Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,583 --> 00:00:36,291
What is a wormhole?
4
00:00:36,375 --> 00:00:38,875
Think of it like a short-lived portal.
5
00:00:40,041 --> 00:00:44,541
It allows us to connect
two points in space-time
6
00:00:44,625 --> 00:00:48,458
and lets us jump from point A to point B.
7
00:00:49,916 --> 00:00:53,583
To pass through it,
you have to generate particles
8
00:00:53,666 --> 00:00:56,541
that travel much faster
than the speed of light.
9
00:00:56,625 --> 00:00:59,833
Those particles are called tachyons.
10
00:01:00,666 --> 00:01:07,500
There's a theory that every 30 years,
wormholes form,
11
00:01:07,583 --> 00:01:11,166
thanks to a specific
planetary alignment with Earth
12
00:01:11,250 --> 00:01:13,083
and the rest of the solar system.
13
00:01:14,041 --> 00:01:16,041
The neat part?
14
00:01:16,125 --> 00:01:20,875
This theory opens up the door
15
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
to time travel.
16
00:01:30,083 --> 00:01:32,833
OUR TIMES
17
00:01:32,916 --> 00:01:35,500
That's all for today. See you tomorrow.
18
00:01:35,583 --> 00:01:38,291
And remember, keep your minds open.
19
00:01:39,958 --> 00:01:42,833
Doctor, did you think about
what I asked you?
20
00:01:42,916 --> 00:01:44,791
I could be your assistant professor.
21
00:01:46,166 --> 00:01:49,750
I'm just… not sure, Julia.
22
00:01:49,833 --> 00:01:54,750
All the other professors have one,
and I need to be close to you.
23
00:01:55,333 --> 00:02:00,458
I think all your work and achievements
at this university are amazing.
24
00:02:00,541 --> 00:02:01,666
Let me check, okay?
25
00:02:01,750 --> 00:02:02,875
Thanks.
26
00:02:13,958 --> 00:02:15,083
Good afternoon.
27
00:02:15,166 --> 00:02:16,583
Hey there, Bertita.
28
00:02:20,250 --> 00:02:22,375
NATIONAL ART FESTIVAL
29
00:02:29,333 --> 00:02:31,125
-Good afternoon, Sandra.
-Hey.
30
00:02:31,208 --> 00:02:33,916
Hey, I heard the Soviet shipment came in?
31
00:02:34,000 --> 00:02:38,333
Oh, Dr. Quijano has
that information, Nora.
32
00:02:39,791 --> 00:02:44,208
But you know? If your husband asks,
they'll probably tell him quicker.
33
00:02:46,833 --> 00:02:50,958
Doctor, I'm heading out,
but is there anything you need?
34
00:02:51,041 --> 00:02:53,458
I heard the Soviet shipment arrived.
35
00:02:53,541 --> 00:02:55,791
I assume it includes my transducers.
36
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
Oh, yes, I am sorry.
37
00:02:58,333 --> 00:03:02,875
I forgot to tell Dr. Esquivel.
38
00:03:02,958 --> 00:03:04,125
But they've arrived.
39
00:03:04,958 --> 00:03:08,166
Dr. Esquivel didn't request them. I did.
40
00:03:08,250 --> 00:03:11,208
On another note,
I'd like to have an assistant professor.
41
00:03:11,291 --> 00:03:13,250
-There's a volunteer.
-An assistant?
42
00:03:14,708 --> 00:03:15,958
Look, sweetie.
43
00:03:16,041 --> 00:03:18,875
You already have
what you've been asking for.
44
00:03:19,958 --> 00:03:21,750
Your class.
45
00:03:21,833 --> 00:03:25,291
We'll talk about
the assistant professor later, okay?
46
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
Excuse me, sweetheart.
47
00:03:45,666 --> 00:03:46,791
Luzma!
48
00:03:49,041 --> 00:03:50,250
Luz María!
49
00:04:01,458 --> 00:04:03,458
MANUFACTURED IN U.S.S.R.
50
00:04:05,916 --> 00:04:11,000
NO ENTRY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
51
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Let's get the romantic music going.
52
00:04:36,333 --> 00:04:39,541
A song that's already climbing the charts
53
00:04:39,625 --> 00:04:43,708
and surely making hearts dance
this afternoon.
54
00:05:36,750 --> 00:05:38,708
You've got it.
55
00:05:39,708 --> 00:05:41,125
This is it.
56
00:05:42,166 --> 00:05:43,500
Let's go.
57
00:06:00,208 --> 00:06:01,166
It works.
58
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
The portal is open, Héctor.
59
00:06:16,000 --> 00:06:17,125
Let's go.
60
00:06:20,750 --> 00:06:21,958
Come on!
61
00:06:23,291 --> 00:06:24,291
Yeah.
62
00:06:25,916 --> 00:06:27,750
-Should we test it?
-Let's do it.
63
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
No.
64
00:06:34,541 --> 00:06:37,625
But why? It hasn't even started spinning.
65
00:06:41,833 --> 00:06:45,750
I think we'll need a larger budget.
66
00:06:47,125 --> 00:06:48,916
Do you have a plan to get it?
67
00:06:49,000 --> 00:06:52,708
I invited Dr. Carrasco to dinner
at the house tonight.
68
00:06:53,291 --> 00:06:56,000
Why? We could've
just met him at his office.
69
00:06:56,083 --> 00:07:00,583
I know, but he came to interrogate me
about what we've done with the funding.
70
00:07:02,291 --> 00:07:04,250
I really can't stand him.
71
00:07:04,333 --> 00:07:06,500
I know. I can't stand him either.
72
00:07:06,583 --> 00:07:07,791
Come here.
73
00:07:09,000 --> 00:07:14,291
But we need to sweeten him up a little
so the funding keeps coming.
74
00:07:15,291 --> 00:07:16,750
We're so close, Nora.
75
00:07:16,833 --> 00:07:18,500
So close. Almost there.
76
00:07:20,416 --> 00:07:22,083
Shut up and kiss me.
77
00:07:29,583 --> 00:07:30,666
Did you see, honey?
78
00:07:31,333 --> 00:07:33,958
Mexico City's starting the subway project.
79
00:07:34,041 --> 00:07:37,208
-Really?
-Construction should start in a year.
80
00:07:37,833 --> 00:07:39,333
They're showing off now.
81
00:07:39,916 --> 00:07:43,208
Finally, decent public transport
for this traffic-mad city.
82
00:07:43,291 --> 00:07:45,166
Now we're living in the future.
83
00:07:45,958 --> 00:07:47,083
Say, Héctor.
84
00:07:48,541 --> 00:07:50,875
What are we going to tell Carrasco?
85
00:07:54,541 --> 00:07:56,125
What we've been doing, right?
86
00:07:57,333 --> 00:08:01,083
Yeah, but this time
we'll have to show him something.
87
00:08:01,958 --> 00:08:04,916
No, we're not ready for that, Nora.
88
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
-Sweetheart!
-Sweetheart!
89
00:08:17,625 --> 00:08:19,250
-Glad you came.
-Hi, Rebeca.
90
00:08:19,333 --> 00:08:20,791
Hi, Héctor.
91
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
What's that look in your eyes?
92
00:08:32,250 --> 00:08:33,666
I'll give you a hint.
93
00:08:34,833 --> 00:08:36,708
It starts with a "P"
94
00:08:37,583 --> 00:08:39,250
and ends in nine months.
95
00:08:43,458 --> 00:08:44,375
Congrats.
96
00:08:44,458 --> 00:08:47,625
-Congrats, sis-in-law.
-Thanks, Héctor.
97
00:08:48,375 --> 00:08:52,000
Since you didn't want kids,
you're stuck being aunt and uncle.
98
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
And we'll be the best ones.
99
00:08:56,208 --> 00:08:59,416
-What did Vicente say?
-I haven't told him yet.
100
00:08:59,500 --> 00:09:02,291
-You're the first to know.
-He'll be thrilled.
101
00:09:02,375 --> 00:09:05,791
Come for dinner later
and see his face when I tell him.
102
00:09:06,541 --> 00:09:09,166
-Please?
-We can't tonight.
103
00:09:09,250 --> 00:09:11,500
Carrasco is coming over for dinner.
104
00:09:11,583 --> 00:09:15,125
About the project? The super-secret one?
105
00:09:15,208 --> 00:09:17,375
-Yeah…
-Come on, tell me about it!
106
00:09:17,458 --> 00:09:20,708
You know we can't. University policy.
107
00:09:21,833 --> 00:09:23,208
But let's do this.
108
00:09:23,291 --> 00:09:28,833
Dinner tomorrow, and I'll bake you
that apple pie you love so much.
109
00:09:31,250 --> 00:09:32,666
Sis,
110
00:09:33,500 --> 00:09:35,375
you'll be the best mom ever.
111
00:09:39,208 --> 00:09:41,125
So sweet.
112
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Okay, I'm off.
113
00:09:44,291 --> 00:09:45,833
-Bye, Héctor.
-Bye, Rebeca.
114
00:09:45,916 --> 00:09:48,416
-Bye, sweetheart.
-Bye, sweetheart.
115
00:09:53,125 --> 00:09:54,875
-Cheers.
-Cheers, doctor.
116
00:09:54,958 --> 00:09:56,125
To science.
117
00:09:59,416 --> 00:10:02,083
-How about this one? You like it?
-Very nice.
118
00:10:02,750 --> 00:10:07,250
What do you make of students wanting
to remove ex-president Alemán's statue?
119
00:10:07,333 --> 00:10:08,750
Oh, please.
120
00:10:08,833 --> 00:10:10,375
They'll have to blow it up.
121
00:10:13,083 --> 00:10:15,625
Well then, shall we get down to business?
122
00:10:15,708 --> 00:10:19,083
So, Doctor,
what's the status of your research?
123
00:10:20,541 --> 00:10:21,958
Well…
124
00:10:22,041 --> 00:10:25,666
Doctor, I've stood up for you for years,
125
00:10:25,750 --> 00:10:29,958
but the university
has invested a fortune on this research.
126
00:10:30,041 --> 00:10:31,583
-Right.
-I need your help.
127
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
Give me something.
128
00:10:33,208 --> 00:10:37,125
Yes, Doctor. I appreciate that, obviously.
129
00:10:37,958 --> 00:10:39,333
I'll be frank with you.
130
00:10:39,416 --> 00:10:43,000
-We need more time and more funding…
-Oh, no.
131
00:10:43,083 --> 00:10:45,583
Well, are you trying to give me a stroke?
132
00:10:45,666 --> 00:10:47,750
-Not at all, I…
-We have a theory.
133
00:10:48,958 --> 00:10:50,791
No, little lady, no.
134
00:10:50,875 --> 00:10:55,166
The university didn't shell out that money
so you could hand me a theory.
135
00:10:55,250 --> 00:10:57,833
I need a clear account of your work.
136
00:10:57,916 --> 00:10:59,708
Where has the funding gone?
137
00:10:59,791 --> 00:11:02,750
I understand,
but we just need two more weeks.
138
00:11:02,833 --> 00:11:04,708
Oh, no. Out of the question.
139
00:11:04,791 --> 00:11:07,916
I need results.
I'm facing a great deal of pressure.
140
00:11:08,000 --> 00:11:11,375
Once we show you what we have,
you'll have what you need--
141
00:11:11,458 --> 00:11:14,458
You're going to put Mexico on the map.
142
00:11:16,083 --> 00:11:20,208
You, UNAM, us.
143
00:11:20,791 --> 00:11:24,083
This will change
the history of science, of physics.
144
00:11:24,166 --> 00:11:28,500
This… is going to change
the history of humankind.
145
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Yeah…
146
00:11:36,666 --> 00:11:41,208
I once had the honor of meeting Kennedy
when he visited with his wife.
147
00:11:42,958 --> 00:11:47,416
Watching them together, I understood
the secret behind their success.
148
00:11:48,041 --> 00:11:51,875
He takes care of the important things.
149
00:11:51,958 --> 00:11:53,958
She takes care of the cameras.
