Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,350 --> 00:05:33,050
Get Charlie.
2
00:05:43,700 --> 00:05:45,300
Dr. Holloway!
3
00:05:48,700 --> 00:05:50,400
Charlie!
4
00:05:58,300 --> 00:05:59,700
What?
5
00:05:59,900 --> 00:06:02,000
Come quick!
6
00:06:31,335 --> 00:06:32,835
Did you date it?
7
00:06:32,972 --> 00:06:34,572
35,000 years.
8
00:06:34,607 --> 00:06:36,107
Maybe older.
9
00:06:38,783 --> 00:06:39,983
Hm.
10
00:06:59,757 --> 00:07:02,100
You gotta be kidding me.
11
00:07:05,101 --> 00:07:07,142
It's the same configuration.
12
00:07:08,942 --> 00:07:12,233
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
13
00:07:25,943 --> 00:07:28,385
I think they want us
to come and find them.
14
00:07:30,685 --> 00:07:32,366
Yeah.
15
00:08:37,885 --> 00:08:40,390
What happened to that man?
16
00:08:40,692 --> 00:08:42,094
He died.
17
00:08:42,095 --> 00:08:44,766
Why aren't you helping them?
18
00:08:45,837 --> 00:08:47,538
They don't want my help.
19
00:08:47,539 --> 00:08:50,080
Their god is different
than ours.
20
00:08:51,580 --> 00:08:53,080
Why did he die?
21
00:08:53,082 --> 00:08:56,053
'Cause sooner or later,
everyone does.
22
00:08:56,054 --> 00:08:57,893
Like Mummy?
23
00:08:58,894 --> 00:09:00,963
Like Mummy.
24
00:09:01,464 --> 00:09:04,407
Where do they go?
25
00:09:05,408 --> 00:09:07,576
Everyone has their own word.
26
00:09:07,577 --> 00:09:09,415
Heaven.
27
00:09:09,416 --> 00:09:11,253
Paradise.
28
00:09:12,254 --> 00:09:14,892
Whatever it's called,
it's some place beautiful.
29
00:09:14,893 --> 00:09:17,331
How do you know it's beautiful?
30
00:09:18,231 --> 00:09:20,070
Because that's what
I choose to believe.
31
00:09:20,072 --> 00:09:22,573
And what do you believe, Ellie?
32
00:09:56,175 --> 00:09:58,379
Good morning, David.
33
00:09:58,781 --> 00:10:01,054
Transmitting message.
34
00:10:03,254 --> 00:10:05,509
No response.
35
00:10:15,012 --> 00:10:17,015
Whilst this manner
of articulation
36
00:10:17,016 --> 00:10:19,716
is attested in the
Indo-European descendants
37
00:10:19,788 --> 00:10:21,858
as a purely paralinguistic form,
38
00:10:21,959 --> 00:10:24,159
it is phonemic
in the ancestral form
39
00:10:24,164 --> 00:10:27,164
dating back
five millennia or more.
40
00:10:27,413 --> 00:10:29,613
Now let's attempt
Schleicher's fable.
41
00:10:29,775 --> 00:10:31,646
Repeat after me.
42
00:10:43,871 --> 00:10:45,338
Perfect.
43
00:10:45,340 --> 00:10:48,240
- Mr. Lawrence?
- Yes?
44
00:10:48,411 --> 00:10:50,811
Flimsy, sir.
Thank you.
45
00:10:57,364 --> 00:10:59,031
You do that once too often.
46
00:10:59,033 --> 00:11:00,235
It's only flesh and blood.
47
00:11:00,236 --> 00:11:03,676
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
48
00:11:03,676 --> 00:11:05,754
And you're barmy.
49
00:11:09,555 --> 00:11:11,756
Oh! It damn well hurts.
50
00:11:11,857 --> 00:11:13,525
Certainly, it hurts.
51
00:11:13,627 --> 00:11:16,034
Well, what's the trick, then?
52
00:11:16,135 --> 00:11:19,706
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
53
00:11:19,908 --> 00:11:23,381
"The trick, William Potter,
54
00:11:23,382 --> 00:11:26,630
is not minding that it hurts."
55
00:11:31,731 --> 00:11:34,970
"The trick, William Potter,
56
00:11:35,872 --> 00:11:38,944
is not minding that it hurts."
57
00:11:52,941 --> 00:11:54,209
Attention.
58
00:11:54,233 --> 00:11:56,270
Destination threshold.
59
00:11:56,748 --> 00:11:57,949
Attention.
60
00:11:57,950 --> 00:12:00,051
Destination threshold.
61
00:12:00,053 --> 00:12:01,424
Attention.
62
00:12:01,425 --> 00:12:03,094
Destination thresh...
63
00:13:05,516 --> 00:13:06,963
Robe.
64
00:13:17,642 --> 00:13:19,311
How long?
65
00:13:19,313 --> 00:13:21,816
Two years, 4 months, 18 days,
66
00:13:21,817 --> 00:13:23,152
36 hours, 15 minutes.
67
00:13:23,153 --> 00:13:24,821
Any casualties?
68
00:13:24,822 --> 00:13:26,356
Casualties, ma'am?
69
00:13:26,358 --> 00:13:27,827
Has anyone died?
70
00:13:27,828 --> 00:13:29,030
No, ma'am.
71
00:13:29,031 --> 00:13:30,504
Everyone's fine.
72
00:13:31,904 --> 00:13:34,107
Well, then, wake them up.
73
00:13:44,860 --> 00:13:47,533
Try to relax, Dr. Shaw.
74
00:13:47,835 --> 00:13:50,039
My name is David.
75
00:13:50,340 --> 00:13:53,345
Your mind and body
are in a state of shock
76
00:13:53,347 --> 00:13:55,515
as a result of the stasis.
77
00:13:55,516 --> 00:13:57,853
It's all right,
perfectly normal.
78
00:13:57,854 --> 00:13:58,854
Ellie...
79
00:13:58,890 --> 00:14:01,026
we're here, baby.
80
00:14:05,435 --> 00:14:06,603
There, there.
81
00:14:07,941 --> 00:14:09,678
Drink plenty of water.
82
00:14:09,779 --> 00:14:11,513
Drink plenty of fluids.
83
00:14:11,614 --> 00:14:14,488
Hydration aids muscle mass.
84
00:14:18,362 --> 00:14:20,932
All crew, consume shakes
85
00:14:20,934 --> 00:14:23,203
with high caloric content.
86
00:14:27,882 --> 00:14:30,356
What the hell is that?
87
00:14:32,056 --> 00:14:33,126
It's Christmas.
88
00:14:33,128 --> 00:14:36,564
Need the holidays to show
time is still moving.
89
00:14:36,565 --> 00:14:39,303
Mission briefing
is about to start, Captain.
90
00:14:39,304 --> 00:14:41,407
Might want
to make your way down.
91
00:14:41,408 --> 00:14:44,111
Well, I haven't had
my breakfast yet.
92
00:14:44,112 --> 00:14:46,384
Is this seat taken?
93
00:14:46,986 --> 00:14:48,255
Hi. I'm Millburn, biology.
94
00:14:48,256 --> 00:14:49,556
Nice to meet you.
95
00:14:49,558 --> 00:14:51,358
Ingest protein packs provided...
96
00:14:51,425 --> 00:14:52,425
Okay.
97
00:14:52,731 --> 00:14:56,269
Look, uh,
no offence, but, uh...
98
00:14:56,270 --> 00:14:58,741
I've been asleep two years.
99
00:14:58,742 --> 00:15:01,580
I ain't here to be your friend.
100
00:15:01,582 --> 00:15:03,787
I'm here to make money.
101
00:15:04,787 --> 00:15:06,827
You got that?
102
00:15:08,328 --> 00:15:09,763
Okay.
103
00:15:09,764 --> 00:15:12,970
I bet 100 credits
it's a terraforming survey.
104
00:15:12,972 --> 00:15:15,141
No, if it's a survey,
they would just tell us.
105
00:15:15,142 --> 00:15:17,612
This is a corporate run.
They're not telling us shit.
106
00:15:17,636 --> 00:15:18,870
Come on.
107
00:15:18,871 --> 00:15:20,915
- Hundred.
- All right, you're on.
108
00:15:25,095 --> 00:15:26,664
You look nervous, El.
109
00:15:26,966 --> 00:15:30,035
-I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.
110
00:15:30,104 --> 00:15:31,274
Good morning.
111
00:15:31,275 --> 00:15:34,314
For those of you
I hired personally,
112
00:15:35,116 --> 00:15:37,518
it's nice to see you again.
113
00:15:37,919 --> 00:15:39,990
For the rest of you,
I am Meredith Vickers,
114
00:15:40,014 --> 00:15:42,383
and it's my job
to make sure you do yours.
115
00:15:42,462 --> 00:15:43,931
Okay, then.
116
00:15:43,955 --> 00:15:45,699
On with the show.
117
00:15:50,846 --> 00:15:52,916
Weyland Corporation.
118
00:15:52,918 --> 00:15:55,156
Building better worlds.
119
00:15:56,356 --> 00:15:58,097
Hello, friends.
120
00:15:59,898 --> 00:16:02,370
My name is Peter Weyland.
121
00:16:03,171 --> 00:16:05,173
I am your employer.
122
00:16:05,374 --> 00:16:09,114
I am recording this
22 June, 2091.
123
00:16:09,116 --> 00:16:10,585
And if you're watching it,
124
00:16:10,586 --> 00:16:14,224
you've reached
your destination
125
00:16:14,226 --> 00:16:16,396
and I am long dead.
126
00:16:16,397 --> 00:16:18,803
May I rest in peace.
127
00:16:19,504 --> 00:16:21,907
There's a man
sitting with you today.
128
00:16:21,908 --> 00:16:23,077
His name is David.
129
00:16:23,078 --> 00:16:26,583
And he is the closest thing
to a son I will ever have.
130
00:16:26,585 --> 00:16:29,457
Unfortunately, he is...
not human.
131
00:16:29,558 --> 00:16:32,563
He will never grow old,
and he will never die.
132
00:16:32,565 --> 00:16:33,799
And yet he is unable
133
00:16:33,800 --> 00:16:36,803
to appreciate
these remarkable gifts,
134
00:16:36,804 --> 00:16:39,441
for that would require
the one thing
135
00:16:39,443 --> 00:16:41,813
that David will never have...
136
00:16:41,814 --> 00:16:43,249
a soul.
137
00:16:43,350 --> 00:16:48,425
I have spent my entire lifetime
contemplating the questions:
138
00:16:48,427 --> 00:16:50,431
Where do we come from?
139
00:16:50,432 --> 00:16:52,267
What is our purpose?
140
00:16:52,268 --> 00:16:53,869
What happens when we die?
141
00:16:53,871 --> 00:16:55,540
And I have finally
found two people
142
00:16:55,541 --> 00:16:58,477
who have convinced me they're
on the verge of answering them.
143
00:16:58,549 --> 00:17:02,190
Doctors Holloway and Shaw,
if you would please stand.
144
00:17:04,191 --> 00:17:06,595
As far as you're concerned,
they're both in charge.
145
00:17:06,797 --> 00:17:09,234
The Titan, Prometheus,
146
00:17:09,235 --> 00:17:12,373
wanted to give mankind
equal footing with the gods,
147
00:17:12,374 --> 00:17:16,215
and for that,
he was cast from Olympus.
148
00:17:16,217 --> 00:17:21,724
Well, my friends, the time
has finally come for his return.
149
00:17:21,926 --> 00:17:23,804
Doctors, please.
150
00:17:27,105 --> 00:17:29,414
The floor is yours.
151
00:17:37,223 --> 00:17:38,925
Okay. Uh, wow.
152
00:17:38,926 --> 00:17:40,562
All right.
153
00:17:40,564 --> 00:17:42,567
Never had to follow
a ghost before.
154
00:17:42,568 --> 00:17:46,045
Okay, let me show you
why you guys are here.
155
00:17:53,457 --> 00:17:57,429
These are images
of archaeological digs
156
00:17:57,430 --> 00:17:58,999
from all over the Earth.
157
00:17:59,000 --> 00:18:00,135
That's Egyptian,
158
00:18:00,137 --> 00:18:03,308
Mayan, Sumerian, Babylonian,
159
00:18:03,309 --> 00:18:06,614
that's Hawaiian there
at the end, then Mesopotamian.
160
00:18:06,616 --> 00:18:08,753
Now, this one here
is our most recent discovery.
161
00:18:08,754 --> 00:18:11,924
It's a 35,000-year-old
cave painting
162
00:18:11,925 --> 00:18:13,929
from the Isle of Skye
in Scotland.
163
00:18:13,931 --> 00:18:17,268
These are
ancient civilisations.
164
00:18:17,269 --> 00:18:18,672
They were separated
by centuries,
165
00:18:18,673 --> 00:18:22,286
they shared no contact
with one another, and yet...
166
00:18:25,287 --> 00:18:29,193
The same pictogram, showing men
worshipping giant beings,
167
00:18:29,194 --> 00:18:30,694
pointing to the stars,
168
00:18:30,695 --> 00:18:33,635
was discovered
at every last one of them.
169
00:18:33,637 --> 00:18:36,808
And the only galactic
system that matched
170
00:18:36,809 --> 00:18:40,681
was so far from Earth
that there's no way
171
00:18:40,683 --> 00:18:42,852
that these, these primitive,
ancient civilisations
172
00:18:42,853 --> 00:18:44,792
could have possibly
known about it.
173
00:18:44,793 --> 00:18:47,062
But it just so happens...
174
00:18:47,864 --> 00:18:50,039
that that system
175
00:18:50,063 --> 00:18:52,063
has a sun
176
00:18:52,140 --> 00:18:54,510
a lot like ours.
177
00:18:54,512 --> 00:18:56,982
And based on
our long-range scans,
178
00:18:56,983 --> 00:18:59,820
there seemed to be a planet...
179
00:19:00,322 --> 00:19:03,160
just one planet,
with a moon
180
00:19:03,261 --> 00:19:05,800
capable of sustaining life.
181
00:19:06,702 --> 00:19:09,077
And we arrived there
this morning.
182
00:19:11,077 --> 00:19:13,514
So you're saying we're here
because of a map
183
00:19:13,516 --> 00:19:15,151
you two kids found in a cave.
184
00:19:15,152 --> 00:19:16,552
Is that right?
185
00:19:17,037 --> 00:19:19,037
- No.
- Yeah.
186
00:19:19,962 --> 00:19:20,862
Um...
187
00:19:20,897 --> 00:19:23,533
No. Not a map,
an invitation.
188
00:19:23,534 --> 00:19:25,203
From who?
189
00:19:25,904 --> 00:19:28,305
We call them Engineers.
190
00:19:28,512 --> 00:19:30,114
Engineers?
191
00:19:30,715 --> 00:19:31,917
Do you mind, um,
192
00:19:31,918 --> 00:19:34,688
telling us what
they engineered?
193
00:19:35,790 --> 00:19:38,090
They engineered us.
