All language subtitles for A.Million.To.Juan.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:05,432 --> 00:00:08,515 (slow trumpet music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:42,126 --> 00:00:45,709 (upbeat Latin dance music) 5 00:01:55,631 --> 00:01:58,083 - [Alejandro] That's my dad, Juan Lopez. 6 00:01:58,083 --> 00:02:01,019 And he's always saying funny things like 7 00:02:01,019 --> 00:02:03,791 "I never met an odd job that didn't like me." 8 00:02:03,791 --> 00:02:08,653 Or "If variety is the spice of life, I'm over seasoned." 9 00:02:08,653 --> 00:02:11,372 He says he's going for the Guinness Book of Records 10 00:02:11,372 --> 00:02:14,879 for the most jobs done by one man in a lifetime. 11 00:02:14,879 --> 00:02:18,405 My Uncle Jorge bet me a pizza that he'd never make it, 12 00:02:18,405 --> 00:02:19,803 but the way dad's going 13 00:02:19,803 --> 00:02:22,886 I'll be stretching cheese in no time. 14 00:02:25,310 --> 00:02:27,705 That's me, Alejandro Lopez, 15 00:02:27,705 --> 00:02:30,743 and I'm almost 10 years old, and an artist. 16 00:02:30,743 --> 00:02:32,619 And that's Patricia, my friend. 17 00:02:32,619 --> 00:02:34,678 And that's her mom, Mrs. Gonzales, 18 00:02:34,678 --> 00:02:38,579 who's a really great expert on angels and saints. 19 00:02:38,579 --> 00:02:40,908 Every day between 2:30 and sunset 20 00:02:40,908 --> 00:02:43,559 I come here with Patricia after school 21 00:02:43,559 --> 00:02:45,913 until my dad picks me up. 22 00:02:45,913 --> 00:02:48,989 Well, I can feel the sun starting to go, 23 00:02:48,989 --> 00:02:52,933 so he should be getting on a bus just about... 24 00:02:52,933 --> 00:02:53,766 now. 25 00:02:56,706 --> 00:02:59,410 This is my favorite time of the day with him. 26 00:02:59,410 --> 00:03:02,591 You see, my dad's not a morning person. 27 00:03:02,591 --> 00:03:04,821 He says that if man was meant to get up early, 28 00:03:04,821 --> 00:03:07,856 then God wouldn't have had to create coffee. 29 00:03:07,856 --> 00:03:10,161 I think it's just that morning is the time 30 00:03:10,161 --> 00:03:12,287 when he misses Mom the most. 31 00:03:12,287 --> 00:03:15,690 You see, she had to go to heaven about three years ago. 32 00:03:15,690 --> 00:03:19,722 Just then, Grandma Tita had this incredible dream 33 00:03:19,722 --> 00:03:22,850 of my dad and me living in some smokey place 34 00:03:22,850 --> 00:03:24,816 surrounded by angels. 35 00:03:24,816 --> 00:03:27,515 So of course, we moved here to Los Angeles, 36 00:03:27,515 --> 00:03:32,195 but so far the only angels we've discovered are in Anaheim. 37 00:03:32,195 --> 00:03:33,945 And I'm a Dodger fan. 38 00:03:35,682 --> 00:03:36,799 - I thought it was Jenkins. 39 00:03:36,799 --> 00:03:39,074 He's supposed to bring me a plumber to fix my sink. 40 00:03:39,074 --> 00:03:40,175 - Yeah, well you'd have better luck 41 00:03:40,175 --> 00:03:41,705 waiting for Elvis to show up. 42 00:03:41,705 --> 00:03:42,538 - Hey Papi. 43 00:03:42,538 --> 00:03:43,371 - Hi Mijo. 44 00:03:43,371 --> 00:03:44,743 - Have you seen his latest? 45 00:03:44,743 --> 00:03:47,765 Look at that, it looks exactly like Patricia. 46 00:03:47,765 --> 00:03:51,557 God has blessed your son with the hands of a great artist. 47 00:03:51,557 --> 00:03:53,315 - Beautiful, Mijo. 48 00:03:53,315 --> 00:03:54,983 You're home from work. 49 00:03:54,983 --> 00:03:55,990 - [Alejandro] She didn't go to work today. 50 00:03:55,990 --> 00:03:56,976 She's sick again. 51 00:03:56,976 --> 00:03:57,809 (Patricia coughs) 52 00:03:57,809 --> 00:03:59,771 - You are making her sit right here by the window? 53 00:03:59,771 --> 00:04:01,462 Patricia, you should be in bed. 54 00:04:01,462 --> 00:04:03,177 - No, I'm feeling much better now. 55 00:04:03,177 --> 00:04:04,721 - It's freezing in here. 56 00:04:04,721 --> 00:04:07,168 - [Mrs. Gonzales] Jenkins hasn't fixed the heater, yet. 57 00:04:07,168 --> 00:04:09,034 And I've been after him for over a month 58 00:04:09,034 --> 00:04:10,726 but he doesn't listen to me. 59 00:04:10,726 --> 00:04:12,226 Here, put this on. 60 00:04:13,661 --> 00:04:16,401 - Mrs. Gonzales, I feel so bad about the money I owe you, 61 00:04:16,401 --> 00:04:17,792 because I know if you had it 62 00:04:17,792 --> 00:04:19,209 you could fix the heater yourself. 63 00:04:19,209 --> 00:04:20,714 - Don't worry about that. 64 00:04:20,714 --> 00:04:21,873 - But I'm gonna talk to Jenkins. 65 00:04:21,873 --> 00:04:23,965 I'm gonna make sure he fixes everything. 66 00:04:23,965 --> 00:04:26,205 And I'll pay just as soon as I can, eh? 67 00:04:26,205 --> 00:04:29,820 - I already told you, it's not good to worry about money. 68 00:04:29,820 --> 00:04:31,442 That's why we have the saints, 69 00:04:31,442 --> 00:04:33,612 and they don't like it when we don't trust 'em. 70 00:04:33,612 --> 00:04:37,362 (speaks in foreign language) 71 00:04:38,413 --> 00:04:39,629 Let me see here, 72 00:04:39,629 --> 00:04:42,668 which is the one that's good for money troubles? 73 00:04:42,668 --> 00:04:44,292 Hold this. 74 00:04:44,292 --> 00:04:48,125 (mutters in foreign language) 75 00:04:50,779 --> 00:04:52,169 Here, drink this. 76 00:04:52,169 --> 00:04:53,002 - What is it? 77 00:04:53,002 --> 00:04:54,710 - Don't ask. 78 00:04:54,710 --> 00:04:57,603 (speaks in foreign language) 79 00:04:57,603 --> 00:05:01,371 Okay, and a little bit of Santa Barbara spray. 80 00:05:01,371 --> 00:05:02,204 (Juan coughs) 81 00:05:02,204 --> 00:05:03,871 Yeah, that'll do it. 82 00:05:06,275 --> 00:05:07,781 (speaks in foreign language) 83 00:05:07,781 --> 00:05:10,210 Yeah, it's outta my hands. 84 00:05:10,210 --> 00:05:13,328 - [Alejandro] That's Anita, my dad's new girlfriend. 85 00:05:13,328 --> 00:05:14,161 - Hi. 86 00:05:14,161 --> 00:05:16,230 - [Alejandro] I hope she's not gonna be my new mom. 87 00:05:16,230 --> 00:05:19,828 'Cause I'm okay with just having two uncles instead. 88 00:05:19,828 --> 00:05:22,028 Uncle Jorge, who likes to carve, 89 00:05:22,028 --> 00:05:24,524 and Uncle Alvaro, who likes to garden. 90 00:05:24,524 --> 00:05:27,328 And they both love novellas, 91 00:05:27,328 --> 00:05:29,386 you know, the Spanish soaps. 92 00:05:29,386 --> 00:05:32,940 (foreign language plays over television) 93 00:05:32,940 --> 00:05:36,190 (Jorge and Alvaro cry) 94 00:05:43,683 --> 00:05:47,352 Anyways, that's just about everybody who's anybody. 95 00:05:47,352 --> 00:05:50,042 Except for a few surprises, 96 00:05:50,042 --> 00:05:54,614 and this story about how oranges changed our lives forever. 97 00:05:54,614 --> 00:05:57,114 (Juan laughs) 98 00:06:00,489 --> 00:06:02,516 - Come out here Aladdin! 99 00:06:02,516 --> 00:06:05,172 You better rub your lamp, you're running out of Budweiser, 100 00:06:05,172 --> 00:06:06,975 and you know that's my favorite brew. 101 00:06:06,975 --> 00:06:08,685 - Thank you, dear fellow. 102 00:06:08,685 --> 00:06:11,517 Boy look out, we says you got your brew. 103 00:06:11,517 --> 00:06:15,466 And I really appreciate the artwork on my wall outside. 104 00:06:15,466 --> 00:06:18,883 Lopez, Alejandro, what do you need today? 105 00:06:19,867 --> 00:06:21,589 - Well, just the usual. 106 00:06:21,589 --> 00:06:24,102 - Dad, don't forget my liquorish. 107 00:06:24,102 --> 00:06:26,609 - I don't know if I have enough, but alright then. 108 00:06:26,609 --> 00:06:27,934 - Let's see. 109 00:06:27,934 --> 00:06:28,934 Rice, $1.25. 110 00:06:31,198 --> 00:06:32,865 Tortillas, 55 cents. 111 00:06:33,908 --> 00:06:35,241 Cumin, 49 cents. 112 00:06:36,818 --> 00:06:39,051 In India we use curry. 113 00:06:39,051 --> 00:06:40,858 And the reason we call it curry is because 114 00:06:40,858 --> 00:06:42,134 when you eat too much you have to 115 00:06:42,134 --> 00:06:44,551 curry, curry to the bathroom. 116 00:06:46,642 --> 00:06:48,906 And liquorish, 60 cents. 117 00:06:48,906 --> 00:06:51,156 For a grand total of $2.89. 118 00:06:52,037 --> 00:06:54,175 - I got $1.60. Huh... 119 00:06:54,175 --> 00:06:57,696 Let me owe you a $1.29, I'll pay you tomorrow. 120 00:06:57,696 --> 00:07:01,613 - (speaks in foreign language) 121 00:07:04,398 --> 00:07:07,460 No credit in any language. Don't even ask. 122 00:07:07,460 --> 00:07:10,016 - Please? I'm a good customer, I'm here all the time. 123 00:07:10,016 --> 00:07:11,193 I'll pay you tomorrow. 124 00:07:11,193 --> 00:07:13,266 - Don't you understand Spanish? 125 00:07:13,266 --> 00:07:15,673 This is not a charity, put something back. 126 00:07:15,673 --> 00:07:17,632 Have you no pride, as well? 127 00:07:17,632 --> 00:07:20,802 Don't you want to be a good example for Alejandro? 128 00:07:20,802 --> 00:07:22,302 Look at Alejandro. 129 00:07:23,293 --> 00:07:27,290 Come here, you're getting to be such a big and tall boy. 130 00:07:27,290 --> 00:07:28,373 Give me that. 131 00:07:29,322 --> 00:07:31,562 That leaves you short 69 cents. 132 00:07:31,562 --> 00:07:32,395 (Juan sighs) 133 00:07:32,395 --> 00:07:35,012 - Well, how 'bout without the cumin? 134 00:07:35,012 --> 00:07:37,499 You're still short 20 cents. 135 00:07:37,499 --> 00:07:39,916 - Here Dad, here's a quarter. 136 00:07:41,213 --> 00:07:42,046 (cash register rings) 137 00:07:42,046 --> 00:07:44,231 - It's your lucky day. 138 00:07:44,231 --> 00:07:46,064 You get a nickel back. 139 00:07:48,132 --> 00:07:49,132 - Thank you. 140 00:07:50,931 --> 00:07:53,055 - It's alright Dad. 141 00:07:53,055 --> 00:07:56,447 I didn't need that anyway. It's bad for my teeth. 142 00:07:56,447 --> 00:07:59,614 - I'll tell you what you cannot learn. 143 00:08:01,938 --> 00:08:04,590 - Papi, these beans are a lot better than Mrs Mackensen's. 144 00:08:04,590 --> 00:08:07,177 - Juan, you should get a job as a cook somewhere. 145 00:08:07,177 --> 00:08:08,010 - I tried. 146 00:08:08,010 --> 00:08:09,786 Jobs like that are hard to come by. 147 00:08:09,786 --> 00:08:11,795 - Can't even get work at the street corner anymore. 148 00:08:11,795 --> 00:08:13,229 Every day is like the United Nations; 149 00:08:13,229 --> 00:08:15,938 one more country more desperate than we are. 150 00:08:15,938 --> 00:08:19,259 And if you ask for a little more, nobody hires you. 151 00:08:19,259 --> 00:08:20,673 - Well it's better than carrying cement bags 152 00:08:20,673 --> 00:08:22,207 for three dollars a day in Mexico. 153 00:08:22,207 --> 00:08:24,053 - Sure, we make more money here, but it costs more to live. 154 00:08:24,053 --> 00:08:25,142 - [Alvaro] So what's the difference? 155 00:08:25,142 --> 00:08:26,767 - At least Mexico is beautiful. 156 00:08:26,767 --> 00:08:28,100 Life was simple. 157 00:08:28,100 --> 00:08:30,212 - When we were in Mexico all you did was complain. 158 00:08:30,212 --> 00:08:31,561 - I should never have listened to you. 159 00:08:31,561 --> 00:08:34,511 "Come to America, heaven on Earth." 160 00:08:34,511 --> 00:08:35,689 Hah, become Hell to me. 161 00:08:35,689 --> 00:08:37,220 As soon as I get some feria I'm going back. 162 00:08:37,220 --> 00:08:39,654 - Well you send us a postcard. 163 00:08:39,654 --> 00:08:40,487 (Jorge burps) 164 00:08:40,487 --> 00:08:42,195 (Alejandro laughs) 165 00:08:42,195 --> 00:08:43,028 - Come on, Jorge. 166 00:08:43,028 --> 00:08:45,429 How's my son ever gonna learn manners with you around? 167 00:08:45,429 --> 00:08:46,508 - You know, in some countries it's good manners 168 00:08:46,508 --> 00:08:47,845 to burp after you eat. 169 00:08:47,845 --> 00:08:49,282 It shows the cook that you like the meal. 170 00:08:49,282 --> 00:08:52,405 - In this country it's bad manners, matano. 171 00:08:52,405 --> 00:08:54,620 - Anyone want some more coffee? 172 00:08:54,620 --> 00:08:56,062 - I'll have some. 173 00:08:56,062 --> 00:08:57,299 But change that sock. 174 00:08:57,299 --> 00:08:59,716 You've had that sock in there for three weeks now. 175 00:08:59,716 --> 00:09:01,666 That coffee's starting to taste like my shoes. 176 00:09:01,666 --> 00:09:03,370 - You think so? 177 00:09:03,370 --> 00:09:04,390 (door squeaks) 178 00:09:04,390 --> 00:09:08,675 - It's that time of the month again, muchachos! 179 00:09:08,675 --> 00:09:10,758 El rent-o es due-o. Hmhm. 180 00:09:12,234 --> 00:09:15,141 Time to pay-o el piper-o. 181 00:09:15,141 --> 00:09:16,141 What's this? 182 00:09:17,023 --> 00:09:18,098 - Poor food. 183 00:09:18,098 --> 00:09:20,121 - I love poor food. 184 00:09:20,121 --> 00:09:21,553 - Want some coffee? 185 00:09:21,553 --> 00:09:22,386 - No. 186 00:09:24,106 --> 00:09:26,245 - Patron, we keep paying the rent 187 00:09:26,245 --> 00:09:27,224 but you don't fix our toilet. 188 00:09:27,224 --> 00:09:28,289 It's been backed up for four months. 189 00:09:28,289 --> 00:09:29,402 - Jorge, Jorge. 190 00:09:29,402 --> 00:09:30,825 Go get the money from the can. 191 00:09:30,825 --> 00:09:34,924 Mr. Jenkins, um, our toilet has been broken for four months. 192 00:09:34,924 --> 00:09:36,507 When do you suppose you can fix it? 193 00:09:36,507 --> 00:09:37,340 - What are you? 194 00:09:37,340 --> 00:09:38,860 Some kind of a one man complaint department? 195 00:09:38,860 --> 00:09:39,693 - No. 196 00:09:39,693 --> 00:09:40,772 - Come on, you're living in a palace compared to the way 197 00:09:40,772 --> 00:09:42,576 you people usually live. 198 00:09:42,576 --> 00:09:43,409 - Here. 199 00:09:47,409 --> 00:09:48,865 - [Jenkins] That kid gets one inch taller, 200 00:09:48,865 --> 00:09:49,942 he starts paying rent. 201 00:09:49,942 --> 00:09:53,842 Anybody taller than me, they pay rent. 202 00:09:53,842 --> 00:09:54,675 - Sobaco. 203 00:09:54,675 --> 00:09:56,017 He takes advantage of us because he knows 204 00:09:56,017 --> 00:09:57,558 we can't complain to nobody. 205 00:09:57,558 --> 00:09:59,015 - Well, that was the last of my money. 206 00:09:59,015 --> 00:10:02,022 If I don't get a job I don't know what I'm gonna do. 207 00:10:02,022 --> 00:10:04,400 - Mr. Jenkins is gonna throw us out. 208 00:10:04,400 --> 00:10:07,544 - You can always selling oranges for Hector Delgado again. 209 00:10:07,544 --> 00:10:09,981 - I wouldn't work selling oranges for Hector Delgado 210 00:10:09,981 --> 00:10:11,878 if it was the last job on earth. 211 00:10:11,878 --> 00:10:13,891 - [Mrs. Delgado] You have to increase their productivity. 212 00:10:13,891 --> 00:10:15,608 You're not managing them correctly. 213 00:10:15,608 --> 00:10:17,972 Why? Why do I keep seeing oranges instead of money 214 00:10:17,972 --> 00:10:19,215 at the end of the day? 215 00:10:19,215 --> 00:10:20,086 (speaks in foreign language) 216 00:10:20,086 --> 00:10:20,919 Why? 217 00:10:20,919 --> 00:10:22,138 - He hasn't sold a single bag today. 218 00:10:22,138 --> 00:10:22,971 - And who's fault is that? 219 00:10:22,971 --> 00:10:23,804 That's your fault. 220 00:10:23,804 --> 00:10:25,388 - No. (speaks in foreign language) 221 00:10:25,388 --> 00:10:26,221 - They don't know how to speak English. 222 00:10:26,221 --> 00:10:27,821 They don't know, they have never been in this country. 223 00:10:27,821 --> 00:10:28,722 It's all your fault. 224 00:10:28,722 --> 00:10:29,925 How do you think we're gonna pay the rent? 225 00:10:29,925 --> 00:10:31,675 Do, do, do something. 226 00:10:34,241 --> 00:10:35,858 - No. If you want to remain a representative 227 00:10:35,858 --> 00:10:38,457 of Delgado Oranges, you better start selling. 228 00:10:38,457 --> 00:10:39,762 Everything's dying out here. 229 00:10:39,762 --> 00:10:40,903 - Well, it's still early. 230 00:10:40,903 --> 00:10:42,352 Maybe business will pick up. 231 00:10:42,352 --> 00:10:45,269 - Well it better be, for your sake. 232 00:10:49,410 --> 00:10:50,243 Because, you know, Anita's been complaining 233 00:10:50,243 --> 00:10:53,112 that you haven't been taking her out anymore. 234 00:10:53,112 --> 00:10:55,000 - When did you see Anita? 235 00:10:55,000 --> 00:10:56,046 - Last night. 236 00:10:56,046 --> 00:10:58,760 At the bar with her cousin Hermona. 237 00:10:58,760 --> 00:11:01,338 - Man, she told me she was home sick. 238 00:11:01,338 --> 00:11:02,516 - Sick and tired, probably. 