All language subtitles for Complices.2025.S01E05.Lujuria.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,583 --> 00:00:14,959 Majo: Ay, se me cayeron los chones como yoyo. 2 00:00:15,375 --> 00:00:18,333 Qué horror, qué miedo, qué miedo. 3 00:00:18,417 --> 00:00:20,000 Lo importante 4 00:00:20,083 --> 00:00:22,583 es que tú estés tranquila, mi reina. 5 00:00:22,709 --> 00:00:24,083 - Sí, amiga, gracias. - Sí, sí. 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,458 Estoy tranquila. 7 00:00:25,583 --> 00:00:26,959 - ¿Cómo puedes estar tranquila? - Ay. 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,542 - Ay, qué intensa eres. - No, pues se meten 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,333 al departamento, mueven todo... 10 00:00:30,417 --> 00:00:32,291 - Ay, qué... - ...hacen un desmadre. 11 00:00:32,375 --> 00:00:34,000 - Qué intensa eres. - Y luego tienes 12 00:00:34,125 --> 00:00:35,875 flores de plástico. Es el colmo. 13 00:00:35,959 --> 00:00:38,750 Ay, pero ahorro agua, no como otras. 14 00:00:39,625 --> 00:00:40,583 Ten. 15 00:00:40,667 --> 00:00:42,625 - Ten, un tequilita. - Bueno. 16 00:00:43,583 --> 00:00:45,417 Y cambiaste los seguros de la puerta, ¿no? 17 00:00:45,500 --> 00:00:46,625 Sí. Sí, sí. 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,667 Mira, yo he visto muchas series policíacas, 19 00:00:48,792 --> 00:00:50,333 y solo nos están asustando. 20 00:00:50,458 --> 00:00:54,375 Mira, es cuestión de negociar. Y para eso, soy buenísima. 21 00:00:55,250 --> 00:00:57,500 ¿Te acuerdas de los aretes de Stacy, los de oro? 22 00:00:57,625 --> 00:00:58,917 - Sí. - Ay, se los compré 23 00:00:59,000 --> 00:01:00,125 en menos de la mitad. 24 00:01:00,250 --> 00:01:02,166 [ríen] 25 00:01:02,291 --> 00:01:03,583 Pues creo que te vio la cara. 26 00:01:03,667 --> 00:01:05,250 A mí me los quiso vender, y, ¿sabes qué? 27 00:01:05,333 --> 00:01:06,834 Estaban solamente bañados de oro. 28 00:01:06,959 --> 00:01:08,959 - ¿Qué? - Sí, los chequé. 29 00:01:09,041 --> 00:01:10,166 ¡Qué poca madre! 30 00:01:10,291 --> 00:01:11,667 Shh, ya, no digas nada, ya. 31 00:01:11,792 --> 00:01:13,500 Ay, bueno, sí, claro que le voy a decir. 32 00:01:13,709 --> 00:01:15,417 Hablando de Stacy, 33 00:01:15,500 --> 00:01:17,625 ¿tú crees que ella es la presunta? 34 00:01:18,208 --> 00:01:19,542 [susurrando] ¿O Paula? 35 00:01:19,667 --> 00:01:20,834 [susurrando] ¿Por qué hablas así? 36 00:01:21,166 --> 00:01:22,542 Pendeja, estamos solas. 37 00:01:22,667 --> 00:01:25,125 - Ah, sí, es cierto. - No, si de veras, a ver. 38 00:01:25,709 --> 00:01:28,750 Di "asesina", porque, aunque nos duela, 39 00:01:29,500 --> 00:01:33,542 - una de ustedes lo es. - "Nosotras", dirás, comadre. 40 00:01:33,667 --> 00:01:35,709 [balbucea] ¿Crees que yo lo maté? 41 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 - ¿Lo mataste? - [exclama] 42 00:01:37,834 --> 00:01:41,083 ¿Y tú, Josa? Porque razones tenías. 43 00:01:41,834 --> 00:01:43,458 Bueno, todas las teníamos. 44 00:01:43,959 --> 00:01:46,542 Ese cabrón nos llevó al límite, ¿o no? 45 00:01:47,834 --> 00:01:49,208 - Pues sí. - Bueno, órale. 46 00:01:49,917 --> 00:01:51,542 Pa arriba, pa abajo, pal centro y pa adentro. 47 00:01:51,667 --> 00:01:53,375 [balbucean] 48 00:01:54,166 --> 00:01:55,959 [tosen y hacen arcadas] 49 00:01:56,041 --> 00:01:58,041 - ¿Qué es esto? - Órale. 50 00:01:58,166 --> 00:01:59,583 [tose] 51 00:01:59,709 --> 00:02:02,166 - ¿Qué me estás dando? - Es que me lo gané en una rifa. 52 00:02:02,250 --> 00:02:04,583 ♪ Cómplices del viaje Llamado vida ♪ 53 00:02:04,709 --> 00:02:08,959 ♪ Cómplices unidas Y por siempre amigas ♪ 54 00:02:10,166 --> 00:02:11,709 Entonces, ¿es, es verdad? 55 00:02:12,291 --> 00:02:13,583 ¿Entre nosotras está la asesina? 56 00:02:13,709 --> 00:02:14,792 - ¿Te callas? - ¡Shh! 57 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 ¿No quieres gritarlo 58 00:02:16,166 --> 00:02:17,542 - más fuerte, loca? - Josa: Sí. 59 00:02:17,625 --> 00:02:18,709 O sea, creo que no te escucharon en el baño. 60 00:02:18,792 --> 00:02:20,000 Sí. 61 00:02:20,083 --> 00:02:22,000 - Madre... - Supongo que te refieres a... 62 00:02:22,500 --> 00:02:23,667 ... a "asexual". 63 00:02:23,750 --> 00:02:25,750 Exacto, es lo que dices, "asexual". 64 00:02:25,875 --> 00:02:27,542 - Sí. - Asexual. Una de nosotras 65 00:02:27,625 --> 00:02:29,458 - es la asexual. - Roberta: Asexual. 66 00:02:29,542 --> 00:02:30,875 ¿Ya viste? Asexual. 67 00:02:30,959 --> 00:02:32,792 A ver, yo prefiero ser asesina que asexual. 68 00:02:32,875 --> 00:02:34,750 Por favor, Stacy, cállate la boca. 69 00:02:34,875 --> 00:02:36,500 ¿Que no ves que nos están escuchando? 70 00:02:36,583 --> 00:02:40,917 Pues con esa sequía, ya creo que oficialmente soy asexual. 71 00:02:41,000 --> 00:02:43,875 - Ay, ajá. - Pero quieres dejar de serlo. 72 00:02:43,959 --> 00:02:45,333 No te hagas, ya te vi. 73 00:02:45,417 --> 00:02:47,667 Ahí andas bien loquita con tu sexólogo. 74 00:02:47,750 --> 00:02:49,166 ¿Se me nota mucho? 75 00:02:49,667 --> 00:02:51,458 Más que a Stacy el alcoholismo. 76 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 - Sin atacarse. - Ah, no, menos mal. 77 00:02:53,583 --> 00:02:59,333 Porque es verdad, una de nosotras es la asexual. 78 00:02:59,417 --> 00:03:00,875 - Asexual. - Josa: Asexual. 79 00:03:00,959 --> 00:03:02,750 O sea, o sea, ¿nosotras le vamos a creer 80 00:03:02,875 --> 00:03:04,917 - al extorsionador? - Stacy... 81 00:03:05,583 --> 00:03:06,959 - ¿Qué? - ...tiene evidencias. 82 00:03:07,583 --> 00:03:10,709 Es que no es como decir que eres drogadicta o borracha. 83 00:03:11,250 --> 00:03:13,542 - Hay un muerto de por medio. - Josa: Shh, cállate. 84 00:03:13,625 --> 00:03:15,417 Bueno, lo de borracha lo dices por esta, ¿no? 85 00:03:15,542 --> 00:03:19,166 Ay, no, perrita. ¿Y tú cuántas pastillitas llevas hoy, eh? 86 00:03:19,291 --> 00:03:20,917 Las suficientes como para mandarte al carajo. 87 00:03:21,000 --> 00:03:23,041 - Ay, cállate. - Ya, por favor. 88 00:03:24,125 --> 00:03:26,875 A ver, ¿sí te das cuenta de lo, de lo grave que es esto? 89 00:03:27,333 --> 00:03:32,458 Y si una de nosotras es la asexual... 90 00:03:32,542 --> 00:03:33,792 ¡Ay! 91 00:03:33,875 --> 00:03:39,500 ...yo soy asexual, y todas somos asexuales. 92 00:03:39,625 --> 00:03:40,959 - ¿En serio? - Josa: ¿Entendido? 93 00:03:41,041 --> 00:03:42,667 - Entendido. - Entendido. 94 00:03:42,792 --> 00:03:47,625 Las amo, amo, amo, amo, pero dejen de decir esa palabra 95 00:03:47,709 --> 00:03:50,291 porque yo estoy tratando de ligar con alguien esta noche 96 00:03:50,417 --> 00:03:53,166 y va a creer que soy muerta de aquí abajo. 