Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,583 --> 00:00:14,959
Majo: Ay, se me cayeron
los chones como yoyo.
2
00:00:15,375 --> 00:00:18,333
Qué horror,
qué miedo, qué miedo.
3
00:00:18,417 --> 00:00:20,000
Lo importante
4
00:00:20,083 --> 00:00:22,583
es que tú estés tranquila,
mi reina.
5
00:00:22,709 --> 00:00:24,083
- Sí, amiga, gracias.
- Sí, sí.
6
00:00:24,166 --> 00:00:25,458
Estoy tranquila.
7
00:00:25,583 --> 00:00:26,959
- ¿Cómo puedes estar tranquila?
- Ay.
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,542
- Ay, qué intensa eres.
- No, pues se meten
9
00:00:28,625 --> 00:00:30,333
al departamento, mueven todo...
10
00:00:30,417 --> 00:00:32,291
- Ay, qué...
- ...hacen un desmadre.
11
00:00:32,375 --> 00:00:34,000
- Qué intensa eres.
- Y luego tienes
12
00:00:34,125 --> 00:00:35,875
flores de plástico. Es el colmo.
13
00:00:35,959 --> 00:00:38,750
Ay, pero ahorro agua,
no como otras.
14
00:00:39,625 --> 00:00:40,583
Ten.
15
00:00:40,667 --> 00:00:42,625
- Ten, un tequilita.
- Bueno.
16
00:00:43,583 --> 00:00:45,417
Y cambiaste los seguros
de la puerta, ¿no?
17
00:00:45,500 --> 00:00:46,625
Sí. Sí, sí.
18
00:00:46,750 --> 00:00:48,667
Mira, yo he visto
muchas series policíacas,
19
00:00:48,792 --> 00:00:50,333
y solo nos están asustando.
20
00:00:50,458 --> 00:00:54,375
Mira, es cuestión de negociar.
Y para eso, soy buenísima.
21
00:00:55,250 --> 00:00:57,500
¿Te acuerdas de los aretes
de Stacy, los de oro?
22
00:00:57,625 --> 00:00:58,917
- Sí.
- Ay, se los compré
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,125
en menos de la mitad.
24
00:01:00,250 --> 00:01:02,166
[ríen]
25
00:01:02,291 --> 00:01:03,583
Pues creo que te vio la cara.
26
00:01:03,667 --> 00:01:05,250
A mí me los quiso vender,
y, ¿sabes qué?
27
00:01:05,333 --> 00:01:06,834
Estaban solamente
bañados de oro.
28
00:01:06,959 --> 00:01:08,959
- ¿Qué?
- Sí, los chequé.
29
00:01:09,041 --> 00:01:10,166
¡Qué poca madre!
30
00:01:10,291 --> 00:01:11,667
Shh, ya, no digas nada, ya.
31
00:01:11,792 --> 00:01:13,500
Ay, bueno, sí,
claro que le voy a decir.
32
00:01:13,709 --> 00:01:15,417
Hablando de Stacy,
33
00:01:15,500 --> 00:01:17,625
¿tú crees que ella
es la presunta?
34
00:01:18,208 --> 00:01:19,542
[susurrando] ¿O Paula?
35
00:01:19,667 --> 00:01:20,834
[susurrando] ¿Por qué
hablas así?
36
00:01:21,166 --> 00:01:22,542
Pendeja, estamos solas.
37
00:01:22,667 --> 00:01:25,125
- Ah, sí, es cierto.
- No, si de veras, a ver.
38
00:01:25,709 --> 00:01:28,750
Di "asesina",
porque, aunque nos duela,
39
00:01:29,500 --> 00:01:33,542
- una de ustedes lo es.
- "Nosotras", dirás, comadre.
40
00:01:33,667 --> 00:01:35,709
[balbucea]
¿Crees que yo lo maté?
41
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
- ¿Lo mataste?
- [exclama]
42
00:01:37,834 --> 00:01:41,083
¿Y tú, Josa?
Porque razones tenías.
43
00:01:41,834 --> 00:01:43,458
Bueno, todas las teníamos.
44
00:01:43,959 --> 00:01:46,542
Ese cabrón nos llevó al límite,
¿o no?
45
00:01:47,834 --> 00:01:49,208
- Pues sí.
- Bueno, órale.
46
00:01:49,917 --> 00:01:51,542
Pa arriba, pa abajo,
pal centro y pa adentro.
47
00:01:51,667 --> 00:01:53,375
[balbucean]
48
00:01:54,166 --> 00:01:55,959
[tosen y hacen arcadas]
49
00:01:56,041 --> 00:01:58,041
- ¿Qué es esto?
- Órale.
50
00:01:58,166 --> 00:01:59,583
[tose]
51
00:01:59,709 --> 00:02:02,166
- ¿Qué me estás dando?
- Es que me lo gané en una rifa.
52
00:02:02,250 --> 00:02:04,583
♪ Cómplices del viaje
Llamado vida ♪
53
00:02:04,709 --> 00:02:08,959
♪ Cómplices unidas
Y por siempre amigas ♪
54
00:02:10,166 --> 00:02:11,709
Entonces, ¿es, es verdad?
55
00:02:12,291 --> 00:02:13,583
¿Entre nosotras está la asesina?
56
00:02:13,709 --> 00:02:14,792
- ¿Te callas?
- ¡Shh!
57
00:02:14,875 --> 00:02:16,041
¿No quieres gritarlo
58
00:02:16,166 --> 00:02:17,542
- más fuerte, loca?
- Josa: Sí.
59
00:02:17,625 --> 00:02:18,709
O sea, creo que no te escucharon
en el baño.
60
00:02:18,792 --> 00:02:20,000
Sí.
61
00:02:20,083 --> 00:02:22,000
- Madre...
- Supongo que te refieres a...
62
00:02:22,500 --> 00:02:23,667
... a "asexual".
63
00:02:23,750 --> 00:02:25,750
Exacto,
es lo que dices, "asexual".
64
00:02:25,875 --> 00:02:27,542
- Sí.
- Asexual. Una de nosotras
65
00:02:27,625 --> 00:02:29,458
- es la asexual.
- Roberta: Asexual.
66
00:02:29,542 --> 00:02:30,875
¿Ya viste? Asexual.
67
00:02:30,959 --> 00:02:32,792
A ver, yo prefiero ser asesina
que asexual.
68
00:02:32,875 --> 00:02:34,750
Por favor,
Stacy, cállate la boca.
69
00:02:34,875 --> 00:02:36,500
¿Que no ves
que nos están escuchando?
70
00:02:36,583 --> 00:02:40,917
Pues con esa sequía, ya creo
que oficialmente soy asexual.
71
00:02:41,000 --> 00:02:43,875
- Ay, ajá.
- Pero quieres dejar de serlo.
72
00:02:43,959 --> 00:02:45,333
No te hagas, ya te vi.
73
00:02:45,417 --> 00:02:47,667
Ahí andas bien loquita
con tu sexólogo.
74
00:02:47,750 --> 00:02:49,166
¿Se me nota mucho?
75
00:02:49,667 --> 00:02:51,458
Más que a Stacy el alcoholismo.
76
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
- Sin atacarse.
- Ah, no, menos mal.
77
00:02:53,583 --> 00:02:59,333
Porque es verdad,
una de nosotras es la asexual.
78
00:02:59,417 --> 00:03:00,875
- Asexual.
- Josa: Asexual.
79
00:03:00,959 --> 00:03:02,750
O sea, o sea,
¿nosotras le vamos a creer
80
00:03:02,875 --> 00:03:04,917
- al extorsionador?
- Stacy...
81
00:03:05,583 --> 00:03:06,959
- ¿Qué?
- ...tiene evidencias.
82
00:03:07,583 --> 00:03:10,709
Es que no es como decir
que eres drogadicta o borracha.
83
00:03:11,250 --> 00:03:13,542
- Hay un muerto de por medio.
- Josa: Shh, cállate.
84
00:03:13,625 --> 00:03:15,417
Bueno, lo de borracha
lo dices por esta, ¿no?
85
00:03:15,542 --> 00:03:19,166
Ay, no, perrita. ¿Y tú cuántas
pastillitas llevas hoy, eh?
86
00:03:19,291 --> 00:03:20,917
Las suficientes
como para mandarte al carajo.
87
00:03:21,000 --> 00:03:23,041
- Ay, cállate.
- Ya, por favor.
88
00:03:24,125 --> 00:03:26,875
A ver, ¿sí te das cuenta de lo,
de lo grave que es esto?
89
00:03:27,333 --> 00:03:32,458
Y si una de nosotras
es la asexual...
90
00:03:32,542 --> 00:03:33,792
¡Ay!
91
00:03:33,875 --> 00:03:39,500
...yo soy asexual,
y todas somos asexuales.
92
00:03:39,625 --> 00:03:40,959
- ¿En serio?
- Josa: ¿Entendido?
93
00:03:41,041 --> 00:03:42,667
- Entendido.
- Entendido.
94
00:03:42,792 --> 00:03:47,625
Las amo, amo, amo, amo,
pero dejen de decir esa palabra
95
00:03:47,709 --> 00:03:50,291
porque yo estoy tratando
de ligar con alguien esta noche
96
00:03:50,417 --> 00:03:53,166
y va a creer que soy muerta
de aquí abajo.
97
00:03:53,291 --> 00:03:55,291
- Ah...
- Ay, ¿qué va?
98
00:03:55,375 --> 00:03:57,625
- ¡Baby, baby!
- mesero: ¿Qué pasó, preciosa?
