Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,841 --> 00:00:15,545
(plastic stretching)
2
00:00:33,231 --> 00:00:34,632
(sighs)
3
00:00:35,399 --> 00:00:36,295
(plastic rubbing)
4
00:00:44,653 --> 00:00:47,755
(plastic stretching)
5
00:00:48,056 --> 00:00:51,359
(plastic stretching)
6
00:00:59,297 --> 00:01:04,903
(plastic stretching, timed with walk)
7
00:01:23,751 --> 00:01:24,853
(plastic stretching)
8
00:01:31,239 --> 00:01:33,749
(projector running)
9
00:01:35,723 --> 00:01:36,605
(fire burning)
10
00:01:53,621 --> 00:01:54,923
(plastic stretching)
11
00:02:08,867 --> 00:02:11,370
(fire grows louder)
12
00:02:14,573 --> 00:02:19,978
(electrical sounds)
13
00:02:21,690 --> 00:02:22,590
(door closes)
14
00:02:34,862 --> 00:02:35,964
(plastic rubbing)
15
00:02:36,875 --> 00:02:38,076
(plastic stretching)
16
00:02:40,038 --> 00:02:41,139
(plastic stretching)
17
00:02:44,252 --> 00:02:46,112
♪ If I go with you ♪
18
00:02:46,154 --> 00:02:48,115
♪ Go with you don't mind ♪
19
00:02:48,157 --> 00:02:49,816
♪ I don't wanna do wrong ♪
20
00:02:49,858 --> 00:02:51,517
♪ But it feels so right ♪
21
00:02:51,559 --> 00:02:53,419
♪ If I go with you ♪
22
00:02:53,461 --> 00:02:55,221
♪ Go with you don't mind ♪
23
00:02:55,263 --> 00:02:57,023
♪ I don't wanna do wrong ♪
24
00:02:57,065 --> 00:02:58,854
♪ But it feels so right ♪
25
00:02:58,897 --> 00:03:00,607
♪ If I go with you ♪
26
00:03:00,649 --> 00:03:02,609
♪ Go with you don't mind ♪
27
00:03:02,651 --> 00:03:04,310
♪ I don't wanna do wrong ♪
28
00:03:04,352 --> 00:03:06,012
♪ But it feels so right ♪
29
00:03:06,054 --> 00:03:07,864
♪ If I go with you ♪
30
00:03:07,906 --> 00:03:09,866
♪ Go with you don't mind ♪
31
00:03:09,908 --> 00:03:11,467
♪ I don't wanna do wrong ♪
32
00:03:11,509 --> 00:03:13,169
♪ But it feels so right ♪
33
00:03:13,211 --> 00:03:14,971
♪ If I go with you ♪
34
00:03:15,013 --> 00:03:16,872
♪ Go with you don't mind ♪
35
00:03:16,915 --> 00:03:18,675
♪ I don't wanna do wrong ♪
36
00:03:18,717 --> 00:03:20,476
♪ But it feels so right ♪
37
00:03:20,519 --> 00:03:22,278
♪ If I go with you ♪
38
00:03:22,320 --> 00:03:24,423
♪ Go with you don't mind ♪
39
00:03:24,523 --> 00:03:26,833
♪ And when she does the rock and roll ♪
40
00:03:26,875 --> 00:03:28,676
♪ It takes your breath away ♪
41
00:03:28,776 --> 00:03:30,379
♪ Well she's mine ♪
42
00:03:30,979 --> 00:03:32,480
♪ Yeah she's mine ♪
43
00:03:33,281 --> 00:03:35,441
♪ Well I love that little girl ♪
44
00:03:35,483 --> 00:03:36,885
♪ 'Cause she's so fine ♪
45
00:03:37,886 --> 00:03:39,487
♪ Well Miss Lindy ♪
46
00:03:40,088 --> 00:03:41,689
♪ My Miss Lindy ♪
47
00:03:42,471 --> 00:03:44,531
♪ Well I love that little girl ♪
48
00:03:44,573 --> 00:03:46,374
♪ With the bright red hair ♪
49
00:03:49,768 --> 00:03:52,270
(slurping)
50
00:03:53,031 --> 00:03:57,535
(air rushing)
51
00:04:14,673 --> 00:04:18,977
(plastic rubbing)
52
00:04:23,772 --> 00:04:26,234
I always took us for granted 'til this happened.
53
00:04:27,151 --> 00:04:29,028
You and me being together.
54
00:04:30,697 --> 00:04:31,990
It just had to be.
55
00:04:34,472 --> 00:04:42,481
(romantic music swells)
56
00:04:47,125 --> 00:04:48,127
(music stops)
57
00:04:48,827 --> 00:04:50,128
(plastic rubbing)
58
00:04:56,214 --> 00:04:58,216
(TV static)
59
00:05:06,345 --> 00:05:12,809
(air raid siren)
60
00:05:12,851 --> 00:05:14,853
(fire burning)
61
00:05:16,254 --> 00:05:21,359
(bomb falling)
62
00:05:22,760 --> 00:05:23,962
(plastic stretching)
63
00:05:24,183 --> 00:05:26,691
(explosion)
64
00:05:29,457 --> 00:05:34,662
(distant explosions)
65
00:05:36,885 --> 00:05:39,187
(large distant explosion)
66
00:05:42,241 --> 00:05:44,042
(gunfire)
67
00:05:47,555 --> 00:05:48,757
(explosion)
68
00:05:50,098 --> 00:05:51,800
(loud explosion)
69
00:06:02,250 --> 00:06:03,952
(distant explosion)
70
00:06:08,907 --> 00:06:12,211
(explosions and gunfire)
71
00:06:20,879 --> 00:06:24,383
(explosion)
72
00:06:28,436 --> 00:06:30,739
(distant gunfire)
73
00:06:37,696 --> 00:06:45,003
(distant warfare continues)
74
00:07:03,913 --> 00:07:05,915
(distant warfare stops)
75
00:07:49,458 --> 00:07:51,359
(keys jingling)
76
00:07:59,635 --> 00:08:00,929
(locks door)
77
00:08:17,646 --> 00:08:20,448
(fireplace crackles)
78
00:08:44,703 --> 00:08:45,503
(door closes)
79
00:08:50,619 --> 00:08:51,719
(plastic stretching)
80
00:09:05,383 --> 00:09:09,387
(eerie music)
81
00:09:28,586 --> 00:09:30,989
♪ I have an open wound ♪
82
00:09:31,380 --> 00:09:35,183
♪ On a body that is not mine ♪
83
00:09:58,286 --> 00:10:00,689
(calm silence)
84
00:10:17,045 --> 00:10:17,766
(footsteps)
85
00:10:35,463 --> 00:10:36,965
(door closes)
86
00:10:49,659 --> 00:10:51,285
This is what I wanted to see.
87
00:10:53,955 --> 00:10:56,332
"Floating on Love". Isn't it lovely?
88
00:10:57,416 --> 00:10:58,709
It's really beautiful.
89
00:11:00,295 --> 00:11:03,422
The thing is, I think it's a bit...
90
00:11:03,589 --> 00:11:04,798
idealistic.
91
00:11:06,176 --> 00:11:07,552
Why idealistic?
92
00:11:08,552 --> 00:11:10,721
I love it, eh?
93
00:11:10,929 --> 00:11:13,307
The composition, the lines,
94
00:11:13,475 --> 00:11:14,976
the colours...
95
00:11:15,184 --> 00:11:18,563
It's the content that doesn't convince me,
96
00:11:19,689 --> 00:11:21,690
the "floating on love" thing.
97
00:11:22,691 --> 00:11:24,194
Well, it's a metaphor.
98
00:11:26,112 --> 00:11:27,488
Right.
99
00:11:27,696 --> 00:11:30,700
Love as something that frees us from burdens,
100
00:11:30,825 --> 00:11:31,868
from the mundane.
