Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,170 --> 00:02:02,170
¿Amarcado? Gracias.
2
00:02:13,070 --> 00:02:16,610
A sus órdenes, mi capitán, mi teniente.
El traslado es de la base Bien.
3
00:02:17,250 --> 00:02:19,170
Una cosa que... Abuelo, pues qué gusto
verte. ¿Cómo sigue todo?
4
00:02:19,899 --> 00:02:23,660
Bien, bien. Sigue emitiendo gases, pero
nada más. No creen que vaya a entrar en
5
00:02:23,660 --> 00:02:25,700
erupción. El caso es que... O sea, que
todo sigue igual.
6
00:02:25,960 --> 00:02:27,100
Sí, correcto.
7
00:02:27,320 --> 00:02:31,780
A ver, que entiendo que acaban de
llegar, pero es que ha sido tocar tierra
8
00:02:31,780 --> 00:02:33,120
Vamos, que tenemos una situación.
9
00:02:34,880 --> 00:02:36,700
Lo sé. La primera en la frente.
10
00:02:41,380 --> 00:02:43,700
Mírale, ¿eh? Ya tiene visión, ya está
contento.
11
00:03:29,450 --> 00:03:30,670
General Torres para Cabo López.
12
00:03:32,390 --> 00:03:35,910
López, ¿a quién tenemos que traer de la
zona de exclusión? A un científico un
13
00:03:35,910 --> 00:03:40,370
poco... díscolo. No ha vuelto con el
resto de la expedición. Melian, responde
14
00:03:40,370 --> 00:03:42,590
nombre de... de Dani.
15
00:03:42,890 --> 00:03:46,150
Está haciendo mediciones en la boca del
volcán. Y la comandante quiere que lo
16
00:03:46,150 --> 00:03:47,210
traigan aquí de inmediato.
17
00:03:48,070 --> 00:03:50,730
Entendido. Si te gusta una estación al
límite, ¿eh?
18
00:03:51,290 --> 00:03:52,290
Todo me gusta al límite.
19
00:04:22,860 --> 00:04:24,260
¿Cómo?
20
00:04:27,220 --> 00:04:28,620
Oiga.
21
00:04:43,640 --> 00:04:45,040
Oiga.
22
00:04:47,760 --> 00:04:49,760
Se ha detenido el acceso a Volcán sin
autorización.
23
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Tenemos que escalarle de aquí.
24
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
¡Ey!
25
00:04:54,220 --> 00:04:55,520
¡Ey, no me des la espalda que le estoy
hablando!
26
00:05:11,860 --> 00:05:15,300
Yo no me voy a mover de aquí hasta que
no termine de recoger mis muestras.
27
00:05:17,520 --> 00:05:19,140
Lo siento, pero se ha saltado el
protocolo.
28
00:05:19,560 --> 00:05:20,499
Tiene que irse.
29
00:05:20,500 --> 00:05:22,680
Que me da igual el protocolo. Yo estoy
haciendo mi trabajo.
30
00:05:22,960 --> 00:05:24,460
Y yo el mío que es llevarla de regreso
al pueblo.
31
00:05:27,340 --> 00:05:28,600
Ahora, señorita, no haga esto más
difícil.
32
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
Doctora Melián.
33
00:05:47,210 --> 00:05:48,210
¿Ha dicho algo?
34
00:05:57,230 --> 00:06:02,650
¿Qué dice?
35
00:06:04,650 --> 00:06:07,190
Esas mediciones eran muy importantes.
36
00:06:09,450 --> 00:06:14,170
¿Cómo? Que esas mediciones eran muy
importantes.
37
00:06:41,040 --> 00:06:43,140
A ver, venga. No, no, no. No necesito su
ayuda.
38
00:06:44,860 --> 00:06:45,860
A mí se me hace que sí.
39
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
¿Estás sordo o qué?
40
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Ni gracias, Laura.
41
00:06:56,840 --> 00:06:58,940
¿No? Con lo poco que te gusta a ti eso.
42
00:07:00,200 --> 00:07:04,000
Hay reunión informativa en la casa del
pueblo. Podemos pasar por el hotel
43
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
Os he dejado ahí las cosas.
44
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Nos quedamos en un hotel.
45
00:07:06,350 --> 00:07:09,870
El pueblo se ha ofrecido a alojarnos.
Como es temporada baja, así nos
46
00:07:09,870 --> 00:07:10,870
del mundo tienda de campaña.
47
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
Dios.
48
00:07:12,890 --> 00:07:16,130
Camita, mi capitán. Una cama, qué bien
se siente. Ya me imaginaba yo ahí, en el
49
00:07:16,130 --> 00:07:17,330
taquito. Muy bien, Capo López.
50
00:07:18,490 --> 00:07:19,490
Venga, que hago.
51
00:07:19,810 --> 00:07:21,030
¿Conocéis la historia de Garachico?
52
00:07:21,690 --> 00:07:22,690
No.
53
00:07:23,210 --> 00:07:27,130
Pues en el siglo XVII, este era uno de
los puertos más importantes del
54
00:07:27,130 --> 00:07:31,750
archipiélago. Hasta que en 1706, el
volcán de Arenas Negras arrasó con todo.
55
00:07:32,350 --> 00:07:33,810
Por eso es un tema un tanto sensible.
56
00:07:35,080 --> 00:07:40,420
Y ahora Garachico es un lugar turístico
muy visitado. O sea que... Bueno, pero
57
00:07:40,420 --> 00:07:43,620
por lo que dicen, no parece que vaya a
entrar en erupción, ¿no?
58
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Tampoco lo vemos por hecho.
59
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
López.
60
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
Ella está aquí, ¿verdad?
61
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
¿Cómo estás?
62
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Buenas tardes.
63
00:08:18,820 --> 00:08:22,320
Buenas tardes. Soy Miguel Betancourt,
alcalde de Garachico.
64
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
Gracias por estar aquí.
65
00:08:25,300 --> 00:08:28,480
Bueno, pues nada, decirles que desde el
ayuntamiento estamos a su entera
66
00:08:28,480 --> 00:08:30,580
disposición y preparados para lo que
haga falta.
67
00:08:31,180 --> 00:08:36,840
Y nada, les dejo con la doctora Jimena
Cruz, enviada del Instituto
68
00:08:36,840 --> 00:08:38,900
Internacional, que nos va a hablar un
poco.
69
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Gracias.
70
00:08:44,300 --> 00:08:48,940
Bien, el estudio sismológico lleva
arrojando lecturas similares a enjambres
71
00:08:48,940 --> 00:08:50,080
sísmicos anteriores.
72
00:08:50,520 --> 00:08:53,600
Todo para indicar que esto va a ser un
simple evento de desgasificación.
73
00:08:54,540 --> 00:08:57,800
Cuando el volcán arroje todo lo que
tenga que arrojar, este va a parar.
74
00:08:58,020 --> 00:09:00,300
Los medidores son bastante estables.
75
00:09:00,600 --> 00:09:02,160
Lo tienen todo en los informes.
76
00:09:04,280 --> 00:09:08,600
El comité mantiene un estado de alerta
en amarillo, solo que ahora con reporte
77
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
semanal en vez de quincenal.
78
00:09:10,360 --> 00:09:14,050
Si todo sigue igual en unos días...
Nosotros vamos a cambiar el color a
79
00:09:14,050 --> 00:09:15,530
vamos a reducir nuestros operativos.
80
00:09:16,230 --> 00:09:20,710
Lo demás lo dejo a cargo de la
comandante Carles, que es la que está al
81
00:09:20,710 --> 00:09:21,950
la unidad militar de emergencias.
82
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
Gracias.
83
00:09:25,830 --> 00:09:29,430
Por nuestra parte, el protocolo es
mantener la zona de exclusión en el
84
00:09:29,430 --> 00:09:30,470
que está establecido ahora mismo.
85
00:09:30,950 --> 00:09:34,810
Tener a la población informada y estar
preparados para cualquier cambio que
86
00:09:34,810 --> 00:09:35,810
pudiera haber.
87
00:09:36,130 --> 00:09:38,170
Me gustaría presentarles al capitán
Mario Torres.
88
00:09:39,280 --> 00:09:42,500
Piloto experto en liderar misiones
especiales y que hemos desplegado aquí
89
00:09:42,500 --> 00:09:44,560
caso de que hicieran falta labores de
evacuación y rescate.
90
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
¿Cómo están? ¿Todo bien?
91
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
¿Seguro?
92
00:09:50,780 --> 00:09:53,920
Yo creo que si no hay nada más que
decir, nos podemos retirar, ¿no?
93
00:09:54,620 --> 00:09:58,360
Bueno, en parte esta reunión era para
que la doctora Amelia nos pasara su
94
00:09:58,360 --> 00:10:01,460
reporte personal, pero ella no ha
llegado.
95
00:10:06,560 --> 00:10:09,020
Perdón. Mira, justo estábamos hablando
de ti.
96
00:10:09,600 --> 00:10:12,740
Ya, siento llegar tarde. Estaba
preparando la presentación.
97
00:10:13,000 --> 00:10:14,340
Bueno, con permiso.
98
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Vale.
99
00:10:17,000 --> 00:10:18,420
Perfecto. Gracias.
100
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
Bien.
101
00:10:22,160 --> 00:10:26,900
He preparado este mapa 3D a toda prisa
para prever qué ocurriría si el volcán
102
00:10:26,900 --> 00:10:30,220
entrase en erupción con una virulencia
parecida a la de 1706.
103
00:10:30,520 --> 00:10:35,120
Con los cambios en el terreno y si
siguen los surcos de las coladas
104
00:10:35,120 --> 00:10:36,580
Sí, pero es que... Perdón.
105
00:10:36,890 --> 00:10:39,510
Nada indica que el volcán vaya a entrar
en erupción.
106
00:10:41,070 --> 00:10:45,510
Bueno, es cierto que mis mediciones
están incompletas. ¿Incompletas? Sí.
107
00:10:46,330 --> 00:10:49,530
Si el oficial aquí presente me hubiese
dejado terminar mi trabajo... Si la
108
00:10:49,530 --> 00:10:52,670
expedición vuelve de la zona de
exclusión, usted tiene que volver con
109
00:10:53,030 --> 00:10:56,350
Debe solicitar un permiso ahí siempre
acompañado de miembros de la UME, que
110
00:10:56,350 --> 00:10:59,130
los únicos... Sí, yo entiendo, pero el
problema es que tengo que hacerlo en
111
00:10:59,130 --> 00:11:02,030
momentos concretos. La emisión de gases
es inestable. A ver, a ver.
112
00:11:02,250 --> 00:11:04,690
Lo de las mediciones ha sido culpa
nuestra.
113
00:11:05,450 --> 00:11:06,790
Soy el piloto más rápido que hay.
114
00:11:11,190 --> 00:11:12,190
Nada, en serio.
115
00:11:12,450 --> 00:11:15,510
Yo puedo tramitar la solicitud. No pasa
nada.
116
00:11:15,870 --> 00:11:18,930
De verdad, protocolos aparte.
117
00:11:20,190 --> 00:11:25,430
Sé que me faltan datos, pero estoy
convencida de que el volcán va a entrar
118
00:11:25,430 --> 00:11:26,430
erupción.
119
00:11:27,150 --> 00:11:30,810
A ver, ¿tú no puedes entrar aquí
mandando mensajes alarmistas sin pruebas
120
00:11:30,810 --> 00:11:31,810
concluyentes?
121
00:11:32,450 --> 00:11:33,470
Vale, muy bien.
122
00:11:33,960 --> 00:11:37,620
Pues cuando estén todas las solicitudes,
todos los formularios, todas las
123
00:11:37,620 --> 00:11:41,220
validaciones pertinentes, me avisan y yo
traigo mis pruebas.
124
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Muy bien.
125
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Ah, y una cosa.
126
00:11:46,980 --> 00:11:48,680
Solo espero que no sea demasiado tarde.
127
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Bien, pues.
128
00:11:53,380 --> 00:11:55,420
Podemos dar la reunión por terminada.
