Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,291 --> 00:01:45,750
♪ Imagine me and you, I do ♪
2
00:01:45,833 --> 00:01:48,791
♪ I think about you day and night ♪
3
00:01:48,875 --> 00:01:53,000
♪ It's only right
To think about the girl you love ♪
4
00:01:53,083 --> 00:01:58,458
♪ And hold her tight
So happy together ♪
5
00:02:00,208 --> 00:02:05,083
♪ If I should call you up, invest a dime
And you say you belong to me… ♪
6
00:02:05,666 --> 00:02:06,875
-Chef?
-Mm-hmm.
7
00:02:07,916 --> 00:02:08,916
Mm-hm.
8
00:02:10,833 --> 00:02:16,250
♪ So very fine, so happy together… ♪
9
00:02:18,833 --> 00:02:20,875
-They're awesome.
-Yeah?
10
00:02:22,291 --> 00:02:24,625
I know you sent us a link,
but these were much cheaper.
11
00:02:25,208 --> 00:02:26,958
And they're all the same anyway, right?
12
00:02:28,041 --> 00:02:30,375
Wow, look at that. They're even wireless.
13
00:02:35,041 --> 00:02:37,125
-Ready, Yul?
-Yeah.
14
00:02:38,458 --> 00:02:39,666
Okay, let's go.
15
00:02:41,208 --> 00:02:42,416
Valentin?
16
00:02:45,750 --> 00:02:47,000
Good to see you.
17
00:02:47,583 --> 00:02:49,208
-Careful, watch out.
-Yeah.
18
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Something wrong?
19
00:02:54,750 --> 00:02:57,208
No. They're great, thanks.
20
00:02:58,625 --> 00:03:00,125
Hmm? What?
21
00:03:02,291 --> 00:03:04,541
You're so mean.
22
00:03:04,625 --> 00:03:06,375
And you're so gullible.
23
00:03:09,375 --> 00:03:11,541
-Thank you, Mum.
-Mwah. Happy birthday.
24
00:03:11,625 --> 00:03:12,625
Thanks a lot, Dad.
25
00:03:12,666 --> 00:03:14,416
-You like them?
-Mm-hmm.
26
00:03:14,500 --> 00:03:16,250
-I love them.
-Okay, good.
27
00:03:16,333 --> 00:03:17,333
Thank you, thank you.
28
00:03:17,375 --> 00:03:20,041
-You're welcome.
-Happy birthday, Nina.
29
00:03:22,500 --> 00:03:23,708
So, Nina.
30
00:03:23,791 --> 00:03:25,000
-Oh God.
-Yeah.
31
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Time for a speech, huh?
32
00:03:26,166 --> 00:03:28,500
-Don't worry. We'll make it quick.
-Yeah.
33
00:03:29,833 --> 00:03:32,500
When I was young,
living above my dad's restaurant,
34
00:03:32,583 --> 00:03:35,543
most of my time was spent helping out
with everything going on round there.
35
00:03:35,583 --> 00:03:39,541
And all I wanted was to get away.
So I joined the army, became a doctor…
36
00:03:40,291 --> 00:03:41,291
This is your speech?
37
00:03:42,166 --> 00:03:46,416
I, uh… I just wanted to say,
based on experience,
38
00:03:47,333 --> 00:03:48,750
there's no rush.
39
00:03:49,333 --> 00:03:50,333
Amen.
40
00:03:51,625 --> 00:03:52,625
Yeah, so…
41
00:03:52,708 --> 00:03:54,833
-Come on, let's eat.
-Let's do it.
42
00:03:57,583 --> 00:03:59,208
Then maybe we play a game?
43
00:03:59,291 --> 00:04:00,791
Yeah, but not for too long.
44
00:04:01,541 --> 00:04:03,083
Mm, I'm going out at 10:00.
45
00:04:03,666 --> 00:04:05,791
Remember, we talked about it, Mum?
46
00:04:05,875 --> 00:04:08,791
Yes, but you know
we're coming too, right?
47
00:04:09,333 --> 00:04:10,583
Why?
48
00:04:11,083 --> 00:04:14,166
-Just to embarrass you.
-Aren't you funny.
49
00:04:18,250 --> 00:04:20,708
Well then, I want you to have fun,
but listen…
50
00:04:20,791 --> 00:04:22,666
If you need to get picked up or anything…
51
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
Hello?
52
00:04:27,333 --> 00:04:30,833
Hello? I was given this number.
53
00:04:31,666 --> 00:04:32,750
I need your help.
54
00:04:33,791 --> 00:04:35,625
Can you make it to tomorrow?
55
00:04:35,708 --> 00:04:38,041
No. My condition is critical.
56
00:04:38,125 --> 00:04:40,625
How bad is it?
57
00:04:40,708 --> 00:04:44,416
Uh, gunshot wound to the left thigh,
stab wound to the lower left abdomen.
58
00:04:44,500 --> 00:04:46,750
-Blood type O.
-And which service?
59
00:04:46,833 --> 00:04:48,041
Security.
60
00:04:49,208 --> 00:04:50,541
Medical too.
61
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
And possibly transport…
62
00:04:54,041 --> 00:04:55,250
Can you do it?
63
00:04:55,333 --> 00:04:56,916
You know the procedure?
