Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,724 --> 00:01:32,326
[woman] All systems green.
2
00:01:32,660 --> 00:01:36,096
Collider core stable.
3
00:01:37,532 --> 00:01:40,535
Portal detected.
4
00:01:42,971 --> 00:01:45,006
Portal detected.
5
00:01:48,208 --> 00:01:48,876
Oh!
6
00:01:48,977 --> 00:01:49,777
Pull the plu--
7
00:01:56,084 --> 00:01:57,585
[disc jockey] Hey, you rockers
and rollers.
8
00:01:57,685 --> 00:02:00,855
You're tuned in to the one and
only Midnight Metal Hour on
96X with me,
9
00:02:00,955 --> 00:02:03,357
Midnight Mike Steel.
We've got some breaking news
10
00:02:03,457 --> 00:02:06,027
hotter than a pyro malfunction
at a KISS concert.
11
00:02:06,126 --> 00:02:07,528
[power outage sound)
12
00:02:07,629 --> 00:02:09,731
I'm being told there's a
significant explosion near the
military base.
13
00:02:09,831 --> 00:02:10,765
[explosion]
14
00:02:10,865 --> 00:02:12,567
An 18-wheeler has jackknifed on
Cooper Road,
15
00:02:12,667 --> 00:02:13,868
[truck brakes]
16
00:02:13,968 --> 00:02:14,902
Which is now closed
17
00:02:15,003 --> 00:02:16,269
Going both ways.
18
00:02:16,370 --> 00:02:17,705
So you're going to have to find
yourself a detour
19
00:02:17,805 --> 00:02:20,207
on the way home from the wet
T-shirt contest at Flamingos.
20
00:02:20,307 --> 00:02:21,776
-[airhorn]
-Sorry, fellas.
21
00:02:21,876 --> 00:02:23,511
If you got the 411, hit me up.
22
00:02:23,611 --> 00:02:25,178
Lines are lighting up already.
23
00:02:25,278 --> 00:02:26,146
Call number one.
24
00:02:26,446 --> 00:02:29,083
You're on with Midnight Mike
Steel. Go!
25
00:02:29,182 --> 00:02:31,686
[man] There ain't no jackknifed18-wheeler.
26
00:02:31,786 --> 00:02:33,621
That whole damn place is onfire.
27
00:02:33,721 --> 00:02:36,289
Maybe a fertilizer explosion orsomething.
28
00:02:37,224 --> 00:02:40,762
Yes, because nothing says top
secret military base like a
rogue bag of
29
00:02:40,862 --> 00:02:42,764
manure! Caller number two,
30
00:02:42,864 --> 00:02:44,565
what's your scoop?
31
00:02:44,666 --> 00:02:46,768
[woman] Fertilizer explosion, myass.
32
00:02:46,868 --> 00:02:49,369
I heard they're testing newweapons down at the base.
33
00:02:49,469 --> 00:02:50,571
I don't live too far fromthere.
34
00:02:50,672 --> 00:02:52,272
And my ground shook likeNagasaki.
35
00:02:52,372 --> 00:02:53,440
Ha!
36
00:02:53,775 --> 00:02:57,078
Okay, so far we have flaming
cow poops and nukes as the
cause.
37
00:02:57,177 --> 00:02:58,146
Caller number three,
38
00:02:58,245 --> 00:03:00,548
what do you say about all this?
39
00:03:01,683 --> 00:03:02,482
Hello?
40
00:03:02,583 --> 00:03:03,584
You there?
41
00:03:03,685 --> 00:03:05,285
[man] I'm here.
42
00:03:05,385 --> 00:03:06,554
What's your name, man?
43
00:03:06,654 --> 00:03:08,455
[man] Oh, it's it's Clint.
44
00:03:08,556 --> 00:03:10,858
Well, Clint, did a bomb blow up
out there or what?
45
00:03:10,958 --> 00:03:14,162
[Clint] It-it's much worse thanthat.
46
00:03:14,261 --> 00:03:15,897
I saw it myself, Mike.
47
00:03:15,997 --> 00:03:17,665
Yeah? What did you see, Clint?
48
00:03:17,765 --> 00:03:19,867
[Clint] Some kind of...
49
00:03:19,967 --> 00:03:21,703
portal...
50
00:03:21,803 --> 00:03:23,236
in the pines.
51
00:03:23,336 --> 00:03:25,372
You mean a portal like Star
Trek?
52
00:03:25,472 --> 00:03:28,743
[Clint] It looked likesome kind of doorway to hell.
53
00:03:29,744 --> 00:03:31,979
And how much did you drink
before you went out there,
Clint?
54
00:03:32,080 --> 00:03:33,548
[beer can opens]
55
00:03:33,648 --> 00:03:35,817
[Clint] I saw people covered inblood, burned down to theirbones.
56
00:03:35,917 --> 00:03:38,753
They were being sucked up intothe sk--
57
00:03:38,853 --> 00:03:40,555
Okay. Thank you, Clint.
58
00:03:40,655 --> 00:03:42,389
Bar's must have closed early
tonight.
59
00:03:42,489 --> 00:03:45,492
This sounds like a good time
to roll out some Sabbath...
60
00:03:46,561 --> 00:03:48,529
[♪]
61
00:03:56,336 --> 00:03:58,305
[man] Welcome to the fire tower,
boys and girls.
62
00:03:58,405 --> 00:04:00,608
Your first stop before the real
thing.
63
00:04:00,708 --> 00:04:03,211
Now, a burning building is not
a place most sane
people want to be.
64
00:04:03,310 --> 00:04:07,148
But you crazy idiots signed up
for this, and somebody's got to
do the dirty work, right?
65
00:04:07,247 --> 00:04:08,482
[all] Yes sir.
66
00:04:08,583 --> 00:04:11,119
Your back-end man will find the
plug.
67
00:04:11,219 --> 00:04:13,187
Your priority is to clear
the building.
68
00:04:13,286 --> 00:04:15,957
Now, primary search gets tough
in zero visibility.
69
00:04:16,057 --> 00:04:17,725
That's where your
training comes in.
70
00:04:17,825 --> 00:04:20,828
And under no circumstances
are you to remove your mask.
71
00:04:20,928 --> 00:04:22,663
It is a matter between life and
death.
72
00:04:22,764 --> 00:04:23,430
Do you understand?
73
00:04:23,531 --> 00:04:24,699
Yes, sir.
74
00:04:24,799 --> 00:04:27,902
All right, all right, Duke.
Light her up.
75
00:04:28,136 --> 00:04:28,970
Lighting her up!
76
00:04:33,074 --> 00:04:35,176
Piece of cake.
77
00:04:36,476 --> 00:04:38,546
[fire burns]
78
00:04:40,915 --> 00:04:46,687
All right, you have one minute
to get in and get out before
this place is hell on earth.
79
00:04:46,788 --> 00:04:47,354
Let's go.
80
00:04:47,454 --> 00:04:50,457
Move move move move!
81
00:04:50,558 --> 00:04:53,194
Time is of the essence.
82
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
Let's go! Up the stairs. Move
move move!
83
00:04:57,198 --> 00:04:58,099
We are in a burning building.
84
00:04:58,199 --> 00:05:00,367
It is important to
remember your training.
85
00:05:00,467 --> 00:05:02,537
You are here to find the bodies.
86
00:05:02,637 --> 00:05:05,540
And remember, do not, under any
circumstances
87
00:05:05,640 --> 00:05:07,508
touch your mask!
88
00:05:08,209 --> 00:05:10,111
[rookie coughs]
89
00:05:10,711 --> 00:05:13,681
All right we got 10-seconds to
get out of here.
90
00:05:13,781 --> 00:05:15,516
Let's go down the stairs. Move!
91
00:05:15,616 --> 00:05:17,151
Get that body down.
92
00:05:17,251 --> 00:05:18,119
[rookie coughs]
93
00:05:18,219 --> 00:05:18,986
Let's go.
94
00:05:19,086 --> 00:05:20,221
Move!
95
00:05:20,320 --> 00:05:21,155
[rookie falls]
96
00:05:21,722 --> 00:05:23,024
[alarm beeps]
97
00:05:23,124 --> 00:05:25,458
Emory, whose alarm is that?
98
00:05:25,560 --> 00:05:26,493
It's the Rookie.
99
00:05:26,594 --> 00:05:28,596
Emory, help me move him over.
100
00:05:28,696 --> 00:05:29,597
Pick him up. Here we go.
101
00:05:29,697 --> 00:05:31,331
One. Two.
102
00:05:31,431 --> 00:05:33,568
Three.
103
00:05:33,668 --> 00:05:35,536
Get him out! Let's get him
outside. Go!
104
00:05:35,636 --> 00:05:37,572
Come on, let's move, move, move!
105
00:05:39,540 --> 00:05:40,975
[alarm beeps]
106
00:05:47,248 --> 00:05:49,250
[♪]
107
00:05:53,821 --> 00:05:55,122
Jesse.
108
00:05:55,723 --> 00:05:58,626
Jesse.
109
00:05:58,726 --> 00:05:59,694
Jesse!
110
00:05:59,794 --> 00:06:01,195
Jesse, you got this?
111
00:06:04,031 --> 00:06:06,033
[♪]
112
00:06:07,702 --> 00:06:10,638
Fire tower to dispatch, we need
the damn medic now, please!
113
00:06:10,738 --> 00:06:12,506
Send the medic.
114
00:06:15,509 --> 00:06:17,144
Breathe, damn it!
115
00:06:17,245 --> 00:06:19,013
[rookie coughs]
116
00:06:21,215 --> 00:06:24,218
This is why we don't take our
masks off.
117
00:06:32,260 --> 00:06:35,196
Hey! Found the culprit.
118
00:06:35,296 --> 00:06:37,565
Seal's dry-rotted. Smoke just
went right on through.
119
00:06:37,665 --> 00:06:40,101
You know, these are supposed to
be training exercises, right?
120
00:06:40,201 --> 00:06:42,870
Yeah, it spiced
up today, didn't it?
121
00:06:42,970 --> 00:06:45,273
I'm gonna put a spicy incident
report on the chief's desk.
122
00:06:45,373 --> 00:06:47,074
I've been telling him for
months that this gear is
ancient.
123
00:06:47,174 --> 00:06:48,743
And the new stuff keeps coming
up missing.
124
00:06:48,843 --> 00:06:50,511
Sure, that's a good idea?
125
00:06:50,611 --> 00:06:52,479
He stuck his neck out for you.
126
00:06:52,580 --> 00:06:56,117
You might not want to be a
thorn in his ass right now.
127
00:06:56,217 --> 00:06:58,386
Yeah, alright, I hear you.
128
00:07:01,889 --> 00:07:03,190
Watch this.
129
00:07:03,291 --> 00:07:04,525
Hey, Smokey!
130
00:07:04,625 --> 00:07:06,294
[men laugh]
131
00:07:06,961 --> 00:07:07,895
Hey...
132
00:07:07,995 --> 00:07:09,864
Cap, thanks for saving my ass
out there.
133
00:07:09,964 --> 00:07:10,898
Yeah.
134
00:07:10,998 --> 00:07:13,134
Piece of cake. Right?
135
00:07:15,970 --> 00:07:17,004
[Duke laughs]
136
00:07:17,805 --> 00:07:19,407
Sweet kid.
137
00:07:22,743 --> 00:07:24,712
It happened again.
138
00:07:25,246 --> 00:07:25,646
What?
139
00:07:25,746 --> 00:07:26,514
Cut the shit, man.
140
00:07:26,614 --> 00:07:28,582
You saw me freeze up back there.
141
00:07:28,683 --> 00:07:30,518
Yeah, but you pulled out of it.
142
00:07:30,751 --> 00:07:32,485
This time.
143
00:07:32,586 --> 00:07:33,988
[watch buzzes]
144
00:07:34,221 --> 00:07:35,323
Shit, I'm late.
145
00:07:35,423 --> 00:07:37,792
Oh, whoa whoa whoa whoa...
146
00:07:37,892 --> 00:07:40,460
don't tell me you finally
decided to go out and have fun
without me.
147
00:07:40,561 --> 00:07:42,196
No, I got Charlie this weekend.
148
00:07:42,296 --> 00:07:43,197
Oh, shit.
149
00:07:43,297 --> 00:07:45,199
So Ashley finally decided
to come through.
150
00:07:45,299 --> 00:07:47,702
Yeah, well, trial run. So we'll
see.
151
00:07:47,802 --> 00:07:50,805
Just keep doing what you're
doing and everything will work
itself out.
152
00:07:52,039 --> 00:07:53,307
Oh, hey...
153
00:07:53,407 --> 00:07:55,977
Bring him by Herby-K's
tomorrow. Crew's going for
lunch.
154
00:07:56,077 --> 00:07:57,278
Be great to see him.
155
00:07:57,378 --> 00:07:58,512
Yeah, I could do that.
156
00:07:58,612 --> 00:08:01,248
But only if you wear that red
dress I like.
157
00:08:01,349 --> 00:08:03,150
Oh, it's a date.
158
00:08:03,250 --> 00:08:03,951
See you, bud.
159
00:08:04,051 --> 00:08:05,485
See you.
160
00:08:05,586 --> 00:08:06,587
[truck engine starts]
161
00:08:10,424 --> 00:08:12,426
[♪]
162
00:08:21,969 --> 00:08:22,803
[door opens]
163
00:08:22,903 --> 00:08:24,138
You're an hour late.
164
00:08:24,238 --> 00:08:25,573
Look, there was an accident at
the fire hou--
165
00:08:25,840 --> 00:08:29,510
You want unsupervised weekends,
but you can't show up on time?
166
00:08:30,478 --> 00:08:32,546
He needs you, Jesse.
167
00:08:33,381 --> 00:08:35,349
I need you
168
00:08:35,449 --> 00:08:37,451
to step up.
169
00:08:37,551 --> 00:08:38,019
All right.
170
00:08:38,119 --> 00:08:38,786
Okay.
171
00:08:38,886 --> 00:08:39,787
It won't happen again.
172
00:08:42,256 --> 00:08:44,191
Hey, buddy.
173
00:08:44,291 --> 00:08:46,127
Bye, mom. Love you.
174
00:08:46,293 --> 00:08:48,162
I love you, honey.
175
00:08:53,834 --> 00:08:55,336
I need him back Sunday morning.
176
00:08:55,436 --> 00:08:57,238
He's got homework to finish.
177
00:08:58,372 --> 00:08:59,974
[door closes]
178
00:09:02,810 --> 00:09:04,378
[country music plays]
179
00:09:05,079 --> 00:09:06,580
What are you listening to?
180
00:09:06,680 --> 00:09:08,249
A podcast.
181
00:09:09,250 --> 00:09:11,085
What's it called?
182
00:09:11,185 --> 00:09:13,187
Strange, Dark & Mysterious.
183
00:09:13,287 --> 00:09:16,791
So you're, still into Bigfoot
and all that stuff then, eh?
184
00:09:17,958 --> 00:09:20,094
It's cryptids.
185
00:09:23,431 --> 00:09:25,566
Cryptids?
186
00:09:25,666 --> 00:09:28,002
Cryptids.
187
00:09:28,803 --> 00:09:30,304
Okay.
188
00:09:34,408 --> 00:09:35,609
All right.
189
00:09:35,709 --> 00:09:37,278
Cool.
190
00:09:37,711 --> 00:09:40,314
I will then, just...
191
00:09:40,414 --> 00:09:44,051
get home, thaw out the steaks...
192
00:09:45,653 --> 00:09:48,656
Just, maybe...
193
00:09:49,490 --> 00:09:52,460
rub them in some dirt first.
194
00:09:52,561 --> 00:09:54,228
What are you saying?
195
00:09:54,328 --> 00:09:55,830
Huh? No-Nothing. Nothing.
196
00:09:55,930 --> 00:09:57,566
I was just...
197
00:09:57,665 --> 00:09:59,467
Seeing if you were listening to
me.