101
00:11:32,994 --> 00:11:34,453
True love.
102
00:11:35,705 --> 00:11:38,958
Well, for me the concept of true love,
103
00:11:40,001 --> 00:11:42,712
I don't know, it's a bit complicated, isn't it?
104
00:11:44,380 --> 00:11:46,215
I don't think so.
105
00:11:46,382 --> 00:11:49,093
I don't know. I look at it and it's clear.
106
00:11:49,260 --> 00:11:50,970
I know what it's saying to me.
107
00:11:55,725 --> 00:11:57,351
You don't see it.
108
00:11:57,476 --> 00:12:00,230
Yes. I mean, I get what you're saying,
109
00:12:00,355 --> 00:12:03,732
-but it's not like that for me. -What isn't?
110
00:12:03,900 --> 00:12:06,236
Relationships, life.
111
00:12:06,361 --> 00:12:08,237
Everything ends, nothing lasts forever.
112
00:12:10,156 --> 00:12:12,284
Well, I think love does.
113
00:12:14,535 --> 00:12:18,039
You said it yourself, relationships end,
114
00:12:18,164 --> 00:12:19,373
but not love...
115
00:12:20,416 --> 00:12:21,542
if it's true.
116
00:12:26,255 --> 00:12:29,426
Maybe to feel the sensation of true love,
117
00:12:29,634 --> 00:12:32,762
you have to have experienced
it, otherwise it's impossible.
118
00:12:34,263 --> 00:12:35,515
What do you mean?
119
00:12:36,766 --> 00:12:39,894
When you see something you've felt, it gets to you.
120
00:12:40,061 --> 00:12:43,064
But if it's totally foreign to
you, however much you try...
121
00:12:43,189 --> 00:12:47,151
You're saying that if this painting
doesn't get to me like it does to you,
122
00:12:47,276 --> 00:12:50,154
it's because I've never floated on love?
123
00:12:50,279 --> 00:12:51,447
Something like that.
124
00:12:51,655 --> 00:12:53,408
- And you have? - Yes, I have.
125
00:12:54,451 --> 00:12:56,911
And with how many people can you float on love?
126
00:12:57,078 --> 00:12:59,414
Because if the love that makes you float is true...
127
00:12:59,581 --> 00:13:03,084
- How many true loves are there? - Forget it.
128
00:13:03,292 --> 00:13:05,670
No, really, think about it. Can't you see it's a mistake?
129
00:13:05,795 --> 00:13:08,547
- What? Love? - No, this idea of romantic love,
130
00:13:08,673 --> 00:13:11,217
what you call "true". It's a lie.
131
00:13:11,426 --> 00:13:13,803
Oh, it's a lie. Okay, great.
132
00:13:15,179 --> 00:13:18,558
- It's a fairy tale, it doesn't exist.
- I didn't say anything about fairy tales.
133
00:13:18,725 --> 00:13:20,226
There's no need.
134
00:13:20,434 --> 00:13:22,978
You're talking about a
single love for your whole life,
135
00:13:23,187 --> 00:13:24,939
the Prince Charming idea.
136
00:13:26,190 --> 00:13:27,942
Imagine if he never turns up.
137
00:13:29,110 --> 00:13:31,237
Or he does and you don't recognize him.
138
00:13:31,446 --> 00:13:35,325
- You're talking crap. - No, I'm not talking crap.
139
00:13:35,492 --> 00:13:38,620
I'm saying that this idea of true love is a story.
140
00:13:38,828 --> 00:13:41,331
- Well, it's a story to you. - For me and for anyone
141
00:13:41,498 --> 00:13:44,125
-with half a brain! - What are you on about?
142
00:13:44,250 --> 00:13:47,086
Unless you lower your voices, I'll
have to ask you to leave the room.
143
00:13:47,211 --> 00:13:48,588
Sorry, sorry.
144
00:13:53,968 --> 00:13:55,470
You really can't see it?
145
00:13:56,512 --> 00:13:59,265
Yes, I see it... differently to you.
146
00:13:59,474 --> 00:14:01,851
That doesn't mean I don't see it.
147
00:14:01,976 --> 00:14:03,978
Yes, it means you don't see it.
148
00:14:04,978 --> 00:14:07,106
There are many ways to love.
149
00:14:07,231 --> 00:14:09,358
And they're all fine, or not. It depends.
150
00:14:49,928 --> 00:14:52,300
(birds chirping)
151
00:14:58,136 --> 00:15:01,209
(dog barking)
152
00:15:20,221 --> 00:15:21,430
Hey, wait.
153
00:15:34,235 --> 00:15:36,321
-Now what? -What?
154
00:15:36,488 --> 00:15:39,615
-What do we do now? -If you want, we can go to my place.
155
00:15:39,824 --> 00:15:42,327
What do you and I do, with our thing?
156
00:15:43,620 --> 00:15:45,079
Nothing's happened.
157
00:15:45,246 --> 00:15:48,583
We just have different ideas, and that's that.
158
00:15:48,708 --> 00:15:51,085
Different ideas about something important.
159
00:15:51,252 --> 00:15:52,711
This affects us.
160
00:15:52,836 --> 00:15:55,256
Sure, but we don't have to
think the same about everything.
161
00:15:56,465 --> 00:15:58,842
- About this we do. - What?
162
00:15:58,967 --> 00:16:01,220
This! If love exists or not.
163
00:16:01,345 --> 00:16:05,141
- Otherwise, what are we doing? - We're doing fine.
164
00:16:05,350 --> 00:16:07,268
- Now. - What?
165
00:16:07,393 --> 00:16:09,228
Now, to spend some time.
166
00:16:09,353 --> 00:16:12,607
If you want to look at it like that, I don't know.
167
00:16:15,151 --> 00:16:17,111
So true love doesn't exist.
168
00:16:17,279 --> 00:16:19,405
Only one exists and it's over forever.
169
00:16:21,115 --> 00:16:22,116
I don't know,
170
00:16:22,283 --> 00:16:25,161
it doesn't encourage you to plan anything serious.
171
00:16:25,369 --> 00:16:29,123
That's how I think and I'd rather
tell you than pretend to be...
172
00:16:29,291 --> 00:16:30,750
- I don't know. - Like me?
173
00:16:30,917 --> 00:16:32,293
Like someone else.
174
00:16:35,880 --> 00:16:38,132
I don't know, maybe we made a mistake.
175
00:16:39,175 --> 00:16:41,135
- About love? - About us.
176
00:16:41,303 --> 00:16:43,513
- It's a painting! - No, it's not just a painting.
177
00:16:43,638 --> 00:16:47,141
- Yes, it's a concept and that's that! - No, it's us, Lucía!
178
00:16:47,309 --> 00:16:50,019
Let's forget it. This makes no sense.
179
00:16:59,446 --> 00:17:00,655
Come on, let's go.
180
00:17:00,822 --> 00:17:02,031
Come on!
181
00:17:04,272 --> 00:17:06,682
(birds chirping)
182
00:17:52,120 --> 00:17:54,523
(sighs)
183
00:18:01,591 --> 00:18:03,009
And have you thought...
184
00:18:04,218 --> 00:18:06,638
about being with someone else in all this time?
185
00:18:08,347 --> 00:18:09,390
No.
186
00:18:11,893 --> 00:18:14,771
- Me neither. - Because you're fine.
187
00:18:15,855 --> 00:18:17,107
Right?
188
00:18:18,232 --> 00:18:20,985
- Yes. - Me too.
189
00:18:22,653 --> 00:18:25,406
Now I only think about being with you. And...
190
00:18:25,615 --> 00:18:28,784
if that changed at any time, I'd tell you
191
00:18:28,992 --> 00:18:30,119
and that's that.
192
00:18:31,120 --> 00:18:33,789
Well, thanks. I guess.
