Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,281 --> 00:01:16,041
Where is he?
2
00:01:18,802 --> 00:01:19,769
Tell me!
3
00:01:19,838 --> 00:01:21,081
Mommy?
4
00:01:23,600 --> 00:01:26,258
No, no, not our baby!
5
00:01:26,327 --> 00:01:28,018
Get on the floor!
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,399
Mommy!
7
00:01:31,194 --> 00:01:33,610
He needs to suffer!
8
00:02:47,236 --> 00:02:49,548
Karl, you read me?
9
00:02:52,758 --> 00:02:53,587
Karl!
10
00:03:01,250 --> 00:03:02,182
Yup.
11
00:03:02,251 --> 00:03:03,597
You gonna show up?
12
00:03:03,666 --> 00:03:05,115
Your meeting with Trent
was supposed to start
13
00:03:05,185 --> 00:03:06,531
ten minutes ago.
14
00:03:09,879 --> 00:03:12,295
Um, tell him
I'll be there in thirty.
15
00:03:12,364 --> 00:03:13,572
Copy.
16
00:05:44,930 --> 00:05:48,589
Mmm...
17
00:05:48,658 --> 00:05:51,937
Look like a wolf choked you down
and puked you back up.
18
00:05:52,006 --> 00:05:53,836
But thanks for
remembering, though.
19
00:05:55,631 --> 00:05:57,564
He in there?
20
00:05:57,633 --> 00:05:59,738
Transfer papers
are on your desk.
21
00:06:02,396 --> 00:06:04,985
You don't need him, you know.
22
00:06:05,054 --> 00:06:06,676
I'm the one who's
meant to be out there
23
00:06:06,745 --> 00:06:07,988
with the dangerous folks.
24
00:06:09,783 --> 00:06:13,096
I'm ready, you know I am ready.
Karl!
25
00:06:13,165 --> 00:06:15,133
Karl, I know you can hear me!
26
00:06:19,206 --> 00:06:20,345
Morning, Sir.
27
00:06:20,414 --> 00:06:21,588
Trent.
28
00:06:30,942 --> 00:06:32,702
So, why'd you want to transfer?
29
00:06:34,014 --> 00:06:34,773
Sir?
30
00:06:36,534 --> 00:06:38,190
Why'd you want to come up here?
31
00:06:40,503 --> 00:06:42,125
Needed a change.
32
00:06:42,194 --> 00:06:44,507
Supervisor mentioned you guys
could use an extra hand
33
00:06:44,576 --> 00:06:47,545
and it seemed like a good fit.
34
00:06:50,927 --> 00:06:54,759
And also my, ah, my dad and I
used to hunt up here.
35
00:07:00,454 --> 00:07:03,319
Hoover PD. Three years.
36
00:07:03,388 --> 00:07:05,217
Ah--almost four.
37
00:07:05,286 --> 00:07:06,564
Simmons still over there?
38
00:07:06,633 --> 00:07:08,497
Yes, Sir.
39
00:07:08,566 --> 00:07:10,430
They will never get him
out of uniform.
40
00:07:12,190 --> 00:07:14,019
Sorry to interrupt.
41
00:07:14,088 --> 00:07:14,882
I'll wait.
42
00:07:16,539 --> 00:07:17,713
- You good?
- Yup.
43
00:07:18,852 --> 00:07:21,095
- What's up?
- Brenda Cousins is here.
44
00:07:21,164 --> 00:07:22,165
She's freaking out.
45
00:07:22,234 --> 00:07:24,547
She says Lisa ran off again
last night.
46
00:07:24,616 --> 00:07:26,169
Tell her to wait.
47
00:07:26,238 --> 00:07:27,550
I told her that already.
48
00:07:27,619 --> 00:07:28,655
Tell her again.
49
00:07:28,724 --> 00:07:29,587
It's Brenda.
50
00:07:29,656 --> 00:07:31,105
Karl!
51
00:07:31,174 --> 00:07:32,555
Brenda.
I told you to wait outside.
52
00:07:32,624 --> 00:07:33,729
Yeah, I get it.
53
00:07:33,798 --> 00:07:36,110
Lisa didn't come home
again last night,
54
00:07:36,179 --> 00:07:38,319
and she's usually back
by morning.
55
00:07:38,388 --> 00:07:41,115
Brenda, Trent. Trent, Brenda.
56
00:07:41,184 --> 00:07:43,152
Nice to meet you, Brenda.
57
00:07:43,221 --> 00:07:46,396
I think she's at Clayton's,
with Judy, again, doing drugs.
58
00:07:46,466 --> 00:07:47,881
Thank you, Marge.
59
00:07:47,950 --> 00:07:50,746
And not the pot, by the way.
I don't really about that.
60
00:07:50,815 --> 00:07:52,541
It's the other stuff.
61
00:07:53,921 --> 00:07:55,820
Did you track her phone
like we talked about?
62
00:07:55,889 --> 00:07:59,099
Yes, of course I did,
but she blocked me.
63
00:07:59,168 --> 00:08:01,032
Clayton's always drunk;
otherwise I'd go.
64
00:08:01,101 --> 00:08:05,761
But he won't mess with you.
Both of you? Will you go over?
65
00:08:09,143 --> 00:08:12,699
Alright, you go home, and I'll
call when she turns up, okay?
66
00:08:12,768 --> 00:08:13,941
So you're gonna go over there?
67
00:08:14,010 --> 00:08:15,495
- I'm gonna go over there.
- Thank you.
68
00:08:15,564 --> 00:08:18,187
You're welcome.
Thank you, Brenda!
69
00:08:21,708 --> 00:08:23,261
Come on.
I'll give you the dime tour.
70
00:08:58,952 --> 00:08:59,815
Clayton!
71
00:09:01,471 --> 00:09:02,611
Judy upstairs?
72
00:09:04,164 --> 00:09:06,787
What'd she do now?
73
00:09:06,856 --> 00:09:07,995
Lisa didn't come home
last night.
74
00:09:08,064 --> 00:09:10,342
I figured Judy might know
where she is.
75
00:09:10,411 --> 00:09:12,759
Well, Chief,
76
00:09:12,828 --> 00:09:14,208
Judy said
she was staying the night
77
00:09:14,277 --> 00:09:17,522
at Lisa's house last night,
so...
78
00:09:17,591 --> 00:09:20,283
I guess you know where
to look next.
79
00:09:30,259 --> 00:09:32,157
Bye, Chief.
80
00:10:03,464 --> 00:10:07,676
Woo. It is nice out here.
81
00:10:07,745 --> 00:10:08,849
Yeah.
82
00:10:11,093 --> 00:10:12,404
He feels with the isolation
83
00:10:12,473 --> 00:10:14,441
he can get away
with whatever he wants.
84
00:10:14,510 --> 00:10:16,754
Wait. What do you mean by that?
85
00:10:16,823 --> 00:10:18,307
No prying eyes.
86
00:10:30,630 --> 00:10:33,011
No lawyer here, so ah,
87
00:10:33,080 --> 00:10:35,324
guess that means
you can't be here either.
88
00:10:35,393 --> 00:10:37,637
That's true, if this was about
what you did before,
89
00:10:37,706 --> 00:10:39,915
but this is different.
90
00:10:44,057 --> 00:10:45,299
Heather.
91
00:10:45,368 --> 00:10:46,646
Does your momma know
you're all the way out here
92
00:10:46,715 --> 00:10:48,682
hanging with a pedophile?
93
00:10:48,751 --> 00:10:51,858
Straight for the jugular, huh?
94
00:10:51,927 --> 00:10:55,275
It's okay.
I'm in a good mood, so.
95
00:10:57,691 --> 00:10:59,175
Lisa and Judy here last night?
96
00:11:00,660 --> 00:11:01,937
Why?
97
00:11:02,006 --> 00:11:03,421
They didn't come home.
98
00:11:04,871 --> 00:11:08,702
Yesterday. Yesterday. Huh.
99
00:11:08,771 --> 00:11:11,222
Oh--oh, yeah. No, no.
100
00:11:11,291 --> 00:11:14,915
I went--I went
really, really hard yesterday,
101
00:11:14,984 --> 00:11:19,471
and I, ah, I passed out early.
102
00:11:19,540 --> 00:11:22,820
Yeah, so, you know,
if there was any young girls
103
00:11:22,889 --> 00:11:25,201
that came around, I mean,
ah, I wouldn't know.
104
00:11:26,547 --> 00:11:28,066
It's a big property.
105
00:11:29,999 --> 00:11:31,691
How 'bout you, Heather?
106
00:11:31,760 --> 00:11:33,175
Did you see Lisa and Judy
yesterday?
107
00:11:38,180 --> 00:11:40,320
How 'bout you
let me walk around,
108
00:11:40,389 --> 00:11:42,529
check the property,
maybe look inside.
109
00:11:42,598 --> 00:11:44,842
My property requires a warrant.
110
00:11:47,741 --> 00:11:50,986
You love controlling
young girls, don't you, Adam?
111
00:11:54,575 --> 00:11:56,025
Whatever you say.
112
00:12:00,029 --> 00:12:03,136
I don't know
when he'll hurt you,
113
00:12:03,205 --> 00:12:06,726
but when he does,
make sure to give me a call.
114
00:12:09,867 --> 00:12:10,902
We'll be back.
115
00:12:22,500 --> 00:12:23,812
Margie?
116
00:12:23,881 --> 00:12:25,641
What?
117
00:12:25,710 --> 00:12:26,953
Let's go and run
a Missing Persons
118
00:12:27,022 --> 00:12:28,471
on Lisa and Judy.
119
00:12:28,540 --> 00:12:30,370
Seriously?
120
00:12:30,439 --> 00:12:33,822
Might as well go through
the process until they turn up.
121
00:12:33,891 --> 00:12:34,926
Copy.