97 00:03:53,291 --> 00:03:55,291 - Ah... - Ay, ¿qué va? 98 00:03:55,375 --> 00:03:57,625 - ¡Baby, baby! - mesero: ¿Qué pasó, preciosa? 99 00:03:57,709 --> 00:04:00,959 - Otra licuachela, por favor. - mesero: Te la traigo, mi amor. 100 00:04:01,500 --> 00:04:03,166 - Josa: Imagínate, todo... - Stacy: Se rompió. 101 00:04:03,250 --> 00:04:06,542 [música animada] 102 00:04:06,917 --> 00:04:08,417 Ya te extraño. 103 00:04:08,500 --> 00:04:10,333 - No mames. - ♪ Siempre que me emborracho ♪ 104 00:04:10,458 --> 00:04:13,125 - Acaba de llegar mi mamá. - ♪ Parará, que algo me pasa ♪ 105 00:04:13,208 --> 00:04:18,333 ♪ Voy derechito a verte Y me equivoco de casa ♪ 106 00:04:19,125 --> 00:04:21,542 Ahora sí, las dos amanecimos de fiesta, 107 00:04:21,667 --> 00:04:24,458 señora madre mía, ¿eh? Buenos días. 108 00:04:24,542 --> 00:04:26,083 Buenos días, mi amor. 109 00:04:26,709 --> 00:04:28,417 ¿Tú también saliste o qué? 110 00:04:28,500 --> 00:04:32,208 Se. Sí, fui con, sí, con, con Aldo un rato. 111 00:04:32,333 --> 00:04:33,709 - Ah. - ¿Tú? 112 00:04:33,834 --> 00:04:36,041 - ¡Ay! - Ándale, estás, pero, pedísima. 113 00:04:36,166 --> 00:04:41,083 Tocando tierra, tocando tierra. Lo tengo todo controlado. 114 00:04:41,166 --> 00:04:42,709 No, ¿qué controlado? Te vas a caer. 115 00:04:42,792 --> 00:04:44,083 Hey, no, a ver, a ver, espérame, espérame. 116 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 - Te voy a hacer un cuatro. - A ver. 117 00:04:46,291 --> 00:04:47,417 Observa. 118 00:04:50,750 --> 00:04:53,792 Mamá, eres todo un caso. Ya siéntate, te vas a caer. 119 00:04:53,875 --> 00:04:55,917 ¿Ves cómo sí puedo hacer un cuatro? 120 00:04:56,208 --> 00:04:57,458 Dime la verdad. 121 00:04:57,542 --> 00:04:58,959 ¿Con quién estabas, Vanessa? 122 00:04:59,041 --> 00:05:01,917 ¿Ay, qué te pasa? Ya te dije, estaba con Aldo. 123 00:05:02,041 --> 00:05:04,750 Te conozco. Yo te parí, yo te parí. 124 00:05:04,875 --> 00:05:06,667 ¿Con quién estabas? Tas mintiendo. 125 00:05:06,750 --> 00:05:08,083 Mira, es que el problema es que tú siempre 126 00:05:08,208 --> 00:05:09,667 crees que te están mintiendo 127 00:05:09,750 --> 00:05:11,458 porque siempre crees que estamos en tu programa. 128 00:05:11,542 --> 00:05:13,041 - Vámonos de after. - ¿Qué? No... 129 00:05:13,166 --> 00:05:14,500 - Vente, vámonos - No, ¿qué, qué after ... 130 00:05:14,583 --> 00:05:16,041 - Sí, hija, ven. - ...ni que ocho cuartos? 131 00:05:16,125 --> 00:05:17,500 No, mamá. ¿Estás loca? Ve la hora que es. 132 00:05:17,583 --> 00:05:18,709 - No, no, no, no, no. - ¿Qué hora, qué? 133 00:05:18,834 --> 00:05:20,875 Ándale, vamos a conectar. 134 00:05:20,959 --> 00:05:23,166 Y luego vamos por unos sopes a la colonia Álamos. 135 00:05:23,250 --> 00:05:25,333 - A la colonia Álamos, dices. - Sí, me encantan los sopes. 136 00:05:25,417 --> 00:05:27,875 No, guau. Es que estás cañona. 137 00:05:27,959 --> 00:05:30,458 Debe de ser muy difícil ser un adolescente a tu edad, mami. 138 00:05:30,583 --> 00:05:33,625 Y muy difícil también a tu edad ser una amargada. 139 00:05:34,208 --> 00:05:35,375 Guau. 140 00:05:37,750 --> 00:05:39,291 Ay, perdón, hija. 141 00:05:39,959 --> 00:05:41,250 Es que yo, yo no quise 142 00:05:41,375 --> 00:05:42,500 - decir eso. - No, está bien, está bien. 143 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 Los borrachos dicen la verdad. 144 00:05:43,959 --> 00:05:45,709 Y, mira, ya que estamos con las verdades, 145 00:05:45,792 --> 00:05:48,000 ya no estás en edad para hacer estos desfiguros, es en serio. 146 00:05:48,083 --> 00:05:50,583 Y la que soporte, como te encanta decir. 147 00:05:50,667 --> 00:05:52,041 Te equivocas. 148 00:05:52,458 --> 00:05:54,250 Mientras yo esté viva, 149 00:05:55,000 --> 00:05:58,667 voy a hacer lo que se me pegue la gana, Vanessa. 150 00:05:59,208 --> 00:06:02,500 ¿Eh? Porque esta es mi época, y todas son mi época. 151 00:06:02,917 --> 00:06:05,667 - Para que entiendas, Vanessa. - Todas... 152 00:06:05,792 --> 00:06:06,792 - Todas. - Ta bien. 153 00:06:06,917 --> 00:06:08,375 Me estás diciendo "vieja", ¿no? 154 00:06:08,458 --> 00:06:10,750 - No, jamás dije eso, perdóname. - No, Vanessa, no. 155 00:06:10,834 --> 00:06:12,375 Tienes razón, todas son tus épocas. 156 00:06:12,458 --> 00:06:15,000 Yo a la única fiesta que voy a ir va a ser a mi cama. 157 00:06:15,125 --> 00:06:17,041 - Ay, qué gacha, hija. - Ándale, mami, ya. 158 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 Descansa, por favor. 159 00:06:18,291 --> 00:06:19,417 - Híjole, qué gacha. - Ya. 160 00:06:19,500 --> 00:06:21,375 [suena celular] 161 00:06:23,000 --> 00:06:25,333 Lo siento, Paula, pero no estoy disponible. 162 00:06:27,125 --> 00:06:28,417 What? 163 00:06:30,458 --> 00:06:32,709 ¿Y qué quiere hablar con nosotras? 164 00:06:33,417 --> 00:06:35,750 [música reguetón] 165 00:06:43,333 --> 00:06:47,834 Mona Rojas, no lo puedo creer que tú seas la nueva directora. 166 00:06:48,250 --> 00:06:50,834 Qué gusto verte de nuevo, María José, 167 00:06:50,959 --> 00:06:52,709 y qué guapa te conservas. 168 00:06:52,834 --> 00:06:55,834 ¿Yo? Tú, mi reina. Vete, nada más. 169 00:06:55,917 --> 00:07:00,000 Adulación, la antesala del infierno. 170 00:07:00,500 --> 00:07:01,750 No tienen que hacer esto. 171 00:07:01,834 --> 00:07:03,500 Ya de cualquier modo tienen el trabajo, 172 00:07:03,583 --> 00:07:04,750 se los voy a dar. 173 00:07:05,542 --> 00:07:06,792 ¿De qué hablas, Mona? 174 00:07:07,834 --> 00:07:10,333 El programa que pusieron en lugar de María José Contigo 175 00:07:10,417 --> 00:07:15,291 es lo peor que he visto ni veré en mi vida. 176 00:07:15,667 --> 00:07:17,375 Con ese conductor, por Dios, 177 00:07:17,500 --> 00:07:19,041 que ni siquiera tiene seguidores. 178 00:07:19,166 --> 00:07:21,625 - ¿Cuántos millones traes tú? - ¿Millones? 179 00:07:22,500 --> 00:07:25,792 Bueno, híjole, pues es que yo no he visto, últimamente. 180 00:07:26,166 --> 00:07:27,417 [música de comedia] 181 00:07:27,500 --> 00:07:29,875 [ruido de teclado de celular] 182 00:07:33,041 --> 00:07:34,083 Todo tiene arreglo. 183 00:07:34,542 --> 00:07:36,250 Pero con todo esto de la muerte de Manuel, 184 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 vas a subir como la espuma. 185 00:07:38,417 --> 00:07:41,250 ¿Por? Porque regresa María José. 186 00:07:41,375 --> 00:07:42,417 ¡Ah! 187 00:07:42,834 --> 00:07:45,166 ¿Estás hablando en serio? 188 00:07:45,250 --> 00:07:46,917 ¿Tengo cara de payasa? 189 00:07:47,041 --> 00:07:48,417 Josa: No, claro que... 190 00:07:48,542 --> 00:07:51,834 Pe, perdón, perdón. Es, es... me, me emocioné. 191 00:07:52,542 --> 00:07:54,709 Bueno, al grano. ¿Qué? 192 00:07:55,542 --> 00:07:56,709 ¿Aceptan? 