239 00:11:02,516 --> 00:11:05,849 You know a beautiful woman like Anita... 240 00:11:06,821 --> 00:11:08,684 She might start looking for a man who can give her 241 00:11:08,684 --> 00:11:10,231 what she really needs. 242 00:11:10,231 --> 00:11:13,372 (Hector laughs) 243 00:11:13,372 --> 00:11:14,269 - Hector! 244 00:11:14,269 --> 00:11:15,479 (horn blows) 245 00:11:15,479 --> 00:11:17,410 I haven't got all day! Hurry up! 246 00:11:17,410 --> 00:11:20,077 We got eight more people to see! 247 00:11:21,771 --> 00:11:24,785 - [Hector] (speaks in foreign language) 248 00:11:24,785 --> 00:11:29,170 - [Mrs. Delgado] (speaks in foreign language) 249 00:11:29,170 --> 00:11:30,003 - Oranges! 250 00:11:31,758 --> 00:11:34,258 (choir music) 251 00:11:38,427 --> 00:11:42,177 (car radio plays rock music) 252 00:11:48,752 --> 00:11:51,919 - You people recycle these, don't you? 253 00:12:01,348 --> 00:12:03,047 (can being crushed) 254 00:12:03,047 --> 00:12:04,006 - Hey Juan! 255 00:12:04,006 --> 00:12:06,247 You sellin' them oranges, huh? 256 00:12:06,247 --> 00:12:09,552 - Hey! Shell Shock! You're a little late today, huh? 257 00:12:09,552 --> 00:12:11,683 - Ey, you don't learn, huh? Oranges. 258 00:12:11,683 --> 00:12:12,990 Watch and learn and I'll show you 259 00:12:12,990 --> 00:12:15,278 how to do this thing, brother. 260 00:12:15,278 --> 00:12:17,462 (Shell Shock chuckles) 261 00:12:17,462 --> 00:12:19,064 Oranges good. 262 00:12:19,064 --> 00:12:19,897 Good. 263 00:12:19,897 --> 00:12:23,071 You ain't gonna make a million dollars with oranges. 264 00:12:23,071 --> 00:12:26,595 Watch and learn raza brother, you about to get skill. 265 00:12:26,595 --> 00:12:29,741 - Hey ah, ain't you kinda young to-- 266 00:12:29,741 --> 00:12:34,552 - Desert Storm, Vietnam, it's all the same, brother. 267 00:12:34,552 --> 00:12:35,497 Mercy on the wounded. 268 00:12:35,497 --> 00:12:37,612 - [Woman in Car] Oh, poor thing. Here. 269 00:12:37,612 --> 00:12:39,480 Here, here you go. Think you got it? 270 00:12:39,480 --> 00:12:40,757 - [Shell Shock] Thank you, thank you. Bless you. 271 00:12:40,757 --> 00:12:42,316 - [Woman in Car] Oh, God bless you. Take care. 272 00:12:42,316 --> 00:12:43,714 - [Shell Shock] Thank you very much for a thank you. 273 00:12:43,714 --> 00:12:44,547 What a fox. 274 00:12:44,547 --> 00:12:45,708 (Shell Shock makes kissing noise) 275 00:12:45,708 --> 00:12:47,774 - Somalia! - Oranges! 276 00:12:47,774 --> 00:12:50,678 - Somalia! Victim of friendly fire! Victim of friendly fire. 277 00:12:50,678 --> 00:12:51,511 Oh thank you, thank you. 278 00:12:51,511 --> 00:12:53,261 Bless you, bless you. 279 00:12:56,240 --> 00:12:57,410 Hello ladies. 280 00:12:57,410 --> 00:12:59,327 I'm an old victim, yes. 281 00:13:00,285 --> 00:13:01,680 Aw. Thank you, thank you. 282 00:13:01,680 --> 00:13:03,251 (women giggling) 283 00:13:03,251 --> 00:13:04,418 God bless you. 284 00:13:06,908 --> 00:13:08,469 - [Women] Bye! 285 00:13:08,469 --> 00:13:11,415 (women giggling) 286 00:13:11,415 --> 00:13:13,713 - Keep America free! America number one, number one! 287 00:13:13,713 --> 00:13:14,880 - [Women] Bye. 288 00:13:16,716 --> 00:13:17,549 - You'll never learn. 289 00:13:17,549 --> 00:13:21,315 - Hey, huh, don't you feel guilty fooling people like that? 290 00:13:21,315 --> 00:13:22,796 - There's two kinds of people, fool: 291 00:13:22,796 --> 00:13:24,208 the ones doin' the right thing, 292 00:13:24,208 --> 00:13:27,641 and the ones who win doin' their own thing. 293 00:13:27,641 --> 00:13:29,833 Yup! I guess it's time for sushi! 294 00:13:29,833 --> 00:13:32,175 (Shell Shock laughs) 295 00:13:32,175 --> 00:13:33,998 Hey, big party tonight. 296 00:13:33,998 --> 00:13:35,563 Yeah, them liquor girls are wild. 297 00:13:35,563 --> 00:13:38,756 (Shell Shock laughs) 298 00:13:38,756 --> 00:13:41,021 Well, you have a good day, man. 299 00:13:41,021 --> 00:13:42,917 See you later, Juan. 300 00:13:42,917 --> 00:13:44,476 Oranges, good! 301 00:13:44,476 --> 00:13:47,559 (Shell Shock laughs) 302 00:13:50,890 --> 00:13:52,201 - You know, when I started out I used to sell 303 00:13:52,201 --> 00:13:54,201 200 bags a day, minimum. 304 00:13:55,125 --> 00:13:56,934 He hasn't sold a single bag today. 305 00:13:56,934 --> 00:13:57,994 Have you, Juan? 306 00:13:57,994 --> 00:14:00,704 - Hey Anita, what are you doing in that truck with him? 307 00:14:00,704 --> 00:14:02,755 - Hector's taking me for a ride. 308 00:14:02,755 --> 00:14:05,014 If you had a car I would've asked you. 309 00:14:05,014 --> 00:14:05,847 But you don't. 310 00:14:05,847 --> 00:14:06,796 - And at the rate you're selling oranges, 311 00:14:06,796 --> 00:14:09,536 in about 20 years you might be able to buy a bicycle. 312 00:14:09,536 --> 00:14:10,437 (Hector laughs) 313 00:14:10,437 --> 00:14:11,270 (Anita chuckles) 314 00:14:11,270 --> 00:14:12,103 - Comin' over tonight? 315 00:14:12,103 --> 00:14:13,318 I thought maybe Alejandro, and you and I 316 00:14:13,318 --> 00:14:14,915 could run out and get a bite to eat. 317 00:14:14,915 --> 00:14:17,233 - I am supposed to be going out with you, Juan, 318 00:14:17,233 --> 00:14:18,498 not Alejandro. 319 00:14:18,498 --> 00:14:19,331 See what I mean? 320 00:14:19,331 --> 00:14:23,258 All he cares about is Alejandro, Alejandro. 321 00:14:23,258 --> 00:14:26,043 - Hector Delgado always puts the woman first. 322 00:14:26,043 --> 00:14:28,137 I put her on a pedestal like a goddess. 323 00:14:28,137 --> 00:14:29,902 And when she comes down from that pedestal, 324 00:14:29,902 --> 00:14:32,819 she's down, on the ground, with me. 325 00:14:35,067 --> 00:14:37,461 - Get outta that truck. 326 00:14:37,461 --> 00:14:39,908 - Do you see a diamond ring on my finger? 327 00:14:39,908 --> 00:14:40,763 A wedding band? No. 328 00:14:40,763 --> 00:14:42,211 I don't think so. 329 00:14:42,211 --> 00:14:43,924 You know, Juan, you can't boss me around. 330 00:14:43,924 --> 00:14:46,223 No, I can do what I please. 331 00:14:46,223 --> 00:14:51,135 Maybe I'll come see you after we get back from our ride. 332 00:14:51,135 --> 00:14:52,331 Ready to go, Hector? 333 00:14:52,331 --> 00:14:53,397 I'm getting bored. 334 00:14:53,397 --> 00:14:55,926 (car starts) 335 00:14:55,926 --> 00:14:58,593 (Hector laughs) 336 00:15:01,825 --> 00:15:02,787 - [Hector] Goodbye. 337 00:15:02,787 --> 00:15:05,370 (Anita laughs) 338 00:15:08,270 --> 00:15:10,770 (choir music) 339 00:15:24,563 --> 00:15:25,396 - Oranges? 340 00:15:36,615 --> 00:15:37,448 Oranges?! 341 00:15:43,085 --> 00:15:46,168 (upbeat Latin music) 342 00:16:07,209 --> 00:16:08,100 - Double your money. 343 00:16:08,100 --> 00:16:09,607 Juan! Stop by this, stop by this. 344 00:16:09,607 --> 00:16:11,574 Come on, now. Find the king, find the king, dog. 345 00:16:11,574 --> 00:16:12,801 Come on, find the king. 346 00:16:12,801 --> 00:16:13,634 Give me a bid. 347 00:16:13,634 --> 00:16:15,004 - I bid some feria. 348 00:16:15,004 --> 00:16:16,166 Not today! 349 00:16:16,166 --> 00:16:16,999 - Aw! 350 00:16:19,749 --> 00:16:21,755 Mister white man! Find the king, find the king, 351 00:16:21,755 --> 00:16:22,892 find the running king. 352 00:16:22,892 --> 00:16:24,075 Give me a bidding! 353 00:16:24,075 --> 00:16:25,822 (hammering) 354 00:16:25,822 --> 00:16:26,655 - Aye! 355 00:16:28,256 --> 00:16:29,992 - What happened to you? 356 00:16:29,992 --> 00:16:31,226 - Long story. 357 00:16:31,226 --> 00:16:33,143 But, I made some money. 358 00:16:34,930 --> 00:16:36,244 Count that for me. 359 00:16:36,244 --> 00:16:37,269 - Well that's good, 360 00:16:37,269 --> 00:16:39,641 because Alvaro and I didn't work again, today. 361 00:16:39,641 --> 00:16:41,057 - Hey, did Anita call? 362 00:16:41,057 --> 00:16:43,274 - No, but uh, Señorita Smith did. 363 00:16:43,274 --> 00:16:44,340 - What'd she say? 364 00:16:44,340 --> 00:16:45,848 - She wants you to go to the immigration office 365 00:16:45,848 --> 00:16:47,698 Monday at 10:00 am. 366 00:16:47,698 --> 00:16:49,698 It's about your amnesty. 367 00:16:50,867 --> 00:16:52,199 62 dollars. 368 00:16:52,199 --> 00:16:53,928 - Maybe things are looking up. 369 00:16:53,928 --> 00:16:55,414 Maybe it's approved. 370 00:16:55,414 --> 00:16:56,623 What are you carving? 371 00:16:56,623 --> 00:16:58,641 - I don't know. 372 00:16:58,641 --> 00:17:01,308 I'll tell you when I'm finished. 373 00:17:03,089 --> 00:17:06,194 - [Juan] We gotta eat out more often. 374 00:17:06,194 --> 00:17:07,977 - [Jorge] Boy that steak was good. 375 00:17:07,977 --> 00:17:09,818 I'm glad somebody's making money. 376 00:17:09,818 --> 00:17:12,186 - One thing's for sure, Jorge, you didn't. 377 00:17:12,186 --> 00:17:14,142 - Excuse me, but did you bring in any money today? 378 00:17:14,142 --> 00:17:16,603 - Well, at least I helped Mrs. Gonzales run some errands. 379 00:17:16,603 --> 00:17:17,753 - Big deal. 380 00:17:17,753 --> 00:17:18,865 - Hey, will you two stop it? 381 00:17:18,865 --> 00:17:20,187 You're like sisters. 382 00:17:20,187 --> 00:17:21,627 At least you had a normal day. 383 00:17:21,627 --> 00:17:23,203 Today I lost my girlfriend on the day I sold 384 00:17:23,203 --> 00:17:24,477 the most oranges ever. 385 00:17:24,477 --> 00:17:25,354 - Hey, you see? 386 00:17:25,354 --> 00:17:27,816 One door closes, another one opens. 387 00:17:27,816 --> 00:17:29,686 - But a real strange thing did happen. 388 00:17:29,686 --> 00:17:31,492 This guy in a limousine drives up, right? 389 00:17:31,492 --> 00:17:33,572 I walk up to him like I'm gonna sell oranges, 390 00:17:33,572 --> 00:17:35,203 and I don't sell no oranges. 391 00:17:35,203 --> 00:17:37,399 He opens the window, it rolls down, 392 00:17:37,399 --> 00:17:39,141 and he gives me this envelope. 393 00:17:39,141 --> 00:17:42,826 - Eh. Maybe it's a warrant or an eviction notice. 394 00:17:42,826 --> 00:17:43,659 - Huh. 395 00:17:46,575 --> 00:17:49,323 It's a check. With my name on it. 396 00:17:49,323 --> 00:17:51,455 Hmm, look at all the zeros. 397 00:17:51,455 --> 00:17:53,199 - We're used to zeros. How many? 398 00:17:53,199 --> 00:17:55,043 - How many zeros in a million? 399 00:17:55,043 --> 00:17:55,876 - Four? 400 00:17:55,876 --> 00:17:56,709 - Six. 401 00:17:56,709 --> 00:17:57,542 - It's a million. 402 00:17:57,542 --> 00:17:58,375 How many L's in a million? 403 00:17:58,375 --> 00:17:59,333 - Four? 404 00:17:59,333 --> 00:18:00,166 - Two. 405 00:18:00,166 --> 00:18:03,332 - Give me that. Gotta be a fake. 406 00:18:03,332 --> 00:18:04,929 Yeah. 407 00:18:04,929 --> 00:18:07,284 It looks like the ones you get in the junk mail. 408 00:18:07,284 --> 00:18:09,769 I got one of these from that Looking for Stars guy, 409 00:18:09,769 --> 00:18:11,120 and then I tried to cash it, 410 00:18:11,120 --> 00:18:12,899 and they try to sell me an encyclopedia. 411 00:18:12,899 --> 00:18:14,135 - Yeah you're right. 412 00:18:14,135 --> 00:18:16,197 Some dude just playing a joke. 413 00:18:16,197 --> 00:18:17,846 - Hey, look. 414 00:18:17,846 --> 00:18:19,763 There's a note in here. 415 00:18:23,719 --> 00:18:24,552 - Mijo. 416 00:18:26,984 --> 00:18:28,953 Read this for Daddy, my eyes' burnt. 417 00:18:28,953 --> 00:18:29,786 - Okay. 418 00:18:35,663 --> 00:18:37,702 Dear Juan Lopez, 419 00:18:37,702 --> 00:18:40,929 Enclosed you will find a sum of money. 420 00:18:40,929 --> 00:18:43,283 It is loaned to you for 30 days without interest 421 00:18:43,283 --> 00:18:45,200 to use anyway you want. 422 00:18:46,291 --> 00:18:49,710 In 30 days exactly, report to the same corner where we met 423 00:18:49,710 --> 00:18:51,453 and return the check. 424 00:18:51,453 --> 00:18:53,158 This is an experiment. 425 00:18:53,158 --> 00:18:56,303 If it is successful, and you've proved yourself worthy, 426 00:18:56,303 --> 00:18:57,988 you shall be given a gift. 427 00:18:57,988 --> 00:18:59,557 - An experiment? 428 00:18:59,557 --> 00:19:02,198 Yeah. They want to see how stupid you are. 429 00:19:02,198 --> 00:19:03,552 - Sounds spooky. 430 00:19:03,552 --> 00:19:05,316 - It sure looks real. 431 00:19:05,316 --> 00:19:08,061 - I'd buy myself the most incredible bike 432 00:19:08,061 --> 00:19:09,697 in the entire world. 433 00:19:09,697 --> 00:19:13,070 - I'd get a farm, and grow vegetables and flowers. 434 00:19:13,070 --> 00:19:15,129 - I'd start my own business. 435 00:19:15,129 --> 00:19:18,837 - I'd get some nice threads, a new car, 436 00:19:18,837 --> 00:19:21,203 and a pair of (speaks in foreign language). 437 00:19:21,203 --> 00:19:23,161 (laughter) 438 00:19:23,161 --> 00:19:25,911 (mariachi music) 439 00:19:29,154 --> 00:19:31,173 - [Olivia] Juan, I don't think you have any choice. 440 00:19:31,173 --> 00:19:32,345 - You want me to take my son to a country 441 00:19:32,345 --> 00:19:33,620 he's never even been to? 442 00:19:33,620 --> 00:19:35,165 - No, I don't even want you to leave. 443 00:19:35,165 --> 00:19:37,998 That's why I tried this amnesty angle, 444 00:19:37,998 --> 00:19:40,448 because I thought, with all your complications... 445 00:19:40,448 --> 00:19:41,701 Señor Lopez. 446 00:19:41,701 --> 00:19:43,257 - What complications? 447 00:19:43,257 --> 00:19:45,108 I've explained to you, I was born here. 448 00:19:45,108 --> 00:19:47,304 I was born in a strawberry field-- 449 00:19:47,304 --> 00:19:48,580 - Outside of Bakersfield. 450 00:19:48,580 --> 00:19:50,512 - Yes. And when my mother died-- 451 00:19:50,512 --> 00:19:51,932 - I know, when you were six years old-- 452 00:19:51,932 --> 00:19:52,775 - I went to Mexico. 453 00:19:52,775 --> 00:19:53,608 - To live with your grandmother-- 454 00:19:53,608 --> 00:19:54,804 - And when she died-- 455 00:19:54,804 --> 00:19:56,314 - I know, you came back here. I know. 456 00:19:56,314 --> 00:19:57,147 - You know! 457 00:19:57,147 --> 00:19:58,468 - I know, I know. 458 00:19:58,468 --> 00:19:59,471 - I know you know! 459 00:19:59,471 --> 00:20:01,512 - They don't know. They need documentation. 460 00:20:01,512 --> 00:20:04,863 There are three other options that you have, though. 461 00:20:04,863 --> 00:20:07,366 If you find a job your uniquely qualified for, 462 00:20:07,366 --> 00:20:10,136 or if you start a significant business yourself, 463 00:20:10,136 --> 00:20:12,220 or if you marry an American citizen. 464 00:20:12,220 --> 00:20:14,742 - All the American citizens I know are illegal. 465 00:20:14,742 --> 00:20:17,855 I'm not uniquely qualified for anything. 466 00:20:17,855 --> 00:20:21,105 Start a significant business with what? 467 00:20:22,254 --> 00:20:23,208 With this? 468 00:20:23,208 --> 00:20:24,375 - What's this? 469 00:20:28,916 --> 00:20:30,023 Where did you get this? 470 00:20:30,023 --> 00:20:31,463 - I was selling oranges off the corner 471 00:20:31,463 --> 00:20:34,617 and some big limousine came by, rolled down the window, 472 00:20:34,617 --> 00:20:35,642 and handed me that. 473 00:20:35,642 --> 00:20:36,879 - It's a million dollar check. 474 00:20:36,879 --> 00:20:39,325 - I know. If it's real I'll buy you lunch. 475 00:20:39,325 --> 00:20:42,176 - There's a note here. Did you read the note? 476 00:20:42,176 --> 00:20:43,702 I don't understand this. 477 00:20:43,702 --> 00:20:46,507 It says you can use this for a month, 478 00:20:46,507 --> 00:20:47,694 then you have to give it back. 479 00:20:47,694 --> 00:20:48,527 - What does it mean? 480 00:20:48,527 --> 00:20:49,360 - I don't know. 481 00:20:49,360 --> 00:20:52,793 How can you use a check you can't cash? 482 00:20:52,793 --> 00:20:55,364 Well, anyway, it's probably not real, you know? 483 00:20:55,364 --> 00:20:57,338 But, take it to the bank. 484 00:20:57,338 --> 00:20:58,699 - Well I called the bank, 485 00:20:58,699 --> 00:21:00,909 but they said they couldn't verify over the phone. 486 00:21:00,909 --> 00:21:03,307 That I had to go in there in person. 