All language subtitles for Parasomnia.2008.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,934 --> 00:03:22,992 Danny? 2 00:03:29,742 --> 00:03:32,006 Okay, so you've heard of, Dick Wagner, right? 3 00:03:32,178 --> 00:03:35,079 Yeah, sure. 70's band called Frost. 4 00:03:35,248 --> 00:03:37,546 Yeah, but did you know he was in a group from Michigan... 5 00:03:37,617 --> 00:03:40,586 - before then called "The Bossmen"? - Yeah, no, I love them. 6 00:03:40,753 --> 00:03:42,584 Sort of pseudo-Beatles? 7 00:03:42,788 --> 00:03:46,656 I've got original 45's of "Take a Look" and "Here's Congratulations". 8 00:03:46,859 --> 00:03:47,807 Oh, yeah? Well... 9 00:03:47,894 --> 00:03:50,624 I'm guessing you don't have the single that's got "You're the Girl"... 10 00:03:50,696 --> 00:03:51,822 and "Wait and See" on it? 11 00:03:52,064 --> 00:03:55,591 Nobody's got that. That's the only Record I'm missing from my 60's garage bands. 12 00:03:55,668 --> 00:03:57,898 I've got the Plagues... 13 00:03:57,970 --> 00:04:02,881 The Sheffields, The Five Emprees, The Rationals from Detroit... 14 00:04:03,047 --> 00:04:06,235 You know what? It just so happens I was in Detroit last week... 15 00:04:06,312 --> 00:04:11,067 doing a piece of paper, and who do you think I bumped into at a record shop? 16 00:04:11,233 --> 00:04:14,818 - Who'd you run into, Phil? - Well, I ran into Pete Woodman... 17 00:04:14,887 --> 00:04:16,477 - the Bossmen's drummer. - No shit. 18 00:04:16,676 --> 00:04:19,312 And he's got extra copies of all that stuff. 19 00:04:19,494 --> 00:04:21,049 - Danny? - Can you get me one? 20 00:04:21,127 --> 00:04:22,907 It's past lunch time. Take your break. 21 00:04:23,437 --> 00:04:24,985 Oh, shit! 22 00:04:25,898 --> 00:04:27,863 I was supposed to meet Denise for lunch. 23 00:04:30,503 --> 00:04:31,697 See you later, man. 24 00:04:32,588 --> 00:04:33,646 Phil! 25 00:04:33,956 --> 00:04:35,653 I've got to hear "You're The Girl", okay? 26 00:04:36,051 --> 00:04:38,319 - Get me that record? - You got it, man. 27 00:04:50,490 --> 00:04:51,090 Hey, Danny. 28 00:04:51,256 --> 00:04:53,311 Hey, Sara. I'm sorry, I'm kinda in a hurry. 29 00:04:53,510 --> 00:04:55,447 I was just wondering are you moving? 30 00:04:56,013 --> 00:04:57,192 No, why? 31 00:05:00,900 --> 00:05:04,199 I saw your sofa in the alley and I thought... 32 00:05:38,677 --> 00:05:41,213 Hi. I'm looking for a patient. Billy? 33 00:05:41,412 --> 00:05:42,974 William Dornboss? 34 00:05:45,578 --> 00:05:46,875 Drug rehab. 35 00:05:55,678 --> 00:05:58,272 - What are you doing? - Polishing. 36 00:05:58,934 --> 00:06:03,145 - Where did you get all this stuff? - You know, around the building, mostly. 37 00:06:04,554 --> 00:06:06,454 So what happened, Danny? 38 00:06:07,857 --> 00:06:08,789 So what happened what? 39 00:06:08,858 --> 00:06:11,551 "What happened what?" What happened with you and Denise, what happened? 40 00:06:12,802 --> 00:06:15,566 Well, who said anything happened? 41 00:06:15,771 --> 00:06:17,857 Danny, it's written all over your face. 42 00:06:18,189 --> 00:06:20,343 I can smell it from over here. I can taste it... 43 00:06:20,609 --> 00:06:23,095 she dumped you, man. I've seen that look a thousand times. 44 00:06:23,443 --> 00:06:25,377 Hell, I've seen that look in the mirror. 45 00:06:27,868 --> 00:06:29,559 Oh, man, fuck it, you know? 46 00:06:29,919 --> 00:06:33,753 She had no taste. She would gather up her clothes in a rage and throw them on. 47 00:06:33,823 --> 00:06:36,587 She'd look like a Wal-Mart exploded right near her. 48 00:06:36,984 --> 00:06:39,371 She did you a favor, man. I don't know why you liked her. 49 00:06:39,752 --> 00:06:41,796 Well, she was pretty... 50 00:06:43,132 --> 00:06:43,991 nice. 51 00:06:44,223 --> 00:06:46,046 "Nice." What are you gonna do with "nice", Danny? 52 00:06:46,212 --> 00:06:47,687 What can you do with "nice"? 53 00:06:47,853 --> 00:06:50,223 And she was pretty, but you know what? She was too pretty. 54 00:06:50,405 --> 00:06:53,066 Pretty things always have a tragic end one of the laws of nature. 55 00:06:53,232 --> 00:06:56,900 It only serves to make them more beautiful. It would have ended badly. 56 00:06:57,547 --> 00:07:00,315 - Sometimes you scare me. - The truth is scary. 57 00:07:05,237 --> 00:07:06,855 I gotta go. I gotta... 58 00:07:09,849 --> 00:07:11,407 When are you getting out of here? 59 00:07:13,319 --> 00:07:14,377 Two days. 60 00:07:14,732 --> 00:07:16,041 Hey, listen, Danny. 61 00:07:16,340 --> 00:07:19,058 Before you go, you should check out the psycho ward down the hall. 62 00:07:19,307 --> 00:07:22,589 It's very entertaining. They've got this guy there, he's fucked. 63 00:07:22,862 --> 00:07:25,518 He's got this black hood over his head and he's all strapped up. 64 00:07:26,499 --> 00:07:27,761 It's very creepy. 65 00:07:29,844 --> 00:07:31,766 - Take care of yourself. - Enjoy. 66 00:09:03,570 --> 00:09:05,597 You're really not supposed to be in here. 67 00:09:08,367 --> 00:09:09,698 I'm a relative. 68 00:09:10,069 --> 00:09:12,754 She doesn't have any relatives that's why she's in here. 69 00:09:12,937 --> 00:09:14,301 I'm sorry. I... 70 00:09:15,274 --> 00:09:17,710 I was just curious. I have a friend here. 71 00:09:17,909 --> 00:09:19,367 - What, rehab? - Yeah. 72 00:09:19,550 --> 00:09:21,025 Yeah, I can guess who. 73 00:09:21,472 --> 00:09:26,416 Would you ask Mister Dornboss to return the knobs... 74 00:09:26,819 --> 00:09:29,185 and the locks to the doors? 75 00:09:30,389 --> 00:09:32,030 It really is something of a nuisance... 76 00:09:32,196 --> 00:09:34,815 and in some cases hazardous to the patients. 77 00:09:35,693 --> 00:09:37,732 Now, will you excuse us? 78 00:09:38,561 --> 00:09:40,268 No, I'll leave. I was just... 79 00:09:40,983 --> 00:09:42,610 wondering... I mean she... 80 00:09:44,453 --> 00:09:46,354 she looks healthy. She doesn't look sick. 81 00:09:46,702 --> 00:09:50,746 Well, there's really nothing wrong with her except she's asleep. 82 00:09:51,827 --> 00:09:54,608 She has a condition known as "Kleine-Levin Syndrome"... 83 00:09:54,890 --> 00:09:57,325 accompanied by cataplexy. 84 00:09:58,000 --> 00:10:00,258 - Are you a medical student? - No, Art. 85 00:10:00,643 --> 00:10:02,008 Oh, thank God. 86 00:10:04,650 --> 00:10:05,910 Have you ever heard of narcolepsy? 87 00:10:06,192 --> 00:10:07,965 Yeah, that's where you fall asleep a lot. 88 00:10:08,164 --> 00:10:13,167 Yeah, well, in Miss Baxter's case, she is asleep most of the time. 89 00:10:14,637 --> 00:10:16,936 It's the result of an automobile accident... 90 00:10:17,384 --> 00:10:18,842 before she was born. 91 00:10:19,555 --> 00:10:20,781 And she doesn't wake up? 92 00:10:20,980 --> 00:10:22,953 Oh, no, she wakes occasionally for a few minutes... 93 00:10:23,118 --> 00:10:25,539 we never really know when or for how long. 94 00:10:25,748 --> 00:10:27,739 It's an interesting phenomena... 