193 00:07:56,792 --> 00:07:58,125 - No. - ¿Qué? 194 00:07:58,709 --> 00:08:00,875 - ¿Eh? - Josa, ¿te sientes bien? 195 00:08:01,667 --> 00:08:04,375 Es que no se ha tomado su cafecito de la mañana 196 00:08:04,500 --> 00:08:07,291 y le da por decir cada pendejada... 197 00:08:07,375 --> 00:08:08,917 Perdónala, muñeca. 198 00:08:09,041 --> 00:08:11,625 - No soy "muñeca", soy Mona. - Ay, bueno, es de cariño. 199 00:08:11,750 --> 00:08:15,917 Ahórratelo. ¿Tú por qué no quieres regresar? 200 00:08:16,583 --> 00:08:19,041 Porque no quiero volver a estar bajo la sombra de nadie, 201 00:08:19,125 --> 00:08:20,417 ni las órdenes de nadie. 202 00:08:20,500 --> 00:08:22,792 Pero ¿a ti quién te dijo que vas a estar 203 00:08:22,917 --> 00:08:25,333 bajo la sombra de alguien? 204 00:08:25,417 --> 00:08:27,417 Tú no vas a estar bajo las órdenes 205 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 de ningún macho. 206 00:08:29,875 --> 00:08:33,542 Quiero que ustedes dos sean las productoras ejecutivas. 207 00:08:33,625 --> 00:08:37,166 Escúchenme muy bien, señoras. 208 00:08:37,250 --> 00:08:39,458 Sé por lo que están pasando, 209 00:08:39,583 --> 00:08:41,792 así que las quiero a ustedes al mando. 210 00:08:41,917 --> 00:08:43,375 Perfecto. 211 00:08:43,458 --> 00:08:46,625 Ustedes van a decidir todo, bajo mi tutela, por supuesto, 212 00:08:46,750 --> 00:08:49,959 porque yo vine a salvar este barco. 213 00:08:50,083 --> 00:08:53,834 A eso me trajeron, y ustedes me van a ayudar. 214 00:08:55,208 --> 00:08:56,583 Tienen mi apoyo. 215 00:08:58,208 --> 00:09:01,083 ¿Qué, entonces? ¿Aceptan? 216 00:09:01,625 --> 00:09:05,333 [música de comedia] 217 00:09:05,458 --> 00:09:07,041 Josa: Ay, relájate, Paula. 218 00:09:07,500 --> 00:09:09,917 Lo importante es que estamos de regreso. 219 00:09:10,375 --> 00:09:12,458 Y tiene que ser [en inglés] un regreso chingón, 220 00:09:12,583 --> 00:09:14,000 - Roberta: Claro. - De impacto. 221 00:09:14,125 --> 00:09:15,125 No, no, no, no. Me dio la oficina de Manuel 222 00:09:15,250 --> 00:09:16,667 porque me quiere torturar. 223 00:09:16,792 --> 00:09:19,208 - Por eso. - Ay, es una oficina divina. 224 00:09:19,625 --> 00:09:21,458 Con uno que otro manchón de sangre, 225 00:09:21,583 --> 00:09:23,125 pero nada del otro mundo. 226 00:09:23,417 --> 00:09:24,709 Paula: Qué poca abuela. 227 00:09:24,792 --> 00:09:26,709 Ay, bueno, era una broma, qué intensa. 228 00:09:26,792 --> 00:09:29,625 Es intensa. Además, podemos aprovechar 229 00:09:29,709 --> 00:09:31,750 para buscar el celular de Manuel. 230 00:09:31,834 --> 00:09:33,041 Paula: Ay, buena idea. 231 00:09:33,125 --> 00:09:34,917 - Josa: ¿Verdad? - Mujeres, atención. 232 00:09:35,000 --> 00:09:36,542 [balbucea] Mona, una pregunta. 233 00:09:36,667 --> 00:09:38,792 De casualidad, ¿no tendrás otra oficina 234 00:09:38,875 --> 00:09:42,834 donde, básicamente, no se haya muerto nadie? 235 00:09:43,667 --> 00:09:46,834 Nombres para el programa. A ver ¿qué tal? 236 00:09:46,959 --> 00:09:48,291 ¿Qué les parece 237 00:09:48,375 --> 00:09:51,625 Charlas con María José ? Anota. 238 00:09:51,709 --> 00:09:53,542 - Más o menos, ¿eh? - Borra. Borra, no. 239 00:09:53,667 --> 00:09:55,166 De la mano con María José. 240 00:09:55,250 --> 00:09:57,375 - [exclama con desgano] Anota. - Roberta: No, aburrido. 241 00:09:57,500 --> 00:10:00,083 - No, borra, fatídico, no vende. - Roberta: Sí. 242 00:10:00,166 --> 00:10:01,834 Perdón, Mona, pero es que esa oficina, 243 00:10:01,917 --> 00:10:03,542 de verdad, nada más, no, o sea, no. 244 00:10:03,667 --> 00:10:07,834 Ay, ya. Usa mi oficina, el baño, el techo, lo que sea. 245 00:10:07,917 --> 00:10:09,959 Fúmate uno de esos, te caen bien, ¿eh? La verdad. 246 00:10:10,041 --> 00:10:11,625 - Te hace falta. - Y además, me invitas. 247 00:10:11,709 --> 00:10:15,917 Paula. Paula, aprovecha la ola. 248 00:10:16,041 --> 00:10:19,208 ¿Y yo cómo carajos aprovecho la ola de un muerto 249 00:10:19,333 --> 00:10:20,834 en una oficina? 250 00:10:20,917 --> 00:10:23,041 Pero si ya lo hiciste, querida. 251 00:10:23,166 --> 00:10:25,834 Manuel se fue, ¿y quién está en su lugar? 252 00:10:25,917 --> 00:10:27,458 Exacto, tú. 253 00:10:29,709 --> 00:10:33,500 [música de comedia] 254 00:10:33,583 --> 00:10:35,750 Ay, ¿lo ves? 255 00:10:36,542 --> 00:10:41,166 O sea, no pasa nada. Es una oficina. 256 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 Nada, no pasa nada, mira. 257 00:10:43,709 --> 00:10:45,917 Mira, paso a pasito. 258 00:10:46,041 --> 00:10:47,250 - Todo está bien. - Josa: Sí. 259 00:10:47,375 --> 00:10:48,917 - Roberta: Tranquila, ¿sí? - Sí. 260 00:10:49,041 --> 00:10:50,959 - Todo bien. - Sí. 261 00:10:51,625 --> 00:10:52,875 Bye, mi amor. 262 00:10:58,583 --> 00:10:59,959 Manuel: ¿Quieres mi silla? 263 00:11:00,083 --> 00:11:01,709 [música de tensión] 264 00:11:02,083 --> 00:11:03,834 Trata de dormir, te ves toda jodida. 265 00:11:03,917 --> 00:11:06,542 - Tú ya no existes. - Exactamente. 266 00:11:07,417 --> 00:11:11,166 Y cuando el rey ya no está, los súbditos hacen fiesta. 267 00:11:13,250 --> 00:11:16,000 Productoras, bravo. 268 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 ¿Qué más me quieres arrebatar? 269 00:11:19,667 --> 00:11:21,500 Quiero que me dejes en paz. 270 00:11:22,041 --> 00:11:24,834 ¿Yo a ti? ¿De verdad? No chingues, Paula. 271 00:11:25,291 --> 00:11:28,583 Si yo no puedo estar en paz, mucho menos, ustedes. 272 00:11:29,667 --> 00:11:31,166 Salud por ti. 273 00:11:33,917 --> 00:11:35,625 - [exclama] - [exclama] 274 00:11:35,750 --> 00:11:36,750 ¿Qué pasó? 275 00:11:36,875 --> 00:11:39,875 [respira agitada] 276 00:11:42,917 --> 00:11:44,083 ¿Estás bien? 277 00:11:44,458 --> 00:11:45,959 Tuve una pesadilla. 278 00:11:50,500 --> 00:11:51,834 Chava: Trata de descansar. 279 00:11:51,959 --> 00:11:54,959 [música de comedia] 280 00:11:56,291 --> 00:11:58,583 Cómplices con María José. 281 00:11:58,667 --> 00:12:00,792 - Ah, guau. - No, no, no, no. 282 00:12:00,875 --> 00:12:04,000 - [ríe] ¿No? - Josa, ¿cómo se te ocurre? 283 00:12:04,125 --> 00:12:06,375 ¿No estás viendo que la gente nos trae en jaque 284 00:12:06,458 --> 00:12:08,709 porque piensa que somos cómplices? 285 00:12:08,792 --> 00:12:12,667 Cómplices con María José me encanta. 286 00:12:12,792 --> 00:12:15,417 - Se queda. Chinos... - Chinos: Dígame. 287 00:12:15,750 --> 00:12:16,917 Háblale a Gloria de Sojen 288 00:12:17,000 --> 00:12:18,291 para ver si lo podemos registrar. 289 00:12:18,417 --> 00:12:20,000 - Claro, perfecto. - Mona: Listo. 290 00:12:22,000 --> 00:12:23,208 Mona: Bien. 291 00:12:23,333 --> 00:12:25,083 ¿Qué tenemos pensado para el programa? 