All language subtitles for Chicago.PD.S13E12.Missing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,441 Entrance and exits are all secure, 2 00:00:07,442 --> 00:00:09,618 monitored 24/7 by a doorman. 3 00:00:09,835 --> 00:00:12,185 We've got shared laundry on the third floor, 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,491 water's always included. 5 00:00:13,709 --> 00:00:16,581 And fridge is in-unit. - Mm, and the neighbors? 6 00:00:16,799 --> 00:00:18,495 - In this particular unit? - Yeah. 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,759 Are they cool or they the type of people that host book club 8 00:00:20,977 --> 00:00:22,283 and adopt little rat dogs? 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,545 Not sure I can tell you that. 10 00:00:23,762 --> 00:00:24,807 Well, I'm police. It's legal. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,156 Mm, is it, though? 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,071 They got rat dogs? 13 00:00:28,289 --> 00:00:29,812 No. You're good. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 This is it. 15 00:00:33,207 --> 00:00:35,426 Here we go. 16 00:00:38,255 --> 00:00:40,866 So that's the only shared wall. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,216 Appliances are all up-to-date. 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,914 AC and heat are central in unit. 19 00:00:45,088 --> 00:00:46,046 When is it available? 20 00:00:46,220 --> 00:00:47,699 Now. 21 00:00:47,917 --> 00:00:49,962 Now as in I need to apply, sign a paper, and wait, 22 00:00:50,137 --> 00:00:54,183 or now as in I can give you cash and move in tonight? 23 00:00:54,184 --> 00:00:56,665 Don't you need time at your last place? 24 00:00:56,882 --> 00:00:58,667 Lease is done. It was short-term. 25 00:00:58,884 --> 00:01:00,060 You don't need to pack? 26 00:01:00,277 --> 00:01:02,279 I have all my stuff with me. 27 00:01:04,586 --> 00:01:07,415 I can pay you first, last, security deposit in cash 28 00:01:07,632 --> 00:01:09,591 if I can move in tonight. 29 00:01:09,808 --> 00:01:12,333 Run my credit. I'm good for the rest. 30 00:01:19,340 --> 00:01:21,429 ♪ Don't you know ♪ 31 00:01:21,646 --> 00:01:27,217 ♪ I'm no good for you? ♪ 32 00:01:27,435 --> 00:01:30,829 ♪ I've learned to lose you ♪ 33 00:01:31,047 --> 00:01:36,270 ♪ Can't afford to ♪ 34 00:01:36,487 --> 00:01:42,363 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 35 00:01:44,539 --> 00:01:47,933 ♪ But nothin' ever ♪ 36 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 ♪ Stops you leavin' ♪ 37 00:01:54,070 --> 00:01:58,944 ♪ Quiet when I'm coming home and I'm on my own ♪ 38 00:02:01,295 --> 00:02:06,778 ♪ I could lie, say I like it like that, like it like that ♪ 39 00:02:08,824 --> 00:02:12,088 ♪ I could lie, say I like it like that, like it like that ♪ 40 00:02:15,222 --> 00:02:16,266 Hey, what's up? 41 00:02:16,484 --> 00:02:17,702 You got something new for me? 42 00:02:17,920 --> 00:02:19,138 Hi. 43 00:02:19,139 --> 00:02:21,097 No. I don't. Nothing on your sister. 44 00:02:21,271 --> 00:02:24,492 But I wanted to see, um, what are you doing right now? 45 00:02:24,709 --> 00:02:26,015 Nothing. I'm working. Why? 46 00:02:26,189 --> 00:02:27,538 I was just-- 47 00:02:27,756 --> 00:02:31,238 I was hoping you could do me a favor. 48 00:02:31,455 --> 00:02:33,544 - You OK? - Yes, it's not me. 49 00:02:33,762 --> 00:02:35,590 I'm-- I'm sorry I'm calling. 50 00:02:35,807 --> 00:02:38,375 It's one of the families from the organization just-- 51 00:02:38,593 --> 00:02:39,420 can you come now? 52 00:02:39,637 --> 00:02:41,378 Yeah, I'm on my way. 53 00:02:41,596 --> 00:02:43,859 Send me the address. 54 00:02:51,345 --> 00:02:54,085 Hey, what's going on? 55 00:02:54,086 --> 00:02:55,305 Thank you for coming. 56 00:02:55,523 --> 00:02:56,567 I'm sorry. I didn't know what to do. 57 00:02:56,785 --> 00:02:57,829 It's fine. 58 00:02:58,047 --> 00:02:59,352 Am I here as police? 59 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 I don't know. I came here an hour ago. 60 00:03:01,442 --> 00:03:02,616 I got a call from one of my families. 61 00:03:02,617 --> 00:03:04,358 A son was worried about his mom. 62 00:03:04,575 --> 00:03:05,836 She's been having a hard time. 63 00:03:05,837 --> 00:03:06,795 But then I got here, and she said that-- 64 00:03:08,623 --> 00:03:09,449 Is that her house? 65 00:03:09,450 --> 00:03:10,407 - God. - Sarah? 66 00:03:10,625 --> 00:03:11,756 Yes, that's her house. 67 00:03:11,974 --> 00:03:13,497 I told her I called you and she got mad. 68 00:03:13,715 --> 00:03:14,672 I said you would come unofficially, but then-- 69 00:03:14,890 --> 00:03:16,196 Who is that? 70 00:03:17,849 --> 00:03:19,895 Do you see what you're doing? 71 00:03:20,939 --> 00:03:21,984 Police! 72 00:03:23,812 --> 00:03:25,116 Police! 73 00:03:25,117 --> 00:03:25,857 No, I told you, Grady, they can't be here! 74 00:03:26,075 --> 00:03:26,902 - Mom! - Hey! 75 00:03:27,119 --> 00:03:28,164 Stop shouting! 76 00:03:28,338 --> 00:03:29,209 - Hey, what is going on? - Get out! 77 00:03:29,426 --> 00:03:30,688 Mom, just put it down! 78 00:03:30,906 --> 00:03:31,993 What the hell are you gonna do with that? 79 00:03:31,994 --> 00:03:33,517 - Get out! - No, no, no. Stay back. 80 00:03:33,735 --> 00:03:35,126 - She's my friend, Jemma. - I'm here to help. 81 00:03:35,127 --> 00:03:36,738 She has a missing sister. She works with me. 82 00:03:36,955 --> 00:03:38,653 - I just want to help. - You have to get out. 83 00:03:38,870 --> 00:03:39,783 Please. 84 00:03:39,784 --> 00:03:41,133 He--he--he said no police. 85 00:03:41,308 --> 00:03:43,223 He said no police! - Ma'am. 86 00:03:43,397 --> 00:03:45,094 I shouldn't have told you anything! 87 00:03:45,268 --> 00:03:46,487 Mom! 88 00:03:46,704 --> 00:03:48,010 Hey! Hey! Hey! 89 00:03:48,228 --> 00:03:49,098 Mom, calm down! 90 00:03:49,272 --> 00:03:50,359 All right, all right. 91 00:03:50,360 --> 00:03:52,101 You're OK, you're OK. - Please! 92 00:03:52,275 --> 00:03:54,451 Mom! You're acting insane! 