487 00:21:03,307 --> 00:21:05,363 - Have you ever been in trouble with the law? 488 00:21:05,363 --> 00:21:06,196 - The law?! 489 00:21:06,196 --> 00:21:07,029 - Shhh. 490 00:21:07,029 --> 00:21:09,616 (crowd panicking) 491 00:21:09,616 --> 00:21:10,449 - No. 492 00:21:11,639 --> 00:21:13,262 I had a parking ticket once. 493 00:21:13,262 --> 00:21:18,262 - Right. So, go into the bank and see if it's real. 494 00:21:18,299 --> 00:21:21,465 Think you'd better keep your options open. 495 00:21:21,465 --> 00:21:22,548 - Okay. Well, 496 00:21:24,264 --> 00:21:25,097 thank you. 497 00:21:25,097 --> 00:21:27,559 - But, if it is real you owe me lunch. 498 00:21:27,559 --> 00:21:29,144 - If it's real I'll cook you lunch. 499 00:21:29,144 --> 00:21:29,977 - Thanks. 500 00:21:41,053 --> 00:21:41,886 - It went bad, huh? 501 00:21:41,886 --> 00:21:42,719 - It went good. 502 00:21:42,719 --> 00:21:43,552 - No it didn't go good, I can tell. 503 00:21:43,552 --> 00:21:44,500 - Everything's gonna be alright. 504 00:21:44,500 --> 00:21:45,333 - No it's not. 505 00:21:45,333 --> 00:21:47,291 - What are you guys doing here? 506 00:21:47,291 --> 00:21:50,141 - We wanted to see how you made out. 507 00:21:50,141 --> 00:21:51,705 - Well they denied my green card. 508 00:21:51,705 --> 00:21:53,944 - See, I told you. I was right. 509 00:21:53,944 --> 00:21:56,285 - Look, just do me a favor and don't tell Alejandro, huh? 510 00:21:56,285 --> 00:21:57,496 - This is terrible. 511 00:21:57,496 --> 00:21:59,355 - Gotta be rich to get a green card. 512 00:21:59,355 --> 00:22:01,107 - You know, Jorge, you're right. 513 00:22:01,107 --> 00:22:02,903 That's why we should go straight to the bank. 514 00:22:02,903 --> 00:22:05,331 - With what, Alvaro? With this? 515 00:22:05,331 --> 00:22:06,685 - Well it looks real to me. 516 00:22:06,685 --> 00:22:07,932 - Come on, it's a phony. 517 00:22:07,932 --> 00:22:10,893 - [Alvaro] One door closes and another one opens. 518 00:22:10,893 --> 00:22:12,643 Let's go to the bank. 519 00:22:14,327 --> 00:22:16,541 - It's a million dollars. 520 00:22:16,541 --> 00:22:19,624 (upbeat Latin music) 521 00:22:45,565 --> 00:22:49,148 (Richard makes car noises) 522 00:22:54,128 --> 00:22:56,295 - Hi. Huh, I'm Juan Lopez. 523 00:22:57,631 --> 00:22:59,714 I called about the check. 524 00:23:02,544 --> 00:23:03,713 (Richard makes car noises) 525 00:23:03,713 --> 00:23:04,705 - [Margo] Huh, Mr. Dickerson, 526 00:23:04,705 --> 00:23:05,777 I have a Mr Juan-- 527 00:23:05,777 --> 00:23:07,367 - Margo, I told you to never bother me 528 00:23:07,367 --> 00:23:08,479 when I'm in conference. 529 00:23:08,479 --> 00:23:09,963 - Yeah, I know sir, but sir, please, um, 530 00:23:09,963 --> 00:23:12,046 it's check number 131138. 531 00:23:13,660 --> 00:23:14,493 - Oh well, then. 532 00:23:14,493 --> 00:23:15,326 (Richard clears throat) 533 00:23:15,326 --> 00:23:17,659 Please, send him in. 534 00:23:17,659 --> 00:23:18,492 - This way, Gentlemen. 535 00:23:18,492 --> 00:23:21,075 Mr. Dickerson will see you now. 536 00:23:23,055 --> 00:23:24,055 - Gentlemen. 537 00:23:25,726 --> 00:23:26,876 Please, have a seat. 538 00:23:26,876 --> 00:23:27,911 Make yourselves at home. 539 00:23:27,911 --> 00:23:28,899 - Gracias. - Gracias. 540 00:23:28,899 --> 00:23:30,119 - Gracias. 541 00:23:30,119 --> 00:23:31,529 - Mi casa is su casa. 542 00:23:31,529 --> 00:23:33,687 - [Brothers] Gracias. 543 00:23:33,687 --> 00:23:34,961 - You care for anything? 544 00:23:34,961 --> 00:23:37,256 Coffee, cocktails, do lunch? 545 00:23:37,256 --> 00:23:38,089 - Whatchu got? 546 00:23:38,089 --> 00:23:39,430 - Well what do you want? 547 00:23:39,430 --> 00:23:40,888 - Coffee? 548 00:23:40,888 --> 00:23:42,312 - Coffee. Coffee. 549 00:23:42,312 --> 00:23:43,588 - Sex on the beach with a burrito. 550 00:23:43,588 --> 00:23:44,921 - Hey! 551 00:23:44,921 --> 00:23:46,587 - What? It's a drink. I saw it on TV. 552 00:23:46,587 --> 00:23:48,604 - Margo, um, two café au lait's, 553 00:23:48,604 --> 00:23:50,063 sex on the beach, and a burrito. 554 00:23:50,063 --> 00:23:50,896 (Richard chuckles) 555 00:23:50,896 --> 00:23:53,256 - Yes Mr. Dickerson. 556 00:23:53,256 --> 00:23:55,036 - Now which one of you has the funds? 557 00:23:55,036 --> 00:23:56,284 - I have fun. 558 00:23:56,284 --> 00:23:57,236 - We all have fun. 559 00:23:57,236 --> 00:23:58,787 - Yeah, we have a lot of fun. 560 00:23:58,787 --> 00:23:59,620 - Well I'm very happy for you, 561 00:23:59,620 --> 00:24:01,431 but, huh, who has the mula? 562 00:24:01,431 --> 00:24:02,431 The cashola? 563 00:24:03,826 --> 00:24:04,659 El coin-o. 564 00:24:05,504 --> 00:24:06,402 The check. 565 00:24:06,402 --> 00:24:08,154 - Juan. - Juan. 566 00:24:08,154 --> 00:24:08,987 - Oh. 567 00:24:20,609 --> 00:24:23,144 - Well. We can invest in, uh, 568 00:24:23,144 --> 00:24:25,755 six month high-yield CD's, 569 00:24:25,755 --> 00:24:27,088 FDIC guarantees, 570 00:24:28,027 --> 00:24:30,873 long term loans, spread-risk portfolios. 571 00:24:30,873 --> 00:24:31,723 - Is that English? 572 00:24:31,723 --> 00:24:33,720 - So, Mr. Lopez, how would you like me to invest 573 00:24:33,720 --> 00:24:35,670 your million dollars, hm? 574 00:24:35,670 --> 00:24:36,818 - I'm not sure. 575 00:24:36,818 --> 00:24:38,766 - Tell him you'll think about it. 576 00:24:38,766 --> 00:24:39,922 - I'll think about it. 577 00:24:39,922 --> 00:24:41,335 - No, of course. Think about it, 578 00:24:41,335 --> 00:24:43,267 but I promise you that no other banker 579 00:24:43,267 --> 00:24:45,495 will take care of you the way I will. 580 00:24:45,495 --> 00:24:48,254 Now think of me as your compadre, okay? 581 00:24:48,254 --> 00:24:52,441 Now here is my office number, voicemail number, huh... 582 00:24:52,441 --> 00:24:55,792 1700 fax and pager number, and just in case, 583 00:24:55,792 --> 00:24:58,549 my mother's number, okay? 584 00:24:58,549 --> 00:25:00,049 Now call me at any time. 585 00:25:00,049 --> 00:25:01,372 We never sleep. 586 00:25:01,372 --> 00:25:02,205 - Well, 587 00:25:06,692 --> 00:25:07,525 thank you. 588 00:25:11,461 --> 00:25:12,446 Let's go. 589 00:25:12,446 --> 00:25:13,665 - Listen, I'm having a couple of friends over 590 00:25:13,665 --> 00:25:15,213 for a cocktail party at my home next weekend, 591 00:25:15,213 --> 00:25:16,344 and I'd love you to come. 592 00:25:16,344 --> 00:25:18,012 Now trust me on this one, Mr. Lopez, 593 00:25:18,012 --> 00:25:20,049 high rollers, great networking. 594 00:25:20,049 --> 00:25:22,173 Nancy, would you put him on the guest list please? 595 00:25:22,173 --> 00:25:23,188 - I thank you, Mr. Dickerson. 596 00:25:23,188 --> 00:25:24,271 - Ah, Dick. 597 00:25:24,271 --> 00:25:25,849 I'm Dick to my friends. Hm? 598 00:25:25,849 --> 00:25:27,817 And I've always had this affinity for Spain, 599 00:25:27,817 --> 00:25:31,975 you know, Cardona, the bulls, Goya, The Naked Maja. 600 00:25:31,975 --> 00:25:34,892 (dramatic strings) 601 00:25:43,054 --> 00:25:46,387 (upbeat mariachi music) 602 00:26:06,785 --> 00:26:07,618 - Look at this. 603 00:26:07,618 --> 00:26:08,451 - Oh this is pretty. 604 00:26:08,451 --> 00:26:09,951 Come here, Alvaro. 605 00:26:11,486 --> 00:26:12,607 Look at that. 606 00:26:12,607 --> 00:26:15,112 Lifestyles of the rich and Chicano. 607 00:26:15,112 --> 00:26:16,029 - Hey, hey. 608 00:26:17,312 --> 00:26:18,660 Ricardo Montalbán. 609 00:26:18,660 --> 00:26:19,719 - The plane, the plane. 610 00:26:19,719 --> 00:26:21,369 (Jorge laughs) 611 00:26:21,369 --> 00:26:22,385 - This. 612 00:26:22,385 --> 00:26:23,302 Marouflage. 613 00:26:24,403 --> 00:26:25,383 Just like Jimmy's car. 614 00:26:25,383 --> 00:26:26,216 - That looks good. 615 00:26:26,216 --> 00:26:28,527 - Please stop handling the merchandise. 616 00:26:28,527 --> 00:26:30,420 - Aren't we allowed to touch the things we're gonna buy? 617 00:26:30,420 --> 00:26:31,919 - Customers are, but it's obvious you're 618 00:26:31,919 --> 00:26:34,251 not gonna buy anything, so please leave. 619 00:26:34,251 --> 00:26:35,351 - What's your problem? 620 00:26:35,351 --> 00:26:38,228 If he did decide to buy something you couldn't make change. 621 00:26:38,228 --> 00:26:39,776 - [Klaus] Oh is that right? 622 00:26:39,776 --> 00:26:42,026 - Will this be enough, sir? 623 00:26:47,223 --> 00:26:49,806 (Klaus laughs) 624 00:26:52,456 --> 00:26:54,609 - [Fabio] Klaus! 625 00:26:54,609 --> 00:26:55,442 - Yes. 626 00:26:57,360 --> 00:26:59,664 - What seems to be the problem? 627 00:26:59,664 --> 00:27:02,672 - Well, sir, we have these three day laborers 628 00:27:02,672 --> 00:27:04,848 that are trying to pass this bogus check-- 629 00:27:04,848 --> 00:27:08,162 - Have we verified this check? 630 00:27:08,162 --> 00:27:08,995 - No sir. 631 00:27:08,995 --> 00:27:10,805 - Would be a simple matter to verify this check. 632 00:27:10,805 --> 00:27:12,906 You boys don't mind if I verify this, do you? 633 00:27:12,906 --> 00:27:14,550 - [Juan] Call Mr. huh... 634 00:27:14,550 --> 00:27:15,383 - Uh, Dickerson. 635 00:27:15,383 --> 00:27:16,373 - Yeah, Mr. Dickerson. 636 00:27:16,373 --> 00:27:17,928 - Yes, thank you. I know his-- 637 00:27:17,928 --> 00:27:19,924 Hello. Yeah, Rick Dickerson, please. 638 00:27:19,924 --> 00:27:21,580 - Dick. He's a friend. 639 00:27:21,580 --> 00:27:22,555 - Yeah, Rick, yeah. 640 00:27:22,555 --> 00:27:24,532 Sorry to get you out of a meeting, yeah. 641 00:27:24,532 --> 00:27:28,530 Listen, do you have any checks missing? 642 00:27:28,530 --> 00:27:31,289 Yeah, we've got three Latinos here with a check 643 00:27:31,289 --> 00:27:34,622 drawn on your bank for one million dol-- 644 00:27:35,776 --> 00:27:37,909 Yes, Juan Lopez. 645 00:27:37,909 --> 00:27:38,967 Yeah, well-- 646 00:27:38,967 --> 00:27:40,913 Yes, that's your signature. 647 00:27:40,913 --> 00:27:42,597 Yes, I'm sorry. 648 00:27:42,597 --> 00:27:43,974 We'll speak about it later. 649 00:27:43,974 --> 00:27:45,224 Yes, thank you. 650 00:27:46,424 --> 00:27:47,310 Klaus. 651 00:27:47,310 --> 00:27:49,498 Are you out of your mind? 652 00:27:49,498 --> 00:27:53,174 Is this the way you treat customers like Mr. Lopez? 653 00:27:53,174 --> 00:27:54,887 Mr. Lopez, please, forgive me. 654 00:27:54,887 --> 00:27:57,284 My name is Fabio Fabiani. This is my shop. 655 00:27:57,284 --> 00:27:58,919 Please excuse my assistant. 656 00:27:58,919 --> 00:28:00,720 Bald Caucasians with pony tails. 657 00:28:00,720 --> 00:28:01,553 Please! 658 00:28:02,497 --> 00:28:05,401 Huh, Klaus, get these gentlemen some cappuccinos. 659 00:28:05,401 --> 00:28:06,234 - Some wine. 660 00:28:06,234 --> 00:28:07,878 - Some white wine, please. 661 00:28:07,878 --> 00:28:09,247 We've got some beautiful fabric... 662 00:28:09,247 --> 00:28:10,259 - Uh, Klaus. 663 00:28:10,259 --> 00:28:11,426 Not too white. 664 00:28:17,266 --> 00:28:20,349 (upbeat dance music) 665 00:28:35,224 --> 00:28:36,563 ♪ A million to one. ♪ 666 00:28:36,563 --> 00:28:37,396 ♪ Come on! ♪ 667 00:28:37,396 --> 00:28:41,312 ♪ Latino swagger. ♪ 668 00:28:41,312 --> 00:28:45,803 ♪ Yeah, come on! Come on! ♪ 669 00:28:45,803 --> 00:28:48,586 ♪ Latino swagger. ♪ 670 00:28:48,586 --> 00:28:50,202 ♪ Oh yeah! ♪ 671 00:28:50,202 --> 00:28:52,885 ♪ Come on! ♪ 672 00:28:52,885 --> 00:28:53,718 ♪ Here we go. ♪ 673 00:28:53,718 --> 00:28:55,445 ♪ Check it out. ♪ 674 00:28:55,445 --> 00:28:57,231 ♪ It's a new thing. ♪ 675 00:28:57,231 --> 00:29:00,315 ♪ It's a Latino swing. ♪ 676 00:29:00,315 --> 00:29:02,541 ♪ So we down from the ground. ♪ 677 00:29:02,541 --> 00:29:04,791 ♪ Come on. ♪ 678 00:29:06,124 --> 00:29:06,957 - Hey! 679 00:29:09,066 --> 00:29:10,149 - Papi, papi! 680 00:29:11,073 --> 00:29:11,906 Wow! 681 00:29:13,121 --> 00:29:16,636 It's true, you are a millionaire! 682 00:29:16,636 --> 00:29:17,789 So are you, Mijo. 683 00:29:17,789 --> 00:29:19,456 I'll explain to you. 684 00:29:24,024 --> 00:29:27,419 (speaking in foreign language) 685 00:29:27,419 --> 00:29:28,842 - Did you get me something? 686 00:29:28,842 --> 00:29:31,115 Did you get me anything? Did you? 687 00:29:31,115 --> 00:29:32,481 - Only this. 688 00:29:32,481 --> 00:29:34,062 - Oh! 689 00:29:34,062 --> 00:29:34,895 - Huh? 690 00:29:34,895 --> 00:29:36,353 - Thanks! 691 00:29:36,353 --> 00:29:37,615 - Hey Chewy, Chewy. 692 00:29:37,615 --> 00:29:39,692 Mike, Tony, Enrique. 693 00:29:39,692 --> 00:29:41,459 Take care of the car for him, eh? 694 00:29:41,459 --> 00:29:42,319 Don't let nothin' happen to it. 695 00:29:42,319 --> 00:29:43,500 Hey, what are you doin' in there? 696 00:29:43,500 --> 00:29:46,083 You gonna sleep there, or what? 697 00:29:47,302 --> 00:29:49,885 (dogs barking) 698 00:29:54,389 --> 00:29:56,388 - Boy, I shoulda never got that car. 699 00:29:56,388 --> 00:29:58,446 You know that money isn't mine to keep. 700 00:29:58,446 --> 00:30:00,161 - Relax, Primo. 701 00:30:00,161 --> 00:30:02,857 Whoever gave you that check promised you a gift, right? 702 00:30:02,857 --> 00:30:04,452 Ask him for the car. 703 00:30:04,452 --> 00:30:06,150 - I want a bike. 704 00:30:06,150 --> 00:30:08,424 - Minute I get a job, I'm gonna get you a bike. 705 00:30:08,424 --> 00:30:10,664 In the meantime, hurry up and go to bed. 706 00:30:10,664 --> 00:30:11,497 - The toilet is broken again. 707 00:30:11,497 --> 00:30:12,955 - Aw! 708 00:30:12,955 --> 00:30:14,231 - Maybe we should open up a charge account 709 00:30:14,231 --> 00:30:16,247 at the hardware store and get a new one. 710 00:30:16,247 --> 00:30:17,517 - Yeah! 711 00:30:17,517 --> 00:30:18,675 - Are you guys listening to me? 712 00:30:18,675 --> 00:30:20,783 No more credit! No more charges! 713 00:30:20,783 --> 00:30:22,511 I gotta use that money properly. 714 00:30:22,511 --> 00:30:23,725 I'll tell you what, though. 715 00:30:23,725 --> 00:30:25,351 I'll call Jenkins and tell him to keep his promise 716 00:30:25,351 --> 00:30:27,238 to fix our toilet. 717 00:30:27,238 --> 00:30:28,655 - Right. - Right. 718 00:30:35,621 --> 00:30:37,568 - Hey, didn't I tell you to go to bed? 719 00:30:37,568 --> 00:30:38,401 Andale! 720 00:30:42,995 --> 00:30:46,328 (slow orchestral music) 721 00:30:54,687 --> 00:30:57,270 (dogs barking) 722 00:31:16,892 --> 00:31:19,392 (Juan coughs) 723 00:31:29,182 --> 00:31:30,015 (Juan storing) 724 00:31:30,015 --> 00:31:33,432 (cheerful quartet music) 725 00:31:38,821 --> 00:31:41,354 - [Family] Buenos dias! 726 00:31:41,354 --> 00:31:43,528 - Your favorite breakfast: huevos con chorizo. 727 00:31:43,528 --> 00:31:47,945 - And your favorite newspaper, The National Inquirer. 728 00:31:50,727 --> 00:31:52,539 - That's very nice, but, 729 00:31:52,539 --> 00:31:55,063 shouldn't you guys be getting ready to go to work? 730 00:31:55,063 --> 00:31:57,058 - What work? We're rich now. 731 00:31:57,058 --> 00:31:59,258 - I already told you, we're not rich. 732 00:31:59,258 --> 00:32:01,105 That money isn't mine. 733 00:32:01,105 --> 00:32:03,321 - Does this mean I have to go to school today? 734 00:32:03,321 --> 00:32:05,606 - Yes, young man, you have to go to school today. 735 00:32:05,606 --> 00:32:09,373 - Well, can you at least give us a ride? 736 00:32:09,373 --> 00:32:10,206 - Yeah. 737 00:32:10,206 --> 00:32:12,024 (Juan yawns) 738 00:32:12,024 --> 00:32:13,678 I could do that. 739 00:32:13,678 --> 00:32:16,595 - [Jorge] Don't go out of your way. 740 00:32:21,719 --> 00:32:24,469 - "Woman gives birth to herself"? 741 00:32:27,261 --> 00:32:28,923 Gotta see that. 742 00:32:28,923 --> 00:32:31,035 - [Alvaro] What do we gotta go to work for? 743 00:32:31,035 --> 00:32:32,767 - [Jorge] Yeah, we got the check. 744 00:32:32,767 --> 00:32:35,145 - We need money. We don't even have gas. 745 00:32:35,145 --> 00:32:36,356 - Gas, I'll give you some gas. 746 00:32:36,356 --> 00:32:38,689 - [Alvaro] We know, we know. 747 00:32:40,525 --> 00:32:41,570 - [Jorge] What are you wearing a suite for? 748 00:32:41,570 --> 00:32:42,810 - [Juan] 'Cause I'm gonna go see Ms. Smith, 749 00:32:42,810 --> 00:32:44,879 and I don't want to be looking like a bum, alright? 