193
00:18:35,750 --> 00:18:38,753
Look, you believe in the
idea of Prince Charming, right?
194
00:18:38,878 --> 00:18:42,257
And who cares? Who cares? We're doing fine.
195
00:18:45,885 --> 00:18:47,137
It makes no sense.
196
00:18:47,304 --> 00:18:49,639
- What? - This.
197
00:18:49,806 --> 00:18:52,016
- Us? - Everything.
198
00:18:57,646 --> 00:19:01,400
- I don't know, I was excited. - I am excited.
199
00:19:03,444 --> 00:19:06,197
I even, at some point,
200
00:19:06,406 --> 00:19:08,282
start floating and everything.
201
00:19:09,909 --> 00:19:13,455
- This is serious. - Just imagine,
202
00:19:13,663 --> 00:19:16,457
my neck starting to stretch like in the painting.
203
00:19:20,336 --> 00:19:21,545
You're an idiot.
204
00:19:28,969 --> 00:19:30,472
It's pretty, this place.
205
00:19:31,556 --> 00:19:33,307
Yes, I like it a lot.
206
00:19:41,870 --> 00:19:44,381
(classical piano music)
207
00:19:53,011 --> 00:19:54,996
(ambulance siren)
208
00:19:55,038 --> 00:19:56,790
I don’t want to be induced.
209
00:19:56,998 --> 00:19:58,749
Eva... Wait.
210
00:19:59,251 --> 00:20:03,296
I don’t want to be induced!
Pause that thing. Get in. Get in!
211
00:20:11,555 --> 00:20:14,057
Come on.
212
00:20:14,265 --> 00:20:15,474
You wanted to talk. I’m listening.
213
00:20:15,516 --> 00:20:17,561
No. Not here. I need to think. Give.
214
00:20:20,897 --> 00:20:22,648
No.
215
00:20:22,815 --> 00:20:25,819
Ok. But I’m driving.
216
00:20:42,361 --> 00:20:47,025
(phone rings)
217
00:20:56,354 --> 00:20:58,056
(ringing stops)
218
00:21:00,228 --> 00:21:02,438
Are you going to explain?
219
00:21:04,815 --> 00:21:06,067
I’m cold.
220
00:21:18,330 --> 00:21:19,706
Here.
221
00:21:22,380 --> 00:21:25,190
(shivers)
222
00:21:30,884 --> 00:21:32,593
Its itchy.
223
00:21:33,219 --> 00:21:35,847
- You gave it to me. - Well it’s itchy.
224
00:21:40,518 --> 00:21:44,022
- What now? - It stinks of sweat.
225
00:21:44,647 --> 00:21:47,109
I came from rehearsals. I had no time to change.
226
00:21:47,359 --> 00:21:49,277
You always have excuses.
227
00:21:55,158 --> 00:21:59,538
It makes me sick.
228
00:22:00,038 --> 00:22:01,540
(phone rings)
229
00:22:01,748 --> 00:22:06,670
Fuck. He never stops, does he.
230
00:22:07,566 --> 00:22:09,167
(ringing stops)
231
00:22:24,938 --> 00:22:28,524
- Gregory! - What?
232
00:22:29,276 --> 00:22:30,569
Gregory.
233
00:22:30,944 --> 00:22:37,408
Like in the Gregory affair? No thank you.
234
00:22:47,256 --> 00:22:50,067
(trains screeching)
235
00:23:05,524 --> 00:23:08,626
(sighs)
236
00:23:14,696 --> 00:23:16,739
I’m hungry.
237
00:23:20,994 --> 00:23:24,498
- I’m hungry! - I heard you.
238
00:23:43,099 --> 00:23:45,851
- What do you want? - Something savory.
239
00:23:49,648 --> 00:23:52,108
And chocolate rocks!
240
00:24:10,376 --> 00:24:12,253
You have 1 new message.
241
00:24:13,922 --> 00:24:16,382
Mrs Benyamin. I assume you are with Eva.
242
00:24:16,507 --> 00:24:18,760
She is now more than three days overdue.
243
00:24:19,010 --> 00:24:20,887
I know your wife doesn’t
want to induce the pregnancy.
244
00:24:21,137 --> 00:24:23,014
I know she thinks she’s not ready.
245
00:24:23,182 --> 00:24:25,141
And as she requested, we’ve waited...
246
00:24:25,391 --> 00:24:27,310
but at this stage, waiting longer,
247
00:24:27,643 --> 00:24:29,646
and in her current state, it
would put her and the baby at risk.
248
00:24:29,813 --> 00:24:31,022
Shut up.
249
00:24:31,314 --> 00:24:33,399
Deleted. You have no new messages.
250
00:24:40,073 --> 00:24:42,283
Look what I found.
251
00:24:44,911 --> 00:24:46,329
Ah...
252
00:24:46,579 --> 00:24:50,541
- Everyone’s talking about the movie.
- Thanks, I can read.
253
00:24:53,712 --> 00:24:55,839
The photos are quite good.
254
00:24:56,047 --> 00:24:58,674
- Shall I read you the article? - I’d rather not.
255
00:24:59,968 --> 00:25:01,803
You know the sequel is already scheduled.
256
00:25:01,928 --> 00:25:03,096
It will be in Mauritius.
257
00:25:04,180 --> 00:25:05,182
Great...
258
00:25:08,666 --> 00:25:09,968
(tapping on window)
259
00:25:12,411 --> 00:25:13,019
Yes?
260
00:25:13,061 --> 00:25:15,691
You should check the tire
pressure on the back wheels.
261
00:25:15,858 --> 00:25:17,444
- I’d say it’s too low. - Is it?
262
00:25:17,694 --> 00:25:20,739
How about you shut up. Piss off! Assehole.
263
00:25:21,322 --> 00:25:25,201
- Come on, drive. - I’m going. Calm down.
264
00:25:30,248 --> 00:25:34,460
You should check the pressure on the tires... Asshole.
265
00:25:35,254 --> 00:25:40,133
- And you find that funny? - Not at all. Not at all.
266
00:25:51,102 --> 00:25:54,356
Emile. It’s pretty: Emile.
267
00:25:54,523 --> 00:25:56,900
Like Emile Louis?
268
00:25:57,108 --> 00:26:03,781
Oh I know: Why not Guy? Or Georges?
269
00:26:12,499 --> 00:26:15,126
- Pick it up. - Oh chill, your car is a dump.
270
00:26:15,251 --> 00:26:17,045
Pick it up.
271
00:26:33,269 --> 00:26:34,938
Where are the chocolate rocks?
272
00:26:35,147 --> 00:26:39,192
- You said savory. - Yes, and chocolate rocks!
273
00:26:42,441 --> 00:26:44,906
No, wait. You missed the exit.
274
00:26:45,156 --> 00:26:47,075
No no no. I want to go home.
275
00:26:47,284 --> 00:26:55,291
Hey! I want to go home. I’m not
going back. I want to go home, dammit.
276
00:27:00,171 --> 00:27:02,924
You have no new messages.
277
00:27:04,342 --> 00:27:07,053
What did the message say?
278
00:27:09,597 --> 00:27:12,351
- Hey! What did it say? - I didn’t listen to it.
279
00:27:13,685 --> 00:27:15,311
Jesus...
280
00:27:16,479 --> 00:27:19,232
We said: "on my terms". What were my terms?
281
00:27:19,440 --> 00:27:21,234
You sound like your mother.
282
00:27:25,196 --> 00:27:27,573
Please. Not you too!
283
00:27:28,616 --> 00:27:30,034
We’re taking a risk if you don’t do it.
284
00:27:30,076 --> 00:27:31,953
"We"?
285
00:27:35,081 --> 00:27:37,208
Eyes on the road.
286
00:27:43,840 --> 00:27:46,843
I want to smoke. Pass me a cigarette.