129
00:11:58,220 --> 00:12:00,060
Para que esté listo para cuando te lo
pida.
130
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Gracias.
131
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Capitán.
132
00:12:03,970 --> 00:12:05,170
No esperaba verte por acá.
133
00:12:05,770 --> 00:12:10,150
Digo, como ya no contestas mis llamadas,
pues... Dije, algo le habría pasado.
134
00:12:10,430 --> 00:12:13,390
Ah, ¿no? Pues es que ya sabes que la que
yo... No te preocupes, lo entiendo
135
00:12:13,390 --> 00:12:16,330
perfecto. Nuevas misiones, nuevas
amantes.
136
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
¿No?
137
00:12:18,210 --> 00:12:19,210
¿Qué pasa?
138
00:12:19,710 --> 00:12:22,010
Ya, hombre, no pasa nada. Todo bien,
todo tranquilo.
139
00:12:22,910 --> 00:12:24,230
Lo importante es que estás acá.
140
00:12:25,370 --> 00:12:27,370
Ya sabes que me mandan este tipo de
operaciones. Ya.
141
00:12:27,930 --> 00:12:30,710
Es que... Esta no es ninguna operación.
142
00:12:31,310 --> 00:12:32,510
¿No? No.
143
00:12:33,200 --> 00:12:34,280
Pues ella no piensa lo mismo.
144
00:12:36,100 --> 00:12:38,160
Bueno, con tal de llevar la contraria.
145
00:12:39,260 --> 00:12:41,960
Oye, ¿por qué la doctora no es parte del
comité ni del instituto?
146
00:12:43,080 --> 00:12:44,920
Pues siempre va por libre.
147
00:12:45,520 --> 00:12:47,200
Le cuesta trabajo acatar órdenes.
148
00:12:47,860 --> 00:12:50,880
Es muy entusiasta, ¿eh? Pero no sigue
protocolos. Se mete en muchos problemas,
149
00:12:50,980 --> 00:12:51,819
igual que su padre.
150
00:12:51,820 --> 00:12:52,639
¿Su padre?
151
00:12:52,640 --> 00:12:56,520
Sí. Un vulcanólogo muy reconocido que
falleció en el Nevado del Ruiz.
152
00:12:57,180 --> 00:12:59,900
Y es una experta, ¿eh? No debe
interpretarse a recorrer el mundo
153
00:13:00,100 --> 00:13:01,520
Pero no sabe trabajar en equipo.
154
00:13:02,990 --> 00:13:04,670
Se deja llevar muy fácilmente.
155
00:13:10,470 --> 00:13:11,550
Ya te entiendo.
156
00:13:12,510 --> 00:13:13,550
¿Y ese interés?
157
00:13:13,870 --> 00:13:20,410
¿No será que el capitán se está fijando
en... ...otra vulcano al lugar?
158
00:13:36,590 --> 00:13:38,630
Pues sí que ha sido breve la reunión,
¿no?
159
00:13:39,150 --> 00:13:41,490
¿Qué tal con tu ex y la mexicana?
160
00:13:43,850 --> 00:13:45,090
¿No es mi ex? Ya.
161
00:13:46,330 --> 00:13:47,770
Pues mira, tu nueva ex.
162
00:14:11,050 --> 00:14:12,870
Me di cuenta que no me dio tiempo para
presentarme.
163
00:14:13,150 --> 00:14:14,150
Claro que sí.
164
00:14:14,290 --> 00:14:15,650
El capitán mandado.
165
00:14:16,870 --> 00:14:17,990
Ese es mi nombre indio.
166
00:14:18,270 --> 00:14:19,270
Mario Torres.
167
00:14:21,730 --> 00:14:24,170
Encantada. Pero prefiero capitán
mandado.
168
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
Vale, como quieras.
169
00:14:26,410 --> 00:14:27,710
Igual intenté ser amable.
170
00:14:28,310 --> 00:14:32,850
Sí, te lo agradezco. Pero habría sido
más amable esperar cinco minutos a que
171
00:14:32,850 --> 00:14:34,490
terminase de recoger las muestras.
172
00:14:34,790 --> 00:14:36,230
Porque ahora tengo que subir allá
arriba.
173
00:14:36,970 --> 00:14:37,970
Bueno.
174
00:14:38,480 --> 00:14:41,440
Aparte de ayudarte con la solicitud,
también te voy a acompañar. Ah, mira.
175
00:14:42,380 --> 00:14:44,880
Nada, pues tranquilo, que no me voy a
saltar ningún feo al paso.
176
00:14:49,040 --> 00:14:52,780
Por cierto, no está de más de vez en
cuando seguir las normas.
177
00:14:53,080 --> 00:14:56,680
Sí, y no está de más de vez en cuando
cuestionarlas.
178
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Para variar.
179
00:15:11,370 --> 00:15:13,930
¿En qué puedo ayudarle? Hola, es que no
tengo toallas.
180
00:15:15,310 --> 00:15:16,530
Disculpe, ¿en qué habitación está?
181
00:15:17,070 --> 00:15:18,210
209. 209.
182
00:15:18,930 --> 00:15:22,530
Disculpe, es que estamos en temporada
baja y me falta personal y... ¿Sabe qué?
183
00:15:22,570 --> 00:15:25,130
No se preocupe, yo puedo buscar la forma
de secarme, ¿sí?
184
00:15:25,430 --> 00:15:28,370
No, no, pero un momentito. Voy a mirar
dentro y enseguida vengo.
185
00:15:28,710 --> 00:15:29,710
¿Segura? Sí.
186
00:15:38,410 --> 00:15:39,410
He perdido la llave.
187
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
Y las toallas.
188
00:15:44,040 --> 00:15:48,060
Voy a ver qué ha podido pasar y
enseguida le llevamos la toalla a la
189
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
Qué linda, gracias.
190
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
209. 209.
191
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
Encantados.
192
00:15:57,600 --> 00:16:01,820
Si tú lo dices en el sentido amplio de
la palabra.
193
00:16:02,100 --> 00:16:03,520
Bueno, ¿en qué puedo ayudarle?
194
00:16:17,630 --> 00:16:19,650
¿Doctora? ¿No sabía que trabajabas en el
hotel?
195
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
Mejor llámame Dani.
196
00:16:23,170 --> 00:16:25,770
Toma, te he traído una de las mías,
hasta que te traiga una.
197
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
Gracias, Dani.
198
00:16:28,390 --> 00:16:29,470
No la he usado, ¿eh?
199
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
¿Segura?
200
00:16:33,570 --> 00:16:35,070
¿La habrás rociado con ántrax?
201
00:16:35,430 --> 00:16:36,430
Ahí me has pillado.
202
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
Hemos empezado mal.
203
00:16:41,330 --> 00:16:42,330
Igual sí.
204
00:16:46,050 --> 00:16:48,610
Perdona por haber sido un poquito
bordeante.
205
00:16:49,050 --> 00:16:50,050
¿Vale?
206
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
Disculpas aceptadas.
207
00:16:53,890 --> 00:16:56,210
No debe ser fácil ser la oveja negra de
la comunidad.
208
00:16:58,890 --> 00:17:00,050
No, no te equivoques.
209
00:17:00,270 --> 00:17:02,490
Que aquí el único que forma parte de un
rebaño eres tú.
210
00:17:03,630 --> 00:17:05,530
Venga, descanse. Hasta mañana.
211
00:17:05,990 --> 00:17:06,990
Hasta mañana.
212
00:17:16,130 --> 00:17:19,210
La solicitud está completada. La entrego
ahora mismo y ya pueden ir a la
213
00:17:19,210 --> 00:17:20,250
expedición. Ok.
214
00:17:20,450 --> 00:17:21,049
Gracias, López.
215
00:17:21,050 --> 00:17:24,010
O bueno, usted no, mi teniente. A usted
la están esperando para revisar el
216
00:17:24,010 --> 00:17:25,890
inventario. ¿Qué dice? Si yo quiero
subir.
217
00:17:26,849 --> 00:17:28,430
Es una subida rutinaria, ¿eh? No pasa
nada.
218
00:17:28,950 --> 00:17:31,270
Ya, pero es un viaje con la doctora. Yo
no me lo quiero perder.
219
00:17:31,850 --> 00:17:32,850
Y tú tampoco.
220
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
No empieces.
221
00:17:35,110 --> 00:17:38,130
Es guapa, ¿eh? Lo que sea, pero somos
como el perro y el gato.
222
00:17:38,410 --> 00:17:39,530
Del odio al amor hay un paso.
223
00:17:40,630 --> 00:17:41,630
Eso dicho es al revés.
224
00:17:42,230 --> 00:17:43,570
Si allí lo decís así, ¿no?
225
00:17:43,870 --> 00:17:44,950
A mí no me rayes, ¿eh?
226
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
Capitán, ¿cómo vas?
227
00:17:51,900 --> 00:17:52,859
Bien, ¿todo bien? ¿Cómo estás?
228
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
Bien, todo bien.
229
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
¿Vamos por un café?
230
00:17:55,560 --> 00:17:56,620
¿Para ponernos al día?
231
00:17:57,100 --> 00:17:58,100
Claro.
232
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Sí,
233
00:18:00,360 --> 00:18:05,160
te lo debo. Sí, pero... ¿Tengo algo que
hacer ahora?
234
00:18:05,540 --> 00:18:06,880
¿Puede ser en otro momento, por favor?
235
00:18:07,240 --> 00:18:08,440
¿Sí? Sí, claro. ¿No importa?
236
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
No.
237
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Iba a buscarte.
238
00:18:15,160 --> 00:18:16,260
La solicitud está aprobada.
239
00:18:16,960 --> 00:18:18,780
Genial. No puedo creerlo.
240
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
¿Ibas a ir sin mí?
241
00:18:20,540 --> 00:18:21,840
Volcán no entiende de burocracia.
242
00:18:22,540 --> 00:18:27,120
No, es que no es de burocracia, es de...
Sí, sí, sí, de las normas, el protocolo
243
00:18:27,120 --> 00:18:30,580
y... Alguien de la UMA tiene que ir
contigo, no puedes ir sola.
244
00:18:30,900 --> 00:18:31,960
Yo no necesito a nadie.
245
00:18:33,280 --> 00:18:35,740
No es lo que tú necesites, son las
normas.
246
00:18:38,380 --> 00:18:39,380
Busco reactivarte.
247
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
Venga.
248
00:18:45,340 --> 00:18:47,780
¿Eso o vienes conmigo?
249
00:18:48,660 --> 00:18:51,140
Yo pensando que después de la toalla nos
íbamos a llevar mejor.
250
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
Sigue soñando.
251
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
¿Qué haces?
252
00:18:56,160 --> 00:18:57,160
Venga, yo manejo.
253
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
Sí, hombre, encima.
254
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
Yo soy el piloto.
255
00:19:00,360 --> 00:19:01,560
Y no te quedes tanto, ¿eh?
256
00:19:01,920 --> 00:19:03,040
Que la vamos a pasar muy bien.
257
00:19:04,480 --> 00:19:06,760
Mira, creo que me lo pasaría mejor con
la comandante, fíjate.
258
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
Pues corre a chivarte.
259
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Venga.
260
00:19:45,150 --> 00:19:46,430
¿Qué mides el dióxido de azufre?
261
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Muy bien.
262
00:19:54,790 --> 00:19:56,890
Un momento. ¿Tú crees que es mi sombra o
qué?
263
00:19:57,290 --> 00:19:58,510
Es que no mides el peligro.
264
00:19:59,310 --> 00:20:02,510
Vamos, ¿qué me vas a decir tú a mí? ¿Lo
que es peligroso o lo que no es
265
00:20:02,510 --> 00:20:03,510
peligroso en un volcán?
266
00:20:05,190 --> 00:20:06,190
Vale.
267
00:20:06,590 --> 00:20:07,890
¿Ves por qué tengo que ser tu sombra?
268
00:20:09,690 --> 00:20:10,870
Estoy bien.