93 00:03:54,669 --> 00:03:55,887 We're gonna put you in a 24-hour hold! 94 00:03:56,105 --> 00:03:57,149 - No one is going to do that. - No! 95 00:03:57,324 --> 00:03:58,498 They'll hold you again! 96 00:03:58,499 --> 00:03:59,630 No one is gonna do that, all right? 97 00:03:59,848 --> 00:04:00,978 You need to take a breath, too. 98 00:04:00,979 --> 00:04:02,242 Everyone just needs to calm down. 99 00:04:02,459 --> 00:04:04,069 All right? 100 00:04:04,244 --> 00:04:05,375 OK. 101 00:04:05,593 --> 00:04:06,376 Sarah, clean up the glass, please. 102 00:04:06,594 --> 00:04:07,986 Yeah, yeah. 103 00:04:09,161 --> 00:04:10,249 Hey. 104 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 You're OK. Just take a deep breath. 105 00:04:12,077 --> 00:04:13,164 - You can't be here. - Take a breath. 106 00:04:13,165 --> 00:04:14,906 I'm just here to help, all right? 107 00:04:15,124 --> 00:04:16,342 You can't be here. 108 00:04:16,343 --> 00:04:19,259 Oh, my God. 109 00:04:19,433 --> 00:04:22,131 You--you're gonna get him killed. 110 00:04:22,305 --> 00:04:23,959 OK. 111 00:04:24,176 --> 00:04:26,135 Jemma, can you-- can you please explain to me 112 00:04:26,309 --> 00:04:27,091 what you're talking about? 113 00:04:27,092 --> 00:04:29,181 No. 114 00:04:29,356 --> 00:04:30,747 What? 115 00:04:30,748 --> 00:04:33,011 Jemma says her son came to see her tonight. 116 00:04:33,229 --> 00:04:36,232 He's been missing 18 years. 117 00:04:36,406 --> 00:04:38,843 No, no. 118 00:04:50,333 --> 00:04:51,334 And you believe this man was your son? 119 00:04:51,856 --> 00:04:53,641 He was. 120 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 OK. Grady, you were here? 121 00:04:55,860 --> 00:04:57,732 No. No, I don't live here anymore. 122 00:04:57,949 --> 00:05:01,431 I just came to drop off some groceries. 123 00:05:01,649 --> 00:05:02,911 OK, so you didn't see this man? 124 00:05:03,128 --> 00:05:04,608 It was Ben. 125 00:05:04,826 --> 00:05:06,392 Call him by his name. 126 00:05:06,393 --> 00:05:08,002 No, I didn't see him. 127 00:05:08,003 --> 00:05:10,048 Well, that's because he doesn't believe Ben was here. 128 00:05:10,266 --> 00:05:11,311 He thinks I'm crazy. 129 00:05:11,528 --> 00:05:13,791 I made it all up. 130 00:05:14,009 --> 00:05:15,967 OK, Ben came to your porch? 131 00:05:16,185 --> 00:05:18,492 He's 25 now? 132 00:05:18,709 --> 00:05:21,843 What exactly did he say to you, Jemma? 133 00:05:22,060 --> 00:05:23,410 That he needed help. 134 00:05:23,627 --> 00:05:25,673 That he was still with the man who took him 135 00:05:25,890 --> 00:05:27,282 and he only had a few minutes 136 00:05:27,283 --> 00:05:29,720 because the man would notice that he was gone. 137 00:05:29,938 --> 00:05:33,115 And that is why he had to leave quick. 138 00:05:33,333 --> 00:05:35,030 And he didn't want to call police? 139 00:05:35,247 --> 00:05:36,684 No, he couldn't. 140 00:05:36,901 --> 00:05:39,121 This man has other children he took. 141 00:05:39,339 --> 00:05:40,948 He will kill them. 142 00:05:40,949 --> 00:05:43,994 My son is trying to save them, so, no, he can't just leave. 143 00:05:43,995 --> 00:05:47,216 He--he needed cash. He needs time. 144 00:05:47,390 --> 00:05:48,348 OK. 145 00:05:48,522 --> 00:05:49,826 Oh, don't do that. 146 00:05:49,827 --> 00:05:52,569 No, don't--don't say OK like you understand. 147 00:05:52,787 --> 00:05:54,310 You think I'm making this up. 148 00:05:54,484 --> 00:05:55,355 I don't. 149 00:05:55,529 --> 00:05:56,573 He was here. 150 00:05:56,791 --> 00:05:59,184 He has been here before. 151 00:05:59,359 --> 00:06:01,404 What? 152 00:06:01,622 --> 00:06:02,710 What do you mean before? 153 00:06:02,927 --> 00:06:05,147 He's been here three times. 154 00:06:05,365 --> 00:06:08,106 He is trying to get away. 155 00:06:08,324 --> 00:06:09,760 It's Ben. 156 00:06:09,978 --> 00:06:11,632 He knows the song I sang him every night, 157 00:06:11,849 --> 00:06:13,284 that I called him Bubbie, 158 00:06:13,285 --> 00:06:14,852 that he was taken by the slide at the playground. 159 00:06:15,070 --> 00:06:16,331 It's my boy. 160 00:06:16,332 --> 00:06:20,380 He's come back and you need to help him. 161 00:06:20,597 --> 00:06:24,295 Please, it is my boy. 162 00:06:24,296 --> 00:06:27,125 And any other cameras you have near 3551 Winthrop. 163 00:06:27,343 --> 00:06:28,257 Thanks. 164 00:06:38,789 --> 00:06:40,704 What are you doing back here? 165 00:06:40,922 --> 00:06:43,098 A favor. Just working some footage. 166 00:06:43,315 --> 00:06:47,102 What kind of favor? 167 00:06:49,147 --> 00:06:51,149 A woman believes her son came home tonight 168 00:06:51,367 --> 00:06:54,414 after 18 years missing. 169 00:06:54,588 --> 00:06:56,154 She doesn't seem well. It's-- 170 00:07:08,863 --> 00:07:11,779 There was someone at her house tonight. 171 00:07:19,830 --> 00:07:20,918 Found something? 172 00:07:27,751 --> 00:07:30,101 Take a look at this. 173 00:07:36,673 --> 00:07:37,979 He drove there? 174 00:07:38,196 --> 00:07:39,632 Yeah. 175 00:07:39,633 --> 00:07:41,896 Track his vehicle. Find out where he came from. 176 00:07:48,380 --> 00:07:50,861 That's it. Same temp tags as your footage. 177 00:07:51,079 --> 00:07:52,297 I did a walk-by. 178 00:07:52,472 --> 00:07:53,995 Van's parked out front of 2213. 179 00:07:54,212 --> 00:07:55,561 And house is owned by an LLC. 180 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 System says that it's been sitting there empty 181 00:07:56,737 --> 00:07:58,173 for six months. 182 00:07:58,390 --> 00:07:59,609 It could fit. 183 00:07:59,827 --> 00:08:01,089 Jemma says that Ben told her 184 00:08:01,306 --> 00:08:02,655 that he's still living with his abductor, 185 00:08:02,656 --> 00:08:04,484 that he could only leave for short periods, 186 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 that there were kids there. 187 00:08:06,660 --> 00:08:08,008 Shades are drawn. 188 00:08:08,009 --> 00:08:09,793 Some kind of light is on, so someone's home. 189 00:08:12,492 --> 00:08:16,278 But we don't have a warrant. We gotta knock. 190 00:08:32,773 --> 00:08:34,514 Chicago Police. Open up. 191 00:08:38,213 --> 00:08:39,779 Chicago Police. 192 00:08:39,780 --> 00:08:43,523 We can't leave the property until we speak to someone. 