292 00:12:25,166 --> 00:12:26,500 - Em... - Paula: Bueno, 293 00:12:26,917 --> 00:12:30,000 lo que queremos es empoderar a la mujer, ¿no? 294 00:12:30,083 --> 00:12:31,792 Reivindicar su posición 295 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 - ante la sociedad y... - [finge roncar] 296 00:12:33,458 --> 00:12:35,458 [finge roncar y despertar] 297 00:12:37,417 --> 00:12:39,125 Me estaba quedando dormida. 298 00:12:39,667 --> 00:12:43,083 Eso es peor que sus temas anteriores chaquetos. 299 00:12:43,583 --> 00:12:45,375 ¿Ya se les olvidó lo que hacían? 300 00:12:45,917 --> 00:12:48,333 Mi novio me dejó por mi mamá. 301 00:12:48,417 --> 00:12:49,625 Me acosté con la vecina 302 00:12:49,709 --> 00:12:52,375 y ahora toda la vecindad quiere conmigo. 303 00:12:52,834 --> 00:12:55,583 Mi abuela me bajó a mi novio enano. 304 00:12:56,500 --> 00:12:58,959 Bueno, en nuestra defensa, pues eran temas de Manuel. 305 00:12:59,333 --> 00:13:00,709 ¿Qué podemos hacer, o sea...? 306 00:13:00,834 --> 00:13:02,750 - Sexo. - ¿Sexo? 307 00:13:02,875 --> 00:13:06,125 Sí, vamos a hablar de sexo. 308 00:13:06,208 --> 00:13:09,208 Mona: Miren las estadísticas. 309 00:13:09,917 --> 00:13:13,041 Se habla de sexo y ¡pum! Rating. 310 00:13:13,542 --> 00:13:15,792 - Guau. - La tele no cambia. 311 00:13:15,875 --> 00:13:19,000 Sexo es igual a rating. 312 00:13:19,583 --> 00:13:21,625 - ¿Te imaginas tú, Josa? - Josa: Ajá. 313 00:13:21,709 --> 00:13:25,625 ¿Tú, en tu programa, hablando de sexo? 314 00:13:25,709 --> 00:13:27,500 [música de comedia] 315 00:13:27,583 --> 00:13:28,709 En el programa de hoy, 316 00:13:28,792 --> 00:13:32,125 las bendiciones del multiorgasmo. 317 00:13:33,166 --> 00:13:36,250 Hoy conocí una nueva ETS. 318 00:13:36,959 --> 00:13:40,000 Buscando el clítoris, parte cuatro. 319 00:13:40,083 --> 00:13:42,041 Me huele a rating. 320 00:13:43,208 --> 00:13:45,000 Pero no queremos caer en lo banal, 321 00:13:45,083 --> 00:13:48,166 en lo fácil, en lo corriente, Mona, por favor, no, o sea... 322 00:13:48,250 --> 00:13:50,667 No, a ver, hagámoslo personal. 323 00:13:51,250 --> 00:13:55,417 Por ejemplo, ¿a ustedes, eh, qué verdad les gustaría decir? 324 00:13:55,500 --> 00:13:58,500 - A mí me gustaría decir... - Ya sé yo. 325 00:13:59,125 --> 00:14:00,917 A un verdadero hombre 326 00:14:01,500 --> 00:14:04,917 le gusta perder el control en la cama. 327 00:14:05,250 --> 00:14:06,959 - Josa: Guau. - [Mona ríe] 328 00:14:07,083 --> 00:14:10,917 Ay, empezamos bravas, ¿eh? Y me encanta, ¡me encanta! 329 00:14:11,041 --> 00:14:17,000 Burbu, burbu, ¡burbujas por su programa, mi nenis! 330 00:14:17,083 --> 00:14:18,709 Ay, hola, ¿qué tal? 331 00:14:18,792 --> 00:14:20,291 Sí, salud. 332 00:14:21,208 --> 00:14:23,208 ¿Hace cuánto no cogen? 333 00:14:23,291 --> 00:14:24,750 [escupe] Ay, perdón, no, no, no, no, no, 334 00:14:24,834 --> 00:14:26,709 pero es que yo llegué en el mejor momento. 335 00:14:26,792 --> 00:14:29,709 Por favor, no se guarden nada, cuenten y exageren, ¿okay? 336 00:14:29,792 --> 00:14:31,417 Yo no tengo que exagerar nada. 337 00:14:31,500 --> 00:14:35,417 Hace ocho años que yo estoy en sequía. ¡Ocho años! 338 00:14:35,500 --> 00:14:37,709 Ay, eso explica muchas cosas, neni. 339 00:14:37,792 --> 00:14:39,667 - Ay, cállate, pendeja. - Mona: Sequía... 340 00:14:39,792 --> 00:14:42,583 Tú, quien sea que seas, ven, siéntate, nos vas a ayudar. 341 00:14:42,667 --> 00:14:45,291 - Vamos a hacer un experimento. - Stay... sí. 342 00:14:46,375 --> 00:14:48,125 A ver, ¿un experimento? ¿Qué vamos a hacer? 343 00:14:48,250 --> 00:14:49,333 No, tú tranquila. 344 00:14:49,458 --> 00:14:50,959 Eh, no. 345 00:14:51,083 --> 00:14:52,792 Nos hace falta más gente. 346 00:14:53,959 --> 00:14:55,667 ¿Qué vamos a hacer, una orgía o qué? 347 00:14:55,792 --> 00:14:57,208 Mona: ¡Francisca! 348 00:14:57,291 --> 00:15:00,792 A ver, cuenta, Pancha. Estamos entre comadres. 349 00:15:00,875 --> 00:15:05,125 Pues yo busco una peliculita en internet... 350 00:15:05,208 --> 00:15:06,500 - Oh... - ...y practico 351 00:15:06,625 --> 00:15:10,250 la autocomplacencia propia mía, de mí. 352 00:15:10,333 --> 00:15:12,917 No necesito a nadie y soy muy feliz. 353 00:15:13,000 --> 00:15:14,583 - Salud por ti. - Oye, pues 354 00:15:14,667 --> 00:15:18,375 ¿qué película es? Para verla inmediatamente, mi reina. 355 00:15:18,500 --> 00:15:22,125 ¿Ven? Tenemos tanto que aprender. 356 00:15:22,208 --> 00:15:25,375 Las siento desactualizadas, ¿eh? 357 00:15:25,500 --> 00:15:28,208 Ustedes se tienen que poner a hacer la tarea. 358 00:15:28,333 --> 00:15:30,166 Les recomiendo Amor a diez dedos. 359 00:15:30,291 --> 00:15:33,458 Ay, vamos a ver los diez dedos, ¿qué hacen los diez dedos? 360 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 [Josa ríe] 361 00:15:37,083 --> 00:15:42,333 [suenan gemidos] 362 00:15:43,000 --> 00:15:44,583 - ¿Qué ves, eh? - Josa: Oh, guau. 363 00:15:46,750 --> 00:15:48,834 - Porno. - Ay... 364 00:15:49,667 --> 00:15:52,000 No, pues claro, ¿pa qué pregunto yo también, verdad? 365 00:15:52,083 --> 00:15:53,583 Ay, mamá... 366 00:15:53,709 --> 00:15:56,083 Pues siéndote sincera, mija, yo creo que no es para mí. 367 00:15:56,625 --> 00:15:58,542 No me prende nada, no me calienta nada. 368 00:15:58,625 --> 00:16:00,500 Estoy más preocupada por la pizza. 369 00:16:01,208 --> 00:16:03,166 - A ver. - Se les va a enfriar. 370 00:16:04,291 --> 00:16:06,208 - Mira. - Ay, guau. 371 00:16:06,333 --> 00:16:07,291 - Sí. - Ya vi. 372 00:16:07,375 --> 00:16:08,583 [gemidos continúan] 373 00:16:08,709 --> 00:16:09,959 ¿Tú ves porno? 374 00:16:13,542 --> 00:16:17,375 A, a veces, pero no esta clase de, de porno, 375 00:16:17,500 --> 00:16:19,625 - o sea... - Ah. ¿Pues cuántas clases hay? 376 00:16:20,583 --> 00:16:22,250 Uy, ma, no, no sabes. 377 00:16:22,375 --> 00:16:23,917 - ¿En serio? - Todo tipo de clases. 378 00:16:24,041 --> 00:16:25,542 No, no, no cualquier cosa que te puedas imaginar, 379 00:16:25,625 --> 00:16:28,625 por más cochina, sexi que puedas pensar, 380 00:16:28,709 --> 00:16:30,417 eso, existe una porno. O sea, 381 00:16:30,542 --> 00:16:32,917 - grandes, chiquitas... - ¿Y tú de cuál ves? 382 00:16:34,041 --> 00:16:35,625 - Ay, mamá... - Ay, pues dime... 383 00:16:35,750 --> 00:16:37,125 - ¿Por qué me preguntas eso? - ...mija, de cuál ves. 384 00:16:37,250 --> 00:16:38,750 - No, qué raro, no. - ¿Qué tiene? 385 00:16:38,834 --> 00:16:41,250 Ay, ¿qué tiene? Si eres mi hija. Eres... 386 00:16:41,333 --> 00:16:43,166 Somos amig... A ver, ¿tú de cuál ves? 387 00:16:43,250 --> 00:16:46,000 - Quiero saber, por favor. - O sea, ¿de verdad, de verdad, 388 00:16:46,083 --> 00:16:47,709 quieres saber qué clase de pornografía ve tu hija? 389 00:16:47,792 --> 00:16:49,291 Sí, somos adultas, ya te lo dije. 390 00:16:49,417 --> 00:16:51,959 Me puedes decir. ¿Cuál ves tú? 391 00:16:53,291 --> 00:16:54,333 - Pues... - Vane, ¿qué es eso? 392 00:16:54,417 --> 00:16:55,750 ¿De la botella, mijita? 