150
00:11:54,041 --> 00:11:56,500
And each has their role to play.
151
00:11:58,708 --> 00:12:03,125
If you have all the right pieces,
but they're not in the right place,
152
00:12:04,750 --> 00:12:06,291
nothing fits.
153
00:12:14,458 --> 00:12:16,375
That's it, Héctor.
154
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
That's it.
155
00:12:21,708 --> 00:12:23,291
That is it.
156
00:12:23,375 --> 00:12:24,708
That's it.
157
00:12:24,791 --> 00:12:25,875
Is she all right?
158
00:12:25,958 --> 00:12:28,125
That's it.
159
00:12:28,750 --> 00:12:31,666
Since you haven't been able
to show any results,
160
00:12:31,750 --> 00:12:36,166
I have no choice but to inform the board
the research is concluded.
161
00:12:36,250 --> 00:12:38,458
Doctor, it's years of work. Please.
162
00:12:38,541 --> 00:12:41,916
Doctor, we can show you something
as soon as tomorrow.
163
00:12:43,750 --> 00:12:44,833
All right then.
164
00:12:45,791 --> 00:12:48,583
Good evening,
and thank you for dinner, Dr. Esquivel.
165
00:12:48,666 --> 00:12:51,416
Now, your wife's buñuelos are outstanding.
166
00:12:51,500 --> 00:12:52,541
-Right?
-Thanks.
167
00:12:52,625 --> 00:12:56,083
Give my regards to Mrs. Eréndira.
I'll send some another time.
168
00:12:56,166 --> 00:12:57,041
Good evening.
169
00:12:57,125 --> 00:12:58,916
-Walk him out.
-Allow me.
170
00:12:59,000 --> 00:13:00,083
Thank you.
171
00:13:01,291 --> 00:13:03,333
Héctor, we've got the answer.
172
00:13:03,416 --> 00:13:04,500
What answer?
173
00:13:04,583 --> 00:13:07,708
Carrasco, that annoying man,
he just gave it to us.
174
00:13:07,791 --> 00:13:11,666
We have the right pieces,
but in the wrong place.
175
00:13:11,750 --> 00:13:16,833
And what does the machine's malfunction
have to do with water in the toilet?
176
00:13:16,916 --> 00:13:18,625
The Coriolis effect.
177
00:13:19,708 --> 00:13:22,791
If I flush the toilet
in the Southern Hemisphere,
178
00:13:22,875 --> 00:13:24,416
the water swirls one way,
179
00:13:24,500 --> 00:13:27,375
but in the Northern Hemisphere, it swirls…
180
00:13:28,791 --> 00:13:31,750
Let's make the machine
spin in the opposite direction.
181
00:13:32,791 --> 00:13:34,166
Hand me a screwdriver.
182
00:13:36,541 --> 00:13:38,791
What's Carrasco's problem, huh?
183
00:13:38,875 --> 00:13:40,291
He's such an idiot.
184
00:13:40,375 --> 00:13:41,625
Give me a Phillips.
185
00:13:43,041 --> 00:13:46,291
Yes, he is, but you didn't say anything.
186
00:13:47,500 --> 00:13:49,291
You want me to argue with him?
187
00:13:49,916 --> 00:13:52,166
Don't mix up the cards, all right?
188
00:13:52,250 --> 00:13:55,375
I'm not asking you to fight him.
Just stand up for me.
189
00:13:56,041 --> 00:13:59,000
And no, I'm not mixing them up.
190
00:13:59,083 --> 00:14:00,833
This one goes here.
191
00:14:01,666 --> 00:14:02,875
This one here.
192
00:14:04,000 --> 00:14:05,041
This…
193
00:14:06,541 --> 00:14:07,666
is ready.
194
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
Insert the transducer.
195
00:14:24,375 --> 00:14:27,083
Héctor, the portal is still open.
196
00:14:27,916 --> 00:14:29,458
And it's still on.
197
00:14:31,583 --> 00:14:32,708
Nora.
198
00:14:33,333 --> 00:14:34,333
Shall we travel?
199
00:14:37,041 --> 00:14:38,500
-All right.
-Let's do it.
200
00:14:39,291 --> 00:14:40,625
Doors.
201
00:14:40,708 --> 00:14:41,791
Doors.
202
00:14:48,750 --> 00:14:49,708
Héctor.
203
00:14:50,291 --> 00:14:53,958
Are we going to the past or the future?
204
00:14:54,041 --> 00:14:54,875
The future.
205
00:14:56,458 --> 00:14:57,750
How far into it?
206
00:14:57,833 --> 00:15:00,000
No more than 15 minutes, okay?
207
00:15:03,916 --> 00:15:05,833
Fifteen minutes.
208
00:15:06,958 --> 00:15:07,791
Turbines.
209
00:15:12,166 --> 00:15:13,583
Turbines activated.
210
00:15:14,416 --> 00:15:15,458
Oxygen.
211
00:15:17,625 --> 00:15:18,583
Oxygen on.
212
00:15:18,666 --> 00:15:19,958
Power.
213
00:15:22,083 --> 00:15:23,083
At 100%.
214
00:15:24,625 --> 00:15:25,583
Tachyons.
215
00:15:28,750 --> 00:15:29,875
Tachyons generating.
216
00:15:30,458 --> 00:15:31,583
Gauss meter level?
217
00:15:32,666 --> 00:15:36,875
Gauss meter steady in the green.
218
00:15:39,458 --> 00:15:40,500
Ready.
219
00:15:42,833 --> 00:15:43,666
Nora.
220
00:15:44,875 --> 00:15:46,666
You're a genius.
221
00:16:23,291 --> 00:16:25,583
I don't want to leave.
222
00:16:25,666 --> 00:16:26,500
Come on.
223
00:16:27,083 --> 00:16:28,916
We'll come back.
224
00:16:30,666 --> 00:16:32,458
This really is the future.
225
00:16:34,666 --> 00:16:37,916
No, Auntie.
They didn't come separately, but together.
226
00:16:38,000 --> 00:16:39,083
This…
227
00:16:40,625 --> 00:16:41,583
is you and me.
228
00:16:59,708 --> 00:17:00,833
Are you okay, Nora?
229
00:17:00,916 --> 00:17:02,583
-Yeah, I think so.
-Yeah?
230
00:17:02,666 --> 00:17:03,500
You?
231
00:17:03,583 --> 00:17:05,416
My head is spinning.
232
00:17:07,416 --> 00:17:09,625
Don't you feel a tingling all over?
233
00:17:09,708 --> 00:17:11,375
-Yeah.
-You do?
234
00:17:11,458 --> 00:17:12,500
Crazy.
235
00:17:20,000 --> 00:17:21,833
Nora, where are we?
236
00:17:27,791 --> 00:17:28,833
Why…?
237
00:17:29,875 --> 00:17:32,541
Why aren't we in the lab?
238
00:17:33,458 --> 00:17:34,750
Let me see.
239
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
What…?
240
00:17:46,458 --> 00:17:47,833
-No.
-What's going on?
241
00:17:48,625 --> 00:17:49,583
No!
242
00:17:49,666 --> 00:17:52,625
-Wait, did you do something?
-No…
243
00:17:54,416 --> 00:17:55,416
There's no power.
244
00:18:01,416 --> 00:18:02,916
Nora, the transducer.
245
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
It burned out.
246
00:18:20,125 --> 00:18:22,500
This can't be right. That's a…
247
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
We definitely traveled
further than 15 minutes.
248
00:18:25,416 --> 00:18:28,625
The university should be…
249
00:18:30,083 --> 00:18:32,041
somewhere nearby…
250
00:18:33,000 --> 00:18:34,916
Or a couple kilometers out.
251
00:18:35,625 --> 00:18:37,500
That depends on…
252
00:18:39,541 --> 00:18:44,083
On how far into the future… we traveled.
253
00:18:49,458 --> 00:18:50,333
Héctor…
254
00:18:50,416 --> 00:18:54,875
We made a mistake
calculating the speed of the tachyons.
255
00:18:54,958 --> 00:18:56,708
We traveled…
256
00:18:58,250 --> 00:19:00,166
in time.
257
00:19:13,666 --> 00:19:16,625
We did it, baby. We did it.
258
00:19:16,708 --> 00:19:18,625
-Yes!
-Nora, we did it.
259
00:19:32,208 --> 00:19:33,500
What now?
260
00:19:35,000 --> 00:19:37,208
First things first…
261
00:19:37,833 --> 00:19:40,083
We need a new transducer.
262
00:19:40,791 --> 00:19:44,000
And analyze the calculations
to find the error.
263
00:19:45,500 --> 00:19:47,541
Let's find the university.
264
00:19:48,125 --> 00:19:50,208
Let's find it. Yes.
265
00:20:02,250 --> 00:20:03,416
VOTE RUTH CHEREM
266
00:20:06,750 --> 00:20:11,750
YOUR CANDIDATE - THE FUTURE IS NOW!
267
00:20:25,291 --> 00:20:26,375
So…
268
00:20:26,458 --> 00:20:28,791
Is this a grocery store or something?
269
00:20:30,125 --> 00:20:32,041
Much more modern, right?
270
00:20:35,000 --> 00:20:39,500
Héctor, how far
did we travel into the future?
271
00:20:40,750 --> 00:20:42,708
I don't know. Come on.
272
00:20:47,291 --> 00:20:48,166
Good evening.
273
00:20:54,625 --> 00:20:55,958
Excuse me, miss.
274
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
Miss?
275
00:20:58,000 --> 00:20:59,666
No, she can't hear us.
276
00:20:59,750 --> 00:21:03,125
-She may have a condition or something.
-She's got those…
277
00:21:10,208 --> 00:21:11,208
Which flavor?
278
00:21:11,916 --> 00:21:14,833
-Excuse me?
-Yeah, these condoms come in flavors.
279
00:21:14,916 --> 00:21:17,666
-We also have textured ones.
-No.
280
00:21:17,750 --> 00:21:19,708
Cond…? No.
281
00:21:20,333 --> 00:21:22,916
I couldn't ask for that
in front of two ladies.
282
00:21:23,000 --> 00:21:24,916
Right, nope.
283
00:21:25,791 --> 00:21:27,000
Wait… Flavored?
284
00:21:28,125 --> 00:21:32,000
There's the cherry one, pineapple.
Blackberry came out last year.
285
00:21:32,083 --> 00:21:34,125
Look, Nora.
286
00:21:34,833 --> 00:21:35,750
Look.
287
00:21:36,375 --> 00:21:37,375
We traveled…
288
00:21:38,208 --> 00:21:41,791
Fifty-nine years into the future.
289
00:21:52,416 --> 00:21:53,250
Excuse me.
290
00:21:53,333 --> 00:21:58,750
Do you happen to know how to get to the
National Autonomous University of Mexico?
291
00:21:59,583 --> 00:22:01,583
-UNAM.
-Right.
292
00:22:01,666 --> 00:22:03,083
Are you guys driving?
293
00:22:04,541 --> 00:22:06,625
Not exactly, no.
294
00:22:06,708 --> 00:22:08,500
The easiest way is the subway.
295
00:22:08,583 --> 00:22:12,875
Out the back, to the left,
and two blocks down is the station.
296
00:22:12,958 --> 00:22:14,750
-The subway.
-Yup.
297
00:22:14,833 --> 00:22:16,041
I want to see that.
298
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Good evening. Thank you.
299
00:22:17,958 --> 00:22:19,625
'Night.
300
00:22:19,708 --> 00:22:23,166
EXIT
301
00:22:27,541 --> 00:22:29,416
What are those gadgets?
302
00:22:31,250 --> 00:22:32,291
Everyone has one.
303
00:22:32,375 --> 00:22:33,500
Maybe…
304
00:22:34,583 --> 00:22:38,750
I don't know,
but they look hypnotized, don't they?
305
00:22:38,833 --> 00:22:40,125
Yeah.
306
00:22:41,583 --> 00:22:45,541
Excuse us,
could you tell us how to get to UNAM?