269
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
Te has torcido el tobillo.
270
00:20:19,940 --> 00:20:22,260
Necesitas unas vacaciones, el papel de
guardaespaldas.
271
00:20:22,580 --> 00:20:24,140
Un poco de hielo y un buen masaje.
272
00:20:24,360 --> 00:20:25,740
¿Qué pasa, que eres fisioterapeuta?
273
00:20:27,040 --> 00:20:28,460
¿Qué? ¿Que sí que lo sabes?
274
00:20:29,200 --> 00:20:30,159
Anda ya, hombre.
275
00:20:30,160 --> 00:20:31,780
¿Por qué te cuesta tanto aceptar mi
ayuda?
276
00:20:32,260 --> 00:20:34,620
A ver, déjame ver.
277
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
Estoy bien, de verdad.
278
00:20:38,180 --> 00:20:40,600
Lo tienes inflamado. En serio, no me
duele.
279
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Vamos a tu cuarto.
280
00:20:42,980 --> 00:20:45,540
¿Perdona? Si quieres trabajar mañana,
confía en mí.
281
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
¿Sí?
282
00:20:54,120 --> 00:20:56,000
Estoy bien, ¿eh? Sí, tranquila. Vas a
estar mejor.
283
00:20:58,480 --> 00:20:58,840
Lo
284
00:20:58,840 --> 00:21:12,140
del
285
00:21:12,140 --> 00:21:16,480
wifi de los hoteles... Es que nunca
funciona. No lo entiendo.
286
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
La gana.
287
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
¿Sí?
288
00:21:35,059 --> 00:21:38,480
Ahora vas a dejar el pie en alto.
289
00:21:39,120 --> 00:21:40,200
Mañana va a estar mucho mejor.
290
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
¿Hola? Hola.
291
00:22:14,340 --> 00:22:16,260
Perdona, me he debido equivocar.
292
00:22:16,480 --> 00:22:18,280
No, no te has equivocado.
293
00:22:18,620 --> 00:22:19,620
¿No estoy equivocado?
294
00:22:20,420 --> 00:22:21,420
¿No me he equivocado?
295
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
Hola.
296
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
¿Qué te ha pasado?
297
00:22:29,160 --> 00:22:31,420
¿Estás bien? Sí, sí, sí.
298
00:22:33,140 --> 00:22:34,340
No, estoy bien, estoy bien.
299
00:22:38,750 --> 00:22:42,130
¿Álvaro? Sí. Mi marido.
300
00:22:44,270 --> 00:22:45,270
Oh.
301
00:22:47,790 --> 00:22:48,790
Capitán Torres.
302
00:22:48,990 --> 00:22:49,990
Capitán.
303
00:22:52,630 --> 00:22:57,650
Bueno, yo... Yo, la verdad, ya estaba ya
de salida. ¿Salida?
304
00:22:58,110 --> 00:22:59,570
Estaba ayudando a su esposa.
305
00:22:59,770 --> 00:23:03,170
Ah. Tiene un tobillo un poco jodido.
306
00:23:04,290 --> 00:23:06,870
Ah, claro, de hacer el cabra, ¿no? Como
siempre.
307
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Bueno, claro.
308
00:23:09,680 --> 00:23:10,800
Que tenga buenas noches.
309
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
Descanse.
310
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Hasta luego.
311
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
Bueno, bueno, bueno.
312
00:23:47,520 --> 00:23:48,560
Ayer ya no te vi más.
313
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
¿Qué tal?
314
00:23:51,060 --> 00:23:52,060
Más o menos.
315
00:23:53,100 --> 00:23:54,820
No progresas con la doctora, ¿no?
316
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Siempre hago lo mismo.
317
00:23:59,500 --> 00:24:00,660
Ha llegado su marido.
318
00:24:01,900 --> 00:24:03,840
Uf, la cosa se duerce entonces.
319
00:24:05,740 --> 00:24:06,800
Mira que te gusta el chisme.
320
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Culpable.
321
00:24:09,420 --> 00:24:10,900
Pues, ¿cómo va el inventario?
322
00:24:11,540 --> 00:24:12,540
Inventario.
323
00:24:13,160 --> 00:24:14,200
Alera de que tenemos plan.
324
00:24:15,150 --> 00:24:16,210
¿Vamos a ir al parque acuático?
325
00:24:16,630 --> 00:24:20,650
No, no. Tenemos que ir a las antiguas
coladas a checar por dónde puede salir
326
00:24:20,650 --> 00:24:22,810
agua y así puede prevenir la
evaporación.
327
00:24:23,650 --> 00:24:24,529
Ya sabes.
328
00:24:24,530 --> 00:24:25,530
Sí, para servir.
329
00:24:26,590 --> 00:24:28,390
El último que llega al coche paga la
cena.
330
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
¿Y esa casa?
331
00:24:48,120 --> 00:24:49,380
Está pegada a la poblada.
332
00:24:52,000 --> 00:24:53,140
Vamos a visitarla.
333
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
Oye.
334
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
¡Oye!
335
00:25:02,740 --> 00:25:03,880
¡Cosita! Campeón, campeón.
336
00:25:04,620 --> 00:25:06,140
Perdón. No pasa nada.
337
00:25:07,480 --> 00:25:09,540
Capitán Mario Torres y la teniente Ana
Salamero.
338
00:25:10,560 --> 00:25:12,240
Estamos de reconocimiento por la zona.
339
00:25:13,180 --> 00:25:14,580
Aridia, encantada.
340
00:25:15,120 --> 00:25:19,600
Qué increíble construir una casa justo
aquí, ¿no? Entre las coladas antiguas.
341
00:25:20,440 --> 00:25:21,600
Al revés, teniente.
342
00:25:22,100 --> 00:25:25,360
El volcán respetó la casa de mi familia
hace 300 años.
343
00:25:26,280 --> 00:25:29,100
Ha pasado de generación en generación
hasta mí.
344
00:25:29,640 --> 00:25:33,220
¡Guau! Y espero que lo vuelva a hacer,
que es lo único que tengo.
345
00:25:34,200 --> 00:25:35,740
¿Por qué? ¿Piensa que va a entrar en
erupción?
346
00:25:37,180 --> 00:25:38,740
Por eso están ustedes aquí, ¿no?
347
00:25:39,020 --> 00:25:40,780
No, es solo por precaución.
348
00:25:41,060 --> 00:25:43,560
No hay indicios de que vaya a ir más
allá de una expulsión de gases.
349
00:25:44,490 --> 00:25:46,050
Mal vamos si creen eso.
350
00:25:46,850 --> 00:25:47,850
¿Por qué?
351
00:25:48,490 --> 00:25:49,650
Porque se equivocan.
352
00:25:50,550 --> 00:25:52,470
Va a rugir, se lo aseguro.
353
00:25:52,790 --> 00:25:53,790
Y pronto.
354
00:25:54,930 --> 00:25:55,930
¿Cómo lo sabe?
355
00:25:57,170 --> 00:25:58,930
Conozco esta isla perfectamente.
356
00:25:59,470 --> 00:26:01,910
Por fuera y por dentro.
357
00:26:08,170 --> 00:26:09,170
Oye, mira.
358
00:26:14,320 --> 00:26:16,260
¿No prefieres ir a la tienda de
souvenirs del pueblo?
359
00:26:17,980 --> 00:26:19,220
En La Palma había por todas partes.
360
00:26:21,060 --> 00:26:23,300
Monejos, gatos, pájaros.
361
00:26:23,720 --> 00:26:24,840
Todo tipo de animal muerto.
362
00:26:25,520 --> 00:26:26,660
Los llevan para examinar.
363
00:26:27,700 --> 00:26:28,700
Esto puede ser importante.
364
00:26:29,680 --> 00:26:30,680
Ok.
365
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Encontré esto.
366
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
¿Dónde?
367
00:26:51,820 --> 00:26:53,220
En una zona de las antiguas coladas.
368
00:26:54,740 --> 00:26:55,840
¿Y qué hago al embalsamo?
369
00:26:58,200 --> 00:26:59,780
No sé, aquí la experta eres tú.
370
00:27:00,080 --> 00:27:01,420
Yo pensé que podía ser importante.
371
00:27:02,200 --> 00:27:03,920
Podría serlo si estuviéramos en peligro.
372
00:27:05,560 --> 00:27:06,560
Haz lo que quieras.
373
00:27:55,180 --> 00:27:56,200
¿Cómo va el tuyo ese?
374
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
¿Bien? El mar es curativo.
375
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
¿Tú no te bañas?
376
00:28:01,920 --> 00:28:03,540
Oye, a lo mejor se te quita la rigidez.
377
00:28:05,920 --> 00:28:07,200
No traje ropa de baño.
378
00:28:07,640 --> 00:28:10,620
Bueno, no creo que nadie se escandalice
porque te bañas en shorts.
379
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
O desnudo.
380
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
¿Y Álvaro?
381
00:28:16,720 --> 00:28:18,080
No, él no hace nadar.
382
00:28:18,480 --> 00:28:19,459
¿Pero se queda?
383
00:28:19,460 --> 00:28:20,460
Sí, unos días.
384
00:28:20,840 --> 00:28:21,860
Ah, mira, qué bien.
385
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
Qué bueno.
386
00:28:24,379 --> 00:28:25,740
Digo que no quiero ir tarde a la base.
387
00:28:26,420 --> 00:28:27,420
¿Qué se cuece por allí?
388
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Demasiado poco.
389
00:28:30,260 --> 00:28:31,460
Oye, ¿qué pasa?
390
00:28:31,760 --> 00:28:33,900
¿Que el capitán está dudando de los
protocolos?
391
00:28:34,140 --> 00:28:35,140
Nada de eso nunca.
392
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
Jamás.
393
00:28:36,900 --> 00:28:43,900
Pero... Pero... Ayer encontré una
lagartija muerta lejos de
394
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
la zona de los gases.
395
00:28:45,100 --> 00:28:46,220
¿Y qué hiciste con ella?
396
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Se la di a Jimena.
397
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
¿Por qué?
398
00:28:50,640 --> 00:28:52,280
¿Por qué no me la diste a mí?
399
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Estabas ocupada.
400
00:28:53,690 --> 00:28:54,489
¿Qué dices?
401
00:28:54,490 --> 00:28:56,390
Estás seguro que la metió en un cajón.
Vamos.
402
00:28:56,610 --> 00:28:57,610
¿A dónde?
403
00:28:57,810 --> 00:28:59,190
Al hotel a darnos una ducha.
404
00:28:59,490 --> 00:29:00,189
¿A qué?
405
00:29:00,190 --> 00:29:02,910
Bueno, no. Tú te vas donde tú quieras. Y
luego me enseñan a la lagartija.
406
00:29:04,510 --> 00:29:06,190
Me ayudas a recuperar la lagartija.
407
00:29:07,210 --> 00:29:08,210
Vamos.
408
00:29:19,650 --> 00:29:21,150
Buenas. ¿Cómo estás?
409
00:29:21,670 --> 00:29:23,600
Capitán. Bien, bien, todo bien.
410
00:29:24,080 --> 00:29:27,240
Cuéntame, si es por lo de la lagartija
yo, la verdad es que... ¿Lagartija? ¿Qué
411
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
lagartija hablas tú?
412
00:29:28,420 --> 00:29:29,420
¿Lagartija? ¿Qué, qué?
413
00:29:29,460 --> 00:29:31,320
¿La lagartija? ¿La lagartija?
414
00:29:31,780 --> 00:29:32,880
¿La lagartija va a ser?
415
00:29:33,420 --> 00:29:35,040
Qué estupendo, ¿verdad?
416
00:29:35,540 --> 00:29:38,060
Oye, pero lo del café, el café que me
invitaste, ¿eso?
417
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Sí se me toca.
418
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Ahora, si quieres.
419
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Claro, ¿por qué no querer?
420
00:29:44,820 --> 00:29:45,860
Ya, ¿qué cambio?
421
00:29:46,240 --> 00:29:47,680
Sí, me parece muy bien.