99
00:03:57,709 --> 00:04:00,959
- Otra licuachela, por favor.
- mesero: Te la traigo, mi amor.
100
00:04:01,500 --> 00:04:03,166
- Josa: Imagínate, todo...
- Stacy: Se rompió.
101
00:04:03,250 --> 00:04:06,542
[música animada]
102
00:04:06,917 --> 00:04:08,417
Ya te extraño.
103
00:04:08,500 --> 00:04:10,333
- No mames.
- ♪ Siempre que me emborracho ♪
104
00:04:10,458 --> 00:04:13,125
- Acaba de llegar mi mamá.
- ♪ Parará, que algo me pasa ♪
105
00:04:13,208 --> 00:04:18,333
♪ Voy derechito a verte
Y me equivoco de casa ♪
106
00:04:19,125 --> 00:04:21,542
Ahora sí, las dos
amanecimos de fiesta,
107
00:04:21,667 --> 00:04:24,458
señora madre mía, ¿eh?
Buenos días.
108
00:04:24,542 --> 00:04:26,083
Buenos días, mi amor.
109
00:04:26,709 --> 00:04:28,417
¿Tú también saliste o qué?
110
00:04:28,500 --> 00:04:32,208
Se. Sí, fui con,
sí, con, con Aldo un rato.
111
00:04:32,333 --> 00:04:33,709
- Ah.
- ¿Tú?
112
00:04:33,834 --> 00:04:36,041
- ¡Ay!
- Ándale, estás, pero, pedísima.
113
00:04:36,166 --> 00:04:41,083
Tocando tierra, tocando tierra.
Lo tengo todo controlado.
114
00:04:41,166 --> 00:04:42,709
No, ¿qué controlado?
Te vas a caer.
115
00:04:42,792 --> 00:04:44,083
Hey, no, a ver, a ver,
espérame, espérame.
116
00:04:44,583 --> 00:04:46,208
- Te voy a hacer un cuatro.
- A ver.
117
00:04:46,291 --> 00:04:47,417
Observa.
118
00:04:50,750 --> 00:04:53,792
Mamá, eres todo un caso.
Ya siéntate, te vas a caer.
119
00:04:53,875 --> 00:04:55,917
¿Ves cómo sí
puedo hacer un cuatro?
120
00:04:56,208 --> 00:04:57,458
Dime la verdad.
121
00:04:57,542 --> 00:04:58,959
¿Con quién estabas, Vanessa?
122
00:04:59,041 --> 00:05:01,917
¿Ay, qué te pasa?
Ya te dije, estaba con Aldo.
123
00:05:02,041 --> 00:05:04,750
Te conozco.
Yo te parí, yo te parí.
124
00:05:04,875 --> 00:05:06,667
¿Con quién estabas?
Tas mintiendo.
125
00:05:06,750 --> 00:05:08,083
Mira, es que el problema
es que tú siempre
126
00:05:08,208 --> 00:05:09,667
crees que te están mintiendo
127
00:05:09,750 --> 00:05:11,458
porque siempre crees
que estamos en tu programa.
128
00:05:11,542 --> 00:05:13,041
- Vámonos de after.
- ¿Qué? No...
129
00:05:13,166 --> 00:05:14,500
- Vente, vámonos
- No, ¿qué, qué after ...
130
00:05:14,583 --> 00:05:16,041
- Sí, hija, ven.
- ...ni que ocho cuartos?
131
00:05:16,125 --> 00:05:17,500
No, mamá. ¿Estás loca?
Ve la hora que es.
132
00:05:17,583 --> 00:05:18,709
- No, no, no, no, no.
- ¿Qué hora, qué?
133
00:05:18,834 --> 00:05:20,875
Ándale, vamos a conectar.
134
00:05:20,959 --> 00:05:23,166
Y luego vamos por unos sopes
a la colonia Álamos.
135
00:05:23,250 --> 00:05:25,333
- A la colonia Álamos, dices.
- Sí, me encantan los sopes.
136
00:05:25,417 --> 00:05:27,875
No, guau. Es que estás cañona.
137
00:05:27,959 --> 00:05:30,458
Debe de ser muy difícil ser
un adolescente a tu edad, mami.
138
00:05:30,583 --> 00:05:33,625
Y muy difícil también a tu edad
ser una amargada.
139
00:05:34,208 --> 00:05:35,375
Guau.
140
00:05:37,750 --> 00:05:39,291
Ay, perdón, hija.
141
00:05:39,959 --> 00:05:41,250
Es que yo, yo no quise
142
00:05:41,375 --> 00:05:42,500
- decir eso.
- No, está bien, está bien.
143
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
Los borrachos dicen la verdad.
144
00:05:43,959 --> 00:05:45,709
Y, mira, ya que estamos
con las verdades,
145
00:05:45,792 --> 00:05:48,000
ya no estás en edad para hacer
estos desfiguros, es en serio.
146
00:05:48,083 --> 00:05:50,583
Y la que soporte,
como te encanta decir.
147
00:05:50,667 --> 00:05:52,041
Te equivocas.
148
00:05:52,458 --> 00:05:54,250
Mientras yo esté viva,
149
00:05:55,000 --> 00:05:58,667
voy a hacer lo que se me pegue
la gana, Vanessa.
150
00:05:59,208 --> 00:06:02,500
¿Eh? Porque esta es mi época,
y todas son mi época.
151
00:06:02,917 --> 00:06:05,667
- Para que entiendas, Vanessa.
- Todas...
152
00:06:05,792 --> 00:06:06,792
- Todas.
- Ta bien.
153
00:06:06,917 --> 00:06:08,375
Me estás diciendo "vieja", ¿no?
154
00:06:08,458 --> 00:06:10,750
- No, jamás dije eso, perdóname.
- No, Vanessa, no.
155
00:06:10,834 --> 00:06:12,375
Tienes razón,
todas son tus épocas.
156
00:06:12,458 --> 00:06:15,000
Yo a la única fiesta que voy
a ir va a ser a mi cama.
157
00:06:15,125 --> 00:06:17,041
- Ay, qué gacha, hija.
- Ándale, mami, ya.
158
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
Descansa, por favor.
159
00:06:18,291 --> 00:06:19,417
- Híjole, qué gacha.
- Ya.
160
00:06:19,500 --> 00:06:21,375
[suena celular]
161
00:06:23,000 --> 00:06:25,333
Lo siento, Paula,
pero no estoy disponible.
162
00:06:27,125 --> 00:06:28,417
What?
163
00:06:30,458 --> 00:06:32,709
¿Y qué quiere hablar
con nosotras?
164
00:06:33,417 --> 00:06:35,750
[música reguetón]
165
00:06:43,333 --> 00:06:47,834
Mona Rojas, no lo puedo creer
que tú seas la nueva directora.
166
00:06:48,250 --> 00:06:50,834
Qué gusto verte de nuevo,
María José,
167
00:06:50,959 --> 00:06:52,709
y qué guapa te conservas.
168
00:06:52,834 --> 00:06:55,834
¿Yo? Tú, mi reina.
Vete, nada más.
169
00:06:55,917 --> 00:07:00,000
Adulación,
la antesala del infierno.
170
00:07:00,500 --> 00:07:01,750
No tienen que hacer esto.
171
00:07:01,834 --> 00:07:03,500
Ya de cualquier modo
tienen el trabajo,
172
00:07:03,583 --> 00:07:04,750
se los voy a dar.
173
00:07:05,542 --> 00:07:06,792
¿De qué hablas, Mona?
174
00:07:07,834 --> 00:07:10,333
El programa que pusieron
en lugar de María José Contigo
175
00:07:10,417 --> 00:07:15,291
es lo peor que he visto
ni veré en mi vida.
176
00:07:15,667 --> 00:07:17,375
Con ese conductor, por Dios,
177
00:07:17,500 --> 00:07:19,041
que ni siquiera
tiene seguidores.
178
00:07:19,166 --> 00:07:21,625
- ¿Cuántos millones traes tú?
- ¿Millones?
179
00:07:22,500 --> 00:07:25,792
Bueno, híjole, pues es que yo
no he visto, últimamente.
180
00:07:26,166 --> 00:07:27,417
[música de comedia]
181
00:07:27,500 --> 00:07:29,875
[ruido de teclado de celular]
182
00:07:33,041 --> 00:07:34,083
Todo tiene arreglo.
183
00:07:34,542 --> 00:07:36,250
Pero con todo esto
de la muerte de Manuel,
184
00:07:36,375 --> 00:07:38,333
vas a subir como la espuma.
185
00:07:38,417 --> 00:07:41,250
¿Por? Porque regresa María José.
186
00:07:41,375 --> 00:07:42,417
¡Ah!
187
00:07:42,834 --> 00:07:45,166
¿Estás hablando en serio?
188
00:07:45,250 --> 00:07:46,917
¿Tengo cara de payasa?
189
00:07:47,041 --> 00:07:48,417
Josa: No, claro que...
190
00:07:48,542 --> 00:07:51,834
Pe, perdón, perdón.
Es, es... me, me emocioné.
191
00:07:52,542 --> 00:07:54,709
Bueno, al grano. ¿Qué?
192
00:07:55,542 --> 00:07:56,709
¿Aceptan?
193
00:07:56,792 --> 00:07:58,125
- No.
- ¿Qué?
194
00:07:58,709 --> 00:08:00,875
- ¿Eh?
- Josa, ¿te sientes bien?