307
00:22:45,625 --> 00:22:48,750
-Two more stops.
-Then transfer to the green line.
308
00:22:50,458 --> 00:22:52,750
-Thanks.
-Two more and the green line.
309
00:22:56,541 --> 00:22:58,500
Incredible.
310
00:23:00,250 --> 00:23:01,708
There it is.
311
00:23:04,250 --> 00:23:05,625
Héctor!
312
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
Nora.
313
00:23:17,958 --> 00:23:19,583
Where's President Alemán?
314
00:23:21,458 --> 00:23:22,875
I told you.
315
00:23:24,583 --> 00:23:27,000
-Everything's just like before.
-Yeah.
316
00:23:28,041 --> 00:23:29,958
A little faded, but yeah.
317
00:23:32,208 --> 00:23:35,583
If everything's the same,
the storage room should be open.
318
00:23:35,666 --> 00:23:38,166
Yeah, let's hope so.
319
00:23:39,166 --> 00:23:40,750
Héctor.
320
00:23:40,833 --> 00:23:42,750
What is all this?
321
00:23:42,833 --> 00:23:45,791
I mean… the students, right?
322
00:23:45,875 --> 00:23:49,500
Yeah, but "Death to the patriarchy"?
323
00:23:50,083 --> 00:23:51,958
Patriarchy from where?
324
00:23:52,750 --> 00:23:54,958
-How should I know, Doctor?
-Let's go.
325
00:23:56,000 --> 00:23:57,666
-Is it working? Yes?
-Wait.
326
00:23:59,958 --> 00:24:01,000
There.
327
00:24:03,000 --> 00:24:03,958
Go ahead.
328
00:24:05,416 --> 00:24:07,666
HOW TO MAKE A PODCAST
329
00:24:07,750 --> 00:24:12,000
Héctor, this isn't
the physics storage room anymore.
330
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
Without a doubt.
331
00:24:13,916 --> 00:24:16,250
Looks like the architecture department.
332
00:24:18,166 --> 00:24:20,500
How are we going to find the transducer?
333
00:24:21,000 --> 00:24:24,291
I don't know, maybe… upstairs.
334
00:24:25,666 --> 00:24:26,625
"No smoking"?
335
00:24:27,583 --> 00:24:29,583
What's their deal against smoking?
336
00:24:29,666 --> 00:24:31,333
-Hey, lady.
-Héctor…
337
00:24:31,416 --> 00:24:33,375
-Put that back.
-Good evening.
338
00:24:34,750 --> 00:24:36,916
-Evening.
-Good evening.
339
00:24:37,000 --> 00:24:39,416
What are you guys doing here?
340
00:24:39,500 --> 00:24:41,750
We weren't stealing, officer.
341
00:24:41,833 --> 00:24:43,250
'Cause you couldn't.
342
00:24:45,541 --> 00:24:48,166
Tell them we're looking
for the physics storage room.
343
00:24:48,250 --> 00:24:51,125
We're looking for the… Okay.
344
00:24:51,750 --> 00:24:55,458
Officer, truth is, we work here.
345
00:24:55,541 --> 00:24:58,833
I'm Dr. Esquivel, this is Dr. Cervantes.
346
00:24:58,916 --> 00:25:02,083
Take us to the dean. He knows us well.
347
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
-Yeah.
-"The dean."
348
00:25:05,041 --> 00:25:06,333
"Doctors."
349
00:25:06,416 --> 00:25:07,583
As if.
350
00:25:08,291 --> 00:25:13,583
Hired by the university,
and all you've got are ID cards.
351
00:25:15,375 --> 00:25:17,875
From 1966.
352
00:25:21,000 --> 00:25:23,708
Cute little Pee-wee Herman bow tie.
353
00:25:23,791 --> 00:25:24,666
-Pee-wee what?
354
00:25:24,750 --> 00:25:27,000
Right. Don't you remember
Pee-wee's Big Adventure?
355
00:25:27,083 --> 00:25:28,750
What's Pee-wee's Big Adventure?
356
00:25:28,833 --> 00:25:32,375
Jeez… You guys been living under a rock?
357
00:25:38,166 --> 00:25:40,208
We're from 1966.
358
00:25:40,875 --> 00:25:43,708
Our time machine broke down
359
00:25:43,791 --> 00:25:46,750
and brought us here, to 2025, by mistake.
360
00:25:46,833 --> 00:25:49,666
We just need
a new transducer to get it running,
361
00:25:49,750 --> 00:25:52,583
check everything,
and return to our time. That's it.
362
00:25:54,208 --> 00:25:55,666
Sit down, young man.
363
00:25:56,666 --> 00:25:59,166
Ask for a tox screen.
364
00:26:00,250 --> 00:26:02,625
-A tox screen?
-Toxicology?
365
00:26:02,708 --> 00:26:04,458
-We're not addicts, officer.
-Sit down.
366
00:26:09,541 --> 00:26:11,458
Ma'am, good morning.
367
00:26:11,541 --> 00:26:12,875
Good morning.
368
00:26:15,000 --> 00:26:16,958
You may go.
369
00:26:17,708 --> 00:26:18,875
Good morning.
370
00:26:18,958 --> 00:26:21,458
-Excuse us.
-You too. Wait outside.
371
00:26:30,166 --> 00:26:31,208
I knew it.
372
00:26:32,541 --> 00:26:34,333
I knew it.
373
00:26:36,500 --> 00:26:37,875
You two
374
00:26:39,000 --> 00:26:41,958
went through a wormhole.
375
00:26:43,125 --> 00:26:44,250
-Yes.
-Incredible.
376
00:26:44,333 --> 00:26:46,416
Yes, exact--
377
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Excuse me, but…
378
00:26:49,000 --> 00:26:50,416
Who are you?
379
00:26:52,833 --> 00:26:53,958
Julia Villalba.
380
00:26:54,041 --> 00:26:55,833
I was your student.
381
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
Now I'm the dean of this university.
382
00:26:59,250 --> 00:27:01,291
-Julia, my student! Julia?
-Yes.
383
00:27:01,375 --> 00:27:02,875
-Child!
-Yes.
384
00:27:02,958 --> 00:27:04,458
The dean?
385
00:27:07,750 --> 00:27:08,916
Julia.
386
00:27:10,083 --> 00:27:15,708
I always knew you'd go far, Julia.
387
00:27:15,791 --> 00:27:18,125
Maybe not as far as you did.
388
00:27:19,208 --> 00:27:24,291
I knew you two had traveled in time.
389
00:27:24,916 --> 00:27:26,000
I said it.
390
00:27:26,791 --> 00:27:28,333
But no one believed me.
391
00:27:28,416 --> 00:27:31,208
What do you mean no one?
I always believed you.
392
00:27:31,291 --> 00:27:33,000
This is Alondra.
393
00:27:33,083 --> 00:27:34,875
Your grandniece.
394
00:27:35,875 --> 00:27:38,625
One of the top students in the faculty.
395
00:27:38,708 --> 00:27:40,125
It runs in the family.
396
00:27:40,208 --> 00:27:43,416
-Are you the daughter of…?
-Whose daughter?
397
00:27:44,000 --> 00:27:44,916
Becky's.
398
00:27:45,000 --> 00:27:46,083
Rebeca's my mom.
399
00:27:46,666 --> 00:27:49,916
-Of course.
-Rebeca!
400
00:27:50,000 --> 00:27:51,541
Rebeca had a daughter.
401
00:27:51,625 --> 00:27:53,083
All girls!
402
00:27:56,416 --> 00:27:58,708
So sweet!
403
00:27:58,791 --> 00:28:02,958
I never thought I'd meet you,
the brilliant Dr. Nora.
404
00:28:03,041 --> 00:28:04,541
My great aunt?
405
00:28:05,208 --> 00:28:07,041
I study physics because of you.
406
00:28:07,125 --> 00:28:08,708
-You do?
-Yeah.
407
00:28:08,791 --> 00:28:11,083
-What a cute little nose!
-You think?
408
00:28:11,166 --> 00:28:13,375
I'm glad you already knew each other.
409
00:28:13,458 --> 00:28:16,708
-And that you're aware of what's going on.
-Yes.
410
00:28:16,791 --> 00:28:21,125
Julia, dean, we need your help.
411
00:28:21,208 --> 00:28:26,375
The portal we came through was still open,
but it could close at any moment.
412
00:28:26,958 --> 00:28:30,000
It might be days or just hours.
413
00:28:30,666 --> 00:28:35,958
We won't know for sure until we manage
to power the machine back up,
414
00:28:36,041 --> 00:28:42,625
check all the instruments,
see if any are damaged, fix them,
415
00:28:42,708 --> 00:28:45,750
and analyze
where our calculations went wrong.
416
00:28:45,833 --> 00:28:48,541
Do you want to go back?
417
00:28:49,541 --> 00:28:52,500
It's absolutely crucial
418
00:28:52,583 --> 00:28:57,416
that the reason for your presence here
remains top secret,
419
00:28:57,500 --> 00:29:01,583
at least until I can figure out
how to explain and justify it.
420
00:29:02,708 --> 00:29:04,625
The world has changed.
421
00:29:05,541 --> 00:29:11,791
Technology has gone places
we never imagined.
422
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
-Where do we even start?
-Yeah.
423
00:29:17,166 --> 00:29:18,666
Door is now open.
424
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
-Mom, I'm home.
-Coming.
425
00:29:23,875 --> 00:29:25,875
I want you to meet someone.
426
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Héctor.
427
00:29:30,333 --> 00:29:32,458
-Good morning.
-Hi, how are you?
428
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
And… Nora.
429
00:29:34,958 --> 00:29:36,541
Hi, Nora.
430
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
I'm your aunt.
431
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
Uh, what now?
432
00:29:41,708 --> 00:29:44,250
On my dad's side? How?
433
00:29:47,583 --> 00:29:48,708
You are…
434
00:29:51,958 --> 00:29:54,250
You look just like your mom.
435
00:30:02,708 --> 00:30:04,125
I don't get it.
436
00:30:05,500 --> 00:30:06,625
Don't.
437
00:30:13,250 --> 00:30:14,583
Aunt Nora?
438
00:30:15,791 --> 00:30:17,375
Yes.
439
00:30:20,458 --> 00:30:22,083
It's a miracle!
440
00:30:28,500 --> 00:30:31,625
-The specialty of the house.
-The famous apple pie.
441
00:30:31,708 --> 00:30:35,250
That's right. It's legendary, Auntie.
442
00:30:35,333 --> 00:30:38,250
-We never go without it, right?
-Never.
443
00:30:38,333 --> 00:30:41,625
I found the recipe
in Mom's old cookbook and…
444
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Here it is.
445
00:30:47,333 --> 00:30:51,583
-Thank you.
-Why didn't she teach you to bake it?
446
00:30:51,666 --> 00:30:53,625
She knows the recipe by heart.
447
00:30:53,708 --> 00:30:57,125
Is she still living in the same place?
I'd love to see her.
448
00:30:59,750 --> 00:31:00,875
Mom d--
449
00:31:01,500 --> 00:31:04,375
She passed not long after you disappeared.
450
00:31:05,291 --> 00:31:07,041
After I was born.
451
00:31:07,125 --> 00:31:08,250
What? How?
452
00:31:08,333 --> 00:31:10,583
In a car accident.
453
00:31:11,791 --> 00:31:14,291
She moved heaven and earth
looking for you.
454
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
No…
455
00:31:35,000 --> 00:31:38,250
Héctor… we have to go back.
456
00:31:40,541 --> 00:31:46,083
If she hadn't gone looking for me,
she wouldn't have died.
457
00:31:46,166 --> 00:31:49,458
No, don't think like that.
No one ever saw it that way.
458
00:31:49,541 --> 00:31:54,083
Besides, changing that
would alter everything.
459
00:31:55,458 --> 00:31:58,583
Why don't we just… go rest?
460
00:31:59,833 --> 00:32:02,666
We'll get the guest room ready, sweetie.
461
00:32:02,750 --> 00:32:05,375
-Sure, Mom.