422
00:29:48,280 --> 00:29:51,400
Solo que en vez de café, ¿no te queda
mejor ir a cenar luego?
423
00:29:52,080 --> 00:29:52,999
Luego es el futuro.
424
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
Bueno, ya sabes, el futuro no existe.
425
00:29:54,400 --> 00:29:57,280
La horita, como dices tú, la horita. El
cafecito ahorita así con unas hojitas
426
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
negras. Se levanta un muerto.
427
00:29:58,840 --> 00:30:03,720
Además, si... Desconecto un poco. Me
hace falta desconectar.
428
00:30:04,900 --> 00:30:08,800
¿Qué pasa? ¿Que no quieres café ahora o
qué? Ah, sí. Me vendría muy bien. ¿Sí?
429
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Vamos.
430
00:30:12,160 --> 00:30:13,380
Hola. Hola, ¿qué tal?
431
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
¿Dejaste los informes?
432
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
¿Qué haces?
433
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Tomadme.
434
00:30:22,090 --> 00:30:23,090
¿Qué tal?
435
00:30:33,550 --> 00:30:34,550
Sí sabía.
436
00:30:41,370 --> 00:30:42,810
El café este no llega.
437
00:30:45,850 --> 00:30:49,190
¿Tienes prisa? Yo, no. Pensé que querías
desconectar.
438
00:30:49,470 --> 00:30:50,910
Sí, sí quiero desconectar.
439
00:30:53,480 --> 00:30:54,480
El café.
440
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Está bien.
441
00:30:59,420 --> 00:31:00,420
Gracias.
442
00:31:03,440 --> 00:31:04,680
¿Estás muy ansioso? ¿Qué te pasa?
443
00:31:05,720 --> 00:31:06,720
¿Quieres que te sople?
444
00:31:12,660 --> 00:31:13,800
¿Qué tal la cita?
445
00:31:14,280 --> 00:31:15,840
Ni hables, que tengo la lengua ardiendo.
446
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
¿Cómo?
447
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
¿El café?
448
00:31:30,720 --> 00:31:37,660
Bueno, tuve un sueño que estaba
449
00:31:37,660 --> 00:31:39,120
bajo un cielo amarillo.
450
00:31:41,120 --> 00:31:42,280
Sí,
451
00:31:48,640 --> 00:31:50,460
tuve un sueño que...
452
00:32:00,889 --> 00:32:02,110
Bueno, cuéntame tu historia.
453
00:32:02,390 --> 00:32:05,290
Nací en La Habana, pero vine para acá
muy chaval.
454
00:32:05,990 --> 00:32:06,990
¿Con tus padres?
455
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
Con mi madre.
456
00:32:09,410 --> 00:32:13,790
El divorcio no lo hizo muy bien, así que
quiso poner tierra por medio. Bueno,
457
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
más bien un océano.
458
00:32:15,790 --> 00:32:16,790
Ya.
459
00:32:17,770 --> 00:32:19,730
Lo entiendo perfectamente.
460
00:32:21,170 --> 00:32:22,170
¿Sí?
461
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
¿Os parece, Bursara?
462
00:32:24,620 --> 00:32:25,620
No.
463
00:32:25,780 --> 00:32:27,960
No, no, no. No, bueno, que entiendo el
proceso.
464
00:32:29,380 --> 00:32:31,080
Vamos, que imagino que tiene que ser
duro.
465
00:32:31,800 --> 00:32:33,300
Sí, la verdad sí fue un poquito duro.
466
00:32:34,080 --> 00:32:36,120
Mi padre fue una familia y nunca más
supe.
467
00:32:37,520 --> 00:32:38,860
Mi madre murió poco después.
468
00:32:41,280 --> 00:32:42,280
Lo siento.
469
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
¿A quién buscamos?
470
00:33:05,640 --> 00:33:09,080
¿A alguien que no estaba junto a tu
amiga?
471
00:33:09,760 --> 00:33:11,900
Es la única en la que puedo confiar, de
toda esta panda.
472
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
De toda esta panda.
473
00:33:15,960 --> 00:33:18,480
Ahora entiendo por qué te miren así.
474
00:33:27,040 --> 00:33:31,640
Necesito saber si murió por asfixio y
cuánto dióxido de carbono tiene en el
475
00:33:31,640 --> 00:33:32,740
organismo. Vale.
476
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
No habría problema.
477
00:33:35,040 --> 00:33:37,780
Y también si murió hace más de diez
días.
478
00:33:38,060 --> 00:33:40,160
Claro, es por si el volcán ha soltado
gases de entonces.
479
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Lo más importante.
480
00:33:41,740 --> 00:33:43,680
Sí. No se puede enterar nadie.
481
00:33:43,920 --> 00:33:45,660
Si Jimena se entera, nos lo para.
482
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
A ver, Dani.
483
00:33:47,400 --> 00:33:49,900
Puede ser que tengas razón, pero esto no
va a ser concluyente.
484
00:33:50,120 --> 00:33:53,940
Porque puede ser, bueno, motivo.
Consigue las pruebas y me llamas. Y ya
485
00:33:53,940 --> 00:33:55,100
yo si es concluyente o no.
486
00:33:57,310 --> 00:33:58,910
Claro. Claro que sí.
487
00:33:59,130 --> 00:34:00,130
Qué linderas es.
488
00:34:09,909 --> 00:34:15,010
Bueno, supongo que tengo que darte las
gracias por lo de hoy, ¿no?
489
00:34:15,230 --> 00:34:17,570
Gracias. Mira qué bien.
490
00:34:18,010 --> 00:34:18,988
Muy bien.
491
00:34:18,989 --> 00:34:19,989
No te acostumbres.
492
00:34:21,370 --> 00:34:22,370
¿Vas a cenar?
493
00:34:23,250 --> 00:34:24,250
¿Por?
494
00:34:24,989 --> 00:34:26,489
¿Me quieres invitar a cenar o qué?
495
00:34:28,159 --> 00:34:30,780
No, no dije eso, pero... ¿Puede ser?
496
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
¿Dani?
497
00:34:37,300 --> 00:34:39,639
Eh... Perdona, ¿eh? Que igual he
interrumpido algo.
498
00:34:39,840 --> 00:34:44,080
No, no, no, para nada. Estamos
terminando una conversación de... Es que
499
00:34:44,080 --> 00:34:46,600
reservado mesa aquí en el hotel y... Ah,
claro. Sí, sí, vamos.
500
00:34:47,040 --> 00:34:50,699
Venga. Eh... Tú... Yo tengo cosas, cosas
que hacer.
501
00:34:53,320 --> 00:34:54,600
Disfruten. Gracias.
502
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
Adentro. Vamos allá.
503
00:35:22,560 --> 00:35:23,700
¿Dónde pone el ojo?
504
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
¿Qué?
505
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
¿Cómo que qué?
506
00:35:28,580 --> 00:35:29,580
¿Qué?
507
00:35:29,700 --> 00:35:33,040
¡Pone la bala! ¿Tú qué haces, Sabina? Si
soy informático.
508
00:35:45,120 --> 00:35:49,740
¿Y el capitán?
509
00:35:51,640 --> 00:35:54,460
Justo le estaba contando a la doctora lo
del incendio en Berín, ¿te acuerdas?
510
00:35:55,060 --> 00:35:56,060
¿Cómo no?
511
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Aquí Torres le marcó un rescate
espectacular a cinco bomberos que se
512
00:35:59,800 --> 00:36:01,920
quedado atrapados como a metros del
cortafuegos.
513
00:36:03,049 --> 00:36:05,870
Apoyaba el helicóptero en la colina,
así. Una cosa de locos.
514
00:36:06,330 --> 00:36:07,970
Solo un piloto como él podía hacer algo
así.
515
00:36:09,790 --> 00:36:10,790
Me imagino.
516
00:36:11,650 --> 00:36:13,530
Bueno, mi comandante, tampoco... No, no.
517
00:36:13,790 --> 00:36:15,110
Es que a los demás no les dejo.
518
00:36:18,270 --> 00:36:19,270
Para servir.
519
00:36:23,610 --> 00:36:26,430
Bueno, yo voy a dejarle. Me voy a
acostar.
520
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
Nos vemos mañana.
521
00:36:30,350 --> 00:36:31,850
Buenas noches. Buenas noches.
522
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
Hasta mañana.
523
00:36:39,970 --> 00:36:41,870
¿Y tú?
524
00:36:42,950 --> 00:36:47,210
¿Vas a tomar algo conmigo o vas a salir
corriendo como listo con el café?
525
00:36:55,770 --> 00:36:56,770
Tiene algo que hacer.
526
00:36:58,490 --> 00:36:59,490
¿Con la doctora?
527
00:37:03,230 --> 00:37:07,270
Capitán, no podemos evacuar uno de los
pueblos más emblemáticos de Tenerife por
528
00:37:07,270 --> 00:37:08,470
unas pruebas no concluyentes.
529
00:37:09,030 --> 00:37:11,570
De una científica rockstar.
530
00:37:12,910 --> 00:37:14,830
La gente odia el alarmismo.
531
00:37:54,690 --> 00:37:56,910
Hola. Hola, venga, ¿pero qué te pasa?
532
00:37:57,390 --> 00:37:58,410
Te veo flojita.
533
00:37:59,090 --> 00:38:00,510
Qué rimazo hoy, ¿no?
534
00:38:01,490 --> 00:38:04,110
¿Qué necesitabas, despejar la mente hoy
o qué?
535
00:38:04,590 --> 00:38:05,710
¿Eh? ¿Qué vas a empezar?
536
00:38:07,010 --> 00:38:08,010
Mira.
537
00:38:08,220 --> 00:38:10,940
Que te traje para que no pertes la forma
con tanto inventario, ¿eh? Así que
538
00:38:10,940 --> 00:38:13,180
tranquila. ¿Y con las chicas qué tal?
539
00:38:16,360 --> 00:38:17,319
¿Sabes qué?
540
00:38:17,320 --> 00:38:18,420
Te voy a hacer una confesión.
541
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
Tengo mis dudas.
542
00:38:20,440 --> 00:38:21,440
¿Qué, qué?
543
00:38:21,860 --> 00:38:23,380
¿Que lo estás reconociendo?
544
00:38:23,780 --> 00:38:27,020
O sea, ¿pero qué? ¿Como con la morena y
la pelirroja? No, a ver, no, no, no
545
00:38:27,020 --> 00:38:28,520
estoy hablando de eso, no estoy hablando
de eso, Ana.
546
00:38:28,860 --> 00:38:32,420
Estoy hablando de que... O sea, estoy
hablando de quién tiene la razón.
547
00:38:33,220 --> 00:38:37,440
Porque una tiene muy claro que va a
entrar en erupción y la otra todo lo
548
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
contrario.
549
00:38:38,760 --> 00:38:40,700
Que va a entrar en erupción, mi capitán.
550
00:38:40,900 --> 00:38:42,340
Sí, o sea... ¿De qué?
551
00:38:42,960 --> 00:38:45,240
No, no me estoy... Estás yendo por otra
parte.
552
00:38:46,520 --> 00:38:49,220
Oye, oye, te estás yendo por otra parte.
553
00:38:49,420 --> 00:38:51,120
El último que llegue al hotel paga el
desayuno.
554
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
¡La cosa, la cosa!
555
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
No, así no se puede.
556
00:38:58,020 --> 00:39:02,700
Se te ha redirigido al buzón de... Si es
la decimosexta llamada que le haces a
557
00:39:02,700 --> 00:39:04,020
Cisana, aquí te tengo yo en los
resultados.
558
00:39:07,560 --> 00:39:09,260
No me moría rata de cloaca.
559
00:39:10,920 --> 00:39:12,400
Murió por asfixia hace semanas.
560
00:39:14,700 --> 00:39:16,680
Sabes perfectamente que eso no te da la
razón.
561
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
Todavía.
562
00:39:23,060 --> 00:39:24,700
Y de verdad espero que no la tenga.
563
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Yo también.