198
00:10:00,201 --> 00:10:02,203
[grill sizzling]
199
00:10:17,718 --> 00:10:20,354
Can I borrow your phone
charger? I left mine at home.
200
00:10:20,454 --> 00:10:21,222
Yeah, give it to me.
201
00:10:21,322 --> 00:10:23,224
I'll go plug it in.
202
00:10:28,929 --> 00:10:30,431
[Charlie] Holy shit.
203
00:10:33,300 --> 00:10:35,302
[♪]
204
00:10:38,239 --> 00:10:40,407
Dad, dad!
205
00:10:40,575 --> 00:10:42,076
What the hell are you going on
about?
206
00:10:42,176 --> 00:10:43,545
Look!
207
00:10:44,245 --> 00:10:45,779
What in the--
208
00:10:50,284 --> 00:10:52,353
It's like those UFOs you're
always talking about.
209
00:10:52,453 --> 00:10:54,855
They called UAP's now.
210
00:10:55,055 --> 00:10:56,090
Oh.
211
00:10:57,791 --> 00:11:00,494
Looks like it went over by the
old military base.
212
00:11:00,629 --> 00:11:02,329
[truck engine rumbles]
213
00:11:03,664 --> 00:11:05,666
[♪]
214
00:11:07,201 --> 00:11:08,503
Look at this!
215
00:11:11,906 --> 00:11:13,908
The heck is it?
216
00:11:17,845 --> 00:11:19,847
[♪]
217
00:11:27,788 --> 00:11:29,624
Show's over.
218
00:11:29,723 --> 00:11:31,859
Come on. Let's get outta here,
it just started raining.
219
00:11:31,959 --> 00:11:33,327
Shit.
220
00:11:33,427 --> 00:11:34,261
What?
221
00:11:34,361 --> 00:11:37,765
I left the steaks on the grill.
222
00:11:37,865 --> 00:11:42,403
We just saw the possible
existence of extraterrestrial
life,
223
00:11:42,671 --> 00:11:45,272
and you're concerned about some
steaks?
224
00:11:45,372 --> 00:11:45,906
[truck honks]
225
00:11:46,006 --> 00:11:46,840
Charlie!
226
00:11:47,241 --> 00:11:48,543
You're gonna love this spot.
227
00:11:48,643 --> 00:11:50,945
Slow down, you damn kids!
228
00:11:51,045 --> 00:11:54,583
Hey, you almost hit those guys.
229
00:11:54,683 --> 00:11:55,716
Serves them right.
230
00:11:55,950 --> 00:11:58,452
Shouldn't standing
the damn road like that.
231
00:11:58,553 --> 00:12:01,989
Shit. Get in the truck
before we get run over.
232
00:12:04,825 --> 00:12:05,893
[engine shuts off]
233
00:12:06,460 --> 00:12:08,195
Never seen the gate locked up.
234
00:12:08,295 --> 00:12:10,297
Been fishing out here for years.
235
00:12:10,464 --> 00:12:12,366
It's probably closed for a
reason.
236
00:12:12,466 --> 00:12:13,968
Let's just go.
237
00:12:14,703 --> 00:12:15,537
No way.
238
00:12:15,637 --> 00:12:17,271
It's my honey hole.
239
00:12:17,505 --> 00:12:19,173
Your what?
240
00:12:19,406 --> 00:12:21,342
This will just take a second.
241
00:12:24,512 --> 00:12:26,514
Lord.
242
00:12:28,749 --> 00:12:30,751
[crickets chirping]
243
00:12:35,489 --> 00:12:37,458
Oh my gosh!
244
00:12:39,893 --> 00:12:41,862
[swamp bugs chirp loudly]
245
00:12:48,369 --> 00:12:50,237
What do you think?
246
00:12:53,575 --> 00:12:55,209
It's...
247
00:12:55,309 --> 00:12:56,810
It's really...
248
00:12:56,910 --> 00:12:58,713
It's rustic.
249
00:12:59,514 --> 00:13:01,516
I love it out here.
250
00:13:12,594 --> 00:13:14,495
Are you trying to kiss me?
251
00:13:14,596 --> 00:13:16,363
What? No, no.
252
00:13:16,463 --> 00:13:20,267
I mean, I thought about it, but
that's not why I
brought you out here.
253
00:13:20,702 --> 00:13:24,905
Then why did you bring me out
here to your "honey hole"?
254
00:13:25,573 --> 00:13:28,108
Because...
255
00:13:28,208 --> 00:13:29,611
it's rustic.
256
00:13:29,711 --> 00:13:31,211
Oh.
257
00:13:33,581 --> 00:13:34,783
Damn it.
258
00:13:43,625 --> 00:13:45,259
Well?
259
00:13:46,160 --> 00:13:47,361
Oh...
260
00:13:49,531 --> 00:13:50,765
[swamp bugs fade]
261
00:13:53,967 --> 00:13:55,637
You hear that?
262
00:13:59,073 --> 00:14:01,141
I don't hear anything.
263
00:14:01,909 --> 00:14:04,111
Exactly.
264
00:14:04,945 --> 00:14:07,114
Maybe a storm's coming.
265
00:14:08,115 --> 00:14:10,150
[♪]
266
00:14:10,351 --> 00:14:11,385
Look!
267
00:14:11,985 --> 00:14:13,954
What the shit?!
268
00:14:16,423 --> 00:14:18,058
[creature screams]
269
00:14:18,926 --> 00:14:20,194
What was that?
270
00:14:20,294 --> 00:14:23,063
Probably a bobcat or owl or
something.
271
00:14:23,163 --> 00:14:24,264
Are you kidding me?
272
00:14:24,365 --> 00:14:26,634
Let's leave now.
273
00:14:27,968 --> 00:14:29,504
Get in.
274
00:14:31,238 --> 00:14:32,906
Shit.
275
00:14:33,140 --> 00:14:34,308
[keys clanking]
276
00:14:37,444 --> 00:14:39,446
[♪]
277
00:14:54,128 --> 00:14:54,928
Shit.
278
00:14:55,028 --> 00:14:56,497
I left the keys on the tailgate.
279
00:14:56,598 --> 00:14:57,766
Hurry up!
280
00:15:04,706 --> 00:15:05,573
Got 'em!
281
00:15:05,673 --> 00:15:07,007
[slimy rustle]
282
00:15:13,914 --> 00:15:15,583
[truck bed rumbles]
283
00:15:15,683 --> 00:15:16,751
Oh my God!
284
00:15:19,420 --> 00:15:20,789
[truck moves]
285
00:15:23,223 --> 00:15:24,559
[truck moves]
286
00:15:26,795 --> 00:15:28,095
Bo?
287
00:15:32,366 --> 00:15:34,168
Where are you?
288
00:15:36,671 --> 00:15:39,574
I'm really scared and I want to
leave now.
289
00:15:42,209 --> 00:15:43,410
Bo!
290
00:15:45,847 --> 00:15:47,047
[leaves crunch]
291
00:15:48,616 --> 00:15:50,117
Oh, thank God.
292
00:15:50,951 --> 00:15:52,186
[slime wriggles]
293
00:15:53,387 --> 00:15:54,488
Bo?
294
00:15:55,389 --> 00:15:56,957
Get in!
295
00:15:59,828 --> 00:16:01,830
[♪]
296
00:16:04,933 --> 00:16:06,634
Why are you acting so weird?
297
00:16:08,937 --> 00:16:10,137
[slime wriggles]
298
00:16:11,940 --> 00:16:13,908
[♪]
299
00:16:15,976 --> 00:16:17,846
[Bo shrieks]
300
00:16:18,212 --> 00:16:20,113
[head smashes]
301
00:16:20,515 --> 00:16:22,382
[truck alarm honks]
302
00:16:24,051 --> 00:16:25,920
[head smashes]
303
00:16:29,423 --> 00:16:31,024
That was lit.
304
00:16:31,124 --> 00:16:33,695
Yeah. Lit.
305
00:16:33,795 --> 00:16:35,730
Too bad no one's going to
believe us.
306
00:16:35,830 --> 00:16:37,665
Well, we know what happened.
307
00:16:37,765 --> 00:16:38,999
That's all that matters.
308
00:16:39,099 --> 00:16:40,234
I mean hell,
309
00:16:40,334 --> 00:16:42,236
we saw a damn you, uh--
310
00:16:42,336 --> 00:16:43,705
UAP?
311
00:16:44,238 --> 00:16:46,039
Right! UAP.
312
00:16:46,206 --> 00:16:49,209
I mean, what more could you ask
for on a Friday night?
313
00:16:49,309 --> 00:16:50,778
Better food?
314
00:16:51,846 --> 00:16:54,883
Lucky for you we're meeting the
boys at Herby-K's tomorrow for
lunch.
315
00:16:55,015 --> 00:16:57,451
Good, because this potato
salad...
316
00:16:58,085 --> 00:16:59,721
isn't cutting it.
317
00:17:00,254 --> 00:17:02,189
Hey, Charlie.
318
00:17:02,289 --> 00:17:03,591
Yeah?
319
00:17:04,091 --> 00:17:07,996
Maybe keep the whole UAP thing
between the two of us.
320
00:17:08,530 --> 00:17:11,866
We don't want people thinking
we're crazy.
321
00:17:11,966 --> 00:17:13,735
Like your dad?
322
00:17:13,868 --> 00:17:15,870
How did you know about that?
323
00:17:16,036 --> 00:17:17,705
Everyone knows.
324
00:17:17,805 --> 00:17:18,973
Goodnight, dad.
325
00:17:21,375 --> 00:17:23,076
Night.
326
00:17:30,618 --> 00:17:32,352
[eerie soundscape]
327
00:17:34,989 --> 00:17:36,991
[rain pattering in reverse]
328
00:17:43,665 --> 00:17:45,667
[♪]
329
00:17:48,703 --> 00:17:51,739
[man] Jesse, get in the house
now!
330
00:17:51,873 --> 00:17:53,340
Fran!
331
00:17:53,741 --> 00:17:54,709
Fran, we gotta go!
332
00:17:54,809 --> 00:17:56,911
What are you talking about?
333
00:17:57,077 --> 00:17:57,812
Fran we gotta go pack!
334
00:17:57,912 --> 00:17:59,514
We gotta get out of here!
335
00:17:59,614 --> 00:18:01,348
There's something in the woods!
336
00:18:01,749 --> 00:18:02,650
There's a god damn portal!
337
00:18:02,750 --> 00:18:03,785
[Fran] What the hell is going
on?
338
00:18:03,885 --> 00:18:04,886
[man] In the pines!
339
00:18:05,285 --> 00:18:07,989
It's some kind of some kind of
doorway to...
340
00:18:08,088 --> 00:18:09,057
Hell!
341
00:18:09,156 --> 00:18:09,958
Hey, look at me!
342
00:18:10,058 --> 00:18:13,061
No! We gotta get out of here!
343
00:18:13,995 --> 00:18:15,329
No, no, listen to me!
344
00:18:15,429 --> 00:18:18,332
There were people getting
sucked into this
fucking hole in the sky!
345
00:18:18,432 --> 00:18:19,534
[slimy wriggling]
346
00:18:19,634 --> 00:18:21,335
They didn't have faces, and...
347
00:18:21,435 --> 00:18:22,537
[Young Jesse screams]
348
00:18:26,908 --> 00:18:28,375
[restaurant chatter]
349
00:18:28,576 --> 00:18:29,811
Here you go!
350
00:18:29,911 --> 00:18:31,846
Thanks, Walter.
351
00:18:31,946 --> 00:18:32,614
Damn, boy.
352
00:18:32,714 --> 00:18:34,247
I guess you really were hungry.
353
00:18:34,348 --> 00:18:36,551
Well, I'd be, too, if you were
cooking.
354
00:18:37,085 --> 00:18:37,819
Guilty.
355
00:18:37,919 --> 00:18:39,419
I burned the steaks last night.
356
00:18:39,520 --> 00:18:41,723
Yeah, well, what else is new?
357
00:18:42,222 --> 00:18:43,725
This time it wasn't his fault.
358
00:18:45,459 --> 00:18:48,796
Usually the guy flipping the
steaks gets blamed for burning
them.
359
00:18:49,363 --> 00:18:51,365
We saw something crazy in the
sky last night.
360
00:18:51,465 --> 00:18:53,266
The steaks were just collateral
damage.
361
00:18:53,467 --> 00:18:55,703
It's, uh...
362
00:18:55,803 --> 00:18:56,871
Settle down, Charlie.
363
00:18:57,071 --> 00:18:58,706
Now just hold up.
364
00:18:58,806 --> 00:18:59,941
What you guys see?
365
00:19:00,041 --> 00:19:01,042
A drone or something.
366
00:19:01,141 --> 00:19:02,409
No big deal.
367
00:19:03,243 --> 00:19:04,579
This was no drone.
368
00:19:04,679 --> 00:19:06,080
It was alive.
369
00:19:08,281 --> 00:19:09,951
What do you mean, alive?
370
00:19:10,051 --> 00:19:11,753
This is different.
371
00:19:11,853 --> 00:19:12,587
My bet,
372
00:19:12,687 --> 00:19:14,122
aliens.
373
00:19:14,287 --> 00:19:15,690
[firemen laugh]
374
00:19:15,990 --> 00:19:19,226
[Duke] Aliens? Wow.
375
00:19:19,326 --> 00:19:20,394
Hot damn.
376
00:19:20,494 --> 00:19:23,031
You guys did have fun without
me.
377
00:19:23,131 --> 00:19:25,700
It disappeared at the end of
Cooper Road.
378
00:19:27,300 --> 00:19:29,269
[man] I knew they was out there
messing around with
379
00:19:29,369 --> 00:19:31,371
something again.
380
00:19:31,572 --> 00:19:33,741
'Cause it wouldn't be the first
time.
381
00:19:33,841 --> 00:19:35,342
Oh lord.
382
00:19:35,510 --> 00:19:38,680
Blackguard bought that land six
months ago.
383
00:19:38,780 --> 00:19:41,749
Why the hell else would they be
out there in the middle of
nowhere
384
00:19:41,849 --> 00:19:43,785
if they weren't up to no good?
385
00:19:45,520 --> 00:19:47,889
All right, on that note,
386
00:19:48,756 --> 00:19:50,257
I'm out.
387
00:19:51,592 --> 00:19:52,960
I've got a hot date with a nap.
388
00:19:57,464 --> 00:19:59,332
And by "nap", he means "casino".
389
00:19:59,433 --> 00:20:00,467
[firemen laugh]
390
00:20:01,803 --> 00:20:03,004
Screw you.
391
00:20:03,104 --> 00:20:05,238
Charlie, it was good to see
you. Jesse I'll see you later.
392
00:20:05,338 --> 00:20:06,473
Oh, wait, Charlie.
393
00:20:06,808 --> 00:20:09,844
Hey, put in a good word
with the aliens for me, okay?
394
00:20:11,612 --> 00:20:14,649
You can't hide from the truth,
Duke.
395
00:20:15,248 --> 00:20:18,285
Your government lies to you.
396
00:20:18,385 --> 00:20:20,054
Okay.
397
00:20:21,254 --> 00:20:23,758
What do you think's
going on out there, Herby?
398
00:20:24,391 --> 00:20:25,793
I don't know.
399
00:20:27,729 --> 00:20:30,698
One day, a bunch of people just
up and died.
400
00:20:32,265 --> 00:20:34,836
They were blown to shit.
401
00:20:34,936 --> 00:20:37,437
Body parts just hanging from
trees.
402
00:20:37,538 --> 00:20:40,307
Hell, they found a bloody torso
down there by the Johnson farm.
403
00:20:40,407 --> 00:20:41,576
Okay, Herby, that's enough.
404
00:20:41,676 --> 00:20:42,375
Let him finish.
405
00:20:42,476 --> 00:20:44,612
Of course, they denied it.
406
00:20:44,712 --> 00:20:46,446
Covered it up.
407
00:20:46,547 --> 00:20:48,616
Those bastards.
408
00:20:50,218 --> 00:20:52,687
But your daddy knew, Jesse.