393 00:16:55,875 --> 00:16:57,709 - Perdona. - Por Dios, qué modales. 394 00:16:57,792 --> 00:16:59,542 Pues yo veo 395 00:17:00,291 --> 00:17:04,917 todo tipo de porno, a veces todo tipo de parejas también. 396 00:17:05,041 --> 00:17:06,667 Ah. [carraspea] 397 00:17:06,750 --> 00:17:10,667 Cosas como mujer contra mujer. ¿No? ¿O qué? 398 00:17:10,750 --> 00:17:13,375 Es la canción, ¿no? De, de Mecano, la de... 399 00:17:13,458 --> 00:17:15,583 - Sí. - Sí, ¿no? La canción esa de... 400 00:17:16,000 --> 00:17:17,875 Ya, ya me estoy poniendo bien incómoda 401 00:17:17,959 --> 00:17:20,166 con esta conversación, bien incomoda. 402 00:17:20,291 --> 00:17:23,500 Entonces, ya, ya me voy, mejor. Pero disfruta tu porno. 403 00:17:23,625 --> 00:17:25,125 Bye, bye. 404 00:17:25,208 --> 00:17:28,125 ♪ Un besote al corazón Y te quiero más y más ♪ 405 00:17:28,250 --> 00:17:29,750 [gime] 406 00:17:29,834 --> 00:17:33,583 ♪ No me canso de mirar Pero quisiera tocar ♪ 407 00:17:33,667 --> 00:17:35,875 ♪ Ándate, no seas malita ♪ 408 00:17:35,959 --> 00:17:37,917 ♪ Yo quiero una tocaíta Ita ita ♪ 409 00:17:38,000 --> 00:17:40,625 ♪ Qué lindo es tu cucu ♪ 410 00:17:40,709 --> 00:17:42,500 ♪ Bonito, tu cucu ♪ 411 00:17:42,625 --> 00:17:44,250 ♪ Redondito y suavecito ♪ 412 00:17:44,333 --> 00:17:47,959 ♪ Responsable está tu cucu Cucu, cucu, yeah ♪ 413 00:17:48,834 --> 00:17:49,917 Stacy: No mames. 414 00:17:50,000 --> 00:17:52,542 ♪ No te metas con mi cucu ♪ 415 00:17:52,625 --> 00:17:55,417 ♪ Porque te pongo La tal chingada ♪ 416 00:17:57,834 --> 00:17:59,417 [gemidos] 417 00:17:59,500 --> 00:18:01,041 ¿De plano? 418 00:18:01,166 --> 00:18:02,834 No, qué fuerte. 419 00:18:04,333 --> 00:18:07,000 Ya parece yo con mi ciática, no, me, me muero yo. 420 00:18:07,083 --> 00:18:08,917 - Abu, no encuentro... - [gritando] Ay, ¿qué haces? 421 00:18:09,000 --> 00:18:11,041 ¿Por qué no tocas la puerta, baboso? 422 00:18:11,166 --> 00:18:12,333 [gemidos] 423 00:18:12,417 --> 00:18:14,208 Iñaki: ¿Es porno? 424 00:18:14,333 --> 00:18:18,375 ¡Claro que no! ¡Son ejercicios de meditación, de respiración, 425 00:18:18,500 --> 00:18:20,834 porque es una sesión para el programa 426 00:18:20,959 --> 00:18:24,792 que estamos haciendo con unos invitados para meditar! 427 00:18:24,875 --> 00:18:26,208 ¿No entendiste? 428 00:18:26,333 --> 00:18:27,750 - Ya vete. - Okay, okay. 429 00:18:27,834 --> 00:18:29,917 Solo no paras de sorprenderme. 430 00:18:30,875 --> 00:18:32,583 Oye, ¿de qué tipo te gusta el porno? 431 00:18:32,667 --> 00:18:35,041 - Ya cállate, lárgate. - No, no, no, no, perdón. 432 00:18:35,166 --> 00:18:36,583 Paula: ¡Baboso! 433 00:18:37,041 --> 00:18:40,542 Uy, pinche escuincle metiche. Y no se apaga esta mierda. 434 00:18:40,667 --> 00:18:42,291 ¿Cómo la callo, carajo? 435 00:18:43,542 --> 00:18:47,291 ♪ La cereza, esa, esa. ¡Esa! ♪ 436 00:18:47,750 --> 00:18:49,625 - Pues ¿qué crees? - Cuéntame, cuéntame, por favor. 437 00:18:49,709 --> 00:18:52,625 - Les tengo bombazo. - Solange: Ay, pues cuéntanos. 438 00:18:52,709 --> 00:18:55,917 Que me regresan a la televisión a la Josa, Josa, Josa. 439 00:18:56,041 --> 00:18:57,250 - ¿Qué? - Ehh... 440 00:18:57,375 --> 00:18:58,917 Pues resulta que Enamoradisísimos 441 00:18:59,041 --> 00:19:00,625 no fue el éxito que esperaban, 442 00:19:00,709 --> 00:19:02,750 que si me preguntan a mí, la culpa es del conductor, ¿eh? 443 00:19:02,875 --> 00:19:04,166 Porque nada tenía 444 00:19:04,250 --> 00:19:05,875 - que hacer él ahí. - Sí, nada. 445 00:19:05,959 --> 00:19:08,375 Para esos formatos necesitan a alguien con experiencia, 446 00:19:08,458 --> 00:19:10,417 con porte, con carisma, 447 00:19:10,542 --> 00:19:13,291 con experiencia en matutinos, que las señoras lo conozcan. 448 00:19:13,375 --> 00:19:14,667 [efecto de sonido] 449 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Pues bueno, resulta que la Mona Rojas, 450 00:19:16,709 --> 00:19:19,083 ¿te acuerdas de ella?, fue la que tomó esa decisión. 451 00:19:19,166 --> 00:19:20,417 Es la que usa corbatitas, 452 00:19:20,500 --> 00:19:21,959 una que está media loquilla, ¿no? 453 00:19:22,083 --> 00:19:24,041 Sí es la de corbatas, pero yo no le diría así. 454 00:19:24,125 --> 00:19:26,458 De hecho, siempre nos ve, no se pierde el programa, 455 00:19:26,583 --> 00:19:27,667 le mandamos saludos. 456 00:19:27,750 --> 00:19:29,458 Ay, Mona, un besote. 457 00:19:29,583 --> 00:19:32,041 Entonces, ella decidió regresar a María José. 458 00:19:32,125 --> 00:19:33,208 María José Contigo. 459 00:19:33,291 --> 00:19:35,417 No. Se te va a caer la quijada. 460 00:19:35,500 --> 00:19:38,000 Ay, no, se me van a caer las chichis si no me cuentas. 461 00:19:38,083 --> 00:19:39,625 Ah, pues ya te contaron. 462 00:19:40,041 --> 00:19:42,542 - ¡Mike! - Ah, sin atacarse. 463 00:19:42,625 --> 00:19:44,125 - ¡Hay niños! - Sin atacarse. 464 00:19:44,250 --> 00:19:45,792 Bueno, pues ¿cómo crees que se va a llamar ahora? 465 00:19:45,917 --> 00:19:49,583 - ¿Cómo? - Cómplices con María José. 466 00:19:50,041 --> 00:19:51,125 No. 467 00:19:51,250 --> 00:19:53,458 Sí. Y es que, bendito México, 468 00:19:53,583 --> 00:19:57,208 eso solo ocurre en la televisión mexicana, tener ese descaro. 469 00:19:57,291 --> 00:20:00,000 Ya se lo hemos dicho aquí, que tenemos pruebas fehacientes 470 00:20:00,125 --> 00:20:01,625 de que eso fue un asesinato. 471 00:20:01,709 --> 00:20:03,208 A ver, las cuatro están implicadas 472 00:20:03,291 --> 00:20:05,000 en el asesinato de Manuel Mancilla 473 00:20:05,125 --> 00:20:08,291 ¿y ahora tienen la desfachatez, el descaro, 474 00:20:08,375 --> 00:20:12,542 la desvergüenza, de ponerle así a un programa de televisión? 475 00:20:12,834 --> 00:20:15,125 ¡Qué fuertichichichíchimi! 476 00:20:15,917 --> 00:20:19,333 Sí. Si me preguntan a mí, si leemos entre líneas, 477 00:20:20,333 --> 00:20:22,834 nos están diciendo que la asesina está ahí. 478 00:20:22,959 --> 00:20:26,458 [efecto de sonido] 479 00:20:27,125 --> 00:20:28,667 Paula: El sillón verde me lo mueven para allá. 480 00:20:28,792 --> 00:20:30,750 No, no, no, mejor, ma, más, ma, pa acá, pa acá, pa acá, 481 00:20:30,834 --> 00:20:33,667 pal centro. Otro poquito. Ahí está perfecto. 482 00:20:33,792 --> 00:20:35,583 Ahí déjenmelo quietecito el sillón verde 483 00:20:35,667 --> 00:20:37,125 y no me arruinen nada. 484 00:20:37,208 --> 00:20:39,166 La escenografía es nueva, señores, por favor. 