195
00:08:01,667 --> 00:08:04,375
Es que no se ha tomado
su cafecito de la mañana
196
00:08:04,500 --> 00:08:07,291
y le da por decir
cada pendejada...
197
00:08:07,375 --> 00:08:08,917
Perdónala, muñeca.
198
00:08:09,041 --> 00:08:11,625
- No soy "muñeca", soy Mona.
- Ay, bueno, es de cariño.
199
00:08:11,750 --> 00:08:15,917
Ahórratelo.
¿Tú por qué no quieres regresar?
200
00:08:16,583 --> 00:08:19,041
Porque no quiero volver a estar
bajo la sombra de nadie,
201
00:08:19,125 --> 00:08:20,417
ni las órdenes de nadie.
202
00:08:20,500 --> 00:08:22,792
Pero ¿a ti quién te dijo
que vas a estar
203
00:08:22,917 --> 00:08:25,333
bajo la sombra de alguien?
204
00:08:25,417 --> 00:08:27,417
Tú no vas a estar
bajo las órdenes
205
00:08:27,500 --> 00:08:29,000
de ningún macho.
206
00:08:29,875 --> 00:08:33,542
Quiero que ustedes dos
sean las productoras ejecutivas.
207
00:08:33,625 --> 00:08:37,166
Escúchenme muy bien, señoras.
208
00:08:37,250 --> 00:08:39,458
Sé por lo que están pasando,
209
00:08:39,583 --> 00:08:41,792
así que las quiero
a ustedes al mando.
210
00:08:41,917 --> 00:08:43,375
Perfecto.
211
00:08:43,458 --> 00:08:46,625
Ustedes van a decidir todo,
bajo mi tutela, por supuesto,
212
00:08:46,750 --> 00:08:49,959
porque yo vine
a salvar este barco.
213
00:08:50,083 --> 00:08:53,834
A eso me trajeron,
y ustedes me van a ayudar.
214
00:08:55,208 --> 00:08:56,583
Tienen mi apoyo.
215
00:08:58,208 --> 00:09:01,083
¿Qué, entonces? ¿Aceptan?
216
00:09:01,625 --> 00:09:05,333
[música de comedia]
217
00:09:05,458 --> 00:09:07,041
Josa: Ay, relájate, Paula.
218
00:09:07,500 --> 00:09:09,917
Lo importante
es que estamos de regreso.
219
00:09:10,375 --> 00:09:12,458
Y tiene que ser [en inglés]
un regreso chingón,
220
00:09:12,583 --> 00:09:14,000
- Roberta: Claro.
- De impacto.
221
00:09:14,125 --> 00:09:15,125
No, no, no, no.
Me dio la oficina de Manuel
222
00:09:15,250 --> 00:09:16,667
porque me quiere torturar.
223
00:09:16,792 --> 00:09:19,208
- Por eso.
- Ay, es una oficina divina.
224
00:09:19,625 --> 00:09:21,458
Con uno que otro
manchón de sangre,
225
00:09:21,583 --> 00:09:23,125
pero nada del otro mundo.
226
00:09:23,417 --> 00:09:24,709
Paula: Qué poca abuela.
227
00:09:24,792 --> 00:09:26,709
Ay, bueno,
era una broma, qué intensa.
228
00:09:26,792 --> 00:09:29,625
Es intensa.
Además, podemos aprovechar
229
00:09:29,709 --> 00:09:31,750
para buscar el celular
de Manuel.
230
00:09:31,834 --> 00:09:33,041
Paula: Ay, buena idea.
231
00:09:33,125 --> 00:09:34,917
- Josa: ¿Verdad?
- Mujeres, atención.
232
00:09:35,000 --> 00:09:36,542
[balbucea] Mona, una pregunta.
233
00:09:36,667 --> 00:09:38,792
De casualidad,
¿no tendrás otra oficina
234
00:09:38,875 --> 00:09:42,834
donde, básicamente,
no se haya muerto nadie?
235
00:09:43,667 --> 00:09:46,834
Nombres para el programa.
A ver ¿qué tal?
236
00:09:46,959 --> 00:09:48,291
¿Qué les parece
237
00:09:48,375 --> 00:09:51,625
Charlas con María José ? Anota.
238
00:09:51,709 --> 00:09:53,542
- Más o menos, ¿eh?
- Borra. Borra, no.
239
00:09:53,667 --> 00:09:55,166
De la mano con María José.
240
00:09:55,250 --> 00:09:57,375
- [exclama con desgano] Anota.
- Roberta: No, aburrido.
241
00:09:57,500 --> 00:10:00,083
- No, borra, fatídico, no vende.
- Roberta: Sí.
242
00:10:00,166 --> 00:10:01,834
Perdón, Mona,
pero es que esa oficina,
243
00:10:01,917 --> 00:10:03,542
de verdad, nada más, no,
o sea, no.
244
00:10:03,667 --> 00:10:07,834
Ay, ya. Usa mi oficina,
el baño, el techo, lo que sea.
245
00:10:07,917 --> 00:10:09,959
Fúmate uno de esos,
te caen bien, ¿eh? La verdad.
246
00:10:10,041 --> 00:10:11,625
- Te hace falta.
- Y además, me invitas.
247
00:10:11,709 --> 00:10:15,917
Paula. Paula, aprovecha la ola.
248
00:10:16,041 --> 00:10:19,208
¿Y yo cómo carajos
aprovecho la ola de un muerto
249
00:10:19,333 --> 00:10:20,834
en una oficina?
250
00:10:20,917 --> 00:10:23,041
Pero si ya lo hiciste, querida.
251
00:10:23,166 --> 00:10:25,834
Manuel se fue,
¿y quién está en su lugar?
252
00:10:25,917 --> 00:10:27,458
Exacto, tú.
253
00:10:29,709 --> 00:10:33,500
[música de comedia]
254
00:10:33,583 --> 00:10:35,750
Ay, ¿lo ves?
255
00:10:36,542 --> 00:10:41,166
O sea, no pasa nada.
Es una oficina.
256
00:10:41,500 --> 00:10:43,583
Nada, no pasa nada, mira.
257
00:10:43,709 --> 00:10:45,917
Mira, paso a pasito.
258
00:10:46,041 --> 00:10:47,250
- Todo está bien.
- Josa: Sí.
259
00:10:47,375 --> 00:10:48,917
- Roberta: Tranquila, ¿sí?
- Sí.
260
00:10:49,041 --> 00:10:50,959
- Todo bien.
- Sí.
261
00:10:51,625 --> 00:10:52,875
Bye, mi amor.
262
00:10:58,583 --> 00:10:59,959
Manuel: ¿Quieres mi silla?
263
00:11:00,083 --> 00:11:01,709
[música de tensión]
264
00:11:02,083 --> 00:11:03,834
Trata de dormir,
te ves toda jodida.
265
00:11:03,917 --> 00:11:06,542
- Tú ya no existes.
- Exactamente.
266
00:11:07,417 --> 00:11:11,166
Y cuando el rey ya no está,
los súbditos hacen fiesta.
267
00:11:13,250 --> 00:11:16,000
Productoras, bravo.
268
00:11:16,458 --> 00:11:18,125
¿Qué más me quieres arrebatar?
269
00:11:19,667 --> 00:11:21,500
Quiero que me dejes en paz.
270
00:11:22,041 --> 00:11:24,834
¿Yo a ti? ¿De verdad?
No chingues, Paula.
271
00:11:25,291 --> 00:11:28,583
Si yo no puedo estar en paz,
mucho menos, ustedes.
272
00:11:29,667 --> 00:11:31,166
Salud por ti.
273
00:11:33,917 --> 00:11:35,625
- [exclama]
- [exclama]
274
00:11:35,750 --> 00:11:36,750
¿Qué pasó?
275
00:11:36,875 --> 00:11:39,875
[respira agitada]
276
00:11:42,917 --> 00:11:44,083
¿Estás bien?
277
00:11:44,458 --> 00:11:45,959
Tuve una pesadilla.
278
00:11:50,500 --> 00:11:51,834
Chava: Trata de descansar.
279
00:11:51,959 --> 00:11:54,959
[música de comedia]
280
00:11:56,291 --> 00:11:58,583
Cómplices con María José.
281
00:11:58,667 --> 00:12:00,792
- Ah, guau.
- No, no, no, no.
282
00:12:00,875 --> 00:12:04,000
- [ríe] ¿No?
- Josa, ¿cómo se te ocurre?
283
00:12:04,125 --> 00:12:06,375
¿No estás viendo que la gente
nos trae en jaque
284
00:12:06,458 --> 00:12:08,709
porque piensa
que somos cómplices?
285
00:12:08,792 --> 00:12:12,667
Cómplices con María José
me encanta.
286
00:12:12,792 --> 00:12:15,417
- Se queda. Chinos...
- Chinos: Dígame.
287
00:12:15,750 --> 00:12:16,917
Háblale a Gloria de Sojen
288
00:12:17,000 --> 00:12:18,291
para ver
si lo podemos registrar.
289
00:12:18,417 --> 00:12:20,000
- Claro, perfecto.
- Mona: Listo.
290
00:12:22,000 --> 00:12:23,208
Mona: Bien.
291
00:12:23,333 --> 00:12:25,083
¿Qué tenemos pensado
para el programa?
292
00:12:25,166 --> 00:12:26,500
- Em...
- Paula: Bueno,
293
00:12:26,917 --> 00:12:30,000
lo que queremos
es empoderar a la mujer, ¿no?
294
00:12:30,083 --> 00:12:31,792
Reivindicar su posición
295
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
- ante la sociedad y...