194
00:19:40,469 --> 00:19:41,871
Bullshit.
195
00:19:43,573 --> 00:19:45,878
Okay, so, uh,
196
00:19:45,879 --> 00:19:47,746
do you have anything
to back that up?
197
00:19:47,748 --> 00:19:50,189
You know, I-I mean, look,
if you're willing to discount
198
00:19:50,190 --> 00:19:52,659
three centuries of
Darwinism, that's...
199
00:19:53,060 --> 00:19:54,396
Whoo!
200
00:19:55,098 --> 00:19:56,534
But how do you know?
201
00:19:56,535 --> 00:19:57,936
Hm?
202
00:19:58,037 --> 00:19:59,104
I don't.
203
00:19:59,105 --> 00:20:02,064
But it's what I choose
to believe.
204
00:20:29,398 --> 00:20:31,234
Doctors.
205
00:20:31,535 --> 00:20:34,374
Miss Vickers would like
to have a quick word,
206
00:20:34,576 --> 00:20:36,458
before the adventure begins.
207
00:20:43,260 --> 00:20:44,594
Wow, nice place.
208
00:20:44,595 --> 00:20:46,098
It's actually a
separate module,
209
00:20:46,099 --> 00:20:48,669
with its own
self-contained life support.
210
00:20:48,770 --> 00:20:51,007
Air, food...
211
00:20:51,008 --> 00:20:52,677
anything Miss
Vickers would need
212
00:20:52,678 --> 00:20:54,948
to survive a
hostile environment.
213
00:20:54,950 --> 00:20:57,254
Okay, so she lives
on a lifeboat.
214
00:20:57,255 --> 00:20:58,289
Yes.
215
00:20:58,290 --> 00:20:59,424
I do.
216
00:20:59,425 --> 00:21:01,260
I like to minimise risk.
217
00:21:01,462 --> 00:21:02,936
David,
218
00:21:02,960 --> 00:21:05,560
why don't you make
the doctors a drink.
219
00:21:05,637 --> 00:21:07,708
I'll take a vodka.
220
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Up.
221
00:21:09,113 --> 00:21:10,513
Charlie, look.
222
00:21:10,781 --> 00:21:13,152
It's a Pauling Med-Pod.
223
00:21:13,154 --> 00:21:15,591
They only made a dozen of these.
224
00:21:15,615 --> 00:21:16,851
Miss Shaw.
225
00:21:17,028 --> 00:21:19,698
Please verbally state
the nature of your injury.
226
00:21:19,699 --> 00:21:21,703
Please don't touch that.
227
00:21:21,704 --> 00:21:23,839
It's a very expensive
piece of machinery.
228
00:21:23,840 --> 00:21:25,510
It does bypass surgery.
229
00:21:25,511 --> 00:21:27,511
What do you need it for?
230
00:21:28,113 --> 00:21:31,552
I think there might be some
confusion about our relationship.
231
00:21:31,589 --> 00:21:34,889
Weyland found you impressive
enough to fund this mission,
232
00:21:34,930 --> 00:21:36,880
but I'm fairly certain
your Engineers
233
00:21:36,898 --> 00:21:40,468
are nothing but scribblings of
savages living in dirty little caves.
234
00:21:40,552 --> 00:21:42,421
But let's say I'm wrong,
235
00:21:42,445 --> 00:21:44,681
and you do find
these beings down there.
236
00:21:44,782 --> 00:21:47,123
You won't engage them,
237
00:21:47,247 --> 00:21:49,447
you won't talk to them,
238
00:21:49,525 --> 00:21:52,764
you will do nothing
but report back to me.
239
00:21:54,903 --> 00:21:58,174
Um, Miss Vickers,
is there an agenda
240
00:21:58,175 --> 00:22:00,245
that you're not
telling us about?
241
00:22:00,247 --> 00:22:02,217
My company paid
a trillion dollars
242
00:22:02,218 --> 00:22:03,988
to find this place
and to bring you here.
243
00:22:03,989 --> 00:22:06,692
Had you raised the monies
yourself, Mr. Holloway,
244
00:22:06,694 --> 00:22:10,535
we'd happily be pursuing
your... agenda.
245
00:22:11,336 --> 00:22:12,905
But you didn't.
246
00:22:12,906 --> 00:22:14,974
And that makes you an employee.
247
00:22:16,012 --> 00:22:18,249
But if we,
if we can't make contact,
248
00:22:18,250 --> 00:22:21,220
why did you, why did you
even bring us here?
249
00:22:21,221 --> 00:22:24,094
Weyland was a superstitious man.
250
00:22:24,695 --> 00:22:27,506
He wanted a true believer
on board.
251
00:22:29,807 --> 00:22:31,209
Cheers.
252
00:22:34,346 --> 00:22:35,851
So, no response.
253
00:22:35,852 --> 00:22:37,687
I'm sorry, no.
254
00:22:37,688 --> 00:22:39,590
Maybe they didn't
understand it.
255
00:22:39,591 --> 00:22:42,929
How are your lessons
going, David?
256
00:22:42,931 --> 00:22:46,202
I spent two years
deconstructing
257
00:22:46,203 --> 00:22:49,843
dozens of ancient
languages to their roots.
258
00:22:49,945 --> 00:22:51,715
I'm confident I can
communicate with them,
259
00:22:51,716 --> 00:22:54,386
provided your thesis
is correct.
260
00:22:55,389 --> 00:22:57,657
Provided it's correct.
That's good.
261
00:22:57,681 --> 00:23:00,757
That's why they call it
a thesis, Doctor.
262
00:23:03,572 --> 00:23:05,274
What are you smiling about?
263
00:23:05,275 --> 00:23:07,579
All right, Mr. Ravel,
Mr. Chance, let's take her down.
264
00:23:07,580 --> 00:23:09,581
- Roger that.
- Yes, Captain.
265
00:23:09,582 --> 00:23:10,952
Descent trajectory mapped.
266
00:23:11,022 --> 00:23:12,790
How we doing?
267
00:23:12,791 --> 00:23:14,227
Great.
268
00:23:14,729 --> 00:23:15,898
All right, boss.
269
00:23:15,899 --> 00:23:18,568
All personnel,
this is the captain.
270
00:23:18,569 --> 00:23:20,571
Brace for entry.
271
00:23:20,573 --> 00:23:21,773
Yes, Captain.
272
00:23:21,774 --> 00:23:23,777
That means you too, Vickers.
273
00:23:23,778 --> 00:23:25,681
All systems online.
274
00:23:33,097 --> 00:23:34,998
What is the atmosphere?
275
00:23:35,000 --> 00:23:37,471
Atmosphere is 71% nitrogen,
276
00:23:37,474 --> 00:23:38,975
21% oxygen,
277
00:23:38,976 --> 00:23:40,276
traces of argon gas.
278
00:23:40,278 --> 00:23:42,347
Whoa, now that's weather.
279
00:23:42,749 --> 00:23:43,849
Just like home.
280
00:23:43,850 --> 00:23:45,950
Only if you're breathing
through an exhaust pipe.
281
00:23:46,023 --> 00:23:48,123
CO2's over 3%.
282
00:23:48,127 --> 00:23:50,737
Two minutes without a suit,
you're dead.
283
00:23:53,739 --> 00:23:55,276
Peak port side...
284
00:23:55,277 --> 00:23:57,111
Whoa, 52,000.
285
00:23:57,112 --> 00:23:59,616
Makes Everest look like
a baby brother.
286
00:23:59,617 --> 00:24:01,854
All right, take us around.
287
00:24:01,856 --> 00:24:03,958
Gonna use that
as our point of entry.
288
00:24:05,963 --> 00:24:08,233
Terrain data rezzing up.
289
00:24:08,235 --> 00:24:10,338
We got a couple of hard spots.
290
00:24:10,339 --> 00:24:11,925
Could be metal.
291
00:24:32,249 --> 00:24:34,519
No radio, no heat source.
292
00:24:34,620 --> 00:24:36,055
Nobody's home.
293
00:24:36,456 --> 00:24:38,995
"There is nothing in the desert,
294
00:24:38,996 --> 00:24:41,499
and no man needs nothing."
295
00:24:41,501 --> 00:24:43,204
What was that?
296
00:24:44,005 --> 00:24:46,283
Just something from a film I like.
297
00:24:50,184 --> 00:24:51,987
Let's go through that gateway.
298
00:24:51,988 --> 00:24:54,467
Reduce air speed
by a hundred knots.
299
00:24:58,868 --> 00:25:00,472
Going through.
300
00:25:00,674 --> 00:25:02,318
Nice and slow.
301
00:25:07,419 --> 00:25:08,854
Keep it steady, boys.
302
00:25:08,855 --> 00:25:09,855
There.
303
00:25:09,856 --> 00:25:11,892
No, what are you doing?
304
00:25:11,893 --> 00:25:14,229
Dr. Holloway,
why don't you take a seat.
305
00:25:14,231 --> 00:25:15,231
Okay...
306
00:25:15,633 --> 00:25:16,902
Right there.
307
00:25:16,903 --> 00:25:19,203
God does not build
in straight lines.
308
00:25:19,209 --> 00:25:21,309
Starboard side, this valley!
309
00:25:21,310 --> 00:25:23,080
Captain, do you think
you can put us down there?
310
00:25:23,083 --> 00:25:25,483
Yeah, I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
311
00:25:25,488 --> 00:25:28,559
Mr. Ravel,
starboard 90 degrees.
312
00:25:33,536 --> 00:25:35,271
One mile, port bow.
313
00:25:35,273 --> 00:25:37,210
One mile, port bow.
314
00:25:37,211 --> 00:25:39,047
Engage landing sequence.
315
00:25:39,048 --> 00:25:40,648
- Switch to manual.
- Commence landing.
316
00:25:40,650 --> 00:25:42,486
- Easy does it.
- Roger that.
317
00:25:42,522 --> 00:25:44,130
Yeah, baby, yeah.
318
00:25:46,530 --> 00:25:48,066
Bringing her down in five...
319
00:25:48,067 --> 00:25:50,467
- Preparing to fire RCS thrusters.
- four...
320
00:25:53,745 --> 00:25:55,565
two...
Easy does it.
321
00:26:12,747 --> 00:26:14,417
Generator systems are inactive.
322
00:26:14,419 --> 00:26:15,920
Temperature is at
323
00:26:15,921 --> 00:26:18,402
2.725 K.
324
00:26:23,803 --> 00:26:26,278
Isotherm evaluation in progress.
325
00:26:28,079 --> 00:26:29,582
Plant cover is minimal.
326
00:26:29,583 --> 00:26:30,951
Captain,
327
00:26:30,952 --> 00:26:33,321
would you please tell
the survey team to suit up
328
00:26:33,322 --> 00:26:34,990
and meet us in the airlock.
329
00:26:34,992 --> 00:26:37,262
There's only 6 hours left
of daylight.
330
00:26:37,263 --> 00:26:39,398
- Why don't you leave it till the morning?
- Oh, no, no, no.
331
00:26:39,399 --> 00:26:41,270
It's Christmas, Captain,
332
00:26:41,272 --> 00:26:43,442
and I want to open my presents.
333
00:26:43,443 --> 00:26:45,613
You, boy,
you're coming with us.
334
00:26:45,614 --> 00:26:47,659
I'd be delighted.
335
00:26:52,861 --> 00:26:56,138
Attention,
ramp will open in 5 minutes.
336
00:26:58,139 --> 00:26:59,707
Hey, Jackson,
337
00:26:59,908 --> 00:27:01,512
what's that for?
338
00:27:01,536 --> 00:27:03,370
Expedition security.
339
00:27:03,449 --> 00:27:06,119
My job's to make sure
everybody's nice and safe.
340
00:27:06,720 --> 00:27:09,258
This is a scientific expedition.
341
00:27:09,459 --> 00:27:10,661
No weapons.
342
00:27:10,662 --> 00:27:11,797
All right, then.
343
00:27:11,798 --> 00:27:13,333
Good luck with that.
344
00:27:13,334 --> 00:27:15,339
Core body temperature 98.6.
345
00:27:15,841 --> 00:27:18,710
David, why are you
wearing a suit, man?
346
00:27:19,111 --> 00:27:20,815
I beg your pardon?
347
00:27:20,817 --> 00:27:22,819
You don't breathe, remember?
348
00:27:22,820 --> 00:27:24,722
So, why wear a suit?
349
00:27:24,723 --> 00:27:27,163
I was designed like this,
350
00:27:27,265 --> 00:27:29,873
because you people
are more comfortable
351
00:27:29,897 --> 00:27:32,450
interacting with your own kind.
352
00:27:32,874 --> 00:27:36,480
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
353
00:27:36,782 --> 00:27:39,654
They're making you guys
pretty close, huh?
354
00:27:39,655 --> 00:27:41,656
Not too close, I hope.
355
00:27:51,076 --> 00:27:52,178
Attention,
356
00:27:52,179 --> 00:27:54,291
ramp will open in 15 seconds.
357
00:27:59,093 --> 00:28:01,063
- Ramp will open in five,
- Good luck.
358
00:28:01,065 --> 00:28:05,025
four, three, two, one.
359
00:28:22,339 --> 00:28:23,609
Hey...
360
00:28:24,210 --> 00:28:27,114
this is just one small
step for mankind.
361
00:28:27,115 --> 00:28:28,950
Seriously?
362
00:28:33,493 --> 00:28:36,929
Whoo! Come on!
You ready to do this? I know you are.
363
00:28:46,620 --> 00:28:48,020
Hey, Fifield,
364
00:28:48,130 --> 00:28:49,730
I want a spectrograph
on that structure.
365
00:28:49,740 --> 00:28:52,510
I want to know if it's natural or if
somebody put it there, all right?
366
00:28:52,533 --> 00:28:54,433
I can't tell you
if it's natural or not.
367
00:28:54,439 --> 00:28:57,439
But what I can tell you is,
it's hollow.
368
00:29:21,022 --> 00:29:23,059
Prometheus...
369
00:29:23,260 --> 00:29:25,629
are you seeing this?
370
00:29:25,630 --> 00:29:26,999
Affirmative.
371
00:29:27,000 --> 00:29:28,882
We see it.
372
00:29:35,284 --> 00:29:36,954
- Okay, ready?
- Yeah.
373
00:29:36,955 --> 00:29:38,343
Let's do it.
374
00:30:06,645 --> 00:30:10,245
Barometric pressure: 29.92.
375
00:30:11,119 --> 00:30:13,620
- After you.
- After you.
376
00:30:13,661 --> 00:30:15,328
- Okay.
- Careful.
377
00:30:15,330 --> 00:30:18,001
Prometheus, we're going in.
378
00:30:18,002 --> 00:30:20,002
Copy that.
379
00:30:52,871 --> 00:30:54,373
What's back here?
380
00:30:54,375 --> 00:30:56,412
Some kind of a corridor?
381
00:30:56,913 --> 00:30:59,984
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.
382
00:31:00,085 --> 00:31:01,720
I want the whole interior.