95 00:10:29,919 --> 00:10:31,079 it's rare. 96 00:10:33,022 --> 00:10:36,617 She's really only lived a small portion of her life. 97 00:10:38,528 --> 00:10:40,120 - Will you excuse us? - Yeah. 98 00:10:40,677 --> 00:10:41,787 - Thank you. - Yeah. 99 00:12:14,784 --> 00:12:20,101 And that is, like, '66 or '67, is it? Oh, my God, that's Alan Price... 100 00:12:20,283 --> 00:12:22,786 that's Alan "House of the Fucking Rising Sun" Price! 101 00:12:23,654 --> 00:12:26,439 My god, I don't even think they released this, you know? 102 00:12:26,605 --> 00:12:29,388 I mean, they made this after... after he left The Animals. 103 00:12:29,903 --> 00:12:31,378 Yeah, I wonder what that story was? 104 00:12:31,627 --> 00:12:35,497 Why leave a hit group, with huge chart hits right when you're on top? 105 00:12:35,950 --> 00:12:39,355 Well, from what I heard, he was just afraid to fly, you know? 106 00:12:39,481 --> 00:12:42,419 He was just not gonna get on a plane. So that... that was it. 107 00:12:42,850 --> 00:12:45,347 It's kinda hard to have a music career if you don't fly, right? 108 00:12:45,888 --> 00:12:51,180 Well, that is life, you don't take the big risks, you don't get the goodies. 109 00:12:51,722 --> 00:12:54,917 I gotta get out of here, but, I talked to The Bossmen's drummer... 110 00:12:54,991 --> 00:12:56,549 and he's gonna send me those copies. 111 00:12:57,076 --> 00:13:00,722 And if you don't pull any more shit on me, you might get one. 112 00:13:01,806 --> 00:13:02,784 - Bye! - See you. 113 00:13:39,735 --> 00:13:42,005 - Yes? - Hi. Mrs. Mulliner? 114 00:13:42,271 --> 00:13:45,867 I'm Mrs. Sloan, your "Molly Kay Cosmetics" representative. 115 00:14:22,705 --> 00:14:26,163 Hi. My name is Danny. What's yours? 116 00:14:46,485 --> 00:14:47,494 Mom? 117 00:14:49,137 --> 00:14:50,163 Mom? 118 00:14:51,041 --> 00:14:52,002 Mom! 119 00:15:41,141 --> 00:15:42,998 I'll bet you're glad to be out of there. 120 00:15:44,570 --> 00:15:46,893 I don't know, I was starting to like that place. It suits me, I think. 121 00:15:47,075 --> 00:15:48,718 - Really? - The psych' ward was really sweet. 122 00:15:48,843 --> 00:15:51,386 There's a lot of really intense character studies in there. 123 00:15:52,662 --> 00:15:55,606 I'd like to go and paint some of the really fucked up ones, you know what I mean? 124 00:15:55,822 --> 00:15:58,928 Speaking of which, did you see their genuine serial killer? 125 00:15:59,552 --> 00:16:01,978 Yeah... the, guy in the, padded cell? 126 00:16:02,160 --> 00:16:03,519 - Yeah, creepy, huh? - Yeah. 127 00:16:03,701 --> 00:16:07,945 One of the orderlies told me his story. He was a rare book dealer, a mesmerist. 128 00:16:08,138 --> 00:16:10,872 He was arrested after he hypnotized his girlfriend... 129 00:16:11,055 --> 00:16:13,475 and ordered her to jump off the roof of a building. 130 00:16:13,972 --> 00:16:19,093 And at trial, he got the prosecutor to park his car, on the Metro-Rail tracks... 131 00:16:19,325 --> 00:16:22,292 twenty-three people dead, a hundred and three people injured. 132 00:16:22,458 --> 00:16:24,745 - No, that's not true. - It's totally true. 133 00:16:25,127 --> 00:16:27,082 Don't you remember that train derailment four years back? 134 00:16:27,248 --> 00:16:29,817 - Yeah. - The work of Byron Volpe. 135 00:16:30,115 --> 00:16:33,182 Apparently, he's got these crazy eyes that's why they keep the hood on him. 136 00:16:33,397 --> 00:16:34,359 You know I saw them? 137 00:16:34,541 --> 00:16:37,123 - You saw the crazy eyes? - Yeah, just a second, but... 138 00:16:37,305 --> 00:16:39,841 you know, if he's so crazy, how come he's not in prison? 139 00:16:40,140 --> 00:16:44,525 Yeah, some kind of conflicting psych evaluations, legal wranglings. 140 00:16:44,977 --> 00:16:46,226 They say he's some kind of genius. 141 00:16:46,392 --> 00:16:48,506 Well, if he's such a genius, how come he's locked up? 142 00:16:49,110 --> 00:16:51,944 He's too smart. Stupid people have it made. 143 00:16:52,127 --> 00:16:54,383 - Stupid people? - Stupid people and ugly people. 144 00:16:54,547 --> 00:16:55,385 - Ugly people? - Yes. 145 00:16:55,454 --> 00:16:59,884 Too smart or too beautiful, you draw too much attention to yourself. However... 146 00:17:00,049 --> 00:17:03,224 if you're a little thick and your face looks like it was kissed by a Mack truck, 147 00:17:03,439 --> 00:17:06,300 you can just sit back and enjoy life going by... 148 00:17:06,399 --> 00:17:07,923 like a tennis match. 149 00:17:10,461 --> 00:17:11,468 It's beautiful. 150 00:17:12,738 --> 00:17:15,002 Speaking of which, did you see "Sleeping Beauty"? 151 00:17:15,947 --> 00:17:16,967 What do you mean? 152 00:17:17,143 --> 00:17:20,323 That hot little "cream puff" in the room next to "Ted Bundy". 153 00:17:22,792 --> 00:17:23,774 You went in there? 154 00:17:24,317 --> 00:17:28,811 Yeah, I went in there and apparently you did, too. Good looking girl, huh? 155 00:17:29,488 --> 00:17:31,560 Weird about her though, don't you think? 156 00:17:32,140 --> 00:17:34,151 Being asleep all the time. 157 00:17:34,908 --> 00:17:37,079 Gotta be the perfect girl, though, don't you think? 158 00:17:37,328 --> 00:17:39,400 I mean, women, they're mostly decorative anyway 159 00:17:39,507 --> 00:17:41,480 and the one's that aren't they're too much trouble. 160 00:17:41,845 --> 00:17:44,416 I would like to see what she'd have to say for herself if she woke her up. 161 00:17:44,582 --> 00:17:46,472 Just stay away from her, okay? 162 00:17:48,174 --> 00:17:49,436 Hey, Danny. 163 00:17:50,085 --> 00:17:51,875 What have you gotten yourself into? 164 00:17:52,311 --> 00:17:53,437 It's just... 165 00:17:53,980 --> 00:17:55,538 you know, it's nothing. It's just... 166 00:17:56,248 --> 00:17:59,911 they say you have to be careful how you talk to her. 167 00:18:00,353 --> 00:18:01,342 Well... 168 00:18:01,571 --> 00:18:05,367 I won't corrupt her. She's all yours. I like my women a little more lively. 169 00:18:05,599 --> 00:18:07,720 She's all yours for the next couple days. 170 00:18:09,013 --> 00:18:09,792 What do you mean? 171 00:18:09,974 --> 00:18:11,337 I heard some shrinks talking. 172 00:18:11,648 --> 00:18:13,406 They're gonna move her to some lab... 173 00:18:13,572 --> 00:18:17,549 gonna make some kind of experiment out of her... like Frankenstein. 174 00:19:00,313 --> 00:19:02,372 A poem by Byron Volpe. 175 00:19:02,882 --> 00:19:06,409 "The wanderer stopped to turn over a rock. 176 00:19:06,586 --> 00:19:08,178 The rock gave way... 177 00:19:08,354 --> 00:19:11,289 and what was below ruined his day." 178 00:19:13,152 --> 00:19:14,893 Leave her alone, pussycat. 179 00:19:15,456 --> 00:19:18,526 She's mine in time in time, she's mine. 180 00:19:19,265 --> 00:19:22,325 Tick, tick, tick. 181 00:19:22,933 --> 00:19:28,347 Tick, tick, tick, tick, tick. 182 00:19:30,009 --> 00:19:33,536 Hi, Laura. It's Danny, I've brought something for you. 183 00:19:40,520 --> 00:19:42,750 Classical music is the best, isn't it? 184 00:19:48,261 --> 00:19:49,999 I wish you would wake up. 185 00:19:52,231 --> 00:19:54,495 There's a lot that we could talk about. 