- [finge roncar]
296
00:12:33,458 --> 00:12:35,458
[finge roncar y despertar]
297
00:12:37,417 --> 00:12:39,125
Me estaba quedando dormida.
298
00:12:39,667 --> 00:12:43,083
Eso es peor que sus temas
anteriores chaquetos.
299
00:12:43,583 --> 00:12:45,375
¿Ya se les olvidó lo que hacían?
300
00:12:45,917 --> 00:12:48,333
Mi novio me dejó por mi mamá.
301
00:12:48,417 --> 00:12:49,625
Me acosté con la vecina
302
00:12:49,709 --> 00:12:52,375
y ahora toda la vecindad
quiere conmigo.
303
00:12:52,834 --> 00:12:55,583
Mi abuela me bajó
a mi novio enano.
304
00:12:56,500 --> 00:12:58,959
Bueno, en nuestra defensa,
pues eran temas de Manuel.
305
00:12:59,333 --> 00:13:00,709
¿Qué podemos hacer, o sea...?
306
00:13:00,834 --> 00:13:02,750
- Sexo.
- ¿Sexo?
307
00:13:02,875 --> 00:13:06,125
Sí, vamos a hablar de sexo.
308
00:13:06,208 --> 00:13:09,208
Mona: Miren las estadísticas.
309
00:13:09,917 --> 00:13:13,041
Se habla de sexo
y ¡pum! Rating.
310
00:13:13,542 --> 00:13:15,792
- Guau.
- La tele no cambia.
311
00:13:15,875 --> 00:13:19,000
Sexo es igual a rating.
312
00:13:19,583 --> 00:13:21,625
- ¿Te imaginas tú, Josa?
- Josa: Ajá.
313
00:13:21,709 --> 00:13:25,625
¿Tú, en tu programa,
hablando de sexo?
314
00:13:25,709 --> 00:13:27,500
[música de comedia]
315
00:13:27,583 --> 00:13:28,709
En el programa de hoy,
316
00:13:28,792 --> 00:13:32,125
las bendiciones
del multiorgasmo.
317
00:13:33,166 --> 00:13:36,250
Hoy conocí una nueva ETS.
318
00:13:36,959 --> 00:13:40,000
Buscando el clítoris,
parte cuatro.
319
00:13:40,083 --> 00:13:42,041
Me huele a rating.
320
00:13:43,208 --> 00:13:45,000
Pero no queremos caer
en lo banal,
321
00:13:45,083 --> 00:13:48,166
en lo fácil, en lo corriente,
Mona, por favor, no, o sea...
322
00:13:48,250 --> 00:13:50,667
No, a ver, hagámoslo personal.
323
00:13:51,250 --> 00:13:55,417
Por ejemplo, ¿a ustedes, eh,
qué verdad les gustaría decir?
324
00:13:55,500 --> 00:13:58,500
- A mí me gustaría decir...
- Ya sé yo.
325
00:13:59,125 --> 00:14:00,917
A un verdadero hombre
326
00:14:01,500 --> 00:14:04,917
le gusta perder el control
en la cama.
327
00:14:05,250 --> 00:14:06,959
- Josa: Guau.
- [Mona ríe]
328
00:14:07,083 --> 00:14:10,917
Ay, empezamos bravas, ¿eh?
Y me encanta, ¡me encanta!
329
00:14:11,041 --> 00:14:17,000
Burbu, burbu, ¡burbujas
por su programa, mi nenis!
330
00:14:17,083 --> 00:14:18,709
Ay, hola, ¿qué tal?
331
00:14:18,792 --> 00:14:20,291
Sí, salud.
332
00:14:21,208 --> 00:14:23,208
¿Hace cuánto no cogen?
333
00:14:23,291 --> 00:14:24,750
[escupe] Ay, perdón,
no, no, no, no, no,
334
00:14:24,834 --> 00:14:26,709
pero es que yo llegué
en el mejor momento.
335
00:14:26,792 --> 00:14:29,709
Por favor, no se guarden nada,
cuenten y exageren, ¿okay?
336
00:14:29,792 --> 00:14:31,417
Yo no tengo que exagerar nada.
337
00:14:31,500 --> 00:14:35,417
Hace ocho años que yo estoy
en sequía. ¡Ocho años!
338
00:14:35,500 --> 00:14:37,709
Ay, eso explica muchas cosas, neni.
339
00:14:37,792 --> 00:14:39,667
- Ay, cállate, pendeja.
- Mona: Sequía...
340
00:14:39,792 --> 00:14:42,583
Tú, quien sea que seas, ven,
siéntate, nos vas a ayudar.
341
00:14:42,667 --> 00:14:45,291
- Vamos a hacer un experimento.
- Stay... sí.
342
00:14:46,375 --> 00:14:48,125
A ver, ¿un experimento?
¿Qué vamos a hacer?
343
00:14:48,250 --> 00:14:49,333
No, tú tranquila.
344
00:14:49,458 --> 00:14:50,959
Eh, no.
345
00:14:51,083 --> 00:14:52,792
Nos hace falta más gente.
346
00:14:53,959 --> 00:14:55,667
¿Qué vamos a hacer,
una orgía o qué?
347
00:14:55,792 --> 00:14:57,208
Mona: ¡Francisca!
348
00:14:57,291 --> 00:15:00,792
A ver, cuenta, Pancha.
Estamos entre comadres.
349
00:15:00,875 --> 00:15:05,125
Pues yo busco una peliculita
en internet...
350
00:15:05,208 --> 00:15:06,500
- Oh...
- ...y practico
351
00:15:06,625 --> 00:15:10,250
la autocomplacencia
propia mía, de mí.
352
00:15:10,333 --> 00:15:12,917
No necesito a nadie
y soy muy feliz.
353
00:15:13,000 --> 00:15:14,583
- Salud por ti.
- Oye, pues
354
00:15:14,667 --> 00:15:18,375
¿qué película es? Para verla
inmediatamente, mi reina.
355
00:15:18,500 --> 00:15:22,125
¿Ven? Tenemos tanto
que aprender.
356
00:15:22,208 --> 00:15:25,375
Las siento desactualizadas, ¿eh?
357
00:15:25,500 --> 00:15:28,208
Ustedes se tienen
que poner a hacer la tarea.
358
00:15:28,333 --> 00:15:30,166
Les recomiendo
Amor a diez dedos.
359
00:15:30,291 --> 00:15:33,458
Ay, vamos a ver los diez dedos,
¿qué hacen los diez dedos?
360
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
[Josa ríe]
361
00:15:37,083 --> 00:15:42,333
[suenan gemidos]
362
00:15:43,000 --> 00:15:44,583
- ¿Qué ves, eh?
- Josa: Oh, guau.
363
00:15:46,750 --> 00:15:48,834
- Porno.
- Ay...
364
00:15:49,667 --> 00:15:52,000
No, pues claro, ¿pa qué pregunto
yo también, verdad?
365
00:15:52,083 --> 00:15:53,583
Ay, mamá...
366
00:15:53,709 --> 00:15:56,083
Pues siéndote sincera, mija,
yo creo que no es para mí.
367
00:15:56,625 --> 00:15:58,542
No me prende nada,
no me calienta nada.
368
00:15:58,625 --> 00:16:00,500
Estoy más preocupada
por la pizza.
369
00:16:01,208 --> 00:16:03,166
- A ver.
- Se les va a enfriar.
370
00:16:04,291 --> 00:16:06,208
- Mira.
- Ay, guau.
371
00:16:06,333 --> 00:16:07,291
- Sí.
- Ya vi.
372
00:16:07,375 --> 00:16:08,583
[gemidos continúan]
373
00:16:08,709 --> 00:16:09,959
¿Tú ves porno?
374
00:16:13,542 --> 00:16:17,375
A, a veces, pero no
esta clase de, de porno,
375
00:16:17,500 --> 00:16:19,625
- o sea...
- Ah. ¿Pues cuántas clases hay?
376
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
Uy, ma, no, no sabes.
377
00:16:22,375 --> 00:16:23,917
- ¿En serio?
- Todo tipo de clases.
378
00:16:24,041 --> 00:16:25,542
No, no, no cualquier cosa
que te puedas imaginar,
379
00:16:25,625 --> 00:16:28,625
por más cochina, sexi
que puedas pensar,
380
00:16:28,709 --> 00:16:30,417
eso, existe una porno. O sea,
381
00:16:30,542 --> 00:16:32,917
- grandes, chiquitas...
- ¿Y tú de cuál ves?
382
00:16:34,041 --> 00:16:35,625
- Ay, mamá...
- Ay, pues dime...
383
00:16:35,750 --> 00:16:37,125
- ¿Por qué me preguntas eso?
- ...mija, de cuál ves.
384
00:16:37,250 --> 00:16:38,750
- No, qué raro, no.
- ¿Qué tiene?
385
00:16:38,834 --> 00:16:41,250
Ay, ¿qué tiene? Si eres mi hija.
Eres...
386
00:16:41,333 --> 00:16:43,166
Somos amig...
A ver, ¿tú de cuál ves?
387
00:16:43,250 --> 00:16:46,000
- Quiero saber, por favor.
- O sea, ¿de verdad, de verdad,
388
00:16:46,083 --> 00:16:47,709
quieres saber qué clase
de pornografía ve tu hija?
389
00:16:47,792 --> 00:16:49,291
Sí, somos adultas,
ya te lo dije.
390
00:16:49,417 --> 00:16:51,959
Me puedes decir. ¿Cuál ves tú?