193 00:08:50,181 --> 00:08:52,053 What's going on? 194 00:08:52,270 --> 00:08:53,358 Hi, sir. 195 00:08:53,533 --> 00:08:54,794 Chicago Police. 196 00:08:54,795 --> 00:08:55,882 I'm Officer Imani. This is Sergeant Voight. 197 00:08:55,883 --> 00:08:58,015 Can you step outside? 198 00:08:58,233 --> 00:08:59,581 Why? 199 00:08:59,582 --> 00:09:02,237 We just want to talk. Just right over here. 200 00:09:02,454 --> 00:09:03,630 Um-- 201 00:09:04,935 --> 00:09:07,895 No, there must be some kind of mistake. 202 00:09:08,112 --> 00:09:09,243 Sorry. I don't know why you're here. 203 00:09:09,244 --> 00:09:10,550 Just want to have a conversation, 204 00:09:10,724 --> 00:09:11,637 clear a few things up. 205 00:09:11,638 --> 00:09:12,595 Can you come out? - No. 206 00:09:12,813 --> 00:09:13,596 No, I can't. 207 00:09:15,903 --> 00:09:17,382 We're--we're here to help you, OK? 208 00:09:20,821 --> 00:09:22,344 - You need to go. - We can't. 209 00:09:22,562 --> 00:09:24,302 I need you to step outside, please. 210 00:09:26,783 --> 00:09:29,481 Hey! Hey, we're here to help! 211 00:09:32,746 --> 00:09:33,529 Torres, crashing. 212 00:09:35,836 --> 00:09:36,837 Hey. Hey, hey, hey, hey, you're OK. 213 00:09:37,054 --> 00:09:38,926 You're OK. - No. 214 00:09:39,143 --> 00:09:40,230 Just calm down. 215 00:09:40,231 --> 00:09:41,536 Hey, is there anyone else here? 216 00:09:41,537 --> 00:09:42,103 - No, no, no, no. - We're here to help, OK? 217 00:09:42,320 --> 00:09:43,451 No. 218 00:09:43,452 --> 00:09:44,845 - Is there anyone else here? - No. 219 00:09:45,062 --> 00:09:46,586 Is that why you're scared? Is someone else here? 220 00:09:46,760 --> 00:09:47,934 - House is clear, Torres. - We're not gonna hurt you. 221 00:09:47,935 --> 00:09:48,979 - Come on in. - We're here to help. 222 00:09:49,197 --> 00:09:50,328 Hey, I'm not gonna hurt you. - No. 223 00:09:50,546 --> 00:09:51,459 I don't need your help! 224 00:09:51,460 --> 00:09:52,504 - Calm down. - Hey, hey, hey! 225 00:09:52,679 --> 00:09:54,768 Calm down. 226 00:09:54,985 --> 00:09:56,117 Imani, what were Ben's descriptors 227 00:09:56,334 --> 00:09:57,771 on his missing persons report? 228 00:09:57,988 --> 00:09:59,468 - What? - What were his descriptors? 229 00:09:59,642 --> 00:10:02,950 He had a birthmark on his left collarbone. 230 00:10:08,433 --> 00:10:09,783 You're not Ben. 231 00:10:10,000 --> 00:10:11,001 You're not Ben. 232 00:10:11,219 --> 00:10:12,263 Hey! 233 00:10:12,481 --> 00:10:13,656 Who the hell are you? 234 00:10:13,874 --> 00:10:15,483 Huh? 235 00:10:23,623 --> 00:10:25,754 You exploited a mother's grief 236 00:10:25,755 --> 00:10:27,103 for a couple thousand in cash so you could get high. 237 00:10:27,104 --> 00:10:29,193 The least you could do is give me your real name. 238 00:10:34,329 --> 00:10:35,983 I'm not asking for your damn firstborn. 239 00:10:36,200 --> 00:10:37,418 I'm asking for your name. 240 00:10:37,419 --> 00:10:39,508 Bro, the longer you sit in silence, 241 00:10:39,682 --> 00:10:41,118 the worse it's gonna be for you. 242 00:10:43,555 --> 00:10:45,079 You say nothing, 243 00:10:45,296 --> 00:10:46,994 we're gonna assume you had knowledge of the kidnapping 244 00:10:47,211 --> 00:10:49,474 'cause you were involved. 245 00:10:49,649 --> 00:10:52,085 The slide, the song, the name his mother called him, 246 00:10:52,086 --> 00:10:54,784 Bubbie, how did you know all of that? 247 00:11:00,877 --> 00:11:02,749 All right, fine, have it your way. 248 00:11:02,966 --> 00:11:04,271 We now assume you were 249 00:11:04,272 --> 00:11:06,100 an active participant in that kidnapping. 250 00:11:06,317 --> 00:11:08,319 We'll treat you as such. Give me your hand. 251 00:11:08,537 --> 00:11:10,670 Give me your hand. 252 00:11:10,844 --> 00:11:12,106 The other one. 253 00:11:17,024 --> 00:11:19,460 He would have been young when Ben Kurtwright was abducted. 254 00:11:19,461 --> 00:11:20,592 Not that young. 255 00:11:20,767 --> 00:11:21,723 We don't even know his real age. 256 00:11:21,724 --> 00:11:23,117 He definitely doesn't look 25. 257 00:11:23,334 --> 00:11:25,032 I mean, he's lying about that, too. 258 00:11:25,249 --> 00:11:26,772 Still no match on his prints? 259 00:11:26,773 --> 00:11:28,035 I ran him through national. He's not in the system. 260 00:11:28,252 --> 00:11:29,688 Still waiting for his DNA results, but... 261 00:11:29,689 --> 00:11:30,994 Wh-- 262 00:11:31,212 --> 00:11:32,430 he drove that van to Jemma's house. 263 00:11:32,648 --> 00:11:34,040 We can at least track that. 264 00:11:34,041 --> 00:11:35,433 We seized that. The temp tags were fictitious. 265 00:11:35,651 --> 00:11:37,305 VIN came back hot, stolen from Lawndale. 266 00:11:37,522 --> 00:11:38,959 What about where you located him? 267 00:11:39,176 --> 00:11:40,482 I'm running the LLC who owns that place. 268 00:11:40,700 --> 00:11:42,005 All employees, but... 269 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 I mean, the place was sitting empty. 270 00:11:44,878 --> 00:11:46,313 He could have walked past it, 271 00:11:46,314 --> 00:11:48,882 drove past it, and decided to hang there 272 00:11:49,099 --> 00:11:50,447 and screw with a grieving woman's head. 273 00:11:50,448 --> 00:11:51,754 Yeah. 274 00:11:51,972 --> 00:11:52,885 Look, we're gonna find his name. 275 00:11:52,886 --> 00:11:54,582 It's just a matter of time. 276 00:11:56,280 --> 00:11:58,239 - But right now, you gotta-- - Yeah, I-- 277 00:11:58,456 --> 00:12:01,546 gotta go tell this woman her son didn't come home. 278 00:12:01,721 --> 00:12:02,678 Yeah. 279 00:12:28,182 --> 00:12:29,574 Hey. 280 00:12:29,749 --> 00:12:31,228 Can I come in? 281 00:12:31,446 --> 00:12:32,752 Yeah. 282 00:12:35,711 --> 00:12:37,931 Hey, Mom? 283 00:12:38,148 --> 00:12:40,368 Did you find him? Is he OK? 284 00:12:50,117 --> 00:12:53,423 No, Jemma, I didn't find your son. 285 00:12:53,424 --> 00:12:55,426 I did find the man who came here last night, 286 00:12:55,644 --> 00:12:56,601 but that man is not Ben. 287 00:12:58,386 --> 00:12:59,996 No, no, you don't understand. 