-That won't be necessary, Rebeca.
462
00:32:05,458 --> 00:32:07,416
Dean Julia arranged a place.
463
00:32:10,166 --> 00:32:13,458
Uncle, don't you have anyone to see?
464
00:32:13,541 --> 00:32:15,416
No one you'd like to see?
465
00:32:16,458 --> 00:32:18,625
I'm an only child, Alondra.
466
00:32:19,791 --> 00:32:21,708
Nora's the only family I have.
467
00:32:28,458 --> 00:32:29,291
Hey.
468
00:32:30,416 --> 00:32:31,375
Well?
469
00:32:34,166 --> 00:32:35,416
How do I look?
470
00:32:37,750 --> 00:32:39,416
-Nice.
-Yeah?
471
00:32:43,416 --> 00:32:45,875
But… weird, right?
472
00:32:47,583 --> 00:32:49,208
I feel like…
473
00:32:50,166 --> 00:32:54,541
the pants are much too short.
474
00:32:54,625 --> 00:32:58,041
But if I wear them the right way, look.
475
00:32:58,125 --> 00:32:59,791
You can see my underwear.
476
00:33:00,625 --> 00:33:01,458
Let me see.
477
00:33:02,125 --> 00:33:04,833
I think it's better like this. Yeah.
478
00:33:04,916 --> 00:33:08,208
I'd rather see your ankles
than your underwear.
479
00:33:08,291 --> 00:33:10,166
-Perfect.
-And me?
480
00:33:10,250 --> 00:33:11,291
Take a look.
481
00:33:11,375 --> 00:33:13,875
Wow, didn't they have your size?
482
00:33:13,958 --> 00:33:15,666
-They're my size.
-Are they?
483
00:33:16,250 --> 00:33:17,875
You look gorgeous.
484
00:33:17,958 --> 00:33:21,541
But all day I'll be thinking
that you dressed up as a man.
485
00:33:30,166 --> 00:33:31,583
So much to take in.
486
00:33:32,791 --> 00:33:33,916
Yeah, I know.
487
00:33:35,500 --> 00:33:37,458
Did you see the little TV?
488
00:33:37,541 --> 00:33:39,958
Looks like the ones everyone's carrying.
489
00:33:40,041 --> 00:33:42,750
-But this one's a bit bigger.
-Yeah, I noticed.
490
00:33:42,833 --> 00:33:45,666
-How does it work?
-No idea. I see them tapping it.
491
00:33:45,750 --> 00:33:47,000
Try tapping there.
492
00:33:48,458 --> 00:33:51,125
Baby, shake that booty
We're dancing at the party
493
00:33:51,208 --> 00:33:53,583
We're rough and we've just got here
494
00:33:53,666 --> 00:33:55,375
We live for the nightlife
495
00:33:55,458 --> 00:33:57,875
I stand by myself
I don't mingle with the trash
496
00:33:57,958 --> 00:34:00,333
Oh yeah
Baby, shake that booty for me
497
00:34:00,416 --> 00:34:03,416
For me
Baby, shake that booty just for me
498
00:34:03,500 --> 00:34:05,958
She fell for a rascal like me
499
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
I stay on the streets where I feel--
500
00:34:08,791 --> 00:34:11,166
-Yeah, let's turn that off.
-Right.
501
00:34:11,250 --> 00:34:12,208
Okay.
502
00:34:12,833 --> 00:34:14,250
Such poets.
503
00:34:16,458 --> 00:34:18,125
Silence sounds better.
504
00:34:18,875 --> 00:34:20,666
That never goes out of style.
505
00:34:27,750 --> 00:34:30,208
So many apartment towers.
506
00:34:31,541 --> 00:34:34,500
It seems this city can only grow upward.
507
00:34:38,625 --> 00:34:39,875
Héctor.
508
00:34:42,458 --> 00:34:46,875
I just can't believe… we're in the future.
509
00:34:49,375 --> 00:34:51,041
Iodine.
510
00:34:53,541 --> 00:34:55,875
Livermorium.
511
00:34:57,000 --> 00:34:58,416
Uranium.
512
00:35:00,250 --> 00:35:01,541
And I love you.
513
00:35:02,458 --> 00:35:03,583
Oh, yeah?
514
00:35:07,000 --> 00:35:08,666
I wonder what it feels like…
515
00:35:10,333 --> 00:35:14,333
to make love… in the future.
516
00:35:22,375 --> 00:35:24,833
-Good morning.
-Good morning.
517
00:35:24,916 --> 00:35:30,625
The documents in front of you
are strictly confidential and classified.
518
00:35:31,416 --> 00:35:34,583
Please do not share them with anyone.
519
00:35:34,666 --> 00:35:38,875
I'm sorry, but I'm having
a hard time processing this.
520
00:35:39,875 --> 00:35:43,958
I've dedicated my life
to studying space-time theories,
521
00:35:44,041 --> 00:35:48,416
and now every one of them is proven
just by you two sitting here.
522
00:35:48,500 --> 00:35:54,791
As the dean says,
we have to keep this top secret.
523
00:35:54,875 --> 00:35:58,500
At least until we understand
its impact on humankind.
524
00:35:58,583 --> 00:36:02,541
Doctor, we've been asked
to help fix their machine.
525
00:36:02,625 --> 00:36:05,541
-Yes.
-Let's agree that we will.
526
00:36:05,625 --> 00:36:10,416
But can we take a moment
to think about paradoxes?
527
00:36:10,500 --> 00:36:14,041
The consequences
of them traveling to the past?
528
00:36:14,125 --> 00:36:17,583
Won't that affect
the present we're living in now?
529
00:36:18,666 --> 00:36:20,708
He makes a very valid point.
530
00:36:21,583 --> 00:36:24,750
-May I, doctor?
-Please.
531
00:36:31,875 --> 00:36:37,000
We have already traveled to the future,
as you can see with your own eyes.
532
00:36:37,666 --> 00:36:43,291
Now, traveling into the past
is still a hypothesis.
533
00:36:43,375 --> 00:36:46,958
And as such, it comes with risks
and most likely, some surprises.
534
00:36:47,041 --> 00:36:49,208
But the theory…
535
00:36:50,833 --> 00:36:53,791
our theory,
states the most important thing
536
00:36:53,875 --> 00:36:58,125
is to pinpoint
the exact moment for the return.
537
00:36:58,708 --> 00:37:00,375
Our analog counter failed,
538
00:37:00,458 --> 00:37:03,458
but with today's technology,
that won't be an issue.
539
00:37:03,541 --> 00:37:07,041
That's why we traveled 59 years
instead of 15 minutes.
540
00:37:07,125 --> 00:37:09,958
It's all in the report
you have in front of you.
541
00:37:10,041 --> 00:37:10,916
That's right.
542
00:37:11,000 --> 00:37:16,916
Doctors, what would you say
is the next step right now?
543
00:37:17,000 --> 00:37:17,916
Well…
544
00:37:19,041 --> 00:37:22,166
-The thing is getting the machine to work.
-Yes.
545
00:37:22,250 --> 00:37:25,458
Obtaining components
compatible with this technology,
546
00:37:25,541 --> 00:37:27,708
and your knowledge and support.
547
00:37:27,791 --> 00:37:30,458
We urgently need to measure
the existing magnetism
548
00:37:30,541 --> 00:37:36,333
to confirm the wormhole is still open,
so we can travel through time.
549
00:37:36,416 --> 00:37:40,333
If it closes, we'd have to wait
another 30 years to return.
550
00:37:40,416 --> 00:37:41,625
Please, Rogelio.
551
00:37:43,708 --> 00:37:47,250
We're giving you each a cell phone.
552
00:37:47,333 --> 00:37:49,708
Exchange contact info
553
00:37:49,791 --> 00:37:55,291
and be ready 24/7
for whatever the doctors might need.
554
00:37:55,375 --> 00:37:58,333
If everyone agrees,
I'll request the institute
555
00:37:58,416 --> 00:38:03,375
to let you pause your current research
556
00:38:03,458 --> 00:38:06,125
and dedicate yourselves entirely to this.
557
00:38:06,208 --> 00:38:09,041
Now let's set up the work schedule.
558
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Excuse me.
559
00:38:11,125 --> 00:38:12,541
How does this work?
560
00:38:12,625 --> 00:38:15,166
It's a touchscreen. Please, Alondra.
561
00:38:15,250 --> 00:38:17,125
This one's not working. It's…
562
00:38:17,208 --> 00:38:18,166
Like this, look.
563
00:38:18,250 --> 00:38:20,625
Tap this button and hold it down.
564
00:38:20,708 --> 00:38:21,916
And you, that one.
565
00:38:22,000 --> 00:38:25,083
It's a touchscreen
with all these semiconductors,
566
00:38:25,166 --> 00:38:27,541
and when you touch them, they close.
567
00:38:28,166 --> 00:38:29,125
Brilliant.
568
00:38:29,208 --> 00:38:30,833
This really is the future.
569
00:38:33,416 --> 00:38:37,333
Héctor, did you figure out
what the Internet is?
570
00:38:37,416 --> 00:38:40,541
Yes, according to the Internet,
it's a network
571
00:38:40,625 --> 00:38:45,375
of interconnected computers
around the world to share information.
572
00:38:46,291 --> 00:38:52,708
They connect through 2.4 wireless
and radiofrequency networks…
573
00:38:52,791 --> 00:38:53,791
Oh, boy.
574
00:38:54,333 --> 00:38:55,708
…and up to 5 gigahertz.
575
00:38:55,791 --> 00:38:57,166
Gigahertz?
576
00:39:01,791 --> 00:39:06,625
The waves must be everywhere at once.
577
00:39:08,750 --> 00:39:10,250
It's omnipresent.
578
00:39:18,541 --> 00:39:20,666
This place is completely different.
579
00:39:20,750 --> 00:39:23,125
I prefer the chaos. It's more romantic.
580
00:39:23,208 --> 00:39:26,041
All these little screens make me dizzy.
581
00:39:36,333 --> 00:39:39,416
Incredible that so much data
can fit into this tiny thing.
582
00:39:40,625 --> 00:39:42,166
Why don't you use yours?
583
00:39:47,000 --> 00:39:49,041
Auntie, Uncle, the transducers.
584
00:39:51,041 --> 00:39:53,083
-No longer Russian.
-Russian?
585
00:39:53,166 --> 00:39:56,958
Chinese. The university
gets them on República del Salvador.
586
00:39:58,666 --> 00:40:00,375
The street?
587
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Downtown.
588
00:40:04,958 --> 00:40:09,791
Doctors, it seems we've got continuity
in all electrical connections.
589
00:40:09,875 --> 00:40:11,416
Great.
590
00:40:14,416 --> 00:40:16,083
All instruments are working.
591
00:40:16,166 --> 00:40:18,083
The turbine's pulsing too.
592
00:40:19,958 --> 00:40:21,208
Let me see.
593
00:40:23,791 --> 00:40:24,791
Let's see.
594
00:40:27,041 --> 00:40:29,333
The magnetism level is dropping.
595
00:40:30,041 --> 00:40:32,583
The portal could close at any second.
596
00:40:32,666 --> 00:40:35,250
The instrument's working,
the needle's moving, but…
597
00:40:36,291 --> 00:40:38,125
It's not generating tachyons.
598
00:40:40,833 --> 00:40:42,666
How is that possible?
599
00:40:43,750 --> 00:40:45,958
The machine's working.
600
00:40:47,416 --> 00:40:52,541
we've checked
the tachyon meter four times, but…
601
00:40:53,583 --> 00:40:57,125
Not sure why it won't generate tachyons.
602
00:41:00,250 --> 00:41:03,000
Doctor, what you need is a break.
603
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
Now.
604
00:41:12,625 --> 00:41:15,250
-Cheers.
-Doctor Handsome.
605
00:41:21,083 --> 00:41:22,291
That's good.
606
00:41:22,375 --> 00:41:24,916
It's from our times.
607
00:41:25,000 --> 00:41:26,125
No.