750 00:32:44,879 --> 00:32:45,712 - [Jorge] So we're bums? 751 00:32:45,712 --> 00:32:48,545 - [Juan] No, you know what I mean. 752 00:32:50,926 --> 00:32:51,759 Buenos dias. 753 00:32:51,759 --> 00:32:53,759 - [Friends] Beunos dias. 754 00:32:55,030 --> 00:32:55,863 - [Juan] Gracias, gracias. 755 00:32:55,863 --> 00:32:57,916 - [Jorge] (speaks in foreign language) 756 00:32:57,916 --> 00:32:58,749 Go home. 757 00:32:58,749 --> 00:33:01,332 (cars passing) 758 00:33:06,209 --> 00:33:08,959 (mariachi music) 759 00:33:12,929 --> 00:33:14,530 - [Jorge] Now we're gonna be done at five, 760 00:33:14,530 --> 00:33:16,240 so come back and pick us up. 761 00:33:16,240 --> 00:33:17,407 Don't be late. 762 00:33:19,728 --> 00:33:20,811 Five o'clock! 763 00:33:21,916 --> 00:33:24,765 (speaks in foreign language) 764 00:33:24,765 --> 00:33:26,036 Roller! 765 00:33:26,036 --> 00:33:29,193 (speaks in foreign language) 766 00:33:29,193 --> 00:33:30,943 - Yeah, I could hold. 767 00:33:31,877 --> 00:33:32,710 - Juan! 768 00:33:32,710 --> 00:33:34,621 What up, dog? 769 00:33:34,621 --> 00:33:36,078 - Hey, what's happening, Flaco? 770 00:33:36,078 --> 00:33:37,353 - You what's happenin', dog. 771 00:33:37,353 --> 00:33:38,926 You be livin' fat! 772 00:33:38,926 --> 00:33:40,048 You must be livin' fat, dog. 773 00:33:40,048 --> 00:33:42,078 This is pimped out! Blam! 774 00:33:42,078 --> 00:33:43,661 Oh, nice belt! Bam! 775 00:33:44,943 --> 00:33:47,691 Oh my god, silk socks! Bam! 776 00:33:47,691 --> 00:33:49,753 This is dope, dog, you livin' fat, you livin'-- 777 00:33:49,753 --> 00:33:51,462 - Flaco, I'm on the phone right now. 778 00:33:51,462 --> 00:33:52,480 - Hello? No speak English. 779 00:33:52,480 --> 00:33:53,740 - Hey, what're you doin'? 780 00:33:53,740 --> 00:33:54,622 - Shh. 781 00:33:54,622 --> 00:33:58,557 I've got an offer you can't refuse, guy. 782 00:33:58,557 --> 00:34:00,745 You and I: business partners, dog. 783 00:34:00,745 --> 00:34:02,272 Man, with your luck and my financial expertise, 784 00:34:02,272 --> 00:34:03,786 we'll go big time, dog! 785 00:34:03,786 --> 00:34:05,219 Ain't nobody stoppin' us, man. 786 00:34:05,219 --> 00:34:06,233 We gonna be big! 787 00:34:06,233 --> 00:34:07,066 - Nah, no way. 788 00:34:07,066 --> 00:34:08,684 - Whoa, hold up. That's not even the best part of it. 789 00:34:08,684 --> 00:34:10,309 You don't have to put up any money, dog. 790 00:34:10,309 --> 00:34:11,834 You don't have to put up any money! 791 00:34:11,834 --> 00:34:13,870 All you gotta do is give me the name of the winner, dog. 792 00:34:13,870 --> 00:34:15,203 Right there. 793 00:34:15,203 --> 00:34:16,036 Give me today's horse, dog. 794 00:34:16,036 --> 00:34:18,222 - I don't know anything about that. No way, no way. 795 00:34:18,222 --> 00:34:19,404 - What do you mean no way, man? 796 00:34:19,404 --> 00:34:20,237 Just give me the name of the horse. 797 00:34:20,237 --> 00:34:23,001 - Hey Flaco, I said no way. I'm busy. 798 00:34:23,001 --> 00:34:24,038 - What you mean no way, dog? 799 00:34:24,038 --> 00:34:25,704 I'm your friend, give it up! 800 00:34:25,704 --> 00:34:26,793 Give up the horse. 801 00:34:26,793 --> 00:34:27,626 - No way. 802 00:34:30,878 --> 00:34:32,358 - Why you gotta dis me like that, dog? 803 00:34:32,358 --> 00:34:33,351 I'm your boy, man. 804 00:34:33,351 --> 00:34:35,345 You gonna dis your boy like that? 805 00:34:35,345 --> 00:34:36,178 No way. 806 00:34:36,178 --> 00:34:37,435 - Yeah. Sorry, I got disconnected. 807 00:34:37,435 --> 00:34:38,745 Uh, this is Juan Lopez for Ms. Smith please. 808 00:34:38,745 --> 00:34:39,578 - No way. 809 00:34:41,578 --> 00:34:43,092 - Oh she's busy? Okay, I'll wait. 810 00:34:43,092 --> 00:34:45,025 - No Way on the fourth? 811 00:34:45,025 --> 00:34:46,386 No Way on the forth! 812 00:34:46,386 --> 00:34:48,478 40 to 1, dog! I love you, man! 813 00:34:48,478 --> 00:34:50,564 We're gonna win, dog! This is the beginning. 814 00:34:50,564 --> 00:34:53,191 I'll give you the money later. 815 00:34:53,191 --> 00:34:54,229 - Yeah, it's Mr. Flaco-- 816 00:34:54,229 --> 00:34:56,661 I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco-- 817 00:34:56,661 --> 00:34:58,911 I mean, is Ms. Smith there? 818 00:34:59,875 --> 00:35:01,541 - I know. 819 00:35:01,541 --> 00:35:04,058 I know, I know, I know. 820 00:35:04,058 --> 00:35:04,891 I know. 821 00:35:06,357 --> 00:35:07,871 I know, I know, I know. I know. 822 00:35:07,871 --> 00:35:08,954 Okay, I know. 823 00:35:11,063 --> 00:35:13,532 So anyway, so I'm in negotiations with Gary, right? 824 00:35:13,532 --> 00:35:15,521 The guy screwed me before, he's gonna try to screw me again. 825 00:35:15,521 --> 00:35:17,275 But I'm prepared for it. I'm confident. 826 00:35:17,275 --> 00:35:18,652 I look him right in the eye and I say 827 00:35:18,652 --> 00:35:21,764 "Forget it, okay? Forget it. I'm leaving. 828 00:35:21,764 --> 00:35:22,984 "Forget it." 829 00:35:22,984 --> 00:35:24,179 What I said to him. 830 00:35:24,179 --> 00:35:25,766 - You actually said that? 831 00:35:25,766 --> 00:35:27,976 - I didn't, I said, I just said, I said, 832 00:35:27,976 --> 00:35:29,309 okay, yeah, I said 833 00:35:29,309 --> 00:35:30,142 "If that's the way you're gonna treat me, 834 00:35:30,142 --> 00:35:31,367 "you know, I'm leaving." 835 00:35:31,367 --> 00:35:33,561 I said, "I'm not gonna take it." 836 00:35:33,561 --> 00:35:35,915 - You said "forget it"? 837 00:35:35,915 --> 00:35:36,748 - I didn't actually say-- 838 00:35:36,748 --> 00:35:38,445 I didn't have to say anything, okay? 839 00:35:38,445 --> 00:35:40,695 He could see it in my eyes. 840 00:35:48,680 --> 00:35:49,847 - Señor Lopez! 841 00:35:51,987 --> 00:35:54,238 - Because in Hector Delgado's vocabulary, 842 00:35:54,238 --> 00:35:57,655 there's only one word that doesn't exist. 843 00:35:58,957 --> 00:35:59,990 Giving 844 00:35:59,990 --> 00:36:01,359 up. 845 00:36:01,359 --> 00:36:04,322 When I see the mountain, it's not high enough. 846 00:36:04,322 --> 00:36:05,981 The valley's not low enough, 847 00:36:05,981 --> 00:36:08,053 and the river's not wide enough for me. 848 00:36:08,053 --> 00:36:09,720 - Isn't that a song? 849 00:36:11,094 --> 00:36:12,989 - This crap really gets on your nerves, doesn't it? 850 00:36:12,989 --> 00:36:15,393 - No! I love mariachi music. 851 00:36:15,393 --> 00:36:16,859 - Why? 852 00:36:16,859 --> 00:36:18,282 - It's so romantic. 853 00:36:18,282 --> 00:36:19,496 - Oh, it's monotonous. 854 00:36:19,496 --> 00:36:22,008 (Jeff hums) 855 00:36:22,008 --> 00:36:23,267 - What's the matter with you? 856 00:36:23,267 --> 00:36:25,125 You've changed. You used to be so adventurous. 857 00:36:25,125 --> 00:36:26,720 - I have a spirit of adventure. 858 00:36:26,720 --> 00:36:28,573 I just don't want to adventure in Mexico. 859 00:36:28,573 --> 00:36:30,514 Thank you, but how do you say no in Spanish? 860 00:36:30,514 --> 00:36:32,177 Couldn't just be no, could it? 861 00:36:32,177 --> 00:36:33,709 - It's no, yeah. 862 00:36:33,709 --> 00:36:35,648 - I am so thrilled that you came here, 863 00:36:35,648 --> 00:36:37,307 and you chose to come here. 864 00:36:37,307 --> 00:36:38,640 Please sit down. 865 00:36:39,696 --> 00:36:41,413 And I want to let you know, 866 00:36:41,413 --> 00:36:43,496 that mi casa, es su casa. 867 00:36:44,612 --> 00:36:46,685 - The genius of my idea 868 00:36:46,685 --> 00:36:48,754 is in it's simplicity. 869 00:36:48,754 --> 00:36:51,337 Hector Delgado's oranges to go. 870 00:36:54,626 --> 00:36:55,982 - Because this is a tourist trap. 871 00:36:55,982 --> 00:36:58,423 They come and they try to foist all this crap on you, okay? 872 00:36:58,423 --> 00:37:00,696 I just want to eat. 873 00:37:00,696 --> 00:37:01,718 Ew, gah. 874 00:37:01,718 --> 00:37:02,626 Refried beans. 875 00:37:02,626 --> 00:37:04,769 Yeah, how many times? 876 00:37:04,769 --> 00:37:05,997 We get the check, please? 877 00:37:05,997 --> 00:37:07,139 I got to get back to the office. 878 00:37:07,139 --> 00:37:09,421 - The office? Isn't Wall Street closed on Saturdays? 879 00:37:09,421 --> 00:37:11,035 - I got a ton of work to do for Monday. 880 00:37:11,035 --> 00:37:12,285 Paperwork. Come on, please. 881 00:37:12,285 --> 00:37:14,437 - Can't we just stay a little longer to see the band? 882 00:37:14,437 --> 00:37:15,536 - Oh, Christ. Here they come. 883 00:37:15,536 --> 00:37:16,436 See? Thank you. 884 00:37:16,436 --> 00:37:18,931 They've descended like locusts. 885 00:37:18,931 --> 00:37:19,764 - Anita. 886 00:37:20,669 --> 00:37:22,191 Orange. 887 00:37:22,191 --> 00:37:23,203 - I need an orange? 888 00:37:23,203 --> 00:37:24,786 - I need an orange. 889 00:37:25,664 --> 00:37:27,556 - I need an orange. 890 00:37:27,556 --> 00:37:28,639 Anita orange. 891 00:37:29,711 --> 00:37:31,529 Oh Hector, that's good. 892 00:37:31,529 --> 00:37:32,946 - When I see you, 893 00:37:34,316 --> 00:37:36,649 and your big, juicy oranges. 894 00:37:37,768 --> 00:37:38,685 Billboards. 895 00:37:39,861 --> 00:37:41,358 Benches. 896 00:37:41,358 --> 00:37:43,187 - Oh Hector, 897 00:37:43,187 --> 00:37:45,520 you're making me so thirsty. 898 00:37:47,422 --> 00:37:49,733 (slurping) 899 00:37:49,733 --> 00:37:50,566 - I-- 900 00:37:51,815 --> 00:37:53,367 Please, I-- 901 00:37:53,367 --> 00:37:56,366 Please ask them to leave. I can't-- 902 00:37:56,366 --> 00:38:00,449 - (speaking in foreign language) 903 00:38:04,476 --> 00:38:05,686 I thought they were really good. 904 00:38:05,686 --> 00:38:06,680 - They're terrible. Let's go. 905 00:38:06,680 --> 00:38:07,892 And mole? What is this? 906 00:38:07,892 --> 00:38:09,505 They name their food after some sort of blind rodent. 907 00:38:09,505 --> 00:38:10,413 Oh, I'm gonna eat that. 908 00:38:10,413 --> 00:38:12,144 Yeah, I'm anxious to eat that. 909 00:38:12,144 --> 00:38:15,140 Ow, I got beans on my phone! 910 00:38:15,140 --> 00:38:16,307 - Señor Lopez? 911 00:38:19,097 --> 00:38:20,886 - Señorita Smith. 912 00:38:20,886 --> 00:38:21,719 - Hi. 913 00:38:21,719 --> 00:38:22,552 - Hi. 914 00:38:23,565 --> 00:38:25,145 - Oh, hi, this is my, um-- 915 00:38:25,145 --> 00:38:26,604 This is Juan-- 916 00:38:26,604 --> 00:38:27,437 Jeff. 917 00:38:27,437 --> 00:38:28,270 This is Juan. 918 00:38:28,270 --> 00:38:29,437 Señor Lopez... 919 00:38:35,996 --> 00:38:38,004 - This is my son, Alejandro. 920 00:38:38,004 --> 00:38:39,607 - Oh, you're the great artist your father's 921 00:38:39,607 --> 00:38:41,274 been telling me all about. 922 00:38:41,274 --> 00:38:44,119 - Mrs. Gonzales says I could be famous, just like my dad. 923 00:38:44,119 --> 00:38:46,875 - Just like your father, huh? 924 00:38:46,875 --> 00:38:48,109 - He's a celebrity. 925 00:38:48,109 --> 00:38:51,900 Well, ever since he got into the big bucks. 926 00:38:51,900 --> 00:38:53,265 - What? 927 00:38:53,265 --> 00:38:56,972 - Mrs. Smith, uh, would you and your friend like to join us? 928 00:38:56,972 --> 00:38:58,529 There's so much I gotta tell you. 929 00:38:58,529 --> 00:39:00,458 - We'd love to, but we're in a hurry. 930 00:39:00,458 --> 00:39:03,427 - No no, no no. I have to stay and hear this. 931 00:39:03,427 --> 00:39:04,260 This is important. 932 00:39:04,260 --> 00:39:05,247 - Olivia, my work. 933 00:39:05,247 --> 00:39:06,580 - This is my work. 934 00:39:06,580 --> 00:39:07,710 Don't worry, I'll take a cab. 935 00:39:07,710 --> 00:39:11,374 You can go, I'll meet you at home. 936 00:39:11,374 --> 00:39:12,210 - Fine. 937 00:39:12,210 --> 00:39:13,359 Fine. Okay. - Good, good. 938 00:39:13,359 --> 00:39:14,192 - Okay. Take a taxi. - Sure. 939 00:39:14,192 --> 00:39:15,516 - You don't want to ride in the Mercedes, 940 00:39:15,516 --> 00:39:16,508 you want to take a taxi. Perfect. 941 00:39:16,508 --> 00:39:17,341 - That's right. 942 00:39:17,341 --> 00:39:18,174 - Typical. 943 00:39:18,174 --> 00:39:22,174 - Yeah, yeah, that's right. Thanks, thanks, bye. 944 00:39:24,653 --> 00:39:25,966 So it was real? 945 00:39:25,966 --> 00:39:26,937 - I think so. 946 00:39:26,937 --> 00:39:28,395 - Oh my. 947 00:39:28,395 --> 00:39:29,228 Oh, but wait a minute. 948 00:39:29,228 --> 00:39:30,121 You can't spend it, right? 949 00:39:30,121 --> 00:39:32,716 I mean, you have to give it back in 30 days. 950 00:39:32,716 --> 00:39:34,528 - Oh, I haven't spent it. 951 00:39:34,528 --> 00:39:36,630 I just show it to people. 952 00:39:36,630 --> 00:39:38,226 - Show it to people? What do you mean? 953 00:39:38,226 --> 00:39:41,180 - I show it to people and they give me things. 954 00:39:41,180 --> 00:39:42,329 - What? 955 00:39:42,329 --> 00:39:44,162 - Come here. Sit down. 956 00:39:45,812 --> 00:39:46,992 - So. - Alejandro, hi! 957 00:39:46,992 --> 00:39:48,048 - Hi Monica! 958 00:39:48,048 --> 00:39:49,462 - Is that your girlfriend? 959 00:39:49,462 --> 00:39:50,295 - One of them. 960 00:39:50,295 --> 00:39:51,628 - One of them. 961 00:39:51,628 --> 00:39:53,499 So people are giving you things? 962 00:39:53,499 --> 00:39:55,889 What kind of things? 963 00:39:55,889 --> 00:39:57,270 - See what I mean? 964 00:39:57,270 --> 00:39:58,728 - What else? 965 00:39:58,728 --> 00:40:02,584 - Clothes, a car, things for the boy. 966 00:40:02,584 --> 00:40:04,967 - Juan, you're gonna have to pay those back sometime. 967 00:40:04,967 --> 00:40:06,402 I mean, aren't you worried about that? 968 00:40:06,402 --> 00:40:07,469 - Things have been happening so fast 969 00:40:07,469 --> 00:40:08,977 I haven't had time to worry. 970 00:40:08,977 --> 00:40:09,810 - You just show them the check 971 00:40:09,810 --> 00:40:12,008 and they just give you things? 972 00:40:12,008 --> 00:40:14,108 That's so amazing. 973 00:40:14,108 --> 00:40:15,254 You know what? 974 00:40:15,254 --> 00:40:16,187 I bet you could... 975 00:40:16,187 --> 00:40:18,530 I bet you could use that check as collateral 976 00:40:18,530 --> 00:40:20,101 to start a business or something. 977 00:40:20,101 --> 00:40:22,412 I know some people that could help you. 978 00:40:22,412 --> 00:40:23,514 I'm so booked up next week. 979 00:40:23,514 --> 00:40:24,759 Are you free evenings? 980 00:40:24,759 --> 00:40:26,056 - You can come to dinner. 981 00:40:26,056 --> 00:40:27,897 My dad makes some great chuletillas. 982 00:40:27,897 --> 00:40:28,876 - Hey Alejandro! 983 00:40:28,876 --> 00:40:30,898 - Okay, okay, thank you Alejandro. 984 00:40:30,898 --> 00:40:33,777 Yeah, I'll come to dinner and we'll work this out. 985 00:40:33,777 --> 00:40:34,610 - Great. 986 00:40:35,896 --> 00:40:38,378 - Here's to your business. 987 00:40:38,378 --> 00:40:39,961 - Here's to you. 988 00:40:39,961 --> 00:40:42,086 And my business. 989 00:40:42,086 --> 00:40:44,753 (glasses clink) 990 00:40:52,478 --> 00:40:53,885 - Get down, get down! 991 00:40:53,885 --> 00:40:57,968 - (shouting in foreign language) 992 00:41:20,243 --> 00:41:21,326 - Hector, what are you doing? 993 00:41:21,326 --> 00:41:23,998 - She was asking for directions to the mall or something. 994 00:41:23,998 --> 00:41:24,831 - Ay! 995 00:41:24,831 --> 00:41:25,664 - I was just tryin' to help her out. 996 00:41:25,664 --> 00:41:26,817 I don't know, I thought it might be a drive by. 997 00:41:26,817 --> 00:41:28,184 - Messed up my hair! 998 00:41:28,184 --> 00:41:30,617 - Of course I understand. You can't help yourself. 999 00:41:30,617 --> 00:41:32,105 I can't help mys-- (gasp) 1000 00:41:32,105 --> 00:41:33,188 Señor Lopez! 1001 00:41:35,985 --> 00:41:37,652 Seeing is believing. 1002 00:41:38,746 --> 00:41:40,672 You shine with such a light. 1003 00:41:40,672 --> 00:41:42,804 Your aura is almost blinding. 1004 00:41:42,804 --> 00:41:44,240 Look, what do you want? 1005 00:41:44,240 --> 00:41:46,205 Breakfast? Lunch? Dinner? 1006 00:41:46,205 --> 00:41:47,320 Or all of the above? 1007 00:41:47,320 --> 00:41:49,533 - Well, I wasn't planning on shopping, 1008 00:41:49,533 --> 00:41:51,130 but I could use a few things. 1009 00:41:51,130 --> 00:41:53,362 - Oh look, look here, we have some sardines. 1010 00:41:53,362 --> 00:41:54,984 Oh, very good sardines. 1011 00:41:54,984 --> 00:41:57,153 Oh, you coo coo for cocoa, yeah? 1012 00:41:57,153 --> 00:41:58,863 Yes, that's very good. 1013 00:41:58,863 --> 00:42:01,165 Oh, look. A little Lowrider. 