122
00:12:36,894 --> 00:12:37,964
You hungry?
123
00:12:38,033 --> 00:12:40,345
I could eat.
124
00:12:59,399 --> 00:13:02,851
Evening, boys.
The search team is on standby.
125
00:13:06,026 --> 00:13:08,270
What's this? Ooh, Biggie Wangs?
126
00:13:08,339 --> 00:13:10,134
- Oh, Karl!
- Yo.
127
00:13:10,203 --> 00:13:14,207
A Meredith something-or-other
called.
128
00:13:14,276 --> 00:13:16,796
Says she has some info
about the girls.
129
00:13:16,865 --> 00:13:18,314
Call her back?
130
00:13:42,718 --> 00:13:44,306
Hello?
131
00:13:44,375 --> 00:13:46,032
- Ah, Meredith?
- Yes.
132
00:13:46,101 --> 00:13:48,586
This is Chief Harding.
133
00:13:48,655 --> 00:13:50,001
Hello, Chief Harding.
134
00:13:52,107 --> 00:13:54,592
I'm sorry,
what's your last name, Meredith?
135
00:13:54,661 --> 00:13:56,387
It's Wagner. Meredith Wagner.
136
00:13:56,456 --> 00:13:58,458
I saw
the Missing Persons reports.
137
00:14:01,944 --> 00:14:04,222
You saw the Missing Persons
reports?
138
00:14:04,291 --> 00:14:06,915
Lisa Cousins and Judy Morse.
139
00:14:08,848 --> 00:14:10,470
Right.
140
00:14:10,539 --> 00:14:13,335
Mrs. Wagner,
I don't believe I know you.
141
00:14:13,404 --> 00:14:15,199
- Do you live in the area?
- No.
142
00:14:15,268 --> 00:14:18,271
No, I assist the police
as a freelancer.
143
00:14:18,340 --> 00:14:22,447
I helped the Duluth PD solve a
multiple homicide two years ago.
144
00:14:25,865 --> 00:14:28,591
The double homicide
off Highway 313?
145
00:14:28,660 --> 00:14:30,697
Mm-hmm.
146
00:14:30,766 --> 00:14:33,182
So, you know who I am?
147
00:14:33,251 --> 00:14:35,391
I think I know what you are.
148
00:14:37,669 --> 00:14:38,912
Mrs. Wagner--
149
00:14:38,981 --> 00:14:41,363
Something awful
happened to Lisa and Judy.
150
00:14:43,572 --> 00:14:44,504
With all due respect--
151
00:14:44,573 --> 00:14:46,333
Can I have ten seconds of quiet?
152
00:14:48,335 --> 00:14:50,130
- Excuse me?
- Please.
153
00:14:58,242 --> 00:14:59,795
There's a gun
in your desk drawer,
154
00:14:59,864 --> 00:15:01,521
with a bullet in its chamber.
155
00:15:04,731 --> 00:15:06,319
Karl, are you there?
156
00:15:08,666 --> 00:15:11,255
Mrs. Wagner, I appreciate you
calling today,
157
00:15:11,324 --> 00:15:13,947
but we're gonna handle
this matter internally.
158
00:15:14,016 --> 00:15:15,535
Okay, I'm wrong.
159
00:15:15,604 --> 00:15:16,916
So, I guess
there's nothing left to say.
160
00:15:16,985 --> 00:15:18,434
Yes, ma'am.
161
00:15:18,503 --> 00:15:20,195
Alright, I'll see you
when I get there tomorrow.
162
00:15:20,264 --> 00:15:23,232
Ah, no, ma'am. Mrs. Wagner?
163
00:16:16,768 --> 00:16:18,770
Karl!
164
00:16:18,839 --> 00:16:20,151
Yeah?!
165
00:16:20,220 --> 00:16:22,119
You got a document in here.
166
00:16:22,188 --> 00:16:23,672
Says URGENT.
167
00:16:33,751 --> 00:16:36,547
She really went for it
with the subject line: URGENT.
168
00:16:36,616 --> 00:16:39,929
It's all in caps.
It's a bit much.
169
00:16:46,281 --> 00:16:48,145
Print this out for me?
170
00:16:49,767 --> 00:16:52,011
Things are about to get weird
around here.
171
00:16:52,080 --> 00:16:53,184
I like weird.
172
00:16:54,772 --> 00:16:58,362
Finished my entry of what
went down at Clayton's place.
173
00:16:58,431 --> 00:17:00,122
Let me know if it's good to go.
174
00:17:00,191 --> 00:17:01,468
I'll take a look.
175
00:17:47,238 --> 00:17:51,035
Chief! Ha ha!
176
00:17:51,104 --> 00:17:53,693
Trent too. Hi.
177
00:17:53,762 --> 00:17:55,039
How many have you had there, buddy?
178
00:17:55,108 --> 00:17:56,730
This is my anniversary party.
179
00:17:56,799 --> 00:17:59,423
Nobody is counting,
and that is good.
180
00:18:06,223 --> 00:18:09,847
You, new guy,
need to meet my sister.
181
00:18:09,916 --> 00:18:13,230
Sista! Hmm.
182
00:18:13,299 --> 00:18:16,371
This is the new guy. Trent.
183
00:18:16,440 --> 00:18:19,512
- Hey, new guy.
- Nice to meet you, Beth.
184
00:18:19,581 --> 00:18:21,824
Yes. Welcome to the team, huh?
185
00:18:21,893 --> 00:18:23,964
Yeah, and welcome
to the only town on Earth
186
00:18:24,033 --> 00:18:25,380
that ain't worth saving.
187
00:18:25,449 --> 00:18:27,623
She's just bitter because
nothing ever happens here.
188
00:18:27,692 --> 00:18:29,280
Okay.
Hey, Karl, you want the usual?
189
00:18:29,349 --> 00:18:31,179
- Please.
- One more.
190
00:18:31,248 --> 00:18:32,766
And what can I tempt you with?
191
00:18:36,011 --> 00:18:36,943
Just the water.
192
00:18:37,012 --> 00:18:38,703
No food? No booze?
193
00:18:38,772 --> 00:18:40,740
No. No, no, no. I'm okay.
194
00:18:40,809 --> 00:18:44,744
Alrighty. Here ya go.
195
00:18:44,813 --> 00:18:46,711
Thank you, Beth.
196
00:19:00,863 --> 00:19:02,658
Hello, neighbors.
197
00:19:02,727 --> 00:19:04,764
Just thought I'd come
say hello to the new fella.
198
00:19:09,148 --> 00:19:10,459
Nice to meet you.
199
00:19:12,185 --> 00:19:14,912
- Donald Whitaker.
- Trent Gilson.
200
00:19:14,981 --> 00:19:17,294
Oh, hey, Marge,
I didn't see you there.
201
00:19:17,363 --> 00:19:19,710
It's almost like
you don't even matter.
202
00:19:23,023 --> 00:19:25,923
You know, Officer Gilson, I'm--
I'm not real popular
203
00:19:25,992 --> 00:19:27,821
over at the police department,
204
00:19:27,890 --> 00:19:30,721
but I just want you to know
that anything I've done
205
00:19:30,790 --> 00:19:33,172
is nothing personal
directed at you.
206
00:19:34,311 --> 00:19:36,416
Oh. Okay.
207
00:19:39,695 --> 00:19:41,214
Karl, you didn't tell him?
208
00:19:42,905 --> 00:19:45,114
Shame on you.
209
00:19:45,184 --> 00:19:48,635
You see, I voted to close down
your department
210
00:19:48,704 --> 00:19:49,947
before you were even hired.
211
00:19:51,742 --> 00:19:54,607
I'm guessing Karl here
brought you on
212
00:19:54,676 --> 00:19:58,714
to tug at the heart-strings
of all the town folk.
213
00:20:01,303 --> 00:20:02,960
I hired him because we need him.
214
00:20:03,029 --> 00:20:04,306
Oh, you and I both know that
215
00:20:04,375 --> 00:20:07,033
County coming through here
once a day
216
00:20:07,102 --> 00:20:08,966
is more than--more than enough.
217
00:20:10,933 --> 00:20:12,970
We don't need you, Karl,
let alone...
218
00:20:15,214 --> 00:20:16,353
Sorry, young man.
219
00:20:18,389 --> 00:20:20,736
You're gonna be gone
before you even matter.
220
00:20:23,567 --> 00:20:26,466
Elena, can I get a scotch?
221
00:20:27,916 --> 00:20:29,711
Some of us
can handle our liquor.
222
00:20:33,197 --> 00:20:35,268
Thank you.
223
00:20:45,899 --> 00:20:46,969
Excuse me.
224
00:20:52,043 --> 00:20:55,530
My advice? Get a stronger drink.
225
00:21:06,299 --> 00:21:10,407
So, a year ago, Karl finds out
that Donald roughed up his wife.
226
00:21:10,476 --> 00:21:13,030
So, Karl being Karl,
he steps in and saves her.
227
00:21:13,099 --> 00:21:14,963
Mm-hmm.
Yeah, and then he smashed her.
228
00:21:15,032 --> 00:21:16,999
Yeah, not good.
229
00:21:17,068 --> 00:21:21,832
So then Donald's wife, she takes
the kids, runs off to St. Paul,
230
00:21:21,901 --> 00:21:25,214
and now Donald's been
gunnin' for Karl ever since.
231
00:21:25,284 --> 00:21:27,803
He might actually
take all of us down.
232
00:21:27,872 --> 00:21:31,704
Wooooh. Welcome to Stone Creek.
233
00:22:15,748 --> 00:22:17,853
I should have said something
about the vote.
234
00:22:20,546 --> 00:22:22,858
Not a big deal.
235
00:22:27,173 --> 00:22:27,967
Give me a ride home?