64
00:04:57,000 --> 00:04:59,583
Yeah, I'll transfer the money
when I'm at the safe house.
65
00:04:59,666 --> 00:05:00,750
Your location?
66
00:05:00,833 --> 00:05:04,291
Spittelmarkt. I'm close to the bridge.
67
00:05:10,416 --> 00:05:12,375
-Okay, we're en route.
-Okay.
68
00:05:17,833 --> 00:05:19,833
I'm serious. That's curfew.
69
00:05:19,916 --> 00:05:21,500
Okay, Meret…
70
00:05:21,583 --> 00:05:24,291
Sorry, that was Sarah.
I think maybe we need to…
71
00:05:48,583 --> 00:05:51,166
So far,
nothing from emergency services.
72
00:05:51,250 --> 00:05:54,791
-And news outlets?
-Mm-mm. Nothing.
73
00:05:59,541 --> 00:06:01,291
We're almost there.
74
00:06:44,833 --> 00:06:46,416
-You need me to do that for you?
-No.
75
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Okay.
76
00:06:49,125 --> 00:06:51,083
I can't find anything
on this guy online.
77
00:06:51,166 --> 00:06:53,333
And so far, no hits on facial recognition.
78
00:06:53,416 --> 00:06:55,333
His story's also bullshit.
79
00:07:05,291 --> 00:07:08,083
Fuck! Untie me!
80
00:07:28,583 --> 00:07:32,500
Relax. You'll rip your stitches open.
81
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
Where am I?
82
00:07:38,375 --> 00:07:39,375
Somewhere safe.
83
00:07:42,375 --> 00:07:43,875
Let me go then.
84
00:07:45,291 --> 00:07:46,583
I didn't pay for this.
85
00:07:54,750 --> 00:07:56,083
We found gunshot residue
86
00:07:57,083 --> 00:07:58,375
in the wound in your leg.
87
00:08:02,250 --> 00:08:04,541
It was a scuffle. Close quarters.
88
00:08:04,625 --> 00:08:06,750
The fucker managed to get my weapon
89
00:08:07,333 --> 00:08:08,833
against my leg.
90
00:08:10,666 --> 00:08:12,166
Who's your handler?
91
00:08:13,291 --> 00:08:14,458
Let me go.
92
00:08:16,583 --> 00:08:18,500
Come on! Untie me right now!
93
00:08:18,583 --> 00:08:20,250
Ah, fuck!
94
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
No!
95
00:08:36,833 --> 00:08:38,166
Do you believe him?
96
00:08:40,291 --> 00:08:42,833
Hm… I guess for now.
97
00:08:42,916 --> 00:08:44,208
Sounds plausible.
98
00:08:45,750 --> 00:08:46,750
You?
99
00:08:49,375 --> 00:08:50,458
I'm not sure.
100
00:08:53,291 --> 00:08:55,250
One of us should head back.
101
00:08:55,750 --> 00:08:58,166
It's our daughter's birthday,
for Christ's sake.
102
00:08:58,833 --> 00:09:00,666
16 years.
103
00:09:00,750 --> 00:09:01,750
Jesus.
104
00:09:02,250 --> 00:09:03,610
Can you tell me how that happened?
105
00:09:03,666 --> 00:09:05,916
The days were long, the years were fast.
106
00:09:06,541 --> 00:09:07,583
Crazy, huh?
107
00:09:08,875 --> 00:09:11,541
But are we crazy for letting
her go out on her own?
108
00:09:11,625 --> 00:09:13,958
-I mean, it's late.
-She's not alone. Yul's with her.
109
00:09:14,041 --> 00:09:15,041
Yeah, but…
110
00:09:16,000 --> 00:09:17,208
Is she really ready for that?
111
00:09:17,291 --> 00:09:19,916
Meret, at her age,
you'd already ran away to the West.
112
00:09:21,166 --> 00:09:22,166
Okay.
113
00:09:23,333 --> 00:09:24,500
Are we ready for that?
114
00:09:25,000 --> 00:09:27,333
Hmm. If we can't stop time,
115
00:09:27,416 --> 00:09:29,625
you can be sure
we can't stop a 16-year-old.
116
00:09:31,833 --> 00:09:33,875
-You go.
-Uh-uh. You.
117
00:09:36,125 --> 00:09:38,166
-Ah, come on.
-Let's go.
118
00:09:41,041 --> 00:09:42,041
I'll take odds.
119
00:09:43,291 --> 00:09:45,416
One, two, three.
120
00:09:45,916 --> 00:09:47,000
Fuck.
121
00:09:47,083 --> 00:09:48,083
Gotcha.
122
00:09:49,791 --> 00:09:51,791
-Give her a kiss from me.
-Mm-hmm.
123
00:09:59,416 --> 00:10:01,541
-Yes, I received it this morning.
-Julika?
124
00:10:01,625 --> 00:10:04,625
Give us the background intel
on both key players please.
125
00:10:15,000 --> 00:10:17,125
-Are you ready?
-Mm-hmm.
126
00:10:17,791 --> 00:10:20,125
-Pull it up.
-Go for it.
127
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
42 minutes ago, we received word
128
00:10:23,041 --> 00:10:26,458
that one of our main targets
was spotted at the Berlin bus terminal.