383
00:31:01,922 --> 00:31:04,928
If there's anything
in here worth looking at,
384
00:31:05,029 --> 00:31:06,596
these pups will find them.
385
00:31:06,597 --> 00:31:07,999
"Pups"?
386
00:31:08,101 --> 00:31:09,369
Yeah, pups.
387
00:31:09,370 --> 00:31:11,072
My pups.
388
00:31:24,435 --> 00:31:26,247
Prometheus,
389
00:31:26,271 --> 00:31:28,271
we're now mapping.
390
00:31:32,048 --> 00:31:33,652
Copy that.
391
00:31:36,792 --> 00:31:39,074
Never seen anything like it.
392
00:31:45,076 --> 00:31:47,271
Well, I'll be damned.
393
00:32:01,273 --> 00:32:02,777
Fifield, you got a read?
394
00:32:02,778 --> 00:32:07,271
Yeah, uh, pups are saying,
"This way."
395
00:32:26,123 --> 00:32:27,973
Look at this.
396
00:32:34,975 --> 00:32:36,683
Oh, Charlie.
397
00:32:39,983 --> 00:32:41,452
Jesus.
398
00:32:41,654 --> 00:32:43,990
Sunlight's heating the water.
399
00:32:43,991 --> 00:32:45,961
Check out the humidity.
400
00:32:45,962 --> 00:32:48,133
Yeah. And look
at the CO2 levels.
401
00:32:48,135 --> 00:32:50,171
Outside, it's completely toxic,
402
00:32:50,172 --> 00:32:52,574
and in-in here, there's nothing.
403
00:32:52,575 --> 00:32:54,545
It's breathable.
404
00:32:55,347 --> 00:32:57,647
What are you doing?
405
00:32:57,653 --> 00:33:00,153
- Charlie, don't be an idiot.
- Babe, don't be a sceptic.
406
00:33:00,190 --> 00:33:03,028
Right, there's something
generating an atmosphere.
407
00:33:03,030 --> 00:33:04,230
David?
408
00:33:04,398 --> 00:33:05,998
Dr. Holloway is correct.
409
00:33:06,069 --> 00:33:07,469
Cleaner than Earth, actually.
410
00:33:07,574 --> 00:33:08,874
They were terraforming here.
411
00:33:08,894 --> 00:33:10,895
- Please, don't do...
- Look, Ellie...
412
00:33:10,905 --> 00:33:12,555
Ellie, I'm not wearing
this thing anymore.
413
00:33:12,556 --> 00:33:14,736
- Holloway, do not depressurise.
- Wish me luck, baby.
414
00:33:14,753 --> 00:33:17,353
Do you copy?
Do not remove your headgear.
415
00:33:30,217 --> 00:33:32,019
Whoo!
416
00:33:34,025 --> 00:33:36,036
You crazy bastard.
417
00:33:40,237 --> 00:33:41,738
Prometheus, connect
our suit cameras
418
00:33:41,740 --> 00:33:44,178
if you want to continue
watching this freak show.
419
00:33:44,179 --> 00:33:46,817
We are taking our helmets off.
420
00:33:47,018 --> 00:33:49,292
Copy that. Switching feeds.
421
00:33:51,192 --> 00:33:52,426
Well, come on.
422
00:33:52,427 --> 00:33:54,195
Pay up.
423
00:33:54,196 --> 00:33:55,366
Pay, pay what?
424
00:33:55,368 --> 00:33:56,736
What do you mean, "pay what"?
425
00:33:56,737 --> 00:33:59,375
Something's manufacturing
breathable air down there.
426
00:33:59,376 --> 00:34:01,377
That, mate, is terraforming.
427
00:34:01,379 --> 00:34:03,383
No, no, no.
The bet was why we came here.
428
00:34:03,384 --> 00:34:04,552
If you said the dead old man
429
00:34:04,553 --> 00:34:06,553
wanted to talk to Martians,
then I'd pay you.
430
00:34:06,554 --> 00:34:07,954
Oh, come on!
A hundred credits.
431
00:34:07,957 --> 00:34:09,727
Put it towards a lap dance
with Miss Vickers.
432
00:34:09,730 --> 00:34:11,063
How about that, eh?
433
00:34:12,767 --> 00:34:14,837
It's minus-12 in here.
434
00:34:14,938 --> 00:34:17,544
So why is this water not frozen?
435
00:34:17,545 --> 00:34:19,614
Maybe it ain't water.
436
00:34:19,715 --> 00:34:21,753
Maybe it's Martian piss.
437
00:34:22,055 --> 00:34:24,156
That's your, um,
438
00:34:24,180 --> 00:34:26,380
scientific theory,
439
00:34:26,563 --> 00:34:28,963
is it, Mr. Biology?
440
00:34:32,240 --> 00:34:34,610
Well, whatever it is,
it sure is collagenous.
441
00:34:34,812 --> 00:34:37,436
Some kind of sediment, perhaps.
442
00:34:57,157 --> 00:34:58,696
Impressive.
443
00:35:14,858 --> 00:35:16,895
Huh?
444
00:35:16,997 --> 00:35:19,166
Uh, what was that?
445
00:35:19,167 --> 00:35:20,842
David?
446
00:35:21,766 --> 00:35:23,166
David?
447
00:35:24,144 --> 00:35:26,016
What is that?
448
00:35:27,017 --> 00:35:28,451
David?
449
00:35:37,037 --> 00:35:38,079
Ellie!
450
00:35:41,980 --> 00:35:43,981
What the hell was that?
451
00:35:44,082 --> 00:35:46,687
Oh, I'm really glad
we didn't bring any weapons.
452
00:35:46,688 --> 00:35:48,156
Come on, El.
Let's go.
453
00:35:48,158 --> 00:35:49,327
Whose idea was that?
454
00:35:49,328 --> 00:35:50,763
Keep up!
455
00:35:52,364 --> 00:35:53,840
Come on!
456
00:36:01,149 --> 00:36:04,661
Where did he go?
457
00:36:07,662 --> 00:36:09,941
Wait, wait.
458
00:36:14,342 --> 00:36:16,747
There it is.
There it is.
459
00:36:16,749 --> 00:36:18,416
There it is. Ellie.
460
00:36:18,417 --> 00:36:20,521
Oh, my God, Charlie.
461
00:36:20,522 --> 00:36:21,556
We found them.
462
00:36:21,558 --> 00:36:23,227
What do you mean "them"?
463
00:36:23,728 --> 00:36:26,133
It is them, Ellie.
464
00:36:26,434 --> 00:36:28,035
Looks like a door,
465
00:36:28,036 --> 00:36:29,877
and he's
466
00:36:30,001 --> 00:36:32,401
been decapitated by it.
467
00:36:33,079 --> 00:36:34,879
Son of a bitch.
468
00:36:37,057 --> 00:36:38,557
They were right.
469
00:36:41,531 --> 00:36:44,531
What, did you want them
to be wrong?
470
00:36:47,208 --> 00:36:48,613
David,
471
00:36:48,737 --> 00:36:51,337
please tell me you can read that.
472
00:36:51,415 --> 00:36:53,090
Perhaps.
473
00:36:54,891 --> 00:36:57,730
No, I'm, uh, I'm out of here.
474
00:36:58,531 --> 00:37:01,335
Hey, Fifield,
where are you going?
475
00:37:02,136 --> 00:37:03,344
What?
476
00:37:05,545 --> 00:37:08,049
Look, I'm just a geologist.
477
00:37:08,050 --> 00:37:10,252
I like rocks...
I love rocks!
478
00:37:10,354 --> 00:37:13,226
Now, it's clear you two don't
give a shit about rocks.
479
00:37:13,227 --> 00:37:16,530
But what you do seem to care
about is gigantic dead bodies.
480
00:37:16,532 --> 00:37:19,203
And as I don't really have
anything to contribute
481
00:37:19,204 --> 00:37:22,006
in the gigantic dead body arena!
482
00:37:22,445 --> 00:37:25,259
I'm gonna go back to the ship,
483
00:37:25,283 --> 00:37:27,283
if you don't mind.
484
00:37:29,660 --> 00:37:31,662
Anyone want to join me, hey?
485
00:37:31,740 --> 00:37:33,276
You staying?
486
00:37:33,300 --> 00:37:34,870
Uh...
487
00:37:35,072 --> 00:37:36,873
- No, ship's good.
- Yeah.
488
00:37:37,042 --> 00:37:38,644
Ship very good.
489
00:37:39,245 --> 00:37:42,685
Congratulations
on meeting your maker.
490
00:37:42,886 --> 00:37:44,722
Thank you.
491
00:37:44,923 --> 00:37:47,197
Pull yourself together, man.
492
00:37:49,798 --> 00:37:52,440
And I thought you
were the crazy one.
493
00:38:00,453 --> 00:38:03,094
Do you have the carbon reader?
494
00:38:04,295 --> 00:38:05,662
Thank you.
495
00:38:12,845 --> 00:38:14,714
How long has it been dead?
496
00:38:16,318 --> 00:38:18,788
2,000 years, give or take.
497
00:38:22,299 --> 00:38:24,635
What are you doing, David?
498
00:38:24,736 --> 00:38:27,006
I'm attempting to open the door.
499
00:38:27,007 --> 00:38:29,678
Wait. We don't know
what's on the other side.
500
00:38:31,850 --> 00:38:33,518
Oops. Sorry.
501
00:38:37,495 --> 00:38:39,230
Look, Ford.
502
00:38:39,231 --> 00:38:41,078
It's the head.
503
00:38:50,321 --> 00:38:53,121
An amazing state of preservation.
504
00:38:53,158 --> 00:38:55,358
- We'll take it in.
- Yeah.
505
00:38:58,836 --> 00:39:00,984
Remarkably human.
506
00:39:18,041 --> 00:39:20,379
Beautiful painting.
507
00:39:20,780 --> 00:39:23,064
It's a mural.
508
00:39:34,742 --> 00:39:35,943
Stop. Stop.
509
00:39:35,944 --> 00:39:37,413
Don't touch it.
510
00:39:37,414 --> 00:39:38,814
Sorry.
511
00:39:39,315 --> 00:39:41,719
Please, don't touch anything.
512
00:39:41,920 --> 00:39:43,541
Sweating.
513
00:40:21,601 --> 00:40:23,448
Organic.
514
00:40:29,750 --> 00:40:31,086
Oh, no.
515
00:40:31,087 --> 00:40:33,924
Charlie,
the murals are changing.
516
00:40:33,925 --> 00:40:36,662
I think we've affected
the atmosphere in the room.
517
00:40:36,664 --> 00:40:38,768
Charlie, do you copy?
518
00:40:38,769 --> 00:40:40,270
Oh, the head.
519
00:40:40,271 --> 00:40:43,080
Ford, quick,
help me bag the head.
520
00:40:54,099 --> 00:40:56,335
- Boss.
- What you got?
521
00:40:56,437 --> 00:40:58,874
We got an incoming storm front.
522
00:40:58,975 --> 00:41:00,444
Silica and, uh,
523
00:41:00,445 --> 00:41:02,346
lots of static. This is not good.
524
00:41:02,347 --> 00:41:03,956
I see it.
525
00:41:06,990 --> 00:41:09,161
Ground crew, this is Janek.
526
00:41:09,163 --> 00:41:11,633
I need you to hustle back
right now.
527
00:41:11,634 --> 00:41:13,135
Ground crew, do you copy me?
528
00:41:13,136 --> 00:41:16,307
I got 200-kilometre winds
of airborne silica
529
00:41:16,309 --> 00:41:18,146
and enough static
to fry your suit.
530
00:41:18,147 --> 00:41:19,649
Copy that, sir.
531
00:41:19,650 --> 00:41:20,986
But we need more time here.
532
00:41:20,987 --> 00:41:24,358
I'll be closing the outer doors
in 15 minutes.
533
00:41:24,360 --> 00:41:26,903
I sincerely hope you can make it.
534
00:41:29,504 --> 00:41:31,539
Charlie! David!
535
00:41:31,840 --> 00:41:33,679
We must leave now.
536
00:41:34,679 --> 00:41:36,990
This is just another tomb.
537
00:41:40,991 --> 00:41:42,428
David!
538
00:41:45,167 --> 00:41:47,467
- On three.
- Two, three, up.
539
00:41:47,537 --> 00:41:48,940
Let's go!
540
00:41:49,342 --> 00:41:51,752
Easy, easy, easy. Careful.
541
00:41:54,052 --> 00:41:56,838
David, we are leaving!
542
00:42:06,041 --> 00:42:07,411
Come on.
543
00:42:07,412 --> 00:42:09,413
Damn it,
they've already taken off.
544
00:42:09,415 --> 00:42:10,715
Come on, let's go.
545
00:42:10,719 --> 00:42:11,919
Get in. Get in.
546
00:42:11,920 --> 00:42:14,120
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
547
00:42:14,125 --> 00:42:15,696
I repeat, you're
running out of time.
548
00:42:15,698 --> 00:42:17,698
All right, come on.
Let's go.
549
00:42:32,728 --> 00:42:34,743
Go faster!
550
00:42:57,745 --> 00:43:00,081
- Charlie, the head!
- Close the door! Get in here!
551
00:43:00,082 --> 00:43:01,482
Ellie, no!
What are you doing?
552
00:43:01,483 --> 00:43:03,756
Shut the hatch!
You got to close your door!
553
00:43:10,169 --> 00:43:12,169
Hatch closure in 5 seconds.
554
00:43:12,170 --> 00:43:13,170
Shit.
555
00:43:13,174 --> 00:43:14,774
Damn it! Hold on!
556
00:43:16,416 --> 00:43:17,616
God damn it.
557
00:43:17,617 --> 00:43:19,258
Door closing!
558
00:43:20,958 --> 00:43:22,426
Ellie, don't move!
559
00:43:27,336 --> 00:43:28,776
Charlie!
560
00:43:30,977 --> 00:43:32,780
Grab my hand!
561
00:43:43,703 --> 00:43:45,703
No! No, Ellie!
562
00:43:45,738 --> 00:43:47,138
Ellie!
563
00:44:24,985 --> 00:44:26,628
Got it.
564
00:44:31,429 --> 00:44:34,001
Decontamination at level 3.
565
00:44:34,002 --> 00:44:36,338
So, what was that, Ellie? Huh?
566
00:44:36,340 --> 00:44:38,578
You could've compromised
the entire mission,
567
00:44:38,579 --> 00:44:40,849
not to mention
almost killing yourself.
568
00:44:40,850 --> 00:44:43,050
- Are you all right?
- Yes.
569
00:44:43,222 --> 00:44:45,089
Thank you, David.
570
00:44:45,290 --> 00:44:46,890
My pleasure.
571
00:44:47,194 --> 00:44:49,299
All right, doctors,
it's real good to have you back,
572
00:44:49,301 --> 00:44:51,369
but where's Millburn
and Fifield?
573
00:44:51,370 --> 00:44:53,376
Aren't they back yet?