287
00:27:47,219 --> 00:27:50,013
I stopped when you did. It was
one of your conditions, remember?
288
00:27:50,221 --> 00:27:51,514
Don’t take me for a fool.
289
00:27:51,722 --> 00:27:55,644
Your jumper, your car and even you
all stink of cigarette! Give me one.
290
00:28:14,582 --> 00:28:15,483
(gags)
291
00:28:27,550 --> 00:28:29,761
Are you happy?
292
00:28:30,762 --> 00:28:35,767
- Will you let him out? - Very funny.
293
00:28:36,685 --> 00:28:41,815
Why are we arguing? What
are you afraid of? You’re ready.
294
00:28:41,860 --> 00:28:43,770
I know I’m ready.
295
00:28:43,812 --> 00:28:45,201
You’re the one who’s not ready, Soraya.
296
00:28:45,243 --> 00:28:46,069
- What?
297
00:28:49,781 --> 00:28:51,950
You’re the one who’s not ready. We said:
298
00:28:52,075 --> 00:28:54,160
"on my terms". You’re never around.
299
00:28:54,285 --> 00:28:56,913
- Eva... - You’re never around!
300
00:28:57,163 --> 00:28:59,958
First sonogram: rehearsals.
Second sonogram: filming.
301
00:29:00,083 --> 00:29:02,919
Third sonogram: film promotion.
You know he’s coming, don’t you?!?
302
00:29:03,044 --> 00:29:05,297
He’s coming! And you’re never around!
303
00:29:05,422 --> 00:29:09,467
- Listen... - Don’t bother.
304
00:29:53,220 --> 00:29:55,722
Do you love me?
305
00:30:05,106 --> 00:30:07,358
I need you.
306
00:30:19,996 --> 00:30:22,123
I need you.
307
00:30:34,010 --> 00:30:36,012
I’m not doing this alone.
308
00:30:38,014 --> 00:30:39,932
I’m not doing this alone.
309
00:30:49,067 --> 00:30:51,152
Say something.
310
00:31:58,219 --> 00:32:00,346
Argh!
311
00:32:00,722 --> 00:32:04,643
Eva? Honey, are you ok?!?
312
00:32:05,314 --> 00:32:09,730
Speak to me! What’s going on? Speak to me! Dammit.
313
00:32:12,901 --> 00:32:16,237
Everything will be ok, honey. Give me your hand.
314
00:32:17,286 --> 00:32:19,407
It’ll be ok. It’ll be ok.
315
00:32:20,930 --> 00:32:23,151
(groans)
316
00:32:24,913 --> 00:32:27,040
It’ll be ok. It’ll be ok.
317
00:32:27,165 --> 00:32:28,750
I’m here. I’m here.
318
00:32:28,917 --> 00:32:31,294
- Smile... - What?
319
00:32:31,502 --> 00:32:32,879
What?
320
00:32:33,129 --> 00:32:35,299
Smile!
321
00:32:36,675 --> 00:32:39,260
I can’t believe it. What?
322
00:32:39,552 --> 00:32:42,138
Are you messing with me?
323
00:32:42,305 --> 00:32:46,309
Jesus! You scared me! Oh God.
324
00:32:48,186 --> 00:32:51,522
- You idiot. - See, I can be an actress too.
325
00:32:51,589 --> 00:32:55,068
Yeah right. You’re ridiculous.
326
00:32:56,402 --> 00:32:59,656
- Are you ok? - You think I’ll get an Oscar for that?
327
00:33:03,659 --> 00:33:07,914
You’re absolutely crazy. You’re absolutely crazy!
328
00:33:09,790 --> 00:33:14,295
That was brilliant. Your face!
329
00:33:17,549 --> 00:33:21,177
Come on. Breath. Calm down.
330
00:33:31,730 --> 00:33:33,939
- Are you ok? - Yes.
331
00:33:54,503 --> 00:33:56,712
Michel?
332
00:33:58,006 --> 00:33:59,966
Michel Fourniret...
333
00:34:00,008 --> 00:34:02,218
Who?
334
00:34:03,741 --> 00:34:06,473
Michel...
335
00:34:18,407 --> 00:34:21,112
Why not.
336
00:34:38,716 --> 00:34:41,119
(birds chirping)
337
00:34:42,561 --> 00:34:50,568
THE TIME OF A NIGHT
338
00:34:51,769 --> 00:34:54,533
(slow synth pop)
339
00:34:54,673 --> 00:34:59,878
(general chatter)
340
00:35:15,353 --> 00:35:18,657
♪ Outside, you don't know why ♪
341
00:35:19,257 --> 00:35:22,661
♪ Tell each other in the middle of the night ♪
342
00:35:23,061 --> 00:35:26,464
♪ Talk about it like you really want to know ♪
343
00:35:27,965 --> 00:35:30,168
♪ What she running around for? ♪
344
00:35:31,069 --> 00:35:34,873
♪ Rat-tat the door unlatch ♪
345
00:35:34,973 --> 00:35:38,576
♪ Someone here to take you back ♪
346
00:35:38,877 --> 00:35:42,481
♪ Outside in the middle of the street ♪
347
00:35:43,682 --> 00:35:45,783
♪ Are you getting what you need? ♪
348
00:35:46,685 --> 00:35:50,288
♪ Thoughts of you running through my mind ♪
349
00:35:50,388 --> 00:35:54,092
♪ Open door but it doesn't feel right ♪
350
00:35:54,493 --> 00:35:57,453
♪ You look at me as if you know what it's like ♪
351
00:35:57,495 --> 00:36:01,299
♪ In the shadow of the streetlight ♪
352
00:36:22,321 --> 00:36:25,724
♪ Now I know I can't go back ♪
353
00:36:25,924 --> 00:36:28,407
♪ You're with her and she doesn't... ♪
354
00:36:30,784 --> 00:36:31,951
Just getting this...
355
00:36:33,286 --> 00:36:34,329
And this too?
356
00:36:34,413 --> 00:36:35,414
Sure.
357
00:36:40,294 --> 00:36:41,420
I'm Camille.
358
00:36:41,670 --> 00:36:43,087
Nora's best friend.
359
00:36:43,212 --> 00:36:44,338
She invited me.
360
00:36:45,214 --> 00:36:46,591
Samuel.
361
00:36:46,716 --> 00:36:47,676
Nice to meet you.
362
00:36:52,222 --> 00:36:54,307
She never told me about you.
363
00:36:55,058 --> 00:36:57,601
I photographed her for one of my first projects.
364
00:36:58,187 --> 00:36:59,729
We kept in touch.
365
00:36:59,813 --> 00:37:00,814
There you go.
366
00:37:03,857 --> 00:37:05,444
I haven't heard from her for months.
367
00:37:05,735 --> 00:37:07,946
Did something happen?
368
00:37:42,230 --> 00:37:44,107
♪ When I'm not sleeping ♪
369
00:37:45,233 --> 00:37:46,735
♪ The night drags on ♪
370
00:37:46,860 --> 00:37:48,737
♪ The night won't seem to end ♪
371
00:37:49,612 --> 00:37:51,364
♪ And I wait ♪
372
00:37:51,489 --> 00:37:53,617
♪ for something to come ♪
373
00:37:55,243 --> 00:37:58,372
♪ But I don't know who I don't know what ♪
374
00:37:58,497 --> 00:38:00,373
♪ I want to love ♪
375
00:38:00,999 --> 00:38:04,001
♪ I want to live ♪
376
00:38:05,629 --> 00:38:08,631
♪ Despite the emptiness ♪
377
00:38:10,259 --> 00:38:12,761
♪ of all this time passed ♪
378
00:38:14,762 --> 00:38:17,266
♪ Of all this wasted time ♪
379
00:38:19,017 --> 00:38:21,644
♪ And, of all this lost time ♪
380
00:38:22,146 --> 00:38:26,024
♪ To think that there are so many beings on the earth ♪
381
00:38:26,774 --> 00:38:29,903
♪ Who like me tonight are alone ♪
382
00:38:30,904 --> 00:38:32,906
♪ It's sad to the point of death ♪
383
00:38:33,406 --> 00:38:35,409
♪ What a senseless world ♪
384
00:38:35,534 --> 00:38:37,785
♪ I would like to sleep ♪
385
00:38:37,827 --> 00:38:40,414
♪ and not think anymore ♪
386
00:38:42,791 --> 00:38:45,043
♪ I light a cigarette ♪
387
00:38:46,545 --> 00:38:49,297
♪ I have dark ideas in my mind ♪
388
00:38:51,174 --> 00:38:54,678
♪ And the night seems so long, so long ♪
389
00:39:16,825 --> 00:39:17,867
Camille.