129
00:10:27,166 --> 00:10:28,375
Okay, go.
130
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Josef Koleev,
131
00:10:32,291 --> 00:10:34,333
a high-ranking GRU officer.
132
00:10:35,208 --> 00:10:38,083
So as you can imagine,
he's been on our radar for a while.
133
00:10:46,666 --> 00:10:51,208
His name's been linked to several
espionage operations conducted in Germany,
134
00:10:51,291 --> 00:10:53,000
but we've never had enough to grab him.
135
00:10:57,500 --> 00:10:59,000
And this here is his wife,
136
00:10:59,083 --> 00:11:01,083
Vera or Valeria Koleeva.
137
00:11:01,166 --> 00:11:04,750
She's currently slated to become
the new Russian ambassador in Berlin.
138
00:11:04,833 --> 00:11:07,541
She has zero prior diplomatic experience,
139
00:11:07,625 --> 00:11:10,333
which makes her appointment
highly suspicious and unusual.
140
00:11:10,416 --> 00:11:14,333
She is a cover used to deploy
her husband as a spy in Berlin.
141
00:11:15,333 --> 00:11:18,541
To prevent that, the Foreign Office
can reject Vera as ambassador
142
00:11:19,416 --> 00:11:21,958
and deport the Koleevs from the country.
143
00:11:22,666 --> 00:11:24,958
However, they need cause to do it, and…
144
00:11:25,875 --> 00:11:27,125
We need to provide that.
145
00:11:27,208 --> 00:11:28,648
Vera is clean as a whistle,
146
00:11:28,708 --> 00:11:31,958
but her husband, on the other hand,
definitely has skeletons in his closet.
147
00:11:32,041 --> 00:11:34,125
And so that is where we need to focus.
148
00:11:34,916 --> 00:11:37,291
I've invited an old acquaintance in
to aid us.
149
00:11:38,416 --> 00:11:40,958
Our former department head, Gregor Klein.
150
00:11:44,000 --> 00:11:46,708
Mr. Klein! An honour
to see you again, sir.
151
00:11:47,791 --> 00:11:49,151
It's good to see you too, Freddie.
152
00:11:49,208 --> 00:11:51,000
I'm supposed to give you this.
153
00:11:51,083 --> 00:11:53,250
You've only been approved
for level two clearance, sir.
154
00:11:53,333 --> 00:11:55,416
As if they could do anything to stop me.
155
00:11:56,625 --> 00:12:00,166
The Koleevs weren't expected
to arrive in Berlin for another few days,
156
00:12:00,250 --> 00:12:02,170
So, Josef's sighting
was surprising to say the...
157
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
Gregor!
158
00:12:04,416 --> 00:12:05,958
Congratulations.
159
00:12:06,458 --> 00:12:08,041
You climbed the ladder fast.
160
00:12:08,125 --> 00:12:10,000
Thank you. Appreciate you coming in.
161
00:12:11,041 --> 00:12:12,041
When was that taken?
162
00:12:12,791 --> 00:12:14,726
Unfortunately, that's above
your clearance, sir...
163
00:12:14,750 --> 00:12:18,625
It's surveillance footage taken
at a Berlin bus terminal half an hour ago.
164
00:12:23,125 --> 00:12:25,375
You know Koleev better than any of us.
165
00:12:26,958 --> 00:12:28,041
So, the question is,
166
00:12:28,125 --> 00:12:29,791
why all the cloak and dagger
167
00:12:29,875 --> 00:12:32,166
when his arrival was already on the books?
168
00:12:40,833 --> 00:12:43,416
What the hell are you doing in Berlin?
169
00:12:49,708 --> 00:12:52,875
Our sources in Moscow tell us
the Koleevs are having a hard time
170
00:12:52,958 --> 00:12:55,791
getting their security clearance
from the Kremlin.
171
00:12:55,875 --> 00:12:59,958
Koleev's Achilles heel has always been
his own bureaucrats.
172
00:13:01,333 --> 00:13:02,333
Yeah.
173
00:13:04,291 --> 00:13:07,250
Apparently, it's about
something from the early 2000s.
174
00:13:07,791 --> 00:13:09,166
Back in your day.
175
00:13:14,875 --> 00:13:17,708
If you know of anything
that you… that you could give me?
176
00:13:18,208 --> 00:13:20,916
Maybe… even unofficially.
177
00:13:21,000 --> 00:13:24,083
Ben, if I had the smoking gun on Koleev,
178
00:13:24,583 --> 00:13:27,625
I'd have used it
to nail him back then, hmm?
179
00:13:28,958 --> 00:13:30,833
I'm sorry.
180
00:13:30,916 --> 00:13:32,416
Good luck to you.
181
00:13:48,875 --> 00:13:50,958
I wanted to apologize for earlier.
182
00:13:51,041 --> 00:13:52,750
I wasn't myself. I'm sorry.
183
00:13:53,958 --> 00:13:57,291
The wound in your abdomen suggests
you had a transponder taken out.
184
00:13:57,375 --> 00:14:00,125
Mercenaries often do that
before they go into hiding.
185
00:14:00,208 --> 00:14:01,583
Or agents.
186
00:14:01,666 --> 00:14:03,333
Maybe I'm just a sex slave.
187
00:14:04,458 --> 00:14:06,500
Kidnapped by a human trafficking cartel.