608
00:41:30,333 --> 00:41:35,375
I'll never grow tired
of admiring your beautiful eyes, Nora.
609
00:41:36,166 --> 00:41:37,916
Ever.
610
00:41:38,000 --> 00:41:39,583
Shut up and kiss me.
611
00:41:42,958 --> 00:41:44,916
Oh, you two are working so hard, huh?
612
00:41:45,916 --> 00:41:47,375
-Hi.
-Hi.
613
00:41:47,458 --> 00:41:48,666
Hi, Alondra.
614
00:41:49,375 --> 00:41:51,583
-How's it going?
-Well…
615
00:41:53,458 --> 00:41:54,458
Not great.
616
00:41:54,541 --> 00:41:58,041
It's getting late, you need some rest.
617
00:41:59,166 --> 00:42:01,208
Want a ride to your place?
618
00:42:01,791 --> 00:42:02,625
A what?
619
00:42:04,375 --> 00:42:05,583
This is so good.
620
00:42:06,750 --> 00:42:09,375
A lift. I mean, I can take you home.
621
00:42:10,416 --> 00:42:11,291
A ride.
622
00:42:12,166 --> 00:42:13,375
No, thanks, honey.
623
00:42:13,458 --> 00:42:16,333
We'll stay and work a little longer.
624
00:42:18,416 --> 00:42:19,583
All right.
625
00:42:20,916 --> 00:42:22,416
See you tomorrow then.
626
00:42:23,083 --> 00:42:25,000
Sure. Thanks.
627
00:42:25,083 --> 00:42:26,041
Thank you, guys.
628
00:42:26,125 --> 00:42:27,541
Bye-bye.
629
00:42:31,333 --> 00:42:34,083
So, here's the plan.
630
00:42:34,166 --> 00:42:36,833
A friend invited me
to her place for beers.
631
00:42:36,916 --> 00:42:38,791
It'll be fun, you'll relax.
632
00:42:38,875 --> 00:42:40,708
You'll have a good time.
633
00:42:40,791 --> 00:42:43,250
It's fieldwork. You must live the future.
634
00:42:47,708 --> 00:42:48,708
I'm down.
635
00:42:48,791 --> 00:42:50,208
-Down.
-What?
636
00:42:50,291 --> 00:42:52,583
New lingo. Catch up, Nora.
637
00:42:52,666 --> 00:42:54,041
Nice, Uncle.
638
00:42:54,833 --> 00:42:56,083
Are you coming?
639
00:43:00,750 --> 00:43:02,041
Then I'm down too.
640
00:43:02,125 --> 00:43:03,916
All right. Cheers.
641
00:43:06,583 --> 00:43:09,208
Please, don't do anything weird, okay?
642
00:43:09,291 --> 00:43:12,375
I don't want people finding out
you're from the '60s.
643
00:43:13,000 --> 00:43:14,208
Please.
644
00:43:17,791 --> 00:43:19,791
-Alondra!
-Hey.
645
00:43:20,458 --> 00:43:23,625
-I thought you weren't coming.
-I always show up.
646
00:43:23,708 --> 00:43:25,291
Who are those geezers?
647
00:43:25,375 --> 00:43:27,083
They're my aunt and uncle.
648
00:43:28,208 --> 00:43:29,458
They're Mennonites.
649
00:43:30,375 --> 00:43:31,250
What?
650
00:43:31,333 --> 00:43:33,041
Like, they make cheese,
651
00:43:33,125 --> 00:43:36,833
and when they leave their community,
everything's weird to them.
652
00:43:38,958 --> 00:43:40,291
-Shall we?
-Let's go.
653
00:43:58,250 --> 00:43:59,458
Paloma?
654
00:44:00,500 --> 00:44:02,708
No. My name's Nora.
655
00:44:04,875 --> 00:44:05,833
A pleasure.
656
00:44:06,916 --> 00:44:08,333
Nice to meet you.
657
00:44:15,208 --> 00:44:16,541
I see you, bitch!
658
00:44:16,625 --> 00:44:17,458
Oh, girl.
659
00:44:17,541 --> 00:44:20,750
That guy likes the chase, not the catch.
660
00:44:20,833 --> 00:44:23,083
-Guess who I hooked up with.
-Who, bitch?
661
00:44:23,166 --> 00:44:24,000
Pablo.
662
00:44:24,083 --> 00:44:26,083
The dude you did at Corona?
663
00:44:26,166 --> 00:44:28,000
What happened with Denise?
664
00:44:28,541 --> 00:44:31,041
That chick doesn't know what she wants.
665
00:44:31,125 --> 00:44:35,041
Like, I don't know if she's serious
or if I'm just her backup.
666
00:44:35,125 --> 00:44:37,333
Make up your mind. Chick or dude?
667
00:44:37,416 --> 00:44:41,500
I don't go by gender.
I go by love. I don't discriminate.
668
00:44:41,583 --> 00:44:43,166
Yeah, me neither.
669
00:44:44,416 --> 00:44:45,541
And you, ma'am?
670
00:44:45,625 --> 00:44:46,875
Do you discriminate?
671
00:44:47,708 --> 00:44:48,541
Me?
672
00:44:50,875 --> 00:44:51,791
About…
673
00:44:52,458 --> 00:44:53,875
Just kidding!
674
00:44:53,958 --> 00:44:55,291
It's a joke! Cheers!
675
00:44:55,958 --> 00:44:56,958
Cheers!
676
00:45:22,708 --> 00:45:24,958
They're dancing together, see?
677
00:45:28,750 --> 00:45:30,291
Do you dance like that?
678
00:45:30,375 --> 00:45:33,083
-Depends on the song.
-Don't dance like that, Alondra.
679
00:45:33,166 --> 00:45:35,458
-Why not?
-No.
680
00:45:35,541 --> 00:45:37,500
Everything's so different now.
681
00:45:37,583 --> 00:45:40,625
Going to a party alone
was impossible in my day.
682
00:45:40,708 --> 00:45:42,791
I always had to go with Héctor.
683
00:45:42,875 --> 00:45:44,208
Or my male cousin.
684
00:45:44,291 --> 00:45:45,291
Or my dad.
685
00:45:45,875 --> 00:45:49,041
Someone had to chaperone. Always.
686
00:45:50,208 --> 00:45:51,875
See those girls.
687
00:45:51,958 --> 00:45:54,708
Drinking and drinking.
Smoking and smoking.
688
00:45:56,333 --> 00:45:58,083
And they don't discriminate.
689
00:45:59,458 --> 00:46:00,458
Well…
690
00:46:02,666 --> 00:46:04,083
Just look at them.
691
00:46:10,250 --> 00:46:11,666
They look happy.
692
00:46:13,375 --> 00:46:14,875
And they came alone.
693
00:46:14,958 --> 00:46:17,416
No, Auntie, they didn't.
694
00:46:18,333 --> 00:46:19,583
They come together.
695
00:46:32,125 --> 00:46:33,250
Héctor.
696
00:46:34,916 --> 00:46:39,375
I can't stop thinking about
what happens if we can't go back.
697
00:46:39,458 --> 00:46:40,916
We will go back.
698
00:46:42,291 --> 00:46:43,166
I know it.
699
00:46:43,833 --> 00:46:45,083
When that happens,
700
00:46:45,166 --> 00:46:49,125
we'll return to the exact same
point in time and space that we left.
701
00:46:49,875 --> 00:46:52,166
Nothing will have happened.
702
00:46:52,750 --> 00:46:56,250
I know this because our love is like that.
703
00:46:57,291 --> 00:46:59,041
Strong in the past.
704
00:47:00,666 --> 00:47:02,250
Strong in the future.
705
00:47:03,458 --> 00:47:07,083
It's… omnipresent.
706
00:47:07,166 --> 00:47:09,041
It's everywhere.
707
00:47:09,916 --> 00:47:14,000
I'm waiting for you to shush me
so I can kiss you, but you're speechless.
708
00:47:16,166 --> 00:47:18,208
-It's omnipresent!
-Yeah.
709
00:47:18,291 --> 00:47:21,375
It's everywhere like the Internet, Héctor!
710
00:47:21,458 --> 00:47:23,666
That's the only thing that's changed.
711
00:47:24,916 --> 00:47:26,625
-Waves of…
-Waves.
712
00:47:26,708 --> 00:47:28,708
5-gigahertz wave freq--
713
00:47:29,291 --> 00:47:30,625
-Exactly.
-Nora.
714
00:47:30,708 --> 00:47:33,916
-That's what's affecting the machine!
-The machine…
715
00:47:34,500 --> 00:47:36,958
-Now shut up and kiss me.
-All right.
716
00:47:40,166 --> 00:47:42,958
That's definitely what we need.
717
00:47:43,041 --> 00:47:45,041
Doctor, what did you call those…?
718
00:47:45,125 --> 00:47:46,916
-Signal jammers.
-Jammers.
719
00:47:47,000 --> 00:47:49,125
Mechatronics engineers are on it.
720
00:47:49,708 --> 00:47:50,958
Wow, Doctor.
721
00:47:51,041 --> 00:47:53,791
Thanks for reminding me
why I love physics.
722
00:47:53,875 --> 00:47:58,791
The ability to adapt to variables
is the difference between talent
723
00:48:00,041 --> 00:48:01,041
and genius.
724
00:48:02,416 --> 00:48:04,208
Well, I have to go.
725
00:48:04,291 --> 00:48:06,750
Better get started. Work hard.
726
00:48:07,458 --> 00:48:11,333
And doctor, let me know
as soon as the machine is working.
727
00:48:11,416 --> 00:48:13,750
-I will, Julia. Thanks.
-Thanks, doctor.
728
00:48:13,833 --> 00:48:16,333
-Let's push the mechatronics team.
-Yeah.
729
00:48:16,416 --> 00:48:18,750
Doctor, care to come with me
pick up batteries?
730
00:48:18,833 --> 00:48:20,500
-Sure.
-I must get to school.
731
00:48:20,583 --> 00:48:21,791
-Thanks.
-Bye.
732
00:48:21,875 --> 00:48:22,958
-Bye.
-See you.
733
00:48:23,041 --> 00:48:24,541
-Bye.
-Thank you.
734
00:48:38,625 --> 00:48:39,958
What is it?
735
00:48:45,041 --> 00:48:47,666
You know I love seeing you shine, right?
736
00:48:51,166 --> 00:48:52,958
But it sort of sucks.
737
00:48:54,166 --> 00:48:55,916
It's like…
738
00:48:56,625 --> 00:49:00,625
you invented all this
and I'm just your assistant, you know?
739
00:49:02,500 --> 00:49:08,250
Héctor, that might be what they think,
but it doesn't really matter.
740
00:49:09,416 --> 00:49:10,916
This,
741
00:49:12,250 --> 00:49:13,750
is you and me.
742
00:49:14,875 --> 00:49:16,000
I know.
743
00:49:29,541 --> 00:49:30,375
Nora!
744
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
The portal is closing.
745
00:49:37,458 --> 00:49:40,625
I hope the engineers
don't take long with the jammers.
746
00:49:40,708 --> 00:49:44,958
The mechatronics guys go the extra mile.
They'll have it today or tomorrow.
747
00:49:45,041 --> 00:49:46,208
I hope so.
748
00:49:47,708 --> 00:49:50,083
Hey, what do you think of this one?
749
00:49:50,791 --> 00:49:51,833
For what?
750
00:49:51,916 --> 00:49:53,708
Look, they pop up like this.
751
00:49:53,791 --> 00:49:56,708
If you don't like that one,
you swipe to the next.
752
00:49:57,291 --> 00:50:00,500
And then the next, the next, and so on.
753
00:50:01,083 --> 00:50:02,333
That's neat.
754
00:50:04,291 --> 00:50:06,541
Is this how people get married now?
755
00:50:07,125 --> 00:50:08,916
Not married, no.
756
00:50:09,875 --> 00:50:11,583
What's wrong with getting married?
757
00:50:12,208 --> 00:50:17,375
How about giving up your career
and financial goals for someone else's?