186 00:19:56,636 --> 00:19:58,433 Life just must seem like a... 187 00:19:59,605 --> 00:20:01,300 a big dream to you. 188 00:20:05,497 --> 00:20:07,739 I wonder if you have re-occurring dreams? 189 00:20:08,298 --> 00:20:09,370 You know, I do. 190 00:20:10,986 --> 00:20:12,783 I dream that I'm... 191 00:20:13,656 --> 00:20:15,351 back at home. 192 00:20:17,234 --> 00:20:18,822 with Mom and Dad... 193 00:20:20,129 --> 00:20:22,029 before Dad died and... 194 00:20:23,833 --> 00:20:26,097 I'm in bed and everything is... 195 00:20:27,837 --> 00:20:28,929 cool. 196 00:20:31,942 --> 00:20:33,637 And then I wake up... 197 00:20:34,110 --> 00:20:35,270 and I'm here. 198 00:21:08,678 --> 00:21:09,872 Jesus Christ. 199 00:21:21,824 --> 00:21:24,807 We can take normalized readings for later tabulations. 200 00:21:24,973 --> 00:21:26,400 You may only have a few minutes. 201 00:21:26,478 --> 00:21:28,835 The duration of her waking state can vary from seconds... 202 00:21:29,001 --> 00:21:31,725 - to sometimes almost an hour. - Excuse me, what's going on? 203 00:21:31,850 --> 00:21:34,194 - I thought she has no relatives. - He's not a relative. He's... 204 00:21:34,360 --> 00:21:36,134 Young man, you have to leave. I thought we talked about this. 205 00:21:36,316 --> 00:21:38,719 - I was about to tell him. - You're... you're scaring her. 206 00:21:38,902 --> 00:21:42,548 Is there any reason why we can't take her to the clinic, Thursday morning? 207 00:21:42,714 --> 00:21:45,233 I just want to point out I want you to be careful with her. 208 00:21:45,399 --> 00:21:46,841 I don't want her wake up in some strange environment. 209 00:21:47,007 --> 00:21:48,101 She doesn't know what's going on! 210 00:21:48,266 --> 00:21:49,841 Hey, listen, don't worry, she's gonna be taken care of. 211 00:21:50,007 --> 00:21:52,775 - Hey, just... just let me talk to her. - No, wait. You're going to have to leave. 212 00:21:52,957 --> 00:21:53,885 - Get him out of here. - Yes. 213 00:21:54,051 --> 00:21:55,137 We have to get this done. 214 00:21:55,302 --> 00:21:56,960 Now, you're gonna have to leave or we'll have to call security. 215 00:21:57,126 --> 00:21:58,916 Son, listen. Come here, listen. 216 00:21:59,081 --> 00:22:01,352 Hey, you're gonna have to go now. She's in good hands. 217 00:22:01,518 --> 00:22:03,789 We're just gonna have to move her somewhere where she can get some help. 218 00:22:03,954 --> 00:22:06,192 That's a lie. You're just gonna treat her like some lab rat! 219 00:22:06,391 --> 00:22:08,595 - Nurse... - Yeah. I'm gonna have to call security. 220 00:22:08,748 --> 00:22:12,278 Okay, okay. I'll go. Just... just please take care of her. 221 00:22:37,680 --> 00:22:38,942 Dr. Bhyle, do you have any comments? 222 00:22:39,015 --> 00:22:40,870 I know that you're going to ask me about the Collier boy. 223 00:22:41,069 --> 00:22:43,408 Look, that was just an unfortunate circumstance. 224 00:22:43,486 --> 00:22:48,014 We had no idea that he had a pre-existing medical condition. It was a sad error. 225 00:22:48,091 --> 00:22:50,082 What about the allegations of abuse, doctor? 226 00:22:50,560 --> 00:22:54,257 We've always treated our research subjects with the greatest of care. 227 00:24:56,271 --> 00:24:57,629 He's here! 228 00:24:57,867 --> 00:24:59,801 And he's taking her! 229 00:25:15,685 --> 00:25:16,674 Okay... 230 00:25:43,856 --> 00:25:45,173 You are? 231 00:25:46,015 --> 00:25:47,073 I'm... 232 00:25:49,988 --> 00:25:52,391 I'm from the Bhyle Center for Sleep Studies. 233 00:25:52,557 --> 00:25:55,456 I'm transferring this patient... 234 00:25:55,658 --> 00:25:58,524 from room 1169? 235 00:25:59,729 --> 00:26:00,787 And a... 236 00:26:01,731 --> 00:26:03,062 Laura Baxter. 237 00:26:03,933 --> 00:26:06,163 This... this is room 1169, right? 238 00:26:09,438 --> 00:26:10,370 Yeah. 239 00:26:13,610 --> 00:26:14,668 Everything okay? 240 00:26:15,652 --> 00:26:16,410 Yeah. 241 00:26:17,194 --> 00:26:19,912 You know, I heard some commotion down the hall, there. 242 00:26:20,094 --> 00:26:24,578 Yeah, our guy in the rubber room got a little frisky... 243 00:26:25,730 --> 00:26:27,986 thinks someone's stealing his girlfriend. 244 00:26:29,158 --> 00:26:31,524 - You're lucky he didn't get loose. - Yeah. 245 00:26:32,562 --> 00:26:34,154 - Okay. - She's mine! 246 00:26:34,448 --> 00:26:35,622 She's mine! 247 00:27:08,293 --> 00:27:09,238 What? 248 00:27:12,768 --> 00:27:13,700 No! 249 00:27:13,970 --> 00:27:14,762 What? 250 00:27:16,072 --> 00:27:17,835 Fingers, things? 251 00:27:18,342 --> 00:27:18,840 What? 252 00:27:19,439 --> 00:27:20,699 Things coming at you? 253 00:27:20,914 --> 00:27:22,146 The car? 254 00:27:25,388 --> 00:27:26,380 What... 255 00:27:27,850 --> 00:27:28,901 you've never been driving? 256 00:27:29,067 --> 00:27:30,062 Out! 257 00:27:31,207 --> 00:27:32,931 - Okay. - Out! 258 00:27:40,704 --> 00:27:42,013 What are you doing, babe? 259 00:27:44,797 --> 00:27:46,492 You wanna get in the car? 260 00:27:50,823 --> 00:27:51,949 Hi. 261 00:27:52,458 --> 00:27:54,255 You're showing your underwear, babe. 262 00:27:57,900 --> 00:27:59,627 Oh, you don't know where that's been. 263 00:28:00,818 --> 00:28:02,528 Honey, don't put that... 264 00:28:03,436 --> 00:28:06,022 She's into nature. Grew up in New York. 265 00:28:06,204 --> 00:28:07,563 Honey, let's get in the car. 266 00:28:08,342 --> 00:28:09,165 Sorry. 267 00:28:13,246 --> 00:28:14,474 Oh, no, don't eat that. 268 00:28:18,818 --> 00:28:19,981 She does this a lot. 269 00:28:22,679 --> 00:28:23,293 And... 270 00:28:25,391 --> 00:28:26,358 Let's go. 271 00:28:32,832 --> 00:28:33,821 Kinda heavy. 272 00:28:34,634 --> 00:28:37,163 It's the medication she's been on. 273 00:28:37,470 --> 00:28:40,564 She had pneumonia about a month ago. 274 00:29:08,868 --> 00:29:10,426 No. It's okay. 275 00:29:11,404 --> 00:29:12,871 Nothing's gonna hurt you. 276 00:29:17,743 --> 00:29:20,403 It's okay. 277 00:29:21,848 --> 00:29:25,856 Nothing's going to hurt you. 278 00:29:32,154 --> 00:29:34,093 We are going... 279 00:29:34,627 --> 00:29:36,424 to hospital? 280 00:29:38,631 --> 00:29:39,563 No. 281 00:29:42,300 --> 00:29:43,562 We're going home. 282 00:29:45,171 --> 00:29:46,512 Home... home? 283 00:29:46,728 --> 00:29:47,590 Yeah. 284 00:29:47,772 --> 00:29:49,247 We're going to my home... 285 00:29:49,678 --> 00:29:51,004 it's where I live. 286 00:29:54,814 --> 00:29:56,214 Is... is that okay? 287 00:30:03,573 --> 00:30:04,623 Okay. 288 00:30:24,347 --> 00:30:29,973 Tick, tick, tick, tick, tick. 289 00:30:30,182 --> 00:30:33,447 So, I was hoping you might remember something more about this guy. 290 00:30:33,920 --> 00:30:35,689 He just seemed like a good kid. 291 00:30:36,155 --> 00:30:38,275 I think that's a quote from Hitler's mom. 292 00:30:38,623 --> 00:30:40,148 Any idea where he lives? 