288 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 No, I-- 289 00:13:02,259 --> 00:13:04,652 I do. 290 00:13:04,653 --> 00:13:07,089 I found the man who visited you last night. 291 00:13:07,090 --> 00:13:10,354 We tested his DNA. It's not a match for Ben's. 292 00:13:10,572 --> 00:13:14,271 It's not him. 293 00:13:14,489 --> 00:13:17,231 No. 294 00:13:17,448 --> 00:13:18,754 We believe he was here for cash. 295 00:13:18,928 --> 00:13:21,365 No. 296 00:13:24,934 --> 00:13:26,631 Oh. 297 00:13:26,806 --> 00:13:28,633 No. 298 00:13:28,808 --> 00:13:29,983 Not you. 299 00:14:11,546 --> 00:14:16,202 How did he know? 300 00:14:16,203 --> 00:14:17,595 I told you what he said. 301 00:14:17,813 --> 00:14:22,034 He--the song, my name for him, the slide. 302 00:14:22,035 --> 00:14:23,296 We never released any of that to the public. 303 00:14:23,297 --> 00:14:25,603 I never said any of that on air, not once. 304 00:14:25,821 --> 00:14:26,735 I know. 305 00:14:26,909 --> 00:14:29,564 That man knows my Ben. 306 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 We believe he has knowledge of your son's abduction. 307 00:14:32,088 --> 00:14:33,394 He's got more than knowledge. 308 00:14:33,611 --> 00:14:35,570 He came to me. 309 00:14:35,787 --> 00:14:36,876 Well, yeah, because he-- 310 00:14:37,050 --> 00:14:38,878 For cash. No, I know. 311 00:14:39,095 --> 00:14:41,837 I understand, honey. But I--I-- 312 00:14:42,011 --> 00:14:43,577 he chose me. 313 00:14:43,578 --> 00:14:45,493 He could have chosen anyone to con, but he came to me. 314 00:14:45,710 --> 00:14:49,540 Something must have led him here. 315 00:14:49,758 --> 00:14:51,847 He must know where my boy is. 316 00:14:52,021 --> 00:14:53,893 I-it's still a lead. 317 00:14:55,938 --> 00:14:57,940 I can help. 318 00:14:58,158 --> 00:15:00,203 I know that man, whoever he is, I have-- 319 00:15:00,421 --> 00:15:01,770 I have talked with him, I have cried with him. 320 00:15:01,944 --> 00:15:04,077 I can convince him to help. Has he helped yet? 321 00:15:04,294 --> 00:15:06,079 No, uh, not yet. 322 00:15:06,296 --> 00:15:07,515 He's--he's not talking. 323 00:15:07,732 --> 00:15:09,429 Then I have to help. 324 00:15:09,430 --> 00:15:11,693 I can convince him to tell us where my boy is. 325 00:15:11,911 --> 00:15:14,870 Please. Please, I can. 326 00:15:15,044 --> 00:15:16,263 Let me try. 327 00:15:23,096 --> 00:15:25,185 You have wrinkles. 328 00:15:27,927 --> 00:15:30,799 You-- 329 00:15:33,367 --> 00:15:37,023 That's why you didn't want to come in the house. 330 00:15:37,240 --> 00:15:40,287 Why you had to stay on the porch in the dark. 331 00:15:43,377 --> 00:15:46,380 It's OK. 332 00:15:46,597 --> 00:15:48,948 I understand. 333 00:15:50,819 --> 00:15:53,648 You must have been so... 334 00:15:53,865 --> 00:15:56,346 desperate. 335 00:15:56,564 --> 00:15:59,479 You must have needed money so badly 336 00:15:59,480 --> 00:16:02,396 to trick me like that. 337 00:16:03,614 --> 00:16:07,401 And it's OK. 338 00:16:09,098 --> 00:16:11,447 I forgive you. 339 00:16:13,624 --> 00:16:16,584 But please, 340 00:16:16,801 --> 00:16:20,022 if you can help my boy, you must. 341 00:16:21,937 --> 00:16:23,983 You must do the right thing now. 342 00:16:25,941 --> 00:16:27,899 And tell me where my Ben is. 343 00:16:30,815 --> 00:16:33,557 I know you know. 344 00:16:33,775 --> 00:16:35,342 There must be a part of you that--that-- 345 00:16:35,559 --> 00:16:38,039 that wanted to tell me, 346 00:16:38,040 --> 00:16:41,087 to help him, that led you to me. 347 00:16:41,304 --> 00:16:43,524 So please, tell me. 348 00:16:43,741 --> 00:16:45,612 Please. 349 00:16:45,613 --> 00:16:48,094 I know you know where he is. 350 00:16:48,311 --> 00:16:50,357 He must have told you all of those things. 351 00:16:50,574 --> 00:16:53,229 You know how much he misses me. 352 00:16:53,447 --> 00:16:55,231 He needs to come home! 353 00:16:55,449 --> 00:16:56,841 He needs his mother! 354 00:16:57,016 --> 00:16:57,929 I will tell you what I know! 355 00:16:59,714 --> 00:17:02,630 But only for a deal. 356 00:17:02,847 --> 00:17:04,632 And only if you get this woman the hell out of here. 357 00:17:20,561 --> 00:17:21,952 His real name's Tillman Brandt. 358 00:17:21,953 --> 00:17:23,085 He's actually 35. 359 00:17:23,303 --> 00:17:25,000 He's got no priors, but man, this-- 360 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 this guy reads like a con man. 361 00:17:26,741 --> 00:17:28,612 He's city to city, state to state 362 00:17:28,830 --> 00:17:31,266 collecting small payouts scamming people. 363 00:17:31,267 --> 00:17:33,313 When the hell did he get to Chicago? 364 00:17:33,530 --> 00:17:34,922 Three months ago. 365 00:17:34,923 --> 00:17:37,099 He wanted a payout and he knew how to find one. 366 00:17:37,317 --> 00:17:38,099 I remembered something happened 367 00:17:38,100 --> 00:17:39,274 with my brother, Eddie. 368 00:17:39,275 --> 00:17:40,929 Did some digging, found that woman. 369 00:17:41,103 --> 00:17:42,365 Your brother? 370 00:17:42,583 --> 00:17:44,715 Mm-hmm. 371 00:17:44,933 --> 00:17:46,239 He is not a good man. 372 00:17:46,456 --> 00:17:49,720 OK. How so? 373 00:17:49,938 --> 00:17:51,592 Listen. 374 00:17:51,809 --> 00:17:53,071 You want something, 375 00:17:53,072 --> 00:17:53,984 you're gonna have to speak more freely. 376 00:17:53,985 --> 00:17:55,813 He likes boys. 377 00:17:56,031 --> 00:17:58,598 Young ones. Always has. 378 00:17:58,599 --> 00:18:02,429 Liked to... make friends with them, 379 00:18:02,646 --> 00:18:06,259 pretend like they were his buddies. 380 00:18:06,476 --> 00:18:09,175 You know what that really means, though, yeah? 381 00:18:09,392 --> 00:18:10,611 Was Ben Kurtwright one of those boys? 382 00:18:10,828 --> 00:18:12,265 Yeah, so Tillman claims that 383 00:18:12,482 --> 00:18:13,744 when he used to visit his brother's apartment, 384 00:18:13,962 --> 00:18:15,311 sometimes there'd be young boys there, 385 00:18:15,529 --> 00:18:17,574 one of them being Ben Kurtwright. 386 00:18:17,792 --> 00:18:19,446 I got an apartment listed here for Eddie Brandt 387 00:18:19,663 --> 00:18:21,142 that fits the timeline. 