236
00:22:29,382 --> 00:22:31,591
Yeah. Ready?
237
00:22:51,162 --> 00:22:53,751
I'll see you at 7 AM sharp.
238
00:22:53,820 --> 00:22:54,856
Yup.
239
00:23:48,565 --> 00:23:51,533
- Son of a bitch!
- Sorry. Sorry.
240
00:23:51,602 --> 00:23:53,673
Damn it, Trent.
241
00:23:53,742 --> 00:23:57,125
You talk in your sleep.
242
00:23:57,850 --> 00:24:00,024
How the hell'd
you get in here anyway?
243
00:24:00,093 --> 00:24:02,820
Door was open.
Figured I'd just--
244
00:24:04,684 --> 00:24:06,962
What happened to your hand?
245
00:24:12,174 --> 00:24:14,418
Maybe we should stop
at the clinic.
246
00:24:14,487 --> 00:24:16,455
Oh.
247
00:24:16,524 --> 00:24:19,354
No, I cut it last night.
I'll just...
248
00:24:28,984 --> 00:24:31,262
Just give me a minute.
I'm gonna get cleaned up.
249
00:24:33,299 --> 00:24:36,060
Okay. I'll wait outside.
250
00:24:39,201 --> 00:24:41,825
Oh, um...
251
00:24:41,894 --> 00:24:45,967
the girls didn't turn up,
so everyone's waiting for you.
252
00:24:48,107 --> 00:24:49,557
Yeah. I'll be right out.
253
00:25:46,510 --> 00:25:49,064
Excuse me? Excuse me.
254
00:25:49,133 --> 00:25:50,928
- Yes.
- I'm Meredith Wagner.
255
00:25:50,997 --> 00:25:52,033
Who?
256
00:25:52,102 --> 00:25:54,518
We spoke on the phone yesterday.
257
00:25:54,587 --> 00:25:58,833
Oh, ah, ma'am, I tried
to tell you over the phone
258
00:25:58,902 --> 00:26:02,250
that we just don't need
your specialized services.
259
00:26:02,319 --> 00:26:03,803
That's precisely
why I hung up on you.
260
00:26:03,872 --> 00:26:06,495
Wait, I know you.
261
00:26:06,565 --> 00:26:07,738
You're the psychic lady.
262
00:26:07,807 --> 00:26:09,498
Yes.
263
00:26:09,568 --> 00:26:11,017
I'm Trent Gilson.
264
00:26:11,086 --> 00:26:13,019
Though I bet you
already knew that.
265
00:26:13,088 --> 00:26:14,469
It's nice to meet you, Trent.
266
00:26:14,538 --> 00:26:15,850
But, no, it doesn't work
that way.
267
00:26:15,919 --> 00:26:17,230
Ma'am, uh, thank you,
268
00:26:17,299 --> 00:26:19,992
but we're looking for
live girls, not dead ones.
269
00:26:20,061 --> 00:26:21,441
The man who
killed Lisa and Judy's
270
00:26:21,510 --> 00:26:22,891
not finished yet.
271
00:26:24,824 --> 00:26:26,101
I'm sorry you made the trip.
272
00:26:26,170 --> 00:26:27,206
I'm sorry too.
273
00:26:27,275 --> 00:26:28,863
Because if you don't find
those girls today,
274
00:26:28,932 --> 00:26:30,347
I'm going to their parents.
275
00:26:30,416 --> 00:26:31,520
Excuse me?
276
00:26:31,590 --> 00:26:32,660
The parents
have a right to know.
277
00:26:32,729 --> 00:26:35,663
Hey, Karl, can we talk?
Give us a minute?
278
00:26:35,732 --> 00:26:36,767
Of course.
279
00:26:41,013 --> 00:26:43,671
Listen, I can't tell you
what to think,
280
00:26:43,740 --> 00:26:45,534
but doesn't her past
prove she's legit?
281
00:26:45,604 --> 00:26:46,984
No.
282
00:26:47,053 --> 00:26:49,987
But she did help solve
those other cases.
283
00:26:50,056 --> 00:26:51,575
If people in this community
find out
284
00:26:51,644 --> 00:26:53,991
that we're using someone
like her to solve this case,
285
00:26:54,060 --> 00:26:56,407
then the department has
zero chance of surviving.
286
00:26:56,476 --> 00:26:58,893
Besides, we don't know
what we're even dealing with.
287
00:27:00,377 --> 00:27:02,275
Right.
288
00:27:02,344 --> 00:27:05,624
But you know we can't stop her
from seeing the parents.
289
00:27:31,028 --> 00:27:32,823
You're doing the right thing.
290
00:27:37,759 --> 00:27:39,071
Alright.
291
00:28:02,888 --> 00:28:04,786
Hey, Brenda. Hey. How are you?
292
00:28:04,855 --> 00:28:06,167
- Yeah.
- Hey.
293
00:28:06,236 --> 00:28:07,858
Hey.
294
00:28:07,927 --> 00:28:11,379
Look, ah, this is, ah, Meredith.
295
00:28:11,448 --> 00:28:12,621
Hi. Hi.
296
00:28:12,691 --> 00:28:16,487
I know--I know you.
I know you. You're the seer.
297
00:28:16,556 --> 00:28:19,905
Is that--I'm sorry,
is that what they call it?
298
00:28:19,974 --> 00:28:21,907
I--look, I make no promises.
299
00:28:21,976 --> 00:28:25,496
But something did
call to me to come here.
300
00:28:27,671 --> 00:28:28,948
I just really want my baby home.
301
00:28:29,017 --> 00:28:32,572
I know. I'm gonna help.
302
00:28:32,641 --> 00:28:33,781
Can I see her room?
303
00:28:33,850 --> 00:28:35,679
Yes. It's out back.
304
00:28:35,748 --> 00:28:38,544
Oh, okay.
305
00:28:52,006 --> 00:28:53,835
- Mind your heads.
- Thank you.
306
00:29:09,851 --> 00:29:12,785
She's really a sweet,
sweet girl.
307
00:29:12,854 --> 00:29:14,925
- Just having a phase.
- Yeah.
308
00:29:16,064 --> 00:29:18,757
I'm gonna need
something of Lisa's.
309
00:29:18,826 --> 00:29:21,345
Something that was
important to her.
310
00:29:24,901 --> 00:29:27,938
She loves these.
Taps 'em on everything.
311
00:30:18,575 --> 00:30:19,472
I'm sorry.
312
00:30:21,854 --> 00:30:25,064
That's not real, right?
You don't--you don't know.
313
00:30:25,133 --> 00:30:28,136
I'm sorry.
Hey, hey, she's at peace.
314
00:30:28,205 --> 00:30:30,000
Take comfort in that.
315
00:30:30,069 --> 00:30:31,450
Tell her you could be wrong.
316
00:30:31,519 --> 00:30:33,038
- I am so sorry.
- No, no, no.
317
00:30:33,107 --> 00:30:34,556
You're outta here.
Get her out of here.
318
00:30:34,625 --> 00:30:36,041
No, no, not my baby.
319
00:30:36,110 --> 00:30:39,423
Hey, hey, hey, you don't know.
We don't know anything, Brenda.
320
00:30:39,492 --> 00:30:40,908
We don't know.
We're gonna keep looking.
321
00:30:58,304 --> 00:31:02,101
I wasn't gonna lie to her.
She deserves to know.
322
00:31:03,758 --> 00:31:05,277
Even if you're right,
323
00:31:05,346 --> 00:31:08,176
that is no way to tell a mother
that her child is dead.
324
00:31:08,245 --> 00:31:09,522
I know where Lisa is.
325
00:31:12,629 --> 00:31:13,906
I can take you to her.
326
00:32:14,346 --> 00:32:16,727
What, are we supposed
to follow you?
327
00:32:16,796 --> 00:32:17,936
Come.
328
00:32:37,645 --> 00:32:38,646
She's close.
329
00:32:39,992 --> 00:32:41,062
What?
330
00:32:41,131 --> 00:32:42,512
She's close.
331
00:32:50,520 --> 00:32:53,523
I'm not sure
whose property we're on.
332
00:33:22,276 --> 00:33:23,380
Lisa?
333
00:33:31,906 --> 00:33:33,735
Should I call the CSIs?
334
00:33:37,429 --> 00:33:40,328
She wasn't killed here.
There's no blood.
335
00:33:40,397 --> 00:33:42,503
So they had to have dumped her.
336
00:33:47,680 --> 00:33:50,097
But yeah, go ahead and call
and see what they can collect.
337
00:33:50,166 --> 00:33:51,443
Yes, Sir.
338
00:33:53,410 --> 00:33:57,138
She didn't paint her nails red.
339
00:33:57,207 --> 00:33:58,277
He did.
340
00:34:00,314 --> 00:34:02,074
He's trying to tell us something
with the color,
341
00:34:02,143 --> 00:34:03,524
I just don't know what.
342
00:34:07,390 --> 00:34:10,358
But she's alone.
Judy's not here.
343
00:34:15,053 --> 00:34:16,709
Marge?
344
00:34:16,778 --> 00:34:17,710
What?
345
00:34:17,779 --> 00:34:19,367
We found Lisa.
346
00:34:19,436 --> 00:34:20,782
- Copy.
- Yeah.
347
00:36:35,054 --> 00:36:35,848
Hello.
348
00:36:42,959 --> 00:36:44,271
Okay.
349
00:37:25,381 --> 00:37:26,761
Hey, man.
350
00:37:31,904 --> 00:37:35,908
Um, look, we found Lisa.
351
00:37:35,977 --> 00:37:36,978
She's gone.
352
00:37:39,153 --> 00:37:42,329
We wanna find Judy,
but we need your help.
353
00:37:42,398 --> 00:37:44,986
Mr. Morse. Meredith Wagner.