390
00:39:18,076 --> 00:39:19,077
Here, please.
391
00:39:20,078 --> 00:39:21,204
Here you go.
392
00:39:22,456 --> 00:39:24,415
Cheers! Cheers!
393
00:39:24,458 --> 00:39:25,458
To you, Nora.
394
00:39:25,834 --> 00:39:28,837
Cheers. I'm glad you're here.
395
00:39:38,846 --> 00:39:41,475
Why do you think she didn't introduce us earlier?
396
00:39:42,851 --> 00:39:45,853
I don't know... She's keeping her friends apart.
397
00:40:02,912 --> 00:40:04,498
Is this your work?
398
00:40:05,123 --> 00:40:06,500
Yes.
399
00:40:07,166 --> 00:40:09,585
People look at the lens for four minutes, and...
400
00:40:09,627 --> 00:40:11,421
they think of a secret.
401
00:40:15,153 --> 00:40:17,657
(laughing)
402
00:40:22,516 --> 00:40:23,517
Beautiful.
403
00:40:24,433 --> 00:40:25,893
Like your ass.
404
00:40:25,935 --> 00:40:27,935
(laughing)
405
00:40:29,067 --> 00:40:30,709
And you didn't think of me?
406
00:40:30,940 --> 00:40:32,900
You'd disappeared.
407
00:40:32,942 --> 00:40:35,820
And when people disappear, you don't look for them?
408
00:40:36,825 --> 00:40:39,032
She's complicated, your friend.
409
00:40:40,909 --> 00:40:43,787
How's your love life?
410
00:40:44,162 --> 00:40:45,288
It's all right.
411
00:40:46,290 --> 00:40:48,792
What does that mean? Are you seeing someone?
412
00:40:49,167 --> 00:40:50,168
No.
413
00:40:52,671 --> 00:40:54,338
But you're having sex?
414
00:40:56,465 --> 00:40:57,967
Shut up, Nora.
415
00:41:05,809 --> 00:41:07,476
People never dare say it,
416
00:41:07,686 --> 00:41:10,314
but often it's better to be on your own.
417
00:41:11,940 --> 00:41:12,982
Don't you think?
418
00:41:14,108 --> 00:41:15,109
Nope.
419
00:41:18,196 --> 00:41:21,157
Time seems to have stopped here...
420
00:41:21,199 --> 00:41:24,703
♪ When you come be ready to play ♪
421
00:41:25,043 --> 00:41:26,245
Nora!
422
00:41:29,167 --> 00:41:32,971
♪ If you want to have some luck ♪
423
00:41:33,071 --> 00:41:37,033
♪ Give your baby your last buck ♪
424
00:41:37,075 --> 00:41:40,979
♪ Don't come quacking like a duck ♪
425
00:41:41,970 --> 00:41:44,097
And now hold hands.
426
00:41:44,472 --> 00:41:46,391
Hold hands!
427
00:41:46,975 --> 00:41:48,977
And don't let go.
428
00:41:53,051 --> 00:41:56,454
♪ I don't believe a word she said ♪
429
00:41:56,854 --> 00:42:01,059
♪ She's the loudest woman in town, oh babe! ♪
430
00:42:01,259 --> 00:42:04,563
♪ When I need attention at home ♪
431
00:42:05,063 --> 00:42:09,067
♪ I'll just call you on the telephone ♪
432
00:42:09,267 --> 00:42:13,471
♪ Come yourself, don't send your friend Jones ♪
433
00:42:13,571 --> 00:42:17,275
♪ Do your duty! ♪
434
00:42:45,158 --> 00:42:46,785
You're sick!
435
00:42:48,912 --> 00:42:51,039
No, I'm alive.
436
00:42:51,789 --> 00:42:53,958
You're a freak.
437
00:42:54,584 --> 00:42:56,920
Freak yourself.
438
00:43:04,052 --> 00:43:08,056
Sorry, I don't know what came over me.
439
00:43:13,311 --> 00:43:14,312
Wait, Camille.
440
00:43:21,619 --> 00:43:24,426
(distant siren)
441
00:43:26,074 --> 00:43:27,325
Sleep well, girls.
442
00:43:27,700 --> 00:43:29,828
Your laundry smells good.
443
00:43:30,829 --> 00:43:33,957
Laundry scents make me feel nostalgic. What is it?
444
00:43:45,718 --> 00:43:47,011
It's nice here.
445
00:43:47,637 --> 00:43:48,972
True. It's cozy.
446
00:44:01,109 --> 00:44:03,652
Hand me that sheet, please.
447
00:44:12,370 --> 00:44:15,039
You're keeping your pants on?
448
00:44:15,999 --> 00:44:18,001
What do you care?
449
00:44:18,502 --> 00:44:20,253
You're going to get damn hot.
450
00:44:20,503 --> 00:44:21,504
Stop.
451
00:44:22,131 --> 00:44:23,548
Leave me alone.
452
00:44:23,757 --> 00:44:26,217
You're not really keeping your pants on, are you?
453
00:44:26,259 --> 00:44:28,178
Let's talk about your armpits!
454
00:44:28,762 --> 00:44:30,013
You noticed?
455
00:44:30,764 --> 00:44:32,265
Of course!
456
00:44:35,113 --> 00:44:36,214
(laughs)
457
00:44:36,520 --> 00:44:38,521
Oh, man!
458
00:44:42,651 --> 00:44:44,777
I decided to stop caring about everything.
459
00:44:45,403 --> 00:44:47,030
I mean, about that kind of stuff.
460
00:44:48,156 --> 00:44:49,157
And you're okay with it?
461
00:44:49,323 --> 00:44:50,324
Yeah.
462
00:44:53,953 --> 00:44:55,413
I don't think I could do it.
463
00:44:55,538 --> 00:44:57,791
Of course you could.
464
00:44:59,167 --> 00:45:01,169
Maybe.
465
00:45:07,717 --> 00:45:10,179
You don't want to tell me what happened?
466
00:45:10,720 --> 00:45:12,221
You're a pain.
467
00:45:20,188 --> 00:45:21,189
All right then.
468
00:45:22,065 --> 00:45:23,232
Well...
469
00:45:24,317 --> 00:45:28,322
I was presenting at a
conference, in a lecture hall, and...
470
00:45:29,698 --> 00:45:31,449
I collapsed... in front of everyone.
471
00:45:32,075 --> 00:45:33,743
That was January.
472
00:45:34,453 --> 00:45:36,580
And, uh...
473
00:45:37,175 --> 00:45:38,176
(sighs)
474
00:45:39,207 --> 00:45:42,752
they took me... to the hospital, and...
475
00:45:42,961 --> 00:45:45,755
...at first, I thought I'd just taken on too much.
476
00:45:48,216 --> 00:45:53,137
But I actually got diagnosed with a heart disorder.
477
00:45:53,262 --> 00:45:57,100
A pretty bad one...
478
00:45:57,266 --> 00:46:00,604
Rare, too.
479
00:46:01,980 --> 00:46:05,942
And they needed to operate,
480
00:46:05,984 --> 00:46:07,986
and, uh...