293 00:30:40,593 --> 00:30:42,857 - Did you check with the main desk? - Yeah, we did that... 294 00:30:42,929 --> 00:30:45,125 but the name and number were phony, so... 295 00:30:45,565 --> 00:30:47,147 What's up with that guy? 296 00:30:47,611 --> 00:30:50,968 Delusional, psychopathic, sociopathic. 297 00:30:51,137 --> 00:30:53,435 Tick, tick, tick. 298 00:30:54,206 --> 00:30:55,567 The bad guy. 299 00:30:56,475 --> 00:30:57,772 What's he saying? 300 00:30:58,144 --> 00:30:59,338 "Tick... 301 00:30:59,879 --> 00:31:01,005 Tick... 302 00:31:01,847 --> 00:31:02,939 tick." 303 00:31:04,317 --> 00:31:05,784 He just says it over and over. 304 00:31:06,419 --> 00:31:08,614 Who does he think he is, a fucking clock? 305 00:31:10,156 --> 00:31:11,623 Why is he like that? 306 00:31:12,858 --> 00:31:17,295 He's convinced that the girl, Laura Baxter, belongs to him. 307 00:31:17,763 --> 00:31:19,958 He shattered both legs and broke the nose of an attendants... 308 00:31:20,098 --> 00:31:22,642 who was trying to restrain him. He was trying to get loose. 309 00:31:23,456 --> 00:31:24,815 And then he took the man's broken nose... 310 00:31:24,940 --> 00:31:27,626 and he tried to shove it up into his brain... 311 00:31:28,326 --> 00:31:29,918 almost killed him. 312 00:31:31,030 --> 00:31:33,698 No, that's the best arrangement for Mister Volpe right now. 313 00:31:33,963 --> 00:31:36,332 Volpe? That's Byron Volpe in there? 314 00:31:37,336 --> 00:31:39,497 The most soulless person I've ever met. 315 00:31:40,907 --> 00:31:44,240 I remember this case. A hypnotist or something. 316 00:31:44,410 --> 00:31:46,422 - Uncanny ability with it. - Yeah? 317 00:31:47,413 --> 00:31:48,903 Hypnosis is bullshit. 318 00:31:49,116 --> 00:31:50,719 Tell that to his wife. 319 00:31:51,084 --> 00:31:54,250 She died trying to get away from his hold over her. 320 00:31:54,720 --> 00:31:57,050 Who knows how many people that "scuzball" has killed? 321 00:31:57,200 --> 00:31:58,818 I was on that case. 322 00:31:59,219 --> 00:32:03,081 We never found all the bodies, only the ones he wanted us to find... 323 00:32:03,423 --> 00:32:06,488 - the ones that looked like a suicide. - Okay. 324 00:32:07,332 --> 00:32:08,319 Thanks, Doctor. 325 00:32:08,561 --> 00:32:11,621 Oh, Detective. I just remembered something. 326 00:32:12,555 --> 00:32:15,803 The young man who came to visit I think he might have had a friend in here. 327 00:32:15,985 --> 00:32:19,536 It was a court-ordered drug rehab case. 328 00:32:20,540 --> 00:32:22,599 A speed-freak named Dornboss. 329 00:32:24,100 --> 00:32:25,501 We can check the records. 330 00:32:25,945 --> 00:32:27,344 Yeah. I'd like. 331 00:32:29,715 --> 00:32:31,580 Lovely clientele you got here. 332 00:34:50,006 --> 00:34:51,214 It's strawberry. 333 00:34:55,361 --> 00:34:56,088 Cold... 334 00:34:56,287 --> 00:34:57,860 No, it's gonna fall. 335 00:35:08,283 --> 00:35:11,533 You're actually supposed to keep it in the... 336 00:35:12,110 --> 00:35:13,202 cone. 337 00:35:16,903 --> 00:35:19,721 It's so beautiful. 338 00:35:25,589 --> 00:35:27,594 I just got you cleaned up. 339 00:35:30,730 --> 00:35:32,664 Now I'm gonna have to give you another bath. 340 00:35:34,477 --> 00:35:35,990 I mean, uh... 341 00:35:39,872 --> 00:35:41,669 I'm gonna get a napkin. 342 00:35:48,281 --> 00:35:49,338 Laura? 343 00:36:06,232 --> 00:36:08,962 Tick, tick, tick, tick, tick. 344 00:36:09,036 --> 00:36:11,766 Tick, tick, tick, tick, tick. 345 00:36:38,124 --> 00:36:39,989 This is not my world... 346 00:36:50,436 --> 00:36:51,869 I don't belong here... 347 00:37:00,566 --> 00:37:01,925 Take me back. Take me back. 348 00:37:02,091 --> 00:37:03,466 Take me back. Take me back. 349 00:37:03,648 --> 00:37:04,759 I wanna go back. 350 00:37:06,152 --> 00:37:07,036 Just take me back. 351 00:37:07,202 --> 00:37:08,752 Laura? 352 00:37:08,922 --> 00:37:11,482 You are my blood. I am you. 353 00:37:12,024 --> 00:37:16,688 You have nothing to fear from me. It is the "Clouded Man" who stalks you. 354 00:37:25,671 --> 00:37:27,735 Okay, Laura, you gotta wake up. 355 00:37:27,901 --> 00:37:31,581 I don't have any feeding tubes. I've got to feed you, okay? Come on. 356 00:37:32,144 --> 00:37:35,210 Okay, good job. Okay, open your mouth... 357 00:37:35,815 --> 00:37:38,545 there you go. There you go. There you go. 358 00:37:40,647 --> 00:37:42,304 Okay, good job. Chew. 359 00:37:44,947 --> 00:37:46,701 Okay? Shit. 360 00:37:47,912 --> 00:37:50,614 I'm just gonna set this here. 361 00:37:51,128 --> 00:37:53,320 If you get hungry you can just dig on that, okay? 362 00:37:55,391 --> 00:37:56,080 TV. 363 00:37:56,883 --> 00:37:58,819 If you get bored, you can watch some TV. 364 00:37:59,429 --> 00:38:02,193 A lot of fun this year. That year, 1995, was sixth ranked... 365 00:38:02,298 --> 00:38:04,289 A.U. over fourteenth-ranked Kansas State. 366 00:38:04,400 --> 00:38:07,028 - The two clubs, well... - Okay. 367 00:38:10,273 --> 00:38:11,213 - Hey. - Sara. 368 00:38:11,395 --> 00:38:12,639 Danny. How you doing? 369 00:38:12,776 --> 00:38:13,542 Good. 370 00:38:13,708 --> 00:38:16,946 Did I see you come in last night with a rather good-looking girl? 371 00:38:17,814 --> 00:38:18,746 Uh, yeah. 372 00:38:18,915 --> 00:38:20,439 She's a... she's a friend from school. 373 00:38:20,713 --> 00:38:23,210 She's hot. You wouldn't want to share, would you? 374 00:38:23,580 --> 00:38:26,320 I could come over, we could party. You could watch. 375 00:38:27,807 --> 00:38:31,967 You know, I'm kinda busy, but... you got an audition? 376 00:38:32,133 --> 00:38:33,927 Oh, this... 377 00:38:34,731 --> 00:38:38,193 rock video, high school theme thing, you know. Tits and ass. 378 00:38:39,156 --> 00:38:42,560 Hey, I gotta get to work but... good luck with the audition. 379 00:38:42,818 --> 00:38:44,945 Yeah. Let me know if you change your mind. 380 00:39:03,466 --> 00:39:05,832 In other news, the police are asking for the public's help... 381 00:39:05,999 --> 00:39:08,303 looking for a young woman named Laura Baxter... 382 00:39:08,504 --> 00:39:10,358 who has disappeared from a local hospital. 383 00:39:10,540 --> 00:39:13,805 Ms. Baxter suffers from a sleep disorder called "Parasomnia"... 384 00:39:14,004 --> 00:39:16,310 which renders her helpless most of the time. 385 00:39:16,512 --> 00:39:18,605 Authorities are afraid that she may have been kidnapped. 386 00:39:18,861 --> 00:39:20,551 As you can see from the security pictures... 387 00:39:20,716 --> 00:39:23,319 it's difficult to see the man's face in the image. 388 00:39:23,485 --> 00:39:25,109 They believe the man to be an art student... 389 00:39:25,275 --> 00:39:27,889 who had come to see Ms. Baxter on several occasions. 390 00:39:28,159 --> 00:39:30,861 The Public is asked to help by calling the following number... 