188
00:14:11,166 --> 00:14:13,125
I worked for a high-end security firm.
189
00:14:13,791 --> 00:14:15,125
And I took something.
190
00:14:15,625 --> 00:14:19,166
I guess they didn't like that very much,
and that's how I got shot.
191
00:14:20,208 --> 00:14:22,166
Who put you in touch with us?
192
00:14:22,916 --> 00:14:26,083
Someone who promised
you wouldn't ask questions.
193
00:14:29,458 --> 00:14:30,666
Hmm.
194
00:14:35,916 --> 00:14:37,708
I knew someone, and she…
195
00:14:38,666 --> 00:14:39,791
Needed to vanish once.
196
00:14:40,500 --> 00:14:44,541
She told me about you
and… about what you guys do.
197
00:14:45,666 --> 00:14:48,208
And that it obviously comes at a price.
198
00:14:51,583 --> 00:14:53,416
So, cash or card?
199
00:14:56,041 --> 00:14:57,041
Are you hungry?
200
00:14:59,416 --> 00:15:00,625
Mmm.
201
00:15:21,875 --> 00:15:23,625
I know it's rubbish.
202
00:15:23,708 --> 00:15:25,875
It's not the night any of us had in mind.
203
00:15:25,958 --> 00:15:28,458
But, you know,
Sarah's just really freaked out.
204
00:15:28,541 --> 00:15:31,250
Doesn't look like
anyone actually broke into the house,
205
00:15:31,333 --> 00:15:33,500
but Mum's still going to wait there
for the police.
206
00:15:33,583 --> 00:15:35,666
And, so now I'm not allowed to go out?
207
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
Excuse me.
208
00:15:38,000 --> 00:15:39,708
You always assume the worst of us.
209
00:15:40,291 --> 00:15:41,791
Of course you can still go.
210
00:15:51,791 --> 00:15:52,833
Mmm!
211
00:15:53,333 --> 00:15:54,500
It's pretty good.
212
00:15:57,500 --> 00:15:59,166
I got… really lucky.
213
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
Thank you. I mean…
214
00:16:00,750 --> 00:16:02,208
This safe house,
215
00:16:03,000 --> 00:16:04,708
food that's actually edible.
216
00:16:05,708 --> 00:16:06,958
Compliments to you, chef.
217
00:16:08,125 --> 00:16:11,333
Oh, sorry, I… assumed you made this.
218
00:16:11,416 --> 00:16:13,500
For all I know, your brother did.
219
00:16:21,875 --> 00:16:22,875
Well.
220
00:16:23,791 --> 00:16:25,208
Sorry, again.
221
00:16:25,291 --> 00:16:28,208
For some reason,
I'm really not feeling like myself.
222
00:16:30,583 --> 00:16:32,666
It's probably the pain. Um…
223
00:16:32,750 --> 00:16:35,583
Oh. Would you like some more painkillers?
224
00:16:36,416 --> 00:16:37,333
Maybe.
225
00:16:37,416 --> 00:16:38,416
Okay.
226
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
Here you go.
227
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
Thank you.
228
00:17:07,833 --> 00:17:09,708
You're a life saver, you know that?
229
00:17:11,125 --> 00:17:12,250
It's what you're paying for.
230
00:17:47,583 --> 00:17:48,666
Yeah?
231
00:17:48,750 --> 00:17:50,708
Our special guest
just called you my brother.
232
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
Shit.
233
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
Belarus?
234
00:17:56,791 --> 00:17:57,666
Has to be.
235
00:17:57,750 --> 00:18:00,125
Was the only time
we were brother and sister.
236
00:18:32,583 --> 00:18:35,625
So, she'll be Katya Volkova.
Well, that's creative.
237
00:18:43,083 --> 00:18:44,083
Look.
238
00:18:45,875 --> 00:18:47,666
It just has to get us out of the country.
239
00:18:47,750 --> 00:18:49,666
-And the other one?
-There is no other one.
240
00:18:50,375 --> 00:18:51,916
-There isn't?
-I don't see one.
241
00:18:52,916 --> 00:18:54,208
Jesus, Helena.
242
00:18:54,291 --> 00:18:57,125
Gregor just changes protocol
and doesn't let us know?
243
00:19:00,000 --> 00:19:01,333
We'll get through it.
244
00:19:02,166 --> 00:19:03,458
We always do.
245
00:19:57,375 --> 00:19:58,875
He's gone.
246
00:20:05,000 --> 00:20:07,375
He poisoned Katya.
247
00:20:12,666 --> 00:20:14,750
Don't talk, Gregor. Let me have a look.
248
00:20:14,833 --> 00:20:16,666
He shot me in the stomach.
249
00:20:18,166 --> 00:20:19,666
We need to get you to the hospital.
250
00:20:21,583 --> 00:20:22,791
Katya.
251
00:20:24,541 --> 00:20:27,333
He… poisoned Katya,
252
00:20:27,416 --> 00:20:28,541
and the baby.
253
00:20:39,708 --> 00:20:40,708
Look.
254
00:20:41,500 --> 00:20:45,166
This guy shot himself in the leg
to get to us. He's not kidding around.
255
00:20:45,250 --> 00:20:46,750
I'm coming back right now.