354
00:37:49,474 --> 00:37:51,717
I assure you, I don't bite.
355
00:37:53,029 --> 00:37:54,686
Maybe I will.
356
00:37:55,790 --> 00:37:58,828
Ah.
Strong grip.
357
00:38:00,347 --> 00:38:01,900
You wanna let go?
358
00:38:11,185 --> 00:38:13,083
What did you do to her?
359
00:38:14,878 --> 00:38:19,055
Tell Judy to stay away from me.
360
00:38:19,124 --> 00:38:21,091
I'm sick of her ruining my life!
361
00:38:24,198 --> 00:38:26,994
He abused her.
He did horrible things to her.
362
00:38:27,063 --> 00:38:29,479
Did he do it?
363
00:38:29,548 --> 00:38:30,894
I don't know.
364
00:38:30,963 --> 00:38:31,930
That was productive.
365
00:38:31,999 --> 00:38:33,138
Sorry, it doesn't work that way.
366
00:38:33,207 --> 00:38:34,173
Then how does it work?
367
00:38:34,242 --> 00:38:36,969
I--I sense emotions, okay?
368
00:38:37,038 --> 00:38:38,833
I see flashes of places.
369
00:38:38,902 --> 00:38:40,525
I don't see murders
as they happened.
370
00:38:40,594 --> 00:38:42,112
If so, we would be done here.
371
00:38:42,181 --> 00:38:43,700
Well, I can't have you running
around town
372
00:38:43,769 --> 00:38:45,564
- grabbing everybody, okay?
- What about this?
373
00:38:47,290 --> 00:38:49,741
Huh? It's gotta be hers.
374
00:39:06,205 --> 00:39:08,760
Yeah. Yeah, I got it.
375
00:39:08,829 --> 00:39:09,657
Yeah.
376
00:39:25,639 --> 00:39:28,366
He replaced their black makeup,
377
00:39:28,435 --> 00:39:32,956
like he's showing us that he
freed their souls from torment.
378
00:39:33,025 --> 00:39:35,683
He thinks
they're in a better place.
379
00:39:37,892 --> 00:39:40,067
Men kill because
they're selfish and twisted.
380
00:39:40,136 --> 00:39:42,725
Oh, no.
381
00:39:42,794 --> 00:39:46,142
Something in these girls' pasts
drew him to them.
382
00:39:46,211 --> 00:39:49,594
Like, ah, like the town
didn't recognize their demons,
383
00:39:49,663 --> 00:39:53,011
but he saw their abuse.
He saw their pain.
384
00:39:53,080 --> 00:39:57,187
I'm sorry, are you suggesting
that these girls wanted to die?
385
00:39:57,256 --> 00:40:00,259
I'm not suggesting. They did.
386
00:40:00,328 --> 00:40:05,506
I don't know about any of that,
but the color thing makes sense.
387
00:40:05,575 --> 00:40:08,060
These girls weren't
the red lipstick type.
388
00:40:40,714 --> 00:40:42,405
Karl.
389
00:40:42,474 --> 00:40:44,511
Oh, James. How was your drive?
390
00:40:44,580 --> 00:40:45,788
It was easy.
391
00:40:45,857 --> 00:40:47,548
No traffic once
I got out of the city.
392
00:40:47,617 --> 00:40:48,963
Thanks for coming out.
393
00:40:49,032 --> 00:40:50,931
State Bureau
wouldn't have it any other way.
394
00:40:52,829 --> 00:40:54,866
Just a kid.
395
00:40:54,935 --> 00:40:55,763
Yeah.
396
00:40:57,247 --> 00:40:59,146
Well, he wanted her found.
397
00:41:01,320 --> 00:41:02,080
Yeah.
398
00:41:04,013 --> 00:41:06,740
I'm thinking the rope's
more than a binding.
399
00:41:06,809 --> 00:41:09,052
Hmm.
Well, what are you thinking?
400
00:41:10,744 --> 00:41:12,953
Symbolic maybe.
That and the red.
401
00:41:16,059 --> 00:41:17,647
Ah, shit.
402
00:41:20,029 --> 00:41:22,203
Thanks for coming out.
Can use the help.
403
00:41:22,272 --> 00:41:23,722
Of course. Go work your magic.
404
00:41:28,002 --> 00:41:30,177
Sorry for the wait, guys.
405
00:41:30,246 --> 00:41:32,282
Chief Harding,
has this second body
406
00:41:32,351 --> 00:41:33,801
been identified as Judy Morse?
407
00:41:33,870 --> 00:41:35,700
I cannot give that information
408
00:41:35,769 --> 00:41:37,287
until the family
has been notified.
409
00:41:37,356 --> 00:41:38,979
How was she killed?
410
00:41:39,048 --> 00:41:41,395
That's information
I cannot give.
411
00:41:41,464 --> 00:41:43,362
That will come from
the County Medical Examiner.
412
00:41:43,431 --> 00:41:45,779
Who discovered her?
413
00:41:45,848 --> 00:41:48,091
Look, guys, I know
you're trying to do your job,
414
00:41:48,160 --> 00:41:50,577
and I appreciate that, but this
is an ongoing investigation.
415
00:41:50,646 --> 00:41:52,130
I cannot give this information,
416
00:41:52,199 --> 00:41:54,477
so if there's nothing else,
I'm gonna--
417
00:41:54,546 --> 00:41:56,548
Alana Ray, First News.
418
00:41:56,617 --> 00:41:59,275
Are we dealing
with a serial killer?
419
00:42:02,312 --> 00:42:03,555
I don't think so, no.
420
00:42:03,624 --> 00:42:05,005
We know you brought in a psychic
421
00:42:05,074 --> 00:42:07,214
to assist
with the investigation.
422
00:42:07,283 --> 00:42:10,424
Meredith Wagner is known for
helping other police departments
423
00:42:10,493 --> 00:42:12,460
solve serial murders.
424
00:42:18,570 --> 00:42:20,607
Miss Ray, I'm not sure
where you get your information,
425
00:42:20,676 --> 00:42:22,298
but you may want to check
your resources.
426
00:42:22,367 --> 00:42:23,955
Guys, if you don't have
anything else,
427
00:42:24,024 --> 00:42:25,646
I'll let you know
when we have more information.
428
00:42:25,715 --> 00:42:27,027
Thank you!
429
00:42:27,096 --> 00:42:29,512
Edith, there is not
a serial killer
430
00:42:29,581 --> 00:42:31,341
running the streets.
431
00:42:31,410 --> 00:42:33,930
Because if there was,
I would know; I'm a cop.
432
00:42:33,999 --> 00:42:37,727
But I don't know because you are
taking up my emergency line.
433
00:42:37,796 --> 00:42:40,488
No, Ma'am, I am not sassing you.
434
00:42:40,558 --> 00:42:43,422
I know you are scared,
but nobody's after you.
435
00:42:43,491 --> 00:42:46,287
Because you're old!
436
00:42:46,356 --> 00:42:47,668
No, Edith.
437
00:42:47,737 --> 00:42:49,256
Mm-hmm.
438
00:42:49,325 --> 00:42:51,258
Mm-hmm. Mm-hmm.
439
00:42:53,225 --> 00:42:55,089
Donald's holding for you
on line two.
440
00:42:55,158 --> 00:42:57,229
He said he has something
about the girls.
441
00:42:57,298 --> 00:42:59,715
Told him you weren't here,
but he said he'd hold.
442
00:42:59,784 --> 00:43:02,027
Yes, Ma'am, I'm still here.
443
00:43:02,096 --> 00:43:04,547
Apologies, that was rude of me.
444
00:43:04,616 --> 00:43:06,445
Mm-hmm. Mm-kay.
445
00:43:11,140 --> 00:43:13,867
You've got nothing better to do
than wait for me?
446
00:43:13,936 --> 00:43:17,215
A psychic? Really, Chief?
447
00:43:17,284 --> 00:43:19,976
I'm a little busy, Don.
What do you want?
448
00:43:20,045 --> 00:43:23,324
I know your past, Karl.
449
00:43:23,393 --> 00:43:25,050
I know you're a killer.
450
00:43:27,777 --> 00:43:29,296
You are no different
than the man
451
00:43:29,365 --> 00:43:31,263
that knocked at your door
in Virginia.
452
00:43:32,955 --> 00:43:36,199
I just want you
to remember something, Don.
453
00:43:36,268 --> 00:43:38,098
I walked into your house,
454
00:43:38,167 --> 00:43:39,651
and I left
with your wife and kids,
455
00:43:39,720 --> 00:43:41,584
and you didn't do shit about it.
456
00:43:41,653 --> 00:43:42,999
Because you're a coward.
457
00:43:44,449 --> 00:43:45,761
This is different.
458
00:43:49,040 --> 00:43:51,594
We'll see who's still standing
when this is all over.
459
00:43:51,663 --> 00:43:55,702
That's big talk from a man
that beats up on women.
460
00:43:55,771 --> 00:43:58,428
You really wanna do this, Karl?
461
00:43:58,497 --> 00:44:01,155
You better watch your back,
my friend.
462
00:44:08,093 --> 00:44:09,232
Cream?
463
00:44:09,301 --> 00:44:10,544
Ah, no, thank you.
464
00:44:10,613 --> 00:44:11,441
Good, 'cause we don't have any.
465
00:44:11,510 --> 00:44:13,202
Oh, fantastic.
466
00:44:34,119 --> 00:44:37,191
Man of the hour.
What took you so long?
467
00:44:37,260 --> 00:44:38,952
Tried to find
another medical examiner
468
00:44:39,021 --> 00:44:40,401
within fifty miles.
469
00:44:40,470 --> 00:44:43,439
Mm, well, I hope that's
your only mistake this week.