758
00:50:17,458 --> 00:50:19,250
Or others, if you have kids.
759
00:50:20,416 --> 00:50:24,375
Okay, but… marriage has its upside too.
760
00:50:25,833 --> 00:50:31,583
Companionship, safety, stability.
761
00:50:33,541 --> 00:50:37,375
Plus, marriage comes with…
762
00:50:39,166 --> 00:50:40,500
with you know what.
763
00:50:42,000 --> 00:50:47,375
Sure, but hey,
that also comes without marriage, Auntie.
764
00:50:47,916 --> 00:50:49,333
Yeah, I mean…
765
00:50:49,416 --> 00:50:52,041
It's possible, sure, but not--
766
00:50:52,125 --> 00:50:54,791
Oh, trust me, I certainly have.
767
00:50:55,583 --> 00:50:58,041
Sweetheart. What?
768
00:50:58,125 --> 00:51:00,208
You're a good girl.
769
00:51:01,166 --> 00:51:03,125
You wear glasses.
770
00:51:03,208 --> 00:51:06,208
Auntie, look, those ideas have changed.
771
00:51:06,291 --> 00:51:08,625
You can start letting go of that.
772
00:51:10,500 --> 00:51:14,666
Besides, people don't just fuck
to get pregnant, Auntie.
773
00:51:14,750 --> 00:51:16,583
It's also for fun.
774
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
Yeah, I know that.
775
00:51:21,458 --> 00:51:22,458
Well…
776
00:51:23,333 --> 00:51:24,458
That's neat.
777
00:51:26,458 --> 00:51:29,583
Okay, I'm going to ask you something.
778
00:51:29,666 --> 00:51:32,500
You gotta answer honestly and fast.
779
00:51:33,625 --> 00:51:34,666
All right.
780
00:51:36,125 --> 00:51:37,458
Do you masturbate, Auntie?
781
00:51:37,958 --> 00:51:39,291
-What?
-Quick.
782
00:51:39,375 --> 00:51:42,166
-Quickly now.
-What kind of question is that?
783
00:51:42,250 --> 00:51:43,291
-Please.
-Come on!
784
00:51:43,375 --> 00:51:46,750
-What? Your hands grow hair or something?
-Alondra!
785
00:51:46,833 --> 00:51:48,500
-Don't!
-Auntie…
786
00:51:48,583 --> 00:51:52,125
This is not a topic you should be asking--
787
00:51:52,208 --> 00:51:55,250
-You can't even talk about it!
-No, well… No!
788
00:51:55,333 --> 00:51:56,791
No, young lady.
789
00:51:57,583 --> 00:51:58,791
No.
790
00:52:01,458 --> 00:52:03,166
I'm taking you to a sex shop.
791
00:52:08,500 --> 00:52:09,708
Oh, wow.
792
00:52:12,291 --> 00:52:15,708
Nora, did you try the electric toothbrush?
793
00:52:16,291 --> 00:52:17,916
It's my favorite thing in--
794
00:52:33,250 --> 00:52:34,916
Nora, your beauty is…
795
00:52:36,958 --> 00:52:39,833
like the color spread of a refract--
796
00:52:39,916 --> 00:52:43,458
No, it's like the implosion
of a quasar that--
797
00:52:43,541 --> 00:52:44,583
Héctor.
798
00:52:44,666 --> 00:52:46,583
Do you like it or not?
799
00:52:59,625 --> 00:53:00,958
I love it.
800
00:53:14,250 --> 00:53:15,583
Wait.
801
00:53:17,166 --> 00:53:18,750
Look what I bought.
802
00:53:25,833 --> 00:53:27,583
You bought condoms.
803
00:53:28,458 --> 00:53:30,000
Not just condoms.
804
00:53:30,875 --> 00:53:35,000
These condoms come with a vibrating ring.
805
00:53:37,458 --> 00:53:41,333
This one's a portable wireless vibrator.
806
00:53:42,583 --> 00:53:44,541
And I love this one.
807
00:53:48,541 --> 00:53:50,208
Male delay spr--
808
00:53:53,416 --> 00:53:56,041
Why did you get male delay spray, Nora?
809
00:53:57,541 --> 00:54:01,041
What do you mean "why", Héctor?
810
00:54:08,750 --> 00:54:10,750
Alondra saw you buying all this?
811
00:54:11,958 --> 00:54:13,375
Yeah.
812
00:54:13,458 --> 00:54:16,083
She's the one who took me to the sex shop.
813
00:54:16,166 --> 00:54:17,541
You went to a brothel?
814
00:54:17,625 --> 00:54:19,458
A brothel?
815
00:54:19,541 --> 00:54:20,375
No.
816
00:54:20,958 --> 00:54:22,750
It's a store.
817
00:54:22,833 --> 00:54:27,125
That's also… where I bought this for you.
818
00:54:29,166 --> 00:54:33,541
And why are you talking about our sex life
with anyone other than me?
819
00:54:42,500 --> 00:54:44,166
How are you, Nora?
820
00:54:45,083 --> 00:54:46,708
How do you feel?
821
00:54:49,000 --> 00:54:50,333
Fine,
822
00:54:51,291 --> 00:54:52,666
I guess.
823
00:54:53,958 --> 00:54:57,333
What do you think about these times?
824
00:54:59,750 --> 00:55:03,500
There is overwhelming scientific progress.
825
00:55:03,583 --> 00:55:06,000
Highly specialized technology.
826
00:55:06,083 --> 00:55:08,791
-I never imagined…
-Let's sit down.
827
00:55:10,166 --> 00:55:16,208
No, I wasn't asking
for your opinion as a scientist.
828
00:55:17,041 --> 00:55:19,333
I want to know what you feel as a woman.
829
00:55:23,333 --> 00:55:26,791
I was so used to the place we held
830
00:55:26,875 --> 00:55:29,208
that it's hard to understand the new one.
831
00:55:29,291 --> 00:55:31,125
Yes, it must be tough.
832
00:55:31,208 --> 00:55:34,916
But these are better times
than the '60s to be a woman.
833
00:55:35,000 --> 00:55:36,666
Even more so for a scientist.
834
00:55:40,208 --> 00:55:47,083
And look, your mind is so active,
so sharp, so busy, that I thought…
835
00:55:47,875 --> 00:55:51,375
it would be great
if you joined a conference tomorrow.
836
00:55:51,458 --> 00:55:52,666
A conference?
837
00:55:54,833 --> 00:55:58,916
Weren't we keeping the whole
time travel thing super confidential?
838
00:55:59,000 --> 00:56:01,791
We don't have to say where you come from.
839
00:56:02,375 --> 00:56:06,708
I just want you to share your research.
840
00:56:06,791 --> 00:56:10,208
Give us the gift
of your incredible intellect.
841
00:56:10,791 --> 00:56:14,041
It would be a great honor.
842
00:56:15,750 --> 00:56:18,250
I'll ask Héctor
if he wants to give a talk.
843
00:56:18,333 --> 00:56:20,791
No. In this particular case,
844
00:56:20,875 --> 00:56:25,833
we are only asking for your participation,
not Héctor's.
845
00:56:27,208 --> 00:56:31,416
See, it's a conference held as part of 8M.
846
00:56:32,916 --> 00:56:35,833
8:00 a.m. seems early,
hardly anyone will show up.
847
00:56:35,916 --> 00:56:38,041
No, Nora, March 8th.
848
00:56:38,125 --> 00:56:40,916
International Women's Day.
849
00:56:43,083 --> 00:56:46,125
There's an International Women's Day?
850
00:56:47,791 --> 00:56:49,625
There is now.
851
00:56:49,708 --> 00:56:50,708
Well…
852
00:56:51,458 --> 00:56:52,750
Well, yeah…
853
00:56:53,666 --> 00:56:57,083
But what could I say to women, Julia? I'm…
854
00:56:57,708 --> 00:57:00,791
I'm literally the voice of the past.
855
00:57:00,875 --> 00:57:02,125
No, Nora.
856
00:57:03,000 --> 00:57:07,458
In a way that is
hard to explain and understand,
857
00:57:07,541 --> 00:57:10,916
you are the voice of the future.
858
00:57:30,583 --> 00:57:33,166
I saw Julia at the campus.
859
00:57:35,916 --> 00:57:38,333
She told me about a conference.
860
00:57:38,416 --> 00:57:39,958
Conference?
861
00:57:41,750 --> 00:57:44,541
To speak about our ultra-secret invention?
862
00:57:46,125 --> 00:57:47,083
No.
863
00:57:47,875 --> 00:57:49,708
To speak about our theory.
864
00:57:50,291 --> 00:57:53,291
-Well, I don't like it. Count me out.
-Don't worry.
865
00:57:53,916 --> 00:57:56,083
She only invited me.
866
00:57:57,083 --> 00:57:58,250
Only you?
867
00:57:58,333 --> 00:58:03,583
She says the faculty
is organizing this as part of 8M.
868
00:58:04,166 --> 00:58:06,333
International Women's Day.
869
00:58:10,458 --> 00:58:12,541
International Women's Day?
870
00:58:14,041 --> 00:58:16,791
And when is International Men's Day?
871
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Alondra says all other days
are International Men's Day.
872
00:58:22,500 --> 00:58:24,583
Nora, haven't you noticed?
873
00:58:26,208 --> 00:58:29,041
They only see me as your assistant.
874
00:58:29,625 --> 00:58:31,833
No, I've never said anything like that.
875
00:58:32,333 --> 00:58:35,083
I wouldn't know.
I wasn't allowed to have one.
876
00:58:35,166 --> 00:58:36,791
I had nothing to do with that.
877
00:58:38,041 --> 00:58:41,458
But here and now,
you're not standing up for me.
878
00:58:42,875 --> 00:58:44,333
Standing up for you?
879
00:58:46,625 --> 00:58:51,791
If it bothers you that much, talk to Julia
and ask her to put you on the conference.
880
00:58:51,875 --> 00:58:54,583
Like I did in our times.
881
00:58:55,750 --> 00:58:58,333
That's exactly my point, Nora.
882
00:58:59,958 --> 00:59:01,375
What people see here is…
883
00:59:02,666 --> 00:59:03,666
different.
884
00:59:03,750 --> 00:59:06,125
Their eyes see other things, you get me?
885
00:59:06,208 --> 00:59:11,833
Well, maybe it would be okay
to try seeing those things too.
886
00:59:12,416 --> 00:59:15,000
Of course you'd say that.
887
00:59:17,250 --> 00:59:20,333
You're biased,
because this situation benefits you.
888
00:59:21,208 --> 00:59:24,541
It would be a mistake
to let our eyes get used to it,
889
00:59:24,625 --> 00:59:27,041
because when we go back to the '60s,
890
00:59:28,916 --> 00:59:31,750
we won't see things clearly anymore.
891
00:59:31,833 --> 00:59:34,791
Héctor, today more than ever,
892
00:59:36,333 --> 00:59:39,208
I'm seeing everything with total clarity.
893
00:59:50,625 --> 00:59:51,875
Good afternoon.
894
00:59:51,958 --> 00:59:58,708
I thank the Faculty of Sciences
for the honor of opening this forum,
895
00:59:58,791 --> 01:00:01,500
Women Scientists Changing Physics
896
01:00:02,083 --> 01:00:06,541
to commemorate International Women's Day.
897
01:00:07,041 --> 01:00:13,375
The first conference
will be given by Dr. Nora Cervantes,
898
01:00:13,458 --> 01:00:19,875
who comes from far away
to share her important research.
899
01:00:19,958 --> 01:00:21,208
Thank you, Doctor.
900
01:00:21,291 --> 01:00:23,708
8M FORUM
WOMEN SCIENTISTS CHANGING PHYSICS
901
01:00:23,791 --> 01:00:25,458
Just a quick word.
902
01:00:27,000 --> 01:00:29,166
A few words, Julia, please.
903
01:00:29,250 --> 01:00:30,541
Why is he doing this?
904
01:00:33,500 --> 01:00:36,791
Good afternoon, everyone.