256
00:20:47,250 --> 00:20:49,708
No, don't stress. I'll sort this out.
257
00:20:50,708 --> 00:20:52,541
I'm going to find out who sent him.
258
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
But Ninja has to stay home
until we figure out who's to blame.
259
00:20:55,833 --> 00:20:57,333
She already left.
260
00:20:57,916 --> 00:21:01,291
Then go find her and bring her home.
She can't be out right now.
261
00:21:01,375 --> 00:21:03,916
She was really
looking forward to this, Meret.
262
00:21:04,500 --> 00:21:05,666
She won't be happy.
263
00:21:05,750 --> 00:21:07,333
Oh yeah?
264
00:21:07,416 --> 00:21:09,416
Finally, you'll see how it feels.
265
00:21:09,500 --> 00:21:12,125
All right, I'll find her.
Watch your back, okay?
266
00:21:12,625 --> 00:21:13,625
Yeah.
267
00:21:46,958 --> 00:21:48,541
-Well?
-Hmm?
268
00:21:48,625 --> 00:21:50,541
How's it going with your new boss?
269
00:21:52,291 --> 00:21:53,916
Be honest. Do you miss me yet?
270
00:21:54,000 --> 00:21:56,750
With you, I always knew
where I stood. But Ben…
271
00:21:57,708 --> 00:22:00,308
He's like a desperate chicken
running around with his head cut off
272
00:22:00,333 --> 00:22:02,458
when he's not kissing his superior's ass.
273
00:22:02,541 --> 00:22:03,666
You gotta be careful.
274
00:22:03,750 --> 00:22:07,000
Don't underestimate a vain opportunist.
275
00:22:11,041 --> 00:22:12,708
So what's the scoop with you and Koleev?
276
00:22:12,791 --> 00:22:14,458
What, you can't tell?
277
00:22:15,250 --> 00:22:16,583
I was never able to nail him.
278
00:22:17,333 --> 00:22:19,208
The last time I encountered him,
279
00:22:19,958 --> 00:22:21,666
I took a bullet to the gut.
280
00:22:23,541 --> 00:22:25,208
There's gotta be more to it than that.
281
00:22:25,791 --> 00:22:28,125
Trust me,
it's not the dirt you're looking for.
282
00:22:32,208 --> 00:22:33,958
So where do I find it, then?
283
00:22:35,125 --> 00:22:36,125
That dirt?
284
00:22:38,625 --> 00:22:40,000
Whatever Koleev's planning,
285
00:22:40,083 --> 00:22:42,583
I can guarantee he won't
get his own hands muddy.
286
00:22:43,333 --> 00:22:44,500
You think he hired someone?
287
00:22:44,583 --> 00:22:46,666
Yes, here in Berlin.
288
00:22:47,166 --> 00:22:48,666
So maybe start looking.
289
00:22:48,750 --> 00:22:52,000
-If you wanna know what Koleev's planning…
-Then I have to find his middleman.
290
00:22:52,083 --> 00:22:53,500
Correct.
291
00:23:37,166 --> 00:23:40,666
Mr. Koleev. I trust your journey here
was comfortable, sir?
292
00:23:40,750 --> 00:23:42,208
It was, thank you.
293
00:23:50,083 --> 00:23:51,483
Has your man made contact?
294
00:23:54,083 --> 00:23:55,250
Not yet.
295
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
And he removed the chip?
296
00:23:59,166 --> 00:24:01,041
Of course, as you'd expect.
297
00:24:02,500 --> 00:24:05,791
We don't even know
if these are the two I'm looking for.
298
00:24:05,875 --> 00:24:07,541
Finding nameless operatives
299
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
from the mission
that never existed is tough.
300
00:24:10,291 --> 00:24:12,208
I've worked with less before.
301
00:24:13,000 --> 00:24:14,708
But I'm sure you have too.
302
00:24:22,583 --> 00:24:23,791
I have to step out.
303
00:24:25,208 --> 00:24:26,458
Okay.
304
00:24:26,541 --> 00:24:28,750
Windows and doors are secured.
305
00:24:56,333 --> 00:24:58,333
We don't know
if the number Mark called
306
00:24:58,416 --> 00:25:00,708
will lead us
to the agents you're looking for.
307
00:25:00,791 --> 00:25:04,916
The man and woman at the other end
of this business are anonymous.
308
00:25:05,000 --> 00:25:06,083
Talented.
309
00:25:06,583 --> 00:25:08,916
So worth checking out, I think.
310
00:25:22,541 --> 00:25:25,500
Your man went in there
completely unarmed,
311
00:25:25,583 --> 00:25:28,416
and without any means
to contact us directly.
312
00:25:29,625 --> 00:25:32,041
She's the more dangerous of the two.
313
00:25:47,583 --> 00:25:49,416
If these are the people
you're looking for,
314
00:25:49,500 --> 00:25:51,541
they'll be dead
before the sun rises tomorrow.
315
00:25:52,041 --> 00:25:53,375
Good.
316
00:26:32,375 --> 00:26:33,541
Jonas.
317
00:26:39,208 --> 00:26:40,958
Our agent's in the portal.
318
00:26:43,666 --> 00:26:44,750
Location?
319
00:26:44,833 --> 00:26:46,625
The portal's encrypted.