1014 00:42:01,165 --> 00:42:04,122 Oh mamacita, nice legs, huh? 1015 00:42:04,122 --> 00:42:06,967 Yes! Would you like anything else? 1016 00:42:06,967 --> 00:42:08,766 - Well I don't have any money, 1017 00:42:08,766 --> 00:42:10,516 but I got this check. 1018 00:42:12,932 --> 00:42:15,210 - I haven't seen so many zeros 1019 00:42:15,210 --> 00:42:18,827 since my wife's family came for a visit. 1020 00:42:18,827 --> 00:42:20,292 No, no, no, no. 1021 00:42:20,292 --> 00:42:23,239 I will open up a credit account in your name, 1022 00:42:23,239 --> 00:42:25,245 and you can shop here anytime you want. 1023 00:42:25,245 --> 00:42:26,472 Money or no money. 1024 00:42:26,472 --> 00:42:28,396 (speaks in foreign language) 1025 00:42:28,396 --> 00:42:31,502 - But, how 'bout the no credit rules that you have? 1026 00:42:31,502 --> 00:42:33,200 (Mr. Ortiz laughs) 1027 00:42:33,200 --> 00:42:37,900 - Señor Lopez, rules, for you, are made to be broken. 1028 00:42:37,900 --> 00:42:40,252 I will personally deliver, to your house. 1029 00:42:40,252 --> 00:42:41,885 Free of charge, of course. 1030 00:42:41,885 --> 00:42:42,718 - Oh no, no, no. 1031 00:42:42,718 --> 00:42:44,517 You don't gotta carry the groceries for me. 1032 00:42:44,517 --> 00:42:45,877 I'll carry them. 1033 00:42:45,877 --> 00:42:47,126 Thank you very much. 1034 00:42:47,126 --> 00:42:47,959 - Thank you. 1035 00:42:47,959 --> 00:42:48,792 - Thank you. 1036 00:42:48,792 --> 00:42:49,625 - Gracias. 1037 00:42:49,625 --> 00:42:50,458 - Gracias. 1038 00:42:50,458 --> 00:42:51,825 - Let is shine, forever. 1039 00:42:51,825 --> 00:42:53,033 - Gracias. 1040 00:42:53,033 --> 00:42:53,866 - Gracias. 1041 00:43:15,325 --> 00:43:17,358 - He really is rich, now. 1042 00:43:17,358 --> 00:43:19,298 - Ah, that car's probably stolen. 1043 00:43:19,298 --> 00:43:22,383 Cops are gonna be here any minute. 1044 00:43:22,383 --> 00:43:25,716 He's valet parking or something, please. 1045 00:43:26,816 --> 00:43:28,451 Come on. 1046 00:43:28,451 --> 00:43:31,034 Come on, baby, where you going? 1047 00:43:33,017 --> 00:43:34,429 - Hi. 1048 00:43:34,429 --> 00:43:35,844 You look great. 1049 00:43:35,844 --> 00:43:37,927 Juan, I love this change. 1050 00:43:39,435 --> 00:43:41,197 I missed you, you know. 1051 00:43:41,197 --> 00:43:42,455 - [Juan] Why don't you say it louder 1052 00:43:42,455 --> 00:43:44,090 so your boyfriend can hear you. 1053 00:43:44,090 --> 00:43:46,311 (Anita laughs) 1054 00:43:46,311 --> 00:43:48,802 - Juan, he's not my boyfriend. 1055 00:43:48,802 --> 00:43:49,942 - [Hector] Come on, baby. Where you going? 1056 00:43:49,942 --> 00:43:51,516 - Hold your horses. 1057 00:43:51,516 --> 00:43:53,933 You know, he's just a friend. 1058 00:43:55,597 --> 00:43:58,671 This is a real beautiful car. 1059 00:43:58,671 --> 00:44:01,064 Juan, did you buy this just so you can 1060 00:44:01,064 --> 00:44:03,270 take me out for a ride? 1061 00:44:03,270 --> 00:44:05,015 - You broke up with me, remember? 1062 00:44:05,015 --> 00:44:06,969 - All I said was "how can I go out with man 1063 00:44:06,969 --> 00:44:08,493 "who didn't have a car or a job." 1064 00:44:08,493 --> 00:44:09,410 That's all. 1065 00:44:10,385 --> 00:44:13,343 Can't punish a girl for being smart, now, can you? 1066 00:44:13,343 --> 00:44:17,217 Now that you're rich, you have a car, 1067 00:44:17,217 --> 00:44:19,925 you don't have to work, 1068 00:44:19,925 --> 00:44:22,051 we can spend more time together, yeah? 1069 00:44:22,051 --> 00:44:23,301 - Maybe we can. 1070 00:44:26,652 --> 00:44:28,152 Or maybe we can't. 1071 00:44:32,605 --> 00:44:33,951 - Don't keep my waiting. 1072 00:44:33,951 --> 00:44:35,917 (truck honking) 1073 00:44:35,917 --> 00:44:38,000 - Don't keep him waiting. 1074 00:44:42,111 --> 00:44:44,053 - I'll be sitting by the phone. 1075 00:44:44,053 --> 00:44:47,599 - You do that. Sit right by the phone. 1076 00:44:47,599 --> 00:44:48,432 - I will. 1077 00:44:50,973 --> 00:44:53,390 (car starts) 1078 00:44:56,120 --> 00:44:56,953 - Hey! 1079 00:44:58,789 --> 00:44:59,622 - We're gonna be so big! 1080 00:44:59,622 --> 00:45:00,494 Gonna be so big! 1081 00:45:00,494 --> 00:45:01,606 We're gonna be hangin' out! 1082 00:45:01,606 --> 00:45:03,316 We're gonna have our own island, bro! 1083 00:45:03,316 --> 00:45:04,396 We're gonna have our own island. 1084 00:45:04,396 --> 00:45:06,495 Me and you, and like five, six... 1085 00:45:06,495 --> 00:45:07,396 - Who was that daddy? 1086 00:45:07,396 --> 00:45:09,402 - That's Flaco hollering some nonsense. 1087 00:45:09,402 --> 00:45:10,925 I didn't get what he said. 1088 00:45:10,925 --> 00:45:13,325 - Mrs. Gonzales says that when a person dies 1089 00:45:13,325 --> 00:45:15,861 and they're good they become an angel. 1090 00:45:15,861 --> 00:45:17,758 - [Mrs. Gonzales] Mhmm. And they come down to earth 1091 00:45:17,758 --> 00:45:19,908 and they take care of somebody in their family. 1092 00:45:19,908 --> 00:45:23,975 - Mrs. Gonzales says that Mommy's my guardian angel. 1093 00:45:23,975 --> 00:45:25,642 - She's right, Mijo. 1094 00:45:26,672 --> 00:45:29,559 - Juan, maybe the man in the limo was your guardian angel. 1095 00:45:29,559 --> 00:45:31,747 Did you recognize him? 1096 00:45:31,747 --> 00:45:34,095 - Nah. It was just some guy in a limo. 1097 00:45:34,095 --> 00:45:36,637 - God works in mysterious ways. 1098 00:45:36,637 --> 00:45:39,026 - You know, I really believe in that supernatural stuff. 1099 00:45:39,026 --> 00:45:42,068 My father new the very day he was gonna die. 1100 00:45:42,068 --> 00:45:43,538 - Yeah, the judge told him. 1101 00:45:43,538 --> 00:45:45,997 (laughter) 1102 00:45:45,997 --> 00:45:48,072 - [Jorge] But I don't think it's that way in this case. 1103 00:45:48,072 --> 00:45:50,387 No, no. I think it's some crazy old guy 1104 00:45:50,387 --> 00:45:53,637 who wants to play with your head, Juan. 1105 00:45:54,711 --> 00:45:55,916 - Juan. 1106 00:45:55,916 --> 00:45:56,749 Juan! 1107 00:45:59,165 --> 00:46:01,665 You need to get elevated, dog! 1108 00:46:03,658 --> 00:46:04,629 We won! 1109 00:46:04,629 --> 00:46:06,910 We won! We won! No Way, No Way, No Way. 1110 00:46:06,910 --> 00:46:07,924 We won, dog. 1111 00:46:07,924 --> 00:46:10,308 The odds on No Way were 40 to 1. 1112 00:46:10,308 --> 00:46:12,793 Since you're my partner in crime, 1113 00:46:12,793 --> 00:46:13,626 there it is, dog. 1114 00:46:13,626 --> 00:46:14,748 $2,000. 1115 00:46:14,748 --> 00:46:16,840 $2,000 all right there. 1116 00:46:16,840 --> 00:46:17,798 But you can't have it yet, dog. 1117 00:46:17,798 --> 00:46:19,296 I'm gonna reinvest in a very big, 1118 00:46:19,296 --> 00:46:20,818 promising business venture, dog. 1119 00:46:20,818 --> 00:46:23,018 You and I, we're gonna be big! 1120 00:46:23,018 --> 00:46:23,851 Big, dog! 1121 00:46:26,101 --> 00:46:27,592 Big! 1122 00:46:27,592 --> 00:46:28,425 Big! 1123 00:46:29,724 --> 00:46:30,557 Big! 1124 00:46:34,768 --> 00:46:35,601 - Patricia? 1125 00:46:35,601 --> 00:46:36,968 - Patricia? Patricia? 1126 00:46:36,968 --> 00:46:38,551 Are you okay, Mija? 1127 00:46:40,947 --> 00:46:41,954 - It's nothing, I'm okay. 1128 00:46:41,954 --> 00:46:43,092 - [Mrs. Gonzales] She's been working too hard. 1129 00:46:43,092 --> 00:46:44,493 I told her not to go to work today. 1130 00:46:44,493 --> 00:46:45,410 - I'm fine. 1131 00:46:51,573 --> 00:46:52,406 I'm okay. 1132 00:46:56,661 --> 00:46:59,220 - [Alejandro] Are you ever afraid, Dad? 1133 00:46:59,220 --> 00:47:02,537 - [Juan] Every second of every day. 1134 00:47:02,537 --> 00:47:03,996 - [Alejandro] What was the most scariest thing 1135 00:47:03,996 --> 00:47:05,413 you're afraid of? 1136 00:47:06,406 --> 00:47:08,133 - [Juan] That something might happen to you. 1137 00:47:08,133 --> 00:47:09,966 That I might lose you. 1138 00:47:11,409 --> 00:47:12,242 - Me too. 1139 00:47:14,745 --> 00:47:16,786 - Wouldn't you ever like to have a mother? 1140 00:47:16,786 --> 00:47:19,032 - I like it better when it's just the two of us. 1141 00:47:19,032 --> 00:47:22,273 Anyways, I already have a mother. 1142 00:47:22,273 --> 00:47:23,761 - Yes you do. 1143 00:47:23,761 --> 00:47:25,761 - Tell me what she was like, again, Papi. 1144 00:47:25,761 --> 00:47:28,314 - She was the most beautiful woman. 1145 00:47:28,314 --> 00:47:31,061 She had a great sense of humor. 1146 00:47:31,061 --> 00:47:34,587 When she'd laugh her whole body would shake. 1147 00:47:34,587 --> 00:47:36,491 Her eyes would disappear. 1148 00:47:36,491 --> 00:47:41,491 She'd laugh so hard she'd cry. It was painful to watch her. 1149 00:47:41,890 --> 00:47:43,414 She was so kind. 1150 00:47:43,414 --> 00:47:44,604 - And well mannered. 1151 00:47:44,604 --> 00:47:47,060 - Yes she was. She had great manners. 1152 00:47:47,060 --> 00:47:49,842 Except for when I made her favorite dish; chilaquiles. 1153 00:47:49,842 --> 00:47:52,198 She would sit there and lick her fingers 1154 00:47:52,198 --> 00:47:54,078 and make a popping noise. 1155 00:47:54,078 --> 00:47:55,408 It'd get on my nerves. 1156 00:47:55,408 --> 00:47:56,373 - Like this, eh Papi? 1157 00:47:56,373 --> 00:47:58,540 (popping) 1158 00:47:59,761 --> 00:48:00,594 Huh? 1159 00:48:00,594 --> 00:48:01,799 - Yeah, just like that. 1160 00:48:01,799 --> 00:48:03,223 It's getting on my nerves now. 1161 00:48:03,223 --> 00:48:05,056 (laugher) 1162 00:48:05,056 --> 00:48:06,349 - I love you, Daddy. 1163 00:48:06,349 --> 00:48:08,516 (kissing) 1164 00:48:12,565 --> 00:48:15,732 - Juan, I think you'd better sit down. 1165 00:48:18,243 --> 00:48:23,176 Juan, what do you want more than anything else in the world? 1166 00:48:23,176 --> 00:48:25,009 - [Juan] A green card. 1167 00:48:31,603 --> 00:48:35,670 (items falling to ground) 1168 00:48:35,670 --> 00:48:37,374 - Come and get it, Juan. 1169 00:48:37,374 --> 00:48:39,791 (Juan moans) 1170 00:48:40,920 --> 00:48:42,331 - Get it, come and get it. 1171 00:48:42,331 --> 00:48:43,962 Juan, come and get it. 1172 00:48:43,962 --> 00:48:46,379 (Juan moans) 1173 00:48:53,778 --> 00:48:56,945 (coffee being poured) 1174 00:49:01,724 --> 00:49:03,928 - Alvaro, didn't I tell you to change that sock? 1175 00:49:03,928 --> 00:49:04,761 - I did change it. 1176 00:49:04,761 --> 00:49:06,928 I'm wearing the other one. 1177 00:49:09,300 --> 00:49:12,303 - I need to get some kind of business going. 1178 00:49:12,303 --> 00:49:16,007 - With my skills, and his feria, there's no limit. 1179 00:49:16,007 --> 00:49:18,672 What is it that every Chicano family needs, 1180 00:49:18,672 --> 00:49:20,172 and very few have? 1181 00:49:21,399 --> 00:49:22,732 - Birth control. 1182 00:49:25,614 --> 00:49:28,827 - Chicano celebrity totem poles. 1183 00:49:28,827 --> 00:49:30,241 - Are you outta your tree? 1184 00:49:30,241 --> 00:49:32,160 - No, no, no. Picture this. 1185 00:49:32,160 --> 00:49:33,493 Emiliano Zapata, 1186 00:49:34,554 --> 00:49:35,472 Pancho Villa, 1187 00:49:35,472 --> 00:49:36,486 Robby Benson, 1188 00:49:36,486 --> 00:49:37,357 Lou Diamond, 1189 00:49:37,357 --> 00:49:38,841 and Phillips. 1190 00:49:38,841 --> 00:49:40,924 As tall as they want 'em. 1191 00:49:42,119 --> 00:49:44,917 - I head somewhere that the average person 1192 00:49:44,917 --> 00:49:48,074 only uses one tenth of their brain. 1193 00:49:48,074 --> 00:49:49,664 And I'm convinced, 1194 00:49:49,664 --> 00:49:52,007 you're way below that average. 1195 00:49:52,007 --> 00:49:54,574 Chicano celebrity totem poles. 1196 00:49:54,574 --> 00:49:55,407 Pah. 1197 00:49:57,779 --> 00:50:00,029 Don't worry, I got an idea. 1198 00:50:04,489 --> 00:50:06,183 - [Avero] Bye, niño. Have a good time. 1199 00:50:06,183 --> 00:50:07,016 - Bye bye. 1200 00:50:07,016 --> 00:50:08,183 - Adios Avero. 1201 00:50:09,349 --> 00:50:10,520 - Señor Lopez! 1202 00:50:10,520 --> 00:50:12,592 Mister Lopez, I have my daughter, I want you to meet her. 1203 00:50:12,592 --> 00:50:14,216 She's the worlds best cook! 1204 00:50:14,216 --> 00:50:15,759 She sews, she can clean. 1205 00:50:15,759 --> 00:50:20,174 (speaking in foreign language) 1206 00:50:20,174 --> 00:50:21,549 She'll make you a wonderful wife, if you-- 1207 00:50:21,549 --> 00:50:23,966 (door slams) 1208 00:50:25,257 --> 00:50:26,727 - What! - Flaco, not now. 1209 00:50:26,727 --> 00:50:27,611 - Now check it out, dog! 1210 00:50:27,611 --> 00:50:28,957 We're heading down to Vegas. 1211 00:50:28,957 --> 00:50:30,044 I gotta lady luck with me, man. 1212 00:50:30,044 --> 00:50:31,831 She's got a twin, brother, three of them! 1213 00:50:31,831 --> 00:50:32,794 - I've gotta go. I'm with my son, okay! 1214 00:50:32,794 --> 00:50:33,911 - Yo just touch me, man. Touch me. 1215 00:50:33,911 --> 00:50:34,744 - Alright, here. - I've been baptized! 1216 00:50:34,744 --> 00:50:35,577 - Hey! 1217 00:50:35,577 --> 00:50:36,981 As I see it, half of that check is mine. 1218 00:50:36,981 --> 00:50:38,230 - What? What half? 1219 00:50:38,230 --> 00:50:39,654 What are you talking about half? 1220 00:50:39,654 --> 00:50:40,487 - Half. 1221 00:50:40,487 --> 00:50:41,320 - Oh okay, fine, fine. 1222 00:50:41,320 --> 00:50:42,235 Have your people call my people. 1223 00:50:42,235 --> 00:50:43,068 - My people? 1224 00:50:43,068 --> 00:50:43,901 - Yeah, yeah, your people. 1225 00:50:43,901 --> 00:50:44,734 You're a business man, eh? 1226 00:50:44,734 --> 00:50:45,567 - Yeah. 1227 00:50:45,567 --> 00:50:46,400 - Okay, okay. - My people, yeah! 1228 00:50:46,400 --> 00:50:48,163 My people. My people are going to call your people. 1229 00:50:48,163 --> 00:50:50,309 And they're going to call you collect. 1230 00:50:50,309 --> 00:50:51,142 And no game. 1231 00:50:51,142 --> 00:50:52,281 You tell your people to wait by the phone. 1232 00:50:52,281 --> 00:50:53,521 - [Flaco] Juan, you're missin' out, son! 1233 00:50:53,521 --> 00:50:55,943 - [Alejandro] Hey Hector, go suck an orange! 1234 00:50:55,943 --> 00:50:57,849 - [Juan] And share it with your people! 1235 00:50:57,849 --> 00:50:59,546 - [Hector] Nobody messes with Hector Delgado. 1236 00:50:59,546 --> 00:51:01,522 - [Flaco] Juan! Man, we're gonna miss out, dog. 1237 00:51:01,522 --> 00:51:03,772 (shouting) 1238 00:51:13,596 --> 00:51:16,846 (joyful trumpet music) 1239 00:51:40,677 --> 00:51:43,673 - I should have never invited her here. 1240 00:51:43,673 --> 00:51:45,783 She's gonna think this place is a dump. 1241 00:51:45,783 --> 00:51:48,612 (knock at door) 1242 00:51:48,612 --> 00:51:51,779 (fast mariachi music) 1243 00:51:55,458 --> 00:51:56,291 - How do I look? 1244 00:51:56,291 --> 00:51:58,541 - [Alejandro] Great, Daddy. 1245 00:52:00,714 --> 00:52:02,103 (door creaks) 1246 00:52:02,103 --> 00:52:04,710 - Bonus nachos, Señor Millionaire. 1247 00:52:04,710 --> 00:52:06,043 Where's my rent? 1248 00:52:07,346 --> 00:52:09,283 This is really beautiful. 1249 00:52:09,283 --> 00:52:12,165 I mean, you'd never guess that a Mexican family lives here. 1250 00:52:12,165 --> 00:52:13,772 I think I'm gonna have to raise your rent. 1251 00:52:13,772 --> 00:52:15,492 You know, this phony millionaire bit may get you 1252 00:52:15,492 --> 00:52:17,191 a few free beers at the bodega, 1253 00:52:17,191 --> 00:52:18,398 but I ain't buyin' it. 1254 00:52:18,398 --> 00:52:20,575 I want a check or I want cash, and I want it right now. 1255 00:52:20,575 --> 00:52:23,174 Otherwise, you and the little one are outta here. 1256 00:52:23,174 --> 00:52:24,007 - Just give him the money. 1257 00:52:24,007 --> 00:52:25,861 - Come on, Primo, not again. Not this time. 1258 00:52:25,861 --> 00:52:28,380 - Please Jorge, just do as I say. 1259 00:52:28,380 --> 00:52:30,948 - Hi, are you the landlord of this building? 1260 00:52:30,948 --> 00:52:33,070 - Well why, yes I am pretty lady. 1261 00:52:33,070 --> 00:52:35,022 - I wonder if I might ask you a question. 1262 00:52:35,022 --> 00:52:36,186 - Well, of course. 