388 00:18:21,143 --> 00:18:24,625 So Tillman Brandt actually went to that apartment 389 00:18:24,842 --> 00:18:27,758 18 years ago and sees Ben Kurtwright being held? 390 00:18:27,976 --> 00:18:29,195 Well, it ain't like Eddie told me 391 00:18:29,412 --> 00:18:30,760 he was holding the damn kid. 392 00:18:30,761 --> 00:18:32,372 No? What did you think your 30-year-old brother 393 00:18:32,589 --> 00:18:33,676 was doing with a 7-year-old? 394 00:18:33,677 --> 00:18:34,982 You couldn't piece that together? 395 00:18:34,983 --> 00:18:36,115 That ain't nice. 396 00:18:36,332 --> 00:18:37,812 - No, none of this is nice. - Officer. 397 00:18:38,029 --> 00:18:39,596 What did Eddie tell you? 398 00:18:39,814 --> 00:18:41,990 Eddie said Ben was his friend. 399 00:18:42,164 --> 00:18:44,601 I did ask. 400 00:18:44,819 --> 00:18:46,037 I asked Eddie. 401 00:18:46,212 --> 00:18:48,430 Said, um-- 402 00:18:48,431 --> 00:18:50,738 said that boy, he don't seem good. 403 00:18:50,955 --> 00:18:52,783 Don't seem good in his head. And did you hurt him? 404 00:18:53,001 --> 00:18:55,002 And Eddie said no. Said Ben was slow. 405 00:18:55,003 --> 00:18:56,787 Ben was injured? 406 00:18:57,005 --> 00:18:58,572 Think his head was. 407 00:18:58,789 --> 00:19:00,877 Yeah. 408 00:19:03,925 --> 00:19:06,057 That's when Ben told me about his ma. 409 00:19:06,232 --> 00:19:09,060 Said, um-- 410 00:19:09,235 --> 00:19:11,019 said he wanted to go home. 411 00:19:11,193 --> 00:19:13,500 Said he was just at the slide. 412 00:19:13,717 --> 00:19:17,199 He didn't understand what had happened. 413 00:19:17,417 --> 00:19:19,114 And you never reported any of that? 414 00:19:19,288 --> 00:19:22,204 I'm telling you now, ain't I? 415 00:19:22,422 --> 00:19:23,596 Does he know where they are now? 416 00:19:23,597 --> 00:19:25,860 No, doesn't sound like he has any idea. 417 00:19:26,077 --> 00:19:27,644 Said he saw Ben Kurtwright that one time 418 00:19:27,862 --> 00:19:29,429 and never talked to his brother again about it. 419 00:19:29,646 --> 00:19:31,866 Eddie's last known address was over a decade ago. 420 00:19:32,083 --> 00:19:33,388 We got nothing current. 421 00:19:33,389 --> 00:19:35,609 We got nothing on social media, no utilities. 422 00:19:35,826 --> 00:19:37,131 No phone. 423 00:19:37,132 --> 00:19:39,221 No real property, no registered vehicle. 424 00:19:39,439 --> 00:19:41,745 Social security number's flat. 425 00:19:41,963 --> 00:19:44,574 No work history in his name. Guy's non-existent. 426 00:19:44,792 --> 00:19:46,140 You gotta know how to find him. 427 00:19:46,141 --> 00:19:48,578 How many times I gotta tell you I don't know? 428 00:19:48,796 --> 00:19:50,057 You know the thing about deals is 429 00:19:50,058 --> 00:19:51,538 you gotta give something to get something. 430 00:19:51,755 --> 00:19:53,278 Well, I've given you everything. 431 00:19:53,279 --> 00:19:57,499 Well, it means nothing if we can't find Eddie or Ben. 432 00:19:59,459 --> 00:20:00,720 I could tell you how to find him. 433 00:20:00,721 --> 00:20:01,504 Then why the hell aren't you telling? 434 00:20:01,722 --> 00:20:05,333 He likes the internet. 435 00:20:05,334 --> 00:20:08,163 Certain sites. 436 00:20:08,337 --> 00:20:10,948 I know which ones he likes. I know how to reach him. 437 00:20:18,347 --> 00:20:20,000 The site Tillman provided 438 00:20:20,001 --> 00:20:22,656 is on the dark web and is only accessible for Tor browsers. 439 00:20:22,873 --> 00:20:24,832 Looks like it's common for the sale of child pornography 440 00:20:25,049 --> 00:20:26,312 and private forums. 441 00:20:26,529 --> 00:20:28,575 They're being used to solicit underage sex. 442 00:20:28,792 --> 00:20:29,749 Is Eddie's username on there? 443 00:20:29,750 --> 00:20:31,360 Yeah, frequently. But-- 444 00:20:31,578 --> 00:20:32,796 IP addresses aren't traceable? 445 00:20:33,014 --> 00:20:34,623 No, only for Tor exits. 446 00:20:34,624 --> 00:20:37,366 If we're gonna find him, we gonna have to bait him out. 447 00:20:37,584 --> 00:20:40,151 Use Tillman to bait his brother to meet him somewhere. 448 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 Tillman insists his brother won't fall for a random meet. 449 00:20:42,719 --> 00:20:44,068 And... 450 00:20:44,243 --> 00:20:45,591 Tillman would have to pretend he needed cash 451 00:20:45,592 --> 00:20:47,985 and offer Eddie something he would pay for. 452 00:20:48,203 --> 00:20:50,249 Offer him what? 453 00:20:50,466 --> 00:20:52,251 I don't get it. 454 00:20:52,425 --> 00:20:54,992 If you know this Eddie, you think he abducted my brother 455 00:20:55,210 --> 00:20:56,603 and my brother could still be with him, why are you here? 456 00:20:56,820 --> 00:20:58,909 Can we step outside to talk, please? 457 00:20:59,127 --> 00:21:00,171 No. 458 00:21:00,346 --> 00:21:02,739 I can't miss work. I told you that. 459 00:21:02,957 --> 00:21:04,872 Why aren't you grabbing this Eddie? 460 00:21:08,702 --> 00:21:10,573 We don't know where he is. 461 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 We want to lure him out. 462 00:21:12,662 --> 00:21:14,316 But the best bet to do that 463 00:21:14,534 --> 00:21:17,319 is a ruse of solicitation for sex with a minor. 464 00:21:23,282 --> 00:21:25,675 Wait, are you kidding me? 465 00:21:25,893 --> 00:21:27,024 I wish we had a better option. 466 00:21:27,242 --> 00:21:28,634 You're here asking me to be bait? 467 00:21:28,635 --> 00:21:31,202 CPD doesn't have any officers that fit the bill 468 00:21:31,377 --> 00:21:32,508 that are available right now. 469 00:21:32,726 --> 00:21:34,422 It'd simply be a meet. 470 00:21:34,423 --> 00:21:37,687 We would have eyes on you the entire time. 471 00:21:37,905 --> 00:21:41,865 I mean, you're 18. You can say yes or no. 472 00:21:42,083 --> 00:21:43,780 Then no. 473 00:21:43,998 --> 00:21:45,739 No, I'm not going to meet with a pedophile. 474 00:21:45,956 --> 00:21:47,131 Grady, if this man has your brother, then-- 475 00:21:47,306 --> 00:21:48,393 Really? 476 00:21:48,394 --> 00:21:49,655 That's what you want to go with? 477 00:21:49,656 --> 00:21:50,439 I'm just asking you to think it through. 