470
00:44:43,508 --> 00:44:45,890
You know it's been awhile since
we had a body from Stone Creek
471
00:44:45,959 --> 00:44:48,582
that wasn't natural causes
or a car crash.
472
00:44:48,651 --> 00:44:50,239
So Judy's there.
473
00:44:50,308 --> 00:44:52,310
Yep, she's still zipped up.
474
00:44:53,898 --> 00:44:56,279
I'm glad she's with you.
475
00:44:56,348 --> 00:44:58,937
I wish I could say she's gonna
be the only one, but...
476
00:45:01,388 --> 00:45:03,183
So you're leaning serial?
477
00:45:04,598 --> 00:45:06,945
I don't know.
478
00:45:07,014 --> 00:45:09,223
Look, I'm not trying to tell you
how to do your job,
479
00:45:09,292 --> 00:45:11,329
but if you could give me
a little bit of time
480
00:45:11,398 --> 00:45:13,296
on the prelims,
I'd really appreciate it.
481
00:45:13,365 --> 00:45:14,781
Could help me out.
482
00:45:14,850 --> 00:45:16,714
Yeah, yeah, consider it done.
483
00:45:16,783 --> 00:45:18,025
Thanks, Ken.
484
00:45:26,068 --> 00:45:27,345
I'm sometimes
a little psychic myself.
485
00:45:27,414 --> 00:45:29,002
- Are you?
- Mm-hmm. A little bit.
486
00:45:29,071 --> 00:45:31,176
Oh, um, that's interesting.
487
00:45:31,245 --> 00:45:32,522
Like, I knew I should ask you
about coffee.
488
00:45:32,591 --> 00:45:33,903
Right, yeah.
489
00:45:33,972 --> 00:45:34,870
You ready?
490
00:45:34,939 --> 00:45:35,940
Yes, I am.
491
00:45:36,009 --> 00:45:37,596
I can help.
492
00:45:37,665 --> 00:45:39,322
You are. By staying here.
493
00:45:41,911 --> 00:45:43,188
I'll make it up to you.
494
00:45:44,362 --> 00:45:46,813
Yup.
495
00:45:46,882 --> 00:45:48,228
I'm fine.
496
00:46:08,144 --> 00:46:10,491
I know you had doubts about me.
497
00:46:10,560 --> 00:46:12,873
So, thank you.
498
00:46:16,428 --> 00:46:19,190
Come on. I'll walk you inside.
499
00:46:40,038 --> 00:46:42,558
You're not from around here,
are you?
500
00:46:42,627 --> 00:46:44,491
Why do you ask?
501
00:46:44,560 --> 00:46:46,527
The accent.
502
00:46:48,736 --> 00:46:50,462
- Virginia.
- Mm.
503
00:46:50,531 --> 00:46:53,845
But I've been here
long enough for the locals
504
00:46:53,914 --> 00:46:55,536
to accept me for the most part.
505
00:46:57,607 --> 00:46:58,608
How 'bout you?
506
00:47:00,956 --> 00:47:02,095
Well, sit.
507
00:47:12,553 --> 00:47:14,935
No. Sit.
508
00:47:19,215 --> 00:47:25,566
Me, um, I came from a speck
of a small town
509
00:47:25,635 --> 00:47:27,499
in Maine, actually.
510
00:47:27,568 --> 00:47:28,500
Maine?
511
00:47:28,569 --> 00:47:31,987
Yes.
Fucked up as it was beautiful.
512
00:47:33,540 --> 00:47:36,405
So, what brought you
all the way here?
513
00:47:36,474 --> 00:47:38,441
Well...
514
00:47:38,510 --> 00:47:40,581
my dad used to put cigarettes
out on me
515
00:47:40,650 --> 00:47:42,480
whenever he was drinking, so.
516
00:47:49,452 --> 00:47:50,246
I'm sorry.
517
00:47:50,315 --> 00:47:52,179
Don't be. I worked through it.
518
00:47:54,250 --> 00:47:56,287
Actually, when I was twelve,
519
00:47:56,356 --> 00:47:59,186
he hit me for the first time.
520
00:47:59,255 --> 00:48:02,500
I had my first vision on impact.
521
00:48:03,915 --> 00:48:08,886
His father abused him,
so I forgave him.
522
00:48:08,955 --> 00:48:11,474
Though as soon as I graduated
high school, I split.
523
00:48:11,543 --> 00:48:12,924
Never looked back.
524
00:48:16,272 --> 00:48:17,860
Took a lot of courage.
525
00:48:17,929 --> 00:48:19,137
Eh, maybe.
526
00:48:21,760 --> 00:48:23,141
Alright, what about you?
527
00:48:26,179 --> 00:48:28,250
What brought you
to this sleepy town?
528
00:48:35,774 --> 00:48:40,779
I just wanted a change,
you know, I--
529
00:48:40,848 --> 00:48:42,264
I shouldn't have accepted this.
530
00:48:42,333 --> 00:48:47,372
Hey, hey, don't--no.
Hey, don't--don't.
531
00:48:47,441 --> 00:48:48,615
Please don't go.
532
00:49:18,024 --> 00:49:20,060
I'm sorry, I shouldn't have.
I shouldn't have done that.
533
00:49:20,129 --> 00:49:24,133
- I need to go.
- I can't, I just, I saw--
534
00:49:24,202 --> 00:49:26,411
I saw a woman, holding a boy?
535
00:49:29,897 --> 00:49:30,829
I need to go.
536
00:49:30,898 --> 00:49:33,004
Karl. Karl, please, just--
537
00:49:50,884 --> 00:49:52,644
You're doing the right thing.
538
00:49:56,924 --> 00:50:00,273
I know your past, Karl.
539
00:50:00,342 --> 00:50:02,102
I know you're a killer.
540
00:50:04,380 --> 00:50:06,244
You are no different
than the man
541
00:50:06,313 --> 00:50:09,178
that knocked at your door
in Virginia.
542
00:50:19,223 --> 00:50:20,569
What happened to your hand?
543
00:50:26,023 --> 00:50:28,439
Karl, come in.
544
00:50:28,508 --> 00:50:31,200
- Yeah.
- Good lord.
545
00:50:33,030 --> 00:50:34,962
Another body turned up
at the cave.
546
00:50:35,032 --> 00:50:36,654
What?
547
00:50:36,723 --> 00:50:40,140
Same lipstick,
nail polish, feet tied.
548
00:50:40,209 --> 00:50:42,039
We gotta start without you, copy?
549
00:50:42,108 --> 00:50:44,144
Fuck. Copy.
550
00:50:45,145 --> 00:50:47,044
- Karl?
- Yeah.
551
00:50:47,113 --> 00:50:49,322
Get your shit together.
552
00:50:53,498 --> 00:50:54,430
Okay.
553
00:52:18,618 --> 00:52:19,446
Hey!
554
00:52:21,345 --> 00:52:22,656
Hey, come out.
555
00:52:31,286 --> 00:52:32,287
Let's go.
556
00:52:34,841 --> 00:52:36,808
- Anybody else out here with you?
- Mm-mm.
557
00:52:36,877 --> 00:52:39,466
Hey.
558
00:52:39,535 --> 00:52:41,261
Did you see
who placed that in the water?
559
00:52:43,574 --> 00:52:45,852
Wyatt, did you see
who put that out there?
560
00:52:47,785 --> 00:52:48,958
Get in the car.
561
00:52:54,895 --> 00:52:56,621
Marge?
562
00:52:56,690 --> 00:52:57,795
Yup.
563
00:52:57,864 --> 00:52:59,866
I need a team
out at Martin's Point.
564
00:52:59,935 --> 00:53:01,316
Someone has staged
a crime scene.
565
00:53:01,385 --> 00:53:03,007
Martin's Point?
566
00:53:03,076 --> 00:53:04,250
Martin's Point.
567
00:53:04,319 --> 00:53:05,492
I got a mannequin in the water.
568
00:53:05,561 --> 00:53:07,632
White ropes, red lipstick,
the whole deal.
569
00:53:07,701 --> 00:53:09,186
Yeah, I'm at the cave
with the team.
570
00:53:09,255 --> 00:53:11,153
I'll send County to you.
571
00:53:11,222 --> 00:53:12,292
I'm on my way.
572
00:53:12,361 --> 00:53:13,328
Copy.
573
00:54:10,247 --> 00:54:11,455
Hey!
574
00:54:11,524 --> 00:54:13,146
Do you mind watching this kid
for me?
575
00:54:13,215 --> 00:54:13,940
I'll be right back.
576
00:54:23,708 --> 00:54:25,503
Hey.
577
00:54:25,572 --> 00:54:27,678
Sent one of ours out
to Martin's Point,
578
00:54:27,747 --> 00:54:29,266
make sure everything's
collected properly.
579
00:54:29,335 --> 00:54:30,991
Appreciate it.
580
00:54:31,060 --> 00:54:34,616
Media's coming.
Lots of 'em.
581
00:54:34,685 --> 00:54:36,445
Surprised they're not
already here.
582
00:54:36,514 --> 00:54:39,137
- Where's the kid?
- Cruiser.
583
00:54:39,206 --> 00:54:40,518
He see anything?
584
00:54:40,587 --> 00:54:41,933
Hasn't said a word yet.
585
00:54:44,729 --> 00:54:46,213
Alright.
586
00:54:46,283 --> 00:54:47,732
I'm gonna go see if I can get
a trooper to run him home.
587
00:54:47,801 --> 00:54:51,667
Hey. Don't pull this shit again.
588
00:54:51,736 --> 00:54:54,221
You know I hate running point.
589
00:54:54,291 --> 00:54:56,293
Won't happen again.
590
00:55:13,137 --> 00:55:16,071
Karl. Karl! Hey, wait, wait!
591
00:55:16,761 --> 00:55:19,039
They won't tell me anything
until they notify family.