574
00:44:54,376 --> 00:44:56,679
- Get them up for me.
- All right.
575
00:44:59,018 --> 00:45:01,187
We've been here
before, Fifield.
576
00:45:01,188 --> 00:45:03,860
I don't know.
All looks the same to me.
577
00:45:04,362 --> 00:45:06,965
Boys, this is the captain.
Listen up.
578
00:45:06,968 --> 00:45:10,206
Between the static electricity
and the wind speed,
579
00:45:10,208 --> 00:45:12,946
well, there ain't no safe way
to come get you.
580
00:45:12,947 --> 00:45:14,214
What?
581
00:45:14,215 --> 00:45:15,815
Now, the temperature
is dropping rapidly,
582
00:45:15,818 --> 00:45:18,018
so get your helmets on
and stay warm
583
00:45:18,056 --> 00:45:20,092
until the storm passes.
584
00:45:20,963 --> 00:45:23,465
Captain, can you get a message
to the scientist
585
00:45:23,467 --> 00:45:25,104
and that zealot
girlfriend of his?
586
00:45:25,105 --> 00:45:27,205
- Mm-hm.
- You got a pen nearby?
587
00:45:27,242 --> 00:45:29,410
No, no. Think we got it.
588
00:45:29,412 --> 00:45:31,882
Tell them I said...
...themselves.
589
00:45:32,919 --> 00:45:34,619
- Copy?
- Copy that.
590
00:45:34,700 --> 00:45:36,350
All right, boys,
well, keep your head down
591
00:45:36,360 --> 00:45:38,660
and we'll come get you
in the morning.
592
00:45:40,233 --> 00:45:41,770
Well, which way now, huh?
593
00:45:41,771 --> 00:45:42,903
All right.
594
00:45:42,905 --> 00:45:44,984
Well, which way, huh?
595
00:45:57,737 --> 00:46:00,807
Okay, sample is sterile.
No contagion present.
596
00:46:00,808 --> 00:46:02,215
David.
597
00:46:04,916 --> 00:46:07,322
So, are they all dead?
598
00:46:07,923 --> 00:46:10,661
What? Who?
599
00:46:10,663 --> 00:46:12,430
Your Engineers.
600
00:46:12,431 --> 00:46:14,768
Are they all dead,
or aren't they?
601
00:46:14,769 --> 00:46:16,305
I don't know.
602
00:46:16,307 --> 00:46:17,775
We just got here.
603
00:46:17,776 --> 00:46:19,450
Scan.
604
00:46:21,449 --> 00:46:23,284
Do you even care
if they're all dead?
605
00:46:23,286 --> 00:46:25,355
Weyland cared.
606
00:46:25,656 --> 00:46:27,156
Dr. Shaw.
607
00:46:27,459 --> 00:46:29,059
Have a look at this.
608
00:46:32,300 --> 00:46:35,100
- That's not an exoskeleton.
- No.
609
00:46:35,209 --> 00:46:37,109
I think it's a helmet.
610
00:46:37,500 --> 00:46:39,100
- Let's see if we can lift it up.
- Yeah.
611
00:46:39,118 --> 00:46:41,518
We should be able
to pry this open.
612
00:46:41,700 --> 00:46:43,400
It's too heavy for us.
613
00:46:43,492 --> 00:46:44,707
David?
614
00:46:51,708 --> 00:46:53,144
Careful.
615
00:46:53,145 --> 00:46:55,201
Like so.
616
00:47:08,643 --> 00:47:10,846
What...
what is that on its head?
617
00:47:10,848 --> 00:47:13,048
It looks like new cells.
618
00:47:14,053 --> 00:47:15,953
- In a state of...
- Change.
619
00:47:15,990 --> 00:47:17,160
Yes.
620
00:47:17,161 --> 00:47:18,562
Changing into what?
621
00:47:18,563 --> 00:47:21,334
Can you run a stem line
into the locus coeruleus?
622
00:47:21,335 --> 00:47:23,337
I-I think we can trick
the nervous system
623
00:47:23,339 --> 00:47:25,175
into thinking it's still alive.
624
00:47:26,410 --> 00:47:28,010
- 30 amps.
- Okay.
625
00:47:28,115 --> 00:47:29,815
No more.
626
00:47:30,886 --> 00:47:33,024
Let me make an incision.
627
00:47:33,025 --> 00:47:34,569
Okay.
628
00:47:39,571 --> 00:47:41,675
Go up 40.
629
00:47:43,012 --> 00:47:44,513
Okay, 40 up.
630
00:47:44,914 --> 00:47:46,914
Did you see that?
631
00:47:48,856 --> 00:47:50,756
- Yes.
- Yeah. See?
632
00:47:50,761 --> 00:47:52,564
Go up another ten.
633
00:47:52,765 --> 00:47:54,532
Okay, up ten.
634
00:47:55,233 --> 00:47:57,872
Maybe it's a little bit too...
too much.
635
00:47:57,874 --> 00:47:59,609
- Jesus.
- Go down ten.
636
00:47:59,610 --> 00:48:01,380
- Okay, down ten.
- Down another 20.
637
00:48:01,381 --> 00:48:02,751
I am. Okay, I'm trying.
638
00:48:02,951 --> 00:48:05,251
- I'm trying. It's not going down.
- Full down.
639
00:48:05,265 --> 00:48:07,665
Ford, stop it.
640
00:48:07,960 --> 00:48:09,395
Oh, God.
641
00:48:09,396 --> 00:48:11,567
David, contain it!
Now!
642
00:48:11,569 --> 00:48:13,037
Contain it? Turn it off now!
643
00:48:13,038 --> 00:48:14,604
Oh, God. The smell.
644
00:48:14,605 --> 00:48:16,776
Oh, God, look at that.
Look at that.
645
00:48:16,778 --> 00:48:18,278
It's getting worse.
646
00:48:34,313 --> 00:48:36,619
Mortal after all.
647
00:48:43,866 --> 00:48:45,403
Ford, take a sample.
648
00:48:45,604 --> 00:48:47,375
Let's have a look.
649
00:48:52,250 --> 00:48:55,320
No, sir.
I will take care of it.
650
00:48:55,321 --> 00:48:56,824
Yes, sir. Understood.
651
00:48:56,826 --> 00:48:58,627
I'm sorry.
652
00:48:58,628 --> 00:49:01,239
Fortunately, slightly premature.
653
00:49:05,140 --> 00:49:07,296
Of course, sir.
654
00:49:34,967 --> 00:49:36,710
Miss Vickers.
655
00:49:40,311 --> 00:49:42,380
What did he say, David?
656
00:49:42,381 --> 00:49:45,267
I don't think he'd
want me to tell you.
657
00:49:52,470 --> 00:49:54,806
What did he say?
658
00:49:54,807 --> 00:49:56,141
I'm sorry.
659
00:49:56,142 --> 00:49:57,478
That's confidential.
660
00:49:57,480 --> 00:49:58,814
So help me God,
661
00:49:58,815 --> 00:50:01,486
I will find the cord
that makes you run,
662
00:50:01,487 --> 00:50:03,490
and I will cut it.
663
00:50:03,892 --> 00:50:06,599
What did he say?
664
00:50:07,999 --> 00:50:10,035
He said...
665
00:50:10,336 --> 00:50:12,611
"Try harder."
666
00:50:14,512 --> 00:50:16,747
Cup of tea, ma'am?
667
00:50:33,349 --> 00:50:34,717
Genetic view.
668
00:50:34,718 --> 00:50:35,685
Okay.
669
00:50:35,686 --> 00:50:37,964
Let's have a look at its DNA.
670
00:50:47,044 --> 00:50:48,716
Isolate the strand.
671
00:50:50,117 --> 00:50:51,218
Okay.
672
00:50:51,719 --> 00:50:53,790
Compare it to the gene sample.
673
00:50:54,090 --> 00:50:55,292
Yeah.
674
00:50:55,393 --> 00:50:56,795
Overlay.
675
00:50:56,897 --> 00:50:58,538
Processing.
676
00:51:00,538 --> 00:51:02,043
Processing.
677
00:51:03,544 --> 00:51:05,952
DNA match.
678
00:51:07,451 --> 00:51:09,271
Oh, my God.
679
00:51:28,426 --> 00:51:30,227
It's us.
680
00:51:30,329 --> 00:51:32,202
It's everything.
681
00:51:35,038 --> 00:51:37,579
What killed them?
682
00:51:55,112 --> 00:51:58,317
"Big things
have small beginnings."
683
00:52:07,002 --> 00:52:09,239
Am I interrupting?
684
00:52:09,440 --> 00:52:12,052
I thought you might be
running low.
685
00:52:15,653 --> 00:52:17,321
Pour yourself a glass, pal.
686
00:52:17,323 --> 00:52:18,959
Thank you, but I'm afraid
687
00:52:18,960 --> 00:52:20,960
- it would be wasted on me.
- Oh. Oh, right.
688
00:52:20,963 --> 00:52:23,441
I almost forgot you're
not a real boy, huh?
689
00:52:26,442 --> 00:52:30,078
I'm very sorry that your Engineers
are all gone, Dr. Holloway.
690
00:52:34,057 --> 00:52:37,563
You think we wasted our time
coming here, don't you?
691
00:52:38,564 --> 00:52:40,969
Your question depends
on me understanding
692
00:52:40,970 --> 00:52:43,206
what you hoped to achieve
by coming here.
693
00:52:43,207 --> 00:52:46,311
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
694
00:52:46,313 --> 00:52:47,483
To get answers.
695
00:52:47,484 --> 00:52:49,019
Why they...
696
00:52:49,020 --> 00:52:51,660
why they even made us
in the first place.
697
00:52:53,161 --> 00:52:56,569
Why do you think
your people made me?
698
00:52:57,570 --> 00:52:59,742
We made you 'cause we could.
699
00:53:00,742 --> 00:53:04,011
Can you imagine how
disappointing it would be for you
700
00:53:04,048 --> 00:53:07,024
to hear the same thing
from your creator?
701
00:53:11,328 --> 00:53:14,729
I guess it's a good thing
you can't be disappointed, huh?
702
00:53:14,770 --> 00:53:16,172
Yes.
703
00:53:16,673 --> 00:53:18,342
It's wonderful, actually.
704
00:53:18,344 --> 00:53:20,147
May I ask you something?
705
00:53:20,348 --> 00:53:21,951
Please do.
706
00:53:22,052 --> 00:53:23,520
How far would you go
707
00:53:23,522 --> 00:53:26,759
to get what you came
all this way for?
708
00:53:26,760 --> 00:53:28,930
Your answers.
709
00:53:28,931 --> 00:53:31,201
What would you be willing to do?
710
00:53:31,203 --> 00:53:33,839
Anything and everything.
711
00:53:34,040 --> 00:53:37,052
That's worth drinking to,
I'd imagine.
712
00:53:47,369 --> 00:53:49,712
Here's mud in your eye, pal.
713
00:53:53,713 --> 00:53:55,752
Good health.
714
00:53:59,926 --> 00:54:01,936
It's those things.
715
00:54:05,137 --> 00:54:07,208
Are they real?
716
00:54:07,409 --> 00:54:09,579
Of course, they're real.
717
00:54:10,580 --> 00:54:12,786
Jesus Christ. I mean...
718
00:54:13,486 --> 00:54:14,756
look at the pile.
719
00:54:14,757 --> 00:54:17,227
Look how high up they are.
720
00:54:17,929 --> 00:54:20,467
Yeah, looks like they
were running from something.
721
00:54:20,468 --> 00:54:21,702
Okay.
722
00:54:21,803 --> 00:54:23,640
Don't touch, okay?
723
00:54:23,742 --> 00:54:27,747
I mean, this thing is
opened up from the inside.
724
00:54:27,748 --> 00:54:30,084
Almost like it exploded.
725
00:54:30,185 --> 00:54:34,261
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
726
00:54:47,488 --> 00:54:49,097
Well...
727
00:54:54,669 --> 00:54:57,940
So, whatever killed them
is long gone, right?
728
00:54:57,941 --> 00:55:00,545
Millburn, Fifield,
this is Prometheus.
729
00:55:00,646 --> 00:55:02,616
What is your position?
730
00:55:02,617 --> 00:55:04,987
Prometheus, this is Millburn. Uh,
731
00:55:05,011 --> 00:55:08,751
we are at 740-1477. Why?
732
00:55:09,130 --> 00:55:13,004
Just got a ping
about one klick west of you.
733
00:55:13,006 --> 00:55:14,673
What-what do you mean, "a ping"?
734
00:55:14,674 --> 00:55:16,845
Well, whatever that probe
735
00:55:16,846 --> 00:55:19,983
is picking up, it's not dead.
736
00:55:19,985 --> 00:55:22,285
It's reading a life-form.
737
00:55:22,289 --> 00:55:23,189
What...?
738
00:55:23,223 --> 00:55:24,860
Okay, what do you mean,
"a life-form"?
739
00:55:24,862 --> 00:55:26,866
Is it... is it moving?
740
00:55:26,967 --> 00:55:29,667
No, I don't think so.
741
00:55:29,704 --> 00:55:31,341
Uh, Captain, you're, uh...
742
00:55:31,343 --> 00:55:32,978
you're obviously not seeing,
743
00:55:32,979 --> 00:55:34,379
uh, what we're seeing down here.
744
00:55:34,435 --> 00:55:37,135
But if you were, you wouldn't be
talking about a bloody ping, yeah?
745
00:55:37,145 --> 00:55:38,345
I know, boys.
746
00:55:38,355 --> 00:55:40,326
Your signal has been
coming in sporadically
747
00:55:40,327 --> 00:55:42,426
since the storm hit.
748
00:55:42,698 --> 00:55:45,501
That's no good to us
down here, Captain!
749
00:55:45,903 --> 00:55:48,341
Is it... is it moving?
750
00:55:48,342 --> 00:55:50,450
Are these things moving?
751
00:55:52,751 --> 00:55:54,187
No.
752
00:55:54,188 --> 00:55:55,890
No, it just disappeared,
actually.
753
00:55:55,891 --> 00:55:57,758
Must be a glitch.
754
00:55:57,760 --> 00:55:59,663
What do you mean, "a glitch"?
755
00:55:59,864 --> 00:56:01,700
All right, boys.
756
00:56:01,801 --> 00:56:03,604
Sleep tight.
757
00:56:04,006 --> 00:56:06,010
Try not to bugger each other.
758
00:56:06,011 --> 00:56:08,180
Captain, what do you mean,
"a glitch"?
759
00:56:08,181 --> 00:56:10,384
Millburn, what-what...
what does he mean?
760
00:56:10,386 --> 00:56:11,521
Wait.
761
00:56:11,522 --> 00:56:14,527
He said... he said...
762
00:56:14,528 --> 00:56:16,162
one klick west?
763
00:56:16,163 --> 00:56:17,398
Yeah.
764
00:56:17,400 --> 00:56:19,136
Now, we...
765
00:56:19,137 --> 00:56:21,540
we don't want to go check
that out, do we, huh?