564
00:39:27,280 --> 00:39:30,520
Pero si hubiera más, voy a hablar con
Mario.
565
00:39:31,040 --> 00:39:32,040
Belén.
566
00:39:33,380 --> 00:39:34,660
No te hagas ilusiones.
567
00:39:35,549 --> 00:39:37,370
Allá donde apaga un fuego, enciende una
hoguera.
568
00:39:48,350 --> 00:39:49,350
¿Más?
569
00:39:50,710 --> 00:39:51,710
Gracias.
570
00:39:56,590 --> 00:39:57,770
¿No haría nada más una carta?
571
00:39:58,430 --> 00:39:59,490
¿Para una vez que apagas tú?
572
00:40:00,310 --> 00:40:01,850
Qué poca vergüenza tienes tú en serio.
573
00:40:06,240 --> 00:40:07,240
Ahí está el marido.
574
00:40:12,840 --> 00:40:15,220
Pues nada, vía libre con la vulcanóloga.
575
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
La perroja. Uy, cállate, demonio.
576
00:40:20,380 --> 00:40:21,840
Hablando de la perola, ahí la tienes.
577
00:40:22,260 --> 00:40:25,240
No digas nada, que nos pasemos. No, que
no digo nada, tranquilo.
578
00:40:28,720 --> 00:40:31,050
Doctora. ¿Por qué no te sientas aquí con
nosotros?
579
00:40:31,490 --> 00:40:34,430
Es que Mario se ha venido arriba
pidiendo el desayuno. No, gracias.
580
00:40:34,650 --> 00:40:35,509
No puedo.
581
00:40:35,510 --> 00:40:36,950
¿Dónde encontraste la lagartija?
582
00:40:38,650 --> 00:40:40,710
En la parte alta del pueblo.
583
00:40:41,630 --> 00:40:44,890
Vale. Necesito que me lleves... Bueno,
que me llevéis allí.
584
00:40:47,350 --> 00:40:48,350
Sí, no pasa nada.
585
00:40:48,590 --> 00:40:49,590
Seguro.
586
00:40:50,530 --> 00:40:53,770
Bueno, pero... Lo tenemos para llevar,
¿no? Vale.
587
00:41:11,400 --> 00:41:12,820
He encontrado dos lagartijas más.
588
00:41:14,480 --> 00:41:16,420
Y yo un gato silvestre, pobrecillo.
589
00:41:17,040 --> 00:41:19,560
Y todos han muerto por inhalar dióxido
de azufre.
590
00:41:19,840 --> 00:41:23,300
No, el dióxido de azufre huele y hace
que los animales se vayan de la zona.
591
00:41:24,180 --> 00:41:25,860
Pero el dióxido de carbono, no.
592
00:41:26,100 --> 00:41:27,100
Ya veo.
593
00:41:28,940 --> 00:41:30,700
Joder, esto es más grave de lo que yo
pensaba.
594
00:41:31,620 --> 00:41:36,200
¿Quieres que recojamos algún animal más
para que lo analicen? No, no sé. En
595
00:41:36,200 --> 00:41:39,200
teoría con la lagartija debería ser
suficiente para demostrar que tengo
596
00:41:40,460 --> 00:41:43,800
Pero claro, como soy la única que piensa
que el volcán va a entrar en erupción,
597
00:41:43,880 --> 00:41:45,840
pues... Bueno, la única tampoco.
598
00:41:48,260 --> 00:41:49,260
¿Por?
599
00:41:50,040 --> 00:41:51,380
¿Lo dices por vosotros?
600
00:41:51,800 --> 00:41:54,580
No, lo hice por la mujer que vive en la
casa roja. ¿Sí?
601
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
Quiero hablar con ella.
602
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
Vamos.
603
00:41:59,420 --> 00:42:00,420
Por favor.
604
00:42:05,860 --> 00:42:06,860
¿Rectora?
605
00:42:19,310 --> 00:42:20,650
Yo me quedo aquí, por si llaman por
radio.
606
00:42:21,270 --> 00:42:22,590
Por si llaman por radio.
607
00:42:23,130 --> 00:42:24,130
Sí, claro.
608
00:42:24,430 --> 00:42:25,450
Que te aprovechen.
609
00:42:35,330 --> 00:42:42,170
Es increíble que la casa sobreviviera a
la erupción.
610
00:42:42,810 --> 00:42:45,670
Increíble. Mis antepasados sabían dónde
poner los cimientos.
611
00:42:47,190 --> 00:42:48,510
Conocían muy bien estas tierras.
612
00:42:49,620 --> 00:42:51,020
¿Y hay registros de eso?
613
00:42:52,720 --> 00:42:54,820
No toda la verdad está siempre escrita.
614
00:42:55,740 --> 00:42:59,160
Lo que pasa de padres a hijos es igual
de importante.
615
00:42:59,660 --> 00:43:02,740
¿Y es lo que le hace sospechar que el
volcán va a entrar en erupción?
616
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
Eso es.
617
00:43:04,440 --> 00:43:07,080
A ver, yo no puedo llegar a la base
hablando el idioma de naturaleza.
618
00:43:09,120 --> 00:43:11,820
Digo, no es nada malo, pero es que ellos
necesitan pruebas.
619
00:43:15,800 --> 00:43:17,220
Hay algo que les quiero mostrar.
620
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
Aquí está.
621
00:43:36,130 --> 00:43:37,330
¿Son aguas termales?
622
00:43:37,650 --> 00:43:38,650
No.
623
00:43:39,270 --> 00:43:41,410
Es un manantial que sale de la montaña.
624
00:43:43,350 --> 00:43:45,390
Esto es mucha temperatura.
625
00:43:45,830 --> 00:43:49,110
Sí. Y cada día está más caliente.
626
00:43:52,080 --> 00:43:58,560
Si el manantial comunica con los tubos
del volcán, esto puede significar que el
627
00:43:58,560 --> 00:43:59,640
magma se está abriendo camino.
628
00:44:00,880 --> 00:44:06,040
Los abuelos de mis abuelos decían que si
este agua se calentaba, era porque el
629
00:44:06,040 --> 00:44:07,100
volcán iba a despertar.
630
00:44:09,680 --> 00:44:11,140
¿Qué nos cuentan nuestros padres?
631
00:44:14,260 --> 00:44:15,260
¿Y esa cueva?
632
00:44:15,840 --> 00:44:16,840
Esa.
633
00:44:17,520 --> 00:44:20,400
Si recorres sus entrañas, llegarás al
mar.
634
00:44:22,220 --> 00:44:23,078
¿Desde aquí?
635
00:44:23,080 --> 00:44:24,080
Desde aquí.
636
00:44:24,560 --> 00:44:26,480
La isla está agujereada por dentro.
637
00:44:26,880 --> 00:44:28,280
Es como un queso brullero.
638
00:44:31,240 --> 00:44:32,880
Necesito volver a la oficina a revisar
cosas.
639
00:44:33,180 --> 00:44:34,180
Espera.
640
00:44:36,700 --> 00:44:37,740
Es un amuleto.
641
00:44:39,240 --> 00:44:40,300
También de mi familia.
642
00:44:41,760 --> 00:44:44,100
Es roca de aquí, de la cueva.
643
00:44:45,980 --> 00:44:50,300
La teoría es que es para iluminar la
mente.
644
00:44:51,680 --> 00:44:54,900
Si sucede, espero que ilumine también la
de ustedes.
645
00:45:03,820 --> 00:45:05,300
Voy a la habitación. Luego os veo.
646
00:45:07,620 --> 00:45:08,620
No sé qué le pasa.
647
00:45:08,780 --> 00:45:09,780
Está como rara.
648
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
¿Todavía vas?
649
00:45:12,860 --> 00:45:14,340
Venga, no llores tanto, ¿eh?
650
00:45:14,620 --> 00:45:15,680
Yo no estoy llorando.
651
00:45:15,880 --> 00:45:16,499
¿Te invito a algo?
652
00:45:16,500 --> 00:45:19,540
¿Te invitas tú? Sí. Venga, entonces. Un
cochinillo, un cochinillo. Un
653
00:45:19,540 --> 00:45:20,540
cochinillo.
654
00:45:46,420 --> 00:45:47,920
¿Sí? Sí, un momento, un momento, sí.
655
00:45:50,320 --> 00:45:53,220
Las analíticas confirman que son una
mezcla de dióxido de carbono.
656
00:45:55,980 --> 00:46:00,120
Ayer, junto al equipo, analizamos
muestras de gases que parecen indicar
657
00:46:00,120 --> 00:46:02,300
nivelación directa de magma en la
superficie.
658
00:46:05,020 --> 00:46:08,300
Williams descubrió que la temperatura
del agua había subido y que...
659
00:46:41,790 --> 00:46:44,810
Doctora, necesito actualizar la
simulación e imprimir los resultados
660
00:46:44,810 --> 00:46:47,990
simulógicos. Sí, pero... Yo sabía que el
agua era importante.
661
00:46:48,290 --> 00:46:53,570
Dani, tenemos que convocar al comité y
activar la... Pero, ¿dónde está todo el
662
00:46:53,570 --> 00:46:55,130
mundo? Daniel, el volcán ha parado.
663
00:46:56,230 --> 00:46:57,230
¿Qué?
664
00:46:59,770 --> 00:47:01,590
Eso es imposible. Hace un par de horas.
665
00:47:02,650 --> 00:47:04,290
No hay gases, no hay vapor, no hay nada.
666
00:47:05,770 --> 00:47:07,350
Los registros ya marcaron que...
667
00:47:37,009 --> 00:47:40,610
¿Me pides un agua con gas, por favor?
Sí, que voy a... Vale, seguilo.
668
00:47:44,910 --> 00:47:45,910
¿Puedo?
669
00:47:46,410 --> 00:47:47,670
No estoy en muy buena compañía.
670
00:47:48,830 --> 00:47:49,830
Nunca lo has sido.
671
00:47:50,450 --> 00:47:51,450
A ver.
672
00:47:54,830 --> 00:47:56,970
No, gracias, no puedo. Estoy desplegado
de servicio.
673
00:47:57,550 --> 00:47:58,448
Bueno, ya no.
674
00:47:58,450 --> 00:47:59,450
No.
675
00:48:04,780 --> 00:48:09,060
No paro de darle vueltas a que mi
intuición me decía... Bueno, me gritaba.
676
00:48:09,840 --> 00:48:10,860
Que iba a pasar algo.
677
00:48:12,660 --> 00:48:14,320
Pero no sé, bueno, me he equivocado.
678
00:48:18,920 --> 00:48:20,800
Mi padre murió en el Nevado del Ruiz.
679
00:48:22,760 --> 00:48:23,900
No llegué a conocerle.
680
00:48:24,460 --> 00:48:25,520
Yo acababa de nacer.
681
00:48:26,940 --> 00:48:28,260
Sí, conozco muy bien su historia.
682
00:48:29,140 --> 00:48:31,080
Y sabes, nadie le hizo caso.
683
00:48:31,800 --> 00:48:33,320
Nadie escuchó su intuición.
684
00:48:35,880 --> 00:48:39,480
Y yo, pues, por un momento he creído que
era él.
685
00:48:47,300 --> 00:48:51,700
Bueno, creo que... ha hecho su trabajo.
686
00:48:55,340 --> 00:48:59,080
Mario, que la cocina está cerrada. Vamos
a otro. ¿Te vienes?
687
00:49:02,340 --> 00:49:03,340
Tranquilo, sigue.
688
00:49:41,690 --> 00:49:43,530
Mañana temprano salimos a la base.
689
00:49:45,190 --> 00:49:46,590
Yo venía a despedirme.
690
00:49:50,130 --> 00:49:56,870
No sé, siento que... ¿Sabes cómo...?
Eh... Mucha suerte, capitán.
691
00:49:59,650 --> 00:50:00,650
Gracias.
692
00:50:04,049 --> 00:50:06,450
Seguro que te va mejor con alguien que
no te rete tanto.