905
01:00:36,875 --> 01:00:42,666
I'd like to offer a thought
in honor of International Women's Day.
906
01:00:46,291 --> 01:00:47,583
"Be kind,
907
01:00:48,875 --> 01:00:50,250
but not easy."
908
01:00:51,375 --> 01:00:54,625
"Be dignified, but not proud."
909
01:00:55,666 --> 01:00:59,083
"Laugh, but not loudly."
910
01:01:00,291 --> 01:01:02,958
"Look, but modestly."
911
01:01:03,458 --> 01:01:06,958
"Be gentle, but not compliant."
912
01:01:07,666 --> 01:01:10,875
"Be joyful, but not frivolous."
913
01:01:11,375 --> 01:01:15,208
"Speak, but with restraint."
914
01:01:15,958 --> 01:01:17,375
"Be a woman,
915
01:01:19,208 --> 01:01:20,625
not a doll."
916
01:01:22,833 --> 01:01:24,875
Congratulations, little ladies.
917
01:01:40,916 --> 01:01:42,416
Thank you.
918
01:01:44,791 --> 01:01:46,125
Thank you very much.
919
01:01:47,625 --> 01:01:52,250
Well, time and age don't go unnoticed.
920
01:01:52,333 --> 01:01:56,875
When the Faculty of Physics
was founded, back in '38 or so,
921
01:01:56,958 --> 01:01:58,708
this auditorium didn't even exist.
922
01:01:58,791 --> 01:02:03,333
Where there were once jacarandas,
there's now a gym.
923
01:02:03,416 --> 01:02:06,791
And someday,
maybe this place won't exist either.
924
01:02:06,875 --> 01:02:11,875
Everything is constantly changing
and science is no exception.
925
01:02:12,583 --> 01:02:15,041
This is a good introduction to the theory
926
01:02:15,125 --> 01:02:19,833
that has kept me busy
for the last 15 years.
927
01:02:19,916 --> 01:02:22,916
Three revisions
to Einstein's field equations,
928
01:02:23,000 --> 01:02:27,916
in collaboration
with my colleague, my husband,
929
01:02:28,000 --> 01:02:30,416
Dr. Héctor Esquivel.
930
01:02:35,750 --> 01:02:39,500
Together, we have discovered,
we have come to realize
931
01:02:39,583 --> 01:02:42,791
that over past decades,
us physicists have overlooked
932
01:02:42,875 --> 01:02:47,625
four major problems
in Einstein's field equations.
933
01:02:47,708 --> 01:02:50,458
Tell them about the tachyon emission.
934
01:02:51,041 --> 01:02:51,875
What?
935
01:02:52,583 --> 01:02:57,083
If you don't explain tachyon emission,
they won't understand anything, Nora.
936
01:02:58,458 --> 01:02:59,541
Right.
937
01:03:00,333 --> 01:03:04,791
All this is related
to what we call tachyon emission, which--
938
01:03:04,875 --> 01:03:09,875
With the doctor's permission, I'd like
to quickly explain what tachyons are.
939
01:03:09,958 --> 01:03:12,708
It's a particle with the unusual ability
940
01:03:12,791 --> 01:03:16,500
to travel at or even faster
than the speed of light.
941
01:03:16,583 --> 01:03:20,083
Yes, exactly what I was about to explain.
942
01:03:21,958 --> 01:03:23,625
Why don't you let me help?
943
01:03:23,708 --> 01:03:25,375
I can explain it. May I?
944
01:03:26,250 --> 01:03:29,791
Héctor, you're jumping ahead
of what I'm about to say.
945
01:03:30,375 --> 01:03:33,083
Yes, but I'm the tachyon expert, Nora.
946
01:03:33,166 --> 01:03:36,333
If I don't explain it,
nobody's going to get it.
947
01:03:37,625 --> 01:03:40,625
Héctor, I don't need your help.
948
01:03:40,708 --> 01:03:41,625
Please!
949
01:03:43,916 --> 01:03:46,041
He's messing it up.
950
01:03:46,125 --> 01:03:47,916
Women, right?
951
01:03:59,166 --> 01:04:00,375
Women.
952
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
Speaking of women,
953
01:04:05,375 --> 01:04:08,500
I, as a woman scientist,
954
01:04:08,583 --> 01:04:14,250
want to take a moment
to thank the dean, Dr. Julia Villalba,
955
01:04:14,333 --> 01:04:17,666
for inviting me to give this talk.
956
01:04:19,666 --> 01:04:21,125
Colleague.
957
01:04:21,208 --> 01:04:24,625
Hi, I'm Professor Cossío.
Nice to meet you.
958
01:04:24,708 --> 01:04:27,458
-Dr. Esquivel. Héctor.
-Nice to meet you.
959
01:04:28,708 --> 01:04:31,291
-Don't tell me they kicked you out.
-Of course not.
960
01:04:32,750 --> 01:04:34,333
I totally understand.
961
01:04:36,375 --> 01:04:37,875
Well, maybe so.
962
01:04:38,583 --> 01:04:42,333
We're fed up with the dean's misandry.
963
01:04:42,416 --> 01:04:45,666
I mean, look. Why isn't your name on this?
964
01:04:46,416 --> 01:04:47,875
What about your picture?
965
01:04:47,958 --> 01:04:49,583
That is just not fair.
966
01:04:49,666 --> 01:04:52,500
That isn't right.
Why can't they give you credit?
967
01:04:54,916 --> 01:04:56,166
I don't care anymore.
968
01:04:57,291 --> 01:05:00,125
Hey, what are you doing?
You can't smoke in here.
969
01:05:00,208 --> 01:05:01,625
Oh, right.
970
01:05:01,708 --> 01:05:04,083
We're getting a beer. Want to come?
971
01:05:05,291 --> 01:05:06,333
Let's go.
972
01:05:06,416 --> 01:05:09,750
That's how the possibility
of time travel opens up.
973
01:05:09,833 --> 01:05:11,375
Thank you, good afternoon.
974
01:05:11,458 --> 01:05:13,750
Bravo!
975
01:05:23,250 --> 01:05:25,958
Doctor, congratulations.
976
01:05:26,041 --> 01:05:27,875
Thank you very much.
977
01:05:29,666 --> 01:05:31,666
Auntie, that was so exciting.
978
01:05:31,750 --> 01:05:37,333
I didn't really understand much,
but you obviously own that subject.
979
01:05:39,875 --> 01:05:44,208
Well, I didn't fully understand
what happened in there either, but…
980
01:05:45,625 --> 01:05:47,500
Where's Héctor?
981
01:06:06,375 --> 01:06:09,083
-What are you singing, Doc?
-The new one by Durcal.
982
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
That's old news.
983
01:06:12,916 --> 01:06:14,708
You know what I think?
984
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
Things used to be…
985
01:06:19,583 --> 01:06:20,500
just fine.
986
01:06:21,166 --> 01:06:22,166
Right?
987
01:06:22,833 --> 01:06:26,250
Everything was the way it should be.
988
01:06:26,333 --> 01:06:29,041
Now, don't get me wrong.
989
01:06:29,125 --> 01:06:32,916
I'm all for more opportunities for women.
990
01:06:33,833 --> 01:06:36,500
Leveling the playing field, sure.
991
01:06:36,583 --> 01:06:42,166
What I don't agree with is how now
we're treated like we're the damn devil.
992
01:06:42,250 --> 01:06:44,625
-Right on.
-You can't even touch them.
993
01:06:44,708 --> 01:06:49,541
Now we're supposed
to feel guilty and ashamed
994
01:06:49,625 --> 01:06:52,000
just for giving a compliment.
995
01:06:52,083 --> 01:06:54,208
The devil, man.
996
01:06:57,208 --> 01:06:59,958
Wise words from Dr. Esquivel.
997
01:07:02,583 --> 01:07:04,125
Right on.
998
01:07:06,750 --> 01:07:09,166
-Cheers.
-Cheers.
999
01:07:09,250 --> 01:07:10,208
Cheers, Doctor.
1000
01:07:11,291 --> 01:07:13,000
The talk was extraordinary.
1001
01:07:13,916 --> 01:07:16,166
You won over the toughest ones.
1002
01:07:16,250 --> 01:07:17,583
The most demanding.
1003
01:07:17,666 --> 01:07:19,208
Thank you so much, Julia.
1004
01:07:20,458 --> 01:07:22,000
I wanted to tell you.
1005
01:07:22,083 --> 01:07:26,666
The faculty is about to change
the Physics Department management.
1006
01:07:26,750 --> 01:07:33,083
So, we'd like to propose
that you enter a sort of updating period.
1007
01:07:33,166 --> 01:07:36,458
Get familiar with changes
the university's gone through,
1008
01:07:36,541 --> 01:07:40,041
and then, at the right time,
put your name forward
1009
01:07:40,125 --> 01:07:45,000
as the next Head of Physics Department
for the Faculty of Sciences.
1010
01:07:45,625 --> 01:07:47,000
Oh, my God.
1011
01:07:47,083 --> 01:07:50,125
You are most needed here.
1012
01:07:50,708 --> 01:07:51,833
Please.
1013
01:07:52,625 --> 01:07:54,583
Remain with us.
1014
01:08:03,416 --> 01:08:04,791
You are considering it.
1015
01:08:07,125 --> 01:08:10,250
Do you think you have more
to contribute to the world today?
1016
01:08:11,625 --> 01:08:15,625
Or is it that the present world
has much more to offer you?
1017
01:08:27,208 --> 01:08:28,166
I don't know.
1018
01:08:29,166 --> 01:08:33,458
What I do know
is that I have to go back for my sister.
1019
01:08:35,666 --> 01:08:37,375
I need to stop that accident.
1020
01:08:41,875 --> 01:08:42,875
Nora,
1021
01:08:45,666 --> 01:08:47,708
my mom's death wasn't your fault.
1022
01:08:50,291 --> 01:08:53,250
Things might've been different
if you'd been there.
1023
01:08:54,625 --> 01:08:57,166
Maybe, or maybe not.
1024
01:08:57,958 --> 01:09:00,500
She might've died the next day
for another reason.
1025
01:09:05,291 --> 01:09:09,416
You… don't owe anything to anybody.
1026
01:09:10,416 --> 01:09:12,500
People just die, Nora.
1027
01:09:13,291 --> 01:09:15,416
You'll learn that in time.
1028
01:09:16,125 --> 01:09:18,916
I made peace
with my mother's death years ago.
1029
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
Alondra did too.
1030
01:09:21,416 --> 01:09:24,375
We're at peace with our story.
1031
01:09:37,666 --> 01:09:39,250
Where were you?
1032
01:09:42,583 --> 01:09:45,125
Why didn't you answer your cell phone?
1033
01:09:47,125 --> 01:09:48,458
I didn't hear it.
1034
01:09:57,625 --> 01:09:58,750
I did very well.
1035
01:09:59,750 --> 01:10:02,416
I mean, in case you're interested.
1036
01:10:11,666 --> 01:10:16,166
How could things not go well with you?
You're a successful woman in 2025, right?
1037
01:10:22,750 --> 01:10:24,333
What is that supposed to mean?
1038
01:10:25,916 --> 01:10:28,541
-That I don't deserve success?
-Sure you do.
1039
01:10:30,458 --> 01:10:32,750
Of course you deserve good things.
1040
01:10:33,875 --> 01:10:35,291
But right now,
1041
01:10:36,583 --> 01:10:38,750
you're all confused, Nora.
1042
01:10:40,041 --> 01:10:42,458
All that applause for you, Doctor.
1043
01:10:43,125 --> 01:10:45,791
-Right?
-No, that's not it.
1044
01:10:47,375 --> 01:10:48,208
No.
1045
01:10:50,791 --> 01:10:53,916
-What happened was--
-What happened?
1046
01:10:54,000 --> 01:10:57,291
What's happening is
I'm fucking off with my machine.
1047
01:10:57,375 --> 01:11:00,541
-Your machine?
-My machine!
1048
01:11:01,500 --> 01:11:02,500
Mine.