481
00:46:08,236 --> 00:46:09,612
the surgery was pretty risky.
482
00:46:09,779 --> 00:46:12,782
I had a 50/50 chance of surviving.
483
00:46:14,242 --> 00:46:15,493
That's awful.
484
00:46:15,618 --> 00:46:19,497
But wait for the best part.
485
00:46:20,289 --> 00:46:25,128
After the surgery, I was in a coma for a month.
486
00:46:25,795 --> 00:46:30,008
So I had a little trouble answering the phone.
487
00:46:35,389 --> 00:46:37,140
But you look good.
488
00:46:37,891 --> 00:46:45,314
When you think you're gonna die, all of a sudden,
489
00:46:46,650 --> 00:46:50,611
you think about all the little things...
490
00:46:50,653 --> 00:46:55,033
that used to piss you off, and you say you'll start...
491
00:46:55,283 --> 00:46:58,912
I mean, you decide to stop
complaining and start living.
492
00:47:01,039 --> 00:47:02,665
I can't believe it.
493
00:47:03,332 --> 00:47:07,045
You almost died and you didn't tell me.
494
00:47:08,296 --> 00:47:10,299
It's over now.
495
00:47:11,925 --> 00:47:13,927
Camille!
496
00:47:16,846 --> 00:47:20,558
Camille, it's over now. It's all okay.
497
00:47:23,437 --> 00:47:25,438
Come on.
498
00:47:26,314 --> 00:47:27,816
Sweetheart.
499
00:47:33,321 --> 00:47:36,950
I'm not the one who needs comforting, damn it.
500
00:47:51,089 --> 00:47:52,966
Good night, you pain in the ass.
501
00:47:55,509 --> 00:47:56,594
Good night, Nora.
502
00:48:16,656 --> 00:48:17,491
I love you.
503
00:48:17,616 --> 00:48:18,742
I love you, too.
504
00:49:23,222 --> 00:49:25,224
Sorry.
505
00:49:37,065 --> 00:49:38,466
(chair creaks)
506
00:49:41,512 --> 00:49:43,611
(fan switches on)
507
00:50:11,480 --> 00:50:12,981
(door creaks open)
508
00:50:28,497 --> 00:50:29,497
What are you doing?
509
00:50:29,539 --> 00:50:31,540
I want to. Don't you?
510
00:50:34,343 --> 00:50:37,546
Stop it. Your friend's right out there.
511
00:50:43,281 --> 00:50:44,782
(door creaks open)
512
00:50:48,927 --> 00:50:49,928
(door closes)
513
00:50:51,895 --> 00:50:53,897
Camille.
514
00:50:54,563 --> 00:50:56,149
Can I sleep here?
515
00:50:57,567 --> 00:50:59,068
Sure.
516
00:51:26,504 --> 00:51:30,108
(snoring)
517
00:51:46,595 --> 00:51:49,197
(birds chirping)
518
00:52:24,432 --> 00:52:26,234
(stairs creaking)
519
00:52:35,313 --> 00:52:38,022
(floorboards creaking)
520
00:53:23,562 --> 00:53:25,363
(swallows)
521
00:53:34,683 --> 00:53:36,584
I'm not cured.
522
00:53:44,067 --> 00:53:47,111
I said that so you wouldn't worry.
523
00:53:51,259 --> 00:53:53,522
(traffic outside)
524
00:54:31,529 --> 00:54:33,490
(birds chirping)
525
00:54:33,532 --> 00:54:36,414
(gentle harmonized singing)
526
00:54:55,333 --> 00:54:57,636
(street noises)
527
00:55:02,650 --> 00:55:04,611
(bird flutters its wings)
528
00:55:04,653 --> 00:55:07,155
(singing grows louder)
529
00:55:37,055 --> 00:55:39,891
I found the mobile phone I had at school.
530
00:55:40,559 --> 00:55:42,769
Its screen is a mess.
531
00:55:43,644 --> 00:55:45,564
It's full of photos of that time,
532
00:55:46,565 --> 00:55:48,191
almost all selfies,
533
00:55:49,067 --> 00:55:51,069
many of them with Lupi.
534
00:55:52,904 --> 00:55:57,075
I think that time changed both of us a lot, so much.
535
00:55:58,159 --> 00:55:59,786
Above all Lupita.
536
00:56:01,579 --> 00:56:03,164
Above all that afternoon.
537
00:56:03,332 --> 00:56:05,459
LUPITA FROM NOW ON
538
00:56:06,292 --> 00:56:07,210
Lupi!
539
00:56:08,169 --> 00:56:09,338
Lupi, ready?
540
00:56:09,546 --> 00:56:10,672
We're going to be late, girl.
541
00:56:11,465 --> 00:56:12,716
It doesn't suit me.
542
00:56:13,799 --> 00:56:14,925
I don't know.
543
00:56:16,928 --> 00:56:18,471
It's very you, eh?
544
00:56:18,596 --> 00:56:19,805
Right.
545
00:56:21,600 --> 00:56:23,101
I don't know.
546
00:56:23,226 --> 00:56:26,937
You'll have to wear something
like this, heavy-duty, right?
547
00:56:32,568 --> 00:56:34,238
Let's find another, okay?
548
00:56:46,207 --> 00:56:47,626
What's wrong? Are you nervous?
549
00:56:48,627 --> 00:56:49,627
Well, yes.
550
00:56:49,752 --> 00:56:52,005
But they're the ones who should be nervous.
551
00:56:52,213 --> 00:56:53,632
You haven't seen how the Chinese boy dances.
552
00:56:53,840 --> 00:56:55,508
But I've seen how you dance.
553
00:56:55,633 --> 00:56:57,594
- You haven't seen me. - Yes, I have.
554
00:56:57,719 --> 00:56:59,262
You haven't seen me properly.
555
00:56:59,471 --> 00:57:00,221
Yes, I've seen you.
556
00:57:00,346 --> 00:57:01,597
I have cameras.
557
00:57:01,722 --> 00:57:02,473
What a stalker.
558
00:57:07,645 --> 00:57:09,648
You shouldn't have signed me up.
559
00:57:13,359 --> 00:57:15,279
You don't make a move if I don't.
560
00:57:18,990 --> 00:57:19,991
Lupi, girl, come here.
561
00:57:22,244 --> 00:57:23,286
They're cute, eh?
562
00:57:24,412 --> 00:57:25,746
Yes.
563
00:57:27,166 --> 00:57:28,542
Twenty bucks!
564
00:57:47,656 --> 00:57:49,958
(dance music plays on phone)
565
00:58:00,323 --> 00:58:02,033
Is he the one who scares you?
566
00:58:04,911 --> 00:58:06,412
What are you doing, you loony?
567
00:58:06,579 --> 00:58:07,580
It tastes like churros.
568
00:58:07,788 --> 00:58:08,581
Have you never tried it?
569
00:58:08,706 --> 00:58:09,958
Fucking gross.
570
00:58:10,584 --> 00:58:12,335
Is he the one who scares you?
571
00:58:12,460 --> 00:58:13,336
Yes, Huo.
572
00:58:13,461 --> 00:58:14,337
Huo.
573
00:58:14,545 --> 00:58:15,422
"Huo".
574
00:58:17,924 --> 00:58:19,342
Are you dancing against him?
575
00:58:19,467 --> 00:58:20,468
I don't know what the order is.
576
00:58:23,221 --> 00:58:24,305
What bus do we get?
577
00:58:24,430 --> 00:58:25,974
The 108, it drops us at Azca.
578
00:58:27,976 --> 00:58:32,480
It leaves in... 7 minutes, we're fine.
579
00:58:37,735 --> 00:58:40,614
Girl, it's going to be awesome, you're going to rule.
580
00:58:40,822 --> 00:58:41,948
Can you imagine?