592
00:55:19,108 --> 00:55:21,697
Come on, I gotta know
who this is.
593
00:55:21,766 --> 00:55:23,492
Kim Snow.
594
00:55:23,561 --> 00:55:25,770
Kim whispered to me.
595
00:55:25,839 --> 00:55:27,185
I still hear her voice
in my head.
596
00:55:27,254 --> 00:55:30,810
It was "Adam." She said: "Adam."
597
00:55:35,228 --> 00:55:36,816
Thanks!
598
00:55:36,885 --> 00:55:38,749
I need you
to look at something for me.
599
00:55:41,821 --> 00:55:44,341
Did you see this car
out by the lake?
600
00:55:44,410 --> 00:55:46,688
Hey, look at me.
601
00:55:46,757 --> 00:55:50,554
You're not in trouble.
I need your help, okay?
602
00:55:50,623 --> 00:55:52,935
Did you see this van
out by the lake?
603
00:55:57,940 --> 00:55:59,010
Yeah?
604
00:56:03,360 --> 00:56:08,503
Okay. How about this guy?
How about him? Was he driving?
605
00:56:12,092 --> 00:56:13,024
Are you sure?
606
00:56:15,164 --> 00:56:17,512
Good job. Let's get you home.
607
00:57:09,253 --> 00:57:11,013
Alright, I'm coming!
608
00:57:14,603 --> 00:57:15,984
Adam Stone, this is a warrant
609
00:57:16,053 --> 00:57:18,504
to search your property
and all structures.
610
00:57:18,573 --> 00:57:19,850
For what?
611
00:57:19,919 --> 00:57:22,266
Staging a crime scene
out at Martin's Point.
612
00:57:22,335 --> 00:57:24,820
We have a witness that ID'd you
and your vehicle.
613
00:57:24,889 --> 00:57:25,821
Bullshit.
614
00:57:25,890 --> 00:57:27,547
I haven't been to Martin's Point
in weeks!
615
00:57:27,616 --> 00:57:30,654
Trent, check the garage.
Marge, stay with him.
616
00:57:35,279 --> 00:57:39,041
Yeah, yeah,
they're raiding my shit.
617
00:57:39,110 --> 00:57:40,111
Figure it out!
618
00:57:42,182 --> 00:57:44,391
Hey, my lawyer's
talking to Judge Gee!
619
00:57:44,461 --> 00:57:46,497
If you're smart, you'll leave!
620
00:57:46,566 --> 00:57:47,705
You two can leave.
621
00:57:47,774 --> 00:57:48,810
Leave me alone
with the mouth breather.
622
00:57:48,879 --> 00:57:50,259
Yeah, I'd enjoy that.
623
00:57:50,328 --> 00:57:51,709
Oh, bitch ass, that's 'cause
you underestimate me.
624
00:57:51,778 --> 00:57:55,161
Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey!
Marge!
625
00:57:55,230 --> 00:57:57,094
Go check these outbuildings.
626
00:58:02,824 --> 00:58:05,343
Hey, Karl! Sauna's on.
627
00:58:05,412 --> 00:58:06,517
Yeah, I see that.
628
00:58:06,586 --> 00:58:07,794
Maybe somebody's in there.
629
00:58:09,658 --> 00:58:11,004
You got a guest?
630
00:58:11,073 --> 00:58:14,352
Adam, hey-hey-hey, Adam!
You stay out here.
631
00:58:30,472 --> 00:58:31,922
Stay right here, Adam.
632
00:58:39,274 --> 00:58:41,690
Beth? Beth!
633
00:58:46,350 --> 00:58:48,386
What did you do? Kar!
634
00:58:48,455 --> 00:58:50,112
- Sorry.
- Karl!
635
00:58:54,531 --> 00:58:55,739
Marge. Marge!
636
00:58:55,808 --> 00:58:57,948
What the fuck did you do
to my sister!?
637
00:58:58,017 --> 00:59:00,571
Go on, hit me!
I'll sue the shit out of you!
638
00:59:00,640 --> 00:59:03,091
Come on! Let's go!
639
00:59:03,885 --> 00:59:07,820
I told you to hide
everything, you stupid bitch!
640
00:59:07,889 --> 00:59:09,753
Beth, Beth. Beth, look at me.
Look at me.
641
00:59:09,822 --> 00:59:11,858
Look, look, look.
642
00:59:11,927 --> 00:59:13,860
Let's go. Get in the vehicle.
643
00:59:13,929 --> 00:59:15,724
Get your ass in the vehicle!
644
00:59:15,793 --> 00:59:17,519
Fine. Okay.
645
00:59:21,212 --> 00:59:22,351
Fucker.
646
00:59:22,420 --> 00:59:24,630
Let's go. Let's go.
Get in this vehicle. Right here.
647
00:59:29,669 --> 00:59:33,190
I really have no idea.
It's just--
648
00:59:39,990 --> 00:59:41,785
We seized enough heroin
on your property today
649
00:59:41,854 --> 00:59:43,441
to charge you with trafficking.
650
00:59:43,510 --> 00:59:46,375
I'm petitioning to have
you removed from this case.
651
00:59:46,444 --> 00:59:48,964
Be my guest.
652
00:59:49,033 --> 00:59:52,381
Your client and his vehicle were
both ID'd out at Martin's Point.
653
00:59:52,450 --> 00:59:53,451
Martin's Poi--
654
00:59:53,520 --> 00:59:54,694
Where you floated the mannequin.
655
00:59:54,763 --> 00:59:56,109
What mannequin?
656
00:59:56,178 --> 00:59:57,973
The same mannequin
that you put in the water
657
00:59:58,042 --> 01:00:00,217
with the white rope
and the red lipstick,
658
01:00:00,286 --> 01:00:01,874
just like you did
on the victims.
659
01:00:01,943 --> 01:00:03,669
Why would my client
float a mannequin?
660
01:00:03,738 --> 01:00:05,187
That makes no sense.
661
01:00:05,256 --> 01:00:06,603
I don't know, why don't you
let him answer the questions?
662
01:00:06,672 --> 01:00:08,156
You set me up!
663
01:00:11,055 --> 01:00:12,229
Years.
664
01:00:12,298 --> 01:00:14,887
That's what that heroin's
gonna give you.
665
01:00:14,956 --> 01:00:17,614
You're not gonna be
hurting young girls anymore.
666
01:00:38,462 --> 01:00:40,429
Hey. What are you doing here?
667
01:00:42,086 --> 01:00:45,158
Adam was released without bail.
668
01:00:45,227 --> 01:00:45,987
What?
669
01:00:46,056 --> 01:00:48,506
Our warrant was revoked.
670
01:00:48,575 --> 01:00:52,372
Apparently the photo line-up
was hot when the kid ID'd him.
671
01:00:52,441 --> 01:00:53,891
That's bullshit.
672
01:00:53,960 --> 01:00:56,583
Kid told the lawyer that
you showed him a pic of Adam
673
01:00:56,653 --> 01:00:59,794
and the car before the line-up
at the station.
674
01:00:59,863 --> 01:01:02,279
- Karl--
- God damn it.
675
01:01:02,348 --> 01:01:04,730
Shit.
Adam's our guy and you know it.
676
01:01:04,799 --> 01:01:07,940
Yeah. Yeah, I do.
And you broke protocol.
677
01:01:09,148 --> 01:01:10,183
So?
678
01:01:11,633 --> 01:01:12,427
So?
679
01:01:15,913 --> 01:01:17,501
You look like shit.
Have you slept this week?
680
01:01:17,570 --> 01:01:18,916
Not much.
681
01:01:20,953 --> 01:01:24,853
Look, our prime suspect
is suing you,
682
01:01:24,922 --> 01:01:26,544
and probably the town.
683
01:01:26,613 --> 01:01:29,824
Any future evidence we collect
will be tainted if you stay on.
684
01:01:31,653 --> 01:01:33,931
- So we're off the case?
- You are.
685
01:01:34,000 --> 01:01:35,415
The only reason I can proceed
686
01:01:35,484 --> 01:01:37,763
is because you corrupted the
line-up without my knowledge.
687
01:01:41,421 --> 01:01:42,629
Okay?
688
01:01:42,699 --> 01:01:43,734
Yeah.
689
01:01:45,494 --> 01:01:46,806
- Okay.
- Okay.
690
01:01:46,875 --> 01:01:48,256
Get some sleep.
691
01:02:11,555 --> 01:02:13,177
Hey.
692
01:02:13,246 --> 01:02:14,903
Can you meet me at the diner
on 7th?
693
01:02:16,905 --> 01:02:18,251
Hour.
694
01:02:20,357 --> 01:02:21,323
Thanks.
695
01:03:18,484 --> 01:03:20,555
What's going on, man?
696
01:03:20,624 --> 01:03:24,007
So, uh, I got the prelims.
697
01:03:24,076 --> 01:03:26,216
Diamorphine.
698
01:03:26,285 --> 01:03:28,080
Way beyond lethal dose.
699
01:03:28,149 --> 01:03:30,496
Yeah, it could take down
three grown men.
700
01:03:30,565 --> 01:03:31,428
Those girls were dead
701
01:03:31,497 --> 01:03:34,569
before they even
severed the radial veins.
702
01:03:34,638 --> 01:03:37,399
The good news is,
they likely experienced no pain.
703
01:03:37,468 --> 01:03:39,091
So the heroin killed 'em?
704
01:03:39,160 --> 01:03:41,541
Yeah, running all through 'em.
705
01:03:41,610 --> 01:03:44,130
There were also
signs of scarring,
706
01:03:44,199 --> 01:03:46,753
consistent with cutting.
707
01:03:46,823 --> 01:03:48,479
Possibly previous
suicide attempts.
708
01:03:48,548 --> 01:03:50,033
Okay.