391
00:16:53,291 --> 00:16:54,333
- Pues...
- Vane, ¿qué es eso?
392
00:16:54,417 --> 00:16:55,750
¿De la botella, mijita?
393
00:16:55,875 --> 00:16:57,709
- Perdona.
- Por Dios, qué modales.
394
00:16:57,792 --> 00:16:59,542
Pues yo veo
395
00:17:00,291 --> 00:17:04,917
todo tipo de porno, a veces
todo tipo de parejas también.
396
00:17:05,041 --> 00:17:06,667
Ah. [carraspea]
397
00:17:06,750 --> 00:17:10,667
Cosas como mujer contra mujer.
¿No? ¿O qué?
398
00:17:10,750 --> 00:17:13,375
Es la canción, ¿no?
De, de Mecano, la de...
399
00:17:13,458 --> 00:17:15,583
- Sí.
- Sí, ¿no? La canción esa de...
400
00:17:16,000 --> 00:17:17,875
Ya, ya me estoy
poniendo bien incómoda
401
00:17:17,959 --> 00:17:20,166
con esta conversación,
bien incomoda.
402
00:17:20,291 --> 00:17:23,500
Entonces, ya, ya me voy, mejor.
Pero disfruta tu porno.
403
00:17:23,625 --> 00:17:25,125
Bye, bye.
404
00:17:25,208 --> 00:17:28,125
♪ Un besote al corazón
Y te quiero más y más ♪
405
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
[gime]
406
00:17:29,834 --> 00:17:33,583
♪ No me canso de mirar
Pero quisiera tocar ♪
407
00:17:33,667 --> 00:17:35,875
♪ Ándate, no seas malita ♪
408
00:17:35,959 --> 00:17:37,917
♪ Yo quiero una tocaíta
Ita ita ♪
409
00:17:38,000 --> 00:17:40,625
♪ Qué lindo es tu cucu ♪
410
00:17:40,709 --> 00:17:42,500
♪ Bonito, tu cucu ♪
411
00:17:42,625 --> 00:17:44,250
♪ Redondito y suavecito ♪
412
00:17:44,333 --> 00:17:47,959
♪ Responsable está tu cucu
Cucu, cucu, yeah ♪
413
00:17:48,834 --> 00:17:49,917
Stacy: No mames.
414
00:17:50,000 --> 00:17:52,542
♪ No te metas con mi cucu ♪
415
00:17:52,625 --> 00:17:55,417
♪ Porque te pongo
La tal chingada ♪
416
00:17:57,834 --> 00:17:59,417
[gemidos]
417
00:17:59,500 --> 00:18:01,041
¿De plano?
418
00:18:01,166 --> 00:18:02,834
No, qué fuerte.
419
00:18:04,333 --> 00:18:07,000
Ya parece yo con mi ciática,
no, me, me muero yo.
420
00:18:07,083 --> 00:18:08,917
- Abu, no encuentro...
- [gritando] Ay, ¿qué haces?
421
00:18:09,000 --> 00:18:11,041
¿Por qué no tocas
la puerta, baboso?
422
00:18:11,166 --> 00:18:12,333
[gemidos]
423
00:18:12,417 --> 00:18:14,208
Iñaki: ¿Es porno?
424
00:18:14,333 --> 00:18:18,375
¡Claro que no! ¡Son ejercicios
de meditación, de respiración,
425
00:18:18,500 --> 00:18:20,834
porque es una sesión
para el programa
426
00:18:20,959 --> 00:18:24,792
que estamos haciendo
con unos invitados para meditar!
427
00:18:24,875 --> 00:18:26,208
¿No entendiste?
428
00:18:26,333 --> 00:18:27,750
- Ya vete.
- Okay, okay.
429
00:18:27,834 --> 00:18:29,917
Solo no paras de sorprenderme.
430
00:18:30,875 --> 00:18:32,583
Oye, ¿de qué tipo
te gusta el porno?
431
00:18:32,667 --> 00:18:35,041
- Ya cállate, lárgate.
- No, no, no, no, perdón.
432
00:18:35,166 --> 00:18:36,583
Paula: ¡Baboso!
433
00:18:37,041 --> 00:18:40,542
Uy, pinche escuincle metiche.
Y no se apaga esta mierda.
434
00:18:40,667 --> 00:18:42,291
¿Cómo la callo, carajo?
435
00:18:43,542 --> 00:18:47,291
♪ La cereza, esa, esa. ¡Esa! ♪
436
00:18:47,750 --> 00:18:49,625
- Pues ¿qué crees?
- Cuéntame, cuéntame, por favor.
437
00:18:49,709 --> 00:18:52,625
- Les tengo bombazo.
- Solange: Ay, pues cuéntanos.
438
00:18:52,709 --> 00:18:55,917
Que me regresan a la televisión
a la Josa, Josa, Josa.
439
00:18:56,041 --> 00:18:57,250
- ¿Qué?
- Ehh...
440
00:18:57,375 --> 00:18:58,917
Pues resulta
que Enamoradisísimos
441
00:18:59,041 --> 00:19:00,625
no fue el éxito que esperaban,
442
00:19:00,709 --> 00:19:02,750
que si me preguntan a mí,
la culpa es del conductor, ¿eh?
443
00:19:02,875 --> 00:19:04,166
Porque nada tenía
444
00:19:04,250 --> 00:19:05,875
- que hacer él ahí.
- Sí, nada.
445
00:19:05,959 --> 00:19:08,375
Para esos formatos necesitan
a alguien con experiencia,
446
00:19:08,458 --> 00:19:10,417
con porte, con carisma,
447
00:19:10,542 --> 00:19:13,291
con experiencia en matutinos,
que las señoras lo conozcan.
448
00:19:13,375 --> 00:19:14,667
[efecto de sonido]
449
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Pues bueno,
resulta que la Mona Rojas,
450
00:19:16,709 --> 00:19:19,083
¿te acuerdas de ella?,
fue la que tomó esa decisión.
451
00:19:19,166 --> 00:19:20,417
Es la que usa corbatitas,
452
00:19:20,500 --> 00:19:21,959
una que está media loquilla,
¿no?
453
00:19:22,083 --> 00:19:24,041
Sí es la de corbatas,
pero yo no le diría así.
454
00:19:24,125 --> 00:19:26,458
De hecho, siempre nos ve,
no se pierde el programa,
455
00:19:26,583 --> 00:19:27,667
le mandamos saludos.
456
00:19:27,750 --> 00:19:29,458
Ay, Mona, un besote.
457
00:19:29,583 --> 00:19:32,041
Entonces, ella decidió
regresar a María José.
458
00:19:32,125 --> 00:19:33,208
María José Contigo.
459
00:19:33,291 --> 00:19:35,417
No. Se te va a caer la quijada.
460
00:19:35,500 --> 00:19:38,000
Ay, no, se me van a caer
las chichis si no me cuentas.
461
00:19:38,083 --> 00:19:39,625
Ah, pues ya te contaron.
462
00:19:40,041 --> 00:19:42,542
- ¡Mike!
- Ah, sin atacarse.
463
00:19:42,625 --> 00:19:44,125
- ¡Hay niños!
- Sin atacarse.
464
00:19:44,250 --> 00:19:45,792
Bueno, pues ¿cómo crees
que se va a llamar ahora?
465
00:19:45,917 --> 00:19:49,583
- ¿Cómo?
- Cómplices con María José.
466
00:19:50,041 --> 00:19:51,125
No.
467
00:19:51,250 --> 00:19:53,458
Sí. Y es que, bendito México,
468
00:19:53,583 --> 00:19:57,208
eso solo ocurre en la televisión
mexicana, tener ese descaro.
469
00:19:57,291 --> 00:20:00,000
Ya se lo hemos dicho aquí,
que tenemos pruebas fehacientes
470
00:20:00,125 --> 00:20:01,625
de que eso fue un asesinato.
471
00:20:01,709 --> 00:20:03,208
A ver,
las cuatro están implicadas
472
00:20:03,291 --> 00:20:05,000
en el asesinato
de Manuel Mancilla
473
00:20:05,125 --> 00:20:08,291
¿y ahora tienen
la desfachatez, el descaro,
474
00:20:08,375 --> 00:20:12,542
la desvergüenza, de ponerle así
a un programa de televisión?
475
00:20:12,834 --> 00:20:15,125
¡Qué fuertichichichíchimi!
476
00:20:15,917 --> 00:20:19,333
Sí. Si me preguntan a mí,
si leemos entre líneas,
477
00:20:20,333 --> 00:20:22,834
nos están diciendo
que la asesina está ahí.
478
00:20:22,959 --> 00:20:26,458
[efecto de sonido]
479
00:20:27,125 --> 00:20:28,667
Paula: El sillón verde
me lo mueven para allá.
480
00:20:28,792 --> 00:20:30,750
No, no, no, mejor, ma, más,
ma, pa acá, pa acá, pa acá,
481
00:20:30,834 --> 00:20:33,667
pal centro.
Otro poquito. Ahí está perfecto.
482
00:20:33,792 --> 00:20:35,583
Ahí déjenmelo quietecito
el sillón verde
483
00:20:35,667 --> 00:20:37,125
y no me arruinen nada.
484
00:20:37,208 --> 00:20:39,166
La escenografía es nueva,
señores, por favor.
485
00:20:39,291 --> 00:20:41,041
¿Quién puso ese letrero ahí,
por Dios?
486
00:20:41,166 --> 00:20:44,000
¡Pero si parece comercial
de toallas sanitarias!