1263 00:52:36,186 --> 00:52:37,563 - Well, I couldn't help but notice 1264 00:52:37,563 --> 00:52:39,313 as I was coming up the stairs that most of them 1265 00:52:39,313 --> 00:52:41,135 are broken and the hallways aren't lighted, 1266 00:52:41,135 --> 00:52:43,393 there's exposed wiring and rat droppings everywhere, 1267 00:52:43,393 --> 00:52:44,424 and the fire escapes don't work, 1268 00:52:44,424 --> 00:52:46,761 and there's a big load of garbage on the side. 1269 00:52:46,761 --> 00:52:47,997 - So what's your question? 1270 00:52:47,997 --> 00:52:49,385 - My question is, 1271 00:52:49,385 --> 00:52:50,786 why haven't any of your tenants called the 1272 00:52:50,786 --> 00:52:53,183 building inspector or the health department? 1273 00:52:53,183 --> 00:52:55,155 - Because if they do I will call the immigration 1274 00:52:55,155 --> 00:52:56,312 and they will deport their butts. 1275 00:52:56,312 --> 00:52:57,155 Who are you? 1276 00:52:57,155 --> 00:52:58,682 - I'm Olivia Smith. 1277 00:52:58,682 --> 00:52:59,682 Immigration. 1278 00:53:00,679 --> 00:53:01,812 - Well... 1279 00:53:01,812 --> 00:53:02,985 Well then do your job! 1280 00:53:02,985 --> 00:53:04,484 Send 'em back where they came from. 1281 00:53:04,484 --> 00:53:06,957 You know they got no green cards, these people. 1282 00:53:06,957 --> 00:53:08,404 The fact is I don't care who you are. 1283 00:53:08,404 --> 00:53:10,440 They're gonna pay 50 dollars more rent every week, 1284 00:53:10,440 --> 00:53:12,202 and it starts next week. 1285 00:53:12,202 --> 00:53:13,285 Give me that. 1286 00:53:15,342 --> 00:53:17,619 - [Olivia] Have a nice day. 1287 00:53:17,619 --> 00:53:20,119 (door closes) 1288 00:53:24,320 --> 00:53:26,047 - Anybody hungry? 1289 00:53:26,047 --> 00:53:28,122 (clatter of utensils) 1290 00:53:28,122 --> 00:53:31,891 - [Alejandro] I helped Tio Jorge clean the bowls. 1291 00:53:31,891 --> 00:53:34,724 - [Juan] Like a Mexican casserole. 1292 00:53:36,557 --> 00:53:37,681 - Oh, Juan, this. This one. 1293 00:53:37,681 --> 00:53:38,758 What is this? 1294 00:53:38,758 --> 00:53:40,291 - Oh, chilaquiles. Here. 1295 00:53:40,291 --> 00:53:41,403 Let me serve you some more. 1296 00:53:41,403 --> 00:53:42,831 - Where did you learn how to cook like this? 1297 00:53:42,831 --> 00:53:44,065 It's so delicious. 1298 00:53:44,065 --> 00:53:46,465 - Well, I've studied with some of the great chefs of LA. 1299 00:53:46,465 --> 00:53:48,088 - Yeah, washing their pots and pans. 1300 00:53:48,088 --> 00:53:50,426 (laughter) 1301 00:53:50,426 --> 00:53:51,484 - But really, this is-- 1302 00:53:51,484 --> 00:53:53,695 I can't think of a time I've had a better meal. 1303 00:53:53,695 --> 00:53:55,028 - Neither can I. 1304 00:53:56,748 --> 00:53:58,915 (popping) 1305 00:54:09,365 --> 00:54:11,997 - Juan, why don't you open a restaurant? 1306 00:54:11,997 --> 00:54:12,966 - That's what we said. 1307 00:54:12,966 --> 00:54:14,551 - Yeah, you guys could help him with it. 1308 00:54:14,551 --> 00:54:15,873 - And I could grow things for it. 1309 00:54:15,873 --> 00:54:17,840 - Or I could carve tables, chairs, whatever. 1310 00:54:17,840 --> 00:54:20,301 - Hey, and I can paint murals on the walls. 1311 00:54:20,301 --> 00:54:21,368 - You really think I could do it? 1312 00:54:21,368 --> 00:54:22,962 - Oh, of course you could. 1313 00:54:22,962 --> 00:54:24,336 You're so gifted. 1314 00:54:24,336 --> 00:54:28,610 And you're smart, and you're good with people, 1315 00:54:28,610 --> 00:54:30,610 and you're funny, and... 1316 00:54:32,875 --> 00:54:36,537 I mean all you really need to do is find a bank 1317 00:54:36,537 --> 00:54:37,717 that will give you that loan 1318 00:54:37,717 --> 00:54:40,031 so you can use that check as collateral. 1319 00:54:40,031 --> 00:54:41,040 - You know, it's funny. 1320 00:54:41,040 --> 00:54:44,291 I got invited to a party by the vice president of the bank, 1321 00:54:44,291 --> 00:54:45,620 Mr, uh... 1322 00:54:45,620 --> 00:54:46,546 - Dickerson. 1323 00:54:46,546 --> 00:54:48,982 - You mean Richard Dickerson? 1324 00:54:48,982 --> 00:54:50,746 Who's giving that part on Radeo? 1325 00:54:50,746 --> 00:54:52,018 - Yeah, you know him? 1326 00:54:52,018 --> 00:54:53,408 - I'm going to that party. 1327 00:54:53,408 --> 00:54:56,471 - Maybe the two of you could go together? 1328 00:54:56,471 --> 00:54:57,304 - Aw, I can't. 1329 00:54:57,304 --> 00:54:58,741 I'm going with my boyfriend. 1330 00:54:58,741 --> 00:55:00,160 I mean, he was invited, I wasn't. 1331 00:55:00,160 --> 00:55:02,610 I would just stay for the party. 1332 00:55:02,610 --> 00:55:03,938 - Ah, that's okay. 1333 00:55:03,938 --> 00:55:05,147 I'm not gonna go anyways. 1334 00:55:05,147 --> 00:55:07,968 I wouldn't fit in with all those Beverly Hills people. 1335 00:55:07,968 --> 00:55:10,744 - No, no. Aw, I'd be so happy if you would go. 1336 00:55:10,744 --> 00:55:12,750 Then I'd have someone I could talk to. 1337 00:55:12,750 --> 00:55:14,146 I don't fit in either. 1338 00:55:14,146 --> 00:55:15,433 - Yeah? 1339 00:55:15,433 --> 00:55:16,266 - Yeah. 1340 00:55:17,127 --> 00:55:20,169 Yeah, and I mean you should go because, um, 1341 00:55:20,169 --> 00:55:22,945 'cause he's obviously courting you for your business. 1342 00:55:22,945 --> 00:55:24,266 He thinks you've got a million dollars. 1343 00:55:24,266 --> 00:55:25,110 If you get him in the right mood 1344 00:55:25,110 --> 00:55:27,746 maybe he'll give you a loan. 1345 00:55:27,746 --> 00:55:28,579 - I don't know. 1346 00:55:28,579 --> 00:55:29,697 It doesn't sound possible. 1347 00:55:29,697 --> 00:55:30,555 A million dollars? 1348 00:55:30,555 --> 00:55:32,274 - Of course it does. 1349 00:55:32,274 --> 00:55:34,165 - [Olivia] I think it does. 1350 00:55:34,165 --> 00:55:34,998 - You do? 1351 00:55:37,174 --> 00:55:41,007 Well. With you there, I'd feel more confianza. 1352 00:55:44,056 --> 00:55:47,029 - If you were there I'd feel confianza, too. 1353 00:55:47,029 --> 00:55:48,743 - You would? 1354 00:55:48,743 --> 00:55:50,076 - I would. Yeah. 1355 00:55:51,450 --> 00:55:53,867 - Um. Let's clear the dishes. 1356 00:55:54,880 --> 00:55:55,713 Alvaro. 1357 00:55:55,713 --> 00:55:56,546 - Huh? 1358 00:55:56,546 --> 00:55:57,379 - Let's clear the dishes. 1359 00:55:57,379 --> 00:55:58,212 - Oh here, let me-- 1360 00:55:58,212 --> 00:55:59,045 - No, no, no. 1361 00:55:59,045 --> 00:55:59,878 You're the guest. 1362 00:55:59,878 --> 00:56:02,961 Alejandro, stay and keep her company. 1363 00:56:12,048 --> 00:56:14,712 - Well, are you gonna be my new mom? 1364 00:56:14,712 --> 00:56:16,288 - Excuse me? 1365 00:56:16,288 --> 00:56:18,672 - Are you gonna marry my dad? 1366 00:56:18,672 --> 00:56:19,535 - No, no honey. 1367 00:56:19,535 --> 00:56:22,430 No honey, we're just friends your dad and I. 1368 00:56:22,430 --> 00:56:23,638 We're just... 1369 00:56:23,638 --> 00:56:27,466 We sort of, you know, work together. 1370 00:56:27,466 --> 00:56:30,190 - He thinks you're beautiful. 1371 00:56:30,190 --> 00:56:32,023 - He does, huh? 1372 00:56:32,023 --> 00:56:33,156 He told you that? 1373 00:56:33,156 --> 00:56:35,058 - On the rooftop. 1374 00:56:35,058 --> 00:56:36,858 - On the rooftop? 1375 00:56:36,858 --> 00:56:40,239 - Yeah. That's where we talk and make wishes. 1376 00:56:40,239 --> 00:56:42,906 (Olivia laughs) 1377 00:56:44,149 --> 00:56:47,826 - Well, I couldn't wish for a better dinner tonight. 1378 00:56:47,826 --> 00:56:49,591 - You licked your fingers. 1379 00:56:49,591 --> 00:56:50,648 - I know I did. 1380 00:56:50,648 --> 00:56:52,246 It was impolite, was it? 1381 00:56:52,246 --> 00:56:53,424 - Yeah, a little. 1382 00:56:53,424 --> 00:56:55,214 (Olivia laughs) 1383 00:56:55,214 --> 00:56:57,047 - But it was worth it. 1384 00:56:59,263 --> 00:57:00,855 Where's your bathroom here? 1385 00:57:00,855 --> 00:57:03,688 - Um, it's the other door we have. 1386 00:57:05,580 --> 00:57:07,437 - [Jorge] I think I ate too much. 1387 00:57:07,437 --> 00:57:08,876 - [Alvaro] Well you better make it last, 1388 00:57:08,876 --> 00:57:11,397 because that was our food budget for a week. 1389 00:57:11,397 --> 00:57:12,571 (toilet flushes) 1390 00:57:12,571 --> 00:57:14,738 (screams) 1391 00:57:17,109 --> 00:57:20,276 (relaxed piano music) 1392 00:57:30,660 --> 00:57:32,447 - These people are very important for my business. 1393 00:57:32,447 --> 00:57:35,026 The least you can do is dress like you live in the 90's. 1394 00:57:35,026 --> 00:57:36,669 - I thought it was pretty. 1395 00:57:36,669 --> 00:57:38,214 - Well at least your hair is up so I don't look like 1396 00:57:38,214 --> 00:57:40,226 I'm walking in with Joni Mitchell. 1397 00:57:40,226 --> 00:57:41,059 God. 1398 00:57:42,143 --> 00:57:44,890 - Hi. Are you, are you okay? 1399 00:57:44,890 --> 00:57:46,400 You scared to go in? 1400 00:57:46,400 --> 00:57:47,233 Yeah, me too. 1401 00:57:47,233 --> 00:57:48,066 - Olivia, please. 1402 00:57:48,066 --> 00:57:48,950 Can we go in? 1403 00:57:48,950 --> 00:57:50,675 - Um, just, you go on ahead. 1404 00:57:50,675 --> 00:57:52,133 Just, just a minute. 1405 00:57:52,133 --> 00:57:52,966 - Fine, fine. 1406 00:57:52,966 --> 00:57:54,384 That's perfect. Story of my life. 1407 00:57:54,384 --> 00:57:56,055 I go in alone while you stand and talk to people 1408 00:57:56,055 --> 00:57:58,888 named Juan, and José, and Kung-fu. 1409 00:58:02,593 --> 00:58:04,558 - Come on, Juan. Let's go in. 1410 00:58:04,558 --> 00:58:06,058 They're just people. 1411 00:58:06,058 --> 00:58:07,898 - Are you sure? 1412 00:58:07,898 --> 00:58:08,731 - Not really. 1413 00:58:08,731 --> 00:58:10,981 (laughter) 1414 00:58:13,044 --> 00:58:13,877 - You're scared, too. 1415 00:58:13,877 --> 00:58:14,710 - Yeah. 1416 00:58:14,710 --> 00:58:15,562 I'm really scared. 1417 00:58:15,562 --> 00:58:17,984 - But why? You'll fit right in. 1418 00:58:17,984 --> 00:58:19,073 - Yeah? You think so? 1419 00:58:19,073 --> 00:58:20,203 Well you will, too. 1420 00:58:20,203 --> 00:58:24,928 I mean, look, everybody who meets you likes you, Juan. 1421 00:58:24,928 --> 00:58:27,587 - I like your dress. You look pretty. 1422 00:58:27,587 --> 00:58:29,398 - You look pretty, too. 1423 00:58:29,398 --> 00:58:30,492 Come on. 1424 00:58:30,492 --> 00:58:31,325 Let's go. 1425 00:58:37,416 --> 00:58:39,214 It's just a house. 1426 00:58:39,214 --> 00:58:41,081 It's just a... 1427 00:58:41,081 --> 00:58:42,803 It's just a, it's a big house. 1428 00:58:42,803 --> 00:58:44,428 It's a house. 1429 00:58:44,428 --> 00:58:45,907 (choir music) 1430 00:58:45,907 --> 00:58:46,805 You okay? 1431 00:58:46,805 --> 00:58:48,419 - Yeah, I'm still a little nervous. 1432 00:58:48,419 --> 00:58:49,502 But I'm okay. 1433 00:58:51,010 --> 00:58:52,010 - Mr. Lopez! 1434 00:58:52,994 --> 00:58:55,212 Oh, I'm so glad that you could make it, compadre. 1435 00:58:55,212 --> 00:58:56,463 - Oh, Mr. Dickereson, hi. 1436 00:58:56,463 --> 00:58:57,548 - Ah, I'm Dick to my friends. 1437 00:58:57,548 --> 00:58:58,848 Please call me Dick. 1438 00:58:58,848 --> 00:58:59,916 This is Angelica. 1439 00:58:59,916 --> 00:59:00,779 - Hi Angelica. 1440 00:59:00,779 --> 00:59:03,305 Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend. 1441 00:59:03,305 --> 00:59:06,757 - Ah, Olivia. You look ravishing. 1442 00:59:06,757 --> 00:59:08,257 Yes, yes. 1443 00:59:08,257 --> 00:59:09,675 And you just, oh... 1444 00:59:09,675 --> 00:59:10,508 Yes. 1445 00:59:10,508 --> 00:59:11,807 A man that knows what he wants and how to get it. 1446 00:59:11,807 --> 00:59:13,290 In short, a man of success. 1447 00:59:13,290 --> 00:59:14,321 Now Juan, 1448 00:59:14,321 --> 00:59:17,327 remember what I told you about contacts? 1449 00:59:17,327 --> 00:59:20,008 Now we'll just leave you now to do what you do best. 1450 00:59:20,008 --> 00:59:23,591 You must try some of my famous garlic pate. 1451 00:59:24,698 --> 00:59:28,281 - So Juan, what part of Spain are you from? 1452 00:59:29,412 --> 00:59:30,245 - The East side. 1453 00:59:30,245 --> 00:59:31,420 (Angelica laughs) 1454 00:59:31,420 --> 00:59:32,455 - My favorite part! 1455 00:59:32,455 --> 00:59:36,322 - Angelica! Is that old Dick passed out, yet? 1456 00:59:36,322 --> 00:59:37,572 Black Mercedes. 1457 00:59:38,901 --> 00:59:41,401 (choir music) 1458 00:59:46,932 --> 00:59:50,015 (relaxed jazz music) 1459 00:59:57,186 --> 00:59:59,680 (women laughing) 1460 00:59:59,680 --> 01:00:02,180 (Juan laughs) 1461 01:00:06,937 --> 01:00:08,217 - Well look, you can take your Deutsche Marks 1462 01:00:08,217 --> 01:00:09,798 and just burn them. 1463 01:00:09,798 --> 01:00:11,507 - Look, I'm really planning on banking 1464 01:00:11,507 --> 01:00:14,243 on an inversion of Hong Kong back to mainland China. 1465 01:00:14,243 --> 01:00:16,380 It'll throw a screw in the whole works, 1466 01:00:16,380 --> 01:00:18,209 and boy am I gonna make out. 1467 01:00:18,209 --> 01:00:19,807 - Look, it's up or down. 1468 01:00:19,807 --> 01:00:22,640 What is your market? Bull or bear? 1469 01:00:24,306 --> 01:00:27,482 - Chicago's got a great team, huh? 1470 01:00:27,482 --> 01:00:29,208 (woman laughs) 1471 01:00:29,208 --> 01:00:30,208 - Excuse us. 1472 01:00:33,666 --> 01:00:34,499 - [Angelica] Juan! 1473 01:00:34,499 --> 01:00:35,942 Darling, come back! 1474 01:00:35,942 --> 01:00:36,775 Where are you? 1475 01:00:36,775 --> 01:00:37,622 Harold, please. 1476 01:00:37,622 --> 01:00:39,463 Juan! Juan! Yoo-hoo! 1477 01:00:39,463 --> 01:00:40,580 Juan! 1478 01:00:40,580 --> 01:00:42,377 Harold! Harold! 1479 01:00:42,377 --> 01:00:43,544 Juan, yoo-hoo! 1480 01:00:52,264 --> 01:00:54,764 (choir music) 1481 01:01:09,499 --> 01:01:10,749 - Good evening. 1482 01:01:12,012 --> 01:01:13,262 - Good evening. 1483 01:01:14,770 --> 01:01:16,085 - It's a wonderful night. 1484 01:01:16,085 --> 01:01:17,168 - It sure is. 1485 01:01:18,102 --> 01:01:22,269 Boy that Dickerson knows how to throw a bash, huh? 1486 01:01:23,925 --> 01:01:25,434 Oh, yeah. 1487 01:01:25,434 --> 01:01:28,184 Yeah, it is a real clear evening. 1488 01:01:29,118 --> 01:01:31,187 You know I haven't seen the stars 1489 01:01:31,187 --> 01:01:34,652 since I was on vacation in Acapulco. 1490 01:01:34,652 --> 01:01:38,859 Hard to see 'em here in LA. Too much smog. 1491 01:01:38,859 --> 01:01:40,359 Wow, you see that? 1492 01:01:42,533 --> 01:01:44,311 A shooting star. 1493 01:01:44,311 --> 01:01:46,885 My grandma used to say that every time you see one of those 1494 01:01:46,885 --> 01:01:50,635 you had to make a wish, right from the heart. 1495 01:01:51,847 --> 01:01:53,930 - Maybe you should, then. 1496 01:02:00,740 --> 01:02:02,337 - Nah. 1497 01:02:02,337 --> 01:02:04,275 You don't think it's silly? 1498 01:02:04,275 --> 01:02:05,108 - No. 1499 01:02:08,868 --> 01:02:10,201 - What the hey? 1500 01:02:10,201 --> 01:02:12,451 I got nothing else to lose. 1501 01:02:17,893 --> 01:02:19,697 - Are you a friend of Mr. Dickerson? 1502 01:02:19,697 --> 01:02:20,795 - Oh, sure. 1503 01:02:20,795 --> 01:02:23,378 Been a friend of his for years. 1504 01:02:26,193 --> 01:02:28,110 No actually. I'm lying. 1505 01:02:30,284 --> 01:02:32,532 I hardly know him. 1506 01:02:32,532 --> 01:02:34,449 He's just a business... 1507 01:02:35,307 --> 01:02:36,556 What do you call him? 1508 01:02:36,556 --> 01:02:37,536 - Acquaintance. 1509 01:02:37,536 --> 01:02:38,981 - Yeah. 1510 01:02:38,981 --> 01:02:41,171 - What business are you in? 1511 01:02:41,171 --> 01:02:42,088 - Well I... 1512 01:02:46,786 --> 01:02:49,027 To be honest I'm not in business. 1513 01:02:49,027 --> 01:02:52,357 I know what kind of business I'd like to be in. 1514 01:02:52,357 --> 01:02:53,930 I'd like to own a restaurant. 1515 01:02:53,930 --> 01:02:55,261 Nothing fancy. 1516 01:02:55,261 --> 01:02:57,495 Just good food at a good price. 1517 01:02:57,495 --> 01:02:59,294 You see, in my restaurant, 1518 01:02:59,294 --> 01:03:01,958 the bus boy will as important as the chef. 1519 01:03:01,958 --> 01:03:03,432 A waiter would be more than just an arm 1520 01:03:03,432 --> 01:03:05,590 that hands you water. 