709
01:03:50,102 --> 01:03:52,173
You know,
these teenagers these days,
710
01:03:52,242 --> 01:03:53,795
they get all depressed,
and they go to, like,
711
01:03:53,864 --> 01:03:55,072
these deep, dark places.
712
01:03:55,141 --> 01:03:56,729
I also wouldn't
rule out the possibility
713
01:03:56,798 --> 01:03:59,559
of some sort of suicide pact.
714
01:03:59,628 --> 01:04:01,630
Okay, maybe. Yeah.
715
01:04:01,699 --> 01:04:04,012
We also found trace
under Kim's fingernails.
716
01:04:04,081 --> 01:04:06,049
We'll get the DNA testing
tomorrow.
717
01:04:06,118 --> 01:04:07,809
What about a rape kit?
718
01:04:07,878 --> 01:04:11,502
Proved to be inconclusive,
due to the lack of trauma.
719
01:04:11,571 --> 01:04:13,297
Okay.
720
01:04:13,366 --> 01:04:15,644
There was one more thing, though.
721
01:04:15,713 --> 01:04:19,510
We discovered some
slight bruising on the arms,
722
01:04:19,579 --> 01:04:22,582
but with hands,
not with the binding.
723
01:04:22,651 --> 01:04:26,069
It makes me think that
they were possibly held down.
724
01:04:26,138 --> 01:04:28,692
So have you ruled out
the possibility
725
01:04:28,761 --> 01:04:29,969
of multiple assailants?
726
01:04:31,212 --> 01:04:32,454
Hadn't even considered it.
727
01:04:32,523 --> 01:04:35,078
- Yeah, it was just a thought.
- Mm-hmm.
728
01:04:35,147 --> 01:04:37,114
Look, I, um...
729
01:04:40,255 --> 01:04:42,361
I need you to run the DNA
on this sample.
730
01:04:42,430 --> 01:04:44,811
Off record.
731
01:04:44,881 --> 01:04:47,159
Ah, well,
there's no possible way
732
01:04:47,228 --> 01:04:50,127
I could say yes to that, Karl.
733
01:04:50,196 --> 01:04:52,095
And you know that.
734
01:04:53,890 --> 01:04:55,063
Thanks, Ken.
735
01:06:58,221 --> 01:07:00,050
Where ya goin'?
736
01:07:07,333 --> 01:07:10,509
Karl, you know
if you're going rogue,
737
01:07:10,578 --> 01:07:12,718
I am the one person that
is gonna be with you.
738
01:07:15,169 --> 01:07:16,515
I know.
739
01:07:16,584 --> 01:07:17,619
Karl, I don't know
what I'm doing.
740
01:07:17,688 --> 01:07:19,621
I feel like
I'm not doing anything.
741
01:07:19,690 --> 01:07:21,175
I just need some guidance
from you.
742
01:07:21,244 --> 01:07:22,176
Just a little bit.
743
01:07:22,245 --> 01:07:23,660
Go be with Beth.
744
01:07:23,729 --> 01:07:24,937
- No.
- She needs you right now.
745
01:07:25,006 --> 01:07:26,628
No, I can't, I cannot.
746
01:07:29,700 --> 01:07:32,117
After that, I cannot
be with her right now.
747
01:07:39,227 --> 01:07:41,367
Go run surveillance on Adam.
748
01:07:43,128 --> 01:07:45,199
You trust me with that?
749
01:07:45,268 --> 01:07:46,717
He moves, call me.
750
01:07:51,481 --> 01:07:52,309
We good?
751
01:07:53,897 --> 01:07:54,725
We good.
752
01:08:06,530 --> 01:08:08,532
Oh, Marge.
753
01:10:04,269 --> 01:10:08,204
Stop that! No, no!
754
01:13:05,381 --> 01:13:06,934
Talk.
755
01:13:07,003 --> 01:13:10,903
What are we doing here, Jimmy?
He is clearly being framed.
756
01:13:10,972 --> 01:13:11,904
Oh.
757
01:13:11,973 --> 01:13:13,734
Oh, so someone
planted Beth's body.
758
01:13:13,803 --> 01:13:16,357
Beth was my little sister.
I'd never hurt her.
759
01:13:16,426 --> 01:13:20,396
Well, last year you took out
a life insurance policy on her,
760
01:13:20,465 --> 01:13:22,190
with you as the benefactor.
761
01:13:22,259 --> 01:13:26,436
So, I have about half a million
reasons to suspect you.
762
01:13:26,505 --> 01:13:29,025
We both took out policies
on each other.
763
01:13:29,094 --> 01:13:30,406
Why?
764
01:13:30,475 --> 01:13:32,304
So if something happened
to one of us,
765
01:13:32,373 --> 01:13:34,479
we could take care
of everything.
766
01:13:34,548 --> 01:13:38,241
We don't have other family,
we just...
767
01:13:38,310 --> 01:13:39,587
had each other.
768
01:13:39,656 --> 01:13:41,796
You honestly think I killed her?
769
01:13:41,865 --> 01:13:44,799
Beth was beaten to death
with your baton.
770
01:13:44,868 --> 01:13:47,802
Karl, you look like shit.
What am I supposed to think?
771
01:13:47,871 --> 01:13:50,495
Okay, his baton was taken
from his cruiser last night.
772
01:13:53,774 --> 01:13:58,054
Karl, I found remnants of
your uniform in your fire pit.
773
01:13:59,400 --> 01:14:00,608
What the hell, man?
774
01:14:00,677 --> 01:14:02,886
There's only one reason
someone does that.
775
01:14:02,955 --> 01:14:04,992
Okay, don't respond to that.
776
01:14:10,929 --> 01:14:13,483
You know, the more I learn about
your past, the more I wonder.
777
01:14:13,552 --> 01:14:15,105
Two dead. One tortured.
778
01:14:15,174 --> 01:14:17,107
Okay, that has
absolutely nothing to do
779
01:14:17,176 --> 01:14:18,488
with this situation.
780
01:14:20,145 --> 01:14:22,458
Where were you
last night, Marge?
781
01:14:27,946 --> 01:14:30,051
At the lookout by Adam's place.
782
01:14:33,192 --> 01:14:35,194
You violated a court order.
783
01:14:41,304 --> 01:14:42,892
No.
784
01:14:42,961 --> 01:14:45,826
Never cracked distance.
785
01:14:45,895 --> 01:14:47,517
Karl thought it'd be safer
if we had eyes
786
01:14:47,586 --> 01:14:49,726
on a multiple homicide suspect.
787
01:14:53,350 --> 01:14:55,042
Everyone but Beth.
788
01:14:58,286 --> 01:14:59,564
That's not fair.
789
01:15:01,220 --> 01:15:03,257
Why'd you send Marge
over to Adam's last night?
790
01:15:05,362 --> 01:15:07,330
Can't hurt anybody
if he's under watchful eye.
791
01:15:07,399 --> 01:15:09,470
Hmm. Hmm.
792
01:15:09,539 --> 01:15:11,023
I think you sent Marge
over there
793
01:15:11,092 --> 01:15:13,543
so you'd know exactly where she
was when you paid Beth a visit.
794
01:15:13,612 --> 01:15:16,270
Is that really
what you think, James?
795
01:15:16,339 --> 01:15:18,134
You think, what,
I went and picked up Beth,
796
01:15:18,203 --> 01:15:19,860
beat the hell
out of her with my baton,
797
01:15:19,929 --> 01:15:21,517
and what, just dumped her
in front of my house?
798
01:15:21,586 --> 01:15:23,070
Alright, take it easy, Karl.
799
01:15:29,870 --> 01:15:33,080
We have a boyfriend
who injected Beth with heroin--
800
01:15:33,149 --> 01:15:35,703
the same drug he used
to disable the other girls.
801
01:15:35,772 --> 01:15:37,774
And that evidence is useless,
802
01:15:37,843 --> 01:15:41,053
because you led
a ten-year-old to ID Adam.
803
01:15:41,122 --> 01:15:44,367
Okay, unless we have
some real evidence,
804
01:15:44,436 --> 01:15:45,679
I think we're done here.
805
01:15:50,960 --> 01:15:53,307
You're gonna be forced
to take a swab.
806
01:15:53,376 --> 01:15:56,759
If one whiff of your DNA
shows up on those girls,
807
01:15:56,828 --> 01:15:58,933
you lose all
professional curtesy.
808
01:16:07,597 --> 01:16:09,081
Your fire pit?
809
01:16:48,189 --> 01:16:48,949
Well?
810
01:16:50,709 --> 01:16:52,021
Well, what?
811
01:16:56,819 --> 01:16:58,268
Tell me your side.
812
01:17:00,408 --> 01:17:01,720
Are you serious?
813
01:17:04,516 --> 01:17:05,586
At least say it.
814
01:17:05,655 --> 01:17:06,552
Say what, Trent?
815
01:17:06,622 --> 01:17:08,347
That you're innocent!
816
01:17:11,178 --> 01:17:13,974
I've never laid hands
on a female in my life.
817
01:17:20,566 --> 01:17:21,637
I believe you.
818
01:17:24,570 --> 01:17:30,266
If you got split personalities,
I'm looking at the innocent one.
819
01:17:30,335 --> 01:17:32,578
You watch too much TV.
820
01:18:23,491 --> 01:18:25,770
So, I guess we lay low
for awhile.
821
01:18:27,047 --> 01:18:28,117
Yup.
822
01:18:29,877 --> 01:18:31,568
Call if you need me.
823
01:19:13,852 --> 01:19:14,922
Hey!
824
01:19:14,991 --> 01:19:16,234
Are you guys done
with this vehicle?
825
01:19:16,303 --> 01:19:17,545
Yeah, you're good to go.
826
01:19:58,794 --> 01:20:00,312
Meredith?