693
00:50:11,870 --> 00:50:14,310
Quizá con alguien que no me saque tanto
de quicio.
694
00:50:17,150 --> 00:50:18,230
Ah, claro, es verdad.
695
00:50:18,450 --> 00:50:19,590
Que también te saco de quicio.
696
00:50:20,810 --> 00:50:21,810
Muy mucho.
697
00:50:25,230 --> 00:50:27,970
Pues me doy la mitad de lo que me sacas
de quicio tú a mí.
698
00:50:28,710 --> 00:50:29,710
Ah, ¿sí?
699
00:52:05,060 --> 00:52:06,060
¿Estás bien?
700
00:52:06,780 --> 00:52:07,780
Sí, estoy bien.
701
00:52:08,660 --> 00:52:09,660
¿Te pasa algo?
702
00:52:10,640 --> 00:52:17,480
No, es que... ya es un poco tarde y...
tengo que madrugar. Creo que debería
703
00:52:17,480 --> 00:52:18,720
irme a mi habitación.
704
00:52:22,660 --> 00:52:23,660
¿No?
705
00:52:26,280 --> 00:52:27,280
Vale,
706
00:52:27,380 --> 00:52:31,360
Dani, yo creo que... yo creo que la
situación es un poco incómoda, ¿no se te
707
00:52:31,360 --> 00:52:32,360
hace?
708
00:52:33,840 --> 00:52:34,840
No.
709
00:52:35,319 --> 00:52:38,460
No. A ver, ahora a mí sí lo es. Y mucho
más después de lo que pasó con mis
710
00:52:38,460 --> 00:52:43,500
padres. Creo que... Digo, no... Claro,
ya está todo encendido en la hoguera.
711
00:52:45,140 --> 00:52:46,280
Y ahora... ¿Qué?
712
00:52:47,100 --> 00:52:48,380
Nada, si ya me lo dijo Jimena.
713
00:52:49,280 --> 00:52:50,280
¿Qué te ha contado Jimena?
714
00:52:50,400 --> 00:52:52,080
¿Qué me debería de haber contado? Nada.
715
00:52:53,440 --> 00:52:54,540
¿Seguro? Seguro.
716
00:52:54,940 --> 00:52:57,440
Que la conocí cuando era en La Palma y
salimos un tiempo juntos.
717
00:52:57,760 --> 00:52:59,700
Ya veo que eso tú lo haces muy a menudo.
718
00:53:00,840 --> 00:53:02,360
Oye, aquí la casada eres tú.
719
00:53:02,580 --> 00:53:05,440
¿Perdona? ¿Y eso te ha importado hace
diez minutos?
720
00:53:05,920 --> 00:53:09,320
¿Y a ti parece que te importa un culo?
No, me estás juzgando. No, no te juzgo
721
00:53:09,320 --> 00:53:13,220
para nada. Sí, sí, sí, sí, lo haces. Y
es la excusa perfecta para hacer borrón
722
00:53:13,220 --> 00:53:14,880
cuenta nueva hasta tu próxima misión,
¿no?
723
00:53:15,140 --> 00:53:16,140
¿Pues sabes qué te digo?
724
00:53:16,280 --> 00:53:18,540
Que si, por favor, mira, vete a tu
habitación.
725
00:53:19,020 --> 00:53:20,640
Pues déjame, si me dejas.
726
00:53:21,060 --> 00:53:22,060
Decirme por lo menos me voy.
727
00:53:22,320 --> 00:53:26,980
Esto es alucinante, esto es alucinante.
Vamos, que me vas a decir tú a mí lo que
728
00:53:26,980 --> 00:53:29,620
está bien y lo que está mal, ¿no? A ver,
créeme que sé lo que estoy hablando.
729
00:53:29,880 --> 00:53:31,100
Tú eres un prepotente.
730
00:53:31,779 --> 00:53:33,100
No, tú que no puedas limpio. ¿Yo?
731
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
¿Pero quién ha entrado aquí?
732
00:53:34,800 --> 00:53:36,740
¿Quién ha venido a la habitación? ¿Y
quién me ha besado a mí?
733
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
¿Quién?
734
00:54:21,109 --> 00:54:22,109
Comandante, es hora.
735
00:54:24,450 --> 00:54:27,070
El comité se va a reunir en el
campamento para elaborar el plan de
736
00:54:27,310 --> 00:54:28,710
Sí, algo que teníamos que haber hecho
antes.
737
00:54:28,930 --> 00:54:30,650
Ya, pero no había datos suficientes.
738
00:54:30,870 --> 00:54:31,870
Vale, no importa, ya estamos aquí.
739
00:54:32,690 --> 00:54:33,509
Busquemos soluciones.
740
00:54:33,510 --> 00:54:35,510
A partir de ahora le vamos a escuchar
mucho más, le doy mi palabra.
741
00:54:35,850 --> 00:54:36,850
Gracias.
742
00:54:37,070 --> 00:54:40,530
Necesito ir a la cima para hacer
mediciones y poder calcular con
743
00:54:40,530 --> 00:54:41,810
cuánto tardará en llegar al pueblo.
744
00:54:42,210 --> 00:54:43,850
Sin esa información no hacemos nada.
745
00:54:44,090 --> 00:54:46,030
Entiendo. Necesitas volar hasta allí,
¿no?
746
00:54:46,250 --> 00:54:48,670
Pues ya sabes lo que tienes que hacer,
capitán. A la orden. En marcha.
747
00:55:34,600 --> 00:55:36,160
La situación es la que es, pero...
748
00:56:31,419 --> 00:56:33,560
Oye, antes... ¿Tú crees que es el
momento de discutir ahora?
749
00:56:33,900 --> 00:56:35,020
¿Quién me ha dicho que quiero discutir?
750
00:56:35,640 --> 00:56:37,360
Ah, pues muy bien. Entonces a trabajar.
751
00:56:38,140 --> 00:56:40,140
Claro, tú manda. Eres la jefa.
752
00:56:41,960 --> 00:56:43,160
Ni lo dudes, capitán.
753
00:56:44,420 --> 00:56:45,420
Venga, ¿por dónde empezamos?
754
00:56:46,560 --> 00:56:49,500
Sígueme. Necesito coger una muestra para
ver la composición.
755
00:57:07,370 --> 00:57:08,370
Con muy poco orden.
756
00:57:10,630 --> 00:57:12,070
Vamos, que esto se está poniendo poco
feo.
757
00:57:38,380 --> 00:57:39,380
Buenas noches.
758
00:57:40,120 --> 00:57:41,120
Caras lo dicen todas.
759
00:57:41,300 --> 00:57:44,580
La colada principal ya está ahí furcada.
Y lo peor es que la lava es muy fluida.
760
00:57:44,700 --> 00:57:46,800
Con esa pendiente llegaría rápidamente
al núcleo urbano.
761
00:57:47,520 --> 00:57:49,480
Necesitamos hacer simulaciones y ver qué
ruta toma.
762
00:57:50,080 --> 00:57:52,340
Entendido. Hemos ordenado ya la
evacuación de la zona autosíntese.
763
00:57:52,560 --> 00:57:54,720
Capitán, pida esta... Pongo este al
manto. La orden.
764
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
¿Cómo va todo?
765
00:57:58,180 --> 00:58:01,960
La parte alta está desalojada, pero
queda la señora de la casa roja de la
766
00:58:01,960 --> 00:58:02,960
colina. Aririan.
767
00:58:03,080 --> 00:58:04,120
Sí, creo que se llama así.
768
00:58:04,540 --> 00:58:05,740
Mira, López llega de ahí.
769
00:58:06,020 --> 00:58:07,440
A sus órdenes. Cabo, ¿qué pasa?
770
00:58:07,900 --> 00:58:10,780
La señora de la Casa Roja no está. Su
coche sigue ahí, pero he buscado
771
00:58:10,780 --> 00:58:12,060
personalmente y ni rastro.
772
00:58:15,720 --> 00:58:19,980
Primero de todo, quería disculparme
contigo en nombre de todo el instituto.
773
00:58:20,920 --> 00:58:21,920
Está bien.
774
00:58:22,940 --> 00:58:23,940
Vamos a lo importante.
775
00:58:25,100 --> 00:58:30,400
Por la orografía, la simulación predice
dos tipos de trayectoria para la colada.
776
00:58:31,160 --> 00:58:36,040
Una, en la que evita el núcleo urbano y
solo se llevaría a algunas casas.
777
00:58:39,370 --> 00:58:40,370
¿Y la otra?
778
00:58:42,090 --> 00:58:44,050
En la que se encuentra de lleno con el
pueblo.
779
00:58:45,510 --> 00:58:46,510
Madre mía.
780
00:58:48,850 --> 00:58:51,070
Nos daría tiempo a una evacuación
completa.
781
00:58:51,450 --> 00:58:53,430
Por eso nos hemos adelantado ya los
acontecimientos.
782
00:58:53,690 --> 00:58:57,370
Bueno, aún podemos poner en marcha las
tiendas de contención y así compramos
783
00:58:57,370 --> 00:58:58,830
tiempo. ¿Como cuáles?
784
00:59:00,190 --> 00:59:03,770
Por ejemplo, volar la boca del volcán y
destruir los tubos.
785
00:59:04,370 --> 00:59:06,330
Bien, disponemos de explosivos
suficientes.
786
00:59:06,610 --> 00:59:07,610
No, yo no lo veo.
787
00:59:08,040 --> 00:59:11,880
Aunque con la detonación se formen
cráteres en parte de los tubos, se
788
00:59:11,880 --> 00:59:12,880
a llenar de lava rápidamente.
789
00:59:15,380 --> 00:59:16,380
¿Qué más tenemos?
790
00:59:16,760 --> 00:59:19,020
Estarían los diques de contención en el
camino de la colada.
791
00:59:19,300 --> 00:59:20,620
Ya, pero con esta pendiente.
792
00:59:21,300 --> 00:59:23,880
Necesitaríamos maquinaria pesada, por
supuesto, y desmontes de tierra.
793
00:59:24,120 --> 00:59:25,360
Sí, pero eso lleva tiempo.
794
00:59:25,820 --> 00:59:26,820
Tiempo que no tenemos.
795
00:59:26,920 --> 00:59:27,920
Ya.
796
00:59:32,780 --> 00:59:33,780
¿Y ya?
797
00:59:35,490 --> 00:59:39,070
¿Por qué no intentamos frenar con
hidroaviones como lo hicieron en
798
00:59:39,070 --> 00:59:40,070
el Hailey en los años 70?
799
00:59:40,550 --> 00:59:41,730
Allí se queda menos pendiente.
800
00:59:42,510 --> 00:59:46,450
Ya, pero la composición y la temperatura
es que va a ser una pérdida de tiempo.
801
00:59:46,890 --> 00:59:47,890
¿Y entonces?
802
00:59:48,910 --> 00:59:54,310
Lo único que nos queda es esperar y ver
qué trayectoria sigue la colada.
803
00:59:58,950 --> 00:59:59,950
Vamos arriba, vamos arriba.
804
01:00:03,330 --> 01:00:04,650
Voy a asegurarme de que no se entra.
805
01:00:05,200 --> 01:00:06,200
Oiga.
806
01:00:08,260 --> 01:00:10,660
Es peligroso que se quede aquí. Tiene
que venir con nosotros, venga.
807
01:00:10,980 --> 01:00:11,980
No puedo.
808
01:00:12,160 --> 01:00:14,240
No encuentro a Gofio, no encuentro a mi
perro.
809
01:00:14,860 --> 01:00:16,540
Y yo sin él no me voy a ningún lado.
810
01:00:18,140 --> 01:00:19,140
¿Dónde puede estar?
811
01:00:19,440 --> 01:00:22,400
Cuando se asusta se va por ahí, hacia
los bosques de la colada.
812
01:00:24,080 --> 01:00:25,080
Ya lo usa.
813
01:00:25,200 --> 01:00:26,200
Mario.
814
01:00:27,380 --> 01:00:28,380
No.
815
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
Va a comer un bañero.