391 00:39:31,227 --> 00:39:32,194 Fuck! 392 00:39:32,783 --> 00:39:34,527 Fucking unbelievable. 393 00:39:35,131 --> 00:39:38,692 Sturdy lock on the fucking door. Damn it! 394 00:39:38,901 --> 00:39:40,960 - Sara, what's the matter? - Somebody broke in. 395 00:39:41,133 --> 00:39:43,006 I think they took a bunch of shit. 396 00:39:43,339 --> 00:39:45,580 - Did you call the cops? - Yeah, immediate. 397 00:39:45,674 --> 00:39:49,581 But I'm not gonna wait for them to come. I'm gonna see exactly what's missing. 398 00:39:49,878 --> 00:39:54,372 - I'm sorry to hear that. - Fuck sturdy locks on the door. Damn it. 399 00:40:19,342 --> 00:40:20,400 Laura? 400 00:40:21,944 --> 00:40:23,002 Laura! 401 00:40:29,208 --> 00:40:30,799 Give me an "A"! 402 00:40:31,170 --> 00:40:32,694 Give me a "C"! 403 00:40:32,972 --> 00:40:34,803 Give me a "Z"! 404 00:40:35,041 --> 00:40:36,338 Give me an "R"! 405 00:40:36,676 --> 00:40:37,768 Give me a... 406 00:40:39,544 --> 00:40:40,476 a... 407 00:40:41,514 --> 00:40:42,503 a "P"! 408 00:40:44,217 --> 00:40:45,707 What's that spell? 409 00:40:48,020 --> 00:40:49,610 I don't think it spells anything. 410 00:40:58,381 --> 00:40:59,370 Home... 411 00:41:01,029 --> 00:41:02,248 it spells home. 412 00:41:40,646 --> 00:41:42,954 It is there where your fear dwells. 413 00:41:46,462 --> 00:41:48,760 That is the home of the Clouded Man. 414 00:41:58,040 --> 00:41:59,405 I will love you. 415 00:41:59,912 --> 00:42:01,968 I will save you from him. 416 00:42:16,392 --> 00:42:18,485 But there are things you must do for me. 417 00:43:06,029 --> 00:43:10,553 Tick, tick, tick, tick. 418 00:43:10,752 --> 00:43:11,308 Laura? 419 00:44:17,338 --> 00:44:19,990 In time, she's mine. She's mine in time. 420 00:44:20,355 --> 00:44:22,891 In time, she's mine. She's mine in time. 421 00:45:59,722 --> 00:46:01,019 Hospital? 422 00:46:01,423 --> 00:46:02,390 No... 423 00:46:03,015 --> 00:46:04,116 no hospital. 424 00:46:07,196 --> 00:46:08,163 Home. 425 00:46:14,136 --> 00:46:15,694 Did I do wrong? 426 00:46:16,405 --> 00:46:17,633 No, I did. 427 00:46:28,841 --> 00:46:30,349 Please, don't leave me! 428 00:48:20,028 --> 00:48:21,222 Oh, boy. 429 00:48:21,677 --> 00:48:23,025 Anybody touch anything? 430 00:48:23,813 --> 00:48:25,007 No, sir. 431 00:48:31,422 --> 00:48:33,045 So what does that mean? 432 00:48:34,422 --> 00:48:36,610 That means it's gonna be a long day. 433 00:48:37,688 --> 00:48:39,130 I swear to God. 434 00:48:39,925 --> 00:48:41,721 Why is it always Monday? 435 00:48:41,964 --> 00:48:44,231 Why can't they stretch this shit out over the week? 436 00:48:44,533 --> 00:48:45,858 'Cause you're supposed to suffer. 437 00:48:46,157 --> 00:48:49,166 'Cause this is purgatory for a past crime in another life. 438 00:48:49,638 --> 00:48:53,506 Hank, what in the hell are you doing here? You're supposed to be on vacation. 439 00:48:53,709 --> 00:48:55,973 I am on vacation. I'm having a great time. 440 00:49:00,636 --> 00:49:02,968 No, no, no. 441 00:49:03,173 --> 00:49:05,698 I know what you're thinking. It can't be him. 442 00:49:06,041 --> 00:49:06,754 How do you know? 443 00:49:06,944 --> 00:49:09,003 Because I was at the hospital doing follow-up... 444 00:49:09,079 --> 00:49:12,309 when I got the call to come over here and I saw him he's locked up tight. 445 00:49:12,474 --> 00:49:14,416 Yeah, being locked up means nothing to that guy. 446 00:49:14,485 --> 00:49:16,999 For all we know, he coulda got someone else to come do this. 447 00:49:17,231 --> 00:49:19,419 - Who Squeaky Fromme? - I'm just saying. 448 00:49:19,701 --> 00:49:21,458 Look, hope that you're right. 449 00:49:21,656 --> 00:49:24,888 This guy only cares about two things his book store and himself. 450 00:49:25,280 --> 00:49:26,186 Three things. 451 00:49:26,407 --> 00:49:28,092 - What? - Three things, the girl. 452 00:49:28,298 --> 00:49:29,697 - Who? - You know, the girl. 453 00:49:30,466 --> 00:49:32,225 - Oh, the sleeping one, yeah. - He cares about her. 454 00:49:32,390 --> 00:49:33,683 All right. Three things. 455 00:49:35,205 --> 00:49:36,667 - Where's Clark? - Clark? 456 00:49:36,840 --> 00:49:37,711 Clark! 457 00:49:38,008 --> 00:49:38,940 Yes, sir. 458 00:49:39,477 --> 00:49:41,535 - You got that list of tenants for me? - Yeah. 459 00:49:42,212 --> 00:49:43,702 - Thanks, Clark. - No problem. 460 00:49:44,014 --> 00:49:46,380 Which apartments do you want odd or even? 461 00:49:47,201 --> 00:49:49,251 - Odd. - How'd I know? 462 00:50:11,375 --> 00:50:12,597 Just a minute! 463 00:50:27,528 --> 00:50:28,448 Yeah. 464 00:50:28,771 --> 00:50:29,784 Daniel Sloan? 465 00:50:30,727 --> 00:50:31,291 Yes. 466 00:50:31,462 --> 00:50:32,759 Detective Conroy. 467 00:50:34,622 --> 00:50:37,226 Can I come in? I have a few questions I want to ask. 468 00:50:38,335 --> 00:50:39,529 What about? 469 00:50:39,869 --> 00:50:41,336 It'll only take a minute. 470 00:51:02,226 --> 00:51:03,420 That's odd... 471 00:51:13,137 --> 00:51:14,237 Tick. 472 00:51:15,540 --> 00:51:16,939 Tick. 473 00:52:07,754 --> 00:52:08,721 Danny? 474 00:52:16,662 --> 00:52:17,788 Danny? 475 00:52:54,887 --> 00:52:56,719 Find out who lives here. 476 00:52:57,260 --> 00:52:58,192 Yes, sir. 477 00:53:35,258 --> 00:53:37,590 Danny! What the fuck are you doing here, man? 478 00:53:40,963 --> 00:53:42,941 Half the fucking planet's looking for you, man. 479 00:53:43,107 --> 00:53:44,682 The cops were just here. 480 00:53:46,042 --> 00:53:48,643 I told 'em I haven't seen you since you came to visit me in rehab... 481 00:53:48,811 --> 00:53:50,301 but I don't think they believed me. 482 00:53:50,679 --> 00:53:53,268 Jesus, they think you're the next fuckin' "Zodiac" or something. 483 00:53:53,500 --> 00:53:55,550 Did anyone see you when you came in here? 484 00:53:55,718 --> 00:53:56,685 Oh, I don't know. 485 00:53:57,786 --> 00:53:58,718 Man... 486 00:54:03,192 --> 00:54:05,786 all right, well, why don't you sit down, Danny? 487 00:54:06,047 --> 00:54:08,290 You're really fucked. Just sit down here. 488 00:54:08,533 --> 00:54:09,843 I'll get you a beer. 489 00:54:11,267 --> 00:54:13,064 Here, have a cold one. 490 00:54:16,172 --> 00:54:18,163 Yeah, you need to open it, Danny. 491 00:54:18,704 --> 00:54:22,403 You really fucked up, Danny. You're just really fucked. 492 00:54:27,383 --> 00:54:29,461 There was blood everywhere. She killed them. 493 00:54:30,052 --> 00:54:31,542 Who killed who, Danny? 494 00:54:47,206 --> 00:54:50,330 I tried to wake her up, but she just won't wake up. 495 00:54:50,753 --> 00:54:54,193 You know, we can't have homeless people lying around here like a flop house. 496 00:54:54,359 --> 00:54:57,193 You have to pay more attention to your department. 497 00:54:59,205 --> 00:55:00,409 Hello? 498 00:55:02,205 --> 00:55:04,345 Young lady, you have to get up. 499 00:55:04,774 --> 00:55:06,133 Maybe she's dead. 500 00:55:06,879 --> 00:55:09,857 She's not dead. Go get Rudy in sporting goods. 