 688 01:03:50,673 --> 01:03:52,884 And I don't know how or why, 689 01:03:53,051 --> 01:03:56,888 but I got into the fight and we both ended up getting it. 690 01:03:57,389 --> 01:03:58,139 No way! 691 01:03:59,516 --> 01:04:01,059 Yeah, like I say. 692 01:04:01,184 --> 01:04:03,937 The guy's really worked at it, 693 01:04:04,145 --> 01:04:05,146 look at him dance. 694 01:04:08,066 --> 01:04:11,152 It's hypnotic, right? 695 01:04:12,278 --> 01:04:14,780 It's like he doesn't care about anything, 696 01:04:14,948 --> 01:04:16,408 as if he were free. 697 01:04:16,575 --> 01:04:19,660 I can't dance like him, no way. 698 01:04:21,538 --> 01:04:22,706 Nobody can. 699 01:04:24,082 --> 01:04:26,209 Well, I don't want to overthink it either. 700 01:04:26,417 --> 01:04:28,211 He's my buddy and that's that. 701 01:04:28,420 --> 01:04:30,213 Are you his manager or something? 702 01:04:31,297 --> 01:04:33,091 What the fuck are you doing, Huo? 703 01:04:33,217 --> 01:04:35,844 Watch where you're going. Are you drunk, or what? 704 01:04:35,969 --> 01:04:37,345 Wait here. 705 01:04:38,304 --> 01:04:40,599 If you don't know how to drink, don't drink. 706 01:04:40,724 --> 01:04:43,601 You almost splashed me, bro', you're hammered. Talk to him. 707 01:04:44,227 --> 01:04:46,104 He didn't look that drunk. 708 01:04:46,229 --> 01:04:48,732 When you dance you don't notice it that much. 709 01:04:51,193 --> 01:04:54,195 You're drunk, drunk again. Get some rest. 710 01:05:03,892 --> 01:05:06,094 (dreamy music grows louder) 711 01:05:09,711 --> 01:05:11,379 What is it, girl? What are you doing? 712 01:05:56,124 --> 01:05:58,427 (music intensifies) 713 01:06:41,052 --> 01:06:43,554 I'd never felt so much adrenalin, 714 01:06:46,124 --> 01:06:48,559 and I'm sure Lupi hadn't either. 715 01:06:52,981 --> 01:06:56,109 I lost the cap and that dive closed recently. 716 01:06:56,943 --> 01:06:59,320 Of that night, only one photo of Lupi is left, 717 01:06:59,487 --> 01:07:01,614 and you barely recognize us, 718 01:07:03,950 --> 01:07:05,744 it's super-blurry. 719 01:07:05,869 --> 01:07:07,578 Let's go! 720 01:07:07,745 --> 01:07:09,998 But Lupi was smiling. 721 01:07:15,587 --> 01:07:17,839 That's how I've remembered her since then. 722 01:07:19,257 --> 01:07:21,009 Smiling. 723 01:07:22,969 --> 01:07:24,512 Lupi. 724 01:07:25,388 --> 01:07:29,267 She's gorgeous, or I think so. 725 01:07:31,894 --> 01:07:33,605 It must be because I know her. 726 01:08:49,277 --> 01:08:52,280 (fast-paced electronic music) 727 01:10:09,010 --> 01:10:11,888 TO ALL THE GIRLS WHO PARTICIPATED IN THE AUDITION 728 01:10:12,055 --> 01:10:14,558 TO OUR FRIENDS TO OUR PARENTS 729 01:10:15,517 --> 01:10:19,520 FILMED IN MADRID IN APRIL 2021 730 01:10:19,687 --> 01:10:21,523 Subtitles: LASERFILM 731 01:10:33,522 --> 01:10:38,627 ♪ We deteriorate in form and content ♪ 732 01:10:43,131 --> 01:10:51,139 ♪ At La Finca Roja, we will meet ♪ 733 01:10:53,201 --> 01:10:55,703 ♪ Passing La Finca Roja ♪ 734 01:10:58,827 --> 01:11:00,829 ♪ La Finca Roja ♪ 735 01:11:04,403 --> 01:11:07,105 ♪ Passing La Finca Roja ♪ 736 01:11:12,410 --> 01:11:18,316 ♪ Tell me, what have we become? ♪ 737 01:11:18,616 --> 01:11:25,323 ♪ I feel cold, since you're not here ♪ 738 01:11:26,234 --> 01:11:32,340 ♪ We are so broken and we are so happy ♪ 739 01:11:34,863 --> 01:11:40,769 ♪ We are so broken and we are so happy ♪ 740 01:11:45,274 --> 01:11:53,281 ♪ At La Finca Roja, we will meet ♪ 741 01:11:55,413 --> 01:11:58,016 ♪ Passing La Finca Roja ♪ 742 01:12:00,959 --> 01:12:03,271 ♪ La Finca Roja ♪ 743 01:12:06,654 --> 01:12:09,360 ♪ Passing La Finca Roja ♪ 744 01:12:40,412 --> 01:12:45,209 THE FLAMES OF THE SUN 745 01:12:45,304 --> 01:12:47,205 (classical piano) 746 01:14:26,885 --> 01:14:30,788 PERIPHERY 747 01:14:30,889 --> 01:14:33,492 (pensive jazz piano) 748 01:15:43,011 --> 01:15:44,963 THE TIME OF A NIGHT 749 01:15:46,535 --> 01:15:50,239 (calming organ loop) 750 01:15:53,571 --> 01:15:59,377 ♪ I say the words of the untold ♪ 751 01:16:00,478 --> 01:16:03,282 ♪ When the morning is cold ♪ 752 01:16:04,583 --> 01:16:06,784 ♪ When I know you are gone ♪ 753 01:16:09,538 --> 01:16:15,143 ♪ I say a prayer at dawn ♪ 754 01:16:16,234 --> 01:16:19,237 ♪ When there is nothing around ♪ 755 01:16:20,279 --> 01:16:23,181 ♪ A misty breath in my home ♪ 756 01:16:25,553 --> 01:16:32,219 ♪ I say meanings of soul ♪ 757 01:16:32,261 --> 01:16:36,164 ♪ It's crawling in every wall ♪ 758 01:16:36,364 --> 01:16:39,067 ♪ Crawling in every wall ♪ 759 01:16:40,348 --> 01:16:43,051 ♪ Crawling in every wall ♪ 760 01:16:45,604 --> 01:16:52,308 ♪ I say you're a piece of gold ♪ 761 01:16:52,350 --> 01:16:56,213 ♪ Buried in a mine of coal ♪ 762 01:16:56,255 --> 01:17:00,258 ♪ Nearby the warmth of my home ♪ 763 01:17:29,708 --> 01:17:30,808 ♪ I say ♪ 764 01:17:33,572 --> 01:17:34,873 ♪ I say ♪ 765 01:17:37,575 --> 01:17:39,482 ♪ I say ♪ 766 01:17:41,640 --> 01:17:43,141 ♪ I say ♪ 51549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.