409
00:20:53,054 --> 00:20:54,789
He knew damn well.
410
00:20:56,557 --> 00:20:58,325
The amount of stuff he saw that
day,
411
00:20:58,425 --> 00:21:00,327
no wonder he lost his goddamn
mind.
412
00:21:00,427 --> 00:21:01,796
I said that's enough!
413
00:21:03,497 --> 00:21:05,499
[♪]
414
00:21:08,169 --> 00:21:09,203
Get your coat.
415
00:21:09,302 --> 00:21:10,303
Let's go.
416
00:21:17,011 --> 00:21:19,013
[♪]
417
00:21:43,370 --> 00:21:45,472
You've been selected!
418
00:21:45,573 --> 00:21:48,176
The signs of darkness are upon
us again!
419
00:21:48,375 --> 00:21:51,712
Glory be to the one who sees.
420
00:21:51,946 --> 00:21:53,014
Uh-huh.
421
00:21:54,048 --> 00:21:54,816
Dad?
422
00:21:54,916 --> 00:21:56,416
You are the chosen one.
423
00:21:56,517 --> 00:21:57,450
Did you hear me?
424
00:21:57,552 --> 00:21:58,586
Get in the truck, Charlie.
425
00:21:58,686 --> 00:21:59,654
It is you!
426
00:21:59,754 --> 00:22:01,656
You are the chosen one!
427
00:22:01,889 --> 00:22:02,824
Right.
428
00:22:03,124 --> 00:22:04,058
[truck door closes]
429
00:22:04,258 --> 00:22:05,827
Do you hear me?
430
00:22:05,927 --> 00:22:07,228
Oh, I heard you.
431
00:22:07,327 --> 00:22:09,329
It's your destiny!
432
00:22:09,429 --> 00:22:11,498
Yeah. Thanks, pal.
433
00:22:12,133 --> 00:22:12,900
What's that?
434
00:22:13,000 --> 00:22:16,336
Glory be to the one who sees.
435
00:22:16,704 --> 00:22:17,638
I don't know.
436
00:22:17,738 --> 00:22:19,941
Some lady dropped it back there.
437
00:22:20,041 --> 00:22:21,309
What lady?
438
00:22:21,408 --> 00:22:23,644
I don't know, she was back
there.
439
00:22:25,378 --> 00:22:27,380
[♪]
440
00:22:29,416 --> 00:22:30,318
Why did your dad--
441
00:22:30,585 --> 00:22:32,452
Can we not talk about my dad
right now?
442
00:22:35,957 --> 00:22:36,791
Why?
443
00:22:36,991 --> 00:22:38,993
I just don't want to. All right?
444
00:22:43,664 --> 00:22:45,333
Fine.
445
00:22:51,739 --> 00:22:54,175
You remind me a lot of him, you
know.
446
00:22:55,209 --> 00:22:57,111
He was smart.
447
00:22:57,211 --> 00:22:59,680
Too smart for his own good
sometimes.
448
00:23:01,616 --> 00:23:04,318
And then one day he just...
449
00:23:04,417 --> 00:23:06,621
changed.
450
00:23:08,155 --> 00:23:12,293
He, like, started obsessing
about things I didn't
understand.
451
00:23:12,727 --> 00:23:16,731
I'm sorry I told the
guys. I was just excited.
452
00:23:16,864 --> 00:23:18,498
No, it's okay.
453
00:23:18,599 --> 00:23:20,368
I get it, man, I understand.
454
00:23:20,467 --> 00:23:21,602
Don't worry about it.
455
00:23:21,802 --> 00:23:23,771
Sorry I snapped at you.
456
00:23:23,871 --> 00:23:25,706
I mean,...
457
00:23:25,806 --> 00:23:28,809
we know what we saw, right?
458
00:23:31,212 --> 00:23:33,281
Phone's all charged up.
459
00:23:34,882 --> 00:23:36,884
[♪]
460
00:23:38,753 --> 00:23:40,154
Oh, what the hell?
461
00:23:43,324 --> 00:23:46,327
Check that place out over there.
462
00:23:48,095 --> 00:23:50,097
[♪]
463
00:23:56,837 --> 00:23:59,840
It looks like somebody already
beat us to it.
464
00:24:02,009 --> 00:24:03,711
What's that, right there?
465
00:24:03,811 --> 00:24:05,012
Huh?
466
00:24:09,383 --> 00:24:10,618
[shriek]
467
00:24:11,052 --> 00:24:12,253
-[brakes squeal]
-[Jesse] Geeze!
468
00:24:16,123 --> 00:24:18,626
Stay in the truck.
469
00:24:24,031 --> 00:24:25,766
[officer] So you didn't know it
was Evelyn?
470
00:24:25,866 --> 00:24:26,767
[Jesse] Not at first.
471
00:24:26,867 --> 00:24:28,436
She came out of nowhere.
472
00:24:28,536 --> 00:24:30,705
[officer] And Bo? No sign of
him?
473
00:24:30,805 --> 00:24:32,540
[Jesse] Just his truck.
474
00:24:32,640 --> 00:24:34,742
And the blood.
475
00:24:35,309 --> 00:24:37,111
[Jesse] You ever see this much
blood without a body?
476
00:24:37,211 --> 00:24:38,779
Oh yeah.
477
00:24:39,046 --> 00:24:42,683
I saw a kid ripped apart by a
pack of wild hogs one time.
478
00:24:42,783 --> 00:24:44,385
Didn't even leave a morsel.
479
00:24:45,920 --> 00:24:47,388
She say anything?
480
00:24:47,621 --> 00:24:48,656
Not a word.
481
00:24:48,756 --> 00:24:51,092
Something must've scared her
good.
482
00:24:52,626 --> 00:24:54,895
You think he's alive?
483
00:24:54,996 --> 00:24:56,764
Not with this much blood.
484
00:24:56,864 --> 00:24:58,599
What the hell happened here?
485
00:24:58,699 --> 00:25:00,468
That's the million dollar
question.
486
00:25:01,469 --> 00:25:04,372
The billion dollar question
is, where's the body?
487
00:25:09,410 --> 00:25:12,179
[cube whirs]
488
00:25:15,583 --> 00:25:17,518
Well, I'm gonna let y'all have
it.
489
00:25:17,618 --> 00:25:18,753
I'll catch you later.
490
00:25:19,020 --> 00:25:20,454
No, I'll tag along, I wanna say
goodbye to Charlie.
491
00:25:21,655 --> 00:25:23,657
[♪]
492
00:25:24,458 --> 00:25:25,292
You know,
493
00:25:25,393 --> 00:25:27,862
this might not be blood.
494
00:25:31,098 --> 00:25:34,935
[eerie whirring builds]
495
00:25:46,247 --> 00:25:48,249
Shit, where'd he go?
496
00:25:48,349 --> 00:25:49,583
Probably taking a leak
somewhere.
497
00:25:49,683 --> 00:25:52,019
Charlie!
498
00:25:55,556 --> 00:25:57,191
Boy get over here.
499
00:25:57,291 --> 00:25:59,693
Don't disappear on us like that.
500
00:25:59,794 --> 00:26:02,797
You want your mama to have our
hides?
501
00:26:03,364 --> 00:26:04,698
Where'd you go?
502
00:26:04,799 --> 00:26:06,567
I don't feel so good.
503
00:26:06,667 --> 00:26:08,537
You don't look so good.
504
00:26:08,636 --> 00:26:11,372
Let's get you to the house.
505
00:26:11,472 --> 00:26:13,074
Yeah, let me know if you hear
anything, would you?
506
00:26:13,174 --> 00:26:14,509
Yeah, will do.
507
00:26:16,343 --> 00:26:18,345
[siren blares]
508
00:26:33,562 --> 00:26:35,530
[♪]
509
00:26:54,115 --> 00:26:55,517
I brought this for you.
510
00:26:55,616 --> 00:26:57,718
Thought you might want it.
511
00:27:01,021 --> 00:27:03,124
How you feel?
512
00:27:05,092 --> 00:27:06,794
Don't feel like you have fever.
513
00:27:08,963 --> 00:27:10,731
I'm fine.
514
00:27:10,831 --> 00:27:12,633
Just tired.
515
00:27:23,811 --> 00:27:25,679
Holler at me if you need
anything, all right?
516
00:27:32,887 --> 00:27:34,889
[cube whirs]
517
00:27:35,322 --> 00:27:38,593
[heart monitor beeps]
518
00:27:44,865 --> 00:27:47,334
Hello, Evelyn.
519
00:28:06,120 --> 00:28:08,088
[tv powers on]
520
00:28:08,289 --> 00:28:10,257
[eerie static echoes]
521
00:28:14,328 --> 00:28:15,696
[tv powers off]
522
00:28:17,599 --> 00:28:19,601
[eerie breathing]
523
00:28:23,404 --> 00:28:25,540
Evelyn...
524
00:28:25,640 --> 00:28:27,542
Can you hear me?
525
00:28:27,642 --> 00:28:30,645
It's Doctor Clemens.
526
00:28:32,547 --> 00:28:34,081
Do you know where you are?
527
00:28:43,558 --> 00:28:45,560
[♪]
528
00:29:01,576 --> 00:29:03,578
[photos rustle]
529
00:29:14,689 --> 00:29:16,658
[pen scratching]
530
00:29:22,963 --> 00:29:23,897
H-hey, dad.
531
00:29:23,998 --> 00:29:27,001
I got to get to practice.
532
00:29:30,505 --> 00:29:33,207
Quantum entanglement!
533
00:29:33,807 --> 00:29:35,009
I get it now.
534
00:29:37,011 --> 00:29:40,981
When quantum particles get
entangled with each other, the
universe
535
00:29:41,081 --> 00:29:45,986
creates, like, multiple copies
of itself over and
over and over again.
536
00:29:46,086 --> 00:29:48,289
It's not a universe, son.
537
00:29:48,389 --> 00:29:50,625
It's a multiverse.
538
00:29:50,725 --> 00:29:52,893
I don't understand.
539
00:29:56,497 --> 00:29:59,066
Time is parallel. It's...
540
00:29:59,166 --> 00:30:00,702
It's not linear.
541
00:30:00,801 --> 00:30:02,102
It exists...
542
00:30:02,202 --> 00:30:04,773
exists side by side. Look!
543
00:30:04,972 --> 00:30:09,843
Each each timeline is identical
except for a tiny difference in
some random...
544
00:30:10,210 --> 00:30:11,646
quantum process.
545
00:30:11,746 --> 00:30:15,449
Everything in the past and in
the future is all
existing right now.
546
00:30:15,684 --> 00:30:17,519
In this moment.
547
00:30:17,619 --> 00:30:20,655
But when a doorway gets opened,
548
00:30:21,922 --> 00:30:24,958
the timeline gets disrupted.
549
00:30:25,560 --> 00:30:28,530
The timeline gets disrupted.
550
00:30:31,766 --> 00:30:33,233
As a three dimensional being,
551
00:30:33,334 --> 00:30:35,102
we can move in this space.
552
00:30:35,202 --> 00:30:36,136
Right? Right.
553
00:30:36,236 --> 00:30:39,340
Touching things and feeling
things, right?
554
00:30:39,708 --> 00:30:40,809
You feel my face, right?
555
00:30:40,908 --> 00:30:42,042
Yeah.
556
00:30:42,711 --> 00:30:45,946
Yeah, but we can only
experience one moment at one
time.
557
00:30:46,046 --> 00:30:49,116
A four-dimensional
being is unaffected by time.
558
00:30:49,450 --> 00:30:53,822
It would see everything that we
do all at once.
559
00:30:54,221 --> 00:30:56,558
It would see the start of our
lives and the end of our lives
560
00:30:56,658 --> 00:30:58,793
all in the same moment.
561
00:30:58,892 --> 00:31:00,494
It would know everything about
us.
562
00:31:00,595 --> 00:31:02,797
Right down to our--
563
00:31:04,098 --> 00:31:07,101
Right down to our very souls.
564
00:31:09,036 --> 00:31:11,539
That's what they were trying to
bring in.
565
00:31:12,206 --> 00:31:14,241
You're scaring me, dad.
566
00:31:14,975 --> 00:31:17,378
You should be scared, son.
567
00:31:19,547 --> 00:31:22,182
There's no football today, eh.
568
00:31:22,282 --> 00:31:23,752
We're going hunting.
569
00:31:23,951 --> 00:31:25,986
For what?
570
00:31:26,721 --> 00:31:28,956
You'll know 'em when you see
'em.
571
00:31:45,673 --> 00:31:47,675
[slow creak]
572
00:31:51,679 --> 00:31:52,680
[door closes]
573
00:32:16,003 --> 00:32:17,505
[eerie wriggling]
574
00:32:20,742 --> 00:32:21,743
[door closes]
575
00:32:36,223 --> 00:32:37,224
[Charlie screams]
576
00:32:37,324 --> 00:32:39,092
Charlie?
577
00:32:40,461 --> 00:32:42,630
[Charlie struggles]
578
00:32:42,764 --> 00:32:44,264
[door opens and closes]
579
00:32:44,364 --> 00:32:46,099
Oh my God, Charlie!
580
00:32:46,500 --> 00:32:47,635
[door opens and closes]
581
00:32:57,211 --> 00:32:58,713
[eerie wriggling and
materializing]
582
00:33:02,517 --> 00:33:04,017
[alien shrieks]
583
00:33:30,043 --> 00:33:30,477
[Charlie breaths hoarse]
584
00:33:30,578 --> 00:33:32,112
Charlie!
585
00:33:34,114 --> 00:33:35,817
Charlie?
586
00:33:35,917 --> 00:33:37,017
Charlie...
587
00:33:37,117 --> 00:33:39,621
Charlie!
588
00:33:42,724 --> 00:33:44,726
[♪]
589
00:33:53,668 --> 00:33:55,469
[cube whirs]
590
00:34:00,875 --> 00:34:02,677
[truck engine roars]
591
00:34:05,212 --> 00:34:06,681
Call Ashley.
592
00:34:06,781 --> 00:34:07,849
[phone rings]
593
00:34:08,215 --> 00:34:08,750
[Ashley] Hello?
594
00:34:08,850 --> 00:34:10,117
Ashley, it's Jesse.
595
00:34:10,217 --> 00:34:12,119
Listen, don't freak out, all
right?
596
00:34:12,219 --> 00:34:13,287
We're on the way to the
hospital.
597
00:34:13,387 --> 00:34:14,822
I've already called
and told them we're coming in.
598
00:34:14,923 --> 00:34:15,890
[Ashley] Hospital?
599
00:34:15,990 --> 00:34:17,057
It's Charlie.
600
00:34:17,157 --> 00:34:17,959
[Ashley] What's wrong with him?
601
00:34:18,058 --> 00:34:18,893
I don't know.
602
00:34:18,993 --> 00:34:20,294
[Ashley] God damn you, Jesse.
603
00:34:20,394 --> 00:34:21,729
Just meet us there.
604
00:34:22,162 --> 00:34:24,197
Hang in there, buddy.
605
00:34:25,967 --> 00:34:27,569
Please help me!
606
00:34:27,669 --> 00:34:29,136
Hurry!
607
00:34:30,137 --> 00:34:32,306
Any recent illnesses
or new medication?
608
00:34:32,406 --> 00:34:34,441
No. No medications. He wasn't
feeling well last night.
609
00:34:34,542 --> 00:34:36,711
And then I woke up this morning
and found him like this. Okay.
610
00:34:36,811 --> 00:34:38,947
Any chronic conditions we need
to know about?
611
00:34:39,047 --> 00:34:40,848
No. No conditions. He's healthy.
612
00:34:40,949 --> 00:34:41,950
What about exposure?
613
00:34:42,050 --> 00:34:44,351
Did he come in contact with
anything unusual.
614
00:34:44,451 --> 00:34:46,988
I don't--
615
00:34:47,087 --> 00:34:49,857
Let's get some labs and imaging
going.
616
00:34:49,958 --> 00:34:52,259
We got this, Jesse.