320
00:26:47,125 --> 00:26:49,625
It's not important where he is,
but who he's with.
321
00:28:03,416 --> 00:28:04,791
Yeah, that's her.
322
00:28:19,541 --> 00:28:21,875
What about her brother? Hmm?
323
00:28:28,833 --> 00:28:30,166
She's an only child.
324
00:28:30,250 --> 00:28:32,250
But she was married.
325
00:28:32,333 --> 00:28:34,541
Officially, they're both dead.
326
00:28:35,041 --> 00:28:37,333
HK, KB. Does that mean anything to you?
327
00:28:37,416 --> 00:28:39,041
Do you recognize him at all?
328
00:28:39,916 --> 00:28:41,125
Yeah, that's him.
329
00:28:41,208 --> 00:28:42,916
Tell your man to get started.
330
00:28:43,000 --> 00:28:44,833
I want both of them gone now.
331
00:28:51,625 --> 00:28:52,791
Give him the order.
332
00:29:09,791 --> 00:29:11,375
And Gregor Klein.
333
00:29:11,875 --> 00:29:13,416
I want all three of them dead.
334
00:29:15,708 --> 00:29:18,583
Shut up with that story.
Always the same old stories.
335
00:29:20,250 --> 00:29:22,583
We don't need to hear that
over and over again.
336
00:29:22,666 --> 00:29:25,208
How 'bout that one?
Yes, stationed in Scotland.
337
00:29:26,500 --> 00:29:28,540
Is that the one
where you slept on the roof?
338
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
Hey, don't spoil it.
But yes, I was stationed in Sterling,
339
00:29:31,375 --> 00:29:34,125
and me and some of the lads
wanted to go out for a drink
340
00:29:34,208 --> 00:29:37,416
and the only pub nearby was falling apart.
341
00:29:37,500 --> 00:29:39,291
Excuse me for a moment, gentlemen.
342
00:29:39,375 --> 00:29:40,708
You better come back!
343
00:29:40,791 --> 00:29:42,291
You'll miss it!
344
00:31:08,250 --> 00:31:10,958
Your call
has been forwarded to voicemail.
345
00:31:11,041 --> 00:31:13,583
Hey, Yul, I really need to get to Nina.
346
00:31:13,666 --> 00:31:15,416
Can you please share your location?
347
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
Whoa! Watch out, mate!
348
00:31:44,208 --> 00:31:45,291
Hey it's Nina.
349
00:31:45,375 --> 00:31:47,291
I don't use voicemail,
so send me a voice note.
350
00:31:47,375 --> 00:31:49,125
Nina, it's me.
351
00:31:49,625 --> 00:31:51,708
You need to call me back. It's important.
352
00:32:13,500 --> 00:32:14,625
Oh, fuck.
353
00:33:00,708 --> 00:33:03,416
The person you have called
is currently unavailable.
354
00:33:05,041 --> 00:33:06,333
Call me back.
355
00:33:06,416 --> 00:33:07,958
We're under attack.
356
00:33:30,375 --> 00:33:31,958
Gregor Klein got away.
357
00:33:36,250 --> 00:33:38,833
Until we hear from Sinclair,
we won't know what the situation is.
358
00:33:40,375 --> 00:33:43,458
But at least now we know
who your two mystery agents are.
359
00:33:43,541 --> 00:33:44,583
Or were.
360
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Do we though?
361
00:33:45,750 --> 00:33:48,541
HK, KB. That's nothing.
362
00:33:48,625 --> 00:33:51,333
Your database is useless, and so are you.
363
00:33:51,416 --> 00:33:53,583
We have no idea
what their fucking names are,
364
00:33:53,666 --> 00:33:54,666
or where they're hiding.
365
00:33:54,708 --> 00:33:55,708
Or…
366
00:33:56,333 --> 00:34:00,458
Whether… master infiltrator Sinclair
is even still breathing.
367
00:34:00,541 --> 00:34:01,541
Stop here!
368
00:34:07,958 --> 00:34:09,166
Consider yourself fired.
369
00:34:14,041 --> 00:34:15,041
Good.
370
00:34:19,208 --> 00:34:20,333
Good.
371
00:34:56,333 --> 00:34:57,833
I'm sorry about that.
372
00:34:58,833 --> 00:35:00,791
You didn't get to read the response.
373
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
"Identity confirmed."
374
00:35:03,666 --> 00:35:05,583
"Execute kill order."
375
00:35:05,666 --> 00:35:08,416
"Eliminate them both."
376
00:35:10,541 --> 00:35:12,625
So, I'm assuming you know who I am.
377
00:35:13,875 --> 00:35:16,083
But what I'd like to know
378
00:35:16,750 --> 00:35:18,125
is who sent you to find us.
379
00:35:21,500 --> 00:35:22,791
But I'm getting ahead of myself,
380
00:35:22,875 --> 00:35:25,500
because first, I've another question
I'd like you to answer.
381
00:35:29,666 --> 00:35:30,875
You can just nod.
382
00:35:38,375 --> 00:35:39,666
Is my daughter safe?
383
00:35:49,291 --> 00:35:50,791
Is she safe?
384
00:36:00,041 --> 00:36:03,416
No one said anything to me
about a daughter.
385
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Hmm.