816
01:00:31,160 --> 01:00:32,180
Te prometo que lo va a encontrar.
817
01:00:38,480 --> 01:00:39,880
Obvenimos. Venga.
818
01:01:14,990 --> 01:01:15,990
Estás en la trayectoria.
819
01:01:17,830 --> 01:01:18,830
Se lo prometí.
820
01:01:23,510 --> 01:01:24,510
¡Rofi, ¿dónde estás?
821
01:01:32,870 --> 01:01:33,870
Capitán.
822
01:01:36,030 --> 01:01:37,330
Es peligroso seguir subiendo.
823
01:01:37,690 --> 01:01:38,690
El viento se va a ir.
824
01:01:39,390 --> 01:01:40,390
No me voy sin él.
825
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
¡Golfio!
826
01:02:24,860 --> 01:02:27,240
¡Gofio! ¡Ay, mi Gofio!
827
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
Te lo pago.
828
01:02:30,140 --> 01:02:31,420
Ya estás aquí.
829
01:02:33,020 --> 01:02:34,160
Muchas gracias.
830
01:02:34,580 --> 01:02:35,580
Para servir.
831
01:02:36,280 --> 01:02:38,000
Prometí que lo encontraría y así lo
hice.
832
01:02:38,740 --> 01:02:39,760
Tenemos que ir.
833
01:02:40,100 --> 01:02:41,460
Vamos. Suba.
834
01:02:52,910 --> 01:02:53,910
¿Situación?
835
01:02:54,630 --> 01:02:57,410
La colada está llegando al punto
decisivo de su trayectoria.
836
01:02:57,910 --> 01:03:00,190
Ya tengo el estimado de tiempo de
contacto con la población.
837
01:03:00,650 --> 01:03:01,569
Perfecto, gracias.
838
01:03:01,570 --> 01:03:02,570
¿Cuánto?
839
01:03:04,010 --> 01:03:05,010
Cinco horas.
840
01:03:05,270 --> 01:03:07,870
Es demasiada lava por minuto.
841
01:03:43,920 --> 01:03:45,260
¿Y ahora esto qué significa?
842
01:03:46,340 --> 01:03:47,340
Viene de acá, lo siento.
843
01:03:48,320 --> 01:03:49,780
Ordenamos la evacuación completa del
pueblo.
844
01:03:51,260 --> 01:03:52,260
Retirada inmediata.
845
01:03:52,420 --> 01:03:53,420
Desalojen cada chico.
846
01:03:53,840 --> 01:03:56,340
Todos los que no sean estrictamente
necesarios se basan en un convoy que los
847
01:03:56,340 --> 01:03:58,740
lleve inmediatamente al polideportivo de
Los Silos. A la orden.
848
01:04:00,400 --> 01:04:01,400
Ya me quedo.
849
01:04:01,920 --> 01:04:02,920
Yo también.
850
01:04:04,120 --> 01:04:05,120
Vamos.
851
01:04:10,840 --> 01:04:11,980
En eso te ocurre nada más.
852
01:04:14,250 --> 01:04:15,670
La lava va demasiado rápido.
853
01:04:38,530 --> 01:04:41,110
Muchachos, nos ponemos en marcha para
evacuar zona 4 y todos los habitantes
854
01:04:41,110 --> 01:04:42,110
pueblo. ¿Sí?
855
01:04:42,270 --> 01:04:43,270
Cabo López.
856
01:05:03,609 --> 01:05:05,810
Tiene que dar tiempo para hacer más
viajes.
857
01:05:06,150 --> 01:05:07,210
Es que vamos justos.
858
01:05:07,550 --> 01:05:08,550
El pueblo.
859
01:05:08,650 --> 01:05:09,650
¿Qué vamos a hacer?
860
01:05:09,990 --> 01:05:10,990
¿Dónde vamos a vivir?
861
01:05:11,879 --> 01:05:16,000
Como no nos metamos en una cueva...
862
01:05:16,000 --> 01:05:29,280
¿Está
863
01:05:29,280 --> 01:05:30,238
bien?
864
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
Estamos subiendo la red.
865
01:05:32,900 --> 01:05:34,440
Capitán Torres para Cabo López.
866
01:05:38,820 --> 01:05:40,520
Dígame, Capitán. Cabo, ¿estás en la
base?
867
01:05:42,720 --> 01:05:43,900
Afirmativo. ¿Con la doctora Melián?
868
01:05:45,820 --> 01:05:47,420
Sí, sí, sí. Está aquí todavía.
869
01:05:47,960 --> 01:05:48,960
Vale, vamos por allá.
870
01:05:51,700 --> 01:05:52,700
¿Sí?
871
01:06:04,540 --> 01:06:05,540
¿Qué dirás?
872
01:06:06,360 --> 01:06:08,220
Tengo una idea un poco loca, pero creo
que puede funcionar.
873
01:06:16,790 --> 01:06:19,730
La isla está agujerada por dentro.
874
01:06:22,230 --> 01:06:23,650
Como un queso gruyere.
875
01:06:24,030 --> 01:06:25,090
¿Tú entiendes algo?
876
01:06:25,430 --> 01:06:26,670
¿Tienen ya su propio idioma?
877
01:06:27,210 --> 01:06:28,790
¿Qué necesitas para confirmarlo?
878
01:06:29,130 --> 01:06:30,970
Un mapa tridimensional de las cuevas.
879
01:06:31,630 --> 01:06:33,670
Ah, y que convenzas a la comandante.
880
01:06:33,890 --> 01:06:34,890
Vamos.
881
01:06:39,870 --> 01:06:41,750
Vale, contadme.
882
01:06:43,210 --> 01:06:45,590
Hay una cueva que está en el camino de
la colada que va a empatar contra el
883
01:06:45,590 --> 01:06:49,370
pueblo. La idea es volar una de sus
cavidades y desviar la lava hacia el
884
01:06:50,150 --> 01:06:51,150
¿Eso es posible?
885
01:06:51,390 --> 01:06:55,370
Pasaría por debajo del pueblo si
detonamos aquí y aquí.
886
01:06:56,250 --> 01:06:57,250
Es una locura.
887
01:06:59,010 --> 01:07:00,290
¿Pero una locura posible?
888
01:07:03,990 --> 01:07:08,610
La simulación pronostica una
probabilidad de éxito del 56%.
889
01:07:11,560 --> 01:07:13,220
Está fuera de cualquier protocolo.
890
01:07:16,160 --> 01:07:19,840
Comandante, aprendí en este viaje que a
veces hay cosas que no están dentro de
891
01:07:19,840 --> 01:07:20,840
las normas.
892
01:07:21,980 --> 01:07:23,560
Sin embargo, terminan cambiándolo todo.
893
01:07:28,440 --> 01:07:31,260
Si alguien puede salvar el día son
ellos, comandante.
894
01:07:33,620 --> 01:07:35,940
No puedo autorizaros un operativo a gran
escala para esto.
895
01:07:36,960 --> 01:07:38,580
Pero puedo permitiros que lo intentéis.
896
01:07:40,290 --> 01:07:43,590
Nosotros continuaremos con la evacuación
del pueblo por si resulta F44%.
897
01:07:43,590 --> 01:07:44,910
Gracias, comandante.
898
01:07:45,130 --> 01:07:47,270
Tenéis dos horas y media antes de que
llegue el núcleo urbano.
899
01:08:09,400 --> 01:08:10,400
Cuidado que abro.
900
01:08:11,840 --> 01:08:13,800
Con esto van 20 kilos de C4.
901
01:08:17,540 --> 01:08:19,979
Pues ya listos. Solo falta López y la
doctora.
902
01:08:20,260 --> 01:08:22,060
¿Tú estás seguro de llevártela a una
misión así?
903
01:08:22,340 --> 01:08:25,819
¿No crees que...? Bueno, es geóloga,
sabe de esto. Ya, pero no de explosivos.
904
01:08:26,060 --> 01:08:28,020
Nos estamos pasando las normas por el
fondo.
905
01:08:28,260 --> 01:08:31,840
Ya la escuchaste en mi discurso sobre
las normas. Sí, se me cayó una lagrimita
906
01:08:31,840 --> 01:08:32,840
todo.
907
01:08:33,760 --> 01:08:37,359
Además, la persona que es, si la dejamos
en tierra...
908
01:08:38,000 --> 01:08:39,060
¿A quién quieres dejar en tierra?
909
01:08:39,600 --> 01:08:41,399
Ahora que me he acostumbrado a trabajar
en equipo.
910
01:08:41,680 --> 01:08:42,680
A nadie.
911
01:08:42,979 --> 01:08:46,180
A mí en realidad no me tienes que
convencer de una de tus misiones
912
01:08:46,180 --> 01:08:47,180
estoy dentrísimo.
913
01:08:48,880 --> 01:08:49,880
¿Te ayudo?
914
01:08:53,520 --> 01:08:54,520
¿Está todo bien?
915
01:08:54,740 --> 01:08:55,740
Sí, capitán.
916
01:09:16,430 --> 01:09:17,430
Mirando.
917
01:09:26,250 --> 01:09:28,090
Ana y yo descenderemos en el claro que
hay al lado.
918
01:09:28,670 --> 01:09:32,810
A la hora.
919
01:09:33,750 --> 01:09:35,810
López se encargará de guiarnos a través
de los túneles.
920
01:10:21,500 --> 01:10:22,500
Mi capitán.
921
01:10:25,020 --> 01:10:26,700
El último en llegar a la base para la
comida.
922
01:11:18,990 --> 01:11:19,990
Fuerte, capitán.
923
01:11:26,070 --> 01:11:27,570
López, estamos dentro.
924
01:11:28,310 --> 01:11:34,150
Vale, tenéis 363 metros hasta la
cavidad. Hay muchas galerías, pero de
925
01:11:34,150 --> 01:11:36,290
bajad la pendiente y a la derecha.
926
01:11:36,790 --> 01:11:39,990
Voy a tener que alejarme un poco, me
está costando mantenerme estable aquí.
927
01:11:42,690 --> 01:11:45,710
Ahora vais a ver una galería un poquito
más estrecha. Continuad.
928
01:11:49,630 --> 01:11:50,630
Cabo. ¿Capitán?
929
01:11:51,070 --> 01:11:52,070
Cabo, hay dos caminos.
930
01:11:52,470 --> 01:11:56,750
Tienes que coger... Cabo, Cabo, ¿me
escuchas?
931
01:11:58,150 --> 01:11:59,150
Cabo.
932
01:12:00,070 --> 01:12:01,390
López, no te escucho.
933
01:12:02,250 --> 01:12:03,250
¿Capitán?
934
01:12:03,550 --> 01:12:04,550
¿Capitán?
935
01:12:04,950 --> 01:12:07,610
Teniente ha perdido comunicación con la
cueva. Joder, cuevo.
936
01:12:14,350 --> 01:12:15,350
¿Y ahora qué hacemos?
937
01:12:18,680 --> 01:12:19,680
50%. Fuerza.
938
01:12:20,260 --> 01:12:21,260
Izquierda.
939
01:12:21,900 --> 01:12:23,280
Vale, yo creo que derecha. ¿Por qué?
940
01:12:23,560 --> 01:12:24,539
No sé, instinto.
941
01:12:24,540 --> 01:12:28,340
No, pero el mío sube y entiendo que la
cavidad estará más cerca de la
942
01:12:28,340 --> 01:12:29,340
para que la lava. ¿El tuyo?
943
01:12:29,580 --> 01:12:30,580
Sí, bueno.
944
01:12:31,080 --> 01:12:32,620
Es que es el muy pequeño, ¿no lo ves?
945
01:12:34,940 --> 01:12:36,120
Nos la estamos jugando, López.
946
01:12:36,460 --> 01:12:37,460
Nos estamos apañados.
947
01:12:37,860 --> 01:12:38,860
¿Les oyes ya o qué?
948
01:12:39,440 --> 01:12:40,440
Capitán, me recibe.