485 00:20:39,291 --> 00:20:41,041 ¿Quién puso ese letrero ahí, por Dios? 486 00:20:41,166 --> 00:20:44,000 ¡Pero si parece comercial de toallas sanitarias! 487 00:20:44,125 --> 00:20:45,542 Quítalo a la chingada, ya. 488 00:20:45,667 --> 00:20:48,375 ¿Y tú qué estás haciendo, papá? 489 00:20:48,500 --> 00:20:49,959 Son artificiales. 490 00:20:50,041 --> 00:20:52,125 No me tires el agua, por favor, ¡y a la fregada! 491 00:20:52,208 --> 00:20:53,667 Esto es un recurso muy barato en un set. 492 00:20:53,750 --> 00:20:54,875 Pa afuera. Pa afuera, no los quiero ver. 493 00:20:55,000 --> 00:20:56,291 A la chingada, ya. 494 00:20:56,375 --> 00:20:58,000 Paula: ¡Celulares, no! 495 00:20:58,458 --> 00:21:00,709 ¿Qué dije en la junta? ¿Con quién están chateando? 496 00:21:00,834 --> 00:21:02,083 Sí, ustedes están chateando, ¿verdad? 497 00:21:02,166 --> 00:21:05,291 ¿Me están grabando? Están despedidos. 498 00:21:05,375 --> 00:21:06,917 - [gritando] ¡Despedidos! - Pero si noso... 499 00:21:07,000 --> 00:21:09,792 - ¡Lárguense! - Nadie, nadie está despedido. 500 00:21:10,250 --> 00:21:11,542 Todo es un simulacro. 501 00:21:11,667 --> 00:21:13,291 Ay, te quedó muy bien, amiga. 502 00:21:13,375 --> 00:21:14,917 Ay, ustedes trabajan superbien. 503 00:21:15,000 --> 00:21:17,959 Gracias, sigan en lo suyo, caminando, por favor. [ríe] 504 00:21:18,333 --> 00:21:19,792 [empleado] Vente. 505 00:21:19,875 --> 00:21:22,834 - A ver, gorda, ¿qué te pasa? - No me digas "gorda". 506 00:21:22,917 --> 00:21:24,542 Dime "pendeja", si quieres, pero "gorda", no. 507 00:21:24,625 --> 00:21:26,166 Okay, pendeja. 508 00:21:26,250 --> 00:21:27,792 ¿Qué carajos estás haciendo? 509 00:21:27,875 --> 00:21:29,959 Es que Gonzo tiene cara de buena gente, 510 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 pero podría ser el extorsionador. 511 00:21:32,000 --> 00:21:34,083 Ah, ya. ¿Y qué quieres? 512 00:21:34,208 --> 00:21:35,834 ¿Correr a todos porque posiblemente 513 00:21:35,917 --> 00:21:37,458 sean el extorsionador? 514 00:21:37,542 --> 00:21:39,792 ¿Y por qué no? Muerto el perro, se acabó la rabia. 515 00:21:40,166 --> 00:21:42,583 ¡Perfecto! Ay, perfecto, porque ahora 516 00:21:42,709 --> 00:21:45,125 no solamente vamos a tener que pagar una extorsión, 517 00:21:45,208 --> 00:21:48,041 sino 40 demandas por despido injustificado. 518 00:21:48,166 --> 00:21:50,500 Rober, estamos trabajando con el enemigo. 519 00:21:50,583 --> 00:21:52,083 y uno de estos tipos podría saber 520 00:21:52,208 --> 00:21:54,000 que una de nosotras es la asexual. 521 00:21:54,875 --> 00:21:56,583 ¿Tú no sabes quién de nosotras es la asexual? 522 00:21:56,709 --> 00:21:58,041 Gonzo, en cabina. ¿Qué haces ahí, eh? 523 00:21:58,166 --> 00:21:59,375 - Te digo que están... - Deja de andar... 524 00:21:59,500 --> 00:22:00,208 - ...de chismosos. - ...de metiche. 525 00:22:00,333 --> 00:22:01,875 Ora, rola, rola. 526 00:22:01,959 --> 00:22:03,333 Bueno, ¿sabes o no sabes quién esa la asexual? ¿No? 527 00:22:03,709 --> 00:22:04,667 A ver, 528 00:22:04,750 --> 00:22:06,875 arregla este desmadre, 529 00:22:06,959 --> 00:22:10,083 porque yo no voy a pagar tus estupideces. 530 00:22:10,500 --> 00:22:11,750 - Y te voy a decir algo. - ¿Qué? 531 00:22:11,875 --> 00:22:14,834 Y escúchame bien. Ese sillón no es verde, 532 00:22:14,917 --> 00:22:16,917 es azul, daltónica. 533 00:22:17,000 --> 00:22:19,417 - No me digas tan feo. - Está bien. 534 00:22:19,542 --> 00:22:20,917 Pendeja. 535 00:22:22,083 --> 00:22:24,166 [música de comedia] 536 00:22:25,917 --> 00:22:27,375 Sí es verde, ¿no? 537 00:22:27,458 --> 00:22:30,792 Mona: Concentrados. Atención, es nuestra estrella. 538 00:22:30,917 --> 00:22:32,792 ¿Listos? ¡Eso! 539 00:22:32,917 --> 00:22:38,166 Bien, Josa. Más. Más. Más perra, dame más. 540 00:22:38,250 --> 00:22:43,166 ¡Eso es! Como si dijeras: "Soy culpable y se lo merecía". 541 00:22:44,417 --> 00:22:46,041 ¿Perdón? 542 00:22:46,125 --> 00:22:49,333 - ¿"Perdón", qué? ¿Perdón? - ¿Dijiste "culpable"? 543 00:22:49,750 --> 00:22:51,917 Sí, pero ¿cuál es el problema, Josa? 544 00:22:52,000 --> 00:22:53,917 Estás divina. No entiendo. 545 00:22:54,000 --> 00:22:55,208 No te hagas. 546 00:22:55,291 --> 00:22:56,875 ¿Como si fuera el culpable de qué? 547 00:22:57,375 --> 00:22:59,125 Él se merecía qué, exactamente? 548 00:22:59,208 --> 00:23:02,750 Así, ahí. Eso, ahí, ahí es lo que quiero ver. 549 00:23:02,834 --> 00:23:06,709 Pasión, furia, desesperación. 550 00:23:06,792 --> 00:23:11,500 Ahí está, sigue, sigue, sigue, sigue, sigue, ¡bien! 551 00:23:12,583 --> 00:23:14,375 Paula: No, entonces, ¿cuáles son las opciones? 552 00:23:14,458 --> 00:23:16,667 [bullicio] 553 00:23:16,792 --> 00:23:18,959 Y te sacó, ¿eh? Te sacó la furia 554 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 de ese espíritu indómito que tienes. 555 00:23:21,417 --> 00:23:23,500 - Perdón. Hola, Josa. - Hola. 556 00:23:23,625 --> 00:23:25,834 - ¿Cómo estás? - Muy bien, ¿y tú? 557 00:23:25,959 --> 00:23:29,417 No, pero qué gustazo. ¿Y todo esto? 558 00:23:29,834 --> 00:23:31,166 ¿De quién es? 559 00:23:31,250 --> 00:23:33,125 El señor es Nicolás, el sexólogo del programa. 560 00:23:33,208 --> 00:23:34,375 Ah. 561 00:23:34,500 --> 00:23:36,041 Límpiate, que estás babeando. 562 00:23:36,500 --> 00:23:37,875 Nico: Mucho gusto, por cierto, ¿eh? 563 00:23:38,000 --> 00:23:39,417 Encantada. 564 00:23:39,500 --> 00:23:42,625 Bueno, ¿y qué nos tienes para el programa? [carraspea] 565 00:23:42,709 --> 00:23:45,250 Que quiero que saques todos los juguetes. 566 00:23:45,333 --> 00:23:46,667 Ah, pues muy bien. 567 00:23:46,792 --> 00:23:48,709 Vamos, desde un principio, fuertes, ¿no? 568 00:23:48,834 --> 00:23:50,375 ¿Sabes? 569 00:23:50,500 --> 00:23:55,291 Hay tantas cosas que no sabemos, y me incluyo, sobre el sexo. 570 00:23:55,375 --> 00:23:57,166 Ay, pero ¿qué tanto hay que aprender? 571 00:23:57,667 --> 00:23:59,000 Digo, son dos posiciones 572 00:23:59,125 --> 00:24:00,166 - y ya, ¿no? - No. 573 00:24:00,250 --> 00:24:01,875 No mames, neni Pau Pau, 574 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 - qué triste eres, ¿eh? - Qué tristeza. 575 00:24:03,709 --> 00:24:05,000 Ay, bueno, ya, por favor, 576 00:24:05,125 --> 00:24:07,208 no me estén criticando, mejor, oriéntenme. 577 00:24:07,333 --> 00:24:09,208 A ver, ¿qué tanto hay que aprender? Ya díganme. 578 00:24:09,333 --> 00:24:10,750 - ¡Uh! - Uf, pues ¿por dónde empezar 579 00:24:10,875 --> 00:24:12,291 esta conversación? 580 00:24:12,375 --> 00:24:14,291 ¿Qué tal la vida sexual después de un divorcio? 581 00:24:14,959 --> 00:24:16,709 Es que no es el final, es un inicio. 582 00:24:16,834 --> 00:24:18,333 Un inicio lleno de miedo. 