478 00:21:50,657 --> 00:21:52,180 I know who you are. 479 00:21:52,354 --> 00:21:55,009 You work with Sarah. You have a missing sister. 480 00:21:55,226 --> 00:21:57,272 You're a part of all of this delusion. 481 00:21:57,446 --> 00:21:58,882 You saw my mother that night. 482 00:21:59,100 --> 00:22:00,319 You saw her when you brought her into your district 483 00:22:00,536 --> 00:22:01,755 to talk to the man who was conning her. 484 00:22:01,972 --> 00:22:03,626 Does she look like a healthy woman to you? 485 00:22:03,844 --> 00:22:05,019 - This is a-- - No, she doesn't. 486 00:22:05,236 --> 00:22:06,977 But that's not what's important, is it? 487 00:22:07,195 --> 00:22:08,022 This is a real lead. 488 00:22:08,239 --> 00:22:10,416 They're all real leads. 489 00:22:10,633 --> 00:22:13,201 All of this is real to her. This is her entire existence. 490 00:22:13,375 --> 00:22:14,244 I get it. 491 00:22:14,245 --> 00:22:17,336 You don't. 492 00:22:17,553 --> 00:22:19,903 I'm only here because one night, 493 00:22:20,121 --> 00:22:22,297 my mom got drunk and begged my dad for a new baby 494 00:22:22,471 --> 00:22:25,996 because the pain hurt too much. 495 00:22:26,214 --> 00:22:28,695 That is why I'm here. 496 00:22:28,912 --> 00:22:32,525 Do you know how screwed up and unhealthy that is? 497 00:22:35,484 --> 00:22:36,964 I'm not feeding into this anymore. 498 00:22:40,837 --> 00:22:42,230 Imani. 499 00:22:42,404 --> 00:22:45,581 It's because you never knew your brother. 500 00:22:45,799 --> 00:22:46,886 What? 501 00:22:46,887 --> 00:22:47,670 That's why you get to say that, 502 00:22:47,888 --> 00:22:49,585 why you don't understand. 503 00:22:49,803 --> 00:22:51,107 You want to pretend you know me? 504 00:22:51,108 --> 00:22:53,154 Well, I knew my sister. 505 00:22:53,372 --> 00:22:55,548 I only got six years with her, but I knew her. 506 00:22:55,765 --> 00:22:57,288 I knew her sleeping next to me, 507 00:22:57,463 --> 00:22:59,159 how her hair would take up the whole damn house, 508 00:22:59,160 --> 00:23:02,554 her chasing behind me on her lanky-ass legs. 509 00:23:02,555 --> 00:23:04,294 I knew her, always right there over my shoulder. 510 00:23:04,295 --> 00:23:06,254 And she still is. 511 00:23:06,428 --> 00:23:07,777 You know, half the time, 512 00:23:07,995 --> 00:23:09,649 I think if I turn around fast enough, if-- 513 00:23:09,866 --> 00:23:14,175 if the light's just right... 514 00:23:14,393 --> 00:23:17,265 I'll see her there. 515 00:23:24,098 --> 00:23:28,189 I get that you want to take the pain away from your mom. 516 00:23:28,407 --> 00:23:31,801 That's not a thing. 517 00:23:32,019 --> 00:23:34,891 Your brother will always be there 518 00:23:35,109 --> 00:23:38,939 right over her shoulder until she finds him. 519 00:23:39,156 --> 00:23:43,813 If you want to help her, help her find him. 520 00:24:02,441 --> 00:24:04,573 Heading into position. 521 00:24:08,359 --> 00:24:10,013 I see you. 522 00:24:10,231 --> 00:24:13,234 I got eyes on the front with tact officers. 523 00:24:20,328 --> 00:24:22,156 Cams are good. 524 00:24:49,139 --> 00:24:51,098 Moving up top to get better eyes. 525 00:24:51,315 --> 00:24:52,491 Kev, you see me? 526 00:24:52,708 --> 00:24:54,493 I got you. You good. 527 00:24:56,407 --> 00:24:58,061 Can I have your attention, please. 528 00:24:58,279 --> 00:24:59,759 The artist show will be starting in five minutes. 529 00:24:59,976 --> 00:25:01,543 Please make your way to the theater. 530 00:25:08,463 --> 00:25:09,812 I got him. 531 00:25:10,030 --> 00:25:13,163 2 o'clock, black jacket, blue jeans. 532 00:25:13,381 --> 00:25:15,470 He's coming from the west side. He must have been here already. 533 00:25:22,738 --> 00:25:25,045 He's with a kid. 534 00:25:25,262 --> 00:25:27,526 What do you mean, a kid? He's got a kid with him? 535 00:25:27,700 --> 00:25:29,310 I don't know. I think he came with him. 536 00:25:29,528 --> 00:25:32,052 He's young. 13, maybe. 537 00:25:32,269 --> 00:25:34,183 Come on. We're coming in. 538 00:25:45,935 --> 00:25:46,980 I'm burnt. 539 00:25:47,197 --> 00:25:48,155 They made me. They're moving. 540 00:25:50,461 --> 00:25:51,766 Move, move. 541 00:25:51,767 --> 00:25:53,247 Get out of my way. Get out of my way, please. 542 00:25:57,599 --> 00:26:00,297 Get out the way. Move. 543 00:26:00,515 --> 00:26:01,647 Sorry. 544 00:26:04,475 --> 00:26:06,086 I don't have eyes. Repeat, I still don't have eyes. 545 00:26:06,303 --> 00:26:07,478 They could have gone upstairs or downstairs. 546 00:26:07,653 --> 00:26:08,567 Does anyone have them? 547 00:26:08,784 --> 00:26:10,177 I don't have eyes. 548 00:26:10,394 --> 00:26:12,527 Imani, get to Grady. Get him outside. 549 00:26:12,701 --> 00:26:14,921 I got the second floor. Torres, where are you? 550 00:26:15,138 --> 00:26:18,228 I'm inside in the lobby now. 551 00:26:18,446 --> 00:26:20,230 I don't have eyes. 552 00:26:20,448 --> 00:26:22,450 Take the west end exhibits. Go now. 553 00:26:22,624 --> 00:26:24,017 Copy you. 554 00:26:28,499 --> 00:26:29,805 - What's going on? - He had a kid. 555 00:26:30,023 --> 00:26:31,851 - What are you doing? - I--come with me now. 556 00:26:32,068 --> 00:26:33,417 Come on. 557 00:26:36,638 --> 00:26:39,859 All aboard! 558 00:27:03,360 --> 00:27:05,058 CPIC's running the street cams nearby for us, 559 00:27:05,275 --> 00:27:06,580 but that's a lot of footage. 560 00:27:06,581 --> 00:27:08,191 CTA is forwarding everything they have. 561 00:27:08,409 --> 00:27:10,324 If they got on the L after they left, those cameras got 'em. 562 00:27:10,541 --> 00:27:12,456 Clearly, this man is not stupid. 563 00:27:12,631 --> 00:27:13,544 I mean, he planned ahead. 564 00:27:13,719 --> 00:27:14,806 Yo, so I helped. 565 00:27:14,807 --> 00:27:15,981 I'm still getting my deal, right? 566 00:27:15,982 --> 00:27:17,286 There's nothing current on the feed. 567 00:27:17,287 --> 00:27:18,680 Security's running all the footage back now. 568 00:27:18,898 --> 00:27:21,117 I had my gun hidden, my badge. 569 00:27:21,335 --> 00:27:22,641 I don't know how the hell he made me. 570 00:27:22,858 --> 00:27:24,860 If that kid is his current victim, 571 00:27:25,078 --> 00:27:26,513 he tipped off his captor. 