501 00:55:11,589 --> 00:55:13,776 That's just about the craziest fucking story I've ever heard in my life... 502 00:55:13,920 --> 00:55:16,279 but there's... a woman involved, so of course it's true. 503 00:55:16,461 --> 00:55:19,528 I mean, no one will ever accuse you of having a lack of imagination, Danny... 504 00:55:19,727 --> 00:55:21,528 certainly not in the women you choose. 505 00:55:27,942 --> 00:55:30,279 You know, it's funny... 506 00:55:31,539 --> 00:55:34,174 as I've been telling you this story I realized something. 507 00:55:36,307 --> 00:55:37,517 Oh, yeah, what's that? 508 00:55:38,445 --> 00:55:39,556 I love her. 509 00:55:41,357 --> 00:55:42,058 Great. 510 00:55:42,224 --> 00:55:43,169 Of course... of course you do. 511 00:55:43,335 --> 00:55:44,843 No, no, no. No, I mean. 512 00:55:45,009 --> 00:55:48,736 I really love her, like I've never loved anyone else... That's... that's... 513 00:55:49,098 --> 00:55:52,526 that's what been wrong with me. I think I've always loved her, from... 514 00:55:53,934 --> 00:55:55,642 from the first day I saw her. 515 00:55:56,872 --> 00:56:00,829 Danny, she killed two people that you know about... 516 00:56:00,995 --> 00:56:02,255 and she tried to kill you. 517 00:56:02,421 --> 00:56:06,146 No. No, she didn't kill anyone. Volpe killed those people. 518 00:56:07,260 --> 00:56:09,034 Volpe killed the people. Right. 519 00:56:09,200 --> 00:56:11,470 Well, that's a great story, Danny, but I don't think you'll have... 520 00:56:11,885 --> 00:56:16,012 - any luck convincing anyone of that. - No, no. I messed up, I let her down. 521 00:56:16,327 --> 00:56:18,664 I have to help her. I caused this. This is my fault. 522 00:56:18,879 --> 00:56:22,509 Danny, for once in your fucking life, listen to me, okay? 523 00:56:22,741 --> 00:56:27,067 Now, I'm the last person to tell anyone to go to the police... 524 00:56:28,170 --> 00:56:30,644 but I think you're out of options, man. You have to go. 525 00:56:30,826 --> 00:56:33,080 - No. - Danny, you have to go and tell them... 526 00:56:33,246 --> 00:56:36,030 that you did not kill these people, that it was "Sleeping fucking Beauty", man. 527 00:56:36,229 --> 00:56:38,493 No, I can't do that, I can't betray her. I this is my fault. 528 00:56:38,659 --> 00:56:40,880 Danny, what are we taking crazy medicine, man? 529 00:56:41,034 --> 00:56:42,645 She'll just fall sleep again. 530 00:56:42,827 --> 00:56:46,130 She's already has a life sentence. They can't do anything to her. 531 00:56:50,506 --> 00:56:52,176 Then I've got to set her free from Volpe. 532 00:56:54,732 --> 00:56:56,947 Danny? Danny, what are you gonna do? 533 00:56:57,150 --> 00:56:59,141 Danny, what are you gonna fuckin' do, man? 534 00:57:02,040 --> 00:57:04,355 Billy, if they... if they catch me. 535 00:57:05,123 --> 00:57:08,984 I was... I was never here. You were never involved in this, okay? 536 00:57:13,111 --> 00:57:14,557 Go, fine, go. 537 00:58:56,336 --> 00:58:58,410 I've got a 2-15 on that County kidnapping case. 538 00:58:58,738 --> 00:59:02,606 They positively I.D.'ed the woman as kidnap victim Laura Baxter. 539 00:59:02,875 --> 00:59:05,173 She's being returned to County now. 540 00:59:05,578 --> 00:59:06,875 What's my status, over? 541 00:59:07,212 --> 00:59:09,237 Give it another hour, then return. 542 01:00:04,784 --> 01:00:06,804 Hey, buddy. Excuse me. Visiting hours are... 543 01:00:08,908 --> 01:00:12,173 - hey, don't I know you? - Yeah, my grandmother's here. 544 01:00:12,812 --> 01:00:14,541 - Your Grandmother? - Yeah. 545 01:00:15,114 --> 01:00:16,672 No, not on my floor. 546 01:00:18,284 --> 01:00:19,683 Hey, can I see some I. D? 547 01:00:21,721 --> 01:00:22,653 Yeah. 548 01:00:29,795 --> 01:00:31,558 You wait right here, okay? Excuse me. 549 01:00:32,130 --> 01:00:34,189 - Can I help you? - Yes. I'm Dr. Egon Bhyle... 550 01:00:34,268 --> 01:00:36,424 and I'm here to pick up a patient Laura Baxter. 551 01:00:36,602 --> 01:00:38,347 Now, if you'll be good enough to step aside... 552 01:00:39,292 --> 01:00:40,231 Oh, shit! 553 01:01:53,482 --> 01:01:54,223 Welcome. 554 01:01:54,455 --> 01:01:58,781 I see the clock is running down, the ticking is about to stop. 555 01:01:59,112 --> 01:02:02,228 A willing partner for our Danse Macabre. 556 01:02:03,206 --> 01:02:06,342 The Clouded Man approaches, with weapon in hand. 557 01:02:06,582 --> 01:02:10,951 Which is really much less Shakespearean and Hugh B. Cave, don't you think? 558 01:02:11,220 --> 01:02:13,553 We really must elevate your reading habits. 559 01:02:13,954 --> 01:02:17,014 Have you ever read "Great Expectations"? A wonderful book. 560 01:02:17,724 --> 01:02:20,876 I think you should really should think of me more like Magwitch... 561 01:02:21,273 --> 01:02:22,259 the old benefactor. 562 01:02:22,491 --> 01:02:23,386 Shut up! 563 01:02:23,900 --> 01:02:26,196 You're to save the Sleeping Beauty. 564 01:02:26,399 --> 01:02:29,459 My dear "Pip", a kiss isn't going to do it. 565 01:02:30,191 --> 01:02:32,669 She's an orphan, with an orphan's disease. 566 01:02:33,191 --> 01:02:34,929 She's not going to be fixed. 567 01:02:35,345 --> 01:02:36,540 I'll help her. 568 01:02:38,528 --> 01:02:39,820 She's mine only... 569 01:02:40,019 --> 01:02:43,905 and I've have had her many times in those dark dreams we share. 570 01:02:45,571 --> 01:02:47,858 A bit of advice for the future... 571 01:02:48,620 --> 01:02:49,917 never assume. 572 01:02:55,789 --> 01:02:56,767 Shit. 573 01:03:00,773 --> 01:03:01,424 Freeze! 574 01:03:01,818 --> 01:03:03,226 You move again, you'll be talking to Jesus! 575 01:03:03,409 --> 01:03:04,619 And you, too, motherfucker! Don't move! 576 01:03:04,784 --> 01:03:07,530 I just wanted to thank you. He was going to hurt me. 577 01:03:08,674 --> 01:03:10,972 Oh, shit. Hey! 578 01:03:12,812 --> 01:03:14,370 - Shit. - What is going on? 579 01:03:15,867 --> 01:03:16,811 Nothing really. 580 01:03:29,629 --> 01:03:32,530 Call "Nine-one-one". Tell 'em to get their asses here right now! 581 01:03:33,938 --> 01:03:36,066 Tick, tick, tick. 582 01:07:46,839 --> 01:07:48,466 I'll see if our ride is here yet. 583 01:08:23,196 --> 01:08:24,334 Miranda? 584 01:08:42,968 --> 01:08:44,435 What is it? What happened? 585 01:09:02,888 --> 01:09:03,820 Stop! 586 01:13:25,752 --> 01:13:29,017 Freeze! I said don't fuckin' move! 587 01:13:31,724 --> 01:13:33,885 Detective Garrett, Police Department. 588 01:13:34,442 --> 01:13:35,303 Turn around. 589 01:13:35,485 --> 01:13:37,635 I said turn around. Put your hands behind your back. 590 01:13:39,915 --> 01:13:40,723 Come on. 591 01:13:40,916 --> 01:13:41,848 Here. 592 01:13:42,551 --> 01:13:43,575 And now... 593 01:13:43,920 --> 01:13:46,756 you and I, we're gonna have a nice little chat. 594 01:13:46,938 --> 01:13:48,877 Alright, alright. I know what you think, but I didn't kill anybody. 595 01:13:49,000 --> 01:13:50,930 - Where's your I. D? - It's in my pocket. 