581
00:58:45,744 --> 00:58:49,372
"She's crazy, about to explode".
582
00:58:49,580 --> 00:58:51,875
- I don't know it. - "I fell in love with her boom-boom".
583
00:58:54,836 --> 00:58:55,962
- What's wrong? - Nothing.
584
00:58:56,129 --> 00:58:56,962
Girl, you're stressed out.
585
00:58:57,089 --> 00:58:58,965
- No. - Yes. C'mon, let's practice.
586
00:58:59,132 --> 00:58:59,966
How did it go?
587
00:59:00,133 --> 00:59:01,009
Like this?
588
00:59:01,217 --> 00:59:02,260
Like this, your knee.
589
00:59:02,385 --> 00:59:03,637
Yeah, that's it, girl.
590
00:59:03,845 --> 00:59:07,390
No, girl... No, you cross and open up.
591
00:59:09,016 --> 00:59:11,102
That's not it, girl.
592
00:59:11,199 --> 00:59:13,201
(dreamy music)
593
00:59:13,646 --> 00:59:18,109
She danced fucking great, I hope she hasn't given it up.
594
00:59:19,652 --> 00:59:22,739
Sometimes it made her laugh
and that was enough, actually.
595
00:59:23,657 --> 00:59:26,159
I never understood why she was so embarrassed.
596
00:59:27,494 --> 00:59:29,412
If I danced like that,
597
00:59:29,621 --> 00:59:30,789
I wouldn't hide it.
598
00:59:32,123 --> 00:59:33,917
But everything changed that day.
599
00:59:34,376 --> 00:59:37,795
I don't know what happened but it was one of those...
600
00:59:38,379 --> 00:59:39,631
I don't know what they're called,
601
00:59:40,382 --> 00:59:43,885
those days when nothing happens, but you notice it.
602
00:59:44,010 --> 00:59:46,763
I don't know if they have a name, but it was that day.
603
00:59:46,888 --> 00:59:49,182
It was impossible not to notice it.
604
00:59:53,436 --> 00:59:54,896
Fuck, eh?
605
00:59:55,521 --> 00:59:57,191
It's packed.
606
00:59:58,275 --> 01:00:00,526
Go, girl, you're going do it, you're going to rule.
607
01:00:02,695 --> 01:00:04,281
Lupita and Estrella.
608
01:00:04,448 --> 01:00:05,699
IDs, please.
609
01:00:06,157 --> 01:00:08,409
No, we're on the list.
610
01:00:08,534 --> 01:00:09,136
You can look.
611
01:00:09,286 --> 01:00:10,829
Perfect, give me your IDs.
612
01:00:11,580 --> 01:00:12,580
- No. - Forget it, forget it.
613
01:00:12,789 --> 01:00:15,917
No, Lupita, my friend, is going
to compete in the dance battle.
614
01:00:16,042 --> 01:00:17,043
Her name's there. Can you look?
615
01:00:17,210 --> 01:00:18,461
You can't get in without an ID, okay?
616
01:00:18,670 --> 01:00:21,465
Is Guti inside? He said he put us on the list.
617
01:00:21,673 --> 01:00:23,424
If he has his ID, he will be.
618
01:00:23,592 --> 01:00:26,052
- No, look, she's going to compete... - Girls...
619
01:00:26,219 --> 01:00:27,221
stand over there, please.
620
01:00:27,429 --> 01:00:28,430
Come on, go.
621
01:00:28,555 --> 01:00:29,848
Next.
622
01:00:30,056 --> 01:00:31,224
- Let's go. - Asshole.
623
01:00:32,600 --> 01:00:33,202
Next.
624
01:00:38,189 --> 01:00:40,233
Fucking hell! Lupi...
625
01:00:40,442 --> 01:00:42,360
Guti's not picking up now.
626
01:00:42,485 --> 01:00:43,444
Right.
627
01:00:43,987 --> 01:00:46,114
He told me we were in, we were going to get in.
628
01:00:46,323 --> 01:00:48,449
It doesn't matter, they'll put it up on Insta.
629
01:00:48,574 --> 01:00:51,495
No, no, this isn't over, Lupi.
630
01:00:51,703 --> 01:00:53,371
You're going to get in and compete.
631
01:00:59,711 --> 01:01:01,963
I need a smoke, I'll be right back.
632
01:01:09,808 --> 01:01:11,409
(distant chatter)
633
01:01:17,816 --> 01:01:19,717
(video plays on phone)
634
01:01:24,032 --> 01:01:25,778
ESTRELLA: Okay, okay. Lupi!
635
01:01:26,612 --> 01:01:28,114
Come here, they'll sneak us in.
636
01:01:30,241 --> 01:01:32,160
What was your name?
637
01:01:32,368 --> 01:01:33,287
Estrella. You?
638
01:01:33,495 --> 01:01:34,171
Lei.
639
01:01:34,314 --> 01:01:35,271
- Nice to meet you. - Same here.
640
01:01:35,413 --> 01:01:36,873
Cool look, by the way.
641
01:01:36,998 --> 01:01:38,666
Thanks, I'm half Gypsy.
642
01:01:39,543 --> 01:01:40,752
Girl, this is Lei.
643
01:01:40,919 --> 01:01:42,420
I'm Lupi, nice to meet you.
644
01:01:42,545 --> 01:01:45,299
Like I told your friend, we're
inside with some friends,
645
01:01:45,507 --> 01:01:46,550
they're dancers too.
646
01:01:46,675 --> 01:01:48,551
If you want to come in, you're invited, okay?
647
01:01:48,760 --> 01:01:49,677
- Okay. - Hella thanks.
648
01:01:49,886 --> 01:01:50,761
That's alright.
649
01:02:00,021 --> 01:02:02,690
- Fuck, this is awesome. - You bet.
650
01:02:03,275 --> 01:02:05,276
It's not the battle, but it's not bad, eh?
651
01:02:08,154 --> 01:02:09,698
- Here? - Yeah.
652
01:02:14,035 --> 01:02:15,162
Estrella.
653
01:02:19,040 --> 01:02:21,042
Girl, it's Huo.
654
01:02:21,210 --> 01:02:22,461
Who?
655
01:02:22,586 --> 01:02:23,920
The Insta guy.
656
01:02:24,045 --> 01:02:24,838
What's he doing here?
657
01:02:28,049 --> 01:02:29,050
Give me a second.
658
01:02:30,426 --> 01:02:31,469
What are you doing here?
659
01:02:31,594 --> 01:02:33,430
Why don't you join us?
660
01:02:34,055 --> 01:02:35,473
Do you know Huo?
661
01:02:36,432 --> 01:02:37,308
Who?
662
01:02:37,558 --> 01:02:38,601
That guy.
663
01:02:38,726 --> 01:02:39,811
What?
664
01:02:39,978 --> 01:02:41,855
Being a Chinese guy means I know all the Chinese?
665
01:02:43,814 --> 01:02:44,607
Just kidding.
666
01:02:45,984 --> 01:02:48,194
Yes, he's my friend.
667
01:02:48,319 --> 01:02:50,113
Wasn't he going to the dance battle?
668
01:02:51,198 --> 01:02:54,075
Yes, he was, but the idiot made a scene, as usual.
669
01:02:54,200 --> 01:02:56,619
The bastard had a go at one of the dancers.
670
01:02:56,744 --> 01:02:58,872
They didn't even let us in.
671
01:02:58,997 --> 01:03:02,333
Well, you're not missing anything, the party's here.
672
01:03:03,335 --> 01:03:05,879
Check him out, he's chill.
673
01:03:07,088 --> 01:03:09,633
The trouble is when you explain things wrong to him.
674
01:03:09,841 --> 01:03:13,636
If you put it the right way, he's a fucking angel.
675
01:03:14,345 --> 01:03:16,014
Are you Chinese too?