617
00:34:53,126 --> 00:34:54,028
What happened?
618
00:34:54,127 --> 00:34:55,063
What's wrong with him?
619
00:34:55,162 --> 00:34:56,263
We don't know anything yet.
620
00:34:56,363 --> 00:34:58,365
I trusted you to take care of
him.
621
00:34:58,465 --> 00:35:00,868
Look, we just-- we don't know
anything.
622
00:35:00,969 --> 00:35:02,537
We just need to remain cool
here, all right?
623
00:35:02,637 --> 00:35:03,771
For Charlie.
624
00:35:03,871 --> 00:35:05,640
You--
625
00:35:05,840 --> 00:35:07,775
I got your call.
626
00:35:07,875 --> 00:35:10,110
If anything happens to him,
627
00:35:10,210 --> 00:35:12,412
I will never forgive you.
628
00:35:13,180 --> 00:35:15,083
Let's go.
629
00:35:18,686 --> 00:35:20,655
[♪]
630
00:35:27,461 --> 00:35:28,930
Hey.
631
00:35:29,964 --> 00:35:31,431
I just talked to Ashley.
632
00:35:31,532 --> 00:35:33,200
What the hell happened?
633
00:35:33,300 --> 00:35:35,870
I found Charlie this morning.
634
00:35:35,970 --> 00:35:37,371
He was like Evelyn,
635
00:35:37,471 --> 00:35:40,240
all spaced out.
636
00:35:41,075 --> 00:35:42,810
Probably...
637
00:35:42,910 --> 00:35:45,079
shellshocked from the scene.
638
00:35:46,179 --> 00:35:49,483
I saw you talking to that guy
in the SUV like you knew him.
639
00:35:49,784 --> 00:35:51,351
Is he with Blackguard?
640
00:35:51,451 --> 00:35:53,621
It's private property, Jesse.
641
00:35:53,721 --> 00:35:55,188
They don't like civilians
messing around.
642
00:35:55,288 --> 00:35:56,456
Somebody could get hurt.
643
00:35:56,557 --> 00:35:59,359
Is it like that stuff my dad
used to talk about in the 80s?
644
00:35:59,459 --> 00:36:02,664
He saw a lot of things that
weren't really there.
645
00:36:02,764 --> 00:36:03,998
Oh.
646
00:36:04,132 --> 00:36:06,034
I saw something...
647
00:36:06,134 --> 00:36:09,003
the night Charlie went
catatonic.
648
00:36:09,103 --> 00:36:11,238
What did you see?
649
00:36:11,873 --> 00:36:13,107
I don't know.
650
00:36:13,206 --> 00:36:16,243
It's like a creature or shadow.
651
00:36:16,678 --> 00:36:19,681
I got knocked out right after I
saw it.
652
00:36:20,915 --> 00:36:22,349
Creature?
653
00:36:22,583 --> 00:36:27,088
Are we talking from a black
lagoon here or the Wolf Man?
654
00:36:27,187 --> 00:36:29,624
Look, I know I sound crazy,
okay?
655
00:36:29,791 --> 00:36:31,626
Jesse...
656
00:36:31,726 --> 00:36:33,561
you've been hitting the sauce
again?
657
00:36:33,661 --> 00:36:35,630
I haven't had a drink in 13
months.
658
00:36:35,730 --> 00:36:37,364
Nobody would blame me if you
had.
659
00:36:37,464 --> 00:36:39,232
Especially not me.
660
00:36:39,667 --> 00:36:42,670
I know what it's
like to watch a man die.
661
00:36:43,203 --> 00:36:45,272
It haunts you.
662
00:36:45,807 --> 00:36:47,742
Burnout's a real thing in my
line of work.
663
00:36:47,842 --> 00:36:50,845
I'm not burnt out.
664
00:36:57,752 --> 00:37:00,788
I'm really getting
worried about you, son.
665
00:37:01,022 --> 00:37:05,358
They ain't kidding around when
they say mental illness is a
family disease.
666
00:37:05,727 --> 00:37:08,129
You need to go home, get some
rest.
667
00:37:08,228 --> 00:37:11,199
I'd hate to see you end up like
your daddy.
668
00:37:18,338 --> 00:37:21,909
Yeah, well, I'd hate to end up
like Bo Sepulvado.
669
00:37:22,076 --> 00:37:24,377
Be the supportive father that
Charlie needs right now
670
00:37:24,478 --> 00:37:28,182
And stop worrying about things
you can't control.
671
00:37:28,415 --> 00:37:31,853
Yeah, I'm going to be
the dad he needs, all right.
672
00:37:32,120 --> 00:37:34,488
Thanks for nothing.
673
00:37:47,135 --> 00:37:49,137
[♪]
674
00:37:54,909 --> 00:37:56,644
Well, what is it?
675
00:37:56,811 --> 00:37:58,045
I don't know.
676
00:37:58,378 --> 00:38:01,348
Just add it to the list of weird
shit going on around here.
677
00:38:01,448 --> 00:38:03,383
I heard.
678
00:38:03,718 --> 00:38:06,888
You know, he got sick after I
took him out there to that site.
679
00:38:07,889 --> 00:38:10,124
I gotta get out there and find
out what the hell's going on.
680
00:38:10,290 --> 00:38:12,492
Fucking-A, I've been
saying that for years.
681
00:38:12,593 --> 00:38:15,163
We got to do that.
682
00:38:15,263 --> 00:38:16,964
I'm going to go.
683
00:38:17,430 --> 00:38:18,065
Tonight.
684
00:38:18,166 --> 00:38:19,934
Just listen. You be careful.
685
00:38:20,034 --> 00:38:22,603
Somebody up the chain wants to
keep this quiet.
686
00:38:22,703 --> 00:38:24,705
It can go sideways real quick.
687
00:38:24,806 --> 00:38:26,406
They'll do
whatever they need to do.
688
00:38:26,507 --> 00:38:29,510
Your daddy figured that out the
hard way.
689
00:38:30,044 --> 00:38:32,680
You know, I always thought his
suicide seemed...
690
00:38:32,780 --> 00:38:34,916
I don't know... Off.
691
00:38:35,016 --> 00:38:37,185
For good reason.
692
00:38:39,020 --> 00:38:40,621
Do you think he was crazy?
693
00:38:41,122 --> 00:38:45,560
He's about as crazy as a cold
glass of sweet tea on a hot
summer's day.
694
00:38:45,660 --> 00:38:47,662
He saw what he saw.
695
00:38:48,062 --> 00:38:50,565
The strongest man couldn't
handle that.
696
00:38:50,665 --> 00:38:52,567
I saw something...
697
00:38:52,667 --> 00:38:54,367
last night.
698
00:38:55,136 --> 00:38:59,240
Just like that stuff my
dad used to talk
about. A shadow creature.
699
00:38:59,472 --> 00:39:01,943
I'd have nightmares
about it for years.
700
00:39:02,210 --> 00:39:04,045
Last night...
701
00:39:04,145 --> 00:39:06,747
wasn't a nightmare.
702
00:39:08,015 --> 00:39:12,186
Looks like you inherited more
than just your daddy's good
looks.
703
00:39:17,225 --> 00:39:20,161
I see them dancing about in the
sky.
704
00:39:20,261 --> 00:39:22,530
Dancing about in the sky!
705
00:39:22,630 --> 00:39:25,099
The veil is open!
706
00:39:25,199 --> 00:39:27,335
The nightmare realm has arrived.
707
00:39:27,434 --> 00:39:29,770
Armageddon is here.
708
00:39:30,338 --> 00:39:33,040
They've come to take your son.
709
00:39:34,675 --> 00:39:36,978
They want his soul.
710
00:39:38,145 --> 00:39:39,747
What do you know about Charlie?
711
00:39:40,348 --> 00:39:44,886
[speaking Latin]
712
00:39:51,659 --> 00:39:57,164
[speaking Latin]
713
00:40:06,007 --> 00:40:08,009
[bells tolling]
714
00:40:27,795 --> 00:40:29,797
-[beeping]
-[knocking]
715
00:40:31,299 --> 00:40:33,100
Any changes?
716
00:40:33,634 --> 00:40:34,568
Not yet.
717
00:40:34,669 --> 00:40:37,171
But we will keep trying.
718
00:40:45,379 --> 00:40:47,014
Hey, bud.
719
00:40:47,548 --> 00:40:49,750
He won't even open his eyes.
720
00:40:49,850 --> 00:40:52,720
He's strong, he's gonna get
through this.
721
00:40:53,087 --> 00:40:55,156
He's not strong.
722
00:40:55,623 --> 00:40:58,092
He's just a little boy.
723
00:41:00,261 --> 00:41:02,029
Dad told me you took him to a
crime scene.
724
00:41:02,129 --> 00:41:03,264
What the hell were you thinking?
725
00:41:03,364 --> 00:41:05,866
Jesus Christ, it's not like we
knew. Okay?
726
00:41:05,967 --> 00:41:07,134
Charlie wanted to see something,
727
00:41:07,234 --> 00:41:09,036
so I took him out there, and
that's when we found Evelyn.
728
00:41:09,136 --> 00:41:11,038
And you think that was safe?
729
00:41:11,138 --> 00:41:13,541
To take him out in
the middle of some swamp?
730
00:41:13,908 --> 00:41:16,110
Do you think that's what a good
father does?
731
00:41:16,210 --> 00:41:18,779
It's better than letting him
sit around looking at a screen
all day.
732
00:41:18,879 --> 00:41:20,181
Oh, yeah.
733
00:41:20,581 --> 00:41:23,084
This is much better.
734
00:41:23,584 --> 00:41:26,587
I should have never let
you take him for the weekend.
735
00:41:27,788 --> 00:41:29,623
Dad was right.
736
00:41:30,458 --> 00:41:32,393
You're delusional.
737
00:41:33,894 --> 00:41:34,895
Please, just--
738
00:41:34,996 --> 00:41:37,732
Just leave. You've done enough.
739
00:41:37,832 --> 00:41:40,835
I will find out why he's like
this.
740
00:41:46,040 --> 00:41:48,042
[♪]
741
00:41:50,911 --> 00:41:52,279
Dr. Clemens!
742
00:41:52,380 --> 00:41:52,980
Omario.
743
00:41:53,080 --> 00:41:54,348
Hey, Jesse.
744
00:41:54,448 --> 00:41:56,183
Have you ever seen
anything like this before?
745
00:41:56,384 --> 00:41:59,754
Two people showing up at the
same time with symptoms like
these.
746
00:41:59,854 --> 00:42:00,921
Not personally.
747
00:42:01,022 --> 00:42:02,323
Could they've been exposed to
something?
748
00:42:02,423 --> 00:42:03,958
Chemicals, maybe.
749
00:42:04,058 --> 00:42:05,826
Yeah it's highly possible.
750
00:42:05,926 --> 00:42:08,362
I just need some damn answers.
751
00:42:08,462 --> 00:42:10,331
Answers take time, Jesse.
752
00:42:10,431 --> 00:42:12,833
I know, I'm sorry. Okay.
753
00:42:12,933 --> 00:42:15,936
I know that you're working hard.
754
00:42:16,037 --> 00:42:16,537
Hey!
755
00:42:16,637 --> 00:42:17,605
Listen.
756
00:42:18,539 --> 00:42:21,542
Promise me if something happens
to me, that you'll
look after my family.
757
00:42:21,709 --> 00:42:22,877
What? What are you talking--
758
00:42:22,977 --> 00:42:24,045
Promise me!
759
00:42:25,514 --> 00:42:27,516
[radio chatter]
760
00:42:30,251 --> 00:42:30,918
Yeah.
761
00:42:31,018 --> 00:42:32,353
Yeah, I got you.
762
00:42:34,422 --> 00:42:35,489
Excuse me, Doctor?
763
00:42:35,623 --> 00:42:36,190
Yeah?
764
00:42:36,290 --> 00:42:37,758
Have you seen this man?
765
00:42:38,459 --> 00:42:39,627
Why? What's going on?
766
00:42:39,727 --> 00:42:42,296
We just need to ask him some
questions.
767
00:42:43,497 --> 00:42:44,732
Uh, yeah, I...
768
00:42:44,832 --> 00:42:46,600
saw him going up the stairs.
769
00:42:46,700 --> 00:42:48,803
Is there roof access from there?
770
00:42:49,703 --> 00:42:50,571
Yeah.
771
00:42:50,671 --> 00:42:51,972
Thank you.
772
00:42:54,842 --> 00:42:56,844
[♪]
773
00:43:04,251 --> 00:43:06,253
[engine idling]
774
00:43:33,080 --> 00:43:35,082
[♪]
775
00:43:48,095 --> 00:43:51,098
Glory be to the one who sees.
776
00:43:51,966 --> 00:43:55,570
Glory to the one who sees.
777
00:43:55,669 --> 00:43:59,306
Glory be to the one who sees.
778
00:43:59,406 --> 00:44:02,409
Glory be to the one who sees.
779
00:44:03,644 --> 00:44:06,615
Glory be to the one who sees.
780
00:44:10,084 --> 00:44:11,185
You?
781
00:44:11,285 --> 00:44:13,454
The cube will offer protection
for Charlie.
782
00:44:13,555 --> 00:44:15,156
You need to get it to him
immediately.
783
00:44:15,256 --> 00:44:18,025
It's the only thing that can
keep him safe until we can shut
it down.
784
00:44:18,125 --> 00:44:19,493
Shut what down?
785
00:44:19,594 --> 00:44:21,128
The particle collider.
786
00:44:21,328 --> 00:44:24,365
It's almost fully operational.
787
00:44:24,665 --> 00:44:26,200
[footsteps approach]
788
00:44:35,976 --> 00:44:37,144
Who are these people?
789
00:44:37,244 --> 00:44:39,079
What the hell are they doing
down here?
790
00:44:39,180 --> 00:44:44,084
We just wanted to advance our
understanding of the universe.
791
00:44:44,185 --> 00:44:47,254
But we had no idea what theywere doing behind the scenes.
792
00:44:49,123 --> 00:44:51,792
[Jesse] What are they doing?
793
00:44:52,126 --> 00:44:53,894
[woman] Calling to the darkforces.
794
00:44:55,296 --> 00:44:57,064
Portal detected.
795
00:44:57,164 --> 00:44:58,332
We did it.
796
00:44:58,432 --> 00:44:59,433
We did it!
797
00:45:00,000 --> 00:45:04,639
[woman] The emotional frequencyof humanity is at an all-timelow.
798
00:45:04,738 --> 00:45:06,307
Incredible!
799
00:45:06,407 --> 00:45:08,943
I can't believe we did it!
800
00:45:09,043 --> 00:45:10,744
[woman] The cult that's incharge has been
801
00:45:10,844 --> 00:45:14,348
sowing the seeds of chaos forgenerations.
802
00:45:14,616 --> 00:45:18,385
And the more sufferingthey can elicit from humanity,
803
00:45:18,620 --> 00:45:22,189
the greater and more bountifulthe offering to these entities.
804
00:45:22,289 --> 00:45:24,291
And then they'll harness...
805
00:45:24,391 --> 00:45:26,427
total control.
806
00:45:27,127 --> 00:45:30,030
And when a portal this largeopens,
807
00:45:30,130 --> 00:45:34,201
lower astral entities will come
through.
808
00:45:34,768 --> 00:45:36,804
Humanity will end up like Bo.
809
00:45:38,305 --> 00:45:39,807
What did happen to Bo?
810
00:45:39,907 --> 00:45:42,476
They feed on something called
"loosh"
811
00:45:42,644 --> 00:45:44,878
which is the
emotional energy of humanity.
812
00:45:44,979 --> 00:45:47,448
How long do we have
to shut this thing down?
813
00:45:47,549 --> 00:45:49,850
They launch at the Blood
Moon at midnight, tomorrow.
814
00:45:49,950 --> 00:45:52,621
24 hours? Until the end of the
goddamn world?
815
00:45:52,721 --> 00:45:56,457
Don't worry! Okay? I'm here to
guide you.