766
00:56:21,541 --> 00:56:22,709
Shit, no.
767
00:56:22,710 --> 00:56:24,279
So, where are we going to go?
768
00:56:24,281 --> 00:56:25,716
East.
769
00:56:26,117 --> 00:56:27,787
Yeah, east.
770
00:56:27,888 --> 00:56:29,389
Fucking glitch, man.
771
00:56:29,390 --> 00:56:32,226
Pings, glitch, life-form.
What the fuck?
772
00:56:32,228 --> 00:56:35,101
Based on the behaviour
of the subject in these
773
00:56:35,102 --> 00:56:37,873
holographic recordings,
we're still attempting to identify
774
00:56:37,875 --> 00:56:39,944
what caused the head
to combust.
775
00:56:39,945 --> 00:56:44,218
I can't help but wonder,
was there an outbreak here?
776
00:56:48,894 --> 00:56:50,997
You rang, ma'am?
777
00:56:50,999 --> 00:56:53,503
I have something important
to tell you...
778
00:56:53,504 --> 00:56:55,073
What is that?
779
00:56:55,074 --> 00:57:00,082
This is a rose that I had
frozen with the champagne.
780
00:57:00,084 --> 00:57:03,489
I was gonna give it to you
when we found what we came for.
781
00:57:03,490 --> 00:57:06,562
We did find what we came for.
782
00:57:06,564 --> 00:57:08,066
They were here.
This is...
783
00:57:08,067 --> 00:57:13,307
The most significant discovery
in the history of mankind.
784
00:57:13,709 --> 00:57:15,718
Oh, I know.
785
00:57:17,820 --> 00:57:20,657
It's... it's incredible,
it really is. But
786
00:57:20,758 --> 00:57:23,597
I wanted to talk to them.
787
00:57:23,598 --> 00:57:27,404
I mean, don't you, don't you
want to know why they came?
788
00:57:27,606 --> 00:57:28,607
Hm?
789
00:57:28,608 --> 00:57:29,942
Why they abandoned us?
790
00:57:29,943 --> 00:57:32,447
I just want answers, baby.
791
00:57:32,449 --> 00:57:33,850
We were right, Charlie.
792
00:57:33,851 --> 00:57:36,592
I have proof.
793
00:57:38,093 --> 00:57:39,705
Look.
794
00:57:44,406 --> 00:57:47,879
Their genetic material
predates ours.
795
00:57:47,980 --> 00:57:50,448
We come from them.
796
00:57:50,449 --> 00:57:52,551
- You're kidding me.
- No.
797
00:57:56,295 --> 00:57:58,934
Okay. Okay.
798
00:57:59,636 --> 00:58:00,970
Okay.
799
00:58:00,971 --> 00:58:04,179
Guess you can take your
father's cross off now.
800
00:58:04,681 --> 00:58:07,150
Why would I want to do that?
801
00:58:07,151 --> 00:58:09,455
Well, because they made us.
802
00:58:09,456 --> 00:58:11,291
And who made them?
803
00:58:11,694 --> 00:58:12,828
Well, exactly.
804
00:58:12,829 --> 00:58:13,831
We'll never know.
805
00:58:13,832 --> 00:58:15,866
But here's what we do know,
806
00:58:15,867 --> 00:58:18,638
is that there is
nothing special
807
00:58:18,640 --> 00:58:20,309
about the creation of life.
808
00:58:20,310 --> 00:58:21,680
Right?
Anybody can do it.
809
00:58:21,681 --> 00:58:25,559
I mean, all you need is a dash
of DNA and half a brain, right?
810
00:58:28,160 --> 00:58:29,963
I can't.
811
00:58:30,665 --> 00:58:32,839
I can't create life.
812
00:58:34,839 --> 00:58:37,343
What does that say about me?
813
00:58:38,045 --> 00:58:39,251
Ellie,
814
00:58:39,275 --> 00:58:41,775
that's not...
I didn't mean...
815
00:58:41,852 --> 00:58:43,522
I wasn't talking about...
816
00:58:43,523 --> 00:58:45,125
Children?
817
00:58:45,527 --> 00:58:47,131
Us.
818
00:58:48,332 --> 00:58:49,734
Hey.
819
00:58:49,835 --> 00:58:51,503
Hey, hey, hey.
820
00:58:51,505 --> 00:58:52,742
Hey.
821
00:58:53,543 --> 00:58:54,746
Hey...
822
00:58:55,547 --> 00:58:59,252
Elizabeth Shaw, you are
the most special person
823
00:58:59,254 --> 00:59:01,523
I have ever met in my life.
824
00:59:01,524 --> 00:59:03,435
And I love you.
825
00:59:07,436 --> 00:59:08,636
Hey.
826
00:59:48,550 --> 00:59:49,950
Oh.
827
00:59:53,429 --> 00:59:55,429
How much longer
is this gonna take?
828
00:59:56,600 --> 00:59:58,600
I don't know.
829
00:59:58,720 --> 01:00:00,520
I'm just the captain.
830
01:00:09,293 --> 01:00:11,930
That thing sounds like
a dying cat, by the way.
831
01:00:11,932 --> 01:00:15,739
I'll have you know
that this "thing"
832
01:00:15,940 --> 01:00:18,376
once belonged
to Stephen Stills.
833
01:00:18,778 --> 01:00:21,418
Am I supposed to know
who that is?
834
01:00:26,361 --> 01:00:28,201
You know...
835
01:00:28,325 --> 01:00:30,078
if you want to get laid,
836
01:00:30,102 --> 01:00:32,104
you really don't
have to pretend
837
01:00:32,106 --> 01:00:35,277
to be interested
in the pyramid scan.
838
01:00:35,278 --> 01:00:38,751
I mean, you could just say,
"Hey, I'm trying to get laid."
839
01:00:39,289 --> 01:00:41,457
I could,
I could say that, right?
840
01:00:41,458 --> 01:00:43,459
But then,
it wouldn't make sense
841
01:00:43,460 --> 01:00:45,798
why I would fly myself
a half a billion miles
842
01:00:45,800 --> 01:00:50,240
from every man on Earth
if I wanted to get laid, would it?
843
01:00:52,178 --> 01:00:53,847
Hey, uh, Vickers.
844
01:00:53,848 --> 01:00:55,653
Hey, Vickers.
845
01:00:56,854 --> 01:00:58,799
I was wondering...
846
01:01:02,801 --> 01:01:04,711
Are you a robot?
847
01:01:12,887 --> 01:01:14,588
My room.
848
01:01:14,789 --> 01:01:16,432
Ten minutes.
849
01:01:19,333 --> 01:01:22,038
♪ Well, if you can't be ♪
850
01:01:22,039 --> 01:01:24,009
♪ With the one you love ♪
851
01:01:24,010 --> 01:01:26,143
♪ Love the one you're with... ♪
852
01:01:26,516 --> 01:01:28,619
♪ Love the one you're with. ♪
853
01:01:34,664 --> 01:01:38,402
Millburn,
what's all this black stuff?
854
01:01:41,576 --> 01:01:42,843
Mm!
855
01:01:42,844 --> 01:01:44,244
Gazpacho.
856
01:01:46,688 --> 01:01:47,788
Is that tobacco?
857
01:01:47,790 --> 01:01:50,790
- Huh?
- Is that tobacco in your respirator?
858
01:01:50,852 --> 01:01:52,652
Yeah, sure.
859
01:01:56,872 --> 01:01:57,973
Tobacco.
860
01:01:58,713 --> 01:02:00,747
On behalf of
scientists everywhere,
861
01:02:00,748 --> 01:02:04,748
I am ashamed to count you
amongst us, Fifield, really.
862
01:02:08,364 --> 01:02:09,564
Hey, Millburn.
863
01:02:09,623 --> 01:02:11,034
- Yeah?
- You see this thing?
864
01:02:11,036 --> 01:02:12,872
What do you think
this thing was, huh?
865
01:02:12,873 --> 01:02:14,375
Some kind of a god?
866
01:02:14,376 --> 01:02:16,712
Something they worshipped,
or what?
867
01:02:16,713 --> 01:02:18,913
- I don't know. Kind of looks like a...
- What's that?
868
01:02:19,018 --> 01:02:21,218
- What the hell is that?
- Oh! Oh, my God. Okay.
869
01:02:21,353 --> 01:02:23,553
- Okay. Just stay calm. Stay quiet.
- Jesus, Millburn!
870
01:02:23,560 --> 01:02:24,960
- What is it?
- This is okay.
871
01:02:24,963 --> 01:02:26,263
I can handle this.
872
01:02:26,367 --> 01:02:27,767
Hey, baby.
873
01:02:27,802 --> 01:02:28,802
Hey.
874
01:02:29,239 --> 01:02:30,941
Uh, come in, Prometheus.
875
01:02:30,942 --> 01:02:35,249
Uh, we have a elongate
reptile-type creature.
876
01:02:35,251 --> 01:02:39,658
Maybe, maybe 30, 40 inches,
with transparent skin.
877
01:02:39,659 --> 01:02:41,259
And it's beautiful.
878
01:02:41,262 --> 01:02:43,498
Just gonna.. Okay!
879
01:02:43,599 --> 01:02:45,736
- Whoo! Whoo!
- Ooh.
880
01:02:45,738 --> 01:02:46,739
Jesus.
881
01:02:46,740 --> 01:02:48,608
Prometheus, we have two.
882
01:02:48,609 --> 01:02:49,909
Look at you.
883
01:02:49,944 --> 01:02:51,044
Look at you, baby.
884
01:02:51,047 --> 01:02:53,447
Jesus, look at
the size of that! What is it?
885
01:02:53,450 --> 01:02:55,450
- Look at...
- You need to stay calm, okay?
886
01:02:55,456 --> 01:02:56,756
What's there to be calm about?
887
01:02:56,760 --> 01:02:59,060
You need to stay calm,
'cause she is beautiful.
888
01:02:59,231 --> 01:03:00,131
"She"?
889
01:03:00,135 --> 01:03:01,835
What the hell makes you
think that's female?
890
01:03:01,836 --> 01:03:02,936
Yeah, she's a lady.
Look.
891
01:03:02,939 --> 01:03:04,208
Hm?
892
01:03:05,110 --> 01:03:06,478
Ooh.
893
01:03:08,784 --> 01:03:09,951
Hey.
894
01:03:09,952 --> 01:03:11,855
She's mesmerised.
895
01:03:11,857 --> 01:03:14,261
Come here, baby.
896
01:03:14,262 --> 01:03:15,263
Come here.
897
01:03:15,264 --> 01:03:16,264
Come here...
898
01:03:16,606 --> 01:03:17,506
Okay, it's okay.
899
01:03:17,507 --> 01:03:19,667
It's okay.
It's okay.
900
01:03:19,672 --> 01:03:21,777
Hey, baby.
901
01:03:24,582 --> 01:03:25,518
You're strong!
902
01:03:25,519 --> 01:03:27,620
Maybe you should
help me now, okay?
903
01:03:27,621 --> 01:03:29,290
- Shit!
- Get it off, man, okay?!
904
01:03:29,291 --> 01:03:30,625
Oh, my God.
Oh, my God.
905
01:03:30,626 --> 01:03:32,126
Come here, man!
906
01:03:32,131 --> 01:03:33,899
- For God's sakes!
- I ain't touching that!
907
01:03:33,900 --> 01:03:37,201
Oh, my God. Oh, my God.
It's getting tighter.
908
01:03:37,372 --> 01:03:39,472
I ain't touching it.
I don't want to touch it!
909
01:03:39,510 --> 01:03:41,410
Touch the thing, man!
For God's sakes, don't be...
910
01:03:41,483 --> 01:03:43,551
God, you're making it worse!
911
01:03:43,552 --> 01:03:45,152
It's tightening! It's tight...
912
01:03:46,057 --> 01:03:47,457
It's breaking my arm!
913
01:03:48,361 --> 01:03:49,797
Shit!
914
01:03:49,798 --> 01:03:51,132
Cut it off!
915
01:03:51,133 --> 01:03:52,802
Cut it off!
916
01:03:52,804 --> 01:03:54,839
Cut it off! Cut it off!
Cut it off!
917
01:03:55,942 --> 01:03:57,611
Ah, shit!
918
01:04:00,152 --> 01:04:02,452
Oh, my God!
Oh, Jesus!
919
01:04:02,489 --> 01:04:03,889
Oh, Jesus Christ!
920
01:04:03,890 --> 01:04:05,230
It's in my suit!
It's in my suit!
921
01:04:05,231 --> 01:04:06,431
Oh, Jesus Christ!
922
01:05:06,385 --> 01:05:08,222
Shaw, you up?
923
01:05:09,100 --> 01:05:10,936
Yeah, what's up?
924
01:05:10,960 --> 01:05:12,462
All right, storm's passed,
925
01:05:12,464 --> 01:05:14,599
but can't reach Millburn
or Fifield on the comm.
926
01:05:14,600 --> 01:05:17,071
Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
927
01:05:17,072 --> 01:05:18,272
Okay.
928
01:05:18,943 --> 01:05:20,643
Uh, any idea where they are?
929
01:05:20,644 --> 01:05:21,949
Well, last time they radioed in
930
01:05:21,950 --> 01:05:24,419
was just outside
where you found your head.
931
01:05:24,420 --> 01:05:26,990
Okay, we're coming.
932
01:05:27,092 --> 01:05:28,227
All right.
933
01:05:28,228 --> 01:05:30,528
Chance, coming with me.
934
01:05:30,562 --> 01:05:32,562
- Come on.
- All right, boss.
935
01:05:34,139 --> 01:05:35,740
Ravel, did you fix that glitch?
936
01:05:35,741 --> 01:05:38,479
No, Captain,
it's got to be in the hardware.
937
01:05:38,481 --> 01:05:39,782
What glitch, Captain?
938
01:05:39,783 --> 01:05:42,583
One of them probes
picked up a life-form.
939
01:05:42,612 --> 01:05:46,412
Pops up every hour or so for a couple
of seconds, and then it's gone.
940
01:05:46,562 --> 01:05:49,162
I can find the probe
and fix it for you, if you like.
941
01:05:49,172 --> 01:05:50,603
Knock yourself out.
942
01:05:50,604 --> 01:05:52,104
Ramp will open in three...
943
01:05:52,110 --> 01:05:53,778
- Be careful, Doctors.
- two...
944
01:05:53,779 --> 01:05:55,379
one.
945
01:06:14,854 --> 01:06:16,361
Fifield?!
946
01:06:19,362 --> 01:06:21,040
Millburn?!
947
01:06:24,540 --> 01:06:26,794
All right, come on down.
948
01:06:46,850 --> 01:06:48,386
David?
949
01:06:48,487 --> 01:06:50,489
Are you alone?
950
01:06:51,190 --> 01:06:52,526
Yes, Miss Vickers.
951
01:06:52,528 --> 01:06:54,830
Uplink your feed to my room.
952
01:06:54,831 --> 01:06:56,272
Copy.