583 00:24:18,417 --> 00:24:21,834 Y una nueva aventura. Y la posibilidad de sentir, 584 00:24:21,917 --> 00:24:24,375 de dominar y de hacer lo que nunca te has atrevido 585 00:24:24,500 --> 00:24:26,208 y ni siquiera has soñado con hacer. 586 00:24:26,583 --> 00:24:29,417 Y yo te puedo dar la lección, en directo, por supuesto. 587 00:24:29,542 --> 00:24:31,583 ♪ Electricidad ♪ 588 00:24:33,500 --> 00:24:36,250 ♪ Cuando tú me miras ♪ 589 00:24:36,375 --> 00:24:37,709 [suspira] 590 00:24:37,917 --> 00:24:40,333 [público ovaciona] 591 00:24:41,083 --> 00:24:43,291 [público continúa ovacionando] 592 00:24:44,917 --> 00:24:48,375 público: ¡Josa, Josa, Josa! 593 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 ¡Josa, Josa! 594 00:24:51,250 --> 00:24:53,875 ¡México, regresé! 595 00:24:55,583 --> 00:24:58,959 Esto es Cómplices con María José. 596 00:24:59,083 --> 00:25:00,917 ¡Uh! 597 00:25:01,000 --> 00:25:03,625 - ¡Me encanta, amigui! - Vamos en tres, 598 00:25:03,750 --> 00:25:05,083 dos... 599 00:25:05,625 --> 00:25:07,959 Y, para iniciar con todo, 600 00:25:08,083 --> 00:25:10,917 está conmigo un hombre guapo, 601 00:25:11,041 --> 00:25:15,250 inteligente y muy sexoso. 602 00:25:15,375 --> 00:25:16,917 [público exclama] 603 00:25:17,834 --> 00:25:22,166 Él no les va a gustar, no. ¡Les va a encantar! 604 00:25:22,583 --> 00:25:24,709 - [público ovaciona] - [Josa ríe] 605 00:25:24,792 --> 00:25:27,250 Un aplauso, por favor. 606 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 [público ovaciona] 607 00:25:34,291 --> 00:25:36,417 Josa: Saluda al público, Nico. 608 00:25:38,875 --> 00:25:40,834 Josa: Nuestro tema de hoy es la soledad. 609 00:25:40,959 --> 00:25:43,125 En mi caso, todos ustedes saben, pues, 610 00:25:43,208 --> 00:25:45,000 que estoy pasando por un divorcio. 611 00:25:45,500 --> 00:25:47,917 Sí, que despierto deprimida, bajoneada, 612 00:25:48,000 --> 00:25:51,417 no quiero comer, [exclama] todo el tiempo lloro, 613 00:25:51,500 --> 00:25:54,750 que la chancla que yo tiro no la vuelvo a recoger... 614 00:25:55,166 --> 00:25:56,458 Pero tengo que reconocer 615 00:25:56,875 --> 00:26:00,417 que jamás me había sentido tan acompañada. 616 00:26:00,500 --> 00:26:01,500 Qué ironía, ¿no? 617 00:26:02,041 --> 00:26:03,667 Y qué importante tener un círculo que te quiera, 618 00:26:03,792 --> 00:26:04,959 ¿verdad? 619 00:26:05,041 --> 00:26:06,166 Amistad. 620 00:26:06,291 --> 00:26:08,667 Mis amigas, mis comadres, mi chómpiras, 621 00:26:08,792 --> 00:26:11,333 que adoro con todo mi corazón. ¡Mua! 622 00:26:11,458 --> 00:26:15,166 Ay, qué bonita. Te amo, neni. Mua. 623 00:26:15,250 --> 00:26:16,625 Pinche Josa, está gruesa. 624 00:26:17,000 --> 00:26:18,291 [susurrando] Se tomó mi drink . 625 00:26:18,375 --> 00:26:19,500 Nico: Claro, por eso yo siempre digo 626 00:26:19,583 --> 00:26:21,000 que la soledad sexual, 627 00:26:21,125 --> 00:26:22,709 - al final, es una decisión. - Es un estado emocional. 628 00:26:22,834 --> 00:26:24,333 Exactamente, hay que, 629 00:26:24,417 --> 00:26:26,000 hay que conocer nuestro cuerpo con total naturalidad. 630 00:26:26,125 --> 00:26:28,208 Es más, hay que hablar de sexo como se habla del clima. 631 00:26:28,333 --> 00:26:30,792 El clima está muy caliente. [ríe] 632 00:26:30,875 --> 00:26:32,291 Por ejemplo, ¿qué te gusta? 633 00:26:32,375 --> 00:26:34,125 - ¿Cómo te gusta? - ¿Por dónde te gusta? 634 00:26:34,208 --> 00:26:35,959 - ¡Ah! - [público exclama] 635 00:26:36,542 --> 00:26:38,875 Claro que sí, amigos, y eso se llama "autodescubrimiento". 636 00:26:39,000 --> 00:26:41,125 Y espero que lo hagáis porque os va a gustar, ya veréis. 637 00:26:41,208 --> 00:26:42,667 Esto ya se puso bueno. 638 00:26:42,792 --> 00:26:44,417 Por eso he traído una ayudanta con, 639 00:26:44,500 --> 00:26:46,041 con algo para que todo el mundo sepa 640 00:26:46,166 --> 00:26:47,834 que la soledad y darse autoplacer, 641 00:26:47,959 --> 00:26:50,709 pues, no tiene nada que ver. Si me permite usted... 642 00:26:51,375 --> 00:26:53,375 Por favor, que entre el carrito del helado. 643 00:26:54,000 --> 00:26:56,667 - ¿Carrito del helado? ¡Mira! - Muchas gracias, señorita. 644 00:26:56,750 --> 00:26:58,208 [público exclama] 645 00:26:58,333 --> 00:27:00,166 Ah, caray, ¿qué es eso? 646 00:27:00,875 --> 00:27:03,375 Pero ¿por qué tiene saleros ahí? 647 00:27:03,500 --> 00:27:06,750 No, Mona, esos no son saleros, son juguetes sexuales. 648 00:27:06,875 --> 00:27:08,250 ¡Uy, me encanta! 649 00:27:08,375 --> 00:27:09,834 - ¡En la madre! - Nico: ¿Qué te parece? 650 00:27:09,917 --> 00:27:11,542 ¡Esto a todos los hombres! 651 00:27:11,625 --> 00:27:13,917 - Uy, uy. - ¿Quién aprobó esto? 652 00:27:14,041 --> 00:27:15,625 - Pues tú. - ¿Yo? 653 00:27:15,709 --> 00:27:18,542 ¡Tú! ¿No le dijiste que trajera todos sus juguetes? 654 00:27:18,667 --> 00:27:20,750 - Pues ahí están. - Pero me refería 655 00:27:20,875 --> 00:27:22,959 a las grúas que acabamos de comprar, 656 00:27:23,041 --> 00:27:26,250 - que costaron un dineral. - Gruotas te trajo. 657 00:27:26,375 --> 00:27:28,583 - ¿Cuál te llamó la atención? - Mira este collar. ¡Ah! 658 00:27:28,709 --> 00:27:30,750 Uh, espérame, mi amor. 659 00:27:30,875 --> 00:27:32,250 - Nico: No... - Ahorita salgo. 660 00:27:32,375 --> 00:27:34,041 Josa, Josa, espera. Josa... 661 00:27:34,166 --> 00:27:35,834 - ¿Qué? - Eso, eso es para meter por... 662 00:27:35,917 --> 00:27:37,417 - ¡No! - Claro, claro, claro. 663 00:27:37,542 --> 00:27:39,083 No, no, no, mejor, ciérrate en el público. 664 00:27:39,208 --> 00:27:40,583 No, no veas eso, está... Vete al público... 665 00:27:40,709 --> 00:27:41,917 - Mona: Paula. - ¿Qué? 666 00:27:42,041 --> 00:27:43,166 ¿No les vas a hacer un close ? 667 00:27:43,250 --> 00:27:44,542 - ¿Qué? - Cerradito. 668 00:27:44,625 --> 00:27:46,208 Bueno, ¿tú quieres que el público vea 669 00:27:46,291 --> 00:27:48,583 unos dildos del tamaño de un huevote de elefante? 670 00:27:48,709 --> 00:27:50,250 Mona: ¡Paula! 671 00:27:50,375 --> 00:27:51,959 ¿Esto pa qué es? 672 00:27:52,083 --> 00:27:54,375 No, no, no, no, no t, no te, no te vas a meter esto por... 673 00:27:54,458 --> 00:27:56,250 Por la cueva. Sí, sí, sí, sí. 674 00:27:56,375 --> 00:27:57,750 Souvenirs para todos. 675 00:27:57,834 --> 00:27:59,792 A ver, levanten la mano, picarones. 676 00:27:59,917 --> 00:28:01,250 ¿Quién quiere uno, picarona? 677 00:28:01,375 --> 00:28:02,917 Stacy: Tienes cara de que te gusta. ¡Ay! 678 00:28:03,041 --> 00:28:05,041 Paula: ¡Qué atascada! 679 00:28:11,792 --> 00:28:12,959 Roberta: Ay, no, Dios. 680 00:28:13,083 --> 00:28:15,083 [ruido de teclas de celular] 681 00:28:15,166 --> 00:28:16,750 [tono de llamada] 682 00:28:16,875 --> 00:28:18,667 Morales: Hola, Roberta, ¿cómo estás? 