816
00:45:56,558 --> 00:45:58,926
What about my son?
817
00:45:59,561 --> 00:46:01,128
Take him the cube.
818
00:46:01,228 --> 00:46:04,666
It has a high frequency. It's
the only thing that's kept him
safe so far.
819
00:46:04,765 --> 00:46:05,366
Why should I--
820
00:46:05,466 --> 00:46:07,334
Trust me?
821
00:46:07,434 --> 00:46:09,903
-Because they're coming.
-[footsteps approaching]
822
00:46:10,004 --> 00:46:11,438
You've got to go now.
823
00:46:11,539 --> 00:46:12,139
Wait--
824
00:46:12,239 --> 00:46:13,974
No, now!
825
00:46:17,311 --> 00:46:19,313
[♪]
826
00:46:21,382 --> 00:46:23,384
[beeping]
827
00:46:30,124 --> 00:46:32,092
[Jesse] Hey.
828
00:46:35,229 --> 00:46:37,599
How's he doing?
829
00:46:38,432 --> 00:46:40,034
How do you think?
830
00:46:42,002 --> 00:46:44,004
[beeping]
831
00:46:45,039 --> 00:46:46,240
Why don't you go home and get
some rest?
832
00:46:46,340 --> 00:46:48,842
I'll stay with him tonight.
833
00:46:49,410 --> 00:46:51,378
I don't want to leave him.
834
00:46:51,478 --> 00:46:54,448
It's not going to do you any
good if you get sick too.
835
00:47:05,426 --> 00:47:06,160
You better call me if--
836
00:47:06,260 --> 00:47:07,995
Of course.
837
00:47:09,963 --> 00:47:11,965
[beeping]
838
00:47:31,285 --> 00:47:33,287
[♪]
839
00:47:49,036 --> 00:47:51,038
[beeping]
840
00:48:24,905 --> 00:48:29,009
[repetitious heart monitor]
841
00:48:36,116 --> 00:48:38,218
[flatline]
842
00:48:40,087 --> 00:48:42,724
[fluid gulping]
843
00:48:49,430 --> 00:48:52,032
[Evelyn laughs]
844
00:48:56,303 --> 00:48:58,372
Jesse?
845
00:48:59,507 --> 00:49:01,442
You awake?
846
00:49:01,843 --> 00:49:04,846
Yeah, just resting my eyes.
847
00:49:07,347 --> 00:49:09,918
Any change?
848
00:49:10,017 --> 00:49:12,119
No.
849
00:49:13,420 --> 00:49:15,422
[beeping]
850
00:49:17,324 --> 00:49:19,359
He's not getting any worse.
851
00:49:19,460 --> 00:49:20,961
[crazy man] Dancing about in thesky.
852
00:49:21,061 --> 00:49:22,362
The veil is open.
853
00:49:22,463 --> 00:49:25,466
The nightmare realm hasarrived.
854
00:49:25,867 --> 00:49:28,068
What's up, Herby?
855
00:49:28,168 --> 00:49:29,838
[coffee pours]
856
00:49:29,938 --> 00:49:31,673
Thanks.
857
00:49:35,075 --> 00:49:36,410
How'd that thing work out?
858
00:49:36,511 --> 00:49:37,377
Yeah, well--
859
00:49:37,478 --> 00:49:38,145
What thing?
860
00:49:38,245 --> 00:49:39,446
Can we just keep it down?
861
00:49:43,450 --> 00:49:45,085
You make entry?
862
00:49:45,720 --> 00:49:47,120
Yeah. Hey...
863
00:49:47,221 --> 00:49:48,556
What's a particle collider?
864
00:49:48,656 --> 00:49:49,858
Oh, shit.
865
00:49:49,958 --> 00:49:51,593
Hey, what the hell is that?
866
00:49:51,893 --> 00:49:55,462
It's only the most dangerous
goddamn thing in all of planet
Earth.
867
00:49:56,430 --> 00:49:59,199
You ever heard of CERN?
868
00:49:59,299 --> 00:50:02,570
The Center for European Nuclear
Research.
869
00:50:02,837 --> 00:50:04,037
Never heard of it.
870
00:50:04,271 --> 00:50:07,241
It's messing with the fabric of
our reality and shit.
871
00:50:07,341 --> 00:50:12,145
Every time they're smashing
these damn atoms with the
collider,
872
00:50:12,246 --> 00:50:15,249
it's messing with our
space-time continuum.
873
00:50:15,617 --> 00:50:18,085
Moving us into alternative
dimensions
874
00:50:18,185 --> 00:50:20,822
that look exactly like
the one we're in right now,
875
00:50:20,922 --> 00:50:24,391
but with just tiny little
differences that most people
won't even notice.
876
00:50:24,792 --> 00:50:27,629
Old memories out of
whack. Words misspelled.
877
00:50:27,729 --> 00:50:29,429
You know the Mandela effect,
right?
878
00:50:31,799 --> 00:50:34,434
Y'all seriously need to get out
more.
879
00:50:34,536 --> 00:50:36,504
Oh, God. Here we go.
880
00:50:36,604 --> 00:50:39,273
Do you remember hearing that
Nelson Mandela
881
00:50:39,373 --> 00:50:42,376
died in prison in the 80s?
882
00:50:42,577 --> 00:50:45,445
Yeah, I think I remember
hearing something about it in
school.
883
00:50:45,547 --> 00:50:48,917
The only thing is, he didn't
die, all right?
884
00:50:49,082 --> 00:50:53,888
He was released, and then he
became President of South
Africa.
885
00:50:55,455 --> 00:50:57,959
-So why do I remember him dying?
-[snaps fingers]
886
00:50:58,058 --> 00:51:01,061
Mandela effect.
887
00:51:02,597 --> 00:51:05,867
They're shifting our current
plane of existence with these
damn colliders.
888
00:51:05,967 --> 00:51:09,436
They want us to call into
question our collective memory.
889
00:51:09,837 --> 00:51:14,141
But there's too many of us that
remeber Sally Field is really
Sally Fields.
890
00:51:14,408 --> 00:51:15,743
[Duke laughs]
891
00:51:16,343 --> 00:51:17,210
Okay.
892
00:51:17,311 --> 00:51:19,581
All right, Mulder and Skulky.
893
00:51:19,681 --> 00:51:21,281
I got to get back to the real
world.
894
00:51:21,381 --> 00:51:22,449
It's Scully.
895
00:51:22,550 --> 00:51:25,553
Y'all two have fun in the
X-Files.
896
00:51:27,055 --> 00:51:29,356
Could've swore I have more cash.
897
00:51:29,591 --> 00:51:31,325
Don't worry, I got you covered.
898
00:51:31,425 --> 00:51:33,193
All right man, look, I owe you
one, brother.
899
00:51:33,293 --> 00:51:33,995
Yeah.
900
00:51:34,094 --> 00:51:34,829
I'll see you at the station.
901
00:51:34,929 --> 00:51:36,330
Yeah, I'll be there in a bit.
902
00:51:37,699 --> 00:51:40,702
He owes you a lot more than one
at this point.
903
00:51:40,802 --> 00:51:45,039
Hey, listen, he said something
about trying to open a portal
with this thing.
904
00:51:45,807 --> 00:51:46,608
Hot damn.
905
00:51:46,708 --> 00:51:49,043
See, your daddy was right.
906
00:51:49,142 --> 00:51:50,912
Okay. That's his theory. Okay.
907
00:51:51,012 --> 00:51:52,814
That was a side effect.
908
00:51:53,213 --> 00:51:57,685
He thought they were trying to
bring in something else from
another dimension.
909
00:51:57,785 --> 00:51:58,886
NHE.
910
00:52:00,054 --> 00:52:03,323
Non-human entities.
911
00:52:04,257 --> 00:52:07,394
Talking real good versus evil
type shit here.
912
00:52:08,730 --> 00:52:12,900
Your daddy said he could feel
'em trying to squeeze into his
soul
913
00:52:13,001 --> 00:52:14,802
the day of the disaster.
914
00:52:15,003 --> 00:52:17,038
Fuck me.
915
00:52:17,137 --> 00:52:19,139
[restaurant music and
clattering]
916
00:52:19,473 --> 00:52:20,875
Speaking of...
917
00:52:21,042 --> 00:52:22,476
[Ashley cries]
918
00:52:24,579 --> 00:52:26,581
[beeping]
919
00:52:47,200 --> 00:52:48,670
Hi, mom.
920
00:52:49,037 --> 00:52:50,505
Charlie?
921
00:52:50,838 --> 00:52:52,406
Oh my God, baby!
922
00:52:52,507 --> 00:52:55,043
-Oh my God! Baby.
-[kisses]
923
00:52:55,143 --> 00:52:56,611
You're awake.
924
00:52:56,711 --> 00:52:58,646
You're awake.
925
00:53:00,048 --> 00:53:01,448
[Ashley cries]
926
00:53:02,684 --> 00:53:03,651
[door chimes]
927
00:53:03,751 --> 00:53:04,619
Shit...
928
00:53:04,719 --> 00:53:06,286
Sheriff.
929
00:53:06,754 --> 00:53:07,689
Hey!
930
00:53:07,789 --> 00:53:08,623
Hey.
931
00:53:08,723 --> 00:53:10,257
Mind if I grab your ear for a
minute?
932
00:53:10,357 --> 00:53:12,492
No. What's up?
933
00:53:13,326 --> 00:53:15,563
I got an interesting call.
934
00:53:16,097 --> 00:53:16,564
Oh yeah?
935
00:53:16,664 --> 00:53:17,799
Yeah.
936
00:53:18,166 --> 00:53:21,135
Some asshole was
snooping around Blackguard.
937
00:53:21,836 --> 00:53:22,770
Oh, yeah?
938
00:53:22,870 --> 00:53:23,538
Mmm hmm.
939
00:53:23,638 --> 00:53:24,605
Interesting.
940
00:53:24,706 --> 00:53:26,007
Mmm hmm.
941
00:53:26,541 --> 00:53:28,241
Got video of it right here.
942
00:53:28,676 --> 00:53:30,678
[clicks]
943
00:53:33,781 --> 00:53:35,049
[Jesse in video] Gotcha.
944
00:53:35,215 --> 00:53:36,517
Hmm.
945
00:53:37,585 --> 00:53:39,352
Okay,
946
00:53:39,453 --> 00:53:41,622
so now what?
947
00:53:41,723 --> 00:53:44,092
You're the father of my
grandchild,
948
00:53:44,192 --> 00:53:47,028
and I'll do whatever
I gotta do to help you out.
949
00:53:47,128 --> 00:53:50,898
But I can't help if you continue
to do dumb shit like this.
950
00:53:51,132 --> 00:53:53,366
I told them you didn't mean no
harm.
951
00:53:53,467 --> 00:53:56,771
But I'm telling you, son,
these guys don't mess around.
952
00:53:56,938 --> 00:53:58,906
They will lock your ass up.
953
00:53:59,006 --> 00:54:01,274
Or worse, if you know what I
mean.
954
00:54:01,709 --> 00:54:03,945
Look, I need to get answers for
Charlie.
955
00:54:04,045 --> 00:54:06,279
There ain't no answers
for Charlie out there.
956
00:54:06,379 --> 00:54:08,315
He needs stability here.
957
00:54:08,415 --> 00:54:10,184
And it's your job to provide it.
958
00:54:10,283 --> 00:54:12,787
Not gonna screw it up again.
959
00:54:12,887 --> 00:54:13,855
You know how many goddamn
strings
960
00:54:13,955 --> 00:54:15,623
I had to pool after that D.U.I.?
961
00:54:15,723 --> 00:54:18,258
Yeah, I know, and I appreciate
it. Okay.
962
00:54:18,358 --> 00:54:21,361
But whatever black is doing out
there is what made Charlie sick.
963
00:54:21,461 --> 00:54:24,599
Boy, you are sounding
nuttier than a squirrel turd.
964
00:54:24,699 --> 00:54:27,769
You know that? Charlie got the
damn PTSD
965
00:54:27,869 --> 00:54:30,772
because you took him to a crime
scene.
966
00:54:30,872 --> 00:54:33,241
It's your fault. Nothing more,
nothing less.
967
00:54:36,844 --> 00:54:37,979
Jesse.
968
00:54:38,478 --> 00:54:41,481
There are forces more powerful
than you or me involved here.
969
00:54:41,682 --> 00:54:43,584
These are dangerous men.
970
00:54:46,386 --> 00:54:48,623
Then why are you protecting
them?
971
00:54:48,723 --> 00:54:50,224
I'm protecting my family.
972
00:54:50,357 --> 00:54:51,826
That's always been my priority.
973
00:54:51,926 --> 00:54:54,061
Yeah, well, you're not doing a
very good job at it.
974
00:54:54,162 --> 00:54:56,531
Blackguard was at the
hospital near Charlie's room.
975
00:55:02,469 --> 00:55:05,472
Okay, look, don't worry about
Charlie.
976
00:55:05,740 --> 00:55:07,440
I'll have Deputy Kaufman posted
there.
977
00:55:07,542 --> 00:55:09,409
He'll take care of it. He'll
look after him.
978
00:55:09,510 --> 00:55:11,245
I'm going to get him out of
there.
979
00:55:11,344 --> 00:55:14,515
They're setting this machine off
at midnight tonight and all hell
is going to break loose.
980
00:55:14,615 --> 00:55:16,984
Are you out of your goddamn
mind?
981
00:55:17,084 --> 00:55:18,853
Ashley's got full custody.
982
00:55:18,953 --> 00:55:20,521
You trying to take him
out of the hospital,
983
00:55:20,621 --> 00:55:23,124
you'll be back in jail so fast,
your head will spin.
984
00:55:24,725 --> 00:55:27,360
Keep your nose clean.
985
00:55:27,460 --> 00:55:30,463
Some things are better left
alone.
986
00:55:36,170 --> 00:55:37,505
[door chimes]
987
00:55:37,605 --> 00:55:38,940
I don't trust cops.
988
00:55:39,040 --> 00:55:42,643
Especially one that's
jurisdiction is the forest.
989
00:55:42,910 --> 00:55:44,879
[sheriff] You told me you could
take care of my family.
990
00:55:44,979 --> 00:55:49,250
Well, looks like your family's
involving themselves a little
too much.
991
00:55:49,684 --> 00:55:51,752
Look, Jesse, ain't my family.
992
00:55:51,853 --> 00:55:53,486
But my grandson is.
993
00:55:53,588 --> 00:55:58,993
Well take care of fucking
business, and the rest will be
taken care of, all right?
994
00:55:59,093 --> 00:56:00,795
now get the fuck out of here.
995
00:56:01,629 --> 00:56:02,630
Fuck. Where am I going?
996
00:56:02,730 --> 00:56:03,698
I don't have a car.
997
00:56:03,798 --> 00:56:05,299
Walk that way.
998
00:56:07,301 --> 00:56:08,401
[tools shuffle]
999
00:56:08,769 --> 00:56:09,837
[Duke speaks to firemen]
1000
00:56:14,075 --> 00:56:16,944
Hey, if you want to see a
permit, it's in my locker.
1001
00:56:17,044 --> 00:56:18,212
What permit?
1002
00:56:18,312 --> 00:56:20,781
Permit for these guns I brought
in today, baby.
1003
00:56:20,882 --> 00:56:22,783
Must be a concealed carry,
because I don't see shit.
1004
00:56:22,884 --> 00:56:23,951
Damn.
1005
00:56:24,051 --> 00:56:26,120
Look, I'm just trying to make
you laugh, brother.
1006
00:56:26,220 --> 00:56:27,755
Charlie's going to be okay.
1007
00:56:27,855 --> 00:56:30,024
Ashley called. Said he's awake.
Feeling better.
1008
00:56:30,124 --> 00:56:32,392
See? I knew it.
1009
00:56:33,426 --> 00:56:35,395
[birds chirping]
1010
00:56:35,495 --> 00:56:36,764
Oh, hey.
1011
00:56:36,864 --> 00:56:38,532
What did Hawkins want with you?