953
01:08:38,438 --> 01:08:40,847
You son of a bitch.
954
01:08:42,947 --> 01:08:44,788
You cut me off.
955
01:09:05,193 --> 01:09:07,461
Oh. What is this?
956
01:09:09,968 --> 01:09:11,136
Charlie?
957
01:09:11,137 --> 01:09:12,071
I just tripped.
958
01:09:12,073 --> 01:09:13,676
Oh, my God, you're
sick, Charlie.
959
01:09:13,677 --> 01:09:15,846
I'm okay, baby.
Come on.
960
01:09:15,847 --> 01:09:17,281
Fifield?
961
01:09:17,482 --> 01:09:19,060
Millburn?
962
01:09:24,360 --> 01:09:25,830
Hey, Chance.
963
01:09:25,832 --> 01:09:28,341
I wouldn't touch that
if I were you.
964
01:09:31,041 --> 01:09:32,478
Dr. Shaw?
965
01:09:32,480 --> 01:09:33,648
Yeah?
966
01:09:33,649 --> 01:09:37,254
Do we have any idea what is
oozing out of these vases?
967
01:09:37,255 --> 01:09:38,457
No.
968
01:09:38,659 --> 01:09:41,204
They weren't like this
last time we were here.
969
01:09:45,505 --> 01:09:46,905
Captain?
970
01:09:47,075 --> 01:09:47,975
What?
971
01:09:48,010 --> 01:09:49,476
- Who is it? Which one?
- Fifield.
972
01:09:49,577 --> 01:09:50,913
- Who is it?
- No, it's Millburn.
973
01:09:50,914 --> 01:09:52,082
- Ellie...
- I don't...
974
01:09:52,083 --> 01:09:53,418
- Don't touch him. Hold on.
- Hey, Ellie?
975
01:09:53,420 --> 01:09:54,857
- Don't touch him.
- Ellie, honey.
976
01:09:54,858 --> 01:09:56,658
Charlie, what's wrong?
977
01:09:56,827 --> 01:09:59,365
Hi, hey, I need you to,
I need you to look at me, okay?
978
01:09:59,367 --> 01:10:01,772
You, you know infections, so,
what do you, what do you see?
979
01:10:01,773 --> 01:10:03,739
This is not good, baby.
980
01:10:03,740 --> 01:10:06,045
You look at me,
you tell me what you see.
981
01:10:09,585 --> 01:10:10,885
Oh, my God.
982
01:10:10,888 --> 01:10:12,858
- Captain...
- Ford, get over here.
983
01:10:12,860 --> 01:10:14,796
- It's okay. Janek?
- Not the way you're looking at me.
984
01:10:14,797 --> 01:10:16,598
- What?
- We have to go now!
985
01:10:16,599 --> 01:10:19,635
- What do you see, baby?
- We got a man down here, Shaw.
- Honey, what do you see, huh?
986
01:10:19,650 --> 01:10:20,600
Holloway's sick.
987
01:10:20,607 --> 01:10:21,777
He's... he's not good.
988
01:10:21,778 --> 01:10:24,178
I see a movement
in his oesophagus.
989
01:10:26,453 --> 01:10:27,553
Oh my God!
What was that?!
990
01:10:27,556 --> 01:10:29,356
- Come on, baby.
- No, I'm okay.
991
01:10:29,525 --> 01:10:31,825
Janek!
Come over and help me!
992
01:10:31,826 --> 01:10:33,196
- I'm okay, I'm okay.
- Ford, get over there.
993
01:10:33,200 --> 01:10:34,534
- What's happening over there?
- Easy, easy.
994
01:10:34,535 --> 01:10:35,535
- I'm okay.
- Let's go!
995
01:10:35,536 --> 01:10:36,872
- Help me with him.
- I'm okay.
996
01:10:36,873 --> 01:10:38,407
- I got you.
- I can do this, Captain.
997
01:10:38,408 --> 01:10:40,509
- We're gonna get you out of here.
- I can do this.
998
01:10:40,526 --> 01:10:42,226
- Prometheus, come in.
- Watch your head.
999
01:10:42,251 --> 01:10:43,387
Okay. I'm okay. Okay.
1000
01:10:43,388 --> 01:10:45,388
- Holloway!
- All right, get him up, get him up.
1001
01:10:45,591 --> 01:10:47,591
- Come on.
- Prometheus, come in.
1002
01:10:47,595 --> 01:10:48,897
Is anyone there?
1003
01:10:48,898 --> 01:10:50,767
- Help him!
- This is Vickers.
1004
01:10:50,768 --> 01:10:53,572
I need a medical team
standing by the airlock.
1005
01:10:53,574 --> 01:10:54,741
Full quarantine fail-safe.
1006
01:10:54,742 --> 01:10:55,811
Come on, people!
1007
01:10:55,812 --> 01:10:57,512
Holloway's sick.
1008
01:10:57,580 --> 01:10:59,080
Sick with what?
1009
01:10:59,084 --> 01:10:59,984
Just do it.
1010
01:10:59,986 --> 01:11:01,146
Let's get him back to the ship.
1011
01:11:01,147 --> 01:11:02,577
It's not safe down here.
1012
01:11:02,791 --> 01:11:04,291
- Charlie?
- I'm suiting up.
1013
01:11:04,327 --> 01:11:05,926
- Charlie?
- What's going on?
1014
01:11:05,927 --> 01:11:07,527
- Move!
- What was that thing back there?
1015
01:11:07,568 --> 01:11:09,373
Let's go! Let's go!
People!
1016
01:11:09,973 --> 01:11:11,742
- Janek!
- We got to move. We got to move.
1017
01:11:11,743 --> 01:11:13,342
We could all be infected now.
1018
01:11:13,343 --> 01:11:14,343
Ellie...
1019
01:15:10,816 --> 01:15:13,816
- He don't look too good.
- Well, did he catch something down there?
1020
01:15:13,957 --> 01:15:16,057
- We had our helmets off. What if...?
- I don't know.
1021
01:15:16,161 --> 01:15:17,661
Prometheus, this is Janek.
1022
01:15:17,665 --> 01:15:19,465
Make sure that
back door is open.
1023
01:15:19,467 --> 01:15:21,167
All right, Captain.
1024
01:15:21,206 --> 01:15:22,674
Oh, God.
1025
01:15:22,675 --> 01:15:23,875
I'm so sorry.
1026
01:15:24,845 --> 01:15:26,681
Come on!
1027
01:15:26,683 --> 01:15:28,219
Please!
1028
01:15:32,995 --> 01:15:35,633
Prometheus,
why is that door not open?
1029
01:15:35,834 --> 01:15:37,503
Vickers, that is an order!
1030
01:15:37,504 --> 01:15:40,342
- Get that god damn door open!
- Honey, I'm sick.
1031
01:15:40,344 --> 01:15:42,112
Look at me, okay?
It's too late.
1032
01:15:42,113 --> 01:15:44,982
- I'm sick.
- No, it's not. Come on!
1033
01:15:44,985 --> 01:15:46,120
Ford, help me!
1034
01:15:46,122 --> 01:15:48,591
Airlock crew, if you
can hear me, this is Janek.
1035
01:15:48,592 --> 01:15:50,260
Open that back door right now!
1036
01:15:50,261 --> 01:15:51,668
Hold that door!
1037
01:15:51,868 --> 01:15:53,668
Prometheus, do you copy?
1038
01:15:53,670 --> 01:15:56,270
God damn it, open that door!
That is an order!
1039
01:15:56,275 --> 01:15:57,443
Open it.
1040
01:16:04,024 --> 01:16:05,324
What the hell is this?
1041
01:16:05,392 --> 01:16:07,261
- He's not coming on board.
- Baby, come on.
1042
01:16:07,263 --> 01:16:08,699
Vickers, this is a sick man.
1043
01:16:08,700 --> 01:16:11,600
I can see that! That's why
he's not coming on my ship.
1044
01:16:12,876 --> 01:16:14,711
Chance, get over here!
1045
01:16:17,382 --> 01:16:18,550
Please!
1046
01:16:18,551 --> 01:16:19,951
We can still help him!
1047
01:16:20,991 --> 01:16:21,891
Help yourself.
1048
01:16:21,894 --> 01:16:23,894
Everybody but Holloway,
back on this ship now.
1049
01:16:24,065 --> 01:16:25,599
I won't leave him.
1050
01:16:25,600 --> 01:16:26,801
Then stay.
1051
01:16:26,803 --> 01:16:28,069
Wait a minute.
1052
01:16:28,070 --> 01:16:29,972
We can contain him,
put him on the Med-Pod.
1053
01:16:29,973 --> 01:16:31,244
Please don't do this.
1054
01:16:31,245 --> 01:16:32,779
It's okay, Ellie.
1055
01:16:32,781 --> 01:16:33,881
Vickers.
1056
01:16:33,916 --> 01:16:35,217
What are you doing?
1057
01:16:35,251 --> 01:16:37,251
- I love you, baby. I love you.
- No.
1058
01:16:37,289 --> 01:16:38,889
I'm telling you, stay back!
1059
01:16:38,893 --> 01:16:40,893
- Do it.
- Stay back!
1060
01:16:40,898 --> 01:16:42,065
No! No, Charlie!
1061
01:16:42,066 --> 01:16:44,065
- Do it. Do it.
- No!
1062
01:16:49,782 --> 01:16:51,751
No!
1063
01:16:51,752 --> 01:16:53,654
Ford, get over here!
1064
01:16:55,492 --> 01:16:57,764
No!
1065
01:16:58,265 --> 01:16:59,901
Charlie!
1066
01:17:01,839 --> 01:17:04,297
No!
1067
01:17:17,836 --> 01:17:20,009
My deepest condolences.
1068
01:17:21,010 --> 01:17:23,114
I'm going to have to take this.
1069
01:17:23,115 --> 01:17:24,852
It may be contaminated.
1070
01:17:25,652 --> 01:17:29,861
If there's a contagion,
we were all exposed.
1071
01:17:31,162 --> 01:17:33,299
You need to...
we need to run blood work
1072
01:17:33,301 --> 01:17:35,206
on everyone who set foot
in the pyramid.
1073
01:17:35,207 --> 01:17:37,308
Yes, of course.
1074
01:17:37,309 --> 01:17:38,824
Yes?
1075
01:17:46,026 --> 01:17:49,201
I understand how
inappropriate this is...
1076
01:17:50,202 --> 01:17:52,638
given the circumstances,
1077
01:17:52,639 --> 01:17:56,646
but, as you ordered
quarantine fail-safes...
1078
01:17:58,184 --> 01:18:00,720
it's my responsibility to ask.
1079
01:18:00,721 --> 01:18:03,157
Have you and Dr. Holloway
1080
01:18:03,158 --> 01:18:05,866
had any intimate contact
recently?
1081
01:18:06,867 --> 01:18:08,203
Since you and he
1082
01:18:08,204 --> 01:18:09,739
were so close,
1083
01:18:09,740 --> 01:18:11,342
I just want to be
1084
01:18:11,343 --> 01:18:13,980
as thorough as poss...
1085
01:18:14,282 --> 01:18:15,691
My, my.
1086
01:18:19,492 --> 01:18:20,966
You're pregnant.
1087
01:18:22,666 --> 01:18:24,737
Wha... what?
1088
01:18:25,837 --> 01:18:27,841
From the look of it,
three months or so.
1089
01:18:27,843 --> 01:18:30,882
No, that's impossible.
1090
01:18:31,583 --> 01:18:33,583
I can't be pregnant.
1091
01:18:33,588 --> 01:18:37,360
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1092
01:18:37,361 --> 01:18:42,203
Yes, but ten hours ago.
1093
01:18:42,205 --> 01:18:45,876
There's no bloody way
I-I'm 3 months pregnant.
1094
01:18:45,877 --> 01:18:47,379
Well, Doctor,
1095
01:18:47,381 --> 01:18:50,694
it's not exactly
a traditional foetus.
1096
01:18:53,695 --> 01:18:55,062
I want to see it.
1097
01:18:55,063 --> 01:18:57,570
Don't think that's a good idea.
1098
01:18:58,869 --> 01:19:01,507
David, I want to see it.
1099
01:19:01,709 --> 01:19:03,309
Now, Doctor...
1100
01:19:05,650 --> 01:19:07,650
I want to see it.
1101
01:19:08,123 --> 01:19:09,823
I want it out of me.
1102
01:19:09,824 --> 01:19:11,625
I'm afraid we don't
have the personnel
1103
01:19:11,663 --> 01:19:13,963
to perform a procedure
like that.
1104
01:19:14,033 --> 01:19:16,433
- Our best option is...
- I want it out.
1105
01:19:16,471 --> 01:19:18,071
put you back into cryostasis
1106
01:19:18,099 --> 01:19:20,099
until we return to Earth.
1107
01:19:20,112 --> 01:19:22,012
Please, get it out of me.
1108
01:19:22,116 --> 01:19:23,953
Get it out of me!
1109
01:19:23,954 --> 01:19:25,356
Please.
1110
01:19:28,263 --> 01:19:30,567
It must be very painful.
1111
01:19:31,068 --> 01:19:33,846
Here, let me give you something.
1112
01:19:37,247 --> 01:19:39,462
That's it.
There, there.
1113
01:19:45,163 --> 01:19:47,901
Someone will be along shortly
1114
01:19:48,303 --> 01:19:50,977
to bring you back to Cryo Deck.
1115
01:19:54,147 --> 01:19:57,587
Must feel like
your God abandoned you.
1116
01:19:57,588 --> 01:19:58,922
What?
1117
01:19:58,923 --> 01:20:00,158
To lose Dr. Holloway
1118
01:20:00,160 --> 01:20:02,263
after your father died
1119
01:20:02,264 --> 01:20:05,100
under such similar
circumstances.
1120
01:20:05,101 --> 01:20:07,839
What was it that killed him?
1121
01:20:07,841 --> 01:20:09,854
Ebola?
1122
01:20:14,355 --> 01:20:16,959
How do... how do you know that?
1123
01:20:17,460 --> 01:20:19,901
I watched your dreams.
1124
01:20:41,977 --> 01:20:43,813
Dr. Shaw?
1125
01:20:44,814 --> 01:20:47,650
We're here to put you in
an anti-contamination suit,
1126
01:20:47,654 --> 01:20:51,254
take you back to Cryo Deck,
go to beddy-byes.
1127
01:20:51,661 --> 01:20:53,295
Dr. Shaw?
1128
01:20:53,497 --> 01:20:55,097
She's totally doped.
1129
01:20:55,134 --> 01:20:57,134
Prepare her.
1130
01:21:25,964 --> 01:21:28,464
Emergency procedures initiated.
1131
01:21:28,502 --> 01:21:31,102
Please verbally state
the nature of your injury.
1132
01:21:31,140 --> 01:21:33,240
I need a Cesarean.
1133
01:21:33,260 --> 01:21:35,660
Error.
This Med-Pod is calibrated
1134
01:21:35,680 --> 01:21:37,480
for male patients only
and does not offer...