683 00:28:18,750 --> 00:28:20,792 Roberta: Necesito que me digas cómo perder un coche 684 00:28:20,917 --> 00:28:22,000 que me está persiguiendo, 685 00:28:22,125 --> 00:28:23,166 - por favor. - [bocinazos] 686 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 ¿Y cómo para qué necesitas eso? 687 00:28:24,750 --> 00:28:25,917 ¿Otra vez tú? 688 00:28:26,125 --> 00:28:27,458 Ay, no. 689 00:28:27,542 --> 00:28:29,625 Obvio, porque estoy en medio de dos coches 690 00:28:29,750 --> 00:28:31,333 en un sándwich 691 00:28:31,458 --> 00:28:33,000 - y me están siguiendo. - Roberta, mantén la calma. 692 00:28:33,125 --> 00:28:35,250 Morales, es que no puedo más con esta situación. 693 00:28:35,333 --> 00:28:36,625 - Tranquila. Nos vemos... - Ayúdame. 694 00:28:36,709 --> 00:28:38,375 ...en tu departamento. 695 00:28:40,458 --> 00:28:44,375 [música de tensión] 696 00:28:45,125 --> 00:28:46,667 [suena campanilla] 697 00:28:46,792 --> 00:28:48,166 [suspira] 698 00:28:49,792 --> 00:28:53,500 ¿Roberta? ¿Qué pasó, estás bien? 699 00:28:54,625 --> 00:28:56,166 Roberta... 700 00:28:58,250 --> 00:29:03,542 [música suave] 701 00:29:08,250 --> 00:29:13,041 Amiguis, me vas a hacer feliz, muy feliz. 702 00:29:16,667 --> 00:29:17,959 [suspira] 703 00:29:18,333 --> 00:29:19,917 [ruido de vibración] 704 00:29:26,542 --> 00:29:27,792 [carraspea] 705 00:29:28,041 --> 00:29:31,500 [música jazz] 706 00:29:32,000 --> 00:29:33,333 ¿Cómo me veo? 707 00:29:33,458 --> 00:29:35,792 Bien. Bien, bien. 708 00:29:36,208 --> 00:29:37,458 Te ves bien. 709 00:29:40,500 --> 00:29:42,166 [golpe] 710 00:29:43,208 --> 00:29:45,125 No te enojes conmigo, mi vida. 711 00:29:45,583 --> 00:29:47,458 No, no estoy enojado, estoy... 712 00:29:48,041 --> 00:29:50,542 cansado, tengo que regresar a la chamba. 713 00:29:50,625 --> 00:29:52,083 ¿Querías que trabajara? 714 00:29:52,208 --> 00:29:54,917 Ya estoy trabajando, conseguí una chamba de extra 715 00:29:55,041 --> 00:29:56,667 en la serie esta de... 716 00:29:57,041 --> 00:29:58,500 Lo que el fuego se llevó. 717 00:29:59,208 --> 00:30:01,250 Es absurdo, yo tendría que estar dirigiéndolas 718 00:30:01,375 --> 00:30:04,208 en lugar de estar ahí, en el mon... tón. 719 00:30:04,667 --> 00:30:06,834 [música jazz continúa] 720 00:30:07,500 --> 00:30:08,625 Guau. 721 00:30:09,417 --> 00:30:10,834 [Chava carraspea] Qué... 722 00:30:11,208 --> 00:30:12,375 Te ves... 723 00:30:13,208 --> 00:30:15,125 - Son muy bonitos tus lunares. - Ay. 724 00:30:15,750 --> 00:30:18,583 Las bolitas roj, digo negras. 725 00:30:20,542 --> 00:30:22,000 Yo te veo... 726 00:30:23,709 --> 00:30:24,875 tan sexy. 727 00:30:25,834 --> 00:30:28,375 Gracias. Gracias. 728 00:30:28,458 --> 00:30:29,792 [Paula balbucea] 729 00:30:29,917 --> 00:30:31,250 [Chava asiente] 730 00:30:31,333 --> 00:30:32,709 Te veo papacito. 731 00:30:32,792 --> 00:30:34,041 Mil gracias. 732 00:30:34,500 --> 00:30:37,959 Ay, me gusta verte vestido de bombero. 733 00:30:38,250 --> 00:30:39,458 - ¿Tú crees? - ¡Sí! 734 00:30:39,583 --> 00:30:41,125 - ¿Quieres que... - Para mí. 735 00:30:41,834 --> 00:30:44,125 ...saque la manguera para apagar el fuego? 736 00:30:44,917 --> 00:30:46,750 ¿Y si encendemos el fuego? 737 00:30:47,458 --> 00:30:49,500 - Sí, me, me gustaría. - Sí. 738 00:30:50,750 --> 00:30:53,667 [exclaman] 739 00:30:56,375 --> 00:30:58,417 Tranquila. ¿Estás bien? 740 00:31:01,000 --> 00:31:05,291 [música suave] 741 00:31:20,625 --> 00:31:22,583 ¿Sabes qué es esto, guapo? 742 00:31:23,125 --> 00:31:24,792 [suena música de discoteca] 743 00:31:25,792 --> 00:31:27,041 ¿El control de una puerta? 744 00:31:27,125 --> 00:31:31,834 Uy, vaya puerta. Pero no. Es un juguete. 745 00:31:32,458 --> 00:31:34,417 - ¿Un juguete? - Sí. 746 00:31:34,667 --> 00:31:36,083 ¿Y cómo funciona o qué? 747 00:31:36,166 --> 00:31:38,208 Bueno, cada vez que lo presionas, ¡ups! 748 00:31:38,291 --> 00:31:40,834 Yo voy a sentir algo muy profundo, 749 00:31:40,959 --> 00:31:44,917 una descarga eléctrica justo ahí. 750 00:31:45,709 --> 00:31:47,208 ¿Quieres jugar? 751 00:31:48,250 --> 00:31:50,125 - [suena vibración] - No, no, no, no, no. 752 00:31:50,208 --> 00:31:53,333 Espérate, ¿okay? Ya va. 753 00:31:54,667 --> 00:31:57,125 No mames, está loca. 754 00:31:58,375 --> 00:32:00,834 [ruido electrónico] [suena vibración] 755 00:32:01,250 --> 00:32:03,333 ♪ Estaba yo, tranquilamente ♪ 756 00:32:03,834 --> 00:32:05,834 ♪ Caminando por ahí ♪ 757 00:32:06,333 --> 00:32:07,834 ♪ Y sentí que de repente ♪ 758 00:32:07,917 --> 00:32:10,625 ♪ Algo entre la gente Me quemaba a mí ♪ 759 00:32:11,166 --> 00:32:13,542 - ♪ Me di vuelta y vi tus ojos ♪ - [suena vibración] 760 00:32:13,667 --> 00:32:15,458 ♪ Y sentí la quemazón ♪ 761 00:32:16,041 --> 00:32:20,500 ♪ Que subía al vivo rojo Poniendo candela en mi corazón ♪ 762 00:32:22,000 --> 00:32:27,041 ♪ Y sin ton ni son Me puse a gritar ♪ 763 00:32:27,166 --> 00:32:30,208 ♪ Pa llamar la atención ♪ 764 00:32:31,208 --> 00:32:33,458 ♪ Que vengan los bomberos Que me está mirando ♪ 765 00:32:33,542 --> 00:32:35,792 ♪ Que vengan los bomberos Que esto es un incendio ♪ 766 00:32:35,875 --> 00:32:38,375 ♪ Que vengan los bomberos Que me está quemando ♪ 767 00:32:38,500 --> 00:32:40,875 ♪ Que vengan los bomberos Que me estoy muriendo ♪ 768 00:32:40,959 --> 00:32:43,291 ♪ Que vengan los bomberos Que me está mirando ♪ 769 00:32:43,375 --> 00:32:45,583 ♪ Que vengan los bomberos Que esto es un incendio ♪ 770 00:32:45,709 --> 00:32:48,041 ♪ Que vengan los bomberos Que me está quemando ♪ 771 00:32:48,166 --> 00:32:51,291 ♪ Que vengan los bomberos Que me estoy muriendo ♪ 772 00:32:59,333 --> 00:33:01,125 Ay... 773 00:33:11,375 --> 00:33:12,834 [suspira] 774 00:33:28,625 --> 00:33:31,250 [música de tensión] 775 00:33:31,750 --> 00:33:33,333 Oye, ¿estás bien? 776 00:33:34,625 --> 00:33:36,333 ¿Te están amenazando? 777 00:33:36,583 --> 00:33:37,834 ¿Qué? 778 00:33:39,583 --> 00:33:43,750 "Van a pagar sí o sí", ¿qué es eso, Roberta? 779 00:33:49,000 --> 00:33:50,625 ♪ ...podido ♪ 780 00:33:51,417 --> 00:33:55,834 ♪ El coche destrozado No entiendo na... ♪ 781 00:33:55,959 --> 00:33:56,959 Ay, ¿dónde estamos? 782 00:33:57,041 --> 00:33:58,792 ♪ ...tan atontado ♪ 783 00:34:00,041 --> 00:34:01,834 ¿Adónde vamos? 784 00:34:04,125 --> 00:34:05,625 Ah, chinga, ¿quién eres tú? 785 00:34:05,750 --> 00:34:06,625 [ruedas chirrían] 786 00:34:06,750 --> 00:34:07,792 [ruido de choque] 787 00:34:07,917 --> 00:34:11,417 [música inicia] 788 00:34:41,083 --> 00:34:44,792 [música continúa] 789 00:36:36,834 --> 00:36:39,750 [música finaliza] 58382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.