487
00:20:44,125 --> 00:20:45,542
Quítalo a la chingada, ya.
488
00:20:45,667 --> 00:20:48,375
¿Y tú qué estás haciendo, papá?
489
00:20:48,500 --> 00:20:49,959
Son artificiales.
490
00:20:50,041 --> 00:20:52,125
No me tires el agua, por favor,
¡y a la fregada!
491
00:20:52,208 --> 00:20:53,667
Esto es un recurso
muy barato en un set.
492
00:20:53,750 --> 00:20:54,875
Pa afuera.
Pa afuera, no los quiero ver.
493
00:20:55,000 --> 00:20:56,291
A la chingada, ya.
494
00:20:56,375 --> 00:20:58,000
Paula: ¡Celulares, no!
495
00:20:58,458 --> 00:21:00,709
¿Qué dije en la junta?
¿Con quién están chateando?
496
00:21:00,834 --> 00:21:02,083
Sí, ustedes están chateando,
¿verdad?
497
00:21:02,166 --> 00:21:05,291
¿Me están grabando?
Están despedidos.
498
00:21:05,375 --> 00:21:06,917
- [gritando] ¡Despedidos!
- Pero si noso...
499
00:21:07,000 --> 00:21:09,792
- ¡Lárguense!
- Nadie, nadie está despedido.
500
00:21:10,250 --> 00:21:11,542
Todo es un simulacro.
501
00:21:11,667 --> 00:21:13,291
Ay, te quedó muy bien, amiga.
502
00:21:13,375 --> 00:21:14,917
Ay, ustedes trabajan superbien.
503
00:21:15,000 --> 00:21:17,959
Gracias, sigan en lo suyo,
caminando, por favor. [ríe]
504
00:21:18,333 --> 00:21:19,792
[empleado] Vente.
505
00:21:19,875 --> 00:21:22,834
- A ver, gorda, ¿qué te pasa?
- No me digas "gorda".
506
00:21:22,917 --> 00:21:24,542
Dime "pendeja", si quieres,
pero "gorda", no.
507
00:21:24,625 --> 00:21:26,166
Okay, pendeja.
508
00:21:26,250 --> 00:21:27,792
¿Qué carajos estás haciendo?
509
00:21:27,875 --> 00:21:29,959
Es que Gonzo tiene cara
de buena gente,
510
00:21:30,041 --> 00:21:31,875
pero podría
ser el extorsionador.
511
00:21:32,000 --> 00:21:34,083
Ah, ya. ¿Y qué quieres?
512
00:21:34,208 --> 00:21:35,834
¿Correr a todos
porque posiblemente
513
00:21:35,917 --> 00:21:37,458
sean el extorsionador?
514
00:21:37,542 --> 00:21:39,792
¿Y por qué no? Muerto el perro,
se acabó la rabia.
515
00:21:40,166 --> 00:21:42,583
¡Perfecto! Ay, perfecto,
porque ahora
516
00:21:42,709 --> 00:21:45,125
no solamente vamos a tener
que pagar una extorsión,
517
00:21:45,208 --> 00:21:48,041
sino 40 demandas
por despido injustificado.
518
00:21:48,166 --> 00:21:50,500
Rober, estamos trabajando
con el enemigo.
519
00:21:50,583 --> 00:21:52,083
y uno de estos tipos
podría saber
520
00:21:52,208 --> 00:21:54,000
que una de nosotras
es la asexual.
521
00:21:54,875 --> 00:21:56,583
¿Tú no sabes quién
de nosotras es la asexual?
522
00:21:56,709 --> 00:21:58,041
Gonzo, en cabina.
¿Qué haces ahí, eh?
523
00:21:58,166 --> 00:21:59,375
- Te digo que están...
- Deja de andar...
524
00:21:59,500 --> 00:22:00,208
- ...de chismosos.
- ...de metiche.
525
00:22:00,333 --> 00:22:01,875
Ora, rola, rola.
526
00:22:01,959 --> 00:22:03,333
Bueno, ¿sabes o no sabes
quién esa la asexual? ¿No?
527
00:22:03,709 --> 00:22:04,667
A ver,
528
00:22:04,750 --> 00:22:06,875
arregla este desmadre,
529
00:22:06,959 --> 00:22:10,083
porque yo no voy a pagar
tus estupideces.
530
00:22:10,500 --> 00:22:11,750
- Y te voy a decir algo.
- ¿Qué?
531
00:22:11,875 --> 00:22:14,834
Y escúchame bien.
Ese sillón no es verde,
532
00:22:14,917 --> 00:22:16,917
es azul, daltónica.
533
00:22:17,000 --> 00:22:19,417
- No me digas tan feo.
- Está bien.
534
00:22:19,542 --> 00:22:20,917
Pendeja.
535
00:22:22,083 --> 00:22:24,166
[música de comedia]
536
00:22:25,917 --> 00:22:27,375
Sí es verde, ¿no?
537
00:22:27,458 --> 00:22:30,792
Mona: Concentrados.
Atención, es nuestra estrella.
538
00:22:30,917 --> 00:22:32,792
¿Listos? ¡Eso!
539
00:22:32,917 --> 00:22:38,166
Bien, Josa. Más. Más.
Más perra, dame más.
540
00:22:38,250 --> 00:22:43,166
¡Eso es! Como si dijeras:
"Soy culpable y se lo merecía".
541
00:22:44,417 --> 00:22:46,041
¿Perdón?
542
00:22:46,125 --> 00:22:49,333
- ¿"Perdón", qué? ¿Perdón?
- ¿Dijiste "culpable"?
543
00:22:49,750 --> 00:22:51,917
Sí, pero
¿cuál es el problema, Josa?
544
00:22:52,000 --> 00:22:53,917
Estás divina. No entiendo.
545
00:22:54,000 --> 00:22:55,208
No te hagas.
546
00:22:55,291 --> 00:22:56,875
¿Como si fuera el culpable
de qué?
547
00:22:57,375 --> 00:22:59,125
Él se merecía qué, exactamente?
548
00:22:59,208 --> 00:23:02,750
Así, ahí. Eso, ahí,
ahí es lo que quiero ver.
549
00:23:02,834 --> 00:23:06,709
Pasión, furia, desesperación.
550
00:23:06,792 --> 00:23:11,500
Ahí está, sigue, sigue,
sigue, sigue, sigue, ¡bien!
551
00:23:12,583 --> 00:23:14,375
Paula: No, entonces,
¿cuáles son las opciones?
552
00:23:14,458 --> 00:23:16,667
[bullicio]
553
00:23:16,792 --> 00:23:18,959
Y te sacó, ¿eh? Te sacó la furia
554
00:23:19,041 --> 00:23:21,291
de ese espíritu indómito
que tienes.
555
00:23:21,417 --> 00:23:23,500
- Perdón. Hola, Josa.
- Hola.
556
00:23:23,625 --> 00:23:25,834
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, ¿y tú?
557
00:23:25,959 --> 00:23:29,417
No, pero qué gustazo.
¿Y todo esto?
558
00:23:29,834 --> 00:23:31,166
¿De quién es?
559
00:23:31,250 --> 00:23:33,125
El señor es Nicolás,
el sexólogo del programa.
560
00:23:33,208 --> 00:23:34,375
Ah.
561
00:23:34,500 --> 00:23:36,041
Límpiate, que estás babeando.
562
00:23:36,500 --> 00:23:37,875
Nico: Mucho gusto,
por cierto, ¿eh?
563
00:23:38,000 --> 00:23:39,417
Encantada.
564
00:23:39,500 --> 00:23:42,625
Bueno, ¿y qué nos tienes
para el programa? [carraspea]
565
00:23:42,709 --> 00:23:45,250
Que quiero que saques
todos los juguetes.
566
00:23:45,333 --> 00:23:46,667
Ah, pues muy bien.
567
00:23:46,792 --> 00:23:48,709
Vamos, desde un principio,
fuertes, ¿no?
568
00:23:48,834 --> 00:23:50,375
¿Sabes?
569
00:23:50,500 --> 00:23:55,291
Hay tantas cosas que no sabemos,
y me incluyo, sobre el sexo.
570
00:23:55,375 --> 00:23:57,166
Ay, pero ¿qué tanto
hay que aprender?
571
00:23:57,667 --> 00:23:59,000
Digo, son dos posiciones
572
00:23:59,125 --> 00:24:00,166
- y ya, ¿no?
- No.
573
00:24:00,250 --> 00:24:01,875
No mames, neni Pau Pau,
574
00:24:02,000 --> 00:24:03,625
- qué triste eres, ¿eh?
- Qué tristeza.
575
00:24:03,709 --> 00:24:05,000
Ay, bueno, ya, por favor,
576
00:24:05,125 --> 00:24:07,208
no me estén criticando,
mejor, oriéntenme.
577
00:24:07,333 --> 00:24:09,208
A ver, ¿qué tanto
hay que aprender? Ya díganme.
578
00:24:09,333 --> 00:24:10,750
- ¡Uh!
- Uf, pues ¿por dónde empezar
579
00:24:10,875 --> 00:24:12,291
esta conversación?
580
00:24:12,375 --> 00:24:14,291
¿Qué tal la vida sexual
después de un divorcio?
581
00:24:14,959 --> 00:24:16,709
Es que no es el final,
es un inicio.
582
00:24:16,834 --> 00:24:18,333
Un inicio lleno de miedo.
583
00:24:18,417 --> 00:24:21,834
Y una nueva aventura.