676
01:03:16,139 --> 01:03:19,350
No, I'm not Chinese, I mean, not Chinese, Chinese.
677
01:03:19,725 --> 01:03:23,647
I was born here, Huo's the real Chinese.
678
01:03:24,522 --> 01:03:25,773
I've never been to China.
679
01:03:26,024 --> 01:03:27,984
How did you meet him?
680
01:03:28,109 --> 01:03:30,987
I think we were your age.
681
01:03:31,112 --> 01:03:34,783
We were Chinese kids in the class,
682
01:03:34,908 --> 01:03:36,617
so we were bound to get together.
683
01:03:37,235 --> 01:03:40,038
Huo didn't speak Spanish very well,
684
01:03:40,246 --> 01:03:42,665
so I've always been his translator.
685
01:03:42,874 --> 01:03:46,127
I remember one time we were in the yard
686
01:03:46,252 --> 01:03:48,671
and some guys called him a fag,
687
01:03:48,880 --> 01:03:50,548
there were about five of them.
688
01:03:50,673 --> 01:03:52,884
And I don't know how or why,
689
01:03:53,051 --> 01:03:56,888
but I got into the fight and
we both ended up getting it.
690
01:03:57,389 --> 01:03:58,139
No way!
691
01:03:59,516 --> 01:04:01,059
Yeah, like I say.
692
01:04:01,184 --> 01:04:03,937
The guy's really worked at it,
693
01:04:04,145 --> 01:04:05,146
look at him dance.
694
01:04:08,066 --> 01:04:11,152
It's hypnotic, right?
695
01:04:12,278 --> 01:04:14,780
It's like he doesn't care about anything,
696
01:04:14,948 --> 01:04:16,408
as if he were free.
697
01:04:16,575 --> 01:04:19,660
I can't dance like him, no way.
698
01:04:21,538 --> 01:04:22,706
Nobody can.
699
01:04:24,082 --> 01:04:26,209
Well, I don't want to overthink it either.
700
01:04:26,417 --> 01:04:28,211
He's my buddy and that's that.
701
01:04:28,420 --> 01:04:30,213
Are you his manager or something?
702
01:04:31,297 --> 01:04:33,091
What the fuck are you doing, Huo?
703
01:04:33,217 --> 01:04:35,844
Watch where you're going. Are you drunk, or what?
704
01:04:35,969 --> 01:04:37,345
Wait here.
705
01:04:38,304 --> 01:04:40,599
If you don't know how to drink, don't drink.
706
01:04:40,724 --> 01:04:43,601
You almost splashed me, bro',
you're hammered. Talk to him.
707
01:04:44,227 --> 01:04:46,104
He didn't look that drunk.
708
01:04:46,229 --> 01:04:48,732
When you dance you don't notice it that much.
709
01:04:51,193 --> 01:04:54,195
You're drunk, drunk again. Get some rest.
710
01:05:03,892 --> 01:05:06,094
(dreamy music grows louder)
711
01:05:09,711 --> 01:05:11,379
What is it, girl? What are you doing?
712
01:05:56,124 --> 01:05:58,427
(music intensifies)
713
01:06:41,052 --> 01:06:43,554
I'd never felt so much adrenalin,
714
01:06:46,124 --> 01:06:48,559
and I'm sure Lupi hadn't either.
715
01:06:52,981 --> 01:06:56,109
I lost the cap and that dive closed recently.
716
01:06:56,943 --> 01:06:59,320
Of that night, only one photo of Lupi is left,
717
01:06:59,487 --> 01:07:01,614
and you barely recognize us,
718
01:07:03,950 --> 01:07:05,744
it's super-blurry.
719
01:07:05,869 --> 01:07:07,578
Let's go!
720
01:07:07,745 --> 01:07:09,998
But Lupi was smiling.
721
01:07:15,587 --> 01:07:17,839
That's how I've remembered her since then.
722
01:07:19,257 --> 01:07:21,009
Smiling.
723
01:07:22,969 --> 01:07:24,512
Lupi.
724
01:07:25,388 --> 01:07:29,267
She's gorgeous, or I think so.
725
01:07:31,894 --> 01:07:33,605
It must be because I know her.
726
01:08:49,277 --> 01:08:52,280
(fast-paced electronic music)
727
01:10:09,010 --> 01:10:11,888
TO ALL THE GIRLS WHO PARTICIPATED IN THE AUDITION
728
01:10:12,055 --> 01:10:14,558
TO OUR FRIENDS TO OUR PARENTS
729
01:10:15,517 --> 01:10:19,520
FILMED IN MADRID IN APRIL 2021
730
01:10:19,687 --> 01:10:21,523
Subtitles: LASERFILM
731
01:10:33,522 --> 01:10:38,627
♪ We deteriorate in form and content ♪
732
01:10:43,131 --> 01:10:51,139
♪ At La Finca Roja, we will meet ♪
733
01:10:53,201 --> 01:10:55,703
♪ Passing La Finca Roja ♪
734
01:10:58,827 --> 01:11:00,829
♪ La Finca Roja ♪
735
01:11:04,403 --> 01:11:07,105
♪ Passing La Finca Roja ♪
736
01:11:12,410 --> 01:11:18,316
♪ Tell me, what have we become? ♪
737
01:11:18,616 --> 01:11:25,323
♪ I feel cold, since you're not here ♪
738
01:11:26,234 --> 01:11:32,340
♪ We are so broken and we are so happy ♪
739
01:11:34,863 --> 01:11:40,769
♪ We are so broken and we are so happy ♪
740
01:11:45,274 --> 01:11:53,281
♪ At La Finca Roja, we will meet ♪
741
01:11:55,413 --> 01:11:58,016
♪ Passing La Finca Roja ♪
742
01:12:00,959 --> 01:12:03,271
♪ La Finca Roja ♪
743
01:12:06,654 --> 01:12:09,360
♪ Passing La Finca Roja ♪
744
01:12:40,412 --> 01:12:45,209
THE FLAMES OF THE SUN
745
01:12:45,304 --> 01:12:47,205
(classical piano)
746
01:14:26,885 --> 01:14:30,788
PERIPHERY
747
01:14:30,889 --> 01:14:33,492
(pensive jazz piano)
748
01:15:43,011 --> 01:15:44,963
THE TIME OF A NIGHT
749
01:15:46,535 --> 01:15:50,239
(calming organ loop)
750
01:15:53,571 --> 01:15:59,377
♪ I say the words of the untold ♪
751
01:16:00,478 --> 01:16:03,282
♪ When the morning is cold ♪
752
01:16:04,583 --> 01:16:06,784
♪ When I know you are gone ♪
753
01:16:09,538 --> 01:16:15,143
♪ I say a prayer at dawn ♪
754
01:16:16,234 --> 01:16:19,237
♪ When there is nothing around ♪
755
01:16:20,279 --> 01:16:23,181
♪ A misty breath in my home ♪
756
01:16:25,553 --> 01:16:32,219
♪ I say meanings of soul ♪
757
01:16:32,261 --> 01:16:36,164
♪ It's crawling in every wall ♪
758
01:16:36,364 --> 01:16:39,067
♪ Crawling in every wall ♪
759
01:16:40,348 --> 01:16:43,051
♪ Crawling in every wall ♪
760
01:16:45,604 --> 01:16:52,308
♪ I say you're a piece of gold ♪
761
01:16:52,350 --> 01:16:56,213
♪ Buried in a mine of coal ♪
762
01:16:56,255 --> 01:17:00,258
♪ Nearby the warmth of my home ♪
763
01:17:29,708 --> 01:17:30,808
♪ I say ♪
764
01:17:33,572 --> 01:17:34,873
♪ I say ♪
765
01:17:37,575 --> 01:17:39,482
♪ I say ♪
766
01:17:41,640 --> 01:17:43,141
♪ I say ♪
51549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.