596 01:13:51,060 --> 01:13:52,515 Well, it's not there now. 597 01:13:53,045 --> 01:13:54,690 - What's your name? - Danny. 598 01:13:55,564 --> 01:13:56,826 Danny what? 599 01:13:57,752 --> 01:13:58,860 Danny Sloan. 600 01:13:59,602 --> 01:14:00,762 Well, well, well. 601 01:14:01,236 --> 01:14:02,396 How about that? 602 01:14:03,038 --> 01:14:04,562 Mister Daniel Sloan. 603 01:14:05,874 --> 01:14:07,774 I've been looking for you, son. 604 01:14:11,587 --> 01:14:12,499 Here. 605 01:14:14,183 --> 01:14:18,552 You and I are gonna have a very meaning full conversation here. 606 01:14:19,822 --> 01:14:22,327 - I didn't do anything. I swear. - That's funny... 607 01:14:22,593 --> 01:14:25,361 'cause there's a dead cop back in your apartment. 608 01:14:25,908 --> 01:14:28,062 - I didn't kill him. - Then who did? 609 01:14:29,736 --> 01:14:32,528 Well, that's okay, son. Because you know what? 610 01:14:33,369 --> 01:14:34,990 Because you're gonna tell me... 611 01:14:35,738 --> 01:14:36,705 eventually. 612 01:14:38,919 --> 01:14:40,278 Then what are you doing here? 613 01:14:40,531 --> 01:14:41,871 What's Volpe to you? 614 01:14:43,145 --> 01:14:45,306 Nothing, I swear. I came here to... 615 01:14:46,166 --> 01:14:47,375 You came here to what? 616 01:14:48,636 --> 01:14:49,844 Finish it. 617 01:14:50,244 --> 01:14:52,583 I came here to find Laura. 618 01:14:54,571 --> 01:14:55,833 Laura who? 619 01:14:58,541 --> 01:14:59,872 Laura Baxter. 620 01:15:00,642 --> 01:15:01,666 Wait. 621 01:15:02,544 --> 01:15:03,909 The "sleeping girl"? 622 01:15:06,161 --> 01:15:07,287 Oh, I get it. 623 01:15:09,498 --> 01:15:12,505 You're the one who kidnapped her. You were at the hospital tonight. 624 01:15:12,670 --> 01:15:13,864 What were you doing there? 625 01:15:14,311 --> 01:15:16,300 Are you in this with Volpe? You went there to break him out? 626 01:15:16,472 --> 01:15:17,278 No! 627 01:15:17,510 --> 01:15:19,096 No. I went there to... 628 01:15:19,442 --> 01:15:20,500 To what? 629 01:15:21,810 --> 01:15:23,243 You went there to what? 630 01:15:24,880 --> 01:15:26,098 I went there to kill him. 631 01:15:26,314 --> 01:15:27,507 Kill him? 632 01:15:28,083 --> 01:15:29,115 Why? 633 01:15:29,584 --> 01:15:31,051 Because of Laura. 634 01:15:33,456 --> 01:15:34,684 I love her. 635 01:15:37,626 --> 01:15:38,615 Son... 636 01:15:39,696 --> 01:15:42,062 you're not making a whole lot of sense right now. 637 01:15:42,857 --> 01:15:44,299 We have to help her. 638 01:15:44,829 --> 01:15:45,833 Volpe's got her. 639 01:15:46,105 --> 01:15:49,097 I think he's gonna kill her. I thought he was here, but he's not. 640 01:15:49,772 --> 01:15:52,859 Please, we don't have much time! Please. 641 01:15:57,614 --> 01:15:58,876 You expecting a call? 642 01:16:00,215 --> 01:16:01,793 That's all right, I'll get it. 643 01:16:06,699 --> 01:16:08,705 Detective Garrett, Police Department. 644 01:16:10,772 --> 01:16:13,002 Detective Garrett. Hello. 645 01:16:14,343 --> 01:16:18,294 What a pleasant surprise. I was expecting someone else. 646 01:16:18,680 --> 01:16:20,350 Someone a bit younger. 647 01:16:21,095 --> 01:16:22,140 Who is this? 648 01:16:23,979 --> 01:16:25,024 Volpe? 649 01:16:26,880 --> 01:16:28,571 Please call me Byron. 650 01:16:29,151 --> 01:16:34,155 You don't happen to have a young man a very love-sick young man with you? 651 01:16:36,502 --> 01:16:37,628 I see. 652 01:16:37,869 --> 01:16:39,166 May I talk to him? 653 01:16:39,406 --> 01:16:40,634 You can talk to me. 654 01:16:41,637 --> 01:16:43,941 Very well. Then listen to me. 655 01:16:44,322 --> 01:16:47,873 I know who you are. I know your secrets. 656 01:16:48,615 --> 01:16:51,009 I know the dark places you hide. 657 01:16:52,319 --> 01:16:54,583 I know what you do when you are alone. 658 01:16:55,854 --> 01:16:57,446 I know your dreams. 659 01:16:58,456 --> 01:16:59,514 Dreams? 660 01:17:00,259 --> 01:17:01,658 Don't listen to him. 661 01:17:02,440 --> 01:17:04,874 It's time to share your dreams. 662 01:17:24,532 --> 01:17:25,464 It's time. 663 01:17:57,833 --> 01:17:58,765 Please. 664 01:18:03,572 --> 01:18:05,233 Don't open the door, Billy! 665 01:18:14,445 --> 01:18:15,314 Billy? 666 01:18:19,721 --> 01:18:20,653 Billy? 667 01:18:35,354 --> 01:18:36,826 Mister Dornboss. 668 01:18:37,118 --> 01:18:38,146 I liked him. 669 01:18:38,378 --> 01:18:40,367 We shared a lot of the same views. 670 01:18:40,660 --> 01:18:42,423 I even liked his art. 671 01:18:44,245 --> 01:18:45,339 Well, some of it anyway. 672 01:18:45,538 --> 01:18:49,134 - Where's Laura? - Sleeping. She needs her rest. 673 01:18:49,572 --> 01:18:52,234 Besides, the evening may prove stressful. 674 01:18:53,240 --> 01:18:54,264 Detective? 675 01:18:55,742 --> 01:18:57,209 I spoke with your mother. 676 01:18:59,446 --> 01:19:01,841 My mother? What did she say? 677 01:19:02,348 --> 01:19:05,562 She told me about the little girl down the street. What was her name? 678 01:19:06,308 --> 01:19:07,111 Corrine. 679 01:19:08,656 --> 01:19:09,722 Corrine. 680 01:19:09,987 --> 01:19:12,954 Corrine. Corinne's mother knows what happened. 681 01:19:13,860 --> 01:19:16,124 It was terrible what you did to her. 682 01:19:16,714 --> 01:19:20,928 - It was an accident. I'm sorry. - Oh, I know you were just playing. 683 01:19:21,836 --> 01:19:24,501 I don't think I'm sorry is quite good enough, do you? 684 01:19:25,482 --> 01:19:28,569 You need to make amends. You want to, don't you? 685 01:19:29,510 --> 01:19:30,499 Yes. 686 01:19:39,709 --> 01:19:40,641 Yes. 687 01:19:41,378 --> 01:19:42,675 Where is she? 688 01:19:43,346 --> 01:19:44,870 We have a problem. 689 01:19:45,874 --> 01:19:47,579 We both want the same thing. 690 01:19:50,720 --> 01:19:52,347 Why don't you just use your psychic crap... 691 01:19:52,537 --> 01:19:54,083 and kill me and then she'll be all yours? 692 01:19:54,410 --> 01:19:56,881 But she won't, you see. She'll think of you... 693 01:19:57,094 --> 01:20:00,120 she'll dream of you like some cheap, Gothic novel. 694 01:20:00,564 --> 01:20:02,555 I can't have any martyrs. 695 01:20:02,832 --> 01:20:06,359 I need to erase you, so that no fragments... 696 01:20:06,936 --> 01:20:10,130 no twinges of something lost remain in her heart. 697 01:20:11,641 --> 01:20:14,729 I need to erase you in this world and in hers. 698 01:20:14,911 --> 01:20:16,503 Why? Why Laura? 699 01:20:17,481 --> 01:20:22,047 Well, because she is the most perfect, pure thing that ever walked this planet. 700 01:20:22,252 --> 01:20:23,276 And I... 701 01:20:24,420 --> 01:20:26,149 I'm the most corrupt. 702 01:20:27,224 --> 01:20:28,851 How could it be otherwise? 703 01:21:00,058 --> 01:21:01,457 I'm not afraid of you! 704 01:21:17,378 --> 01:21:18,470 You're not Danny. 705 01:21:26,653 --> 01:21:28,644 Now I'll show you the truth. 706 01:23:38,635 --> 01:23:41,540 Ah, well, if Mister Dornboss was still with us... 707 01:23:41,668 --> 01:23:46,200 I would recommend "The Modern Engineer", Technical Press 1938. 