827
01:20:25,372 --> 01:20:26,338
Ken.
828
01:20:26,407 --> 01:20:27,892
Hey, Karl, sorry I missed you.
829
01:20:27,961 --> 01:20:29,100
It's okay.
830
01:20:29,169 --> 01:20:31,688
So that sample you gave me.
831
01:20:31,757 --> 01:20:34,415
Turns out, that's Lisa's blood.
832
01:20:35,969 --> 01:20:37,418
Hope that helps.
833
01:20:41,733 --> 01:20:44,287
Oh, and ah, and one more thing.
834
01:20:44,356 --> 01:20:46,911
The DNA under Kim's fingernails
835
01:20:46,980 --> 01:20:49,499
belongs to Adam Stone.
836
01:20:51,812 --> 01:20:52,882
Thanks, Ken.
837
01:20:52,951 --> 01:20:54,332
Yea, good luck, bud.
838
01:21:15,008 --> 01:21:17,389
- Hey, Karl.
- Hey, Elena.
839
01:21:17,458 --> 01:21:18,425
Everything okay?
840
01:21:18,494 --> 01:21:20,703
Not at the moment.
841
01:21:20,772 --> 01:21:22,394
Tell Steve I'll bring it back.
842
01:21:55,945 --> 01:21:57,050
Hey!
843
01:21:57,119 --> 01:21:58,154
What the hell, Karl?
844
01:21:58,223 --> 01:21:59,880
What are you doing here?
845
01:21:59,949 --> 01:22:00,916
Meredith called.
846
01:22:00,985 --> 01:22:01,986
What do you mean,
Meredith called?
847
01:22:02,055 --> 01:22:03,159
She said Adam's car
was at her house.
848
01:22:03,228 --> 01:22:04,747
When I got there, she was gone.
849
01:22:04,816 --> 01:22:05,748
Why didn't you call me?
850
01:22:05,817 --> 01:22:07,094
You're suspended.
851
01:22:08,440 --> 01:22:09,752
- Did you call for backup?
- Yeah.
852
01:22:09,821 --> 01:22:11,098
They're, like,
twenty minutes out, though.
853
01:22:11,167 --> 01:22:12,479
Alright, we're not waiting.
Come on.
854
01:22:12,548 --> 01:22:13,480
We?
855
01:22:13,549 --> 01:22:15,620
Karl, you go in,
nothing will stick.
856
01:22:15,689 --> 01:22:16,724
Hey!
857
01:22:16,793 --> 01:22:18,795
If you're here to kill him,
I won't let you.
858
01:22:18,864 --> 01:22:20,556
Then get to him before I do.
859
01:22:45,788 --> 01:22:47,617
Help!
860
01:22:48,618 --> 01:22:50,448
I'm down here!
861
01:23:00,147 --> 01:23:01,907
Help! Help!
862
01:23:01,977 --> 01:23:04,048
Hey. Hey. Hey.
863
01:23:04,117 --> 01:23:05,359
You okay?
864
01:23:10,226 --> 01:23:15,197
It's okay. It's okay. It's okay.
There you go.
865
01:23:15,266 --> 01:23:18,924
Shh, shh, it's okay. It's okay.
866
01:23:50,508 --> 01:23:51,681
Marge.
867
01:23:59,758 --> 01:24:01,208
I told you I could help.
868
01:24:09,044 --> 01:24:12,495
Alright. Holster your weapon.
869
01:24:15,636 --> 01:24:16,534
Marge.
870
01:24:18,053 --> 01:24:19,054
Okay.
871
01:24:20,400 --> 01:24:23,541
Just--just go on
and put your weapon away.
872
01:24:26,647 --> 01:24:28,994
Alright, look.
873
01:24:29,064 --> 01:24:31,238
We'll fix this, okay, we'll--
874
01:24:35,104 --> 01:24:38,452
Just put your weapon away, okay?
Everything's alright.
875
01:24:38,521 --> 01:24:41,559
Yes, come on. Come on.
876
01:25:06,308 --> 01:25:08,655
You know I didn't kill Beth.
877
01:25:19,838 --> 01:25:20,805
Yeah.
878
01:25:23,635 --> 01:25:25,672
We can make this all go away.
879
01:25:33,818 --> 01:25:34,853
It's okay.
880
01:25:55,495 --> 01:25:56,668
No!
881
01:26:01,017 --> 01:26:02,398
Marge.
882
01:27:48,849 --> 01:27:52,232
I couldn't leave without
saying goodbye or thank you.
883
01:27:52,301 --> 01:27:54,061
One for the road?
884
01:27:54,130 --> 01:27:55,960
If you're up for the company,
I'll pour.
885
01:28:06,281 --> 01:28:08,904
Gosh.
886
01:28:08,973 --> 01:28:11,562
I'm gonna miss this town.
887
01:28:11,631 --> 01:28:13,184
And you.
888
01:28:13,253 --> 01:28:15,945
I mean, you are impossible
to read, but gosh,
889
01:28:16,014 --> 01:28:19,155
it was so fun trying.
890
01:28:23,159 --> 01:28:23,988
Here.
891
01:28:28,337 --> 01:28:29,407
Cheers.
892
01:28:35,310 --> 01:28:39,486
Do you know the name
James Randi?
893
01:28:39,555 --> 01:28:42,765
- Mm-mm.
- No? Magician? Hmm.
894
01:28:42,834 --> 01:28:46,907
In the '90s, his foundation
promised one million dollars
895
01:28:46,976 --> 01:28:49,289
to anyone who could prove
the existence
896
01:28:49,358 --> 01:28:51,602
of paranormal activity.
897
01:28:51,671 --> 01:28:55,502
So, ghosts, magic.
898
01:28:55,571 --> 01:28:58,194
Even psychic abilities.
899
01:29:01,646 --> 01:29:04,235
However, no one ever
claimed that prize, though,
900
01:29:04,304 --> 01:29:07,583
because there was one catch.
901
01:29:07,652 --> 01:29:12,519
The person had to prove
that their gift was true.
902
01:29:12,588 --> 01:29:17,075
And that's just impossible.
903
01:29:34,886 --> 01:29:38,890
People can be so
gullible in wanting to believe.
904
01:29:45,966 --> 01:29:46,864
Or...
905
01:29:51,489 --> 01:29:53,422
Needing something to believe in.
906
01:29:57,495 --> 01:30:02,880
I admire your fight, Karl, I do.
907
01:30:02,949 --> 01:30:06,470
But deep down,
we both know...
908
01:30:06,539 --> 01:30:08,679
you want this ending.
909
01:30:13,477 --> 01:30:15,548
You are so sad.
910
01:30:33,669 --> 01:30:36,603
Everything was so perfect.
911
01:30:36,672 --> 01:30:38,122
Adam didn't know
we took the car.
912
01:30:38,191 --> 01:30:39,986
Hell, he was
so fucked up tonight
913
01:30:40,055 --> 01:30:42,264
he didn't even know
she was in his house.
914
01:30:42,333 --> 01:30:43,714
Mm-mm.
915
01:30:43,783 --> 01:30:45,819
And you, oh, thank you, Karl.
916
01:30:45,888 --> 01:30:49,271
Thank you for convincing the kid
he planted the mannequin.
917
01:30:49,340 --> 01:30:50,928
That was fucking perfect.
918
01:30:50,997 --> 01:30:54,207
Everything was perfect
until Marge...
919
01:30:56,623 --> 01:30:59,074
Until Marge took the kill
from me, but--
920
01:31:00,420 --> 01:31:02,733
- That stupid bitch.
- Hey, hey.
921
01:31:02,802 --> 01:31:06,115
We gave them the peace
they couldn't have on Earth.
922
01:31:06,184 --> 01:31:08,221
And Karl?
923
01:31:08,290 --> 01:31:10,119
Hey, Karl.
924
01:31:11,845 --> 01:31:15,090
No one felt anything. No one.
925
01:31:15,159 --> 01:31:17,264
Except Beth.
926
01:31:17,333 --> 01:31:21,337
Mm, she felt everything.
927
01:31:21,406 --> 01:31:24,651
It was supposed to be you.
928
01:31:24,720 --> 01:31:29,553
The worthless, alcoholic
police chief.
929
01:31:29,622 --> 01:31:31,140
Not Adam.
930
01:31:31,209 --> 01:31:33,798
The skin under Kim's nails
was going to be yours.
931
01:31:33,867 --> 01:31:36,870
It was all meant to be
on you, Karl!
932
01:31:36,939 --> 01:31:42,013
Until, oh,
until you won my respect.
933
01:31:44,913 --> 01:31:48,399
See, all of my research on you
didn't prepare me
934
01:31:48,468 --> 01:31:52,990
for what's in here.
935
01:31:55,026 --> 01:31:59,893
That's where I underestimated
Karl Harding.
936
01:32:00,584 --> 01:32:07,591
So we have decided
to give you a valiant death.
937
01:32:07,660 --> 01:32:11,698
One where your memory
will be honored.
938
01:32:11,767 --> 01:32:15,288
And you can move across
with them in peace.
939
01:32:18,498 --> 01:32:23,434
Funny how one bullet
940
01:32:23,503 --> 01:32:26,161
can help a man believe...
941
01:32:29,578 --> 01:32:31,925
The impossible.
942
01:34:14,407 --> 01:34:17,686
Get him down! Get him down!
Get him down! Hands! Hands!
943
01:34:17,755 --> 01:34:18,998
Let me go!
944
01:34:19,067 --> 01:34:20,171
Donald Whitaker,
you're under arrest
945
01:34:20,240 --> 01:34:21,759
for the murder of Karl Harding!
946
01:34:21,828 --> 01:34:24,348
Anything you say can be used
against you in a court of law!
947
01:34:26,522 --> 01:34:27,696
Stay down!
64808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.