572 00:27:26,514 --> 00:27:29,038 He could be being groomed, possible Stockholm. 573 00:27:29,256 --> 00:27:31,998 Yo, officers! I got a good still. 574 00:27:36,742 --> 00:27:38,569 - This kid's young. - Yeah. 575 00:27:38,744 --> 00:27:40,963 This is the best I got. It's when they were arriving. 576 00:27:41,181 --> 00:27:42,661 I lose them in the crowd after that. 577 00:27:42,835 --> 00:27:43,618 Did you run the footage outside? 578 00:27:43,792 --> 00:27:45,228 Mm-hmm. 579 00:27:45,446 --> 00:27:46,272 You got 'em entering on foot, from a vehicle? 580 00:27:46,273 --> 00:27:47,666 No, nothing. 581 00:27:47,840 --> 00:27:49,711 The other images I have of them are all interior. 582 00:27:49,929 --> 00:27:51,147 They both have their heads down. 583 00:27:51,365 --> 00:27:52,366 I got him. 584 00:27:52,583 --> 00:27:54,498 Kid's in our system. 585 00:27:54,673 --> 00:27:56,631 Charlie Crews, 13 years old. - Thanks for your help. 586 00:27:56,805 --> 00:27:58,546 - Multiple juvie priors. - Can you send me that footage? 587 00:27:58,720 --> 00:28:00,286 Listed as a habitual runaway. 588 00:28:00,287 --> 00:28:02,071 Last reported missing from a group home six months ago. 589 00:28:02,289 --> 00:28:04,073 He's a street kid. That's how he made you. 590 00:28:04,291 --> 00:28:05,552 That's probably how Eddie met him. 591 00:28:05,553 --> 00:28:07,294 Look, we can use this. We can track him. 592 00:28:07,511 --> 00:28:08,643 I got nothing on traffic cams 593 00:28:08,817 --> 00:28:10,297 or PODs outside the museum. 594 00:28:10,514 --> 00:28:11,733 Kid doesn't have a cell phone, 595 00:28:11,951 --> 00:28:13,256 but he does have social media. 596 00:28:13,474 --> 00:28:15,694 I got Snapchat, finsta, and Discord accounts 597 00:28:15,911 --> 00:28:17,347 registered to his name. 598 00:28:17,565 --> 00:28:19,218 He's probably using public computers to access. 599 00:28:19,219 --> 00:28:20,307 Uh-huh. 600 00:28:20,524 --> 00:28:22,483 Hey, what about the L? 601 00:28:22,701 --> 00:28:23,876 They never get on it. 602 00:28:24,093 --> 00:28:26,661 OK, so Charlie posts pretty regular, 603 00:28:26,835 --> 00:28:30,709 so he has some type of access to computer or a phone. 604 00:28:30,926 --> 00:28:33,363 Wait. OK, I'm starting to get it. 605 00:28:33,581 --> 00:28:35,844 OK, he used public Wi-Fi recently 606 00:28:36,062 --> 00:28:38,107 to access most of these accounts. 607 00:28:38,325 --> 00:28:41,284 I got four hits at libraries, 608 00:28:41,502 --> 00:28:43,156 a computer café, 609 00:28:43,373 --> 00:28:46,071 a junior high in Lawndale. 610 00:28:46,072 --> 00:28:48,465 Here we go. Private IP. 611 00:28:48,683 --> 00:28:49,945 What? Where? 612 00:28:50,163 --> 00:28:52,078 At a house in South Lawndale. 613 00:28:52,295 --> 00:28:53,949 It was rented out by a-- 614 00:28:54,167 --> 00:28:56,778 son of a bitch-- Eddie Tillman. 615 00:28:56,996 --> 00:28:58,824 That's him. It's an alias. 616 00:28:59,041 --> 00:29:00,390 He's using his damn brother's name. 617 00:29:00,608 --> 00:29:01,826 He's got to be there now. 618 00:29:01,827 --> 00:29:02,957 He--he knows police were at the museum. 619 00:29:02,958 --> 00:29:03,829 He's probably getting ready to flee. 620 00:29:04,046 --> 00:29:05,133 Start cracking off a warrant. 621 00:29:05,134 --> 00:29:06,657 Get a state's attorney on board. 622 00:29:06,832 --> 00:29:09,182 I'll wake up a judge. 623 00:31:05,951 --> 00:31:06,821 Police! 624 00:31:14,785 --> 00:31:17,266 Imani, you good? 625 00:31:21,444 --> 00:31:23,664 Imani? 626 00:31:23,882 --> 00:31:25,535 I'm fine. 627 00:31:30,279 --> 00:31:32,673 5021, 628 00:31:32,891 --> 00:31:36,719 shots fired by offender and police, offender down. 629 00:31:36,720 --> 00:31:40,072 I need a crime lab rolled to 651 West Beaumont. 630 00:31:40,289 --> 00:31:42,161 Is the house clear? 631 00:31:42,378 --> 00:31:46,165 Charlie's in custody. Place is clear. 632 00:31:56,958 --> 00:31:58,437 All documents, 633 00:31:58,438 --> 00:32:00,005 especially documents referring to children. 634 00:32:00,222 --> 00:32:03,355 We're looking for a previous victim named Ben Kurtwright. 635 00:32:03,356 --> 00:32:05,662 Simple evidentiary search, and then Forensics comes in, 636 00:32:05,880 --> 00:32:08,447 they process the rest, so the less you can touch, the better. 637 00:32:08,448 --> 00:32:09,797 Hark, hit the front. 638 00:32:09,971 --> 00:32:12,104 Kotarec, hit the back. - OK. 639 00:32:12,321 --> 00:32:14,323 Stay locked in. 640 00:32:14,541 --> 00:32:17,326 If you find anything, call out. - Copy. 641 00:32:52,144 --> 00:32:53,622 Anything? 642 00:32:53,623 --> 00:32:55,712 Yeah, he admitted to some touching and kissing. 643 00:32:55,930 --> 00:32:56,974 He's a little embarrassed. 644 00:32:56,975 --> 00:33:00,282 He's starting to understand now. 645 00:33:00,500 --> 00:33:03,154 He said he met him at the library. 646 00:33:03,155 --> 00:33:06,245 That--that he was nice and became his friend. 647 00:33:06,462 --> 00:33:07,724 - Grooming? - Yeah. 648 00:33:10,162 --> 00:33:13,817 Did you get anything on Ben at the house? 649 00:33:13,992 --> 00:33:16,080 No. 650 00:33:16,081 --> 00:33:18,996 What would he have... 651 00:33:18,997 --> 00:33:23,479 This is Officer Imani. She was there at the museum. 652 00:33:23,697 --> 00:33:25,481 How you doing? 653 00:33:28,528 --> 00:33:31,879 I was hoping you could help me with something. 654 00:33:32,053 --> 00:33:35,013 Do you remember ever seeing a man named Ben Kurtwright? 655 00:33:35,230 --> 00:33:38,059 He would have been 25 years old now. 656 00:33:38,277 --> 00:33:39,147 Why would I have seen him? 657 00:33:39,365 --> 00:33:41,367 With Eddie. 658 00:33:41,584 --> 00:33:46,024 Maybe he lived with Eddie. Maybe you saw him come over. 659 00:33:46,198 --> 00:33:48,243 I don't think so. 660 00:33:57,165 --> 00:33:58,427 This is him when he went missing. 661 00:33:58,645 --> 00:34:00,429 This is what he might've looked like now. 662 00:34:00,647 --> 00:34:03,215 It's a reproduction, so it's not perfect. 663 00:34:10,439 --> 00:34:12,050 No. I never saw him. 664 00:34:14,574 --> 00:34:16,271 But... 665 00:34:16,489 --> 00:34:19,796 I heard about him, I think. 