Y la posibilidad de sentir,
584
00:24:21,917 --> 00:24:24,375
de dominar y de hacer
lo que nunca te has atrevido
585
00:24:24,500 --> 00:24:26,208
y ni siquiera has soñado
con hacer.
586
00:24:26,583 --> 00:24:29,417
Y yo te puedo dar la lección,
en directo, por supuesto.
587
00:24:29,542 --> 00:24:31,583
♪ Electricidad ♪
588
00:24:33,500 --> 00:24:36,250
♪ Cuando tú me miras ♪
589
00:24:36,375 --> 00:24:37,709
[suspira]
590
00:24:37,917 --> 00:24:40,333
[público ovaciona]
591
00:24:41,083 --> 00:24:43,291
[público continúa ovacionando]
592
00:24:44,917 --> 00:24:48,375
público: ¡Josa, Josa, Josa!
593
00:24:48,500 --> 00:24:51,125
¡Josa, Josa!
594
00:24:51,250 --> 00:24:53,875
¡México, regresé!
595
00:24:55,583 --> 00:24:58,959
Esto es
Cómplices con María José.
596
00:24:59,083 --> 00:25:00,917
¡Uh!
597
00:25:01,000 --> 00:25:03,625
- ¡Me encanta, amigui!
- Vamos en tres,
598
00:25:03,750 --> 00:25:05,083
dos...
599
00:25:05,625 --> 00:25:07,959
Y, para iniciar con todo,
600
00:25:08,083 --> 00:25:10,917
está conmigo un hombre guapo,
601
00:25:11,041 --> 00:25:15,250
inteligente y muy sexoso.
602
00:25:15,375 --> 00:25:16,917
[público exclama]
603
00:25:17,834 --> 00:25:22,166
Él no les va a gustar, no.
¡Les va a encantar!
604
00:25:22,583 --> 00:25:24,709
- [público ovaciona]
- [Josa ríe]
605
00:25:24,792 --> 00:25:27,250
Un aplauso, por favor.
606
00:25:27,750 --> 00:25:30,500
[público ovaciona]
607
00:25:34,291 --> 00:25:36,417
Josa: Saluda al público, Nico.
608
00:25:38,875 --> 00:25:40,834
Josa: Nuestro tema de hoy
es la soledad.
609
00:25:40,959 --> 00:25:43,125
En mi caso,
todos ustedes saben, pues,
610
00:25:43,208 --> 00:25:45,000
que estoy pasando
por un divorcio.
611
00:25:45,500 --> 00:25:47,917
Sí, que despierto deprimida,
bajoneada,
612
00:25:48,000 --> 00:25:51,417
no quiero comer, [exclama]
todo el tiempo lloro,
613
00:25:51,500 --> 00:25:54,750
que la chancla que yo tiro
no la vuelvo a recoger...
614
00:25:55,166 --> 00:25:56,458
Pero tengo que reconocer
615
00:25:56,875 --> 00:26:00,417
que jamás me había sentido
tan acompañada.
616
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
Qué ironía, ¿no?
617
00:26:02,041 --> 00:26:03,667
Y qué importante
tener un círculo que te quiera,
618
00:26:03,792 --> 00:26:04,959
¿verdad?
619
00:26:05,041 --> 00:26:06,166
Amistad.
620
00:26:06,291 --> 00:26:08,667
Mis amigas, mis comadres,
mi chómpiras,
621
00:26:08,792 --> 00:26:11,333
que adoro
con todo mi corazón. ¡Mua!
622
00:26:11,458 --> 00:26:15,166
Ay, qué bonita.
Te amo, neni. Mua.
623
00:26:15,250 --> 00:26:16,625
Pinche Josa, está gruesa.
624
00:26:17,000 --> 00:26:18,291
[susurrando] Se tomó mi drink .
625
00:26:18,375 --> 00:26:19,500
Nico: Claro, por eso
yo siempre digo
626
00:26:19,583 --> 00:26:21,000
que la soledad sexual,
627
00:26:21,125 --> 00:26:22,709
- al final, es una decisión.
- Es un estado emocional.
628
00:26:22,834 --> 00:26:24,333
Exactamente, hay que,
629
00:26:24,417 --> 00:26:26,000
hay que conocer nuestro cuerpo
con total naturalidad.
630
00:26:26,125 --> 00:26:28,208
Es más, hay que hablar de sexo
como se habla del clima.
631
00:26:28,333 --> 00:26:30,792
El clima está muy caliente.
[ríe]
632
00:26:30,875 --> 00:26:32,291
Por ejemplo, ¿qué te gusta?
633
00:26:32,375 --> 00:26:34,125
- ¿Cómo te gusta?
- ¿Por dónde te gusta?
634
00:26:34,208 --> 00:26:35,959
- ¡Ah!
- [público exclama]
635
00:26:36,542 --> 00:26:38,875
Claro que sí, amigos, y eso
se llama "autodescubrimiento".
636
00:26:39,000 --> 00:26:41,125
Y espero que lo hagáis porque
os va a gustar, ya veréis.
637
00:26:41,208 --> 00:26:42,667
Esto ya se puso bueno.
638
00:26:42,792 --> 00:26:44,417
Por eso he traído
una ayudanta con,
639
00:26:44,500 --> 00:26:46,041
con algo
para que todo el mundo sepa
640
00:26:46,166 --> 00:26:47,834
que la soledad
y darse autoplacer,
641
00:26:47,959 --> 00:26:50,709
pues, no tiene nada que ver.
Si me permite usted...
642
00:26:51,375 --> 00:26:53,375
Por favor,
que entre el carrito del helado.
643
00:26:54,000 --> 00:26:56,667
- ¿Carrito del helado? ¡Mira!
- Muchas gracias, señorita.
644
00:26:56,750 --> 00:26:58,208
[público exclama]
645
00:26:58,333 --> 00:27:00,166
Ah, caray, ¿qué es eso?
646
00:27:00,875 --> 00:27:03,375
Pero ¿por qué tiene saleros ahí?
647
00:27:03,500 --> 00:27:06,750
No, Mona, esos no son saleros,
son juguetes sexuales.
648
00:27:06,875 --> 00:27:08,250
¡Uy, me encanta!
649
00:27:08,375 --> 00:27:09,834
- ¡En la madre!
- Nico: ¿Qué te parece?
650
00:27:09,917 --> 00:27:11,542
¡Esto a todos los hombres!
651
00:27:11,625 --> 00:27:13,917
- Uy, uy.
- ¿Quién aprobó esto?
652
00:27:14,041 --> 00:27:15,625
- Pues tú.
- ¿Yo?
653
00:27:15,709 --> 00:27:18,542
¡Tú! ¿No le dijiste
que trajera todos sus juguetes?
654
00:27:18,667 --> 00:27:20,750
- Pues ahí están.
- Pero me refería
655
00:27:20,875 --> 00:27:22,959
a las grúas
que acabamos de comprar,
656
00:27:23,041 --> 00:27:26,250
- que costaron un dineral.
- Gruotas te trajo.
657
00:27:26,375 --> 00:27:28,583
- ¿Cuál te llamó la atención?
- Mira este collar. ¡Ah!
658
00:27:28,709 --> 00:27:30,750
Uh, espérame, mi amor.
659
00:27:30,875 --> 00:27:32,250
- Nico: No...
- Ahorita salgo.
660
00:27:32,375 --> 00:27:34,041
Josa, Josa, espera. Josa...
661
00:27:34,166 --> 00:27:35,834
- ¿Qué?
- Eso, eso es para meter por...
662
00:27:35,917 --> 00:27:37,417
- ¡No!
- Claro, claro, claro.
663
00:27:37,542 --> 00:27:39,083
No, no, no, mejor,
ciérrate en el público.
664
00:27:39,208 --> 00:27:40,583
No, no veas eso, está...
Vete al público...
665
00:27:40,709 --> 00:27:41,917
- Mona: Paula.
- ¿Qué?
666
00:27:42,041 --> 00:27:43,166
¿No les vas a hacer un close ?
667
00:27:43,250 --> 00:27:44,542
- ¿Qué?
- Cerradito.
668
00:27:44,625 --> 00:27:46,208
Bueno, ¿tú quieres
que el público vea
669
00:27:46,291 --> 00:27:48,583
unos dildos del tamaño
de un huevote de elefante?
670
00:27:48,709 --> 00:27:50,250
Mona: ¡Paula!
671
00:27:50,375 --> 00:27:51,959
¿Esto pa qué es?
672
00:27:52,083 --> 00:27:54,375
No, no, no, no, no t, no te,
no te vas a meter esto por...
673
00:27:54,458 --> 00:27:56,250
Por la cueva. Sí, sí, sí, sí.
674
00:27:56,375 --> 00:27:57,750
Souvenirs para todos.
675
00:27:57,834 --> 00:27:59,792
A ver, levanten la mano, picarones.
676
00:27:59,917 --> 00:28:01,250
¿Quién quiere uno, picarona?
677
00:28:01,375 --> 00:28:02,917
Stacy: Tienes cara
de que te gusta. ¡Ay!
678
00:28:03,041 --> 00:28:05,041
Paula: ¡Qué atascada!
679
00:28:11,792 --> 00:28:12,959
Roberta: Ay, no, Dios.
680
00:28:13,083 --> 00:28:15,083
[ruido de teclas de celular]
681
00:28:15,166 --> 00:28:16,750
[tono de llamada]
682
00:28:16,875 --> 00:28:18,667
Morales: Hola, Roberta,
¿cómo estás?