1521 01:03:05,590 --> 01:03:07,679 See, I've done those kinds of jobs and 1522 01:03:07,679 --> 01:03:10,756 I hate it when they don't look at you in the eyes. 1523 01:03:10,756 --> 01:03:12,786 I'm a fraud is what I am. 1524 01:03:12,786 --> 01:03:13,769 The only reason I'm here is 1525 01:03:13,769 --> 01:03:15,872 because he thinks I've got money. 1526 01:03:15,872 --> 01:03:19,225 If he only knew that the guys parking cars for him 1527 01:03:19,225 --> 01:03:21,308 has more money than I do. 1528 01:03:23,877 --> 01:03:25,240 - Well, well, well. 1529 01:03:25,240 --> 01:03:27,085 I see you've met my amigo. 1530 01:03:27,085 --> 01:03:29,418 - Yes. We were just talking. 1531 01:03:33,368 --> 01:03:34,455 - Dick. 1532 01:03:34,455 --> 01:03:36,483 I would like to get a loan from you 1533 01:03:36,483 --> 01:03:39,327 for a restaurant I plan to open. 1534 01:03:39,327 --> 01:03:41,077 - Clever businessman. 1535 01:03:42,102 --> 01:03:44,168 Never use your own money unless you have to. 1536 01:03:44,168 --> 01:03:45,001 What do you think? 1537 01:03:45,001 --> 01:03:46,120 Should I or shouldn't I? 1538 01:03:46,120 --> 01:03:48,942 - I think Mr. Lopez is a man of integrity. 1539 01:03:48,942 --> 01:03:49,775 Vision. 1540 01:03:51,060 --> 01:03:55,438 I think his restaurant would do really well. 1541 01:03:55,438 --> 01:03:57,440 - Well then. It's settled. 1542 01:03:57,440 --> 01:03:58,828 Now, come see me Monday. 1543 01:03:58,828 --> 01:03:59,994 You can use your check as collateral. 1544 01:03:59,994 --> 01:04:01,694 You'll be in business in no time. 1545 01:04:01,694 --> 01:04:02,527 - [Juan] Really Dick? 1546 01:04:02,527 --> 01:04:03,721 - [Richard] Yeah, really. No problem. 1547 01:04:03,721 --> 01:04:05,994 - Juan is quite a guy. 1548 01:04:05,994 --> 01:04:07,161 - Yeah, he is. 1549 01:04:10,040 --> 01:04:11,400 - You're a lucky woman. 1550 01:04:11,400 --> 01:04:12,882 - You know, look. All we have to do is you have to come over 1551 01:04:12,882 --> 01:04:15,151 and give me some sort of estimate on how much 1552 01:04:15,151 --> 01:04:15,984 you want to borrow, 1553 01:04:15,984 --> 01:04:16,817 and we'll work out the-- 1554 01:04:16,817 --> 01:04:19,729 Oh, listen, would you excuse me for a moment please? 1555 01:04:19,729 --> 01:04:22,312 - He's gonna give me the money. 1556 01:04:23,598 --> 01:04:24,955 - You got the loan? 1557 01:04:24,955 --> 01:04:26,826 That's so great! 1558 01:04:26,826 --> 01:04:28,633 Let's go in and celebrate. 1559 01:04:28,633 --> 01:04:29,639 - Yeah, come on. 1560 01:04:29,639 --> 01:04:31,163 I'll buy you a drink. 1561 01:04:31,163 --> 01:04:33,191 - I know! I speak Spanish, remember? 1562 01:04:33,191 --> 01:04:34,024 - (speaks in foreign language) 1563 01:04:34,024 --> 01:04:35,941 - Come here. Come here. 1564 01:04:37,078 --> 01:04:39,442 May I just ask what is going on? 1565 01:04:39,442 --> 01:04:40,275 - Well I was just-- 1566 01:04:40,275 --> 01:04:42,053 - You haven't met anybody. 1567 01:04:42,053 --> 01:04:43,415 No, I know what you were doing. 1568 01:04:43,415 --> 01:04:44,726 You were talking to the help. 1569 01:04:44,726 --> 01:04:46,413 You spent the whole night talking to the help. 1570 01:04:46,413 --> 01:04:47,246 - Yeah. 1571 01:04:47,246 --> 01:04:48,677 - You're embarrassing me in front of my associates, 1572 01:04:48,677 --> 01:04:49,510 quite frankly. 1573 01:04:49,510 --> 01:04:50,789 - Well now, quite frankly, 1574 01:04:50,789 --> 01:04:53,476 you're embarrassing me in front of mine. 1575 01:04:53,476 --> 01:04:54,634 - He's an illegal alien. 1576 01:04:54,634 --> 01:04:55,888 It's not the same. 1577 01:04:55,888 --> 01:04:57,820 This is ridiculous. I just-- 1578 01:04:57,820 --> 01:04:59,654 - I think your attitude is ridiculous. 1579 01:04:59,654 --> 01:05:02,311 - Okay, I think it's time to go home now. 1580 01:05:02,311 --> 01:05:03,182 - Why don't you go home. 1581 01:05:03,182 --> 01:05:04,582 I want to stay. 1582 01:05:04,582 --> 01:05:05,415 - Fine. 1583 01:05:05,415 --> 01:05:06,248 - Fine. 1584 01:05:06,248 --> 01:05:08,232 - Okay, have one of your associates take you home. 1585 01:05:08,232 --> 01:05:09,190 - Fine. 1586 01:05:09,190 --> 01:05:11,560 - Okay. If there's room in the car. 1587 01:05:11,560 --> 01:05:12,690 Let's talk about this when you get home. 1588 01:05:12,690 --> 01:05:13,523 We need to talk about it. 1589 01:05:13,523 --> 01:05:14,356 - Fine. 1590 01:05:14,356 --> 01:05:15,216 - You want to take her home? You have a car? 1591 01:05:15,216 --> 01:05:16,049 Take her home. 1592 01:05:16,049 --> 01:05:18,382 Does it have a muffler? Aha. 1593 01:05:24,744 --> 01:05:26,994 - I'm really sorry about... 1594 01:05:28,011 --> 01:05:30,246 - When you go to celebrate something, 1595 01:05:30,246 --> 01:05:32,246 where do you usually go? 1596 01:05:36,234 --> 01:05:38,762 - There's only one place. 1597 01:05:38,762 --> 01:05:40,095 - Take me there. 1598 01:05:41,135 --> 01:05:42,756 - This is me and Alejandro's favorite spot 1599 01:05:42,756 --> 01:05:43,946 in the whole city. 1600 01:05:43,946 --> 01:05:45,863 It's our little secret. 1601 01:05:47,236 --> 01:05:48,330 Manuel. 1602 01:05:48,330 --> 01:05:49,819 Manuel. 1603 01:05:49,819 --> 01:05:51,350 Maria's looking for you. 1604 01:05:51,350 --> 01:05:54,732 - [Manuel] Maria? Ay, chihuahua. 1605 01:05:54,732 --> 01:05:57,192 I'm really in trouble. 1606 01:05:57,192 --> 01:05:58,656 - Poor guy. 1607 01:05:58,656 --> 01:05:59,830 - Guess the secret's out. 1608 01:05:59,830 --> 01:06:02,809 (Oliva laughs) 1609 01:06:02,809 --> 01:06:06,319 - Alejandro said that you come up here to make wishes. 1610 01:06:06,319 --> 01:06:07,419 - He told you that? 1611 01:06:07,419 --> 01:06:08,252 - Yeah. 1612 01:06:09,884 --> 01:06:11,884 - I made a wish tonight. 1613 01:06:12,739 --> 01:06:14,945 I saw a shooting star. 1614 01:06:14,945 --> 01:06:15,834 - When? 1615 01:06:15,834 --> 01:06:17,084 - At the party. 1616 01:06:18,477 --> 01:06:20,629 When I got the money for the restaurant. 1617 01:06:20,629 --> 01:06:22,462 - So you got you wish. 1618 01:06:24,180 --> 01:06:25,013 - No. 1619 01:06:26,326 --> 01:06:27,159 I'm sorry. 1620 01:06:28,717 --> 01:06:29,684 - Oh no, that's-- 1621 01:06:29,684 --> 01:06:30,601 - Yes, yes. 1622 01:06:32,922 --> 01:06:37,016 Usually I'm wrapped up in a serape up here. 1623 01:06:37,016 --> 01:06:38,349 I don't notice. 1624 01:06:38,349 --> 01:06:41,102 So, um, what do you and Alejandro talk about 1625 01:06:41,102 --> 01:06:43,590 when you come up here. 1626 01:06:43,590 --> 01:06:45,779 - Father and son things. 1627 01:06:45,779 --> 01:06:47,523 His homework. The Dodgers. 1628 01:06:47,523 --> 01:06:49,273 He loves the Dodgers. 1629 01:06:50,230 --> 01:06:52,204 But it's mostly about his mother. 1630 01:06:52,204 --> 01:06:53,673 - He must miss her a lot. 1631 01:06:53,673 --> 01:06:54,506 - Oh yeah. 1632 01:06:55,394 --> 01:06:57,770 - You must miss her a lot. 1633 01:06:57,770 --> 01:06:58,603 - Sure. 1634 01:06:59,872 --> 01:07:00,705 Yeah. 1635 01:07:02,791 --> 01:07:04,783 - What was she like? 1636 01:07:04,783 --> 01:07:08,616 (slow music plays over radio) 1637 01:07:10,448 --> 01:07:12,884 I drank too much champaign tonight. 1638 01:07:12,884 --> 01:07:14,630 - I should take you home. 1639 01:07:14,630 --> 01:07:17,241 - No. It's beautiful up here. 1640 01:07:17,241 --> 01:07:19,074 - You're so beautiful. 1641 01:07:22,454 --> 01:07:23,871 I love that song. 1642 01:07:25,244 --> 01:07:26,210 - Where is that coming from? 1643 01:07:26,210 --> 01:07:27,311 - Old Man Hernandez. 1644 01:07:27,311 --> 01:07:29,076 He leaves his window open, 1645 01:07:29,076 --> 01:07:30,037 blasts his radio. 1646 01:07:30,037 --> 01:07:31,601 Everyone in the building complains. 1647 01:07:31,601 --> 01:07:32,799 So do I. 1648 01:07:32,799 --> 01:07:36,216 But not tonight, he's right on the money. 1649 01:07:37,147 --> 01:07:39,768 (speaks in foreign language) 1650 01:07:39,768 --> 01:07:41,383 - What? 1651 01:07:41,383 --> 01:07:42,716 - Dance with me. 1652 01:07:44,453 --> 01:07:46,786 - No, I can't. I have to go. 1653 01:07:47,711 --> 01:07:52,180 (radio plays song in foreign language) 1654 01:07:52,180 --> 01:07:53,763 - Close your eyes. 1655 01:07:56,409 --> 01:07:59,931 (speaks in foreign language) 1656 01:07:59,931 --> 01:08:02,547 I know that you're too good for me, 1657 01:08:02,547 --> 01:08:06,236 and I shouldn't even have the right to be holding you, 1658 01:08:06,236 --> 01:08:07,486 but I love you. 1659 01:08:08,618 --> 01:08:11,342 I really, really love you. 1660 01:08:11,342 --> 01:08:12,715 And I can't help myself, 1661 01:08:12,715 --> 01:08:15,144 and if you say no it's fine. 1662 01:08:15,144 --> 01:08:16,654 But I'm dancing with you, at least. 1663 01:08:16,654 --> 01:08:18,336 - Those aren't the words. 1664 01:08:18,336 --> 01:08:20,164 - Oh yes they are. 1665 01:08:20,164 --> 01:08:22,247 Those are the very words. 1666 01:08:52,611 --> 01:08:55,694 (upbeat Latin music) 1667 01:09:24,671 --> 01:09:27,441 Marry me, Olivia. I can't live without you. 1668 01:09:27,441 --> 01:09:29,461 I love you, Olivia. 1669 01:09:29,461 --> 01:09:31,960 - Oh that's poetic and romantic. 1670 01:09:31,960 --> 01:09:35,648 - Olivia, I know that I have no right to dream 1671 01:09:35,648 --> 01:09:37,908 about someone like you, 1672 01:09:37,908 --> 01:09:40,872 but that's why they call them dreams. 1673 01:09:40,872 --> 01:09:42,914 - You like that one, huh? 1674 01:09:42,914 --> 01:09:44,895 - What does it mean? 1675 01:09:44,895 --> 01:09:48,758 - Oliva, I know you deserve better than this simple ring... 1676 01:09:48,758 --> 01:09:50,232 (Jorge laughs) 1677 01:09:50,232 --> 01:09:51,565 - That's honest. 1678 01:10:01,440 --> 01:10:03,094 I like the last one best. 1679 01:10:03,094 --> 01:10:03,927 - But why? 1680 01:10:03,927 --> 01:10:06,504 - Because, I'm getting too personally involved with you. 1681 01:10:06,504 --> 01:10:07,836 I can't do my job effectively 1682 01:10:07,836 --> 01:10:10,469 if I'm personally involved with my clients. 1683 01:10:10,469 --> 01:10:11,758 - But what about all our plans. 1684 01:10:11,758 --> 01:10:12,737 - We don't have any plans, Juan. 1685 01:10:12,737 --> 01:10:14,977 I'm your case worker, you're my client; that's it. 1686 01:10:14,977 --> 01:10:16,243 - Did I do something wrong? - No. 1687 01:10:16,243 --> 01:10:17,350 - Are you mad at me? - No! 1688 01:10:17,350 --> 01:10:18,894 Look. 1689 01:10:18,894 --> 01:10:20,799 Here's a list of possible restaurant locations. 1690 01:10:20,799 --> 01:10:22,381 Just, just call them. 1691 01:10:22,381 --> 01:10:23,583 Just find one. 1692 01:10:23,583 --> 01:10:25,502 Talk to Mr. Dickerson, get a loan. 1693 01:10:25,502 --> 01:10:26,393 Talk to Ms. Fargus when you 1694 01:10:26,393 --> 01:10:27,667 want to make an appointment here, 1695 01:10:27,667 --> 01:10:29,101 and... 1696 01:10:29,101 --> 01:10:30,289 have a nice life. 1697 01:10:30,289 --> 01:10:31,372 - Olivia? 1698 01:10:31,372 --> 01:10:32,705 - What? 1699 01:10:32,705 --> 01:10:33,640 - Can I ask you something? 1700 01:10:33,640 --> 01:10:34,473 - What? 1701 01:10:36,492 --> 01:10:38,325 - You like chocolates? 1702 01:10:39,588 --> 01:10:41,513 - Oh no, Juan. 1703 01:10:41,513 --> 01:10:42,846 - She dumped me. 1704 01:10:45,097 --> 01:10:46,186 - I knew it. 1705 01:10:46,186 --> 01:10:47,240 - Wait a minute. 1706 01:10:47,240 --> 01:10:48,599 What happened? 1707 01:10:48,599 --> 01:10:50,540 - She didn't want me or my chocolates. 1708 01:10:50,540 --> 01:10:52,227 - I am so sorry Juan. 1709 01:10:52,227 --> 01:10:56,036 But remember; one door closes, another one opens. 1710 01:10:56,036 --> 01:10:57,640 - What is it with you and doors? 1711 01:10:57,640 --> 01:10:59,807 What are you, a sales man? 1712 01:11:00,703 --> 01:11:01,567 - Forget her. 1713 01:11:01,567 --> 01:11:03,419 What about Dickerson? 1714 01:11:03,419 --> 01:11:04,741 - I didn't go. 1715 01:11:04,741 --> 01:11:06,283 I couldn't take being let down twice in one day. 1716 01:11:06,283 --> 01:11:08,461 - But Mr. Dickerson already said he'd give us the money. 1717 01:11:08,461 --> 01:11:10,442 - Yeah. And Olivia said she would help me. 1718 01:11:10,442 --> 01:11:13,025 Well who needs that kinda help? 1719 01:11:17,705 --> 01:11:19,413 - If I've said it once, I've said it twice. 1720 01:11:19,413 --> 01:11:21,407 There's only one way to handle it. 1721 01:11:21,407 --> 01:11:24,408 - [Brothers] As much as possible. 1722 01:11:24,408 --> 01:11:25,761 - Juan, Juan come quick! 1723 01:11:25,761 --> 01:11:27,344 Patricia's fainted. 1724 01:11:33,324 --> 01:11:34,834 - Patricia. Patricia. 1725 01:11:34,834 --> 01:11:35,917 - Juan, look out. Here. 1726 01:11:35,917 --> 01:11:36,834 - Patricia! 1727 01:11:38,073 --> 01:11:39,301 Call an ambulance. 1728 01:11:39,301 --> 01:11:42,468 (somber string music) 1729 01:11:47,950 --> 01:11:49,190 (Mrs. Gonzales cries) 1730 01:11:49,190 --> 01:11:50,680 - [Mrs. Gonzales] Ay, Dios mío, no! 1731 01:11:50,680 --> 01:11:51,662 - [Alvaro] I know. Cálmate. 1732 01:11:51,662 --> 01:11:52,978 - [Mrs. Gonzales] No! - [Alvero] Señora. 1733 01:11:52,978 --> 01:11:53,811 - [Mrs. Gonzales] No! 1734 01:11:53,811 --> 01:11:58,122 - [Alvero] (speaks in foreign language) 1735 01:11:58,122 --> 01:12:01,289 (coffee being poured) 1736 01:12:19,901 --> 01:12:21,651 - I miss her already. 1737 01:12:22,848 --> 01:12:25,515 - Not as much as Alejandro will. 1738 01:12:27,429 --> 01:12:29,777 - Well at least she's in heaven now. 1739 01:12:29,777 --> 01:12:30,610 - Yeah. 1740 01:12:31,607 --> 01:12:33,524 And we're left in Hell. 1741 01:12:37,348 --> 01:12:39,256 (Jorge sighs) 1742 01:12:39,256 --> 01:12:41,167 And there's nothing we can do abut that son of a-- 1743 01:12:41,167 --> 01:12:42,584 - Cálmate, Jorge. 1744 01:12:45,577 --> 01:12:46,410 - Cálmate? 1745 01:12:48,671 --> 01:12:51,156 That girl shouldn't be in heaven. 1746 01:12:51,156 --> 01:12:55,113 She should right here, across the hall with her mother. 1747 01:12:55,113 --> 01:12:57,652 That girl died of pneumonia because her window was broken. 1748 01:12:57,652 --> 01:12:58,704 Because her heater was broken. 1749 01:12:58,704 --> 01:13:00,433 Because Jenkins' promises were broken. 1750 01:13:00,433 --> 01:13:02,017 And because every time I try to do something about it 1751 01:13:02,017 --> 01:13:06,621 Juan, my primo, kept saying "cálmate, cálmate". 1752 01:13:06,621 --> 01:13:07,788 - Do as I say. 1753 01:13:09,491 --> 01:13:12,485 - Well what you sayin' now, Primo? 1754 01:13:12,485 --> 01:13:13,318 "Cálmate"? 1755 01:13:19,988 --> 01:13:20,821 - Juan. 1756 01:13:24,495 --> 01:13:25,328 Juan! 1757 01:13:27,411 --> 01:13:28,655 (knocking on door) 1758 01:13:28,655 --> 01:13:30,260 - Mrs. Gonzales. 1759 01:13:30,260 --> 01:13:31,843 It's me, Alejandro. 1760 01:13:34,018 --> 01:13:36,935 (knocking on door) 1761 01:13:47,231 --> 01:13:50,898 (dramatic orchestral music) 1762 01:13:55,757 --> 01:13:56,590 La Mueren. 1763 01:13:58,531 --> 01:13:59,531 Where is it? 1764 01:14:22,377 --> 01:14:24,372 The saints and the angels. 1765 01:14:24,372 --> 01:14:25,622 Where are they? 1766 01:14:26,971 --> 01:14:29,221 - I don't need 'em anymore. 1767 01:14:33,317 --> 01:14:34,150 - Here. 1768 01:14:36,493 --> 01:14:37,826 This is for you. 1769 01:14:40,416 --> 01:14:43,166 (paper rustling) 1770 01:14:50,741 --> 01:14:51,908 It's Patricia. 1771 01:14:57,658 --> 01:14:58,884 (Mr.s Gonzales cries) 1772 01:14:58,884 --> 01:15:00,634 She's your angel now. 1773 01:15:01,509 --> 01:15:03,592 (crying) 1774 01:15:07,004 --> 01:15:09,921 (spacey drum beat) 1775 01:15:13,005 --> 01:15:13,838 - Hey, Rapa. 1776 01:15:13,838 --> 01:15:14,671 - Yes. 1777 01:15:15,543 --> 01:15:17,248 - I'll have my usual. 1778 01:15:17,248 --> 01:15:18,855 - What usual? 1779 01:15:18,855 --> 01:15:20,938 You never drink anything. 1780 01:15:24,100 --> 01:15:26,782 - I'll have some tequila. 1781 01:15:26,782 --> 01:15:28,383 - Tequila? 1782 01:15:28,383 --> 01:15:29,216 - Tequila. 