666 00:34:20,014 --> 00:34:20,971 What--what do you mean? 667 00:34:23,713 --> 00:34:24,845 I don't know if it was this Ben. 668 00:34:25,063 --> 00:34:26,194 It's OK. 669 00:34:26,412 --> 00:34:28,370 Just tell us what you heard. 670 00:34:30,068 --> 00:34:33,245 He... 671 00:34:33,462 --> 00:34:35,769 Eddie gets it. He said he got it. 672 00:34:35,986 --> 00:34:39,990 How I went to juvie, how my family... 673 00:34:43,385 --> 00:34:45,692 Eddie'd say he was the same. 674 00:34:45,909 --> 00:34:48,651 Said he'd done something bad in his life. 675 00:34:48,869 --> 00:34:54,048 Said it caused his friend, Ben, to die. 676 00:34:54,222 --> 00:34:56,790 But I didn't know he meant a little boy. 677 00:34:57,007 --> 00:34:58,487 I didn't know. - No, no, we know that. 678 00:34:58,705 --> 00:35:00,359 We know. 679 00:35:03,318 --> 00:35:07,540 Charlie, did Eddie ever say how Ben died or when he died? 680 00:35:16,331 --> 00:35:17,593 This is Eddie Brandt. 681 00:35:17,811 --> 00:35:19,160 He was shot and killed by police last night 682 00:35:19,378 --> 00:35:21,902 when we executed a warrant. 683 00:35:22,120 --> 00:35:24,251 We believe Eddie Brandt was responsible 684 00:35:24,252 --> 00:35:27,428 for abducting your son Ben 18 years ago. 685 00:35:27,429 --> 00:35:29,518 Eddie worked about a mile from the playground 686 00:35:29,736 --> 00:35:32,434 where Ben was abducted. 687 00:35:32,652 --> 00:35:36,351 We believe Eddie was driving home that day. 688 00:35:36,569 --> 00:35:38,136 We don't think the abduction was planned. 689 00:35:38,310 --> 00:35:40,181 Eddie just-- 690 00:35:40,399 --> 00:35:43,358 he saw Ben, and he took him. 691 00:35:43,576 --> 00:35:47,710 Eddie Brandt was a serial pedophile. 692 00:35:47,928 --> 00:35:51,845 We have evidence he injured Ben in the assault. 693 00:35:52,062 --> 00:35:53,499 He hurt his head. 694 00:35:53,716 --> 00:35:55,282 Eddie took Ben back to his apartment, 695 00:35:55,283 --> 00:35:57,938 where we know he was alive for a few hours, 696 00:35:58,156 --> 00:36:02,203 he was seen, and then we believe Ben died. 697 00:36:02,421 --> 00:36:04,727 Either from his injuries, 698 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 or Eddie killed him that night. 699 00:36:09,297 --> 00:36:11,908 The next day, Eddie rented a boat 700 00:36:12,126 --> 00:36:13,344 at a dock on Lake Michigan. 701 00:36:13,345 --> 00:36:15,303 We have DNR records from that day 702 00:36:15,521 --> 00:36:17,740 of a complaint that was filed. 703 00:36:17,958 --> 00:36:20,177 A witness reported seeing a man on Lake Michigan 704 00:36:20,178 --> 00:36:23,093 dumping something into deep water. 705 00:36:23,268 --> 00:36:25,835 DNR responded, pulled over the vessel in question, 706 00:36:26,053 --> 00:36:28,186 found no evidence of the dumping, 707 00:36:28,360 --> 00:36:29,534 but still wrote a citation, 708 00:36:29,535 --> 00:36:32,929 and that citation was to Eddie Brandt. 709 00:36:33,147 --> 00:36:35,193 Look, the boat was destroyed years ago. 710 00:36:35,410 --> 00:36:38,065 We have no DNA, but... 711 00:36:38,239 --> 00:36:41,155 all evidence indicates 712 00:36:41,329 --> 00:36:44,637 Eddie Brandt disposed of Ben's body in Lake Michigan 713 00:36:44,854 --> 00:36:47,683 the day after his disappearance. 714 00:37:01,523 --> 00:37:04,222 But you didn't find a body? 715 00:37:04,396 --> 00:37:05,832 No. 716 00:37:06,049 --> 00:37:07,964 We don't think we will. I'm sorry. 717 00:37:10,010 --> 00:37:11,446 But the evidence is conclusive enough-- 718 00:37:11,664 --> 00:37:14,710 How can it be without a body? 719 00:37:14,928 --> 00:37:17,583 Mom. 720 00:37:17,800 --> 00:37:19,236 N-no. 721 00:37:19,237 --> 00:37:21,456 You-- 722 00:37:21,674 --> 00:37:22,805 you don't have him. 723 00:37:23,023 --> 00:37:26,461 You--you-- you didn't find him. 724 00:37:26,679 --> 00:37:28,855 There--there's no way for you to be sure 725 00:37:29,072 --> 00:37:31,249 that that's my Ben on that boat. 726 00:37:31,423 --> 00:37:33,686 It--uh--uh-- 727 00:37:33,903 --> 00:37:35,427 I mean, you--you can't know. 728 00:37:35,644 --> 00:37:36,950 We believe the evidence is conclusive. 729 00:37:37,167 --> 00:37:38,386 No. 730 00:37:38,604 --> 00:37:39,779 I mean, he could have escaped. 731 00:37:39,996 --> 00:37:43,043 I mean, he could still be out there. 732 00:37:43,261 --> 00:37:45,393 I... 733 00:37:45,611 --> 00:37:47,482 He could. 734 00:37:47,700 --> 00:37:50,659 I--no, I--this-- I'm sorry, this, 735 00:37:50,877 --> 00:37:53,488 this is-- it's not enough. 736 00:37:53,706 --> 00:37:56,491 I don't believe this. 737 00:37:56,709 --> 00:37:58,188 I don't-- I won't believe this. 738 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 I don't--I won't. 739 00:38:00,974 --> 00:38:02,932 No. 740 00:38:04,282 --> 00:38:06,152 No. 741 00:38:37,053 --> 00:38:39,447 I must seem like that. 742 00:38:39,665 --> 00:38:42,493 Like what? 743 00:38:42,494 --> 00:38:45,105 Delusional. 744 00:38:48,195 --> 00:38:51,329 We've been looking for Shari over 20 years. 745 00:38:51,546 --> 00:38:53,766 My parents died looking. 746 00:38:56,072 --> 00:39:00,555 They believed her disappearance was linked to sex trafficking. 747 00:39:00,773 --> 00:39:02,992 There were pictures, sightings. 748 00:39:03,210 --> 00:39:05,690 Confirmed? 749 00:39:05,691 --> 00:39:07,170 No. 750 00:39:07,345 --> 00:39:08,607 No, all unconfirmed. 751 00:39:08,824 --> 00:39:11,392 But we chased every single one of them. 752 00:39:11,610 --> 00:39:13,351 Followed them across the country. 753 00:39:13,568 --> 00:39:15,265 Moved 12 times in eight years. 754 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 I hated it. 755 00:39:18,007 --> 00:39:19,399 I left, but then they both died, 756 00:39:19,400 --> 00:39:21,663 and I was the only one left to keep searching. 757 00:39:23,796 --> 00:39:26,232 Was there a sighting in Chicago? 758 00:39:26,233 --> 00:39:27,582 Yeah. 759 00:39:27,800 --> 00:39:31,107 That's why I came here. 760 00:39:34,023 --> 00:39:36,504 I must seem like that. 53014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.