386
00:36:17,208 --> 00:36:18,833
So who is this "no one?"
387
00:36:25,500 --> 00:36:26,833
Hm?
388
00:37:23,958 --> 00:37:25,125
Ah!
389
00:39:23,666 --> 00:39:24,708
Yeah?
390
00:39:24,791 --> 00:39:27,083
Am I speaking to Meret Schäfer?
391
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
Who is this?
392
00:39:28,791 --> 00:39:31,583
Nurse Huber,
St. Joseph's Sanitas Hospital.
393
00:39:32,083 --> 00:39:35,250
I have you down
as Simon Schäfer's emergency contact.
394
00:41:16,041 --> 00:41:17,875
Good evening, Starfish,
395
00:41:17,958 --> 00:41:19,458
my sweet little mole.
396
00:41:19,958 --> 00:41:21,333
This is the Bear.
397
00:41:23,208 --> 00:41:26,625
Have you spotted me yet,
with all your fancy cameras?
398
00:41:27,333 --> 00:41:28,750
Now that I'm here in Berlin,
399
00:41:28,833 --> 00:41:31,166
I think it's time
you did a few things for me.
400
00:41:35,333 --> 00:41:36,458
First off,
401
00:41:36,541 --> 00:41:38,875
I need you to find someone.
402
00:41:40,083 --> 00:41:41,791
And to do so without question.
403
00:41:48,583 --> 00:41:50,708
And in return,
I won't tell the whole world
404
00:41:50,791 --> 00:41:52,333
about our little secret.
405
00:41:54,208 --> 00:41:56,541
We have a very long road ahead of us.
406
00:42:00,625 --> 00:42:01,875
Starfish,
407
00:42:01,958 --> 00:42:04,000
the key here is going to be trust.
408
00:42:07,666 --> 00:42:10,458
Tick, tock, tick, tock.
409
00:42:11,166 --> 00:42:14,541
Time for you to prove
your loyalty to our cause.
410
00:42:54,541 --> 00:42:57,375
Your call has been forwarded to voicemail.
411
00:42:57,916 --> 00:42:59,166
Gregor, it's me.
412
00:42:59,666 --> 00:43:02,208
I took a look at your personnel file.
413
00:43:03,041 --> 00:43:07,166
The only gunshot wound you ever sustained
was 16 years ago in Belarus.
414
00:43:08,291 --> 00:43:09,791
Was that Koleev?
415
00:43:13,291 --> 00:43:15,000
And the file on that mission
416
00:43:15,500 --> 00:43:16,500
is blank.
417
00:43:17,666 --> 00:43:21,875
Give me a call when you get this.
I need to know what really happened there.
418
00:43:23,958 --> 00:43:25,291
And watch your back.
419
00:43:35,583 --> 00:43:36,833
How are you?
420
00:43:38,291 --> 00:43:39,750
How are you?
421
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Fine.
422
00:43:41,958 --> 00:43:43,041
Mm-hmm.
423
00:43:45,375 --> 00:43:46,500
How's our guest?
424
00:43:48,000 --> 00:43:49,583
He's at the safe house.
425
00:43:49,666 --> 00:43:51,458
-What did he tell you?
-Not a lot.
426
00:43:51,958 --> 00:43:54,541
He managed to send
my fingerprints to someone.
427
00:43:59,333 --> 00:44:02,041
And then he received
an order to eliminate us both.
428
00:44:03,000 --> 00:44:04,333
So, question him.
429
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Well, that's gonna be tricky.
430
00:44:06,250 --> 00:44:07,250
Why is that?
431
00:44:07,333 --> 00:44:08,333
He's dead.
432
00:44:08,791 --> 00:44:09,958
What?
433
00:44:13,666 --> 00:44:14,666
Fuck.
434
00:44:15,791 --> 00:44:17,250
Now how do we find out who sent him?
435
00:44:17,333 --> 00:44:21,125
Next time, you stay with the hitman
and I'll go sing "Happy Birthday."
436
00:44:21,208 --> 00:44:23,208
-I'm sorry.
-Yeah, me too.
437
00:44:25,208 --> 00:44:26,750
Wait, what did the doctor say?
438
00:44:26,833 --> 00:44:27,958
I guess I fainted.
439
00:44:28,041 --> 00:44:30,833
When I fell, I hit my head.
Blood pressure's a bit high. That's all.
440
00:44:30,916 --> 00:44:33,916
I just need to work on my diet.
Avoid stress.
441
00:44:34,000 --> 00:44:36,583
"A man of my age…"
It was the usual bullshit.
442
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Let me have a look.
443
00:44:38,166 --> 00:44:39,500
Oh, fuck.
444
00:44:40,250 --> 00:44:41,708
-What is that?
-Hmm.
445
00:44:41,791 --> 00:44:43,500
Pull these down.
446
00:44:45,791 --> 00:44:47,208
So what do we think?
447
00:44:47,708 --> 00:44:50,166
Hmm?
448
00:44:50,250 --> 00:44:52,791
This must have something
to do with Belarus.
449
00:44:53,500 --> 00:44:56,333
Why else would he have
called you my brother?
450
00:44:56,416 --> 00:44:59,083
And if we're really shit out of luck,
they'll know about Nina.
451
00:45:00,666 --> 00:45:02,291
Yul sent their location.