1135
01:21:37,487 --> 01:21:39,337
- Shit!
- the procedure you have requested.
1136
01:21:39,356 --> 01:21:41,256
Please seek
medical assistance else...
1137
01:21:44,099 --> 01:21:45,267
Surgery.
1138
01:21:45,268 --> 01:21:46,904
Abdominal.
1139
01:21:47,406 --> 01:21:49,842
Penetrating injuries.
1140
01:21:50,043 --> 01:21:51,881
Foreign body.
1141
01:21:52,082 --> 01:21:53,348
Initiate.
1142
01:21:55,455 --> 01:21:58,092
Surgical procedure to begin.
1143
01:22:38,775 --> 01:22:40,851
Running diagnostics.
1144
01:22:43,752 --> 01:22:45,253
Oh, come on.
1145
01:22:46,588 --> 01:22:49,158
Get it out. Come on!
1146
01:22:49,160 --> 01:22:50,633
Please!
1147
01:22:53,268 --> 01:22:54,941
Oh, God.
1148
01:22:56,342 --> 01:22:57,611
Come on!
1149
01:22:57,612 --> 01:22:59,213
Initiating anaesthetics.
1150
01:22:59,614 --> 01:23:01,091
Please!
1151
01:23:06,494 --> 01:23:09,300
Commence surgical procedure.
1152
01:23:49,415 --> 01:23:51,253
Oh, God.
1153
01:23:52,653 --> 01:23:53,856
Oh!
1154
01:23:54,158 --> 01:23:55,391
Oh, God.
1155
01:23:55,392 --> 01:23:57,028
Oh, my God.
1156
01:24:15,367 --> 01:24:17,236
Oh, God! Oh, God!
1157
01:24:17,237 --> 01:24:18,572
Oh, my God.
1158
01:24:34,872 --> 01:24:36,549
Come on!
1159
01:25:02,393 --> 01:25:04,543
Bridge, uh, to hangar.
1160
01:25:04,564 --> 01:25:06,332
- This is the captain.
- Yes, Captain.
1161
01:25:06,333 --> 01:25:07,503
Can you see what I'm seeing?
1162
01:25:07,505 --> 01:25:09,673
Fifield's monitor
just popped up.
1163
01:25:09,674 --> 01:25:11,774
What? Where?
1164
01:25:11,811 --> 01:25:13,414
Well, according
to what I'm looking at,
1165
01:25:13,415 --> 01:25:15,752
it's right outside
the god damn ship.
1166
01:25:15,754 --> 01:25:17,122
Barnes, open the door.
1167
01:25:17,123 --> 01:25:19,592
- Fifield, do you copy me?
- Come on in.
1168
01:25:19,793 --> 01:25:21,262
Fifield?
1169
01:25:33,320 --> 01:25:35,120
Wait a second.
1170
01:25:43,341 --> 01:25:44,776
Hey, Wallace.
1171
01:25:44,777 --> 01:25:46,377
Take a look at this.
1172
01:25:51,455 --> 01:25:52,455
Fifield?
1173
01:25:55,131 --> 01:25:57,331
What the hell is going on
down there?
1174
01:26:11,129 --> 01:26:12,429
I'm coming down there.
1175
01:26:12,464 --> 01:26:13,701
Chance, you're suiting up.
1176
01:26:13,702 --> 01:26:15,802
- Come on.
- Don't let it get on the ship!
1177
01:26:28,999 --> 01:26:30,068
1178
01:26:29,869 --> 01:26:31,337
Take him out!
1179
01:26:31,838 --> 01:26:32,838
I got him!
1180
01:26:33,973 --> 01:26:35,577
Do it!
1181
01:26:36,681 --> 01:26:39,117
No! Oh, God!
1182
01:26:39,318 --> 01:26:41,588
- You ready, Chance?
- Yes.
1183
01:26:41,919 --> 01:26:43,119
Go for the head!
1184
01:26:44,496 --> 01:26:45,996
Come on! Keep moving!
1185
01:26:47,536 --> 01:26:49,209
We got to get out of here!
1186
01:26:55,851 --> 01:26:56,851
Go!
1187
01:28:04,421 --> 01:28:07,259
You've been asleep.
1188
01:28:07,261 --> 01:28:10,266
You were on the ship
all this time. Why?
1189
01:28:11,144 --> 01:28:12,980
Well, I...
1190
01:28:13,004 --> 01:28:15,409
I only have a few days of life
left in me here.
1191
01:28:15,411 --> 01:28:17,446
Didn't want to waste them
1192
01:28:17,447 --> 01:28:20,119
till I was sure that you could
deliver what you promised:
1193
01:28:20,120 --> 01:28:22,755
to meet my maker.
1194
01:28:22,757 --> 01:28:24,257
There we are, sir.
1195
01:28:24,260 --> 01:28:25,760
- Nice and clean.
- Mm.
1196
01:28:25,763 --> 01:28:27,964
Haven't you told him
they're all gone?
1197
01:28:28,524 --> 01:28:31,924
But they're not all gone,
Dr. Shaw.
1198
01:28:32,224 --> 01:28:34,524
One of them is still alive.
1199
01:28:34,682 --> 01:28:37,017
We're on our way
to see him now.
1200
01:28:37,018 --> 01:28:38,287
What?
1201
01:28:38,288 --> 01:28:40,157
Turn me around.
1202
01:28:40,458 --> 01:28:44,502
You convinced me that...
1203
01:28:46,803 --> 01:28:49,477
if these things made us...
1204
01:28:50,479 --> 01:28:53,051
then surely they could save us.
1205
01:28:53,152 --> 01:28:55,223
My stick, please.
1206
01:28:59,097 --> 01:29:01,301
Well, save me, anyway.
1207
01:29:01,502 --> 01:29:03,971
Save you from what?
1208
01:29:03,972 --> 01:29:06,176
Death, of course.
1209
01:29:06,177 --> 01:29:08,049
Stand me up.
1210
01:29:11,487 --> 01:29:13,058
I'm all right, I'm all right.
1211
01:29:13,159 --> 01:29:15,162
I'm all right.
1212
01:29:15,564 --> 01:29:16,998
Yes, sir.
1213
01:29:16,999 --> 01:29:18,667
But you don't understand.
1214
01:29:18,668 --> 01:29:20,706
You don't know.
1215
01:29:20,707 --> 01:29:23,344
This place isn't
what we thought it was.
1216
01:29:23,346 --> 01:29:25,815
They aren't what we
thought they were.
1217
01:29:25,816 --> 01:29:27,217
I was wrong.
1218
01:29:27,218 --> 01:29:28,654
We were so wrong.
1219
01:29:28,756 --> 01:29:30,126
Charlie...
1220
01:29:30,525 --> 01:29:33,199
Dr. Holloway's dead.
1221
01:29:34,401 --> 01:29:36,670
We must leave!
1222
01:29:36,671 --> 01:29:40,014
And what would
Charlie do, now...
1223
01:29:41,515 --> 01:29:43,720
that we're so close
1224
01:29:43,821 --> 01:29:46,294
to answering the most
1225
01:29:46,318 --> 01:29:49,618
meaningful questions
ever asked by mankind?
1226
01:29:49,696 --> 01:29:50,932
Hm?
1227
01:29:51,033 --> 01:29:54,333
How can you leave without
knowing what they are?
1228
01:30:01,689 --> 01:30:04,292
Or have you lost your faith, Shaw?
1229
01:30:39,729 --> 01:30:42,375
Okay. Okay.
1230
01:31:01,941 --> 01:31:03,487
Come in.
1231
01:31:08,588 --> 01:31:09,755
Where...
1232
01:31:09,756 --> 01:31:12,762
Where the hell are
you going, Doc?
1233
01:31:12,763 --> 01:31:14,966
You know what this place is?
1234
01:31:14,968 --> 01:31:17,838
Those, uh, Engineers?
1235
01:31:17,839 --> 01:31:19,208
This ain't their home.
1236
01:31:19,209 --> 01:31:20,809
It's an installation.
1237
01:31:20,810 --> 01:31:22,880
Maybe even military.
1238
01:31:22,983 --> 01:31:25,183
And they put it out here
in the middle of nowhere
1239
01:31:25,184 --> 01:31:26,785
because they're not
stupid enough to make
1240
01:31:26,823 --> 01:31:29,823
weapons of mass destruction
on their own doorstep.
1241
01:31:29,963 --> 01:31:33,836
That's what all that
shit is in those vases.
1242
01:31:33,837 --> 01:31:35,639
They made it here.
1243
01:31:35,641 --> 01:31:38,244
It got out, it turned on them.
1244
01:31:38,245 --> 01:31:39,719
The end.
1245
01:31:41,620 --> 01:31:43,822
It's time for us to go home.
1246
01:31:43,823 --> 01:31:46,035
One of them is still alive.
1247
01:31:49,937 --> 01:31:52,748
Don't you want to know
what they have to say?
1248
01:31:56,549 --> 01:31:58,153
I don't care.
1249
01:31:59,853 --> 01:32:01,492
Right.
1250
01:32:01,994 --> 01:32:04,163
All you do is fly the ship.
1251
01:32:04,164 --> 01:32:05,999
- That's right.
- Mm-hm.
1252
01:32:06,000 --> 01:32:10,345
But you must care about
something, Captain.
1253
01:32:11,346 --> 01:32:14,657
If you didn't,
why are you here?
1254
01:32:17,658 --> 01:32:19,396
How about this.
1255
01:32:20,497 --> 01:32:23,537
No matter what
happens down there,
1256
01:32:24,338 --> 01:32:27,374
I can't bring none of that
shit back home with us.
1257
01:32:27,375 --> 01:32:28,978
Can't let it happen.
1258
01:32:28,980 --> 01:32:31,416
And I'll do whatever I have to
1259
01:32:31,517 --> 01:32:33,818
to see that it doesn't.
1260
01:32:34,435 --> 01:32:37,135
Make sure you do, Captain.
1261
01:32:52,391 --> 01:32:54,692
You came after all.
1262
01:32:54,898 --> 01:32:56,468
I thought you wanted me to.
1263
01:32:56,469 --> 01:32:58,569
After all your vigorous
attempts to stop me
1264
01:32:58,572 --> 01:33:00,741
from coming here,
I'm just surprised to see you.
1265
01:33:00,742 --> 01:33:02,913
It's all right, David.
Leave us alone.
1266
01:33:02,915 --> 01:33:04,515
Yes, sir.
1267
01:33:15,907 --> 01:33:19,041
If you're really going down there,
you're going to die.
1268
01:33:21,785 --> 01:33:24,259
Very negative way
of looking at things.
1269
01:33:26,059 --> 01:33:28,429
Exactly why you should've
stayed at home.
1270
01:33:28,431 --> 01:33:32,237
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years,
1271
01:33:32,238 --> 01:33:33,974
arguing over who was in charge,
1272
01:33:33,975 --> 01:33:37,414
while you go look for
some miracle in some
1273
01:33:37,416 --> 01:33:40,895
god forsaken rock
in the middle of space?
1274
01:33:43,996 --> 01:33:46,465
A king has his reign,
1275
01:33:46,466 --> 01:33:48,838
and then he dies.
1276
01:33:49,440 --> 01:33:51,847
It's inevitable.
1277
01:33:53,247 --> 01:33:54,743
That...
1278
01:33:54,767 --> 01:33:57,567
is the natural order of things.
1279
01:34:09,547 --> 01:34:11,753
Anything else?
1280
01:34:13,453 --> 01:34:14,621
No...
1281
01:34:14,623 --> 01:34:15,826
Hm.
1282
01:34:16,127 --> 01:34:17,630
Father.
1283
01:34:18,831 --> 01:34:21,049
That's it.
1284
01:34:33,160 --> 01:34:35,229
I didn't think you had it in you.
1285
01:34:35,308 --> 01:34:36,510
Sorry.
1286
01:34:36,634 --> 01:34:39,006
Poor choice of words.
1287
01:34:39,807 --> 01:34:43,812
Extraordinary survival
instincts, Elizabeth.
1288
01:34:48,325 --> 01:34:51,829
What happens when Weyland's not
around to program you anymore?
1289
01:34:51,830 --> 01:34:54,534
I suppose I'd be free.
1290
01:34:54,535 --> 01:34:56,840
You want that?
1291
01:34:56,842 --> 01:34:58,243
"Want"?
1292
01:34:58,244 --> 01:35:00,547
Not a concept
I'm familiar with.
1293
01:35:00,548 --> 01:35:02,751
That being said,
1294
01:35:03,053 --> 01:35:05,791
doesn't everyone
want their parents dead?
1295
01:35:06,692 --> 01:35:08,563
I didn't.
1296
01:35:08,942 --> 01:35:10,511
Dr. Shaw.
1297
01:35:10,635 --> 01:35:13,203
So pleased you could join us.
1298
01:35:27,701 --> 01:35:30,502
You can take your helmet
off if you like, sir.
1299
01:35:30,541 --> 01:35:31,441
What?
1300
01:35:31,443 --> 01:35:34,043
The air is perfectly
breathable.
1301
01:35:34,047 --> 01:35:35,515
You sure?
1302
01:35:35,517 --> 01:35:36,517
Positive.
1303
01:35:36,587 --> 01:35:37,755
Wait.
1304
01:35:37,756 --> 01:35:40,359
We still don't know
how Holloway got infected.
1305
01:35:40,360 --> 01:35:41,862
If it's in the air...
1306
01:35:41,864 --> 01:35:43,900
It's not.
1307
01:35:43,901 --> 01:35:45,801
How do you know that?
1308
01:35:46,270 --> 01:35:48,070
Smells fine to me.
1309
01:35:49,110 --> 01:35:50,510
Shall we?
1310
01:35:50,546 --> 01:35:51,746
Please.
1311
01:35:56,226 --> 01:35:58,563
The bridge is just up ahead.
1312
01:35:58,564 --> 01:36:00,233
What is this?
1313
01:36:00,234 --> 01:36:02,637
It's a cargo hold.
1314
01:36:02,739 --> 01:36:03,952
Hm.
1315
01:36:11,153 --> 01:36:12,756
Janek?
1316
01:36:13,057 --> 01:36:14,493
Are you seeing this?
1317
01:36:14,494 --> 01:36:16,863
How many is there, Shaw?
1318
01:36:16,865 --> 01:36:18,067
Thousands.
1319
01:36:18,368 --> 01:36:20,547
What the hell?
1320
01:36:24,948 --> 01:36:27,422
Ravel, give me those schematics.
1321
01:36:29,023 --> 01:36:31,629
Putting it on the table now.
1322
01:36:32,130 --> 01:36:34,166
Strip away the dome.
1323
01:36:34,167 --> 01:36:37,172
Isolate that area, bring it up.
1324
01:36:37,474 --> 01:36:39,950
Bringing it up, Captain.
1325
01:36:42,251 --> 01:36:44,287
Enlarge that.
1326
01:36:45,188 --> 01:36:47,065
Rotate it.