1012
00:56:38,633 --> 00:56:40,001
I saw him on the way out.
1013
00:56:40,101 --> 00:56:42,336
Said he wanted to see you.
1014
00:56:42,536 --> 00:56:45,573
I got caught on surveillance
over at the old military base
last night.
1015
00:56:45,673 --> 00:56:46,807
You dumb ass.
1016
00:56:46,908 --> 00:56:48,475
No, I just need to be more
careful tonight.
1017
00:56:48,576 --> 00:56:49,877
Tonight?
1018
00:56:49,977 --> 00:56:51,444
Brother, you playing with a
short deck?
1019
00:56:51,545 --> 00:56:52,780
Do I need to explain to you
1020
00:56:52,880 --> 00:56:54,615
what will happen
if you get arrested again?
1021
00:56:54,715 --> 00:56:57,685
Look, Charlie got sick because
of what Blackguard is doing out
there.
1022
00:56:57,785 --> 00:56:59,587
And this whole damn town is
going to be next.
1023
00:56:59,687 --> 00:57:03,490
You are eventually going to
lose everything,
including your mind.
1024
00:57:03,591 --> 00:57:05,425
You heard what Herby said
about that collider.
1025
00:57:05,526 --> 00:57:08,396
It needs to be shut down or
life as we know it is going to
end.
1026
00:57:08,495 --> 00:57:10,865
Herby? That's who you're
listening to now?
1027
00:57:10,965 --> 00:57:12,667
Hey, you just talking crazy,
man.
1028
00:57:12,767 --> 00:57:14,702
Maybe you should just take
a couple of days off.
1029
00:57:14,802 --> 00:57:18,005
I'll cover for you. Just get
some sleep.
1030
00:57:18,506 --> 00:57:20,374
You're starting to sound like
your dad when he--
1031
00:57:24,245 --> 00:57:24,879
I didn't mean to say--
1032
00:57:24,979 --> 00:57:26,747
No, no. I got you, man.
1033
00:57:26,847 --> 00:57:27,982
Sounds good.
1034
00:57:28,082 --> 00:57:30,251
No no no, no. I got you.
1035
00:57:30,351 --> 00:57:32,620
Yeah. All right. Cool. Sounds
good.
1036
00:57:32,720 --> 00:57:34,288
Catch you later.
1037
00:57:44,098 --> 00:57:46,667
Oh, damn, Jesse, you look like
shit.
1038
00:57:46,767 --> 00:57:49,770
Seems to be the general
consensus around here.
1039
00:57:50,204 --> 00:57:51,471
Where's Ashley?
1040
00:57:51,572 --> 00:57:54,141
She went to get a cup of
coffee. She said she'd be right
back.
1041
00:57:54,241 --> 00:57:55,977
All right.
1042
00:57:57,044 --> 00:57:59,046
[beeping]
1043
00:58:00,181 --> 00:58:02,183
[♪]
1044
00:58:09,724 --> 00:58:12,393
Hey, what are you looking for?
1045
00:58:12,492 --> 00:58:13,894
The cube, where is it?
1046
00:58:15,563 --> 00:58:17,131
That black thingy?
1047
00:58:17,231 --> 00:58:19,600
I don't know, I set it on that
table.
1048
00:58:19,700 --> 00:58:22,036
We have to find it. It was
protecting him.
1049
00:58:22,136 --> 00:58:23,738
What are you talking about?
1050
00:58:23,838 --> 00:58:25,439
Aren't you going to say hi to
your son?
1051
00:58:25,539 --> 00:58:27,575
Hey, buddy.
1052
00:58:29,010 --> 00:58:30,578
Do you know where that cube is?
1053
00:58:30,678 --> 00:58:31,812
What is wrong with you?
1054
00:58:31,912 --> 00:58:33,814
Enough with the damn cube.
1055
00:58:33,914 --> 00:58:36,017
We have to find it. It's
why he's getting better.
1056
00:58:36,117 --> 00:58:37,518
Are you insane?
1057
00:58:37,618 --> 00:58:39,620
He's getting good care from the
doctors.
1058
00:58:39,720 --> 00:58:41,255
That's why he's getting better.
1059
00:58:41,355 --> 00:58:43,124
Not from some damn cube.
1060
00:58:43,224 --> 00:58:45,226
No, no, you don't understand.
There's a girl--
1061
00:58:45,326 --> 00:58:46,327
[heart monitor flatlines]
1062
00:58:46,427 --> 00:58:48,396
Look at what you've done to him.
1063
00:58:48,763 --> 00:58:50,765
-[Charlie moaning]
-Look at what you're doing to
him.
1064
00:58:51,966 --> 00:58:53,534
No, listen! We have to get the
cube, they're-
1065
00:58:53,634 --> 00:58:55,569
Just get out, you're making him
worse!
1066
00:58:55,669 --> 00:58:58,639
No, no. Listen, please. Now
listen.
1067
00:58:58,739 --> 00:59:00,608
Omario! Find the cube!
1068
00:59:00,708 --> 00:59:02,877
Find the cube, Omario!
1069
00:59:03,144 --> 00:59:05,046
[beeping]
1070
00:59:05,146 --> 00:59:06,580
You keep an eye on him.
1071
00:59:06,680 --> 00:59:08,382
You know I will.
1072
00:59:09,784 --> 00:59:12,286
[truck engine roars]
1073
00:59:21,295 --> 00:59:22,763
[engine cuts off]
1074
00:59:28,669 --> 00:59:30,671
[birds chirping]
1075
00:59:33,040 --> 00:59:35,042
[♪]
1076
00:59:39,180 --> 00:59:41,182
[key scraping]
1077
00:59:42,917 --> 00:59:44,919
[sighs]
1078
00:59:48,689 --> 00:59:50,691
[lock clicks]
1079
00:59:53,394 --> 00:59:55,396
[items rustling]
1080
00:59:59,433 --> 01:00:01,435
[♪]
1081
01:00:16,250 --> 01:00:18,252
[papers rustling]
1082
01:00:30,764 --> 01:00:34,335
[Jesse's father] Today Iwitnessed a horror beyond thelimits of human understanding.
1083
01:00:34,435 --> 01:00:37,671
It defied all laws of physicsand sanity.
1084
01:00:37,771 --> 01:00:41,075
I fear if I don't make sense ofit, I will become insane.
1085
01:00:41,175 --> 01:00:43,244
I was on my way home fromhunting.
1086
01:00:43,344 --> 01:00:49,116
I just passed by Beaumont Creekwhen a deafening roar split theair.
1087
01:00:49,283 --> 01:00:52,253
And I looked up to see ablinding light hovering above.
1088
01:00:52,353 --> 01:00:53,754
-Then I heard them.
-[rumbling]
1089
01:00:53,854 --> 01:00:56,857
Their screams of anguish weredeafening.
1090
01:00:57,057 --> 01:01:01,228
I don't know if my mind willever be able to process it.
1091
01:01:01,328 --> 01:01:05,966
All under a swirlingvortex of colors in the sky.
1092
01:01:06,500 --> 01:01:09,503
It ripped the rifleclean out of my hands.
1093
01:01:10,639 --> 01:01:12,641
[people screaming]
1094
01:01:16,645 --> 01:01:19,648
And then I saw her runningtoward me.
1095
01:01:19,980 --> 01:01:22,783
From the chaos, her handextended
1096
01:01:22,883 --> 01:01:25,419
-in a desperate plea for help.
-[woman screaming]
1097
01:01:25,520 --> 01:01:29,156
Every time I close my eyes, Isee her face.
1098
01:01:29,390 --> 01:01:33,160
She reached the fence and ourfingers touched for a moment. Itried to hang on.
1099
01:01:33,727 --> 01:01:35,996
Then a sudden force ripped heraway from me,
1100
01:01:36,096 --> 01:01:39,466
and she vanished into that pitof hell in the sky.
1101
01:01:40,602 --> 01:01:43,003
I'll never forget her face.
1102
01:01:43,103 --> 01:01:47,141
So angelic, so radiant,but etched with a raw fear
1103
01:01:47,241 --> 01:01:51,412
that will haunt mefor the rest of my days.
1104
01:01:51,513 --> 01:01:54,014
[cell phone vibrates]
1105
01:01:56,250 --> 01:01:58,252
[♪]
1106
01:02:05,226 --> 01:02:07,228
[engine revving]
1107
01:02:10,097 --> 01:02:11,398
[door chimes]
1108
01:02:11,498 --> 01:02:13,033
Hey, yo Herby, you back there?
1109
01:02:16,770 --> 01:02:18,105
Herb?
1110
01:02:22,677 --> 01:02:24,245
Herby?
1111
01:02:26,480 --> 01:02:28,449
[light scraping]
1112
01:02:30,851 --> 01:02:34,922
I almost trashed this when I
was clearing out the trays in
room 203.
1113
01:02:35,022 --> 01:02:36,290
Must be the kids'.
1114
01:02:37,992 --> 01:02:39,760
You mind if I take it back to
them?
1115
01:02:58,078 --> 01:03:01,081
[heart monitor beeps]
1116
01:03:08,122 --> 01:03:10,291
[Jesse] Hey Herby, you back
here?
1117
01:03:11,626 --> 01:03:13,561
Hey Herby, you sent me a tex--
1118
01:03:16,096 --> 01:03:17,965
Herb?
1119
01:03:19,701 --> 01:03:20,934
Herb.
1120
01:03:21,969 --> 01:03:23,672
[blood drips]
1121
01:03:24,271 --> 01:03:26,140
Oh, shit.
1122
01:03:26,874 --> 01:03:28,643
[object moves]
1123
01:03:28,743 --> 01:03:30,177
[power outage]
1124
01:03:31,713 --> 01:03:33,715
[♪]
1125
01:03:42,256 --> 01:03:43,658
-[large footsteps]
-[grunting]
1126
01:03:46,493 --> 01:03:48,495
[thuds]
1127
01:03:48,663 --> 01:03:50,097
[Jesse cringes]
1128
01:03:53,267 --> 01:03:55,269
-[thuds]
-[grunts]
1129
01:03:56,303 --> 01:03:58,305
[♪]
1130
01:03:59,239 --> 01:04:01,241
-[thuds]
-[grunts]
1131
01:04:02,309 --> 01:04:04,311
-[thuds]
-[grunts]
1132
01:04:07,047 --> 01:04:09,049
[grunting]
1133
01:04:13,253 --> 01:04:14,689
[Jesse chokes]
1134
01:04:20,795 --> 01:04:22,797
-[thuds]
-[grunts]
1135
01:04:24,699 --> 01:04:26,500
Oh!
1136
01:04:28,335 --> 01:04:29,838
[glass shatters]
1137
01:04:36,745 --> 01:04:38,278
So you...
1138
01:04:38,513 --> 01:04:40,815
You're working with them now?
1139
01:04:40,914 --> 01:04:42,817
Damn it! Jesse!
1140
01:04:43,217 --> 01:04:45,620
The horses haven't been good to
me, man.
1141
01:04:45,787 --> 01:04:47,589
And I owe a lot of money to the
wrong people
1142
01:04:49,657 --> 01:04:52,126
Selling stolen equipment wasn't
doing it for you?
1143
01:04:52,459 --> 01:04:54,094
And you just wouldn't stop
digging!
1144
01:04:55,896 --> 01:04:58,132
So you gonna kill me now?
1145
01:04:59,701 --> 01:05:02,737
No, no, I'm not gonna kill you.
1146
01:05:03,370 --> 01:05:05,239
We're just gonna
go for a little ride.
1147
01:05:06,206 --> 01:05:08,375
I'm sorry about this, Jesse.
1148
01:05:09,511 --> 01:05:10,812
[glass slices flesh]
1149
01:05:10,978 --> 01:05:12,246
[Duke grunts in pain]
1150
01:05:13,046 --> 01:05:14,582
Damn it, Jesse!
1151
01:05:17,519 --> 01:05:18,787
No no no, look, look!
1152
01:05:18,887 --> 01:05:20,688
I'm done, I'm done. No!
1153
01:05:22,557 --> 01:05:23,558
No! Please!
1154
01:05:23,658 --> 01:05:25,225
Goddammit.
1155
01:05:26,226 --> 01:05:27,327
[Duke struggles]
1156
01:05:31,298 --> 01:05:33,300
[blood squelching]
1157
01:05:36,336 --> 01:05:39,339
You got two minutes before you
bleed out.
1158
01:05:42,544 --> 01:05:44,411
[grunts]
1159
01:05:44,512 --> 01:05:45,979
[Duke laughs]
1160
01:05:46,079 --> 01:05:47,615
Boy...
1161
01:05:48,382 --> 01:05:50,718
You tougher than you look.
1162
01:05:51,753 --> 01:05:53,755
[heavy breathing]
1163
01:05:58,959 --> 01:06:01,228
[Ronan] Every fucking time, this
happens to me.
1164
01:06:01,328 --> 01:06:04,666
You want something done right,
you got to do it your fucking
self.
1165
01:06:06,668 --> 01:06:07,869
[Ronan sighs]
1166
01:06:08,202 --> 01:06:12,306
-Idiot fucking locals.
-[engine starts]
1167
01:06:12,707 --> 01:06:13,641
Okay.
1168
01:06:13,741 --> 01:06:15,175
Calm down.
1169
01:06:16,644 --> 01:06:18,613
We're going to get him at the
hospital,
1170
01:06:18,713 --> 01:06:20,414
okay?
1171
01:06:22,416 --> 01:06:24,686
[engine revs]
1172
01:06:24,786 --> 01:06:25,820
Clean it up.
1173
01:06:25,920 --> 01:06:27,755
The hell are you sitting here
for?
1174
01:06:28,288 --> 01:06:30,324
[window sliding]
1175
01:06:30,625 --> 01:06:32,594
[heart monitor beeps]
1176
01:06:35,930 --> 01:06:37,297
[door opens]
1177
01:06:41,168 --> 01:06:43,170
[door closes]
1178
01:06:47,542 --> 01:06:48,910
[creature wriggles]
1179
01:06:52,814 --> 01:06:54,616
Evening, Evelyn.
1180
01:06:54,949 --> 01:06:57,017
Can you hear me?
1181
01:07:01,121 --> 01:07:03,123
[light clicks]
1182
01:07:08,161 --> 01:07:10,163
-[light clicks]
-[squelching]
1183
01:07:16,004 --> 01:07:18,006
[beeping]
1184
01:07:27,015 --> 01:07:29,884
[device beeps]
1185
01:07:35,723 --> 01:07:37,725
[♪]
1186
01:07:38,626 --> 01:07:41,495
[Evelyn breathes]
1187
01:07:43,297 --> 01:07:45,365
Evelyn?
1188
01:07:45,465 --> 01:07:46,968
You're in the hospital.
1189
01:07:48,002 --> 01:07:49,871
Do you remember
what happened to you?
1190
01:07:51,940 --> 01:07:54,576
Evelyn...
1191
01:07:58,646 --> 01:08:01,281
[Evelyn shrieks]
1192
01:08:02,684 --> 01:08:03,851
[backup power turns on]
1193
01:08:05,218 --> 01:08:07,220
[♪]
1194
01:08:07,922 --> 01:08:09,089
[power returns]
1195
01:08:19,366 --> 01:08:21,335
[eerie whirring]
1196
01:08:22,837 --> 01:08:25,172
[♪]
1197
01:08:25,272 --> 01:08:27,240
[cup clatters]
1198
01:08:32,346 --> 01:08:33,280
Jesse!
1199
01:08:33,380 --> 01:08:34,782
They killed Herby!
1200
01:08:34,882 --> 01:08:35,583
What?
1201
01:08:35,683 --> 01:08:37,317
Who the fuck are these people?
1202
01:08:37,417 --> 01:08:38,620
You should calm down, son.
1203
01:08:38,720 --> 01:08:39,821
Calm down?
1204
01:08:39,921 --> 01:08:42,690
Herby is dead, and Duke just
tried to kill me.
1205
01:08:42,790 --> 01:08:43,791
Duke?