949
01:12:40,560 --> 01:12:43,520
Bueno, venga, va. Tú ganas. Vamos por la
derecha. Vale.
950
01:12:43,880 --> 01:12:45,860
No lo dices para callarme, ¿verdad? ¿Qué
va?
951
01:12:46,320 --> 01:12:47,320
Vamos, que ya perdimos tiempo.
952
01:12:49,100 --> 01:12:50,440
Capitán, Capitán.
953
01:12:51,940 --> 01:12:52,940
Bravo.
954
01:12:53,600 --> 01:12:54,600
Bravo, ¿escuchas?
955
01:12:54,920 --> 01:12:56,700
Capitán, nos hemos tenido que alejar por
seguridad.
956
01:12:58,920 --> 01:13:05,760
No digo nada.
957
01:13:06,760 --> 01:13:08,280
No podemos estar un tiempo aquí, López.
958
01:13:09,000 --> 01:13:10,320
Capitán, Capitán.
959
01:13:12,120 --> 01:13:13,120
López, escucho.
960
01:13:13,280 --> 01:13:15,700
Lo siento, Capitán, nos tuvimos que
alejar un poco por seguridad.
961
01:13:16,000 --> 01:13:18,120
No pasa nada, ya vamos al camino de la
derecha. ¿Qué?
962
01:13:18,340 --> 01:13:22,580
¡Era por la izquierda! No, por la
izquierda.
963
01:13:22,900 --> 01:13:26,120
Cuando cojáis el camino de la izquierda
en la bifurcación, a unos pocos metros
964
01:13:26,120 --> 01:13:27,600
os llevará a la cavidad. Ahí es.
965
01:13:28,380 --> 01:13:29,380
Cuidado.
966
01:13:33,420 --> 01:13:35,420
Busquemos un lugar menos húmedo para
cortar los explosivos.
967
01:13:36,100 --> 01:13:37,100
Aquí, aquí.
968
01:14:00,880 --> 01:14:03,500
T4 colocado. Bien, ahora el segundo
punto.
969
01:14:07,920 --> 01:14:08,920
Ya viene.
970
01:14:09,500 --> 01:14:11,160
Igual habría que detonar la primera
carga.
971
01:14:14,640 --> 01:14:15,640
Hemos llegado, Rigo.
972
01:14:15,740 --> 01:14:17,820
Este es el punto proyectado para la
segunda carga.
973
01:14:31,920 --> 01:14:33,180
Agarre el detonador que está adentro.
974
01:14:34,240 --> 01:14:35,240
Al otro lado.
975
01:14:42,160 --> 01:14:44,860
Que siento insistir, Capitán, pero es
que deben detonar ya.
976
01:15:05,360 --> 01:15:07,140
pero no se han alejado lo suficiente.
977
01:15:10,160 --> 01:15:11,160
¿Ronnie?
978
01:15:43,470 --> 01:15:44,249
¿Todo bien?
979
01:15:44,250 --> 01:15:45,250
Sí.
980
01:15:46,450 --> 01:15:48,630
Lo siento.
981
01:15:48,930 --> 01:15:50,370
¿Mario? ¿Todo bien?
982
01:15:51,270 --> 01:15:52,270
Sí, estamos bien.
983
01:15:53,330 --> 01:15:55,710
Vale, voy a acercarme a recogeros. ¿De
acuerdo?
984
01:16:00,110 --> 01:16:01,110
Necesitamos otro claro.
985
01:16:01,270 --> 01:16:02,270
Tiene que estar a visibilidad.
986
01:16:02,550 --> 01:16:06,030
Vale, pues a 640 metros hacia el norte
tienen un pequeño claro.
987
01:16:07,650 --> 01:16:08,650
Ay, el tobillo.
988
01:16:08,870 --> 01:16:09,870
Ven aquí.
989
01:16:09,970 --> 01:16:10,970
No, no, no.
990
01:16:12,720 --> 01:16:13,720
¿Me estás vacilando?
991
01:16:13,800 --> 01:16:15,200
No, no estemos para vacilar, créeme.
992
01:16:15,760 --> 01:16:16,760
Vamos.
993
01:16:16,960 --> 01:16:19,180
¿Qué es esto, digo? Me voy a las
espaldas.
994
01:16:20,240 --> 01:16:23,480
¡Que la está llevando en brazos! ¡Que la
está llevando en brazos! Ya lo veo,
995
01:16:23,500 --> 01:16:25,320
López, ya lo veo. Madre mía, ¿qué dices?
996
01:16:25,680 --> 01:16:26,599
¿Qué dices?
997
01:16:26,600 --> 01:16:27,600
¿Que qué dices?
998
01:16:27,800 --> 01:16:28,619
¿Que qué dices?
999
01:16:28,620 --> 01:16:29,620
¿Que qué dices?
1000
01:16:30,000 --> 01:16:33,240
Mi capitán, tienen que alejarse lo más
rápido posible. Aún no sabemos si ha
1001
01:16:33,240 --> 01:16:35,580
funcionado. ¿Esto no es un poco todo una
locura?
1002
01:16:36,300 --> 01:16:38,220
Bienvenido a una misión. Dos redes a lo
menos.
1003
01:16:51,630 --> 01:16:53,850
Reconoce al menos que te morías de ganas
de este momento.
1004
01:16:54,430 --> 01:16:55,430
¿Morir?
1005
01:16:55,990 --> 01:16:56,990
Igual morimos los dos.
1006
01:17:21,350 --> 01:17:22,350
¿Creéis que habrá funcionado?
1007
01:18:35,340 --> 01:18:36,640
¿Es esta, no? Sí.
1008
01:18:38,280 --> 01:18:39,820
¿Cuándo tardaría? No mucho.
1009
01:18:46,800 --> 01:18:47,800
Vamos, vamos, vamos.
1010
01:18:50,700 --> 01:18:57,140
Oye, si no funciona, hacemos todo lo
posible.
1011
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
Comandante.
1012
01:19:39,130 --> 01:19:40,690
Ha funcionado.
1013
01:19:56,910 --> 01:20:00,430
Entre el humo, la explosión, eso era
espectacular, o sea, de verdad, ¿eh? Y
1014
01:20:00,430 --> 01:20:04,090
cuando la cargaba con la cuerda, o sea,
el brazo que se le marcaba al capitán,
1015
01:20:04,130 --> 01:20:07,710
eso era del... Yo qué sé, yo con todo el
respeto, ¿eh, capitán? Yo no tengo
1016
01:20:07,710 --> 01:20:12,110
suficiente para hacer eso, yo, o sea,
no... Pero digo, no sé, un momento.
1017
01:20:12,370 --> 01:20:14,270
Bueno, no se me desmadren, ¿eh?
1018
01:20:14,510 --> 01:20:17,870
Que aunque ya está el pueblo de vuelta a
sus casas y parece que la lama pierde
1019
01:20:17,870 --> 01:20:19,150
fuerza, nos vamos a quedar unos días
más.
1020
01:20:20,350 --> 01:20:22,210
El plan era una locura muy complicada.
1021
01:20:23,050 --> 01:20:25,410
Es que somos expertos en locuras
complicadas, mandante.
1022
01:20:25,980 --> 01:20:26,980
Eso es verdad.
1023
01:20:28,480 --> 01:20:30,060
Venga, descansen, que se lo han ganado.
1024
01:20:30,300 --> 01:20:31,300
Nos vemos mañana.
1025
01:20:31,940 --> 01:20:32,940
Gracias, comandante.
1026
01:20:43,940 --> 01:20:48,580
López, ¿una revancha al Villar? ¿Qué
había? Si yo no juego al Villar nunca.
1027
01:20:48,980 --> 01:20:50,520
Sí. ¿No? Sí.
1028
01:20:50,860 --> 01:20:51,519
¿No me acuerdo?
1029
01:20:51,520 --> 01:20:52,840
Sí, a memoria.
1030
01:20:53,510 --> 01:20:57,790
Pero si no sé ni cómo se juega el
billar. Pero ¿quién ganó? ¿Usted ganó?
1031
01:20:58,590 --> 01:20:59,590
Capitán.
1032
01:21:03,070 --> 01:21:04,070
Muy sutil.
1033
01:21:05,390 --> 01:21:07,570
¿Y qué vas a hacer?
1034
01:21:08,510 --> 01:21:09,970
De verdad, te vas a ir a descansar.
1035
01:21:10,910 --> 01:21:11,910
Tú.
1036
01:21:27,660 --> 01:21:28,660
No, no es tan sencillo.
1037
01:21:29,260 --> 01:21:33,340
Bueno, tú eres el experto en locuras muy
complicadas, ¿no?
1038
01:21:47,660 --> 01:21:49,760
¿Qué pasa?
1039
01:21:50,840 --> 01:21:51,840
Bien.
1040
01:21:56,220 --> 01:21:57,220
¿Damos educación?
1041
01:22:13,120 --> 01:22:14,940
Claro. Al revés, López. Al revés.
1042
01:22:19,260 --> 01:22:22,320
Oye, lo de ayer... Dios, apenas fue
ayer.
1043
01:22:24,460 --> 01:22:25,460
Ya.
1044
01:22:25,700 --> 01:22:27,840
A ver, fue una aventura increíble.
1045
01:22:28,080 --> 01:22:29,080
La verdad que sí.
1046
01:22:29,470 --> 01:22:32,030
Sí, pero no me refería a eso.
1047
01:22:33,910 --> 01:22:34,910
Bueno, lo otro también.
1048
01:22:36,130 --> 01:22:38,890
Aunque ahora cada uno tiene que regresar
a sus vidas.
1049
01:22:42,190 --> 01:22:43,330
Tú con Álvaro, por ejemplo.
1050
01:22:47,330 --> 01:22:48,450
Ah, ¿y todavía te ríes?
1051
01:22:52,050 --> 01:22:53,910
¿Tú sabes por qué vino Álvaro?
1052
01:22:56,510 --> 01:22:57,510
No.
1053
01:22:58,080 --> 01:22:59,720
Vino a firmar los papeles del divorcio.
1054
01:23:00,900 --> 01:23:01,900
Estamos separados.
1055
01:23:02,560 --> 01:23:04,200
Pero además desde hace mucho tiempo.
1056
01:23:05,600 --> 01:23:06,600
¿Es en serio?
1057
01:23:10,620 --> 01:23:16,440
O sea que todo este tiempo... ¿Por qué
no me diste nada?
1058
01:23:16,900 --> 01:23:20,420
¿Y cuándo te lo digo? ¿Cuando nos
estamos descolgando de un helicóptero o
1059
01:23:20,420 --> 01:23:21,500
estamos explotando una montaña?
1060
01:23:22,500 --> 01:23:24,460
O sea que no he estado con una mujer
casada entonces.
1061
01:23:26,580 --> 01:23:27,580
Tranquilo.
1062
01:23:28,170 --> 01:23:30,130
Que tus principios están intactos.
1063
01:23:36,330 --> 01:23:37,330
Muy interesante.
1064
01:23:39,770 --> 01:23:40,770
¿Muy interesante?
1065
01:23:41,510 --> 01:23:42,510
Sí.
1066
01:23:42,790 --> 01:23:49,710
Pero claro, ahora tenemos que volver a
nuestras vidas y... Ay, sí, y todas
1067
01:23:49,710 --> 01:23:50,730
esas cosas.
1068
01:23:51,810 --> 01:23:56,850
Porque, ¿sabes qué? Yo... Yo me tengo
que quedar unos días acá en la isla
1069
01:23:56,850 --> 01:23:59,810
todavía. Así que, pensando,
1070
01:24:00,830 --> 01:24:07,270
a lo mejor yo, no sé, sí me entiendes,
¿no? ¿Sabes lo que te quiero decir? Sí,
1071
01:24:07,270 --> 01:24:08,270
sí.
1072
01:24:08,690 --> 01:24:09,690
Yo sé.
1073
01:24:10,230 --> 01:24:11,089
¿Tú sabes?
1074
01:24:11,090 --> 01:24:12,090
Yo siempre sé.
75154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.