708 01:23:46,409 --> 01:23:49,640 "Issues of Reliability in Modern Machines." 709 01:23:50,280 --> 01:23:52,721 Sorry about the conventional restraints. 710 01:23:52,849 --> 01:23:55,340 I have to stay focused and the night's young. 711 01:23:57,620 --> 01:23:58,712 Ladies... 712 01:23:59,456 --> 01:24:03,187 the piece that you've been practicing so hard... play it. 713 01:24:23,259 --> 01:24:24,144 Lovely. 714 01:24:32,397 --> 01:24:33,581 Now to business. 715 01:24:34,834 --> 01:24:35,994 Don't do that. 716 01:24:36,370 --> 01:24:39,233 I'd hate to have to do something rather vengeful and overt. 717 01:24:39,506 --> 01:24:42,873 You must embrace your fate... love your life. 718 01:24:45,545 --> 01:24:47,337 Brave of you to look me in the eye. 719 01:24:47,547 --> 01:24:49,777 Not many who've done that have survived. 720 01:24:50,016 --> 01:24:54,476 Gaze into the abyss too enough and the abyss will gaze into you. 721 01:24:55,188 --> 01:24:59,022 Tick, tick, tick... 722 01:24:59,827 --> 01:25:01,063 tick, tick. 723 01:25:01,329 --> 01:25:02,439 Now... 724 01:25:03,264 --> 01:25:04,629 "Paradise Lost." 725 01:25:07,901 --> 01:25:10,461 Our exquisite, lost angel. 726 01:25:24,597 --> 01:25:27,711 The only things worthwhile in life are danger and play. 727 01:25:28,454 --> 01:25:32,083 And what could be more dangerously playful than a woman? 728 01:25:39,458 --> 01:25:40,466 Laura... 729 01:25:41,795 --> 01:25:42,958 it's time to join me. 730 01:25:46,672 --> 01:25:47,661 Stand. 731 01:25:49,076 --> 01:25:50,168 Stand. 732 01:25:51,644 --> 01:25:52,770 Stand. 733 01:25:53,913 --> 01:25:55,175 Stand. 734 01:26:38,304 --> 01:26:39,293 Danny. 735 01:26:48,245 --> 01:26:49,518 It's all right. 736 01:26:49,684 --> 01:26:52,024 You're finally see clearly now. 737 01:26:52,438 --> 01:26:55,784 You'll know the truth and you'll know this dream is not for you. 738 01:26:56,556 --> 01:26:58,421 I've always protected you. 739 01:27:23,010 --> 01:27:24,705 Laura, open your eyes. 740 01:27:27,179 --> 01:27:30,041 This is your "Clouded Man"... look at him. 741 01:27:30,290 --> 01:27:34,168 This is the thing that haunts you, haunts our world. 742 01:27:34,400 --> 01:27:36,820 Don't you think that you should say something to her? 743 01:27:36,990 --> 01:27:38,941 Tell her what you really think of her. 744 01:27:39,107 --> 01:27:40,783 Tell her what's in your heart. 745 01:27:41,302 --> 01:27:43,158 Share it so we'll all know. 746 01:27:49,703 --> 01:27:50,635 You... 747 01:27:52,639 --> 01:27:53,867 you are... 748 01:27:54,124 --> 01:27:56,245 nothing to me. I... 749 01:28:01,835 --> 01:28:05,208 I took you because you were easy. 750 01:28:06,294 --> 01:28:10,422 You were a stupid doll that I... 751 01:28:11,357 --> 01:28:12,551 could dress up. 752 01:28:14,160 --> 01:28:15,889 How do you think I could... 753 01:28:16,730 --> 01:28:18,061 care for... 754 01:28:19,032 --> 01:28:20,499 some... 755 01:28:20,934 --> 01:28:24,370 some... somebody... something like... 756 01:28:24,872 --> 01:28:25,930 you? 757 01:28:26,272 --> 01:28:27,739 I'm done with you. 758 01:28:29,709 --> 01:28:31,370 I despise you. 759 01:28:31,710 --> 01:28:33,162 The sight of you makes... 760 01:28:33,546 --> 01:28:34,740 me ill. 761 01:28:42,849 --> 01:28:44,048 Oh, don't cry. 762 01:28:45,236 --> 01:28:47,054 I'll be here for you always. 763 01:28:47,460 --> 01:28:50,623 "If he loved you with all the depth of his soul for a thousand year... 764 01:28:50,864 --> 01:28:54,664 he couldn't love you as much as I do for a single day." 765 01:28:55,734 --> 01:28:58,635 Emily Bronte, "Wuthering Heights". 766 01:29:05,279 --> 01:29:06,938 You will love me. 767 01:29:09,515 --> 01:29:10,709 I will make you. 768 01:29:15,288 --> 01:29:16,550 Then you will only... 769 01:29:17,522 --> 01:29:18,798 be loving... 770 01:29:19,477 --> 01:29:20,704 yourself! 771 01:29:48,626 --> 01:29:49,615 Is that it? 772 01:29:50,462 --> 01:29:52,828 I thought you had more in you than that. 773 01:29:53,564 --> 01:29:55,088 I'll still have her. 774 01:29:55,299 --> 01:29:57,732 They'll patch me up and lock me away someplace... 775 01:29:57,915 --> 01:30:01,336 and I'll make sure "Sleeping Beauty" is in the next room... 776 01:30:01,806 --> 01:30:03,689 just like last time. 777 01:30:20,759 --> 01:30:21,919 No, you won't! 778 01:31:25,672 --> 01:31:29,749 Tick, tick, tick. 779 01:31:34,024 --> 01:31:34,956 No! 780 01:31:53,193 --> 01:31:54,160 No. 781 01:31:57,203 --> 01:31:58,170 No. 782 01:31:59,210 --> 01:32:00,268 Please. 783 01:32:00,918 --> 01:32:03,181 I love you. Please don't leave me. 784 01:32:12,364 --> 01:32:13,296 Please. 785 01:32:22,540 --> 01:32:23,905 Come on... 786 01:32:25,210 --> 01:32:26,802 we can dream. 787 01:32:30,416 --> 01:32:32,104 We can stay right here... 788 01:32:32,999 --> 01:32:34,246 and let's dream. 789 01:32:41,659 --> 01:32:42,626 Please. 790 01:33:04,649 --> 01:33:05,581 Danny? 791 01:33:07,052 --> 01:33:08,178 Danny? 792 01:33:10,088 --> 01:33:11,350 Danny... 793 01:33:13,424 --> 01:33:14,857 the police are here. 794 01:33:15,460 --> 01:33:17,453 We have to go. Please wake up. 795 01:33:54,109 --> 01:33:56,724 One victim down, one still breathing. 796 01:34:03,674 --> 01:34:05,039 It's a beautiful day. 797 01:34:24,355 --> 01:34:26,924 And Volpe. He's dead, right? 798 01:34:29,701 --> 01:34:31,293 Oh, yes. He's quite dead. 799 01:34:32,122 --> 01:34:34,329 And what about the girl, Laura Baxter? 800 01:34:39,780 --> 01:34:42,200 Maybe it would be easier if I was to show you. 801 01:35:11,742 --> 01:35:12,902 She's here. 802 01:35:15,279 --> 01:35:16,182 In a morgue? 803 01:35:16,347 --> 01:35:18,983 Oh, she's alive. We just moved her here... 804 01:35:19,750 --> 01:35:22,947 keep her from prying eyes, sustain her. 805 01:35:23,788 --> 01:35:25,220 It's part of a new therapy. 806 01:35:25,518 --> 01:35:28,320 What about Danny Sloan? Is he alive? 807 01:35:30,573 --> 01:35:32,028 They're both alive. 808 01:35:42,260 --> 01:35:44,182 I thought I should keep them together. 809 01:35:44,696 --> 01:35:46,138 What's with the liquid? 810 01:35:46,319 --> 01:35:49,244 Well, it prevents bed sores, helps aerates the tissues... 811 01:35:49,480 --> 01:35:50,845 Will they ever wake up? 812 01:35:51,082 --> 01:35:53,380 He's in a coma. I don't think he can. 813 01:35:53,844 --> 01:35:55,949 She hasn't awoken since that night. 814 01:35:57,690 --> 01:35:59,214 Maybe she doesn't want to. 815 01:36:02,529 --> 01:36:05,252 Would it be okay if I just stay here for a minute? 816 01:36:06,971 --> 01:36:07,890 Sure. 817 01:36:19,793 --> 01:36:21,541 I always keep a promise. 818 01:36:30,583 --> 01:36:33,951 It's The Bossmen on Lucky Eleven Records, 1966. 819 01:37:11,908 --> 01:37:13,093 It is a beautiful day. 820 01:37:35,420 --> 01:37:37,615 Subtitles by LeapinLar 56986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.