1049
01:11:03,000 --> 01:11:05,916
Which one of us said,
"I solved a time paradox"?
1050
01:11:06,000 --> 01:11:08,166
Which wouldn't have meant a thing
1051
01:11:08,250 --> 01:11:11,375
outside the context
of my research on field equations.
1052
01:11:11,458 --> 01:11:16,041
What? The one you got published
after I introduced you to Dr. Erasmo?
1053
01:11:16,125 --> 01:11:17,666
So it's all thanks to you.
1054
01:11:18,625 --> 01:11:20,541
I'm sure you're thrilled,
1055
01:11:20,625 --> 01:11:26,166
so proud to be part of your
merry gang of… mediocre chauvinists.
1056
01:11:26,250 --> 01:11:29,583
I can't wait to get back
1057
01:11:30,500 --> 01:11:34,583
so I can be in my club
of mediocre chauvinists like me.
1058
01:11:36,750 --> 01:11:38,833
So, if you're already tired of this,
1059
01:11:39,333 --> 01:11:41,291
of our work together,
1060
01:11:41,375 --> 01:11:42,500
of us,
1061
01:11:42,583 --> 01:11:44,583
there's nothing left for us to do!
1062
01:11:45,166 --> 01:11:47,125
You go. I'll stay.
1063
01:11:47,208 --> 01:11:48,291
Fine.
1064
01:13:01,541 --> 01:13:03,791
The jammers finally arrived.
1065
01:13:05,208 --> 01:13:07,083
We're almost ready to go home.
1066
01:13:07,166 --> 01:13:08,875
Why did you say those things?
1067
01:13:10,250 --> 01:13:11,250
What things?
1068
01:13:12,625 --> 01:13:15,541
This. Those things.
1069
01:13:15,625 --> 01:13:19,125
Now we're treated
like we're the damn devil.
1070
01:13:19,208 --> 01:13:20,291
Turn that off.
1071
01:13:20,375 --> 01:13:23,208
I know exactly what I said. Turn it off.
1072
01:13:23,291 --> 01:13:24,208
I was there.
1073
01:13:28,500 --> 01:13:30,833
Do you really believe that?
1074
01:13:30,916 --> 01:13:32,041
Yes, Nora.
1075
01:13:34,375 --> 01:13:35,625
So what?
1076
01:13:36,375 --> 01:13:39,083
Everything there,
everything I said in my time,
1077
01:13:39,166 --> 01:13:40,875
is what made me a good man.
1078
01:13:40,958 --> 01:13:42,208
You said it yourself.
1079
01:13:42,291 --> 01:13:47,541
Now their eyes see differently.
Their ears hear differently.
1080
01:13:47,625 --> 01:13:48,666
What about you?
1081
01:13:50,541 --> 01:13:52,083
You believe it, don't you?
1082
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Do you think I'm a chauvinist?
1083
01:13:54,583 --> 01:13:56,041
A misogynist? Really?
1084
01:13:56,125 --> 01:13:57,750
A stalker?
1085
01:13:57,833 --> 01:13:59,250
-I don't.
-You don't?
1086
01:13:59,333 --> 01:14:00,583
-No.
-No?
1087
01:14:04,500 --> 01:14:05,833
Nora, you know me.
1088
01:14:05,916 --> 01:14:09,458
You do know me. You know
that in my time, I was a good man.
1089
01:14:09,541 --> 01:14:14,166
I was a gentleman, charming,
respectful, loving, caring.
1090
01:14:14,250 --> 01:14:17,666
Isn't all that what made you
fall in love with me?
1091
01:14:29,041 --> 01:14:29,875
Yes.
1092
01:14:30,750 --> 01:14:33,166
That's what made me fall in love with you.
1093
01:14:34,166 --> 01:14:36,458
But now…
1094
01:14:38,500 --> 01:14:42,583
we are both victims of our times.
1095
01:14:55,458 --> 01:14:57,750
The portal is closing, Nora.
1096
01:15:02,125 --> 01:15:03,416
Forgive me.
1097
01:15:04,416 --> 01:15:06,125
I was wrong.
1098
01:15:07,916 --> 01:15:09,708
Now, let's go home.
1099
01:15:31,125 --> 01:15:33,833
I don't want to go back, Héctor.
1100
01:15:43,375 --> 01:15:44,500
Nora.
1101
01:16:47,583 --> 01:16:50,125
The comments are very negative.
1102
01:16:50,208 --> 01:16:51,458
At this university,
1103
01:16:51,541 --> 01:16:58,291
we have a commitment to reject
any sexist or patriarchal language.
1104
01:17:00,500 --> 01:17:02,500
I'll say something in Héctor's defense.
1105
01:17:03,000 --> 01:17:07,958
The unfortunate comments he made
weren't meant to offend anyone.
1106
01:17:08,041 --> 01:17:10,875
He was simply raised in a different time.
1107
01:17:10,958 --> 01:17:13,666
In our times, Julia. You know this.
1108
01:17:13,750 --> 01:17:14,833
Yes.
1109
01:17:14,916 --> 01:17:18,791
I know that, because I know
where you both come from.
1110
01:17:19,416 --> 01:17:20,375
But people don't.
1111
01:17:25,041 --> 01:17:28,958
These times… they've changed us.
1112
01:17:32,500 --> 01:17:34,458
We're not the same anymore.
1113
01:17:42,625 --> 01:17:43,875
See you later, okay?
1114
01:17:44,375 --> 01:17:45,208
Auntie!
1115
01:17:48,166 --> 01:17:50,708
-Hi, sweetheart.
-Hi.
1116
01:17:51,458 --> 01:17:54,041
I've been thinking about you two.
1117
01:17:54,750 --> 01:17:55,583
How are you?
1118
01:17:56,958 --> 01:17:58,041
Well…
1119
01:17:59,875 --> 01:18:04,666
I think now I'm more suited
to live in this time, right?
1120
01:18:04,750 --> 01:18:08,083
-What do you mean?
-It's like you said.
1121
01:18:09,041 --> 01:18:11,083
Marriage is kind of
1122
01:18:12,333 --> 01:18:14,083
an outdated concept now.
1123
01:18:16,583 --> 01:18:18,916
I… did say that,
1124
01:18:19,500 --> 01:18:22,958
but it doesn't mean it has to be
for you and Héctor, Auntie.
1125
01:18:26,375 --> 01:18:29,166
For many years,
1126
01:18:31,166 --> 01:18:32,958
I was happy with Héctor.
1127
01:18:33,541 --> 01:18:34,791
So happy.
1128
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
Well, yeah. Of course.
1129
01:18:39,208 --> 01:18:42,041
I'm sure back in his day,
Héctor was a great guy.
1130
01:18:43,208 --> 01:18:44,833
More than that.
1131
01:18:49,583 --> 01:18:51,666
Héctor is the love of my life.
1132
01:19:07,333 --> 01:19:08,458
Oh, no.
1133
01:19:10,916 --> 01:19:12,333
No.
1134
01:19:12,416 --> 01:19:13,625
No.
1135
01:19:42,041 --> 01:19:44,375
No, Héctor.
1136
01:19:59,791 --> 01:20:04,083
My love, we've spent our lives
trying to understand time.
1137
01:20:05,375 --> 01:20:08,250
We thought we had
finally mastered it this time,
1138
01:20:09,250 --> 01:20:11,916
but our times worked against us.
1139
01:20:14,000 --> 01:20:16,791
Together, we not only challenged science.
1140
01:20:16,875 --> 01:20:19,625
We challenged our own love story.
1141
01:20:23,208 --> 01:20:27,541
And absolutely nothing
can erase what you and I built.
1142
01:20:32,958 --> 01:20:36,750
Now, I see you are free.
1143
01:20:36,833 --> 01:20:40,750
Thriving in these days that belong to you.
1144
01:20:40,833 --> 01:20:45,916
You're meant for greater things
than you ever imagined.
1145
01:20:46,000 --> 01:20:50,208
And that's why,
even though it hurts deeply,
1146
01:20:50,958 --> 01:20:56,125
I can't allow this man from the past
to become an obstacle in your life.
1147
01:21:11,125 --> 01:21:12,166
Goodbye, Nora.
1148
01:21:12,250 --> 01:21:13,291
Nora.
1149
01:21:14,250 --> 01:21:17,666
I'll carry in my heart every "I love you."
1150
01:21:18,375 --> 01:21:22,041
Every song we danced to.
1151
01:21:22,125 --> 01:21:26,125
Every time you told me
to shut up and kissed me.
1152
01:21:30,208 --> 01:21:33,958
Forever yours, Héctor.
1153
01:21:59,291 --> 01:22:00,583
What happened?
1154
01:22:04,333 --> 01:22:05,458
Are you okay?
1155
01:22:09,875 --> 01:22:11,500
Héctor's gone.
1156
01:22:13,250 --> 01:22:14,625
What do you mean?
1157
01:22:25,958 --> 01:22:30,041
Imaginary mass is a theoretical concept
in mathematics and physics
1158
01:22:30,125 --> 01:22:35,583
obtained from the square root
of a particle with negative mass.
1159
01:22:35,666 --> 01:22:39,333
Imaginary mass
is associated with tachyons.
1160
01:22:39,416 --> 01:22:41,416
But what are tachyons?
1161
01:22:41,500 --> 01:22:43,500
They are particles that travel…
1162
01:22:43,583 --> 01:22:45,583
Please wait outside.
1163
01:22:51,458 --> 01:22:53,166
Where's the machine?
1164
01:22:58,041 --> 01:22:59,291
Did he take it?
1165
01:23:05,250 --> 01:23:07,500
The portal is already closed, Julia.
1166
01:23:10,958 --> 01:23:13,541
I have to wait 30 years.
1167
01:23:17,375 --> 01:23:19,083
I don't know what I'll do.
1168
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
Nora.
1169
01:23:31,458 --> 01:23:34,583
You've been the inspiration of my life.
1170
01:23:36,208 --> 01:23:38,916
And he was yours.
1171
01:23:39,000 --> 01:23:42,500
Now it's your turn.
1172
01:23:43,000 --> 01:23:47,166
This is your moment.
1173
01:23:51,375 --> 01:23:53,208
You have to live it.
1174
01:24:45,500 --> 01:24:49,750
If you had to sum it up in one sentence,
Dr. Cervantes, what would it be?
1175
01:24:49,833 --> 01:24:52,875
I'd say time is just us.
1176
01:24:56,125 --> 01:25:01,000
The National Science Prize
goes to Dr. Nora Cervantes.
1177
01:25:01,083 --> 01:25:03,625
Calling you Woman of the Year
just doesn't cut it.
1178
01:25:03,708 --> 01:25:06,041
Woman of the Decade. Century, even.
1179
01:25:09,625 --> 01:25:14,250
Cervantes left us the blueprint
for a true scientific revolution.
1180
01:25:14,333 --> 01:25:18,208
And now we have the Cervantes paradox…
1181
01:25:24,500 --> 01:25:28,291
I had a great love,
but we lived in different times.
1182
01:26:11,666 --> 01:26:12,708
Nora.
1183
01:26:15,375 --> 01:26:17,416
Nora, what did you do?
1184
01:26:22,333 --> 01:26:24,333
I followed my heart.
1185
01:26:25,750 --> 01:26:28,208
I made the most of these years.
1186
01:26:28,958 --> 01:26:34,958
I lived my life, and when the time came,
1187
01:26:37,166 --> 01:26:39,166
I built my own machine…
1188
01:26:43,250 --> 01:26:45,000
so I could find you,
1189
01:26:47,416 --> 01:26:50,916
and spend the rest of my life with you.
1190
01:26:54,958 --> 01:26:56,000
Iodine.
1191
01:26:57,625 --> 01:26:59,166
Livermorium.
1192
01:27:03,625 --> 01:27:04,541
Uranium.
1193
01:27:06,000 --> 01:27:07,166
And I love you.
1194
01:27:09,000 --> 01:27:11,083
And I love you.
1195
01:30:04,000 --> 01:30:07,125
Subtitle translation by: Francel Diaz.
78384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.