1206
01:08:43,891 --> 01:08:46,360
Yes, "brother" Duke!
1207
01:08:46,460 --> 01:08:48,563
You have got to go underground.
1208
01:08:48,663 --> 01:08:52,066
No, I got to get to the hospital
and get Charlie. We are running
out of time!
1209
01:08:52,165 --> 01:08:53,768
You can't!
1210
01:08:54,134 --> 01:08:56,070
They know the hospital's your
next move.
1211
01:08:56,169 --> 01:08:57,505
How?
1212
01:08:58,338 --> 01:09:00,440
Because I told them.
1213
01:09:00,541 --> 01:09:01,441
What?
1214
01:09:01,542 --> 01:09:04,012
They're not after Charlie.
1215
01:09:04,244 --> 01:09:05,813
They're after you.
1216
01:09:06,380 --> 01:09:07,815
Why?
1217
01:09:08,315 --> 01:09:11,119
Because you fucked around with
the wrong people and found out
1218
01:09:11,218 --> 01:09:13,220
just like your dad.
1219
01:09:15,790 --> 01:09:18,126
Look, I'll keep Charlie safe.
1220
01:09:18,225 --> 01:09:20,662
Go to your daddy's cabin
and I'll meet you there.
1221
01:09:26,968 --> 01:09:27,969
Go.
1222
01:09:32,205 --> 01:09:34,207
[♪]
1223
01:09:35,009 --> 01:09:37,011
[exhales]
1224
01:09:40,480 --> 01:09:42,116
Deputy?
1225
01:09:50,124 --> 01:09:52,126
[♪]
1226
01:09:53,326 --> 01:09:54,929
Damn!
1227
01:09:56,831 --> 01:09:57,865
-[squelching]
-Ugh!
1228
01:09:59,634 --> 01:10:01,135
[eerie whirring]
1229
01:10:02,369 --> 01:10:03,871
[dimensional glitching]
1230
01:10:05,707 --> 01:10:07,240
Evelyn?
1231
01:10:09,476 --> 01:10:11,211
What are you doing?
1232
01:10:12,580 --> 01:10:15,083
I need you to go back to your
room, Evelyn.
1233
01:10:15,683 --> 01:10:17,685
[growls]
1234
01:10:18,853 --> 01:10:21,354
[cube whirrs]
1235
01:10:27,562 --> 01:10:29,530
Evelyn...
1236
01:10:29,630 --> 01:10:31,833
I need you to go back to your
room.
1237
01:10:32,499 --> 01:10:35,069
[squelching]
1238
01:10:35,169 --> 01:10:37,270
Evelyn, back to your room.
1239
01:10:38,873 --> 01:10:40,875
[cube whirs]
1240
01:10:41,241 --> 01:10:42,342
[Evelyn grunts]
1241
01:10:43,578 --> 01:10:44,277
[Evelyn shrieks]
1242
01:10:44,377 --> 01:10:45,813
-Evelyn. No!
-[stabbing]
1243
01:10:45,913 --> 01:10:47,048
Stop!
1244
01:10:47,414 --> 01:10:48,415
Stop it!
1245
01:10:49,016 --> 01:10:50,350
Evelyn, stop it!
1246
01:10:50,450 --> 01:10:51,953
[Evelyn shrieks]
1247
01:10:52,053 --> 01:10:53,921
[rain pours]
1248
01:10:55,790 --> 01:10:57,658
[truck drives]
1249
01:10:59,227 --> 01:11:01,229
[door chimes]
1250
01:11:01,461 --> 01:11:03,363
You doing all right?
1251
01:11:03,497 --> 01:11:06,934
Yeah, Pat, good. Uh...
1252
01:11:07,300 --> 01:11:09,070
Let me get a whiskey.
1253
01:11:09,269 --> 01:11:11,205
Forester, if you got it.
1254
01:11:13,207 --> 01:11:15,475
It's for Duke.
1255
01:11:17,211 --> 01:11:19,412
Sure thing.
1256
01:11:20,648 --> 01:11:22,617
[pharmacy music plays]
1257
01:11:24,018 --> 01:11:26,254
[cash register scans]
1258
01:11:26,386 --> 01:11:27,688
[bag rustling]
1259
01:11:27,789 --> 01:11:29,891
It's $10.21.
1260
01:11:35,495 --> 01:11:37,497
[beeps]
1261
01:11:42,435 --> 01:11:43,104
Thanks, Pat.
1262
01:11:43,204 --> 01:11:44,505
Take care.
1263
01:11:58,753 --> 01:12:00,755
[sniffs]
1264
01:12:03,257 --> 01:12:05,259
[chiming]
1265
01:12:07,228 --> 01:12:09,230
[indistinct chatter]
1266
01:12:14,769 --> 01:12:16,771
[engine starts]
1267
01:12:21,909 --> 01:12:23,911
[♪]
1268
01:12:24,545 --> 01:12:25,780
[crickets chirping]
1269
01:12:25,880 --> 01:12:27,815
[Jesse] Who are you?
1270
01:12:27,915 --> 01:12:30,483
[Emma] You could say I'm asoldier in the celestial war todefend consciousness
1271
01:12:30,585 --> 01:12:33,554
from those looking to destroyit.
1272
01:12:34,121 --> 01:12:37,058
This is my repentance for whatI helped startall those years ago.
1273
01:12:38,626 --> 01:12:39,961
[Jesse] So what happened?
1274
01:12:40,828 --> 01:12:42,797
We made contact.
1275
01:12:43,496 --> 01:12:46,366
Contact with what? These
creatures?
1276
01:12:47,702 --> 01:12:50,071
Contact with other dimensions.
1277
01:12:50,171 --> 01:12:52,439
We didn't know that
when a portal this large opens,
1278
01:12:52,540 --> 01:12:55,543
it means that these beings can
operate with impunity.
1279
01:12:55,710 --> 01:12:58,713
I mean, they're not all
nefarious, but the ones that
Blackguard
1280
01:12:58,813 --> 01:13:00,081
wants to bring in are.
1281
01:13:00,181 --> 01:13:02,650
So this cube...
1282
01:13:02,750 --> 01:13:05,586
It's like, what, their
Kryptonite?
1283
01:13:05,686 --> 01:13:07,454
You've heard of holy water?
1284
01:13:07,555 --> 01:13:09,991
Recovering Catholic.
1285
01:13:10,558 --> 01:13:14,195
This is a "holy cube" of sorts.
1286
01:13:14,795 --> 01:13:16,364
Are you saying that these
creatures are--
1287
01:13:16,463 --> 01:13:17,732
Demons?
1288
01:13:17,832 --> 01:13:19,166
Something like that.
1289
01:13:21,102 --> 01:13:24,105
Are you a demon?
1290
01:13:24,205 --> 01:13:26,207
Do I look like a demon to you?
1291
01:13:27,842 --> 01:13:29,810
[♪]
1292
01:13:29,911 --> 01:13:32,947
I don't know what
anything looks like anyone.
1293
01:13:33,047 --> 01:13:36,651
Your role is vital in putting a
stop to this, Jessie.
1294
01:13:36,751 --> 01:13:38,152
My role? No, no.
1295
01:13:38,252 --> 01:13:41,822
I don't have a role in this.
I'm just trying to save my son.
1296
01:13:41,923 --> 01:13:43,224
And you will.
1297
01:13:44,091 --> 01:13:47,628
Your father was the only living
witness to the first attempt.
1298
01:13:47,962 --> 01:13:49,864
He was strong.
1299
01:13:50,264 --> 01:13:52,633
He had something special.
1300
01:13:53,668 --> 01:13:55,369
You do too.
1301
01:13:55,502 --> 01:13:57,171
[Jesse scoffs]
1302
01:13:59,006 --> 01:14:00,841
I'm not special.
1303
01:14:01,909 --> 01:14:03,411
I--
1304
01:14:04,679 --> 01:14:07,682
I froze up once, under pressure
and...
1305
01:14:08,182 --> 01:14:10,651
it cost me my family.
1306
01:14:11,085 --> 01:14:13,220
What if you had another try?
1307
01:14:14,922 --> 01:14:16,357
What have you got to lose?
1308
01:14:16,456 --> 01:14:17,825
[Jesse laughs]
1309
01:14:17,925 --> 01:14:20,094
I don't know, only life as we
know it.
1310
01:14:21,429 --> 01:14:23,431
[crickets chirping]
1311
01:14:23,965 --> 01:14:25,766
Okay.
1312
01:14:25,866 --> 01:14:27,668
I'm in.
1313
01:14:27,768 --> 01:14:30,104
So what do we do to stop it?
1314
01:14:31,105 --> 01:14:33,074
I'm glad you asked.
1315
01:14:35,843 --> 01:14:37,845
[♪]
1316
01:14:48,289 --> 01:14:51,058
[match strikes]
1317
01:14:51,158 --> 01:14:53,461
[Emma] Your dad really knew his
science.
1318
01:14:53,561 --> 01:14:55,896
Yeah.
1319
01:14:55,997 --> 01:14:58,766
You know anything about
stopping the second coming of
hell?
1320
01:14:58,866 --> 01:15:01,902
[Emma] The scientists will
scatter once they realize it's
out of their control.
1321
01:15:02,470 --> 01:15:05,673
The plan is to stop the ritual
before the portal can fully
open.
1322
01:15:07,742 --> 01:15:10,378
Did your dad ever say
anything about the occult?
1323
01:15:10,478 --> 01:15:13,114
My dad said a lot of weird shit
I didn't understand.
1324
01:15:13,214 --> 01:15:14,181
Mostly...
1325
01:15:14,982 --> 01:15:17,018
he just took me hunting.
1326
01:15:18,619 --> 01:15:20,621
[♪]
1327
01:15:21,255 --> 01:15:23,124
I've seen them.
1328
01:15:23,224 --> 01:15:25,026
The entities.
1329
01:15:25,126 --> 01:15:28,996
Don't give these entities any
more power, okay?
1330
01:15:29,430 --> 01:15:32,433
Fear fuels the darkness.
1331
01:15:33,167 --> 01:15:35,036
[vehicle approaches]
1332
01:15:35,536 --> 01:15:38,806
It's Hawkins. Says he's here to
help.
1333
01:15:40,207 --> 01:15:42,243
They got to him a long time ago.
1334
01:15:45,012 --> 01:15:46,380
I guess I can't trust anyone.
1335
01:15:46,480 --> 01:15:48,449
You can trust your gut.
1336
01:15:48,549 --> 01:15:52,586
Yeah, well, my gut says to shut
this fucker down.
1337
01:15:52,787 --> 01:15:54,622
You deal with Hawkins
1338
01:15:54,722 --> 01:15:56,490
and then meet me at the base.
1339
01:15:57,958 --> 01:15:59,827
Which, where is--
1340
01:16:01,562 --> 01:16:03,532
[sighs]
1341
01:16:03,631 --> 01:16:06,400
Never gonna get used to that.
1342
01:16:06,500 --> 01:16:08,502
[doors sliding]
1343
01:16:10,204 --> 01:16:11,172
What happened?
1344
01:16:11,272 --> 01:16:12,873
Is he okay?
1345
01:16:13,508 --> 01:16:15,076
He's fine. Yeah.
1346
01:16:15,476 --> 01:16:17,745
I know Jesse had
something to do with this.
1347
01:16:17,978 --> 01:16:20,981
Yes, and he's right.
1348
01:16:22,283 --> 01:16:25,119
That cube, it protected us.
1349
01:16:25,219 --> 01:16:26,187
[Ashley laughs]
1350
01:16:26,287 --> 01:16:28,155
What are you saying?
1351
01:16:28,355 --> 01:16:30,291
Are you saying you believe him?
1352
01:16:30,391 --> 01:16:31,526
[laughs]
1353
01:16:31,625 --> 01:16:32,993
After what I just saw in there
tonight,
1354
01:16:33,094 --> 01:16:34,995
I really don't know what to
believe anymore.
1355
01:16:36,097 --> 01:16:37,832
Evelyn, she was--
1356
01:16:37,932 --> 01:16:39,333
She was possessed!
1357
01:16:39,433 --> 01:16:40,569
Oh, okay.
1358
01:16:40,935 --> 01:16:43,304
And the only thing that brought
her down was that damn cube.
1359
01:16:44,972 --> 01:16:46,107
Jesus.
1360
01:16:46,207 --> 01:16:48,075
Now you're drinking the
Kool-Aid?
1361
01:16:49,910 --> 01:16:52,480
Ashley, what I've seen in there
tonight,
1362
01:16:52,581 --> 01:16:53,948
it's just been unexplainable.
1363
01:16:54,048 --> 01:16:55,449
Okay.
1364
01:16:56,016 --> 01:16:57,918
I need to see my son now.
1365
01:16:59,720 --> 01:17:00,921
Wow.
1366
01:17:08,162 --> 01:17:10,164
[gun thuds]
1367
01:17:24,378 --> 01:17:26,881
They find a weakness...
1368
01:17:26,981 --> 01:17:28,916
and the capitalize on it.
1369
01:17:31,185 --> 01:17:32,686
For Duke, it was his gambling
debt.
1370
01:17:32,786 --> 01:17:34,623
For me, it was my family.
1371
01:17:36,490 --> 01:17:38,092
I'm not following you.
1372
01:17:40,828 --> 01:17:43,731
I used to step out a lot on my
wife,
1373
01:17:43,831 --> 01:17:46,100
and they used it against me.
1374
01:17:46,200 --> 01:17:48,335
Threatened to tell her about my
affairs if I didn't help
1375
01:17:48,435 --> 01:17:51,105
cover up what I saw at the base
that day.
1376
01:17:53,908 --> 01:17:57,077
They suck you in with the glory
of working with them.
1377
01:17:57,178 --> 01:17:59,980
You just can't say no to these
men.
1378
01:18:00,080 --> 01:18:03,117
So that's your excuse?
1379
01:18:03,350 --> 01:18:05,352
[♪]
1380
01:18:05,953 --> 01:18:08,255
Oh, Jesse,
1381
01:18:08,355 --> 01:18:11,158
-I didn't come to kill him.
-What?
1382
01:18:11,258 --> 01:18:16,330
I just wanted to put the
fear of God into him
to stop his talking, and--
1383
01:18:16,430 --> 01:18:19,099
Things just got out of control.
1384
01:18:19,200 --> 01:18:20,434
What are you--
1385
01:18:20,535 --> 01:18:22,571
He pulled his weapon, I pulled
mine.
1386
01:18:22,770 --> 01:18:24,772
[♪]
1387
01:18:25,005 --> 01:18:27,007
[chair sliding]
1388
01:18:27,208 --> 01:18:29,143
You killed my father?
1389
01:18:29,243 --> 01:18:30,744
I didn't mean to do it.
1390
01:18:30,844 --> 01:18:31,879
Bullshit!
1391
01:18:31,979 --> 01:18:33,881
It was a goddamn accident.
1392
01:18:34,148 --> 01:18:35,684
He was my friend.
1393
01:18:35,783 --> 01:18:38,185
Is that supposed to
make me feel any better?
1394
01:18:38,285 --> 01:18:39,920
No.
1395
01:18:40,020 --> 01:18:41,922
But just understand,
1396
01:18:42,022 --> 01:18:44,925
not a day goes by that I'm not
haunted by what I did.
1397
01:18:46,260 --> 01:18:48,862
And when you married Ashley,
it just made things worse
1398
01:18:48,963 --> 01:18:50,798
knowing I'd killed your daddy.
1399
01:18:51,932 --> 01:18:54,435
How do you live with yourself?
1400
01:18:55,869 --> 01:18:58,372
I put a gun to my head many
times,
1401
01:18:58,472 --> 01:19:00,709
but I didn't have the balls to
pull the trigger.
1402
01:19:00,808 --> 01:19:03,545
-Oh that's too bad.
-[gun cocks]
1403
01:19:03,645 --> 01:19:07,214
Look, I know you want to kill
me, and I don't blame you.
1404
01:19:08,382 --> 01:19:10,585
My life ain't worth living
anyway.