683
00:28:18,750 --> 00:28:20,792
Roberta: Necesito que me digas
cómo perder un coche
684
00:28:20,917 --> 00:28:22,000
que me está persiguiendo,
685
00:28:22,125 --> 00:28:23,166
- por favor.
- [bocinazos]
686
00:28:23,291 --> 00:28:24,625
¿Y cómo para qué necesitas eso?
687
00:28:24,750 --> 00:28:25,917
¿Otra vez tú?
688
00:28:26,125 --> 00:28:27,458
Ay, no.
689
00:28:27,542 --> 00:28:29,625
Obvio, porque estoy en medio
de dos coches
690
00:28:29,750 --> 00:28:31,333
en un sándwich
691
00:28:31,458 --> 00:28:33,000
- y me están siguiendo.
- Roberta, mantén la calma.
692
00:28:33,125 --> 00:28:35,250
Morales, es que no puedo más
con esta situación.
693
00:28:35,333 --> 00:28:36,625
- Tranquila. Nos vemos...
- Ayúdame.
694
00:28:36,709 --> 00:28:38,375
...en tu departamento.
695
00:28:40,458 --> 00:28:44,375
[música de tensión]
696
00:28:45,125 --> 00:28:46,667
[suena campanilla]
697
00:28:46,792 --> 00:28:48,166
[suspira]
698
00:28:49,792 --> 00:28:53,500
¿Roberta? ¿Qué pasó, estás bien?
699
00:28:54,625 --> 00:28:56,166
Roberta...
700
00:28:58,250 --> 00:29:03,542
[música suave]
701
00:29:08,250 --> 00:29:13,041
Amiguis, me vas a hacer feliz,
muy feliz.
702
00:29:16,667 --> 00:29:17,959
[suspira]
703
00:29:18,333 --> 00:29:19,917
[ruido de vibración]
704
00:29:26,542 --> 00:29:27,792
[carraspea]
705
00:29:28,041 --> 00:29:31,500
[música jazz]
706
00:29:32,000 --> 00:29:33,333
¿Cómo me veo?
707
00:29:33,458 --> 00:29:35,792
Bien. Bien, bien.
708
00:29:36,208 --> 00:29:37,458
Te ves bien.
709
00:29:40,500 --> 00:29:42,166
[golpe]
710
00:29:43,208 --> 00:29:45,125
No te enojes conmigo, mi vida.
711
00:29:45,583 --> 00:29:47,458
No, no estoy enojado, estoy...
712
00:29:48,041 --> 00:29:50,542
cansado, tengo que regresar
a la chamba.
713
00:29:50,625 --> 00:29:52,083
¿Querías que trabajara?
714
00:29:52,208 --> 00:29:54,917
Ya estoy trabajando,
conseguí una chamba de extra
715
00:29:55,041 --> 00:29:56,667
en la serie esta de...
716
00:29:57,041 --> 00:29:58,500
Lo que el fuego se llevó.
717
00:29:59,208 --> 00:30:01,250
Es absurdo, yo tendría
que estar dirigiéndolas
718
00:30:01,375 --> 00:30:04,208
en lugar de estar ahí,
en el mon... tón.
719
00:30:04,667 --> 00:30:06,834
[música jazz continúa]
720
00:30:07,500 --> 00:30:08,625
Guau.
721
00:30:09,417 --> 00:30:10,834
[Chava carraspea] Qué...
722
00:30:11,208 --> 00:30:12,375
Te ves...
723
00:30:13,208 --> 00:30:15,125
- Son muy bonitos tus lunares.
- Ay.
724
00:30:15,750 --> 00:30:18,583
Las bolitas roj, digo negras.
725
00:30:20,542 --> 00:30:22,000
Yo te veo...
726
00:30:23,709 --> 00:30:24,875
tan sexy.
727
00:30:25,834 --> 00:30:28,375
Gracias. Gracias.
728
00:30:28,458 --> 00:30:29,792
[Paula balbucea]
729
00:30:29,917 --> 00:30:31,250
[Chava asiente]
730
00:30:31,333 --> 00:30:32,709
Te veo papacito.
731
00:30:32,792 --> 00:30:34,041
Mil gracias.
732
00:30:34,500 --> 00:30:37,959
Ay, me gusta verte
vestido de bombero.
733
00:30:38,250 --> 00:30:39,458
- ¿Tú crees?
- ¡Sí!
734
00:30:39,583 --> 00:30:41,125
- ¿Quieres que...
- Para mí.
735
00:30:41,834 --> 00:30:44,125
...saque la manguera
para apagar el fuego?
736
00:30:44,917 --> 00:30:46,750
¿Y si encendemos el fuego?
737
00:30:47,458 --> 00:30:49,500
- Sí, me, me gustaría.
- Sí.
738
00:30:50,750 --> 00:30:53,667
[exclaman]
739
00:30:56,375 --> 00:30:58,417
Tranquila. ¿Estás bien?
740
00:31:01,000 --> 00:31:05,291
[música suave]
741
00:31:20,625 --> 00:31:22,583
¿Sabes qué es esto, guapo?
742
00:31:23,125 --> 00:31:24,792
[suena música de discoteca]
743
00:31:25,792 --> 00:31:27,041
¿El control de una puerta?
744
00:31:27,125 --> 00:31:31,834
Uy, vaya puerta.
Pero no. Es un juguete.
745
00:31:32,458 --> 00:31:34,417
- ¿Un juguete?
- Sí.
746
00:31:34,667 --> 00:31:36,083
¿Y cómo funciona o qué?
747
00:31:36,166 --> 00:31:38,208
Bueno, cada vez
que lo presionas, ¡ups!
748
00:31:38,291 --> 00:31:40,834
Yo voy a sentir
algo muy profundo,
749
00:31:40,959 --> 00:31:44,917
una descarga eléctrica
justo ahí.
750
00:31:45,709 --> 00:31:47,208
¿Quieres jugar?
751
00:31:48,250 --> 00:31:50,125
- [suena vibración]
- No, no, no, no, no.
752
00:31:50,208 --> 00:31:53,333
Espérate, ¿okay? Ya va.
753
00:31:54,667 --> 00:31:57,125
No mames, está loca.
754
00:31:58,375 --> 00:32:00,834
[ruido electrónico]
[suena vibración]
755
00:32:01,250 --> 00:32:03,333
♪ Estaba yo, tranquilamente ♪
756
00:32:03,834 --> 00:32:05,834
♪ Caminando por ahí ♪
757
00:32:06,333 --> 00:32:07,834
♪ Y sentí que de repente ♪
758
00:32:07,917 --> 00:32:10,625
♪ Algo entre la gente
Me quemaba a mí ♪
759
00:32:11,166 --> 00:32:13,542
- ♪ Me di vuelta y vi tus ojos ♪
- [suena vibración]
760
00:32:13,667 --> 00:32:15,458
♪ Y sentí la quemazón ♪
761
00:32:16,041 --> 00:32:20,500
♪ Que subía al vivo rojo
Poniendo candela en mi corazón ♪
762
00:32:22,000 --> 00:32:27,041
♪ Y sin ton ni son
Me puse a gritar ♪
763
00:32:27,166 --> 00:32:30,208
♪ Pa llamar la atención ♪
764
00:32:31,208 --> 00:32:33,458
♪ Que vengan los bomberos
Que me está mirando ♪
765
00:32:33,542 --> 00:32:35,792
♪ Que vengan los bomberos
Que esto es un incendio ♪
766
00:32:35,875 --> 00:32:38,375
♪ Que vengan los bomberos
Que me está quemando ♪
767
00:32:38,500 --> 00:32:40,875
♪ Que vengan los bomberos
Que me estoy muriendo ♪
768
00:32:40,959 --> 00:32:43,291
♪ Que vengan los bomberos
Que me está mirando ♪
769
00:32:43,375 --> 00:32:45,583
♪ Que vengan los bomberos
Que esto es un incendio ♪
770
00:32:45,709 --> 00:32:48,041
♪ Que vengan los bomberos
Que me está quemando ♪
771
00:32:48,166 --> 00:32:51,291
♪ Que vengan los bomberos
Que me estoy muriendo ♪
772
00:32:59,333 --> 00:33:01,125
Ay...
773
00:33:11,375 --> 00:33:12,834
[suspira]
774
00:33:28,625 --> 00:33:31,250
[música de tensión]
775
00:33:31,750 --> 00:33:33,333
Oye, ¿estás bien?
776
00:33:34,625 --> 00:33:36,333
¿Te están amenazando?
777
00:33:36,583 --> 00:33:37,834
¿Qué?
778
00:33:39,583 --> 00:33:43,750
"Van a pagar sí o sí",
¿qué es eso, Roberta?
779
00:33:49,000 --> 00:33:50,625
♪ ...podido ♪
780
00:33:51,417 --> 00:33:55,834
♪ El coche destrozado
No entiendo na... ♪
781
00:33:55,959 --> 00:33:56,959
Ay, ¿dónde estamos?
782
00:33:57,041 --> 00:33:58,792
♪ ...tan atontado ♪
783
00:34:00,041 --> 00:34:01,834
¿Adónde vamos?
784
00:34:04,125 --> 00:34:05,625
Ah, chinga, ¿quién eres tú?
785
00:34:05,750 --> 00:34:06,625
[ruedas chirrían]
786
00:34:06,750 --> 00:34:07,792
[ruido de choque]
787
00:34:07,917 --> 00:34:11,417
[música inicia]
788
00:34:41,083 --> 00:34:44,792
[música continúa]
789
00:36:36,834 --> 00:36:39,750
[música finaliza]
58382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.