452
00:45:03,666 --> 00:45:06,041
-Okay. Are you allowed to leave?
-Yeah.
453
00:45:17,916 --> 00:45:19,958
-Hey.
-You good?
454
00:45:20,041 --> 00:45:20,958
Yeah.
455
00:46:03,541 --> 00:46:05,958
She organized this whole thing by herself?
456
00:46:06,541 --> 00:46:08,041
Yeah, she's DJ'd for other people.
457
00:46:09,041 --> 00:46:10,791
But she wanted to do her own thing.
458
00:46:51,958 --> 00:46:53,916
If this really is about Belarus…
459
00:46:57,333 --> 00:46:59,125
Then we need
to get in contact with Gregor.
460
00:46:59,208 --> 00:47:00,208
Yeah.
461
00:47:05,583 --> 00:47:06,583
Yeah.
462
00:47:39,916 --> 00:47:41,958
My two favourite dead people.
463
00:47:42,041 --> 00:47:43,500
It's been too long.
464
00:47:46,250 --> 00:47:47,875
We need to talk about Belarus.
465
00:47:48,500 --> 00:47:49,500
I know.
466
00:47:49,958 --> 00:47:51,708
Josef Koleev.
467
00:47:52,250 --> 00:47:56,416
His wife, Vera, is about to become
the next Russian ambassador here.
468
00:47:56,916 --> 00:47:59,833
-That's why he's cleaning house now.
-Well, he might give up if we hide.
469
00:47:59,916 --> 00:48:02,625
No. He won't stop looking
470
00:48:03,833 --> 00:48:05,458
until all three of us are dead.
471
00:48:08,500 --> 00:48:10,458
Unless you get to him first.
472
00:48:11,958 --> 00:48:13,833
There's really no other choice.
473
00:48:17,708 --> 00:48:19,541
You know what he's capable of.
474
00:48:20,791 --> 00:48:22,833
You need to think about Nina.
475
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
Katya?
476
00:48:32,166 --> 00:48:33,541
The baby's still moving.
477
00:48:33,625 --> 00:48:34,708
The baby…
478
00:48:42,875 --> 00:48:43,875
Katya…
479
00:48:44,958 --> 00:48:46,583
Fuck, she's bradycardic.
480
00:48:46,666 --> 00:48:48,250
Her pulse is very weak.
481
00:48:52,875 --> 00:48:55,333
Okay. We've got to take the baby out.
482
00:48:55,916 --> 00:48:58,416
Come on! We've got to do this now.
483
00:48:58,500 --> 00:49:00,791
I need you to grab towels,
sheets, anything you can find.
484
00:49:00,875 --> 00:49:02,958
Get a compression bandage on Gregor too.
485
00:49:12,791 --> 00:49:14,833
Here, press! Press down on it!
486
00:49:19,916 --> 00:49:21,396
Helena, I need you over here.
487
00:49:21,458 --> 00:49:22,916
Hold it down tight.
488
00:49:24,791 --> 00:49:27,458
Grab the towels!
Help me lay her on her back.
489
00:49:28,041 --> 00:49:29,916
This has to happen now. Sleeves up.
490
00:49:33,541 --> 00:49:34,541
Okay.
491
00:49:42,458 --> 00:49:43,916
Clean each finger. That's it.
492
00:49:44,416 --> 00:49:46,625
Pull, pull, pull, pull. Stop, stop, stop.
493
00:51:20,416 --> 00:51:21,708
To still breathing.
494
00:51:21,791 --> 00:51:22,791
Still breathing.
495
00:51:36,916 --> 00:51:40,125
So, now we've got to kill
a high-ranking GRU bureaucrat.
496
00:51:41,166 --> 00:51:43,000
Should we do that
before or after breakfast?
497
00:51:50,416 --> 00:51:51,416
You get it.
498
00:51:52,708 --> 00:51:53,708
Please.
499
00:52:00,791 --> 00:52:02,666
The Garden, good morning.
500
00:52:03,333 --> 00:52:04,500
Is Karl there?
501
00:52:04,583 --> 00:52:06,333
I need to speak to him.
502
00:52:06,416 --> 00:52:07,416
Who is this?
503
00:52:08,250 --> 00:52:10,083
There was an incident with the police.
504
00:52:10,166 --> 00:52:12,166
I just lost control. It… It was like
505
00:52:12,250 --> 00:52:14,791
everything I've been holding in
finally just…
506
00:52:15,375 --> 00:52:17,166
Came bursting out of me.
507
00:52:17,250 --> 00:52:20,625
Everything that happened
16 years ago in Belarus.
508
00:52:20,708 --> 00:52:23,333
I know I should have never have come
to Berlin in the first place,
509
00:52:23,416 --> 00:52:26,125
but I don't have anyone else
I can call right now.
510
00:52:26,208 --> 00:52:28,291
My identity as Katya Volkova,
511
00:52:28,375 --> 00:52:30,708
with the papers you gave me back then…
512
00:52:31,291 --> 00:52:33,250
If they take me to prison, then…
513
00:52:33,958 --> 00:52:36,250
Then they'll find out my identity…
514
00:52:38,708 --> 00:52:40,208
Who I really am.
515
00:52:50,583 --> 00:52:51,791
You lied to me.36028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.