1405
01:19:10,685 --> 01:19:13,287
Well, that's one thing we can
agree on.
1406
01:19:13,387 --> 01:19:15,322
[♪]
1407
01:19:15,422 --> 01:19:17,726
[Jesse screams]
1408
01:19:19,728 --> 01:19:21,061
[glass shatters]
1409
01:19:23,964 --> 01:19:25,866
I am so sorry.
1410
01:19:27,167 --> 01:19:29,103
[multiple vehicles approach]
1411
01:19:30,304 --> 01:19:32,373
You led them here?
1412
01:19:32,473 --> 01:19:33,807
Yeah...
1413
01:19:33,907 --> 01:19:36,143
But not why you think.
1414
01:19:36,243 --> 01:19:37,712
You got any more ammo?
1415
01:19:40,814 --> 01:19:42,751
What the hell do I know?
1416
01:19:44,686 --> 01:19:46,688
[♪]
1417
01:19:46,854 --> 01:19:48,856
[cabinet rattles]
1418
01:19:51,726 --> 01:19:53,127
[gun cocks]
1419
01:19:53,227 --> 01:19:55,329
Yeah, that'll do!
1420
01:19:55,429 --> 01:19:58,365
I'm going to hold off these
goons as long as I can.
1421
01:19:58,465 --> 01:20:02,336
You go shut that son of a bitch
down while I get me some
payback.
1422
01:20:03,437 --> 01:20:05,306
Now get.
1423
01:20:13,548 --> 01:20:15,583
[♪]
1424
01:20:15,849 --> 01:20:21,221
[gunfight ensues]
1425
01:20:25,893 --> 01:20:27,895
[rapid gunfire]
1426
01:20:36,303 --> 01:20:38,305
[♪]
1427
01:20:39,774 --> 01:20:41,743
[footsteps marching]
1428
01:20:46,180 --> 01:20:48,182
[distant rumbling]
1429
01:20:59,126 --> 01:21:03,330
[footsteps marching]
1430
01:21:06,433 --> 01:21:08,435
[♪]
1431
01:21:10,672 --> 01:21:11,539
It's just me.
1432
01:21:11,639 --> 01:21:13,240
You have got to stop doing that.
1433
01:21:13,340 --> 01:21:15,610
Just keeping you on your toes.
1434
01:21:15,710 --> 01:21:17,545
I assume you're here to help.
1435
01:21:17,645 --> 01:21:20,548
They're about to initiate the
collider, so you stop the
Satanists,
1436
01:21:20,648 --> 01:21:21,949
I'll stall the nerds, okay?
1437
01:21:22,049 --> 01:21:22,751
Okay.
1438
01:21:22,851 --> 01:21:24,952
Take this.
1439
01:21:25,052 --> 01:21:26,086
And hey...
1440
01:21:26,186 --> 01:21:28,088
Go save the world.
1441
01:21:28,188 --> 01:21:29,323
Thank you.
1442
01:21:32,827 --> 01:21:34,662
[slow footsteps]
1443
01:21:41,803 --> 01:21:43,805
[♪]
1444
01:21:54,682 --> 01:21:56,751
[scientist 1] Initiate primary
sequence.
1445
01:21:56,851 --> 01:21:58,919
[scientist 2] Initiating.
1446
01:22:00,220 --> 01:22:02,322
[particle collider powers up]
1447
01:22:02,624 --> 01:22:03,825
Initiated.
1448
01:22:03,924 --> 01:22:05,727
[particle collider powers down]
1449
01:22:05,993 --> 01:22:06,994
What's the problem here?
1450
01:22:07,094 --> 01:22:08,962
Initiate primary sequence again.
1451
01:22:10,598 --> 01:22:12,700
[particle collider powers up]
1452
01:22:12,801 --> 01:22:14,769
Initiated.
1453
01:22:15,102 --> 01:22:16,871
[particle collider powers down]
1454
01:22:17,037 --> 01:22:18,472
Whoa!
1455
01:22:18,673 --> 01:22:20,675
[beeping]
1456
01:22:25,145 --> 01:22:28,148
[Ronan] The shadows
that dance in the abyss.
1457
01:22:28,750 --> 01:22:32,520
I invoke thee, O infernal
spirits.
1458
01:22:33,420 --> 01:22:35,022
Rise.
1459
01:22:36,990 --> 01:22:40,662
Rise and heed our call.
1460
01:22:41,796 --> 01:22:43,363
[♪]
1461
01:22:43,464 --> 01:22:48,268
With this blood, we summon you,
O ancient ones.
1462
01:22:48,368 --> 01:22:51,873
[group] We summon you, O ancient
ones.
1463
01:22:52,139 --> 01:22:55,042
Let he who has been selected
1464
01:22:55,142 --> 01:22:56,977
step forward.
1465
01:23:01,148 --> 01:23:04,017
You are the chosen one!
1466
01:23:04,117 --> 01:23:05,486
To the altar!
1467
01:23:05,587 --> 01:23:06,353
Get him to the altar!
1468
01:23:06,453 --> 01:23:07,254
No!
1469
01:23:07,354 --> 01:23:08,188
To the altar!
1470
01:23:08,288 --> 01:23:10,457
No! Get off me!
1471
01:23:10,558 --> 01:23:14,027
To the altar!
1472
01:23:14,127 --> 01:23:15,062
[Jesse struggles]
1473
01:23:15,830 --> 01:23:16,898
[Jesse] Get off me!
1474
01:23:16,997 --> 01:23:19,601
[Ronan] In the blackened void
where reality
1475
01:23:19,701 --> 01:23:22,871
and chaos entwine,
those earthly creatures--
1476
01:23:22,971 --> 01:23:24,906
I will kill you!
1477
01:23:25,005 --> 01:23:29,142
[Ronan] Unleash! Unleash the
infernal force upon
this earthly realm!
1478
01:23:29,376 --> 01:23:33,280
Unleash the infernal force
upon this earthly realm!
1479
01:23:33,515 --> 01:23:35,917
Reveal your ancient gateway!
1480
01:23:36,016 --> 01:23:37,117
Reveal!
1481
01:23:37,284 --> 01:23:39,954
Reveal your ancient gateway!
1482
01:23:40,053 --> 01:23:42,590
[group] Reveal the ancient
gateway!
1483
01:23:42,690 --> 01:23:45,192
Reveal the ancient gateway!
1484
01:23:45,292 --> 01:23:47,394
Reveal the ancient gateway!
Reveal the ancient gateway!
1485
01:23:47,494 --> 01:23:49,597
[portal forms]
1486
01:23:52,299 --> 01:23:54,569
[group] Reveal the ancient
gateway!
1487
01:23:54,669 --> 01:23:56,771
Reveal the ancient gateway!
1488
01:23:56,938 --> 01:23:57,772
Re--
1489
01:23:57,872 --> 01:23:59,507
[chanting stops]
1490
01:23:59,807 --> 01:24:01,375
[thunder booms]
1491
01:24:11,084 --> 01:24:13,086
[♪]
1492
01:24:14,856 --> 01:24:16,490
Hit 'em in the gut, son!
1493
01:24:24,264 --> 01:24:26,266
[thundering]
1494
01:24:27,434 --> 01:24:29,671
[group] Reveal the ancient
gateway!
1495
01:24:29,771 --> 01:24:32,172
Reveal the ancient gate--
1496
01:24:32,272 --> 01:24:33,307
-[shotgun blasts]
-[grunt]
1497
01:24:33,407 --> 01:24:35,043
Get his ass!
1498
01:24:35,309 --> 01:24:37,311
-[thuds]
-[grunts]
1499
01:24:38,211 --> 01:24:39,446
-[voices approaching]
-Oh! Shit!
1500
01:24:39,547 --> 01:24:40,748
[shotgun blasts]
1501
01:24:40,982 --> 01:24:42,149
[Ronan grunts]
1502
01:24:42,382 --> 01:24:44,184
Motherfucker! I'm gonna kill
him!
1503
01:24:44,418 --> 01:24:46,486
Get off of him, you sick fucks!
1504
01:24:46,588 --> 01:24:48,355
[AK-47 fires]
1505
01:24:48,455 --> 01:24:49,657
[cult members scream and fall]
1506
01:24:52,159 --> 01:24:54,227
Jesse.
1507
01:24:54,963 --> 01:24:56,096
End this.
1508
01:24:57,999 --> 01:25:00,267
[Emma] Jesse!
1509
01:25:00,367 --> 01:25:02,135
You've got to sever the power
cord.
1510
01:25:03,203 --> 01:25:05,840
[scientist screams]
1511
01:25:06,373 --> 01:25:08,375
[scientist] Help me, please!
1512
01:25:08,743 --> 01:25:10,745
[metal clanking]
1513
01:25:13,213 --> 01:25:14,816
[Emma] Wait!
1514
01:25:14,916 --> 01:25:16,551
There's no coming back.
1515
01:25:19,119 --> 01:25:21,288
I guess I really am the chosen
one.
1516
01:25:22,523 --> 01:25:23,390
[knife unsheathes]
1517
01:25:23,490 --> 01:25:24,491
[Jesse screams in angquish]
1518
01:25:24,659 --> 01:25:26,493
Let this blood be our testament.
1519
01:25:27,595 --> 01:25:29,631
-[stabs]
-Ahh!
1520
01:25:29,797 --> 01:25:30,632
-[thuds]
-Oh!
1521
01:25:31,799 --> 01:25:33,601
[ax handle smacks]
1522
01:25:35,435 --> 01:25:37,437
[♪]
1523
01:25:43,310 --> 01:25:44,545
-[Jesse screams]
-[ax clanking]
1524
01:25:49,017 --> 01:25:51,019
[exhales]
1525
01:25:56,024 --> 01:25:58,026
[♪]
1526
01:26:04,431 --> 01:26:06,968
Hey, sleepyhead! Feeling better?
1527
01:26:08,970 --> 01:26:10,972
[frame clatters]
1528
01:26:11,371 --> 01:26:13,741
[chuckles] Jesse, you look like
you just saw a ghost
1529
01:26:16,243 --> 01:26:18,813
Uh...
1530
01:26:18,913 --> 01:26:20,882
H-- how long have I--
1531
01:26:20,982 --> 01:26:22,349
How long have I been asleep?
1532
01:26:22,449 --> 01:26:24,719
A couple of hours. You okay?
1533
01:26:26,521 --> 01:26:28,022
[Jesse sighs]
1534
01:26:28,690 --> 01:26:30,357
Oh it just feels like it's been
forever.
1535
01:26:30,457 --> 01:26:31,224
Ashley laughs.
1536
01:26:31,324 --> 01:26:33,528
[Charlie] Ugh! Get a room.
1537
01:26:33,728 --> 01:26:35,163
[laughs]
1538
01:26:35,262 --> 01:26:37,565
Dad will be here any second,
and Duke's already
firing up the grill.
1539
01:26:37,765 --> 01:26:38,566
[kisses]
1540
01:26:38,666 --> 01:26:40,702
Get your dad up.
1541
01:26:40,802 --> 01:26:43,370
Dad, look at this video of
Bigfoot!
1542
01:26:43,470 --> 01:26:44,906
Charlie!
1543
01:26:45,006 --> 01:26:47,240
I'm fine, dad.
1544
01:26:47,340 --> 01:26:48,676
What's gotten into you?
1545
01:26:49,209 --> 01:26:50,878
I just missed you,
buddy, that's all!
1546
01:26:50,978 --> 01:26:52,580
Paw-paw's here! I got
to go show him this video.
1547
01:26:55,016 --> 01:26:57,217
[Duke and Hawkins chat]
1548
01:26:58,686 --> 01:27:00,688
[♪]
1549
01:27:08,395 --> 01:27:10,397
[indistinct chatter]
1550
01:27:15,502 --> 01:27:17,504
[♪]
1551
01:27:28,983 --> 01:27:30,250
I'm proud of you, Jesse.
1552
01:27:32,687 --> 01:27:34,689
[bag rustling]
1553
01:27:34,922 --> 01:27:36,891
[door opens]
1554
01:27:37,324 --> 01:27:38,659
Dad?
1555
01:27:40,628 --> 01:27:42,196
Oh!
1556
01:27:42,295 --> 01:27:44,498
It's good to see you, too, son.
1557
01:27:44,599 --> 01:27:46,601
He's love-bombing everyone
today! [laughs]
1558
01:27:47,367 --> 01:27:48,669
As well as he should.
1559
01:27:48,770 --> 01:27:50,504
Lots to celebrate.
1560
01:27:52,140 --> 01:27:54,474
It's good to see you, dad.
1561
01:27:55,576 --> 01:27:57,310
Jess, I need you on drinks.
1562
01:27:57,410 --> 01:27:59,180
Can you run these out to the
grill for me?
1563
01:28:01,414 --> 01:28:02,482
What's up buddy?
1564
01:28:02,583 --> 01:28:03,718
Hey, sherriff!
1565
01:28:06,687 --> 01:28:08,656
[♪]
1566
01:28:08,756 --> 01:28:10,758
[chatter]
1567
01:28:12,627 --> 01:28:14,461
[burgers sizzle]
1568
01:28:17,765 --> 01:28:19,000
[Duke] There he is.
1569
01:28:19,100 --> 01:28:20,968
Man of the hour. [laughs]
1570
01:28:23,204 --> 01:28:25,072
I'm so damn proud of you,
brother.
1571
01:28:25,173 --> 01:28:28,408
No one else deserves the Medal
of Valor more than you do.
1572
01:28:29,010 --> 01:28:30,978
[laughs]
1573
01:28:31,078 --> 01:28:32,379
You remember...
1574
01:28:32,479 --> 01:28:33,981
I taught you everything you
know.
1575
01:28:34,715 --> 01:28:36,717
[♪]
1576
01:28:38,186 --> 01:28:39,821
Medal of Valor?
1577
01:28:39,921 --> 01:28:41,789
You earned it, son.
1578
01:28:42,723 --> 01:28:44,391
You're a hero, babe.
1579
01:28:44,491 --> 01:28:45,425
Own it.
1580
01:28:47,094 --> 01:28:48,729
Woah, woah. All right, all
right.
1581
01:28:48,830 --> 01:28:50,898
Don't make his head too damn
big.
1582
01:28:50,998 --> 01:28:53,000
Won't be able to fit down the
fire pole.
1583
01:28:53,100 --> 01:28:56,103
Come on! How about a toast?
1584
01:28:56,838 --> 01:28:58,206
I don't drink.
1585
01:28:58,306 --> 01:28:59,507
Since when?
1586
01:28:59,607 --> 01:29:00,473
Yesterday?
1587
01:29:02,076 --> 01:29:03,476
To Jesse.
1588
01:29:03,578 --> 01:29:06,080
Best damn son in law man can
have.
1589
01:29:06,180 --> 01:29:08,282
[group] To Jesse!
1590
01:29:08,381 --> 01:29:10,685
Speech, speech!
1591
01:29:12,253 --> 01:29:14,188
This is a dream.
1592
01:29:14,288 --> 01:29:15,823
I don't want it to end.
1593
01:29:16,557 --> 01:29:17,925
Here, here!
1594
01:29:20,127 --> 01:29:22,129
[♪]
1595
01:29:26,267 --> 01:29:28,269
[eerie whooshing]
1596
01:30:01,135 --> 01:30:02,502
[slimy crackling]
1597
01:30:03,938 --> 01:30:05,306
[glass breaks]
1598
01:30:10,544 --> 01:30:12,546
[slimy crackling continues]
1599
01:30:16,083 --> 01:30:18,085
[♪]
1600
01:30:18,686 --> 01:30:20,054
[Jesse shrieks]
1601
01:30:22,089 --> 01:30:24,091
[♪]
1602
01:30:48,416 --> 01:30:50,418
[♪]
1603
01:31:40,668 --> 01:31:42,670
[♪]
1604
01:32:19,140 --> 01:32:21,142
[♪]
1605
01:32:35,289 --> 01:32:37,291
[music fades out]
99549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.