1327
01:36:50,166 --> 01:36:52,769
That is a ship.
1328
01:36:52,970 --> 01:36:55,208
Jesus Christ.
1329
01:36:56,310 --> 01:36:58,855
It's a god damn ship.
1330
01:37:01,555 --> 01:37:04,598
A superior species, no doubt.
1331
01:37:06,799 --> 01:37:12,549
Their hyper-sleep chambers
will impress, I trust.
1332
01:37:21,798 --> 01:37:23,631
So, they were
travelling somewhere.
1333
01:37:23,632 --> 01:37:26,038
I've managed to work
out the broad strokes.
1334
01:37:26,039 --> 01:37:29,479
It's fairly evident they were
in the process of leaving...
1335
01:37:30,981 --> 01:37:33,417
before things went to pot.
1336
01:37:33,718 --> 01:37:35,486
Leaving to go where?
1337
01:37:36,565 --> 01:37:38,135
Earth.
1338
01:37:38,436 --> 01:37:39,839
Why?
1339
01:37:40,363 --> 01:37:45,045
Sometimes to create,
one must first destroy.
1340
01:37:47,046 --> 01:37:49,116
Where is he, David?
1341
01:37:49,218 --> 01:37:51,057
This way, sir.
1342
01:37:56,698 --> 01:37:59,137
Are you sure he's alive?
1343
01:38:00,138 --> 01:38:01,713
Absolutely.
1344
01:38:04,914 --> 01:38:07,419
And you can speak to him?
1345
01:38:07,520 --> 01:38:09,333
I believe I can.
1346
01:38:45,227 --> 01:38:47,101
I'm all right! I'm all right.
1347
01:38:48,502 --> 01:38:50,672
Speak to him, David.
1348
01:38:50,773 --> 01:38:53,376
Tell him we came,
just like he asked.
1349
01:38:53,377 --> 01:38:54,880
Ask him where they're from.
1350
01:38:54,881 --> 01:38:56,215
What are you doing?
1351
01:38:56,217 --> 01:38:58,052
Ask him what's in his cargo.
1352
01:38:58,053 --> 01:38:59,088
It killed his people.
1353
01:38:59,089 --> 01:39:00,290
Shaw, enough.
1354
01:39:00,291 --> 01:39:01,259
David.
1355
01:39:01,260 --> 01:39:02,395
You made it here,
1356
01:39:02,397 --> 01:39:04,432
and... and it was meant for us.
1357
01:39:04,433 --> 01:39:05,499
Why?
1358
01:39:05,500 --> 01:39:08,137
- Shaw, enough. For God's sake,
shut her up. - Why...
1359
01:39:09,475 --> 01:39:10,910
I need to know why!
1360
01:39:10,911 --> 01:39:13,379
What did we do wrong?!
Why do you hate us?!
1361
01:39:13,389 --> 01:39:15,489
If she opens her mouth again,
shoot her.
1362
01:39:15,500 --> 01:39:17,734
David, continue.
Tell him why I came.
1363
01:39:37,433 --> 01:39:38,777
No!
1364
01:39:45,280 --> 01:39:46,514
Ford! Move!
1365
01:39:50,323 --> 01:39:52,141
All right, you!
1366
01:40:04,951 --> 01:40:06,969
There's...
1367
01:40:07,393 --> 01:40:09,393
nothing.
1368
01:40:14,170 --> 01:40:15,641
I know.
1369
01:40:16,642 --> 01:40:19,815
Have a good journey,
Mr. Weyland.
1370
01:40:26,228 --> 01:40:28,251
Time to go home.
1371
01:40:40,955 --> 01:40:44,383
Mr. Chance, take us home.
1372
01:41:57,410 --> 01:41:59,012
Oh, no!
1373
01:41:59,113 --> 01:42:00,413
Oh! Oh, God!
1374
01:42:05,435 --> 01:42:07,270
Hey, Cap.
1375
01:42:07,294 --> 01:42:09,414
What the hell was that?
1376
01:42:52,451 --> 01:42:53,988
Prometheus!
1377
01:42:53,989 --> 01:42:56,025
Come in!
1378
01:42:56,026 --> 01:42:57,460
Shaw?
1379
01:42:57,461 --> 01:42:58,864
Is that you? Copy?
1380
01:42:58,865 --> 01:43:00,467
Janek, listen to me.
1381
01:43:00,468 --> 01:43:02,302
This ship is taking off!
1382
01:43:02,304 --> 01:43:04,474
- What?
- What the hell is she talking about?
1383
01:43:04,475 --> 01:43:06,143
You can't let it leave!
1384
01:43:06,144 --> 01:43:07,481
You have to stop it!
1385
01:43:07,482 --> 01:43:09,316
We're not stopping
anything, Shaw.
1386
01:43:09,318 --> 01:43:10,387
We're going home.
1387
01:43:10,388 --> 01:43:12,824
Janek, if you don't stop it,
1388
01:43:12,825 --> 01:43:15,225
there won't be any home
to go back to.
1389
01:43:15,363 --> 01:43:16,663
It's...
1390
01:43:16,667 --> 01:43:19,504
it's carrying death,
and it's headed for Earth.
1391
01:43:19,505 --> 01:43:21,375
Shaw, this is not a warship.
1392
01:43:21,376 --> 01:43:22,377
I know.
1393
01:43:22,378 --> 01:43:23,311
Let's go.
1394
01:43:23,313 --> 01:43:24,950
I know that.
1395
01:43:25,151 --> 01:43:27,387
But you must do it.
1396
01:43:27,488 --> 01:43:29,023
Captain, let's go!
1397
01:43:29,025 --> 01:43:31,853
Janek, please believe me.
Please!
1398
01:43:46,093 --> 01:43:49,097
I told you to get
this ship going.
1399
01:43:49,099 --> 01:43:52,036
Mr. Ravel, warm up
the ion propulsion.
1400
01:43:52,037 --> 01:43:53,737
What the hell are you
talking about?
1401
01:43:53,740 --> 01:43:55,840
Sir, burning the ion
in the inner atmosphere will...
1402
01:43:55,844 --> 01:43:57,844
Turn us into a bullet.
That is exactly the point.
1403
01:43:57,847 --> 01:43:59,247
What the hell are you doing?
1404
01:43:59,253 --> 01:44:00,553
Janek, this is my ship!
1405
01:44:00,560 --> 01:44:01,960
I'm telling you
to take us home!
1406
01:44:01,971 --> 01:44:03,941
Vickers, I'm gonna eject
your life support module
1407
01:44:03,945 --> 01:44:05,845
onto that surface.
That's two years of life.
1408
01:44:05,866 --> 01:44:07,900
You want it, or you
want to stay with me?
1409
01:44:07,901 --> 01:44:11,373
You got 40 seconds to
get to the escape pod.
1410
01:44:11,375 --> 01:44:13,175
You're crazy.
1411
01:44:13,180 --> 01:44:15,780
Gentlemen,
I can handle this myself.
1412
01:44:15,884 --> 01:44:17,984
Feel free to join Miss Vickers.
1413
01:44:18,723 --> 01:44:21,023
All due respect, Captain,
you're a shit pilot,
1414
01:44:21,030 --> 01:44:23,730
and you're gonna need
all the help you can get.
1415
01:44:39,899 --> 01:44:41,768
♪ If you can't be ♪
1416
01:44:41,792 --> 01:44:44,163
♪ With the one you love,
love the one you're with... ♪
1417
01:44:44,242 --> 01:44:47,082
If you think this means
the bet's off...
1418
01:44:48,082 --> 01:44:49,516
you're wrong.
1419
01:44:50,319 --> 01:44:53,120
-Why don't you pay me on the other side.
- ♪ Love the one you're with ♪
1420
01:44:53,125 --> 01:44:55,428
All right,
get as close as we can.
1421
01:44:55,429 --> 01:44:57,882
We only got one shot at this.
1422
01:45:10,527 --> 01:45:11,767
Lifeboat's away.
1423
01:45:16,104 --> 01:45:18,822
20 seconds to evacuate.
1424
01:45:26,324 --> 01:45:29,324
- Countdown initiated.
- Ion propulsion is online.
1425
01:45:29,330 --> 01:45:31,530
Ten, nine...
1426
01:45:31,536 --> 01:45:32,836
Come on!
1427
01:45:32,838 --> 01:45:34,238
eight...
1428
01:45:45,630 --> 01:45:48,630
- ...three, two...
- All right, gentlemen, let's do this.
1429
01:45:51,541 --> 01:45:52,810
Impact imminent.
1430
01:45:52,811 --> 01:45:54,578
Hands off!
1431
01:46:30,451 --> 01:46:32,000
Oh, God.
1432
01:47:19,416 --> 01:47:20,549
No, no.
1433
01:47:20,550 --> 01:47:21,720
No, no, no, no, no!
1434
01:47:37,653 --> 01:47:39,260
Oh, God.
1435
01:47:55,187 --> 01:47:56,420
Warning.
1436
01:47:56,422 --> 01:47:58,658
You have 2 minutes
of oxygen remaining.
1437
01:48:46,821 --> 01:48:48,158
Warning.
1438
01:48:48,159 --> 01:48:50,828
You have 30 seconds
of oxygen remaining.
1439
01:49:04,158 --> 01:49:05,995
Airlock sealed.
1440
01:49:06,995 --> 01:49:09,837
Oxygen levels now stabilising.
1441
01:50:27,255 --> 01:50:29,960
Elizabeth, are you there?
1442
01:50:29,962 --> 01:50:32,233
This is David.
1443
01:50:32,934 --> 01:50:35,237
Yeah. Yeah. Yeah.
Yeah, I'm here.
1444
01:50:35,238 --> 01:50:37,808
You need to get out immediately.
1445
01:50:37,809 --> 01:50:39,913
He's coming for you.
1446
01:50:39,914 --> 01:50:41,482
Who's coming?
1447
01:50:41,583 --> 01:50:43,620
Airlock breach.
1448
01:50:51,437 --> 01:50:53,040
Die!
1449
01:52:18,243 --> 01:52:20,116
I'm so sorry.
1450
01:52:22,016 --> 01:52:24,086
Oh, God.
1451
01:52:24,088 --> 01:52:26,092
I'm sorry.
1452
01:52:26,193 --> 01:52:28,028
I'm sorry, Charlie.
1453
01:52:28,029 --> 01:52:29,931
I can't do it.
1454
01:52:29,932 --> 01:52:32,809
I can't do it anymore.
1455
01:52:35,910 --> 01:52:37,918
Elizabeth.
1456
01:52:39,719 --> 01:52:41,763
Are you there?
1457
01:52:45,564 --> 01:52:47,371
Dr. Shaw,
1458
01:52:47,595 --> 01:52:49,795
can you hear me?
1459
01:52:49,872 --> 01:52:51,076
Yes.
1460
01:52:52,877 --> 01:52:55,181
Yes, I can hear you.
1461
01:52:55,382 --> 01:52:57,791
I was afraid you were dead.
1462
01:52:59,392 --> 01:53:02,228
You have no idea what afraid is.
1463
01:53:02,229 --> 01:53:05,870
I know we've had
our differences,
1464
01:53:06,572 --> 01:53:08,843
but please...
1465
01:53:09,844 --> 01:53:12,115
I need to ask you for your help.
1466
01:53:12,117 --> 01:53:14,923
Why the hell would I help you?
1467
01:53:16,323 --> 01:53:20,265
Because, without me,
you'll never leave this place.
1468
01:53:20,267 --> 01:53:24,272
Neither one of us
is leaving this place.
1469
01:53:24,274 --> 01:53:27,116
It's not the only ship.
1470
01:53:28,316 --> 01:53:30,755
There are many others.
1471
01:53:31,755 --> 01:53:33,590
I can operate them.
1472
01:53:42,109 --> 01:53:43,792
Dr. Shaw?
1473
01:53:56,771 --> 01:53:58,441
Dr. Shaw.
1474
01:53:59,143 --> 01:54:00,956
Over here.
1475
01:54:06,158 --> 01:54:08,194
Where is my cross?
1476
01:54:08,195 --> 01:54:11,310
The pouch in my utility belt.
1477
01:54:28,635 --> 01:54:33,308
Even after all this,
you still believe, don't you?
1478
01:54:33,310 --> 01:54:37,216
You said you could
understand their navigation,
1479
01:54:37,218 --> 01:54:39,059
use their maps.
1480
01:54:40,859 --> 01:54:42,493
Yes, of course.
1481
01:54:42,494 --> 01:54:44,998
Once we get to one
of their other ships,
1482
01:54:45,000 --> 01:54:46,669
finding a path to Earth
1483
01:54:46,670 --> 01:54:48,507
should be relatively
straightforward.
1484
01:54:48,508 --> 01:54:51,952
I don't want to go back
to where we came from.
1485
01:54:53,853 --> 01:54:56,891
I want to go
where they came from.
1486
01:54:57,593 --> 01:54:59,938
You think you can
do that, David?
1487
01:55:03,839 --> 01:55:05,441
Yes.
1488
01:55:05,842 --> 01:55:08,178
I believe I can.
1489
01:55:17,032 --> 01:55:20,203
May I ask what you hope
to achieve by going there?
1490
01:55:20,204 --> 01:55:22,542
They created us.
1491
01:55:22,543 --> 01:55:24,545
Then they tried to kill us.
1492
01:55:24,546 --> 01:55:27,419
They changed their minds.
1493
01:55:28,419 --> 01:55:30,494
I deserve to know why.
1494
01:55:32,395 --> 01:55:33,896
The answer is irrelevant.
1495
01:55:33,897 --> 01:55:37,570
Does it matter why
they changed their minds?
1496
01:55:37,572 --> 01:55:39,576
Yes.
1497
01:55:40,077 --> 01:55:42,246
Yes, it does.
1498
01:55:42,247 --> 01:55:45,121
I don't understand.
1499
01:55:46,122 --> 01:55:47,725
Well...
1500
01:55:48,726 --> 01:55:51,500
I guess that's because
I'm a human being
1501
01:55:51,801 --> 01:55:54,255
and you're a robot.
1502
01:56:03,157 --> 01:56:04,590
I'm sorry.
1503
01:56:04,592 --> 01:56:06,647
It's quite all right.
1504
01:56:20,759 --> 01:56:23,763
Final report
of the vessel Prometheus.
1505
01:56:23,764 --> 01:56:26,634
The ship and her entire crew
are gone.
1506
01:56:26,635 --> 01:56:29,606
If you are receiving
this transmission,
1507
01:56:29,607 --> 01:56:32,507
make no attempt
to come to its point of origin.
1508
01:56:32,600 --> 01:56:36,800
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1509
01:56:37,792 --> 01:56:43,292
It is New Year's Day,
the Year of our Lord 2094.
1510
01:56:43,900 --> 01:56:46,900
My name is Elizabeth Shaw,
1511
01:56:46,942 --> 01:56:50,442
last survivor
of the Prometheus,
1512
01:56:50,450 --> 01:56:53,150
and I am still searching.100869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.