1783 01:15:32,721 --> 01:15:36,416 - Now I've been working here for what, 23 years? 1784 01:15:36,416 --> 01:15:41,416 Never ever met anyone who found a solution in a bottle. 1785 01:15:41,468 --> 01:15:43,582 Here's your tequila. 1786 01:15:43,582 --> 01:15:44,415 - Juan! 1787 01:15:44,415 --> 01:15:45,508 What up, Rapa? 1788 01:15:45,508 --> 01:15:47,544 Juan, you remember those guys? 1789 01:15:47,544 --> 01:15:48,377 Our associates? 1790 01:15:48,377 --> 01:15:50,201 The ones we did out big business venture with? 1791 01:15:50,201 --> 01:15:51,889 Man they're slammin' me, man. 1792 01:15:51,889 --> 01:15:53,472 They are slammin' me, you know what I'm sayin'? 1793 01:15:53,472 --> 01:15:55,002 Remember? We won the horse No Way? 1794 01:15:55,002 --> 01:15:56,142 The money? The loot? 1795 01:15:56,142 --> 01:15:57,801 - Why don't you just get lost? 1796 01:15:57,801 --> 01:15:59,579 - Aw man, what're you dissin' me for? 1797 01:15:59,579 --> 01:16:01,566 What'd I do to you? 1798 01:16:01,566 --> 01:16:02,611 Oh, that's the check, dog. 1799 01:16:02,611 --> 01:16:03,444 Oh my god! 1800 01:16:05,510 --> 01:16:06,741 This is it. 1801 01:16:06,741 --> 01:16:07,755 This is it, man! 1802 01:16:07,755 --> 01:16:08,588 This is-- 1803 01:16:12,464 --> 01:16:14,036 - You know you should keep this thing. 1804 01:16:14,036 --> 01:16:16,458 And you should take your scam somewhere else. 1805 01:16:16,458 --> 01:16:18,040 - Hey, what're you comin' down on me too, Rapa? 1806 01:16:18,040 --> 01:16:18,873 What's up, man? 1807 01:16:18,873 --> 01:16:20,090 What's this? Pick on Flaco day? 1808 01:16:20,090 --> 01:16:20,923 (Rapa hisses) 1809 01:16:20,923 --> 01:16:23,540 - Go do your three card monte somewhere else. 1810 01:16:23,540 --> 01:16:24,631 - Aw it's gonna be like that? 1811 01:16:24,631 --> 01:16:25,464 Fine! 1812 01:16:25,464 --> 01:16:26,529 I'm going to the Juan, John. 1813 01:16:26,529 --> 01:16:27,446 No offense. 1814 01:16:30,329 --> 01:16:32,178 - You see? You see that? 1815 01:16:32,178 --> 01:16:33,528 You see that guy? 1816 01:16:33,528 --> 01:16:35,444 This is the way the world is. 1817 01:16:35,444 --> 01:16:37,786 One half of the world is guys like this; 1818 01:16:37,786 --> 01:16:40,387 running around thinking that luck has an address 1819 01:16:40,387 --> 01:16:41,886 or a zip code or something. 1820 01:16:41,886 --> 01:16:44,063 And then you have the other kind of people. 1821 01:16:44,063 --> 01:16:47,340 The people that have a heart and have dignity. 1822 01:16:47,340 --> 01:16:52,340 Because they never, ever stop trying to do the right thing. 1823 01:16:52,369 --> 01:16:57,036 And you, Juan, you should stop being a leaf in the wind. 1824 01:16:58,218 --> 01:16:59,635 Make up you mind. 1825 01:17:02,423 --> 01:17:04,501 - Good, they're gone, dog. 1826 01:17:04,501 --> 01:17:05,418 Yo, man. 1827 01:17:05,418 --> 01:17:08,675 Lady Luck is a bitch, and she's moved. 1828 01:17:08,675 --> 01:17:10,311 Hey man, what's up with your pad, dog? 1829 01:17:10,311 --> 01:17:11,769 There's all kinds of furniture and stuff 1830 01:17:11,769 --> 01:17:12,971 all over the place, man. 1831 01:17:12,971 --> 01:17:16,804 Looks like a church's, but anyway, I gotta go. 1832 01:17:20,029 --> 01:17:22,109 - Thanks, Rapa. 1833 01:17:22,109 --> 01:17:24,692 (crowd booing) 1834 01:17:32,570 --> 01:17:34,640 - Put the couch down. 1835 01:17:34,640 --> 01:17:35,473 Put it down! 1836 01:17:35,473 --> 01:17:36,706 - What the hell do you think you're doin'? 1837 01:17:36,706 --> 01:17:38,151 - Put the couch down! 1838 01:17:38,151 --> 01:17:39,533 - Just what I need, a little drama in my life. 1839 01:17:39,533 --> 01:17:41,468 What the hell do you think you're doing, Pancho? 1840 01:17:41,468 --> 01:17:42,440 - The woman just lost her daughter, 1841 01:17:42,440 --> 01:17:44,594 probably because you wouldn't fix the heater, 1842 01:17:44,594 --> 01:17:46,303 and now you're throwing her out on the street? 1843 01:17:46,303 --> 01:17:47,136 - Tell it to Geraldo. 1844 01:17:47,136 --> 01:17:48,628 I mean if I want to hear a sob story, 1845 01:17:48,628 --> 01:17:49,585 I'll watch a soap opera. 1846 01:17:49,585 --> 01:17:52,299 One of your novellas, huh? 1847 01:17:52,299 --> 01:17:54,207 - Nothing matters with you, does it? 1848 01:17:54,207 --> 01:17:57,373 Not her, not me, not none of us. 1849 01:17:57,373 --> 01:17:59,502 It's all about money with you, isn't it? 1850 01:17:59,502 --> 01:18:00,467 - Look, it's the cops! 1851 01:18:00,467 --> 01:18:01,300 The cops are here! 1852 01:18:01,300 --> 01:18:04,633 (crowd shouts in panic) 1853 01:18:06,074 --> 01:18:08,007 He's got a knife! 1854 01:18:08,007 --> 01:18:10,590 (crowd booing) 1855 01:18:14,377 --> 01:18:15,750 - He pulled a knife on me! 1856 01:18:15,750 --> 01:18:17,750 He pulled a knife on me! 1857 01:18:24,021 --> 01:18:27,438 - They took my daddy, they took my daddy. 1858 01:18:31,229 --> 01:18:32,062 - Who, me? 1859 01:18:32,937 --> 01:18:34,604 I'm here for murder. 1860 01:18:36,162 --> 01:18:36,995 Two guys. 1861 01:18:40,877 --> 01:18:42,399 Two really big guys. 1862 01:18:42,399 --> 01:18:45,538 (prisoner snorts) 1863 01:18:45,538 --> 01:18:47,483 (Juan coughs) 1864 01:18:47,483 --> 01:18:49,636 Contagious Hepatitis. 1865 01:18:49,636 --> 01:18:51,252 (Juan coughs) 1866 01:18:51,252 --> 01:18:52,335 Tuberculosis. 1867 01:18:53,481 --> 01:18:55,311 (Juan coughs) 1868 01:18:55,311 --> 01:18:56,683 Hong Kong Flu. 1869 01:18:56,683 --> 01:18:58,148 (Juan coughs) 1870 01:18:58,148 --> 01:18:59,648 Mexican Pneumonia. 1871 01:19:00,697 --> 01:19:04,370 Hell, I'm a walking smorgasbord of diseases. 1872 01:19:04,370 --> 01:19:05,793 (Juan coughs) 1873 01:19:05,793 --> 01:19:08,230 - [Correctional Officer] Lopez. 1874 01:19:08,230 --> 01:19:09,230 - Excuse me. 1875 01:19:13,917 --> 01:19:16,667 (crowd cheering) 1876 01:19:25,915 --> 01:19:29,332 - Juan, I need to talk to you in private. 1877 01:19:36,722 --> 01:19:37,831 Ah, it's a long story. 1878 01:19:37,831 --> 01:19:39,922 But anyway, Jenkins is being prosecuted. 1879 01:19:39,922 --> 01:19:41,900 He has to repair everything in the building. 1880 01:19:41,900 --> 01:19:44,048 - What happened to everything we got on credit? 1881 01:19:44,048 --> 01:19:45,069 - It was repossessed. 1882 01:19:45,069 --> 01:19:45,902 - Everything? 1883 01:19:45,902 --> 01:19:46,735 - Everything. 1884 01:19:46,735 --> 01:19:48,243 I took the suits to back to the dry cleaners 1885 01:19:48,243 --> 01:19:51,380 and then took them to the stores. 1886 01:19:51,380 --> 01:19:52,649 - You want to come in? 1887 01:19:52,649 --> 01:19:53,971 - Oh, hi Alejandro. 1888 01:19:53,971 --> 01:19:57,010 Um, would you mind going inside for a minute? 1889 01:19:57,010 --> 01:19:58,541 I have to talk to your daddy in private. 1890 01:19:58,541 --> 01:20:01,835 - Mijo, step inside and watch some TV. 1891 01:20:01,835 --> 01:20:05,252 - But if you need any advice, I'm inside. 1892 01:20:09,153 --> 01:20:12,320 - So, when are they sending me back? 1893 01:20:12,320 --> 01:20:13,716 - Next week. 1894 01:20:13,716 --> 01:20:16,201 The INS will notify you. 1895 01:20:16,201 --> 01:20:17,593 I'm so sorry, Juan. 1896 01:20:17,593 --> 01:20:19,760 I really feel responsible. 1897 01:20:21,278 --> 01:20:22,669 - You were just doing your job. 1898 01:20:22,669 --> 01:20:24,057 - My ex-job. 1899 01:20:24,057 --> 01:20:25,079 - Your ex-job? 1900 01:20:25,079 --> 01:20:26,412 - I quit my job. 1901 01:20:27,619 --> 01:20:28,935 - Olivia, you can't quite. 1902 01:20:28,935 --> 01:20:30,935 You help so many people. 1903 01:20:31,769 --> 01:20:33,068 - Didn't help you. 1904 01:20:33,068 --> 01:20:33,985 I hurt you. 1905 01:20:34,923 --> 01:20:35,756 Anyway... 1906 01:20:36,685 --> 01:20:39,390 Anyway, I was always trying to help everybody buy myself, 1907 01:20:39,390 --> 01:20:42,199 and now I'm doing something for myself. 1908 01:20:42,199 --> 01:20:43,932 - Oh yeah, what's that? 1909 01:20:43,932 --> 01:20:45,435 - Um... 1910 01:20:45,435 --> 01:20:48,653 Well Jeff got a job offer in Seattle, 1911 01:20:48,653 --> 01:20:50,705 and we're gonna go there together. 1912 01:20:50,705 --> 01:20:52,552 - So this is goodbye? 1913 01:20:52,552 --> 01:20:54,061 - Yeah. 1914 01:20:54,061 --> 01:20:56,227 Juan, I just wish you the best life, and I 1915 01:20:56,227 --> 01:20:57,685 just know that you're gonna-- - Do you love him? 1916 01:20:57,685 --> 01:21:00,056 - Be so happy wherever you go. 1917 01:21:00,056 --> 01:21:02,078 - Do you love him? Answer me. 1918 01:21:02,078 --> 01:21:03,169 - I have to go home and pack now. 1919 01:21:03,169 --> 01:21:05,608 - Because I know I love you more 1920 01:21:05,608 --> 01:21:08,379 than he will ever be able to. 1921 01:21:08,379 --> 01:21:09,212 - Please don't. 1922 01:21:09,212 --> 01:21:10,633 - Don't go! 1923 01:21:10,633 --> 01:21:12,024 - Oh my god. 1924 01:21:12,024 --> 01:21:12,857 Alejandro. 1925 01:21:14,472 --> 01:21:16,861 Oh honey, I'm gonna miss you, too, sweetheart. 1926 01:21:16,861 --> 01:21:18,350 I'm gonna miss you, too. 1927 01:21:18,350 --> 01:21:19,947 - You don't want to be my mom. 1928 01:21:19,947 --> 01:21:21,609 - No, that's not what I mean. 1929 01:21:21,609 --> 01:21:24,442 Alejandro, that's not what I mean. 1930 01:21:25,513 --> 01:21:26,346 Please. 1931 01:21:27,946 --> 01:21:30,471 Please tell him that's not what I mean. 1932 01:21:30,471 --> 01:21:31,803 Please tell him. 1933 01:21:31,803 --> 01:21:35,873 (tragic orchestal music) 1934 01:21:35,873 --> 01:21:36,981 (solemn trumpet music) 1935 01:21:36,981 --> 01:21:37,814 - Oranges! 1936 01:21:47,329 --> 01:21:49,246 Good for what ails yah! 1937 01:21:50,941 --> 01:21:52,316 - No, I don't do business that way. 1938 01:21:52,316 --> 01:21:53,303 Get me this albondigas. 1939 01:21:53,303 --> 01:21:54,136 The albondigas. 1940 01:21:54,136 --> 01:21:58,748 But get it like on a hamburger bun with mayo and ketchup. 1941 01:21:58,748 --> 01:22:00,167 Nope. 1942 01:22:00,167 --> 01:22:02,171 I'm too old and I'm too rich. 1943 01:22:02,171 --> 01:22:04,416 Well at least I'm too rich. 1944 01:22:04,416 --> 01:22:06,166 It's Gary. I'm sorry. 1945 01:22:07,978 --> 01:22:08,925 You know what I'm gonna do? 1946 01:22:08,925 --> 01:22:10,111 I'm gonna look him right in the eye, 1947 01:22:10,111 --> 01:22:12,698 and I'm gonna say "forget it". 1948 01:22:12,698 --> 01:22:13,948 You, of course I'll say it. 1949 01:22:13,948 --> 01:22:16,668 I'm gonna say "forget it"-- 1950 01:22:16,668 --> 01:22:17,501 What? 1951 01:22:18,414 --> 01:22:21,298 I am a magnet for mariachi bands. 1952 01:22:21,298 --> 01:22:22,420 This is ridi-- 1953 01:22:22,420 --> 01:22:23,714 (mariachi music) 1954 01:22:23,714 --> 01:22:25,174 No, I can't hear you either. 1955 01:22:25,174 --> 01:22:27,341 It upsets her, I don't know why. 1956 01:22:27,341 --> 01:22:28,756 She makes no money. 1957 01:22:28,756 --> 01:22:30,722 You know, I say if you have a social problem, 1958 01:22:30,722 --> 01:22:32,555 never work for others. 1959 01:22:39,004 --> 01:22:39,837 - Oranges! 1960 01:22:53,497 --> 01:22:55,997 (choir music) 1961 01:23:07,168 --> 01:23:08,001 - [Angel] Juan. 1962 01:23:08,001 --> 01:23:09,419 - Yeah? 1963 01:23:09,419 --> 01:23:11,086 - It's been 30 days. 1964 01:23:12,280 --> 01:23:14,118 - Here's the check. 1965 01:23:14,118 --> 01:23:14,951 Hey look, mister. 1966 01:23:14,951 --> 01:23:17,739 I don't know who you are, and I don't care. 1967 01:23:17,739 --> 01:23:22,433 But have you any idea what your little game has cost me? 1968 01:23:22,433 --> 01:23:25,628 Everything. My whole life's ruined. 1969 01:23:25,628 --> 01:23:28,408 My dreams shot to hell thank to you. 1970 01:23:28,408 --> 01:23:30,249 So I hope you're happy, 1971 01:23:30,249 --> 01:23:32,135 because your little experiment: 1972 01:23:32,135 --> 01:23:33,552 that's a success. 1973 01:23:34,472 --> 01:23:36,439 - [Angel] Go to this address. 1974 01:23:36,439 --> 01:23:38,570 It's up to you whatever is next. 1975 01:23:38,570 --> 01:23:41,331 (paper crumpling) 1976 01:23:41,331 --> 01:23:43,664 - I got better things to do! 1977 01:23:45,871 --> 01:23:50,487 I don't know what that is, but I got better things to do. 1978 01:23:50,487 --> 01:23:53,320 (slow jazz music) 1979 01:24:28,237 --> 01:24:30,070 - Naranjas, por favor. 1980 01:24:33,634 --> 01:24:34,467 - Dollar. 1981 01:24:34,467 --> 01:24:36,398 ♪ Senorita, don't go away. ♪ 1982 01:24:36,398 --> 01:24:41,398 ♪ Senorita, won't you stay with me. ♪ 1983 01:24:41,486 --> 01:24:43,069 - I love you, Juan. 1984 01:24:44,660 --> 01:24:45,493 - You do? 1985 01:25:04,140 --> 01:25:06,807 - Now that's what I call a kiss. 1986 01:25:11,533 --> 01:25:12,366 Dad! 1987 01:25:14,010 --> 01:25:14,843 Dad, look! 1988 01:25:15,727 --> 01:25:17,894 "Juan, go to 11300 Vanit"? 1989 01:25:34,124 --> 01:25:35,811 Dad didn't want to go, 1990 01:25:35,811 --> 01:25:38,157 but Olivia and I talked him into it. 1991 01:25:38,157 --> 01:25:39,195 The place looked like someone 1992 01:25:39,195 --> 01:25:41,628 had put it through a garbage disposal. 1993 01:25:41,628 --> 01:25:43,736 Olivia noticed some real estate papers 1994 01:25:43,736 --> 01:25:45,315 on the inside of the door. 1995 01:25:45,315 --> 01:25:46,148 It said, 1996 01:25:46,148 --> 01:25:48,132 "Juan Lopez, proprietor". 1997 01:25:48,132 --> 01:25:48,966 I said, 1998 01:25:48,966 --> 01:25:53,449 "Dad, how can you be so happy? This place is a dump." 1999 01:25:53,449 --> 01:25:54,607 And he said-- 2000 01:25:54,607 --> 01:25:57,857 - [Juan] Yeah, Mijo, but it's our dump. 2001 01:25:59,126 --> 01:26:02,209 (upbeat Latin music) 2002 01:26:18,433 --> 01:26:20,389 - [Alejandro] Everybody pitched in. 2003 01:26:20,389 --> 01:26:24,298 Flaco and Anita handled promotions, as well as each other. 2004 01:26:24,298 --> 01:26:26,008 Dickerson with an oven, 2005 01:26:26,008 --> 01:26:30,091 neighbors with dishes, pots, pans, and furniture. 2006 01:26:31,199 --> 01:26:34,568 And Uncle Jorge carved a huge sign that said 2007 01:26:34,568 --> 01:26:35,985 "The Angel Cafe". 2008 01:26:40,402 --> 01:26:43,485 (upbeat Latin music) 2009 01:26:52,764 --> 01:26:54,264 - Yo! - Hey, Juan! 2010 01:26:55,698 --> 01:26:59,067 - Heres' to my good friend, Juan! 2011 01:26:59,067 --> 01:27:00,900 - Buenos suerte, Juan! 2012 01:27:14,422 --> 01:27:15,574 - [Alejandro] There's only one word 2013 01:27:15,574 --> 01:27:17,369 to describe The Angel Cafe. 2014 01:27:17,369 --> 01:27:19,587 And it's the same word everybody uses 2015 01:27:19,587 --> 01:27:22,840 when they talk about my dad and Olivia's wedding: 2016 01:27:22,840 --> 01:27:23,673 heavenly. 2017 01:27:28,652 --> 01:27:32,107 I never understood when Grandma Tita would say to dad, 2018 01:27:32,107 --> 01:27:34,468 that if revenge wasn't so sweet, 2019 01:27:34,468 --> 01:27:38,088 it would be a lot easier to forget. 2020 01:27:38,088 --> 01:27:39,874 (water spraying) 2021 01:27:39,874 --> 01:27:41,456 (Jenkins shouting) 2022 01:27:41,456 --> 01:27:44,589 I know just what Grandma Tita was talking about. 2023 01:27:44,589 --> 01:27:47,672 (upbeat Latin music) 2024 01:27:53,825 --> 01:27:55,962 Now we all live in a beautiful house, 2025 01:27:55,962 --> 01:27:57,853 surround by avocado trees. 2026 01:27:57,853 --> 01:27:59,785 That's right, all of us. 2027 01:27:59,785 --> 01:28:02,932 Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge, 2028 01:28:02,932 --> 01:28:04,515 my dad, Olivia, me, 2029 01:28:05,829 --> 01:28:09,089 and my baby sister to be born, Esperanza, 2030 01:28:09,089 --> 01:28:10,798 which means hope. 2031 01:28:10,798 --> 01:28:12,451 My dad says we named her that, 2032 01:28:12,451 --> 01:28:14,827 because that's what our angel gave us. 2033 01:28:14,827 --> 01:28:16,349 The hope to dream, 2034 01:28:16,349 --> 01:28:19,600 and the courage to go after it. 2035 01:28:19,600 --> 01:28:22,100 (choir music) 2036 01:28:24,472 --> 01:28:27,222 (mariachi music) 130368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.